ri9575_11_dfu_ita.pdf

download ri9575_11_dfu_ita.pdf

of 92

Transcript of ri9575_11_dfu_ita.pdf

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    1/92

    ISTRUZIONI PER LUSO

    OPERATING INSTRUCTIONS

    MODE DEMPLOI

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    INSTRUCCIONES PARA EL USO

    INSTRUES DE UTILIZAOGEBRUIKSAANWIJZINGKYTTOHJEET

    BRUKSANVISNING

    BRUGSANVISNING LEGGERE ATTENTAMENTELE ISTRUZIONI

    READ C AREFULLYTHE INSTRUCTIONS

    LIRE ATTENTIVEMENTLES INSTRUCTIONS

    DIE BEDIENUNGSANLEITUNGIST AUFMERKSAM ZU LESEN

    LEER ATENTAMENTELAS INSTRUCCIONES

    LER ATENTAMENTEAS INSTRUES

    LEES AANDACHTIGDE INSTRUC TIES

    LUE OHJEETHUOLELLISESTI LPI

    LES DENNE BRUKSANVISNINGENNYE

    LS NOGGRANT IGENOMBRUKSANVISNINGEN

    LS NJE DISSE INSTRUKTIONER

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    2/92

    Congratulazioni!Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffespresso Saeco Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiduciaaccordataci.Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggereattentamente le istruzioni per luso che spiegano come utilizzarla, pulirla emantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazio-

    ne di tanti ottimi caff grazie a Saeco e Lavazza!

    Congratulations!Dear Customer thank you for purchasing the Saeco Lavazza A MODO MIOespresso coffee machine and for your confidence in our company. Beforeoperating the machine, we recommend carefully reading the operatinginstructions that explain how to use, clean and maintain it in perfectworking order. We hope you enjoy brewing excellent coffee, thanks toSaeco and Lavazza!

    Flicitations !Cher Client, nous vous flicitons davoir choisi la machine caf expresso

    Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance.Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons delire attentivement ce mode demploi qui vous explique comment utiliser,nettoyer et conserver la machine en parfait tat de fonctionnement. Il nenous reste que vous souhaiter de prparer bien dexcellents cafs grce Saeco et Lavazza !

    Herzlichen Glckwunsch!Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Saeco Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen fr dasVertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betriebnehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksamzu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschriebenwerden.Nun wnschen wir Ihnen viel Spa bei der Zubereitung von vielen kstli-chen Kaffees mit Saeco und Lavazza !

    Enhorabuena!

    Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta mquina decaf exprs Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la confianzadepositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la mquinase aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cmoutilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eficiencia.Le deseamos que pueda preparar excelentes cafs gracias a Saeco y aLavazza!

    Parabns!Caro Cliente damos-lhe os parabns por ter escolhido a mquina de cafexpresso Saeco Lavazza A MODO MIO ( minha maneira) e agradecemos-lhe a confiana que nos deposita. Antes de colocar a mquina a funcionar,aconselhamos a ler atentamente as instrues de utilizao, onde explicado o modo de a utilizar, limpar e mant-la em perfeita eficincia.No nos resta mais nada, a no ser desejar-lhe a preparao de vrios eptimos cafs, graas a Saeco e Lavazza!

    Gefeliciteerd!Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoffiemachineSaeco Lavazza A MODO MIO en danken u voor het getoonde vertrouwenin ons.Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, dezeinstructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijkuitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en

    onderhouden.Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koffies zult bereiden dankzijSaeco en Lavazza!

    Onneksi olkoon!Hyv Asiakas, kiitmme sinua S aeco Lavazza A MODO MIO espressokei-ttimen valinnasta ja osoittamastasi luottamuksesta. Lue kyttohjeethuolellisesti lpi ennen keittimen kyttnottoa, sill ne sisltvt tietoasen kytst, puhdistuksesta ja kunnossapidosta.Nautinnollisia kahvinvalmistushetki Saecon ja Lavazzan parissa!

    Gratulerer!

    Kjre kunde, vi nsker gratulere deg med ditt valg av espressomaskinenSaeco Lavazza A MODO MIO, og takke deg for den tilliten du viser oss.Fr du setter maskinen i gang anbefaler vi at du leser anvisningene forbruk, rengjring og vedlikehold av maskinen nye, slik at du kan holdemaskinen i perfekt stand. Da gjenstr det bare nske deg lykke til medtilberedingen av mange deilige kaffekopper ved hjelp av Saeco og Lavazza!

    Gratulerar!Bste kund. Vi gratulerar dig till valet av espressomaskinen Saeco LavazzaA MODO MIO och vi tackar dig fr ditt frtroende. Innan du stter pmaskinen, ls noggrant igenom bruksanvisningen som frklarar hur denanvnds, rengrs och hlls i perfekt skick.

    Vi nskar dig mnga goda koppar kaffe tack vare Saeco och Lavazza!

    Tillykke!Kre Kunde, vi nsker dig tillykke med din nye espressomaskine Saeco La-vazza A MODO MIO og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter.Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nje lser instruktio-nerne, der beskriver, hvordan man bruger, rengr og holder maskinen iperfekt stand.Vi nsker dig held og lykke med tilberedningen af mange gode kopperkaffe fra Saeco og Lavazza!

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    3/92

    I T

    EXTRA PREMIUM

    Interruttore

    erogazione doselibera caff

    Spiaaccensione Interruttorevapore

    Leva caricamento

    Vano inserimento cialde

    Lancia vapore/acqua calda

    Erogatore caff

    Serbatoio acqua

    Interruttore generale

    Figura B

    Cavo alimentazione

    Manopola erogazionevapore e acqua calda

    Griglia poggia tazze

    Cassetto cialde usate

    COMPONENTI MACCHINA

    Pulsante

    erogazione caffdosato

    Pulsante eroga-

    zione dose liberacaff

    Pulsantevapore

    Presaper sollevamento

    Coperchio

    serbatoio acqua

    Figura A

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    4/92

    I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA

    Lutilizzo di un filtro per lacqua prolunga la durata dellapparec-chio prevenendo la formazione di calcare e migliora la qualit

    dellacqua. Saeco consiglia di utilizzare il F ILTRO INTENZA BRITA(accessorio opzionale). Per installare il filtro seguire il foglio diistruzioni allegato allaccessorio.

    Al primo avviamento della macchina e dopo un prolungatoinutilizzo necessario eseguire loperazione di risciacquo delcircuito idraulico come sotto riportato.

    7 Inserire un contenitore sottola lancia vapore/acqua calda eaprire lentamente la manopolaruotandola in senso antiorario.

    8 EXTRA:premere linterruttore erogazione caff.PREMIUM:premere il pulsante erogazione dose libera caff.

    EXTRA PREMIUM

    9 EXTRA:Erogare tutta lacqua presente nel serbatoio.PREMIUM:attendere che lerogazione termini automaticamente. Senecessario, premere nuovamente il pulsante ed erogare tutta lacquapresente nel serbatoio .

    10 Per terminare premere nuovamente linterruttore/pulsante erogazio-ne caff.

    11 Chiudere la manopola.

    12 Rimuovere il contenitore utilizzato e vuotarlo. Riempire il serbatoiodellacqua.

    13 Posizionare il contenitore sottolerogatore caff.

    14 Tirare la leva caricamento inavanti, fino al punto in cuisi blocca, senza inserire lacialda. Ripetere unaltra volta leoperazioni descritte dal punto

    8 al punto 10.

    15 Vuotare il contenitore.

    16 Terminato il serbatoio, riempirlo nuovamente.

    EXTRA:Quando linterruttore caff illuminato con luce fissa lamacchina pronta.PREMIUM:Quando i due pulsanti caff sono accesi fissi lamacchina pronta.

    Non si assumono responsabilit per eventuali danni in casodi:

    impiego errato e non conforme agli scopi previsti; riparazioni non eseguite presso centri dassistenza autorizzati; manomissione del cavo dalimentazione; manomissione di qualsiasi componente della macchina; impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali; mancata decalcificazione; stoccaggio in locali al di sotto di 0C; utilizzo in locali con temperatura inferiore a 10C o

    superiore a 40C; utilizzo in locali con umidit relativa superiore al 95%;

    utilizzo di cialde differenti da quelle indicate.In questi casi viene a decadere la garanzia.

    AVVIAMENTO MACCHINA

    Posizionare la macchina su una superficie piana e stabile, lontano daacqua e fonti di calore. Scollegare lalimentazione elettrica se presen-te. Sollevare la macchina utilizzando esclusivamente lapposita presapresente nella parte superiore.(vedere COMPONENTI MACCHI-NA- Figura A). I danni causati allamacchina a causa della mancataosservanza di queste indicazioninon sono coperti da garanzia.

    1 Sollevare ed estrarre il coperchiodel serbatoio dellacqua, quindiil serbatoio stesso.

    2 Risciacquare il serbatoio.

    3 Riempire il serbatoio dellacqua fino al livello MAX indicato, usandosoltanto acqua resca potabile non gasata.

    Acqua calda nonch altri liquidi possono danneggiare il serbatoio elapparecchio. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: ac-

    certarsi che ve ne sia a suffi cienza allinterno del serbatoio.

    4 EXTRA:Prima di ogni accensione accertarsi che i due interruttori nonsiano premuti.

    5 Inserire il cavo di alimentazione e premere linterruttore generale

    portandolo in posizione I. (vedere COMPONENTI MACCHINA -Figura B).

    6 EXTRA:si accende la spia accensione.PREMIUM:i pulsanti erogazione caff dosato e vapore sono accesi,mentre il pulsante erogazione dose libera caff lampeggia.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    5/92

    I T

    CARICAMENTO CIRCUITO IDRAULICO

    In caso di esaurimento completo dellacqua nel serbatoio,

    necessario eseguire loperazione di caricamento del circuitoidraulico come sotto riportato.

    1 Riempire il serbatoio dellac-qua. Inserire un contenitoresotto la lancia vapore/ acquacalda e aprire lentamente lamanopola ruotandola insenso antiorario.

    2 EXTRA:premere linterruttore erogazione caff.

    PREMIUM:premere il pulsante erogazione dose libera caff.

    EXTRA PREMIUM

    3 EXTRA: attendere che dalla lancia vapore/acqua calda escaun getto regolare di acqua, premere nuovamente linterrutto-re erogazione caff e chiudere la manopola. Quando linterruttorecaff illuminato con luce fissa la macchina pronta.PREMIUM: attendere che dalla lancia vapore/acqua calda esca ungetto regolare di acqua e che lerogazione termini automaticamente.

    Chiudere la manopola. I due pulsanti caff lampeggiano durante laase di riscaldamento. Quando i due pulsanti caff sono accesi fissila macchina pronta.

    4 Rimuovere il contenitore utilizzato.

    FUNZIONE STAND-BY (solo su mod. Premium): per garantire ilrisparmio energetico, dopo unora di inutilizzo la macchina va automa-ticamente in stand-by. Tale stato segnalato dal lampeggio lento delpulsante erogazione caff dosato. Per riavviare la macchina suffi cien-te premere il pulsante lampeggiante.

    PREDISPOSIZIONE MACCHINA PREPARAZIONE CAFF

    EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF

    La macchina pronta quando

    la leva in posizione di riposo(posizione posteriore) e:EXTRA:linterruttore erogazionecaff acceso fisso.PREMIUM:i pulsanti caff sonoaccesi fissi.

    Nel vano cialde devono essereinserite esclusivamente cialdeLavazza A MODO MIO. Non inserirvi le dita o qualsiasi altro oggetto.

    Le cialde monodose sono predisposte per erogare un solo caff/prodot-

    to. NON riutilizzare le cialde dopo il loro impiego. Linserimento di 2 o picialde provoca il malfunzionamento della macchina.

    Per effettuare le operazioni sotto elencate la manopola vapore/acquadeve essere chiusa.

    Per avere sempre un caff a temperatura ideale si consiglia di preriscal-dare la tazza. Senza inserire una cialda tirare la leva caricamento inavanti fino al punto in cui si blocca; posizionare la tazza sotto lerogato-re caff ed erogare mediante linterruttore/pulsante caff una quantitdacqua suffi ciente per preriscaldare la tazza.

    1 Posizionare la tazza sotto lerogatore caff.

    2 Sollevare lo sportell ino del vano inserimentocialde, inserire una cialda erichiuderlo.

    3 Tirare la leva caricamento inavanti, fino al punto in cui siblocca.

    4 Premere linterruttore/pulsante erogazione caff ed attende-

    re lerogazione della quantit desiderata.

    EXTRA PREMIUM

    Durante lerogazione non portare la leva in posizione di riposo.

    5 Premere nuovamente linter-ruttore/pulsante per ermarelerogazione e riportare la levain posizione di riposo.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    6/92

    I T UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA

    Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione di acqua calda e/o va-pore possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. La lancia vapore/

    acqua calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarladirettamente con le mani. La lancia vapore/acqua calda non deve es-sere orientata su persone o animali. Assicurarsi sempre che ci sia acquasuffi ciente nel serbatoio.

    EROGAZIONE ACQUA CALDA

    1 Quando la macchina pronta mettere un contenitore vuoto sotto lalancia vapore/acqua calda e aprire lentamente la manopola.

    2 EXTRA:premere linterruttore erogazione caff, dalla lancia vapore/acqua calda uscir un getto dacqua calda.PREMIUM: premere il pulsante erogazione dose libera caff, dallalancia vapore/acqua calda uscir un getto dacqua calda.

    EXTRA PREMIUM

    3 EXTRA:premere nuovamente linterruttore caff per terminare lero-

    gazione e chiudere la manopola vapore/acqua calda.PREMIUM: premere nuovamente il pulsante dose libera caff perterminare lerogazione e chiudere la manopola vapore/acqua calda.

    PREMIUM:con questa procedura si possono erogare al massimo 250cc di acqua per erogazione.

    EROGAZIONE VAPORE E PREPARAZIONE CAPPUCCINO

    1 EXTRA:premere linterruttore vapore. Si spengono tutte le segnala-zioni luminose. Quando linterruttore vapore acceso in modo fisso lamacchina pronta.

    Se il vapore si esaurisce prima del risultato voluto eseguire il carica-mento del circuito (vedere sezione Caricamento del circuito idraulico).

    PREMIUM: premere il pulsante vapore che inizier a lampeggiare.Quando il pulsante vapore acceso in modo fisso la macchina pron-ta.

    EXTRA PREMIUM2 Inserire un contenitore vuoto sotto la lancia vapore/acqua calda ed

    aprire lentamente per qualche istante la manopola per ar uscire

    La griglia poggia tazze pu ruotare di 180 per utilizzare tazze, taz-zine e contenitori di diver se dime nsioni.

    EROGAZIONE CAFFE DOSATOSOLO PER MODELLO PREMIUM

    La macchina gi preimpostata per erogare una dose di caff da 30 cc.

    Eseguire passaggi 1, 2 , 3 del paragrafo

    EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF

    4 Premere il pulsante erogazione caff dosato. La macchina terminerautomaticamente lerogazione una volta raggiunta la dose di caffprogrammata.

    5 Riportare la leva in posizione di riposo.

    Lerogazione del caff pu essere interrotta in qualunque momentopremendo nuovamente il pulsante erogazione caff dosato.

    PROGRAMMAZIONE DOSE CAFFSOLO PER MODELLO PREMIUM

    Eseguire passaggi 1, 2 , 3 del paragrafoEROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF

    4 Premere e mantenere premuto il pulsante erogazione caff dosato eattendere lerogazione della quantit desiderata di caff da program-mare.

    5 Rilasciare il pulsante erogazione caff dosato e riportare la leva in

    posizione di riposo.

    La quantit programmata di caff erogato (minimo 25 cc - massimo200 cc) pu essere modificata ripetendo la programmazione.

    PREPARAZIONE CAFF

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    7/92

    I TUTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA

    lacqua residua finch uscir solo vapore. Chiudere la manopola erimuovere il contenitore.

    3 Posizionare il contenitore con il latte in modo che la lancia vapore/acqua calda sia vicina al ondo ed aprire lentamente la manopola. Lamacchina inizier ad erogare il vapore. Muovere lentamente il con-tenitore verso il basso per ottenere una schiuma di latte compatta ecremosa. consigliabileche il latte non superi

    un terzo del volume delcontenitore.

    4 Raggiunto il risultato desiderato, chiudere la manopola e prelevare ilcontenitore.

    EXTRApremere nuovamente linterruttore vapore, la macchina avril solo interruttore caff o entrambi gli interruttori accesi.

    PREMIUM premere nuovamente il pulsante vapore, la macchinaavr il solo pulsante erogazione dose libera caff lampeggiante.

    Prima di eseguire altre operazioni caricare il circuito idrauli-co (vedere sezione Caricamento del circuito idraulico). In talmodo si eviter che il caff successivo sia sovraestratto (gustoquasi bruciato: forte, amaro e legnoso).

    Si consiglia d i usare latte fresco parzialmente scremato ed a tempe-ratura di frigorifero nella quantit desiderata per ottenere una cremacompatta.

    CAPPUCCINATORE (opzionale su mod. Extra ePremium).

    Il cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODOMIO disponibile in vendita, come accessorio delle macchine LavazzaA MODO MIO. Visitate il sito internet www.lavazzamodomio.com perscoprire dove acquistarlo.

    Assicurarsi sempre che lalimentazione elettrica sia scollegata ed atten-dere il raffreddamento della macchina.

    Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Mai utilizzare sol-venti, alcool o sostanze aggressive o forni per lasciugatura dei compo-

    nenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) conacqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.

    PULIZIA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA

    Dopo luso della lancia vapore/acqua calda, are vapore a vuotoper qualche secondo. Pulire esternamente la lancia con un pannoumido.

    PULIZIA EROGATORE CAFF

    Eseguire settimanalmente la procedura EROGAZIONE DOSE LIBE-RA CAFFsenza inserire la cialda.

    PULIZIA CASSETTO CIALDE

    Svuotare e pulire ogni due/tre giorni o dopo 10 caff erogati il cassettocialde usate.

    1 Estrarre il cassetto cialde usate erimuovere la griglia poggia tazze.

    2 Rimuovere il cassetto superiore pertogliere le cialde usate e per svuotare ilcassetto raccogli gocce.

    Lavare e asciugare entrambe le parti primadi rimontarle.

    Verificare periodicamente che il cassetto cialde non sia pieno al fine dievitare malfunzionamenti e danni alla macchina.

    PANNARELLO (opzionale su mod. Extra)

    Il pannarello pu essere acquistato separatamente presso il rivenditoredi fiducia.

    Dopo ogni utilizzo con latte, il pannarello deve essere smontato e lava-

    to completamente seguendo le istruzioni sotto riportate.

    Rimuovere la parte terminale del pannnarello tirandola verso lester-no.

    MANUTENZIONE E PULIZIA

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    8/92

    I T

    2 Versare METdel contenuto della bottiglia di decalcificante concen-trato Saeco nel serbatoio dellacqua e riempire con acqua resca finoal livello MAX indicato.

    3 Accendere la macchina e mettere un contenitore sotto la lancia vapo-re/acqua calda.

    4 Ruotare la manopola vapore/acqua calda in posizione di apertura.

    5 EXTRA:premere linterruttore caff ed erogare 2 tazze (circa 150 mlciascuna) di acqua.PREMIUM:attendere che i pulsanti caff siano accesi fissi, premereil pulsante erogazione dose libera caff ed erogare 2 tazze (circa 150ml ciascuna) di acqua.

    6 Dopodich chiudere la manopola e spegnere la macchina.

    7 Lasciare agire il decalcificante per circa 15-20 minuti con la macchinaspenta.

    8 Accendere la macchina premendo linterruttore generale ed eseguirele operazioni descritte ai punti 4 , 5 e 6 . Successivamente lasciarlaspenta per 3 minuti.

    9 Ripetere le operazioni descritte al punto 8 fino al completo svuota-mento del contenitore acqua.

    10 Risciacquare il serbatoio con acqua resca potabile e riempire com-pletamente.

    11 Accendere la macchina premendo linterruttore generale. Usando un

    contenitore adeguato, erogare lintero contenuto del serbatoio trami-te la lancia vapore/acqua calda.

    12 Terminata lacqua, riempire nuovamente il serbatoio e ripetere leoperazioni descritte al punto 11 . Al termine il ciclo di decalcificazione concluso.

    MANUTENZIONE E PULIZIA

    Lavare la parte rimossa con acqua tiepida per eliminare tutte le trac-cie di latte.

    Pulire con molta cura il foro presente sulla zona superiore; questo con-sente di preparare sempre ottimi cappuccini.

    Con un panno umido, lavare la parte fissa che rimane installata sullalancia vapore/acqua calda.

    Al termine, rimontare la parte esterna. Assicurarsi che sia inserita finoa battuta per evitare che questo componente si possa sfilare durantelutilizzo.

    Dopo la pulizia si consiglia derogare un p di vapore per completareloperazione.

    DECALCIFICAZIONE

    La ormazione di calcare una normale conseguenza dellusodellapparecchio; la decalcificazione necessaria ogni 3-4 mesi diutilizzo della macchina e/o quando si osserva una riduzione dellaportata dellacqua.

    Quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione ha priorit ri-spetto alle indicazioni riportate su accessori e/o materiali duso ven-duti separatamente, laddove sussista un conflitto.

    Usare il prodotto decalcificante Saeco. E stato formula-to specificatamente per mantenere al meglio la perfor-mance e la funzionalit della macchina per tutta la sua

    vita, nonch per evitare, se correttamente usato, ognialterazione del prodotto erogato. La soluzione decalcifi-cante deve essere smaltita secondo quanto previsto dalcostruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese dutilizzo.Nota: se si utilizza il filtro acqua opzionale RIMUOVERLO PRI-

    MA DI ESEGUIRE LA DECALCIFICAZIONE.

    Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti erogati fino alcompletamento del ciclo. Non utilizzare in nessun caso lacetocome decalcificante.

    1 Rimuovere e svuotare il serbatoio dellacqua.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    9/92

    I TSOLUZIONI AI PROBLEMI PI COMUNI

    CARATTERISTICHE TECNICHE

    Problema riscontrato Cause possibili Rimedio

    La macchina non si accende.

    EXTRA:spia spenta dopo averpremuto linterruttore generale ed attesoqualche minuto.PREMIUM:le spie e nonlampeggiano.

    Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica.

    Rivolgersi al centro assistenza.

    La macchina impiega molto tempo perscaldarsi.

    Lapparecchio ha molto calcare. Decalcificare lapparecchio.

    La pompa molto rumorosa. Manca acqua nel serbatoio.Il serbatoio stato riempito senza eseguire ilciclo di caricamento del circuito idraulico.

    Rabboccare con acqua resca potabile.Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico

    (vedere sezione caricamento circuito idraulico).

    La leva caricamento non raggiunge laposizione di erogazione.

    Cassetto cialde usate pieno.Cialda inserita in modo errato.

    Vuotare il cassetto cialde usate.Ripetere la sequenza, leva in posizione di riposo, leva in

    posizione di erogazione; se non sufficiente interveniremanualmente per scaricare la cialda dal condotto con lamacchina scollegata dalla rete elettrica.

    Il caff reddo. EXTRA:la spia era spenta quando statopremuto linterruttore erogazione caff.

    Attendere che la spia si accenda.

    Il caff sgorga troppo velocemente, nonviene erogato un caff cremoso.

    Cialda gi usata. Riportare la leva nella posizione di riposo ed inserire unacialda nuova.

    Il caff non viene erogato ed esce vaporedal vano inserimento cialde.

    La leva caricamento non stata portata inposizione di erogazione.

    Portare la leva caricamento in posizione di erogazione.

    Il caff non sgorga o sgorga a gocce. Erogatore intasato.

    Circuito idraulico scarico.

    Eseguire ciclo di lavaggio erogatore caff (vediMANUTENZIONE E PULIZIA).

    Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico

    (vedere sezione caricamento circuito idraulico).Le cialde, dopo l'utilizzo, risultano oratesolo sulla pellicola superiore.

    Circuito idraulico scarico. Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico(vedere sezione caricamento circuito idraulico).

    Nessuna erogazione di acqua calda ovapore.

    Lancia vapore/acqua calda otturata. Pulire il beccuccio con un ago (la macchina deve esserespenta e la manopola erogazione vapore/acqua caldachiusa).

    Non si orma la schiuma del latte. Latte non adatto.Latte troppo caldo.EXTRA: la spia era spenta quando statoerogato vapore.

    Utilizzare latte resco, parzialmente scremato.Usare latte a temperatura di rigoriero.EXTRA: premere l'interruttore ed attendere laccensionedella spia.

    Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione:Vedere targhetta posta sullapparecchio

    Dimensioni: Altezza Larghezza Proondit 305 mm 235 mm 330 mm Peso: circa 5 kg Serbatoio acqua: circa 1 litro - Estraibile Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico

    Lunghezza cavo 1,2 m

    Pannello di comando: Sulla parte superiore Caldaia: Acciaio inox Dispositivi di sicurezza: Valvola di sicurezza pressione caldaia Termousibile (versione EXTRA e PREMIUM) Termostato di sicurezza (versione PREMIUM)

    Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza Saeco.

    2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    10/92

    I T SICUREZZA

    Destinazione duso: La macchina per caff prevista esclusivamente per limpiego domestico. vietato apportare modifiche tecniche. vietato ogni impiego illecito,

    a causa dei rischi che essi comportano! Lapparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacit

    fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insuffi cienti, a meno che non siano sotto la super visione di una persona responsabiledella loro sicurezza o non vengano da essa istruite sulluso dellapparecchio.

    Ubicazione: Sistemare la macchina per caff in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o venirne erito. Non tenere la macchina a temperatura ineriore

    a 0 poich il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caff allaperto. Non posare la macchina su super fici molto calde e/o nellevicinanze di fiamme libere.

    Alimentazione di corrente: Collegare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della

    macchina.

    Cavo dalimentazione: Non usare la macchina per caff se il cavo dalimentazione diettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere sostituito dal

    costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare. Non ar passare il cavo dalimentazione per

    angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio. Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo. Nonestrarre la spina tirandola per il cavo; non toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.

    Pericolo di folgorazione: Non mettere mai a contatto dellacqua le parti sotto corrente.

    Protezione daltre persone: Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli

    elettrodomestici. Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.

    Pericolo dustioni: Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o dacqua calda. Allinizio dellerogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua

    calda. La lancia vapore/acqua calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani, utilizzare lappositamanopola.

    Pulizia: Prima di pulire la macchina, indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere

    la macchina nellacqua! severamente vietato cercare dintervenire allinterno della macchina. Non utilizzare per scopi alimentari lacqua rimastanel serbatoio per alcuni giorni.

    Custodia della macchina: Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai

    bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

    Riparazioni / Manutenzione: Nel caso di guasti, dietti o sospetto di dietto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in unzione una macchina

    diettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Saeco possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regoladarte, si declina ogni responsabilit per eventuali danni.

    Serbatoio acqua: Immettere nel serbatoio soltanto acqua resca potabile non gasata. Non mettere in unzione la macchina se non c acqua a suffi cienza nel

    serbatoio. Vano cialde:

    Nel vano cialde devono essere inserite solo cialde Lavazza A MODO MIO; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le cialde sono da usarsi unasola volta.

    Smaltimento della macchina a fine vita: INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/

    CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimentodei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua conezione indica che il prodotto alla fine della propriavita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovr, pertanto, conerire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idoneicentri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuovaapparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessaal riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente esulla salute e avorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da partedellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    11/92

    E N

    EXTRA PREMIUM

    Brewbutton Powerlight Steamswitch

    Loading lever

    Pod compartment

    Steam / hot water wand

    Dispensing spout

    Water tank

    ON/OFF switch

    Picture B

    Power cord

    Steam / hot waterknob

    Drip tray + grill

    Dregdrawer

    MACHINE COMPONENTS

    Dosedbrew Manual brewbutton Steambutton

    Lifting handle

    Water tank cover

    Picture A

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    12/92

    E N MACHINE SETTING

    The use of a water filter improves the quality of the water andincreases the operational life of the machine by preventing lime-

    scale build-up. Saeco recommends using the INTENZA BRITA FILTER(optional accessory). To install the filter follow the instructionsprovided with the accessory.

    Upon the machines first start up and after a long period ofinactivity you need to rinse the water circuit as explained be-low.

    7 Place a container under the ste-am / hot water wand and openthe knob slowly by turning itcounter-clockwise.

    8 EXTRA:press the coffee brew switch.PREMIUM:press the manual brew button.

    EXTRA PREMIUM

    9 EXTRA:Dispense all water in the tank.PREMIUM: wait or dispensing to stop automatically. I necessary,press the button again and dispense all water in the tank.

    10 Press the coffee brew button/switch again to end the process.

    11 Close the knob.

    12 Remove the container used and empty it out. Fill the water tank.

    13 Place the container under the dispensing spout.

    14 Pull the loading lever orwardsuntil it stops and without inser-ting the pod. Repeat operationsdescribed rom step 8 to step10 .

    15 Empty the container.

    16 When the tank is empty, fill itagain.

    EXTRA:when the coffee brew switch is steadily illuminated, themachine is ready.PREMIUM:when the two brew buttons are steadily illuminated,the machine is ready.

    No liability is held for damage caused by: Incorrect use not in accordance with the in tended purposes;

    Repairs not carried out by authorized service centres; Tampering with the power cord; Tampering with any parts of the machine; Use of non-original spare parts and accessories; Failure to descale; Storage at temperatures below 0C (32F); Use at temperatures below 10C or above 40C; Use at a relative humidity above 95%; Use of pods other than those indicated.In these cases, the warranty is not valid.

    STARTING THE MACHINE

    Place the machine on a flat and stable surface, away from water andheat sources. Disconnect the power if connected. Lift the machine onlyby using the appropriate lifting handle provided on the upper part. (SeeMACHINE COMPONENTS- Picture A). Damages to the machine re-sulting from the failure to follow these instructions will not be coveredby the warranty.

    1 Lit and remove the water tank cover, then the water tank itsel.

    2 Rinse the tank.

    3 Fill the water tank up to the MAXlevel indicated, using only resh,non-sparkling, drinking water.

    Hot water or any other liquid may damage the tank and the appliance.Do not operate the machine if water is not present: make sure there isenough water in the tank.

    4 EXTRA:Beore turning the machine on, always make sure that the

    two switches are not pressed.

    5 Connect the power cord. Press the main switch and bring it to the I

    position (see MACHINE COMPONENTS- Picture B).

    6 EXTRA:power light turns on.PREMIUM:The dosed coffee brew button and steam button are on,while the coffee manual brew button is blinking.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    13/92

    E N

    PRIMING THE WATER CIRCUIT

    If the water in the tank is completely finished, you need to

    prime the water circuit as explained below.

    1 Fill the water tank. Place a container under the steam / hot waterwand and open the knobslowly by turning it counter-clockwise.

    2 EXTRA:press the coffee brew switch.PREMIUM:press the manual brew button.

    EXTRA PREMIUM

    3 EXTRA: wait or a steady stream o water to come out rom thesteam / hot water wand, press the coffee brew switch again andclose the knob. When the coffee brew switch is steadily illumina-ted, the machine is ready.PREMIUM:wait or a steady stream o water to come out rom thesteam / hot water wand and or dispensing to stop automatically.Close the knob. The two brew buttons blink during the warm-upphase. When the two brew buttons are steadily illuminated, the ma-chine is ready.

    4 Remove the container used.

    STAND-BY function(only for Premium model): the machine au-tomatically activates the stand-by mode after one hour of inactivity toguarantee energy saving. This mode is signalled by the slow blinkingof the dosed coffee brew button. To turn the machine on again simplypress the blinking button.

    MACHINE SETTING PREPARING THE COFFEE

    MANUAL COFFEE BREWING

    The machine is ready when the

    lever is in the off position (backposition) and:EXTRA:the coffee brew switch issteadily illuminated.PREMIUM: the brew buttonsare steadily illuminated.

    Only Lavazza A MODO MIOpods should be placed in the podcompartment. Do not put your fingers or any other object in the com-partment.

    Single-dose pods brew a single coffee/product. DO NOT use the podsmore than once. Inserting 2 or more pods can cause the machine tomalfunction.

    To perform the operations listed below, the steam / water knob must beclosed.

    We recommend pre-warming the mug to always have coffee at idealtemperature. Pull the loading lever forwards until it stops and withoutinserting any pods. Place the mug under the dispensing spout and usethe coffee brew button/switch to dispense a suffi cient amount of waterto pre-warm the cup.

    1 Place the mug/small cup under the dispen-sing spout.

    2 Lit the pod compartmentdoor, insert a pod and closeit.

    3 Pull the loading lever or-wards until it stops.

    4 Press the coffee brew button/switch and wait or the brewing o thedesired quantity.

    EXTRA PREMIUM

    Do not move the lever to the off position while coffee is brewed.

    5 Press the coffee brew button/switch again to stop brewingand bring the lever back to theoff position.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    14/92

    E N USING THE STEAM / HOT WATER WAND

    Danger of scalding! Short spurts of hot water may occur when startinghot water / steam dispensing. The steam / hot water wand may reach

    high temperatures. Do not touch it with bare hands. Do not turn thesteam / hot water wand towards people or animals. Make sure there isalways enough water in the tank.

    DISPENSING HOT WATER

    1 When the machine is ready, place an empty container under thesteam / hot water wand and open the knob slowly.

    2 EXTRA: press the coffee brew switch. A stream o hot water willcome out rom the steam / hot water wand.PREMIUM: press the manual brew button. A stream o hot waterwill come out rom the steam / hot water wand.

    EXTRA PREMIUM

    3 EXTRA: press the coffee brew switch again to stop dispensingand close the steam / hot water knob.

    PREMIUM:press the manual brew button again to stop dispensingand close the steam / hot water knob.

    PREMIUM:with this procedure you can dispense up to 250 cc of waterfor each dispensing.

    DISPENSING STEAM AND BREWING CAPPUCCINO

    1 EXTRA: press the steam switch. All indicator lights turn off. Whenthe steam switch is steadily on, the machine is ready.

    If steam finishes before the desired result has been achieved, prime the

    circuit (see section Priming the Water Circuit).

    PREMIUM:press the steam button. It will start blinking. When thesteam button is steadily on, the machine is ready.

    EXTRA PREMIUM2 Place an empty container under the steam / hot water wand and

    open the knob slowly or a ew seconds to let any residual water

    The cup grill can rotate up to 180 to allow the use of mugs, smallcups and containers of various sizes.

    DOSED COFFEE BREWINGFOR PREMIUM MODEL ONLY

    The machine is already programmed to brew a coffee dose of 30 cc.

    Carry out steps 1, 2, 3 of the

    MANUAL COFFEE BREWINGsection.

    4 Press the dosed coffee brew button. The machine will automaticallyend the brewing once the programmed coffee quantity has been re-ached.

    5 Bring the lever back to the off position.

    The coffee brewing can be interrupted at any moment by pressing thedosed coffee brew button again.

    PROGRAMMING THE COFFEE DOSEFOR PREMIUM MODEL ONLY

    Carry out steps 1, 2, 3 of theMANUAL COFFEE BREWINGsection.

    4 Press the dosed coffee brew button and hold it until the desired quan-tity o coffee to programme is brewed.

    5 Release the dosed coffee brew button and bring the lever back to the

    off position.

    The programmed quantity of coffee (minimum 25 cc maximum 200cc) can be modified by repeating the programming operation.

    PREPARING THE COFFEE

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    15/92

    E NUSING THE STEAM / HOT WATER WAND

    come out until only steam is dispensed. Close the knob and removethe container.

    3 Place the milk container in such a way that the steam / hot waterwand is closed to its bottom, and then open the knob slowly. Themachine will start dispensing steam. Move the container gentlydownwards to get thin and creamy milk roth. It is advisable that thecontainer is filled withmilk or max 1/3 o its

    volume.

    4 Once the desired result has been achieved, close the knob and remo-ve the container.

    EXTRApress the steam switch again. Only the coffee brew switch orboth switches o the machine will be on.

    PREMIUMpress the steam button again. Only the machine manualbrew button will blink.

    Before carrying out any other operation, prime the water cir-cuit (see section Priming the Water Circuit). This way, youwill prevent the following coffee from being over-extracted(almost like burnt taste - strong, bitter and ashtray).

    We suggest using par tially skimmed milk, at refrigerator temperature,in the desired quantity to obtain a thick froth.

    CAPPUCCINATORE (optional on Extra and Premiummodels).The Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO

    MIO is sold as an accessory for the Lavazza A MODO MIO coffee machi-nes. Visit our website www.lavazzamodomio.com to find out where tobuy it.

    Always ensure that the power supply is disconnected and wait for themachine to cool down.

    We recommend rinsing the tank every day. Never use solvents, alcohol,harsh substances to dry the machine components, and never place

    them in an oven. Wash the components (except the electrical ones)with cold/lukewarm water and non-abrasive cloths/sponges.

    CLEANING THE STEAM / HOT WATER WAND

    Ater using the steam / hot water wand, dispense steam or a ewseconds. Clean the wand externally with a damp cloth.

    CLEANING THE BREW GROUP

    Carry out the MANUAL COFFEE BREWINGprocedure weekly wi-thout inserting the pod.

    CLEANING THE DREGDRAWER Empty and clean the dregdrawer every two/three days or after having

    brewed 10 coffees.

    1 Remove the dregdrawer and the cupgrill.

    2 Remove the top drawer to takeout the used pods and to drain thedrip tray. Clean and dry both parts beoreputting them back.

    Check periodically that the dregdrawer is not full so as to avoid malfun-ctioning and damages to the machine.

    PANNARELLO (optional for Extra model)

    The Pannarello can be bought separately from an authorized dealer.

    The Pannarello must be removed and completely washed after everyuse with milk, following the instructions given below.

    Remove the Pannarello end by pulling it towards the outside.

    MAINTENANCE AND CLEANING

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    16/92

    E N

    level indicated.

    3 Turn the machine on and place a container under the steam / hot

    water wand.4 Turn the steam / hot water knob to the open position.

    5 EXTRA:press the coffee brew switch and dispense two cups o wa-ter (about 150 ml each).PREMIUM:wait or the brew buttons to be steadily on, then pressthe manual brew button to dispense two cups o water (about 150ml each).

    6 Then close the knob and turn off the machine.

    7 Let the descaling solution sit or about 15-20 minutes with the ma-chine off.

    8 Turn on the machine by pressing the main switch and perorm theoperations described in steps 4 , 5 and 6 . Then keep it off or 3minutes.

    9 Repeat the operations described in step 8 until the water tank iscompletely empty.

    10 Rinse the tank with resh drinking water and fill it up.

    11 Turn on the machine by pressing the main switch. Dispense the wholecontent o the tank through the steam / hot water wand. Use a suita-ble container.

    12 When water is finished, fill the tank again and repeat the operations

    described in step 11 . Once finished, the descaling cycle is complete.

    MAINTENANCE AND CLEANING

    Wash the removed part with lukewarm water to remove any resi-duals o milk.

    Clean the hole in the upper area carefully. Through this operation youwill always be able to brew excellent cappuccinos.

    Clean the fixed part installed on the steam / hot water wand with adamp cloth.

    At the end, assemble the outer part again. Make sure this componentis inserted up to its limit stop to prevent it rom sliding away duringoperation.

    After cleaning, we recommend dispensing some steam to complete theprocess.

    DESCALING

    Limescale normally builds up with extended use o the appliance;the machine needs descaling every 3 - 4 months and/or whenever areduction in water flow is noticed.

    In case of conflict, priority must be given to what is indicated in theoperation and maintenance manual over the instructions provided onseparately sold accessories and materials.

    Use the Saeco descaling product. Its formula has been desig-ned to ensure better machine per formance and operation forits whole operating life. If correctly used, it also avoids alte-

    rations in the brewed product. The descaling solution mustbe disposed of according to the manufacturers instructionsand/or regulations in force in the country of use. Note: if theoptional water filter is used, REMOVE IT BEFORE DESCALING.

    Never drink the descaling solution or any products dispensed untilthe cycle has been carried out to the end. Never use vinegar as adescaling solution.

    1 Remove the water tank and empty it out.

    2 Pour HALFthe content o the Saeco concentrated descaling solutioninto the water tank, and then fill it with resh water up to the MAX

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    17/92

    E NTROUBLESHOOTING

    TECHNICAL SPECIFICATIONS

    Problems Causes Solutions

    The machine does not turn on.

    EXTRA: power light is off ater havingturned the machine ON and waited or a ewminutes.PREMIUM: the brew lights and are notblinking.

    The machine is not connected to the

    power source.

    Connect the machine to the power source.

    Contact Saeco customer service.

    The machine requires a lot o time to heat up. The machine has limescale build-up. Descale the machine.

    The pump is very noisy. No water in the tank.Circuit is not primed.

    The tank with resh drinking water.Prime the water circuit.

    The loading lever doesnt reach the brewingposition.

    Dregdrawer ull.Pod inserted incorrectly.

    Empty out the dregdrawer.Repeat the sequence, lever in the off position,

    lever in the brewing position; i that is not enoughremove the pod manually rom the compartmentater unplugging the machine.

    The coffee is cold. EXTRA: the brew light was o whenthe brew button was pressed.

    Wait until the indicator light turns on.

    The coffee is brewed too ast, the brewedcoffee is not creamy.

    Pod already used. Place the lever back in the off position and inserta new pod.

    The coffee is not brewed and some steam comes outrom the pod compartment.

    The loading lever was not set to thebrewing position.

    Set the loading lever to the brewing position.

    Coffee is not brewed or brewed in drips only. Dispensing spout is clogged.Circuit is not primed.

    Clean the dispensing spout.Prime the water circuit.

    The pods, ater they have been used, haveholes only on the upper film.

    Circuit is not primed. Prime the water circuit.

    Hot water/steam not dispensed. Hot water/steam wand is clogged. Clean the wand with a needle (the machine needsto be unplugged and the steam/hot water knobneeds to be closed).

    The milk does not roth. Not suitable milk.The milk is too hot.EXTRA: the steam light was off whenthe steam was dispensed.

    Use resh, partially skimmed milk.Use milk at rerigerator temperature.EXTRA: press the witch and wait until theindicator light turns on.

    Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply: See label onthe appliance

    Dimensions: Height Width Depth 12 (305 mm) 9.25 (235 mm) 13 (330 mm) Weight: about 11 lbs. (5 kg) Water tank: 34 oz. (1 lt.) - Removable type Housing Material: ABS - Thermoplastic

    Power Cord Length: 47 (1.2 m) Control Panel: Top of machine Boiler: Stainless steel Safety Devices: Boiler pressure safety valve Thermal fuse (EXTRA and PREMIUM versions) Safety thermostat (PREMIUM version)

    Please contact a Saeco authorized service center for any faults not covered in the above table or when the suggested solutionsdo not solve the problem.

    2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    18/92

    E N SAFETY

    Intended Use of the Machine: The coffee machine is intended or domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine

    or unauthorized purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced

    physical, mental or sensory abilities or with scarce experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible or theirsaety, or they are instructed by this person on how to properly use the machine.

    Installation site: Place the coffee machine in a sae place, where nobody may overturn it or be injured by it. Do not keep the machine at a temperature below 0C

    (32F) as reezing may damage it. Do not use the coffee machine outdoors. Do not place the machine on very hot suraces or close to flames.

    Power Supply: Only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the machines label.

    Power Cord: Do not use the coffee machine i the power cord is deective. I the power cord is damaged, it must be replaced by the manuacturer or his

    technical assistance service or in any case by a person with a similar qualification. Do not pass the power cord around corners, over sharp edgesor over hot objects and keep it away rom oil. Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. Do not pull out the plug by pullingon the power cord or touch it with wet hands. Do not let the power cord hang reely rom tables or shelves.

    Danger of Electrocution: Never allow water to come into contact with any o the electrical parts o the machine.

    Protection for Other People: Prevent children rom playing with the machine. Children are not aware o the risks related to electric household appliances. Do not leave the

    machine packaging materials within the reach o children.

    Danger of Burns: Never direct the jet o hot steam and/or hot water towards yoursel or others. Brewing may be preceded by small jets o hot water. The steam / hot water wand

    can reach very high temperatures: Never touch it with bare hands. Use the appropriate handle only.

    Cleaning: Beore cleaning, unplug the machine and let it cool down. Do not immerse the machine in water! It is strictly orbidden to tamper with the

    internal parts o the machine. Do not use the water in the tank or ood use.

    Storing the Machine: I the machine is to remain inactive or a long time, unplug it and store it in a dry place out o reach o any children. Keep it protected rom dust and dirt.

    Servicing / Maintenance: In case o ailure, problems or a suspected ault resulting rom the alling o the machine, immediately remove the plug rom the socket. Do not

    attempt to operate a aulty machine. Servicing and repairs may only be carried out by Saeco authorized service centers.. All liability or damagesresulting rom work not carried out by proessionals is declined.

    Water tank: Fill the tank only with resh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the machine i there is not enough water in the tank.

    Pod compartment: This machine can only be used with Lavazza A MODO MIO pods; do not put your fingers or any other object in the pod compartment. The pods can be used only

    once.

    Machine disposal at the end of its operational life: INFORMATION FOR THE USER: In compliance with art. 13 o the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 Implementation o the

    Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction o the use o certain hazardous substances in electrical and electronicequipment, as well as waste disposal. The symbol o the crossed-out wheeled bin on the appliance or its packaging indicates that the productmust be disposed o separately rom other waste at the end o its operational lie. The user must thereore take the appliance to be disposed oto an appropriate separate collection centre or electronic and electrotechnical equipment or take it to the dealer when buying a new applianceo the equivalent kind (one by one). Appropriate separate collection or the dismantled appliance being subsequently sent out or recycling,treatment and or environmentally riendly disposal, contribute to the prevention o possible negative effects on the environment and on humanhealth, and encourage recycling o the materials the appliance is made o. Specific administrative sanctions provided or by current regulationswill be applied or illicit disposal o the product by the user.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    19/92

    F R

    EXTRA PREMIUM

    Interrupteur de

    distribution decaf

    Voyant

    de miseen marche

    Interrupteurvapeur

    Levier de chargement

    Logementdintroduction dosettes

    Buse vapeur/eau chaude

    Distributeurde caf

    Rservoir eau

    Interrupteur gnral

    Figure B

    Cble dalimentation

    Bouton de distributionvapeur et eau chaude

    Grille gouttoir

    Tiroir dosettesusages

    COMPOSANTS DE LA MACHINE

    Touche pro-

    grammable dedistribution ducaf

    Interrupteur dedistribution caf Boutonvapeur

    Logementpour soulever

    la machine

    Couvercle

    du rservoir eau

    Figure A

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    20/92

    F R PRPARATION DE LA MACHINE

    Lutilisation dun filtre eau prolonge la dure de vie de votreappareil tout en prvenant la formation de calcaire et amliore la

    qualit de leau. Saeco recommande dutiliser le FILTRE INTENZABRITA (accessoire en option). Pour introduire le filtre, suivre lanotice dinstruction annexe laccessoire.

    Lors de la premire mise en marche de la machine, aprs unelongue priode dinutilisation il faut effectuer lopration derinage du circuit hydraulique comme ci-dessous.

    7 Introduire un rcipient sous labuse vapeur / eau chaude etouvrir lentement le bouton enle tournant dans le sens inversedes aiguilles dune montre.

    8 EXTRA:appuyer sur linterrupteur de distribution du ca.PREMIUM:appuyer sur le bouton de distribution dose libre du ca.

    EXTRA PREMIUM9 EXTRA:Faire sortir toute leau contenue dans le rservoir.

    PREMIUM:attendre jusqu ce que la distribution se termine auto-matiquement. Si ncessaire, appuyer nouveau sur le bouton et airesortir toute leau contenue dans le rservoir.

    10 Pour terminer appuyer nouveau sur linterrupteur/bouton de distri-bution du ca.

    11 Fermer le bouton.

    12 Enlever le rcipient utilis et le vider. Remplir le rservoir eau.

    13 Mettre le rcipient sous le distri-buteur du ca.

    14 Tirer le levier de chargementvers lavant, jusqu ce quilse bloque, sans introduire ladosette. Rpter nouveau lesoprations dcrites du point 8 au point 10 .

    15 Vider le rcipient.

    16 Une ois que le rservoir a t vid, le remplir nouveau.

    EXTRA:Lorsque linterrupteur ca est allum fixe, la machine estprte.PREMIUM:Lorsque les deux boutons ca sont allums fixes, lamachine est prte.

    On dcline toute responsabilit pour les dommages ven-tuels se produisant en cas de :

    emploi inappropri et non conforme lusage prvu ; rparations non effectues auprs des centres dassistanceagrs ;

    altration du cble dalimentation ; altration de tout composant de la machine ; utilisation de pices de rechange et daccessoires non

    dorigine ; dfaut de dtartrage ; stockage au-dessous de 0C ; utilisation en locaux une temprature infrieure a 10C

    ou suprieure a 40C ; utilisation en locaux humidit relative suprieure 95% ; utilisation de dosettes diffrentes de celles qui sont

    indiques.Dans tous ces cas-l, la garantie cesse dexister.

    MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

    Placer la machine sur une surface plane et stable, loin deau et desources de chaleur. Dbrancher lalimentation lectrique si prsente.Soulever la machine uniquement laide de la prise spcialementprvue dans la partie suprieure.(voir COMPOSANTS DE LA MA-CHINE- Figure A). Les dommagesprovoqus la machine par le nonrespect de ces indications ne sontpas couverts par la garantie.

    1 Soulever et enlever le couvercle durservoir eau et ensuite le rser-voir mme.

    2 Rinage du rservoir.

    3 Remplir le rservoir eau uniquement avec de leau rache potablenon gazeuse, jusquau niveau MAX indiqu.

    Leau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le rservoiret lappareil. Ne pas mettre la machine en service, sil ny a pas deau :

    sassurer que le rservoir est suffi samment plein.

    4 EXTRA:Avant deffectuer la mise en marche sassurer que les deuxinterrupteurs ne soient appuys.

    5 Insrer le cble dalimentation et appuyer sur linterrupteur gnral

    en le mettant sur la position I. (voir COMPOSANTS DE LA MA-CHINE- Figure B).

    6 EXTRA:le voyant de mise en marche sallume.PREMIUM: les boutons distribution du ca dos et vapeur sontallums, alors que le bouton de distribution dose libre ca clignote.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    21/92

    F R

    AMORAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE

    En cas dpuisement complet de leau dans le rservoir, il faut

    effectuer lopration damorage du circuit hydraulique com-me ci-dessous.

    1 Remplir le rservoir eau.Introduire un rcipient sousla buse vapeur / eau chau-de et ouvrir lentement lebouton en le tournant dansle sens inverse des aiguillesdune montre.

    2 EXTRA:appuyer sur linterrupteur de distribution du ca.PREMIUM:appuyer sur le bouton de distribution dose libre duca.

    EXTRA PREMIUM

    3 EXTRA:attendre jusqu ce quun jet rgulier deau sorte de la busevapeur / eau chaude, appuyer nouveau su linterrupteur de distribu-tion ca et ermer le bouton. Lorsque linterrupteur ca est allumfixe, la machine est prte.PREMIUM: attendre jusqu ce quun jet rgulier deau sorte de labuse vapeur / eau chaude, et que la distribution se termine auto-matiquement. Fermer le bouton. Les deux boutons ca clignotent

    pendant la phase de rchauffage. Lorsque les deux boutons ca sontallums fixes, la machine est prte.

    4 Enlever le rcipient utilis.

    FONCTION DE STAND-BY (uniquement pour mod. Premium) :pour garantir lconomie dnergie, aprs une heure dinutilisation lamachine passe automatiquement en mode dattente (stand-by). Cemode est indiqu par le clignotement lent du bouton de distributionde caf dos. Pour redmarrer la machine, il suffi ra dappuyer sur lebouton clignotant.

    PRPARATION DE LA MACHINE PRPARATION DU CAF

    DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAF

    La machine est prte lorsque le

    levier est en position de repos(position arrire) et :EXTRA: linterrupteur de distri-bution du caf est allum fixe.PREMIUM: les boutons cafsont allums fixes.

    Dans le logement dosettes il ne faut mettre que des dosettes LavazzaA MODO MIO. Ne pas y mettre les doigts ou tout autre objet.

    Les dosettes unidoses sont conues pour la distribution dun seul caf/

    produit. NE PAS rutiliser les dosettes aprs lusage. Lintroduction de 2ou plusieurs dosettes engendre le mauvais fonctionnement de la ma-chine.

    Pour effectuer les oprations ci-dessus, le bouton vapeur/eau doit treferm.

    Pour obtenir toujours un caf temprature idale, il est recommandde prchauffer la tasse. Sans insrer une dosette, tirer le levier de char-gement vers lavant, jusqu ce quil se bloque ; mettre la tasse sousle distributeur caf et distribuer une quantit deau suffi sante pourprchauffer la tasse, en appuyant sur linterrup-

    teur/bouton caf.

    1 Mettre la tasse/petite tasse sous le distribu-teur ca.

    2 Soulever le volet du loge-ment dintroduction doset-tes, introduire une dosetteet le reermer.

    3 Tirer le levier de chargement vers lavant, jusqu ce quil se bloque.

    4 Appuyer sur linterrupteur/bouton de distribution de ca et attendre ladistribution de la quantit souhaite.

    EXTRA PREMIUM

    Pendant la distribution ne pas mettre le levier en position de repos.

    5 Appuyer nouveau sur linter-rupteur/bouton pour arrterla distribution et remettre lelevier en position de repos.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    22/92

    F R EMPLOI DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHAUDE

    Danger de brlures ! Il peut y avoir quelques claboussures deauchaude au dbut de la distribution de vapeur / eau chaude. La buse de

    vapeur / eau chaude peut atteindre des tempratures leves : vitertout contact direct avec les mains. La buse vapeur / eau chaude ne do itpas tre oriente sur les personnes ou les animaux. Sassurer quil y atoujours suffi samment deau dans le rservoir.

    DISTRIBUTION DEAU CHAUDE

    1 Lorsque la machine est prte, mettre un rcipient vide sous la busevapeur / eau chaude et ouvrir lentement le bouton.

    2 EXTRA:appuyer sur linterrupteur de distribution du ca, un jet deauchaude sortira de la buse vapeur / eau chaude.PREMIUM:appuyer sur le bouton de distribution dose libre ca, unjet deau chaude sortira de la buse vapeur / eau chaude.

    EXTRA PREMIUM

    3 EXTRA: appuyer nouveau sur linterrupteur ca pour terminer la

    distribution et ermer le bouton vapeur / eau chaude.PREMIUM:appuyer nouveau sur linterrupteur dose libre ca pourterminer la distribution et ermer le bouton vapeur / eau chaude.

    PREMIUM: par cette procdure il est possible de distribuer 250 mldeau au maximum pour chaque distribution.

    DISTRIBUTION DE VAPEUR ET PRPARATION DU CAPPUCCINO

    1 EXTRA: appuyer sur linterrupteur vapeur. Toutes les signalisationslumineuses steignent. Lorsque linterrupteur vapeur est allum fixe,la machine est prte.

    Si la vapeur spuise avant le rsultat souhait effectuer lamorage ducircuit (voir section Amorage du circuit hydraulique).

    PREMIUM:appuyer sur le bouton vapeur qui commence clignoter.Lorsque le bouton vapeur est allum fixe, la machine est prte.

    EXTRA PREMIUM2 Introduire un rcipient vide sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir

    lentement le bouton pendant quelques instants pour que leau rsi-

    La grille dgouttoir peut tourner de 180 pour utiliser des tasses,des petites tasses et des rcipients aux dimensions diffrentes.

    DISTRIBUTION CAF DOSPOUR LE MODLE PREMIUM SEULEMENT

    La machine est dj programme pour distribuer une dose de caf de 30ml.

    Effectuer les passages 1, 2, 3 de la sectionDISTRIBUTION DOSE LIBRE CAF

    4 Appuyer sur le bouton de distribution de ca dos. La machine termi-nera automatiquement la distribution une ois la dose de ca program-me atteinte.

    5 Remettre le levier en position de repos.

    La distribution de caf peut tre interrompue tout moment en appu-yant nouveau sur le bouton de distribution caf dos.

    DISTRIBUTION CAF DOSPOUR LE MODLE PREMIUM UNIQUEMENT

    Effectuer les passages 1, 2, 3 de la sectionDISTRIBUTION DOSE LIBRE CAF

    4 Appuyer sur le bouton de distribution de ca dos en le gardantenonc et attendre la distribution de la quantit souhaite de ca programmer.

    5 Relcher le bouton de distribut ion du ca dos et remettre le levier

    en position de repos.

    La quantit programme de caf distribu (minimum 25 ml - maxi-mum 200 ml) peut tre modifie en rptant la programmation.

    PRPARATION DU CAF

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    23/92

    F REMPLOI DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHAUDE

    duelle coule jusqu ce que de la vapeur seulement ne sorte. Fermerle bouton et retirer le rcipient.

    3 Mettre le rcipient avec le lait de sorte que la buse vapeur / eauchaude soit prs du ond et ouvrir lentement le bouton. La machinecommence distribuer de la vapeur. Faire des mouvements lents versle bas avec le rcipient afin dobtenir une mousse de lait compacteet crmeuse. Il est re-command que le lait ne

    dpasse pas un tiers duvolume du rcipient.

    4 Une ois le rsultat souhait atteint, ermer le bouton et retirer le rci-pient.

    EXTRA:appuyer nouveau sur linterrupteur vapeur, la machine auraseulement linterrupteur ca ou tous les deux interrupteurs allums.

    PREMIUM: appuyer nouveau sur le bouton vapeur, la machineaura seulement linterrupteur distribution dose libre ca clignotant.

    Avant deffectuer toute autre opration, amorcer le circuithydraulique (voir section Amorage du circuit hydraulique).De cette manire, le caf suivant ne sera pas surextrait (got

    presque brl : fort, amer et ligneux).

    Afin dobtenir une mousse compacte, il est recommand dutiliser dulait frais demi-crm et la temprature du frigidaire dans la quantitsouhaite.

    CAPPUCCINATORE (en option pour mod. Extra etPremium).

    Le Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODOMIO est disponible en vente comme accessoire pour les machines dela srie Lavazza A MODO MIO. Visitez notre site internet w ww.lavazza-modomio.com pour savoir o lacheter.

    Sassurer toujours que lalimentation lectrique est dbranche et at-tendre que la machine se refroidisse.

    Il est recommand de rincer le rservoir tous les jours. Ne jamais utiliserde solvants, dalcool ou de substances agressives ou bien des fours pour

    scher les composants de la machine. Laver les composants (sauf lescomposants lectriques) leau froide/tide et avec des chiffons/pon-ges non abrasifs.

    NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHAUDE

    Aprs lutilisation de la buse vapeur/eau chaude, distribuer de lavapeur vide pendant quelques secondes. Nettoyer la partie exter-ne de la buse avec un chiffon humide.

    NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR CAF

    Effectuer une ois par semaine la procdure DISTRIBUTION DOSELIBRE CAFsans introduire la dosette.

    NETTOYAGE DU TIROIR DOSETTES Vider et nettoyer tous les deux/trois jours ou aprs la distribution de 10

    cafs le tiroir dosettes usages.

    1 Retirer le tiroir dosettes usages etenlever la grille dgouttoir.

    2 Retirer le tiroir suprieur pour enleverles dosettes usages et vider le bac dgout-

    tement. Laver et scher les deux partiesavant de les remonter.

    Vrifier priodiquement que le tiroir dosettes nest pas plein afin dvi-ter le mauvais fonctionnement ou des dommages la machine.

    PANNARELLO (en option pour mod. Extra)

    Le pannarello peut sacheter sparment chez votre revendeur habituel.

    Aprs chaque utilisation avec lait, le pannarello doit tre dmont etlav compltement en suivant les instructions ci-dessous.

    Retirer lextrmit du pannarello en la tirant vers lextrieur.

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    24/92

    F R

    2 Verser LA MOITIEdu contenu de la bouteille de dtartrant concen-tr Saeco dans le rservoir eau et le remplir avec de leau rachejusquau niveau MAX indiqu.

    3 Mettre en marche la machine et mettre un rcipient sous la busevapeur / eau chaude.

    4 Tourner le bouton vapeur/eau chaude en position douverture.

    5 EXTRA:appuyer sur linterrupteur ca et distribuer 2 tasses deau (peu prs 150 ml chacune).PREMIUM:attendre jusqu ce que les boutons ca soient allumsfixes, appuyer sur le bouton de ditribution dose libre ca et distribuer2 tasses deau ( peu prs 150 ml chacune).

    6 Fermer ensuite le bouton et arrter la machine.

    7 La machine arrte, attendre 15 20 minutes pour que le dtartrantait son effet.

    8 Mettre en marche la machine en appuyant sur linterrupteur gnralet effectuer les oprations dcrites aux points 4 , 5 et 6 . Arrterensuite la machine et la garder ainsi pendant 3 minutes.

    9 Rpter les oprations dcrites au point 8 jusqu vider complte-ment le rservoir eau.

    10 Rincer le rservoir leau rache potable et le remplir complte-ment.

    11 Mettre en marche la machine en appuyant sur linterrupteur gnral.

    En utilisant un rcipient appropri, distribuer tout le contenu du rser-voir par la lance vapeur / eau chaude.

    12 Quand il ny a plus deau, remplir de nouveau le rservoir et rpter lesoprations du point 11 . la fin de cette procdure le cycle de dtar-trage est termin.

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE

    Laver la partie retire leau tide pour liminer toutes les traces delait.

    Nettoyer soigneusement le trou sur la partie suprieure, cela vous per-met de prparer toujours des cappuccinos excellents.

    Avec un chiffon humide, laver la partie fixe qui reste install sur labuse vapeur/eau chaude.

    Une ois termin, monter nouveau la partie extrieure. Sassurerquelle est introduite jusqu la bute, afin dviter que ce composantse dvisse pendant son utilisation.

    Aprs le nettoyage, il est conseill de distribuer une petite quantit devapeur pour completer loperation.

    DTARTRAGE

    La ormation de calcaire est une consquence normale de lemploi delappareil. Le cycle de dtartrage est ncessaire tous les 3 ou 4 moisdutilisation de la machine et/ou en cas de rduction de la quantitdeau dbite.

    Sil y a du conflit, le contenu du mode demploi et dentretien est priori-taire par rapport aux indications figurant sur les accessoires et/ou surles matriaux dusage vendus sparment.

    Utiliser le produit dtartrant Saeco. Ce produit a t spciale-ment conu pour assurer, si utilis correctement, la meilleure

    performance et fonctionnalit de lappareil pendant toute sa

    vie oprationnelle et pour viter toute altration du produitdistribu. La solution dtartrante doit tre limine confor-mment ce qui est prvu par le producteur et/ou par lesnormes en vigueur dans le Pays o la machine est utilise.Remarque : si lon utilise le filtre eau en option LENLEVER

    AVANT DEFFECTUER LE DTARTRAGE.

    Ne pas boire la solution dtartrante et les produits distribusjusqu la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre po urdtartrer la machine.

    1 Enlever et vider le rservoir eau.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    25/92

    F RSOLUTIONS AUX PROBLMES LES PLUS COMMUNS

    CARACTRISTIQUES TECHNIQUES

    Problme repr Causes possibles SolutionLa machine ne se met pas en marche.EXTRA

    : voyant teint aprs avoirappuy sur l'interrupteur gnral etattendu pendant quelques minutes.PREMIUM: les voyants et neclignotent pas.

    La machine n'est pas branche sur le rseaulectrique.

    Brancher la machine sur le rseau lectrique.

    Sadresser au centre dassistance.

    La machine met beaucoup de temps se chauffer.

    Lappareil a beaucoup de calcaire. Dtartrer lappareil.

    La pompe met beaucoup de bruit. Eau insuffisante dans le rservoir.Le rservoir a t rempli sans effectuer le

    cycle damorage du circuit hydraulique.

    Remplir en eau rache potable.Amorcer le circuit hydraulique (voir section

    amorage du circuit hydraulique).

    Le levier de chargement n'atteint pas laposition de distribution.

    Tiroir dosettes usages plein.Dosette introduite de manire incorrecte.

    Vider le tiroir dosettes usages.Rpter la squence, levier en position de repos,

    levier en position de distribution ; si cela ne suffitpas, intervenir manuellement pour dcharger ladosette de la conduite avec la machine dbranchedu rseau lectrique.

    Le ca est roid. EXTRA: le voyant tait teint lorsqu'on aappuy sur l'interrupteur de distribution ca.

    Attendre jusqu' ce que le voyant sallume.

    Le ca coule trop rapidement, le cadistribu nest pas crmeux.

    Dosette dj utilise. Remettre le levier en position de repos et introduireune nouvelle dosette.

    Le ca nest pas distribu et de lavapeur sort du logement dintroductiondosettes.

    Le levier de chargement na pas t amen la position de distribution.

    Mettre le levier de chargement en position dedistribution.

    La ca ne coule pas ou bien il coulegoutte goutte.

    Distributeur bouch.

    Circuit hydraulique dsamorc.

    Eectuer le cycle de lavage distributeur de ca (voirENTRETIEN ET NETTOYAGE).

    Amorcer le circuit hydraulique(voir section amorage du circuit hydraulique).

    Les dosettes, une ois utilises, ne sonttroues que dans la pellicule suprieure.

    Circuit hydraulique dsamorc. Amorcer le circuit hydraulique(voir section amorage du circuit hydraulique).

    La machine ne distribue pas deauchaude ni de vapeur.

    Buse vapeur bouche. Nettoyer la buse avec une aiguille (la machine doittre teinte et le bouton de distribution vapeur / eauchaude erm).

    La mousse de lait ne se orme pas. Lait inappropri. Lait trop chaud.EXTRA: le voyant tait teint lorsque la

    vapeur a t distribue.

    Utiliser du lait entier, demi-crm. Utiliser du lait temprature du rigidaire.EXTRA: appuyer sur linterrupteur et attendre

    jusqu ce que le voyant sallume.

    Tension nominale - Puissance nominale Alimentation :Voir plaquette place sur lappareil

    Dimensions : Hauteur Largeur Profondeur 305 mm 235 mm 330 mm Poids : 5 kg environ Rservoir eau : 1 litre environ - Amovible Matriaux utiliss pour le chssis : Thermoplastique

    Longueur du cble 1,2 m

    Bandeau de commande : Dans la partie suprieure Chaudire : Acier inox Dispositifs de scurit : Soupape de scurit pression chaudire Coupe-circuit thermique (version EXTRA et PREMIUM) Thermostat de scurit (version PREMIUM)

    Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, sadresser un centre dassistance agr Saeco.

    2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    26/92

    F R SCURIT

    Utilisation prvue : Cette machine ca est destine uniquement un usage domestique. Il est interdit dapporter des modifications techniques. Toute utilisation

    impropre est interdite puisquelle engendre des risques ! Lappareil ne doit pas tre utilis par des personnes (y compris les enants) ayant deaibles capacits physiques, mentales ou sensorielles, sans exprience et/ou aux comptences insuffi santes, moins quelles ne soient sous la

    supervision dune personne responsable de leur scurit ou ormes par cette personne en ce qui concerne lutilisation de lappareil. Emplacement :

    Ranger la machine ca dans un endroit sr pour viter tout risque de renversement ou de blessures. Ne pas garder la machine au-dessous de0 puisque le gel pourrait lendommager. Ne pas utiliser la machine ca en plein air. Ne pas placer la machine sur des suraces trs chaudeset/ou proximit dune flamme nue.

    Alimentation du secteur : Ne brancher la machine ca que sur une prise de courant approprie. La tension doit correspondre celle indique sur la plaquette de la

    machine.

    Cble dalimentation : Ne pas utiliser la machine ca si le cble dalimentation est dectueux. Si le cble dalimentation est endommag, il aut le remplacer par le

    abricant ou par son service dassistance technique ou, quoiquil en soit, par une personne ayant la mme qualification. Ne pas aire passer lecble dalimentation sur des artes (vives) ou sur des objets trs chauds. Le protger contre lhuile. Ne pas transporter ou tirer la machine ca

    par son cble. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le cble. Ne pas la toucher avec les mains mouilles. viter que le cble dalimentation nepende librement des tables ou des tagres.

    Danger dlectrocution : Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de leau.

    Protection des autres personnes : Garder les enants sous supervision, afin dviter quils ne jouent avec lappareil. Les enants ne se rendent pas compte des risques lis aux

    lectromnagers. Les matriaux utiliss pour lemballage de la machine doivent tre gards hors de la porte des enants.

    Danger de brlures : Ne pas diriger le jet deau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers dautres personnes. Il peut y avoir quelques claboussures deau chaude au

    dbut de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des tempratures leves : viter de la toucher directement avec lesmains, utiliser exclusivement le bouton prvu cet effet.

    Nettoyage : Avant de nettoyer la machine, il aut dbrancher la fiche de la prise et attendre quelle se reroidisse. Ne pas plonger la machine dans leau ! Il eststrictement interdit dessayer dintervenir lintrieur de la machine. Ne pas utiliser leau dans le rservoir pour un usage alimentaire.

    Rangement de la machine : Si la machine reste inutilise pendant longtemps, dbrancher la fiche de la prise et la ranger dans un endroit sec non accessible aux enants. La

    protger contre la poussire et les salets.

    Rparations / Entretien : En cas de pannes, de dommages ou de dfauts prsums la suite dune chute, dbrancher immdiatement la fiche de la prise. Ne pas mettre en marche une

    machine dfectueuse. Seuls les centres dassistance agrs Saeco peuvent effectuer des interventions et des rparations. Nous dclinons toute responsabilit en casde dommages pour toute opration non effectue dans les rgles de lart.

    Rservoir eau : Ne remplir le rservoir quavec de leau rache potable non gazeuse. Ne pas mettre la machine en marche si leau ne dpasse pas le niveau

    minimum indiqu sur le rservoir.

    Logement dosettes : Dans le logement dosettes il ne aut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO ; ne pas mettre les doigts ou tout autre objet. Il aut utiliser

    les dosettes une ois seulement.

    limination de la machine la fin de sa vie utile : INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : aux termes de lart.13 du Dcret Lgislati Italien n 151 du 25 juillet 2005, Application des Directives

    2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives la limitation de lutilisation des substances dangereuses dans les quipements lectriqueset lectroniques et llimination des dchets. Le symbole de la poubelle barre sur lappareil ou sur son emballage indique qu la fin de soncycle de vie, ce produit doit tre trait sparment des autres dchets. Lors de la fin de vie de lappareil, lutilisateur devra par consquent leremettre un centre de collecte spcialis en dchets lectroniques et lectriques, ou bien le confier au revendeur lorsquil achtera un nouvelappareil du mme genre. La collecte slective visant lenvoi du vieil appareil dans un centre spcialis en recyclage, traitement et liminationde ce type de dchets permet de sauvegarder lenvironnement et contribue viter les effets ngatis sur lenvironnement et sur la sant despersonnes et avoriser le recyclage et la rutilisation des matriaux dont lappareil est constitu. Llimination abusive du produit de la part de

    son utilisateur implique lapplication des sanctions administratives prvues par la rglementation en vigueur.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    27/92

    D E

    EXTRA PREMIUM

    AusgabeschalterKaffee KontrolllampeEinschaltung AusgabeschalterDampf

    Ladehebel

    Kapseleinwurffach

    Dampf-/Heiwasserdse

    Kaffeeauslauf

    Wassertank

    Hauptschalter

    Abbildung B

    Netzkabel

    Drehknopf Dampf-/Heiwasserausgabe

    Tassenabstellflche

    Behlter frverbrauchte Kapseln

    BESTANDTEILE DER MASCHINE

    Ausgabetaste

    vorprogramierteKaffeeportion

    Ausgabetaste freieKaffeeportion AusgabetasteDampf

    Tragegriff

    Deckel

    Wassertank

    Abbildung A

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    28/92

    D E VORBEREITUNG MASCHINE

    Die Verwendung eines Wasserfilters verlngert die Lebensdauerdes Gerts, indem dieser die Bildung von Kalk verhindert, und

    erhht die Qualitt des Wassers. Saeco empfiehlt die Verwendungdes FILTERS INTENZA BRITA (optionales Zubehr). Um den Filtereinzusetzen, ist das Hinweisblatt des Zubehrs zu beachten, dasdiesem beiliegt.

    Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine und nach einerlngeren Nichtbenutzung muss das Wassersystem entlftetwerden, wie nachstehend beschrieben.

    7 Einen Behlter unter dieDamp-/Heiwasserdse stellenund den Drehknop langsam

    ffnen, indem er gegen denUhrzeigersinn gedreht wird.

    8 EXTRA:den Ausgabeschalter Kaffee drcken.PREMIUM:die Ausgabetaste reie Kaffeemenge drcken.

    EXTRA PREMIUM

    9 EXTRA:Das gesamte, im Tank vorhandene Wasser ausgeben.PREMIUM:warten, bis die Ausgabe automatisch beendet wird. So-weit erorderlich, erneut die Taste drcken und das gesamte, im Tankvorhandene Wasser ausgeben.

    10 Um die Ausgabe zu beenden, erneut den Ausgabeschalter/die Aus-gabetaste Kaffee drcken.

    11 Den Drehknop schlieen.

    12 Den verwendeten Behlterenternen und leeren. DenWassertank llen.

    13 Den Behlter unter den Kaffee-auslau stellen.

    14 Den Ladehebel nach vorne zie-

    hen, bis dieser blockiert, ohneeine Kapsel einzuweren. Dievon Punkt 8 bis Punkt 10 beschriebenen Vorgnge wiederholen.

    15 Den Behlter leeren.

    16 Ist der Tank leer, diesen erneut llen.

    EXTRA:Leuchtet der Ausgabeschalter Kaffee dauerhat au, ist dieMaschine bereit.PREMIUM:Leuchten beide Ausgabetasten Kaffee dauerhat au, istdie Maschine bereit.

    In folgenden Fllen wird fr eventuelle Schden keineHaftung bernommen:

    falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszweckenentsprechende Verwendung; Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen

    durchgefhrt wurden; Vernderungen am Netzkabel; Vernderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine; Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und

    Zubehrteilen; unzureichende Entkalkung; Lagerung in Rumen bei Temperaturen unter 0C; Betrieb in Rumen mit einer Temperatur von unter 10C

    oder ber 40C; Betrieb in Rumen mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von

    ber 95%; Verwendung von anderen als den angegebenen Kapseln.In diesen Fllen erlischt die Garantie.

    INBETRIEBNAHME DER MASCHINE

    Die Maschine auf einer ebenen und stabilen Flche, nicht in der Nhe vonWasser und Wrmequellen aufstellen. Die Stromversorgung abnehmen,soweit vorhanden. Die Maschine anheben. Dabei ausschlielich den ent-sprechenden Griff im oberen Bereich benutzen. (siehe BESTANDTEILEDER MASCHINE - Abbildung A). Schden an der Maschine, die aufdie Nichtbeachtung dieser Hinweisezurckzufhren sind, werden nicht von

    der Garantie gedeckt.

    1 Den Deckel des Wassertanks anhebenund abnehmen. Dann den Tank selbstherausnehmen.

    2 Den Tank aussplen.

    3 Den Wassertank bis zum ange-gebenen Fllstand MAX llen. Dabei dar ausschlielich rischesTrinkwasser ohne Kohlensure verwendet werden.

    Heies Wasser oder andere Flssigkeiten knnen den Tank und das Ge-rt beschdigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betriebgesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende MengeWasser vorhanden ist.

    4 EXTRA:Vor jeder Einschaltung sicherstellen, dass die beiden Schalternicht gedrckt sind.

    5 Das Netzkabel einstecken und den Hauptschalter durch Druck in die

    Position Istellen. (siehe BESTANDTEILE DER MASCHINE- Ab-bildung B).

    6 EXTRA:Die Kontrolllampe Einschaltung leuchtet au.PREMIUM: Die Ausgabetasten programmierte Kaffeemenge undDamp leuchten au, whrend die Ausgabetaste reie Kaffeemenge

    blinkt.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    29/92

    D E

    ENTLFTUNG DES WASSERSYSTEMS

    Bei vollstndiger Entleerung des Wassertanks muss das Was-

    sersystem entlftet werden, wie nachstehend beschrieben.

    1 Den Wassertank llen. Einen Behlter unter die Damp- /Heiwas-serdse stellen und denDrehknop langsam ffnen,indem er gegen den Uhrzei-gersinn gedreht wird.

    2 EXTRA:den Ausgabeschalter Kaffee drcken.PREMIUM:die Ausgabetaste reie Kaffeemenge drcken.

    EXTRA PREMIUM

    3 EXTRA: warten, bis aus der Damp-/Heiwasserdse ein regel-miger Wasserstrahl austritt. Dann erneut den AusgabeschalterKaffee drcken und den Drehknop schlieen. Leuchtet der Ausga-beschalter Kaffee dauerhat au, ist die Maschine bereit.PREMIUM:warten, bis aus der Damp-/Heiwasserdse ein regel-miger Wasserstrahl austritt und die Ausgabe automatisch been-det wird. Den Drehknop schlieen. Whrend dem Auheizvorgangblinken beide Ausgabetasten Kaffee. Leuchten beide AusgabetastenKaffee dauerhat au, ist die Maschine bereit.

    4 Den verwendeten Behlter enternen.

    FUNKTION STANDBY (Nur auf Mod. Premium): Um Energie zusparen, schaltet die Maschine nach einer Stunde der Nichtbenutzungautomatisch auf Standby. Dieser Status wird durch die mit langen In-tervallen blinkende Ausgabetaste programmierte Kaffeemenge ange-zeigt. Um die Maschine wieder zu starten, muss lediglich die blinkendeTaste gedrckt werden.

    VORBEREITUNG MASCHINE ZUBEREITUNG VON KAFFEE

    AUSGABE FREIE KAFFEEMENGE

    Die Maschine ist bereit, wenn sich

    der Hebel in der Ruhepositionbefindet (hintere Position), und:EXTRA:der Ausgabeschalter Kaffeedauerhaft aufleuchtet.PREMIUM:die Ausgabetasten Kaf-fee dauerhaft aufleuchten.

    In das Kapselfach drfen ausschlie-lich Kaffeekapseln Lavazza A MODO MIO eingelegt werden. Keine Ge-genstnde oder die Finger einfhren.

    Mit den Portionskapseln kann lediglich ein einziger Kaffee/ein ein-

    ziges Produkt ausgegeben werden. Diese Kapseln drfen nach demGebrauch NICHT wieder verwendet werden. Das Einlegen von 2 odermehr Kapseln verursacht Betriebsstrungen der Maschine.

    Um die nachstehend aufgefhrten Vorgnge auszufhren, muss derDrehknopf Dampf/Heiwasser geschlossen sein.

    Damit der Kaffee stets die ideale Temperatur hat, wird empfohlen, dieTasse vorzuwrmen. Ohne eine Kapsel einzulegen, den Ladehebel nachvorne ziehen, bis dieser blockiert. Die Tasse unter den Kaffeeauslaufstellen und ber den Ausgabeschalter/die Ausgabetaste Kaffee eineausreichende Wassermenge ausgeben, um die Tasse vorzuwrmen.

    1 Die Tasse unter den Kaffeeauslau stellen.

    2 Die Klappe des Kapseleinwurffachs anheben,eine Kapsel einweren und die Klappe wiederschlieen.

    3 Den Ladehebel nach vorneziehen, bis dieser blockiert.

    4 Den Ausgabeschalter/die Ausgabetaste Kaffee drcken und abwarten,bis die gewnschte Menge ausgegeben wurde.

    EXTRA PREMIUM

    Whrend der Ausgabe darf der Hebel nicht in die Ruheposition zurck-gestellt werden.

    5 Erneut den Ausgabeschalter/die Ausgabetaste drcken, umdie Ausgabe zu stoppen, undanschlieend den Hebel in dieRuheposition stellen.

  • 7/22/2019 ri9575_11_dfu_ita.pdf

    30/92

    D E VERWENDUNG DER DAMPF-/HEISSWASSERDSE

    Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe von heiem Wasserund/oder Dampf knnen Spritzer mit heiem Wasser auftreten. Die

    Dampf-/Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: direkteBerhrung vermeiden. Die Dampf-/Heiwasserdse darf keinesfallsauf Personen oder Tiere gerichtet werden. Es sollte stets sichergestelltwerden, dass sich eine ausreichende Wassermenge im Tank befindet.

    HEISSWASSERAUSGABE

    1 Wenn die Maschine bereit ist, einen leeren Behlter unter dieDamp-/Heiwasserdse stellen und den Drehknop langsam ffnen.

    2 EXTRA: Den Ausgabeschalter Kaffee drcken, aus der Damp-/Heiwasserdse tritt ein Wasserstrahl aus.PREMIUM: Die Ausgabetaste reie Kaffeemenge drcken, aus derDamp-/Heiwasserdse tritt ein Wasserstrahl aus.

    EXTRA PREMIUM

    3 EXTRA:Erneut den Ausgabeschalter Kaffee drcken, um die Ausga-

    be zu beenden. Den Drehknop Damp-/Heiwasser schlieen.PREMIUM: Erneut die Ausgabetaste reie Kaffeemenge drcken,um die Ausgabe zu beenden. Den Drehknop Damp-/Heiwasserschlieen.

    PREMIUM:Auf diese Weise kann pro Ausgabe eine Menge von maxi-mal 250 ml Wasser ausgegeben werden.

    DAMPFAUSGABE UND ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO

    1 EXTRA: Den Ausgabeschalter Damp drcken. Alle Leuchtanzeigenwerden ausgeschaltet. Leuchtet der Ausgabeschalter Damp dauer-hat au, ist die Maschine bereit.

    Ist die Dampfmenge fr das Erreichen des gewnschten Resultatsnicht ausreichend, so muss die Entlftung des Systems vorgenommenwerden (siehe Abschnitt Entlftung des Wassersystems).

    PREMIUM:Die Ausgabetaste Damp drcken, diese beginnt zu blin-ken. Leuchtet die Ausgabetaste Damp dauerhat au, ist die Maschi-ne bereit.

    EXTRA PREMIUM2 Einen leeren Behlter unter die Damp-/Heiwasserdse stellen und

    den Drehknop langsam r einen kurzen Zeitraum ffnen, um das

    Die Tassenabstellflche kann um 180 gedreht werden, damit groeund kleine Tassen und Behlter mit unterschiedlichen Abmessungen

    benutzt werden knnen.

    AUSGABE PROGRAMMIERTE KAFFEEMENGENUR FR MODELL PREMIUM

    Die Maschine ist bereits auf die Ausgabe einer Kaffeemenge von 30 mlvoreingestellt.

    Die Schritte 1, 2 und 3 des folgenden Abschnitts ausfhren:AUSGABE FREIE KAFFEEMENGE

    4 Die Ausgabetaste programmierte Kaffeemenge drcken. Die Maschinebeendet automatisch die Ausgabe, nachdem die programmierte Ka-eemenge erreicht wurde.

    5 Den Hebel in die Ruheposition zurckstellen.

    Die Kaffeeausgabe kann jederzeit durch erneuten Druck der Ausgabe-taste programmierte Kaffeemenge unterbrochen werden.

    PROGRAMMIERUNG KAFFEEMENGENUR FR MODELL PREMIUM

    Die Schritte 1, 2 und 3 des folgenden Abschnitts ausfhren:AUSGABE FREIE KAFFEEMENGE

    4 Die Ausgabetaste programmierte Kaffeemenge gedrckt halten undabwarten,