ROBE HOOK • TOWEL RING PLEASE PRINT THE ......agujeros queden sobre las líneas de union del...

2
DSHBU78-XXX-XX ROBE HOOK • TOWEL RING Tools Required: 1/4" carbide drill bit, electric drill, Phillips screwdriver, 5/64" Allen wrench, and level INSTALLATION INSTRUCTIONS: 1. Locate the unit on the wall where desired and mark the top center of the unit, Fig. 1. Draw a 1-3/4" vertical line from the mark. Measure 1-1/8" down from the mark and draw a 1-3/4" horizontal line, Fig. 1. Position the center hole of the mounting bracket over the intersection of the lines. Be certain that the vertical line is in the center of the oblong holes. Mark the screw locations in the centers of the oblong holes, Fig. 2. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile, place masking tape on the mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding across the tile. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter holes. 2. Push in the plastic anchors until flush with the wall. Screw the steel mounting bracket to the wall, Fig. 2. Do not overtighten the mounting screws. Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (not included). 3. Unscrew the set screw at the base of the post if necessary to fit the unit over the wall mounting bracket. Slip the unit over the mounting bracket with the set screw at the bottom, Fig. 3. The unit must hook over the mounting bracket. Push flush with the wall and tighten the set screw. GANCHO PARA BATA • ANILLO DE TOALLA Herramientas Necesarias: broca de carburo de 0,6 cm (1/4"), taladro electrico, desarmador Phillips, llave Allen de 0,198 cm (5/64"), y nivel INSTRUCCIONES DE INSTALACION: 1. Sitúe la pieza en la pared en la posición deseada y marque el centro de la parte superior, Fig. 1. Trace una línea vertical de 4,4 cm (1-3/4") desde la marca. Mida 2,9 cm (1-1/8") desde la marca hacia abajo y trace una línea horizontal de 4,4 cm (1-3/4"), Fig. 1. Coloque el centro del orificio de la placa de montaje en la intersección de esas líneas. Asegúrese de que la línea vertical esté en el centro de los orificios rectangulares. Marque el lugar de los tornillos en el centro de los orificios rectangulares, Fig. 2. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6 cm (1/4") y use masking tape para evitar que la broca se resbale. Taladre huecos de 0,6 cm (1/4") de diámetro. 2. Introduzca los taquetes de plástico hasta que estén a ras con la pared. Atornille la placa de montaje de hierro a la pared, Fig. 2. No apretarlo fuertemente los tornillos de montaje. Nota: El cartón de yeso o las puertas huecas podrán necesitar tornillos Molly o pernos de fiador (no incluido). 3. Afloje el tornillo de fijación en la base del poste de ser necesario para que se ajuste sobre la placa de montaje de pared. Deslice el conjunto sobre la placa de montaje con el tornillo de fijación hacia abajo, Fig. 3. El conjunto debe engancharse sobre la placa de montaje. Introduzca hasta que esté a ras con la pared y apriete el tornillo de fijación. CROCHET DE PEIGNOIR • ANNEAU DE SERVIETTE Outils requis: foret au carbure 0,6 cm dia., perceuse électrique, tournevis Phillips, clé Allen 0,198 cm, et niveau INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION: 1. Désignez l'endroit où vous voulez installer l'unité et faites une légère marque au-dessus du centre de l'unité, Fig. 1. Tracez une ligne verticale de 4,4 cm à partir de la marque. À 2,9 cm sous la marque, tracez une ligne horizontale de 4,4 cm, Fig. 1. Placez le trou du centre des fixations vis-à-vis l'intersection des lignes. Assurez-vous que la ligne verticale est au centre des trous ovaux. Marquez la position des vis dans le centre des trous ovaux, Fig. 2. Sur les carreaux de céramique, essayez de faire correspondre les trous de fixation avec un joint de coulis. Si vous devez percer les carreaux de céramique, appliquez du ruban-cache sur ceux-ci pour empêcher le foret de glisser. Utilisez un foret en carbure de 0,6 cm pour percer dans des carreaux en céramique. Percez des trous de 0,6 cm de diamètre. 2. Enfoncez les chevilles de plastique dans le mur pour que les têtes sont à ras le mur. Vissez le fixation de métal au mur, Fig. 2. Ne trop serrez pas les vis de fixation. Note: Des boulons "molly" ou à ailettes seront peut-être nécessaire pour l'installer sur du panneau de gypse ou une porte creuse (non compris). 3. Si nécessaire, dévissez le vis de support située dans le bas du support pour que le tout s'emboîte bien sur le fixation au mur. Insérez l'assemblage du début sur le fixation au mur en prenant soin que le vis soit vers le bas, Fig. 3. Le support doit pouvoir s'accrocher sur le fixation. Poussez pour que le tout colt bien aligné contre le mur et resserrez le vis de support. BACK VIEW OF POST VISTA DE ATRAS DEL POSTE VUE ARRIÈRE DU MONTANT MOUNTING BRACKET PLACA DE MONTAJE FIXATION TRACED OUTLINE OF POST TRAZADO DE SUPERFICIE DEL POSTE CONTOUR TRACÉ DE SUPPORT Fig. 1 SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT MARK / MARCA / MARQUE 1-1/8" 2,9 cm MOUNTING BRACKET PLACA DE MONTAJE FIXATION MOUNTING SCREWS TORNILLOS DE MONTAJE VIS DE FIXATION ANCHORS TAQUETES CHEVILLES WALL PARED MUR SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE LATÉRALE Fig. 2 FRONT VIEW VISTA FRONTAL VUE FRONTALE MOUNTING SCREW HOLES ORIFICIOS DE TORNILLOS DE MONTAJE TROUS DES VIS DE FIXATION ©2007 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE LATÉRALE SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT SET SCREW TORNILLO DE FIJACION VIS DE SUPPORT Fig. 3

Transcript of ROBE HOOK • TOWEL RING PLEASE PRINT THE ......agujeros queden sobre las líneas de union del...

Page 1: ROBE HOOK • TOWEL RING PLEASE PRINT THE ......agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6

Delta Fau

cet Co

mp

anyL

ifetime B

ath A

ccessories an

d F

inish

Lim

ited W

arranty

A

ll parts and finishes of the Delta

® bath accessories are

warranted to the original consum

er purchaser to be free from

defects in material and w

orkmanship for as long as the

original consumer purchaser ow

ns her/his home.

D

elta will replace, F

RE

E O

F C

HA

RG

E, during the w

arranty period, any part or finish w

hich proves defective in material

and/or workm

anship under normal installation, use, and

service. Replacem

ent parts may be obtained by calling

1-800-345-DE

LTA or by w

riting to:

D

elta Faucet Com

pany

P

roduct Service

55 E. 111th S

treet

Indianapolis, IN

46280

Th

is warran

ty is extensive in

that it covers

replacem

ent o

f all defective p

arts and

even fin

ish, bu

t th

ese are the o

nly tw

o th

ing

s that are covered

. LA

BO

R

CH

AR

GE

S A

ND

/OR

DA

MA

GE

INC

UR

RE

D IN

IN

STA

LL

AT

ION

, RE

PAIR

, OR

RE

PL

AC

EM

EN

T A

S W

EL

L

AS

AN

Y O

TH

ER

KIN

D O

F L

OS

S O

R D

AM

AG

E A

RE

E

XC

LU

DE

D. P

roof of purchase (original sales receipt) from

the original consumer purchaser m

ust be made available to

Delta for all w

arranty claims. T

HIS

IS T

HE

EX

CL

US

IVE

W

AR

RA

NT

Y B

Y D

ELTA

FAU

CE

T C

OM

PAN

Y, WH

ICH

DO

ES

N

OT

MA

KE

AN

Y O

TH

ER

WA

RR

AN

TY

OF

AN

Y K

IND

, IN

CL

UD

ING

TH

E IM

PL

IED

WA

RR

AN

TY

OF

M

ER

CH

AN

TAB

ILIT

Y.

This w

arranty excludes all industrial, comm

ercial, and business usage, w

hose purchasers are hereby exten

ded

a five year lim

ited w

arranty fro

m th

e date o

f pu

rchase, w

ith

all oth

er terms of this w

arranty applying except for the duration of the w

arranty. This w

arranty is applicable only to D

elta®

bath accessories made after January 1, 1995.

S

ome states do not allow

the exclusion or limitation of

incidental or consequential damages, so the above lim

itation or exclusion m

ay not apply to you. Any dam

age to this bath accessory as a result of m

isuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine D

elta®

replacement parts W

ILL

VO

ID

TH

E W

AR

RA

NT

Y.

This w

arranty gives you specific legal rights, and you may

also have other rights which vary from

state to state. It applies only for D

elta®

bath accessories installed in the U

nited States of A

merica, C

anada, and Mexico.

Delta Fau

cet Co

mp

anyG

arantía L

imitad

a Vitalicia d

e los A

ccesorio

s para B

año

y Su

Acab

ado

Todas las piezas y acabados de los accesorios para baño D

elta®

se garantizan, para el consum

idor original, contra los defectos de material y

manufactura que se presenten durante el tiem

po que el consumidor original

sea propietario de la casa.

Delta reem

plazará, SIN

NIN

GU

N C

AR

GO

, durante el período de la garantía, cualquier pieza o acabado que m

uestre, bajo una instalación, uso y servicio norm

ales, estar defectuoso en lo que a materiales y/o

manufactura se refiere. Las piezas de reem

plazo se pueden obtener llam

ando al 1-800-345-DE

LTA o escribiendo a:

Delta Faucet C

ompany

Product S

ervice

55 E

. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

E

sta garan

tía es extensiva ya q

ue cu

bre el reem

plazo

de to

das las

piezas d

efectuo

sas e inclu

so el acab

ado

, pero

éstas son

las ún

icas d

os co

sas qu

e se cub

ren. L

OS

CA

RG

OS

PO

R M

AN

O D

E O

BR

A Y

/O

LO

S D

OS

OC

UR

RID

OS

DU

RA

NT

E L

A IN

STA

LA

CIO

N, R

EPA

RA

CIO

N

O R

EE

MP

LA

ZO

, AS

I CO

MO

CU

AL

QU

IER

OT

RA

CL

AS

E D

E P

ER

DID

AS

O

DA

ÑO

S, Q

UE

DA

N E

XC

LU

IDO

S. E

n todas las reclamaciones de

garantía enviadas a Delta, se deberá proporcionar una prueba de com

pra (recibo de venta original) del consum

idor original. ES

TA E

S L

A U

NIC

A

GA

RA

NT

IA O

TOR

GA

DA

PO

R D

ELTA

FAU

CE

T C

OM

PAN

Y, QU

IEN

NO

O

TOR

GA

NIN

GU

NA

OT

RA

DE

NIN

GU

NA

CL

AS

E, L

O Q

UE

INC

LU

YE

LA

G

AR

AN

TIA

IMP

LIC

AD

A D

E C

OM

ER

CIA

LIZ

AC

ION

.

Esta garantía excluye cualquier uso industrial, com

ercial y de negocio y a los consum

idores para estos u

sos se les extien

de p

or la p

resente u

na

garan

tía limitad

a de cin

co añ

os a p

artir de la fech

a de co

mp

ra, junto con todos los otros térm

inos de esta garantía que tengan validez, a excepción de la duración de la garantía. E

sta garantía tiene validez únicam

ente para los accesorios para baño Delta

® que se hayan fabricado

después del 1 de enero de 1995.

Algunos estados no perm

iten la exclusión o limitación de los daños

incidentales o de consecuencia, de manera que la lim

itación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso. C

ualquier daño que sufra este accesorio de baño com

o resultado del uso erróneo, abuso o descuido, o del uso de cualquier pieza de reem

plazo que no sea una pieza Delta

®

genuina, AN

UL

AR

Á E

STA

GA

RA

NT

ÍA.

E

sta garantía le concede derechos legales específicos, pero usted podría contar con otros, los que variarían dependiendo del estado. La garantía tiene validez únicam

ente para los accesorios para baño Delta

®

que se instalen en los Estados U

nidos de Am

érica, Canadá y M

éxico.

Delta Fau

cet Co

mp

anyG

arantie à V

ie po

ur les A

ccessoires d

e Salles d

e Bain

sG

arantie L

imitée p

ou

r la Co

uch

e de F

initio

n

Toutes les pièces et finitions des accessoires de salles de bains D

elta®

sont garanties au particulier/acheteur initial contre les défauts de m

atériel et les vices de fabrication pendant toute la durée où le particulier/acheteur initial conserve sa m

aison.

Delta rem

placera, GR

ATU

ITE

ME

NT, pendant la durée de la garantie,

toute pièce et finition s'avérant défectueuse en ce qui concerne le matérial

et/ou les vices de fabrication dans les conditions normales d'installation,

d'utilisation et d'entretien. Les pièces de remplacem

ent peuvent être obtenues en téléphonant au 1-800-345-D

ELTA

ou en écrivant à:

D

elta Faucet Com

pany

P

roduct Service

55 E. 111th S

treet

Indianapolis, IN

46280

Cette g

arantie es co

mp

lète, car elle cou

vre le remp

lacemen

t de

tou

tes les pièces d

éfectueu

ses, ainsi q

ue les fin

ition

s, mais elle n

e co

uvre q

ue ces d

eux élém

ents. L

ES

FR

AIS

DE

MA

IN-D

'OE

UV

RE

E

T/O

U L

ES

DO

MM

AG

ES

SU

RV

EN

US

DU

RA

NT

L'IN

STA

LL

AT

ION

, LA

R

EPA

RA

TIO

N O

U L

E R

EM

PL

AC

EM

EN

T, AIN

SI Q

UE

TOU

TE

AU

TR

E

PE

RT

E O

U TO

UT

AU

TR

E D

OM

MA

GE

, SO

NT

EX

CL

US

. La preuve de l'achat (facture originale) du particulier/acheteur initial doit être soum

ise à D

elta pour toute réclamation engageant la garantie. C

EC

I RE

PR

ES

EN

TE

L

A G

AR

AN

TIE

EX

CL

US

IVE

PAR

DE

LTA FA

UC

ET

CO

MPA

NY

QU

I N

'OF

FR

E A

UC

UN

E A

UT

RE

GA

RA

NT

IE D

'AU

CU

NE

AU

TR

E S

OR

TE

, Y

CO

MP

RIS

LA

GA

RA

NT

IE TA

CIT

E D

E C

OM

ME

RC

IAL

ISA

TIO

N.

C

ette garantie exclut toute utilisation industrielle et comm

erciale qui, d

ans le cas d

e telles utilisatio

ns, d

on

ne d

roit au

x acheteu

rs, par le

présen

t do

cum

ent, à u

ne g

arantie lim

itée de cin

q an

s à partir d

e la d

ate de l'ach

at, tou

tes les autres co

nd

ition

s de la présente garantie s'appliquant, à l'exception de la durée de la garantie. C

ette garantie n'est valable que pour les accessoires de salles de bains D

elta®

fabriqués après le 1er janvier 1995.

Certains états ne perm

ettent ni l'exclusion ni la limitation des dom

mages

accessoires ou indirects et dans ce cas, les exclusions ou limitations ne

s'appliquent pas. Tout domm

age survenu à tout accessoire de salles de bains suite à un m

auvais usage, abus ou négligence, ou à toute utilisation de pièces autres que les pièces de rem

placement D

elta®

garanties d'origine, A

NN

UL

ER

A L

A G

AR

AN

TIE

.

Cette garantie vous donne un certain nom

bre de droits juridiques spécifiques m

ais vous disposez peut-être de droits supplémentaires qui

peuvent varier d'un état à l'autre. Cette garantie n'est valable que pour les

seuls accessoires de salles de bains Delta

® intallés aux E

tats-Unis

d'Am

érique, au Canada et au M

exique.

Care In

structio

ns

Care should be given to the cleaning of this product. A

lthough its finish is extrem

ely durable, it can be damaged by harsh

abrasives or polish. To clean, simply w

ipe gently with a dam

p cloth and blot dry w

ith a soft towel.

Instru

ccion

es So

bre el C

uid

ado

Se debe tener cuidado con la lim

pieza de este producto. Aunque su

acabado es extremadam

ente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulim

entos ásperos. Para lim

piarla, simplem

ente frote con un paño húm

edo y séquela con una toalla suave.

Co

nsig

nes d

'En

tretienIl faut faire attention à la façon dont ce produit est nettoyé. B

ien que la couche de finition soit extrêm

ement résistante, elle peut être endom

magée avec des

abrasifs ou des produits nettoyants trop puissants. Pour nettoyer, essuyer sans

frotter avec un tissu humide et sécher avec une serviette douce.

Inquiries:55 E

. 111th Street • Indianapolis, IN

, US

A 46280

1-800-345-DE

LTA©

2007 Masco C

orporation of Indiana

Informes:

55 E. 111th S

treet • Indianapolis, IN, U

SA

462801-800-345-D

ELTA

© 2007 M

asco Corporación de Indiana

Pour tous renseignem

ents:55 E

. 111th Street • Indianapolis, IN

, US

A 46280

1-800-345-DE

LTA©

2007 Masco C

orporation of Indiana

A D

ivision of Masco C

orporation of IndianaR

oute 46 West • P.O

. Box 47 • G

reensburg, Indiana, US

A 47240

DSHBU78-XXX-XX

PLEASE PRINT THE WARRANTY (BELOW) ON THE BACK SIDE OF THE DSHBU78-XXX-XX INSTRUCTION SHEET.

ROBE HOOK • TOWEL RINGTools Required: 1/4" carbide drill bit, electric drill, Phillips screwdriver, 5/64" Allen wrench, and levelINSTALLATION INSTRUCTIONS:1. Locate the unit on the wall where desired and mark the top center of the unit, Fig. 1. Draw a 1-3/4" vertical line from the mark. Measure

1-1/8" down from the mark and draw a 1-3/4" horizontal line, Fig. 1. Position the center hole of the mounting bracket over the intersection of the lines. Be certain that the vertical line is in the center of the oblong holes. Mark the screw locations in the centers of the oblong holes, Fig. 2. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile, place masking tape on the mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding across the tile. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter holes.

2. Push in the plastic anchors until flush with the wall. Screw the steel mounting bracket to the wall, Fig. 2. Do not overtighten the mounting screws. Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (not included).

3. Unscrew the set screw at the base of the post if necessary to fit the unit over the wall mounting bracket. Slip the unit over the mounting bracket with the set screw at the bottom, Fig. 3. The unit must hook over the mounting bracket. Push flush with the wall and tighten the set screw.

GANCHO PARA BATA • ANILLO DE TOALLAHerramientas Necesarias: broca de carburo de 0,6 cm (1/4"), taladro electrico, desarmador Phillips, llave Allen de 0,198 cm (5/64"), y nivelINSTRUCCIONES DE INSTALACION:1. Sitúe la pieza en la pared en la posición deseada y marque el centro de la parte superior, Fig. 1. Trace una línea vertical de 4,4 cm (1-3/4")

desde la marca. Mida 2,9 cm (1-1/8") desde la marca hacia abajo y trace una línea horizontal de 4,4 cm (1-3/4"), Fig. 1. Coloque el centro del orificio de la placa de montaje en la intersección de esas líneas. Asegúrese de que la línea vertical esté en el centro de los orificios rectangulares. Marque el lugar de los tornillos en el centro de los orificios rectangulares, Fig. 2. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6 cm (1/4") y use masking tape para evitar que la broca se resbale. Taladre huecos de 0,6 cm (1/4") de diámetro.

2. Introduzca los taquetes de plástico hasta que estén a ras con la pared. Atornille la placa de montaje de hierro a la pared, Fig. 2. No apretarlo fuertemente los tornillos de montaje. Nota: El cartón de yeso o las puertas huecas podrán necesitar tornillos Molly o pernos de fiador (no incluido).

3. Afloje el tornillo de fijación en la base del poste de ser necesario para que se ajuste sobre la placa de montaje de pared. Deslice el conjunto sobre la placa de montaje con el tornillo de fijación hacia abajo, Fig. 3. El conjunto debe engancharse sobre la placa de montaje. Introduzca hasta que esté a ras con la pared y apriete el tornillo de fijación.

CROCHET DE PEIGNOIR • ANNEAU DE SERVIETTEOutils requis: foret au carbure 0,6 cm dia., perceuse électrique, tournevis Phillips, clé Allen 0,198 cm, et niveauINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION:1. Désignez l'endroit où vous voulez installer l'unité et faites une légère marque au-dessus du centre de l'unité, Fig. 1. Tracez une ligne verticale

de 4,4 cm à partir de la marque. À 2,9 cm sous la marque, tracez une ligne horizontale de 4,4 cm, Fig. 1. Placez le trou du centre des fixations vis-à-vis l'intersection des lignes. Assurez-vous que la ligne verticale est au centre des trous ovaux. Marquez la position des vis dans le centre des trous ovaux, Fig. 2. Sur les carreaux de céramique, essayez de faire correspondre les trous de fixation avec un joint de coulis. Si vous devez percer les carreaux de céramique, appliquez du ruban-cache sur ceux-ci pour empêcher le foret de glisser. Utilisez un foret en carbure de 0,6 cm pour percer dans des carreaux en céramique. Percez des trous de 0,6 cm de diamètre.

2. Enfoncez les chevilles de plastique dans le mur pour que les têtes sont à ras le mur. Vissez le fixation de métal au mur, Fig. 2. Ne trop serrez pas les vis de fixation. Note: Des boulons "molly" ou à ailettes seront peut-être nécessaire pour l'installer sur du panneau de gypse ou une porte creuse (non compris).

3. Si nécessaire, dévissez le vis de support située dans le bas du support pour que le tout s'emboîte bien sur le fixation au mur. Insérez l'assemblage du début sur le fixation au mur en prenant soin que le vis soit vers le bas, Fig. 3. Le support doit pouvoir s'accrocher sur le fixation. Poussez pour que le tout colt bien aligné contre le mur et resserrez le vis de support.

DELTA LAHARA™ COLLECTIONROBE HOOK - No. 73835, No. 73835-PT, No. 73835-SS, No. 73835-RBTOWEL RING - No. 73846. No. 78346-PT, No. 73846-SS, No. 73846-RB

DSHBU78-XXX-XX

11" x 8.5"

BACK VIEW OF POSTVISTA DE ATRAS DEL POSTEVUE ARRIÈRE DU MONTANT

MOUNTING BRACKETPLACA DE MONTAJEFIXATION

TRACED OUTLINEOF POSTTRAZADO DESUPERFICIEDEL POSTECONTOUR TRACÉDE SUPPORT

Fig. 1

SET SCREWTORNILLODE FIJACIONVIS DE SUPPORT

MARK / MARCA / MARQUE

1-1/8"2,9 cm

MOUNTING BRACKETPLACA DE MONTAJEFIXATION

MOUNTING SCREWSTORNILLOS DE MONTAJEVIS DE FIXATION

ANCHORSTAQUETESCHEVILLES

WALLPAREDMUR

SIDE VIEWVISTA LATERALVUE LATÉRALEFig. 2

FRONT VIEWVISTA FRONTALVUE FRONTALE

MOUNTINGSCREWHOLESORIFICIOSDE TORNILLOSDE MONTAJETROUS DES VISDE FIXATION

©2007 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY

SIDE VIEWVISTA LATERALVUE LATÉRALE

SET SCREWTORNILLO DE FIJACIONVIS DE SUPPORT

SET SCREWTORNILLO DE FIJACIONVIS DE SUPPORT

Fig. 3

Page 2: ROBE HOOK • TOWEL RING PLEASE PRINT THE ......agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6

Delta Fau

cet Co

mp

anyL

ifetime B

ath A

ccessories an

d F

inish

Lim

ited W

arranty

A

ll parts and finishes of the Delta

® bath accessories are

warranted to the original consum

er purchaser to be free from

defects in material and w

orkmanship for as long as the

original consumer purchaser ow

ns her/his home.

D

elta will replace, F

RE

E O

F C

HA

RG

E, during the w

arranty period, any part or finish w

hich proves defective in material

and/or workm

anship under normal installation, use, and

service. Replacem

ent parts may be obtained by calling

1-800-345-DE

LTA or by w

riting to:

D

elta Faucet Com

pany

P

roduct Service

55 E. 111th S

treet

Indianapolis, IN

46280

Th

is warran

ty is extensive in

that it covers

replacem

ent o

f all defective p

arts and

even fin

ish, bu

t th

ese are the o

nly tw

o th

ing

s that are covered

. LA

BO

R

CH

AR

GE

S A

ND

/OR

DA

MA

GE

INC

UR

RE

D IN

IN

STA

LL

AT

ION

, RE

PAIR

, OR

RE

PL

AC

EM

EN

T A

S W

EL

L

AS

AN

Y O

TH

ER

KIN

D O

F L

OS

S O

R D

AM

AG

E A

RE

E

XC

LU

DE

D. P

roof of purchase (original sales receipt) from

the original consumer purchaser m

ust be made available to

Delta for all w

arranty claims. T

HIS

IS T

HE

EX

CL

US

IVE

W

AR

RA

NT

Y B

Y D

ELTA

FAU

CE

T C

OM

PAN

Y, WH

ICH

DO

ES

N

OT

MA

KE

AN

Y O

TH

ER

WA

RR

AN

TY

OF

AN

Y K

IND

, IN

CL

UD

ING

TH

E IM

PL

IED

WA

RR

AN

TY

OF

M

ER

CH

AN

TAB

ILIT

Y.

This w

arranty excludes all industrial, comm

ercial, and business usage, w

hose purchasers are hereby exten

ded

a five year lim

ited w

arranty fro

m th

e date o

f pu

rchase, w

ith

all oth

er terms of this w

arranty applying except for the duration of the w

arranty. This w

arranty is applicable only to D

elta®

bath accessories made after January 1, 1995.

S

ome states do not allow

the exclusion or limitation of

incidental or consequential damages, so the above lim

itation or exclusion m

ay not apply to you. Any dam

age to this bath accessory as a result of m

isuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine D

elta®

replacement parts W

ILL

VO

ID

TH

E W

AR

RA

NT

Y.

This w

arranty gives you specific legal rights, and you may

also have other rights which vary from

state to state. It applies only for D

elta®

bath accessories installed in the U

nited States of A

merica, C

anada, and Mexico.

Delta Fau

cet Co

mp

anyG

arantía L

imitad

a Vitalicia d

e los A

ccesorio

s para B

año

y Su

Acab

ado

Todas las piezas y acabados de los accesorios para baño D

elta®

se garantizan, para el consum

idor original, contra los defectos de material y

manufactura que se presenten durante el tiem

po que el consumidor original

sea propietario de la casa.

Delta reem

plazará, SIN

NIN

GU

N C

AR

GO

, durante el período de la garantía, cualquier pieza o acabado que m

uestre, bajo una instalación, uso y servicio norm

ales, estar defectuoso en lo que a materiales y/o

manufactura se refiere. Las piezas de reem

plazo se pueden obtener llam

ando al 1-800-345-DE

LTA o escribiendo a:

Delta Faucet C

ompany

Product S

ervice

55 E

. 111th Street

Indianapolis, IN 46280

E

sta garan

tía es extensiva ya q

ue cu

bre el reem

plazo

de to

das las

piezas d

efectuo

sas e inclu

so el acab

ado

, pero

éstas son

las ún

icas d

os co

sas qu

e se cub

ren. L

OS

CA

RG

OS

PO

R M

AN

O D

E O

BR

A Y

/O

LO

S D

OS

OC

UR

RID

OS

DU

RA

NT

E L

A IN

STA

LA

CIO

N, R

EPA

RA

CIO

N

O R

EE

MP

LA

ZO

, AS

I CO

MO

CU

AL

QU

IER

OT

RA

CL

AS

E D

E P

ER

DID

AS

O

DA

ÑO

S, Q

UE

DA

N E

XC

LU

IDO

S. E

n todas las reclamaciones de

garantía enviadas a Delta, se deberá proporcionar una prueba de com

pra (recibo de venta original) del consum

idor original. ES

TA E

S L

A U

NIC

A

GA

RA

NT

IA O

TOR

GA

DA

PO

R D

ELTA

FAU

CE

T C

OM

PAN

Y, QU

IEN

NO

O

TOR

GA

NIN

GU

NA

OT

RA

DE

NIN

GU

NA

CL

AS

E, L

O Q

UE

INC

LU

YE

LA

G

AR

AN

TIA

IMP

LIC

AD

A D

E C

OM

ER

CIA

LIZ

AC

ION

.

Esta garantía excluye cualquier uso industrial, com

ercial y de negocio y a los consum

idores para estos u

sos se les extien

de p

or la p

resente u

na

garan

tía limitad

a de cin

co añ

os a p

artir de la fech

a de co

mp

ra, junto con todos los otros térm

inos de esta garantía que tengan validez, a excepción de la duración de la garantía. E

sta garantía tiene validez únicam

ente para los accesorios para baño Delta

® que se hayan fabricado

después del 1 de enero de 1995.

Algunos estados no perm

iten la exclusión o limitación de los daños

incidentales o de consecuencia, de manera que la lim

itación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso. C

ualquier daño que sufra este accesorio de baño com

o resultado del uso erróneo, abuso o descuido, o del uso de cualquier pieza de reem

plazo que no sea una pieza Delta

®

genuina, AN

UL

AR

Á E

STA

GA

RA

NT

ÍA.

E

sta garantía le concede derechos legales específicos, pero usted podría contar con otros, los que variarían dependiendo del estado. La garantía tiene validez únicam

ente para los accesorios para baño Delta

®

que se instalen en los Estados U

nidos de Am

érica, Canadá y M

éxico.

Delta Fau

cet Co

mp

anyG

arantie à V

ie po

ur les A

ccessoires d

e Salles d

e Bain

sG

arantie L

imitée p

ou

r la Co

uch

e de F

initio

n

Toutes les pièces et finitions des accessoires de salles de bains D

elta®

sont garanties au particulier/acheteur initial contre les défauts de m

atériel et les vices de fabrication pendant toute la durée où le particulier/acheteur initial conserve sa m

aison.

Delta rem

placera, GR

ATU

ITE

ME

NT, pendant la durée de la garantie,

toute pièce et finition s'avérant défectueuse en ce qui concerne le matérial

et/ou les vices de fabrication dans les conditions normales d'installation,

d'utilisation et d'entretien. Les pièces de remplacem

ent peuvent être obtenues en téléphonant au 1-800-345-D

ELTA

ou en écrivant à:

D

elta Faucet Com

pany

P

roduct Service

55 E. 111th S

treet

Indianapolis, IN

46280

Cette g

arantie es co

mp

lète, car elle cou

vre le remp

lacemen

t de

tou

tes les pièces d

éfectueu

ses, ainsi q

ue les fin

ition

s, mais elle n

e co

uvre q

ue ces d

eux élém

ents. L

ES

FR

AIS

DE

MA

IN-D

'OE

UV

RE

E

T/O

U L

ES

DO

MM

AG

ES

SU

RV

EN

US

DU

RA

NT

L'IN

STA

LL

AT

ION

, LA

R

EPA

RA

TIO

N O

U L

E R

EM

PL

AC

EM

EN

T, AIN

SI Q

UE

TOU

TE

AU

TR

E

PE

RT

E O

U TO

UT

AU

TR

E D

OM

MA

GE

, SO

NT

EX

CL

US

. La preuve de l'achat (facture originale) du particulier/acheteur initial doit être soum

ise à D

elta pour toute réclamation engageant la garantie. C

EC

I RE

PR

ES

EN

TE

L

A G

AR

AN

TIE

EX

CL

US

IVE

PAR

DE

LTA FA

UC

ET

CO

MPA

NY

QU

I N

'OF

FR

E A

UC

UN

E A

UT

RE

GA

RA

NT

IE D

'AU

CU

NE

AU

TR

E S

OR

TE

, Y

CO

MP

RIS

LA

GA

RA

NT

IE TA

CIT

E D

E C

OM

ME

RC

IAL

ISA

TIO

N.

C

ette garantie exclut toute utilisation industrielle et comm

erciale qui, d

ans le cas d

e telles utilisatio

ns, d

on

ne d

roit au

x acheteu

rs, par le

présen

t do

cum

ent, à u

ne g

arantie lim

itée de cin

q an

s à partir d

e la d

ate de l'ach

at, tou

tes les autres co

nd

ition

s de la présente garantie s'appliquant, à l'exception de la durée de la garantie. C

ette garantie n'est valable que pour les accessoires de salles de bains D

elta®

fabriqués après le 1er janvier 1995.

Certains états ne perm

ettent ni l'exclusion ni la limitation des dom

mages

accessoires ou indirects et dans ce cas, les exclusions ou limitations ne

s'appliquent pas. Tout domm

age survenu à tout accessoire de salles de bains suite à un m

auvais usage, abus ou négligence, ou à toute utilisation de pièces autres que les pièces de rem

placement D

elta®

garanties d'origine, A

NN

UL

ER

A L

A G

AR

AN

TIE

.

Cette garantie vous donne un certain nom

bre de droits juridiques spécifiques m

ais vous disposez peut-être de droits supplémentaires qui

peuvent varier d'un état à l'autre. Cette garantie n'est valable que pour les

seuls accessoires de salles de bains Delta

® intallés aux E

tats-Unis

d'Am

érique, au Canada et au M

exique.

Care In

structio

ns

Care should be given to the cleaning of this product. A

lthough its finish is extrem

ely durable, it can be damaged by harsh

abrasives or polish. To clean, simply w

ipe gently with a dam

p cloth and blot dry w

ith a soft towel.

Instru

ccion

es So

bre el C

uid

ado

Se debe tener cuidado con la lim

pieza de este producto. Aunque su

acabado es extremadam

ente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulim

entos ásperos. Para lim

piarla, simplem

ente frote con un paño húm

edo y séquela con una toalla suave.

Co

nsig

nes d

'En

tretienIl faut faire attention à la façon dont ce produit est nettoyé. B

ien que la couche de finition soit extrêm

ement résistante, elle peut être endom

magée avec des

abrasifs ou des produits nettoyants trop puissants. Pour nettoyer, essuyer sans

frotter avec un tissu humide et sécher avec une serviette douce.

Inquiries:55 E

. 111th Street • Indianapolis, IN

, US

A 46280

1-800-345-DE

LTA©

2007 Masco C

orporation of Indiana

Informes:

55 E. 111th S

treet • Indianapolis, IN, U

SA

462801-800-345-D

ELTA

© 2007 M

asco Corporación de Indiana

Pour tous renseignem

ents:55 E

. 111th Street • Indianapolis, IN

, US

A 46280

1-800-345-DE

LTA©

2007 Masco C

orporation of Indiana

A D

ivision of Masco C

orporation of IndianaR

oute 46 West • P.O

. Box 47 • G

reensburg, Indiana, US

A 47240

DSHBU78-XXX-XX

PLEASE PRINT THE WARRANTY (BELOW) ON THE BACK SIDE OF THE DSHBU78-XXX-XX INSTRUCTION SHEET.

ROBE HOOK • TOWEL RINGTools Required: 1/4" carbide drill bit, electric drill, Phillips screwdriver, 5/64" Allen wrench, and levelINSTALLATION INSTRUCTIONS:1. Locate the unit on the wall where desired and mark the top center of the unit, Fig. 1. Draw a 1-3/4" vertical line from the mark. Measure

1-1/8" down from the mark and draw a 1-3/4" horizontal line, Fig. 1. Position the center hole of the mounting bracket over the intersection of the lines. Be certain that the vertical line is in the center of the oblong holes. Mark the screw locations in the centers of the oblong holes, Fig. 2. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile, place masking tape on the mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding across the tile. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit. Drill 1/4" diameter holes.

2. Push in the plastic anchors until flush with the wall. Screw the steel mounting bracket to the wall, Fig. 2. Do not overtighten the mounting screws. Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (not included).

3. Unscrew the set screw at the base of the post if necessary to fit the unit over the wall mounting bracket. Slip the unit over the mounting bracket with the set screw at the bottom, Fig. 3. The unit must hook over the mounting bracket. Push flush with the wall and tighten the set screw.

GANCHO PARA BATA • ANILLO DE TOALLAHerramientas Necesarias: broca de carburo de 0,6 cm (1/4"), taladro electrico, desarmador Phillips, llave Allen de 0,198 cm (5/64"), y nivelINSTRUCCIONES DE INSTALACION:1. Sitúe la pieza en la pared en la posición deseada y marque el centro de la parte superior, Fig. 1. Trace una línea vertical de 4,4 cm (1-3/4")

desde la marca. Mida 2,9 cm (1-1/8") desde la marca hacia abajo y trace una línea horizontal de 4,4 cm (1-3/4"), Fig. 1. Coloque el centro del orificio de la placa de montaje en la intersección de esas líneas. Asegúrese de que la línea vertical esté en el centro de los orificios rectangulares. Marque el lugar de los tornillos en el centro de los orificios rectangulares, Fig. 2. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6 cm (1/4") y use masking tape para evitar que la broca se resbale. Taladre huecos de 0,6 cm (1/4") de diámetro.

2. Introduzca los taquetes de plástico hasta que estén a ras con la pared. Atornille la placa de montaje de hierro a la pared, Fig. 2. No apretarlo fuertemente los tornillos de montaje. Nota: El cartón de yeso o las puertas huecas podrán necesitar tornillos Molly o pernos de fiador (no incluido).

3. Afloje el tornillo de fijación en la base del poste de ser necesario para que se ajuste sobre la placa de montaje de pared. Deslice el conjunto sobre la placa de montaje con el tornillo de fijación hacia abajo, Fig. 3. El conjunto debe engancharse sobre la placa de montaje. Introduzca hasta que esté a ras con la pared y apriete el tornillo de fijación.

CROCHET DE PEIGNOIR • ANNEAU DE SERVIETTEOutils requis: foret au carbure 0,6 cm dia., perceuse électrique, tournevis Phillips, clé Allen 0,198 cm, et niveauINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION:1. Désignez l'endroit où vous voulez installer l'unité et faites une légère marque au-dessus du centre de l'unité, Fig. 1. Tracez une ligne verticale

de 4,4 cm à partir de la marque. À 2,9 cm sous la marque, tracez une ligne horizontale de 4,4 cm, Fig. 1. Placez le trou du centre des fixations vis-à-vis l'intersection des lignes. Assurez-vous que la ligne verticale est au centre des trous ovaux. Marquez la position des vis dans le centre des trous ovaux, Fig. 2. Sur les carreaux de céramique, essayez de faire correspondre les trous de fixation avec un joint de coulis. Si vous devez percer les carreaux de céramique, appliquez du ruban-cache sur ceux-ci pour empêcher le foret de glisser. Utilisez un foret en carbure de 0,6 cm pour percer dans des carreaux en céramique. Percez des trous de 0,6 cm de diamètre.

2. Enfoncez les chevilles de plastique dans le mur pour que les têtes sont à ras le mur. Vissez le fixation de métal au mur, Fig. 2. Ne trop serrez pas les vis de fixation. Note: Des boulons "molly" ou à ailettes seront peut-être nécessaire pour l'installer sur du panneau de gypse ou une porte creuse (non compris).

3. Si nécessaire, dévissez le vis de support située dans le bas du support pour que le tout s'emboîte bien sur le fixation au mur. Insérez l'assemblage du début sur le fixation au mur en prenant soin que le vis soit vers le bas, Fig. 3. Le support doit pouvoir s'accrocher sur le fixation. Poussez pour que le tout colt bien aligné contre le mur et resserrez le vis de support.

DELTA LAHARA™ COLLECTIONROBE HOOK - No. 73835, No. 73835-PT, No. 73835-SS, No. 73835-RBTOWEL RING - No. 73846. No. 78346-PT, No. 73846-SS, No. 73846-RB

DSHBU78-XXX-XX

11" x 8.5"

BACK VIEW OF POSTVISTA DE ATRAS DEL POSTEVUE ARRIÈRE DU MONTANT

MOUNTING BRACKETPLACA DE MONTAJEFIXATION

TRACED OUTLINEOF POSTTRAZADO DESUPERFICIEDEL POSTECONTOUR TRACÉDE SUPPORT

Fig. 1

SET SCREWTORNILLODE FIJACIONVIS DE SUPPORT

MARK / MARCA / MARQUE

1-1/8"2,9 cm

MOUNTING BRACKETPLACA DE MONTAJEFIXATION

MOUNTING SCREWSTORNILLOS DE MONTAJEVIS DE FIXATION

ANCHORSTAQUETESCHEVILLES

WALLPAREDMUR

SIDE VIEWVISTA LATERALVUE LATÉRALEFig. 2

FRONT VIEWVISTA FRONTALVUE FRONTALE

MOUNTINGSCREWHOLESORIFICIOSDE TORNILLOSDE MONTAJETROUS DES VISDE FIXATION

©2007 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY

SIDE VIEWVISTA LATERALVUE LATÉRALE

SET SCREWTORNILLO DE FIJACIONVIS DE SUPPORT

SET SCREWTORNILLO DE FIJACIONVIS DE SUPPORT

Fig. 3