Revista marzo abril 2016

84
WORKS DIRECT REFORMS THAT INCREASE THE RENTAL VALUE OF YOUR HOUSE KUCHENNOVA COLOR CONCEPT OFFERS PLENTY OF DESIGN FREEDOM MURCIA VILLAS GET A FREE GRUNDIG SMART 32” INTERNET TELEVISION ROBBO’S GOLF WORKSHOP AND COACHING CENTER CENTRO AUDITIVO FONO AUDIO AHORA REGALO SEGURO CON TUS AUDÍFONOS GRATIS UN TELÉFONO AMPLIFICADO PARA CASA INSIDE OUT LA MEJOR SELECCIÓN DE BARBACOAS CON REGALO EN ACCESORIOS EL GUITARRILLA ¡MASA LENTA HA LLEGADO PARA QUEDARSE! STEAK N SHAKE CUANDO EL FAST FOOD SE HACE CON CALIDAD LIDER AUTO GR76 DINERO AL MOMENTO MÁXIMA TASACIÓN

description

Revista bimestral de distribución gratuita para Cartagena y Mar Menor, especializada en dar a conocer a los comercios ... Free issue magazine for Cartagena and Mar Menor, English / Spanish articles and adverts.

Transcript of Revista marzo abril 2016

Page 1: Revista marzo abril 2016

levante interactivaMarzo-Abril | 2016 GRATIS / FREE ISSUE

WORKS DIRECTREFORMS THAT INCREASE

THE RENTAL VALUE

OF YOUR HOUSE

KUCHENNOVA COLOR CONCEPT OFFERS

PLENTY OF DESIGN FREEDOM

MURCIA VILLASGET A FREE GRUNDIG SMART

32” INTERNET TELEVISION

ROBBO’S GOLFWORKSHOP AND COACHING CENTER

CENTRO AUDITIVO FONO AUDIOAHORA REGALO SEGURO CON TUS AUDÍFONOS

GRATIS UN TELÉFONO AMPLIFICADO PARA CASA

INSIDE OUTLA MEJOR SELECCIÓN DE BARBACOAS

CON REGALO EN ACCESORIOS

EL GUITARRILLA¡MASA LENTA HA LLEGADO PARA QUEDARSE!

STEAK N SHAKECUANDO EL FAST FOOD SE HACE CON CALIDAD

LIDER AUTO GR76DINERO AL MOMENTO MÁXIMA TASACIÓN

Page 2: Revista marzo abril 2016
Page 3: Revista marzo abril 2016
Page 4: Revista marzo abril 2016

2 levante interactivaEVENTOS...

Semana Santa de Cartagena 2016Del 18 de marzo de 2016 al 27 de marzo de 2016

Page 5: Revista marzo abril 2016

3levante interactiva EVENTOS...

Lugar: Cartagena.Población: Cartagena.

En Cartagena, la Semana Santa, declarada de Interés Turístico Internacional, posee un significado especial. En ella se ve reflejado el trabajo ininterrumpido de los procesionistas, que durante todo el año trabajan sin descanso para sacar por las calles de la ciudad unas mag-nas procesiones con identidad propia y con un marcado carácter castrense, que queda reflejado en el orden y marcialidad de sus desfiles pasio-narios.

Son especialmente emotivos actos como la salida de San Pedro del Arsenal, el Encuentro en la madrugada del Viernes Santo, la salida de Nuestro Padre Jesús Nazareno de la Pesca-dería de Santa Lucía y el Lavatorio de Pilatos que hacen que la Semana Santa de Cartagena sea única.

PROGRAMA DEL VIERNES DE DOLORES

Día: 18 de marzo de 2016Población: Cartagena

El Viernes de Dolores es el día grande de Cartagena en el que los cartageneros homena-jean a su patrona, la Virgen de la Caridad.

Vía Crucis de la Cofradía del Cristo del Socorro03:30 horas.

La salida se efectuará desde el último tramo de la calle Concepción, frente a la Iglesia Mayor de Cartagena, antigua Catedral de la Diócesis.

Itinerario: Concepción, Plaza de San Gi-nés, San Francisco, Campos, San Miguel, Aire (primera estación penitencial en la Iglesia de Sta. María de Gracia, para la ofrenda en honor de la antigua Patrona deCartagena: la Stma. Virgen del Rosell), Honda, Plaza San Francisco (lado norte), Arco de la Caridad, San Vicente, Plaza del Sevillano, Serreta (segunda estación penitencial en la Iglesia de la Stma. Virgen de la Caridad, ante la Patrona de Cartagena, para

asistir a la celebración de la Eucaristía, a las 6 de la mañana). Finalizada la misa, sobre la seis y media de la mañana, continúa la procesión por las calles Caridad, Plaza Risueño, Duque, Plaza de San Ginés (donde finaliza el Vía Crucis y canto de la Salve), Concepción.

Ofrenda floral a la Virgen de la Caridad17:30 horas

Lugar: Iglesia de la Caridad.Plaza Ayuntamiento, Mayor, Plaza San Se-

bastián, Puerta de Murcia, Santa Florentina, Parque, Plaza López Pinto, Serreta e Iglesia de la Caridad.

Procesión Vía-Crucis del Sto. Cristo de la Divina Misericordia18:00 horas

Desde la Capilla y Casa del Cristo de la Mi-sericordia en Plaza de la Merced nº 9.

Itinerario: Plaza de la Merced (lado norte y oeste), Duque, Plaza de San Ginés, San Fran-cisco, Plaza San Francisco, Arco de la Caridad, San Vicente, Plaza de López Pinto, Serreta, Ca-ridad, Plaza de la Inmaculada, Duque, Plaza de la Merced (lado sur y este).

Procesión Santísimo Cristo de la Misericordia y María Santísima del Rosario (Cofradía California)21 horas.

Iglesia Parroquial de Santa María de Gracia (salida y recogida).

Itinerario: Aire, Cañón, Mayor, Plaza de San Sebastián, Puerta de Murcia, Santa Floren-tina, Plaza Juan XXIII, Parque, Plaza de López Pinto, Serreta, Plaza Serreta, Caridad, Plaza de la Inmaculada, Duque, Plaza de San Ginés, San Francisco, Campos, Jara, Aire e Iglesia de Santa María de Gracia.

Procesión Virgen de la Caridad en Alumbres21 h.

Itinerario: Plaza de la Iglesia, Duque, Glo-ria, Pelayo, Malecón, Canalejas, Trabajo, Esta-ción, Norte, Mayor y retorno a la Iglesia.

Page 6: Revista marzo abril 2016

4 levante interactivaEVENTOS...

XX Feria de Minerales y Fósiles de La Unión 2016

Día: 24-03-2016 , 25-03-2016 , 26-03-2016.Entrada: Gratuita.Lugar: Antiguo Mercado Público.Población: La Unión.

La Feria de Minerales y Fósiles se celebra-rá de Jueves Santo a Sábado Santo en el Antiguo Mercado Público de la localidad y acogerá a un total de 36 expositores, de los que

23 de los 36 expositores proceden de otras co-munidades autónomas y uno de Portugal.

La muestra reúne, además de una gran va-riedad de minerales, fósiles, gemas, herramien-tas y bisutería con mineral natural, otras activi-dades paralelas, como el ‘Homenaje al Minero’ y diferentes premios.

La feria de minerales congrega a una nu-trida representación de expositores nacionales procedentes del País Vasco, Cataluña, Castilla León, Castilla La Mancha, Madrid, Comunidad Valenciana, Navarra, Andalucía y la Región de

Murcia, a los que se unen participantes de Portugal.

Cada año la feria se complementa con una exposición de temática diferente en la que se recogen elementos curiosos y re-lacionados con la muestra de minerales, y en esta edición se van a exponer varias reproducciones de dinosaurios. Estas ré-plicas permiten comprender la evolución de los dinosaurios carnívoros a lo largo del tiempo y ver cómo un grupo de ellos sobrevivió. Además, están realizadas si-guiendo criterios estrictamente científi-cos y son fidedignas en su totalidad a los dinosaurios originales en forma, color y posición anatómica.

La Feria de La Unión es la tercera en importancia en España en número de ex-positores tras la de Madrid y Barcelona, y este año presenta como especial novedad, en el apartado de fósiles, una espectacular mandíbula de Cacharodon Megalodon.

La Feria está organizada por la Fede-ración de Asociaciones de Empresarios y Profesionales de La Unión, en colabora-ción con el Ayuntamiento unionense, la Consejería de Universidades, Empresa e Investigación, la Asamblea Regional, la Cámara de Comercio, Industria y Nave-gación de Cartagena y la Confederación de Organizaciones Empresariales de Car-tagena (COEC).

Fuente: www.regmurcia.com

Page 7: Revista marzo abril 2016

Electricidad gratisAutoconsumo

968 135 390LUNARENOVABLES.COM

FINÁNCIELO A CRÉDITO

Page 8: Revista marzo abril 2016

6 levante interactivaEVENTOS...

Concierto. Romea 2016: Pink Floyd Symphonic

Día: 24 de abril de 2016 Hora: A las 20.00 horas.Entradas: 47, 44 y 40 euros.Lugar: Teatro RomeaPoblación: Murcia

COPE presenta PINK FLOYD SYMPHONIC, un espectáculo estremecedor, interpretado por un elenco de extraordinarias y poderosas voces de primer nivel internacional que, acompaña-das por la One World Symphonic Orchestra y una potente Rock Band formada por músicos internacionales que giran por todo el mundo con artistas como Simple Minds, George Mi-chael, Chris Rea, Mike Oldfield, Rick Wakeman, Robin Beck, etc., se unen para continuar la le-

yenda, interpretando las obras y los éxitos más importantes de la mítica banda, para descubrir o volver a disfrutar de las mayores canciones de PINK FLOYD bajo el velo más elegante y acorde para la música clásica.

Como ya sucediera con Symphonic Rhap-sody QUEEN, Symphonic of ABBA y HISTORY of ROCK, PINK FLOYD SYMPHONIC transpor-ta al espectador a otra dimensión, creando un ambiente donde fluyen las emociones y donde la música y la energía que emanan desde el es-cenario lo convierten en una experiencia única y emocionante.

El espectáculo, incluye un amplio desplie-gue técnico y escénico durante casi 3 horas.

Fuente: www.regmurcia.com

Page 9: Revista marzo abril 2016

CABO DE PALOS• Calle Amoladeras, 1

LA MANGA DEL MAR MENOR• Puerto Tomás Maestre

CARTAGENA• Centro Comercial Espacio Mediterráneo• Puerto de Cartagena, Paseo Alfonso XII, s/n Local 10

SÓLO EN LOS SIGUIENTES ESTABLECIMIENTOS:

Page 10: Revista marzo abril 2016

Dónde encontrarnos:Nuestro objetivo es llegar a más gente cada mes y que cualquiera pueda leer

Levante Interactiva de forma gratuita.Para conseguirlo, por una parte distribuimos nuestra revista en:

Ayuntamientos, oficinas de turismo, hoteles, restaurantes, puertos deportivos, estación de tren y autobuses, hospitales y ambulatorios, supermercados, comercios, etc…

Y por otra parte, lo puedes ver en nuestra página web:Entra en www.levanteinteractiva.com,

pincha encima de la revista y descárgalo de forma [email protected]

Page 11: Revista marzo abril 2016

9levante interactiva

02 EVENTOS02 Semana Santa de Cartagena 201604 XX Feria de Minerales y Fósiles de La Unión

201606 Concierto. Romea 2016: Pink Floyd Symphonic

08 DÓNDE ENCONTRARNOS

10 SALUD10 ASSSA - Are you applying for the “residencia”

in Spain? 12 Centro Auditivo FonoAudio. Salud auditiva.

Los tinnitus o acufenos14 Tuttiscooter, empresa líder en el sector de la

movilidad16 S.O.S. Piojitos. Preguntas frecuentes

18 CONSTRUCCIÓN Y REFORMAS18 Are you going to put your flat for rent?

20 DECORACIÓN20 Color Concept

26 RECETAS26 Pinchos de carne de vaca con jengibre y piña

28 JARDINERÍA28 Secrets You Won’t Learn at the Garden Center

34 GASTRONOMÍA34 Steak n Shake®38 Restaurante El Mosqui42 Restaurante Paras Indio

48 TURISMO48 Noruz (Año Nuevo Persa)50 Restaurante Teherán. Entre los 10 mejores res-

taurantes en Gran Canaria

Dirección:Sepideh Dadgar

Diseño y Maquetación:Página MaestraMiguel Ángel Sánchez Hernández

iMpresión:Gráficas Piquer

SUMARIO...

52 NEGOCIOS EN INTERNET52 Ginés Morales. Analítica Web (Parte I)

56 SOCIOLOGÍA56 José Peláez. La nueva promesa educativa

58 EMPRENDER58 Cómo poner en marcha mi negocio online con

poco presupuesto58 VIII Teleco LAN Party CT

62 INFORMÁTICA62 Protección contra virus

66 DEPORTE66 Manuel Muiña. Dudas y mitos sobre los abdo-

minales68 Robbo´s Golf. Golf Club Maintenance

70 DISFRUTA LA CIENCIA70 Cayetano Gutiérrez Pérez. ¿Sabías esto?

72 FERIAS72 Almoneda 2016 propone un fascinante viaje

al pasado entre miles de objetos

74 MASCOTAS74 Centro Veterinario Cabomanga. La alergia de

perros y gatos

78 MOTOR78 Mantenimiento del coche

80 SALÓN DEL MANGA80 IV Salón del Manga y la Cultura Japonesa Car-

tagena 2016

EN ESTE Nº

Esta publicación no se responsabiliza de las opiniones y trabajos realizados por sus colaboradores y redactores.

Quedan reservados todos los derechos.

Depósito LegaL: Mu 778-2014

DepartaMento De pubLiciDaD: [email protected]

coLaboraDores

(por orden alfabético):Cayetano Gutiérrez PérezGinés MoralesManuel MuiñaDiane NolanJosé PeláezNeil Robinson

Page 12: Revista marzo abril 2016

10 levante interactivaSALUD...

Whatever your problem is, if ASSSA can help –we will!

ASSSA - Experience, Expertise & Customer Service

At ASSSA Insurance we are specialists in the field of healthcare, caring for the health of thousands of people. Our company, established in 1935, is offering personalized professional service at the office in Mazarrón.

Our personal service is unique. Our friendly, multilingual employees are pleased to inform you about our policies without any obligation to purchase. We speak your language, answer all client queries fully and with complete honesty and assist with any questions you may have. Contracts are of course in your native language as transparency is important for us. Many of our clients join us on recommendation from existing ones, which is a clear indication of our unique service.

Doctors and HospitalsWe offer our customers an extensive

directory of private clinics and hospitals, GP´s and Specialists. In order to comply with the wishes of our clients, we make contracts with

ARE YOU APPLYING FOR THE “RESIDENCIA” IN SPAIN? ASSSA can help you

facilities most of whom speak your language or offer translation service.

Quality InsuranceWe provide flexible levels of health insurance

- depending on the cover level and premium best suited to the client’s requirements - from a supplementary insurance (from 48 € per month) to a more fully comprehensive insurance cover. We have exceptional LIFETIME offers of up to 30% discount.

Insure your health!With Spanish insurance companies you

hardly will find two important guarantees we offer in ASSSA:

1. Our premiums do not increase due to age - The age you join is the age you stay - no age adaption of the premium.

2. ASSSA guarantee cover for life - in writing and in our General Conditions we give you this so important guarantee that we never cancel your policy, not because of age or due to high policy usage.

Visit us for a chat and without any obligation, receive a personal premium calculation. Our area manager will be pleased to answer all your questions. We look forward to your visit!

Customer Service Office:Diane Nolan

Tel: 968 153 396C.C la Pirámide, Local 9 - Av. Dr. Meca, 109

[email protected]

Diane Nolan

Page 13: Revista marzo abril 2016
Page 14: Revista marzo abril 2016

12 levante interactivaSALUD...

Consisten generalmente en zumbidos, si-seos o campanilleos, y en ocasiones llegan a ser tan fuertes que el paciente es incapaz de oír una conversación normal. Mediante estudios electrofisiológicos y de imagenología se han permitido distinguir dos variantes importantes de tinnitus neurosensorial: el periférico, que va de semanas a meses de evolución, y el central o crónico, de meses o años de evolución. No se limita a un campanilleo, puede percibirse en forma de pitido, zumbido grave o agudo, ron-roneo, siseo, ruido blanco, estruendo o cantar de grillos, entre otros sonidos. percibiéndose a modo de latidos.

El diagnóstico de los acúfenos no siempre es sencillo, por lo que se utilizan varias pruebas audiométricas, sobre todo en los casos que se acompañan de sordera. El tratamiento es eficaz en pocas ocasiones, y la aplicación de un anesté-sico local puede ser efectiva, pero su duración es muy corta, con lo que realmente no se resuelve el síntoma. Algunos pacientes piensan que son capaces de minimizar la molestia producida por el acúfeno manteniendo su mente ocupada, y puede resultar siendo muy efectivo. Mantener la mente distraída por el momento se presenta como la me-jor opción contra el estrés del acúfeno.

Si el tínnitus es causado por pérdida de au-dición, el tinnitus se puede disminuir al recu-perar la audición mediante el uso de aparatos auditivos. Cuando el tinnitus empeora debido a momentos de ansiedad o estrés, algunos de estos aparatos pueden relajar al usuario con funciones que se activan opcionalmente como efectos de sonido y música.

Salud auditiva. Los tinnitus o acufenos

Los tinnitus o acúfenos son un fenómeno perceptivo que consiste en notar golpes o sonidos en el oído, que no proceden de

ninguna fuente externa. Pueden ser provocados por gran número de causas, generalmente trau-máticas, ser producto de un síntoma de tapona-miento de los oídos o de síndrome de Meniere. También pueden ser causados por situaciones de estrés por estudios, trabajo, entorno familiar, económico, social o exposición a ruido.

El término se utiliza para describir cualquier tipo de sonidos que nazcan en los oídos o cabe-za y que generalmente son audibles sólo por la persona afectada. Pueden ser pitidos o zumbi-dos que a veces son pulsátiles, percibiéndose a modo de latidos.

Page 15: Revista marzo abril 2016

TRABAJAMOS CON LAS PRINCIPALES MARCAS DE AUDÍFONOS SOLUCIONES AUDITIVAS PERSONALIZADAS

PAGO A CONVENIR4 AÑOS DE GARANTÍA SEGÚN MODELO

TODO TIPO DE TELÉFONOS, AURICULARES, ETC REPARAMOS TODAS LAS MARCAS

Alameda de San Antón, 18 bajoCARTAGENA (junto Farmacia 24 horas)

Nº RRSR 31100007www.fonoaudio.es Teléf.: 868 979 847

SOLICITA ESTUDIO AUDITIVO GRATUITO

REALIZA TU PRUEBA SIN COMPROMISO

CONOCE LAS ÚLTIMAS NOVEDADES ENSISTEMAS AUDITIVOS

MENCIONA ESTA REVISTAHASTA EL 30 DE ABRIL, CON TUS NUEVOS AUDÍFONOS

TE OFRECEMOS LOS MEJORES PRECIOS DEL MERCADOY TE REGALAMOS UN TELÉFONO AMPLIFICADO PARA CASA

Page 16: Revista marzo abril 2016

14 levante interactivaSALUD...

Tuttiscooter, empresa líder en movilidad en la Región, apues ta por mejorar día a día su servicio postventa pensando siem-

pre en el cliente, por lo que ofrece asesoramien-to per sonalizado, ya que es la base fundamental de su filosofía de trabajo.

“Muchos usuarios tienen di ficultades para trasladarse has ta nuestra sede por lo que les visitamos en su domicilio con el producto que usted desee. Para la comodidad del cliente dispo nemos de un servicio técnico propio espe-cializado en la re paración de los vehículos para todas las marcas existentes en el mercado y se lo devolvemos totalmente a punto. Además, si usted no dispone de otro vehí culo durante la re-paración, en Tuttiscooter le prestamos uno sin ningún tipo de coste adicio nal”, aseguran desde la firma cartagenera.

Todos los productos que Tuttiscooter comer-cializa están fabricados en la Unión Europa y cumplen con los estándares y las normativas eu-ropeas, es pecialmente las relativas a la seguridad.

Asimismo, ofrecen servicio de alquiler para todas las per sonas que solamente necesitan productos para temporadas cortas.

Tuttiscooter, empresa líderen el sector de la movilidad

Numerosas personas con problemas de mo-vilidad han visto cómo han ganado en ca lidad de vida gracias a los vehí culos adquiridos en la empresa Tuttiscooter, de Cartagena.

Durante el 2015 Tuttiscooter ha ido presen-tando sus nue vos productos como el scooter Gogo LX con suspensión y fácil desmontaje para sus viajes, y la silla eléctrica Surace 700 extra, con luces e intermitentes y un sin fin de posibi-lidades para su mayor comodidad.

Tuttiscooter le ofrece facili dades de pago para la compra de su vehículo como financia-ción y pago a plazos.

Además, Tuttiscooter dispo ne de una de-legación en Bar celona con áreas de trabajo en Albacete, Alicante, Almería, Madrid, Gijón, Va-lencia, Sevilla y Málaga donde prestan todo tipo de servicios.

TUTTISCOOTERc) Alfonso X el Sabio nº 6

Cartagena Tno. 968 95 77 [email protected]

Cuentan con un servicio postventa para todas las marcas del mercado

Scooter Gogo LX (FOTOS CEDIDAS). Surace 700.

Page 17: Revista marzo abril 2016
Page 18: Revista marzo abril 2016

16 levante interactivaSALUD...

Preguntas frecuentes

¿Los piojos de la cabeza transmiten enfermedades?Los piojos de la cabeza no deben considerarse una

amenaza médica o de salud pública. No se conocen casos de transmisión de enfermedades por estos piojos, aunque pueden ser molestos porque causan picor y quitan el sue-ño. A veces, el picor puede hacer que la persona se rasque demasiado, lo que haría más probable una infección se-cundaria de la piel.¿Pueden propagarse los piojos de la cabeza por las pelucas o las extensiones de cabello?

Los piojos de la cabeza y sus huevos (liendres) mue-ren poco tiempo después de su separación del hospedador humano. Los piojos adultos sobreviven poco más de un día si no están en una cabeza humana para alimentarse de su sangre. Las ninfas (piojos jóvenes) solo sobreviven algu-nas horas si no parasitan en un ser humano. Las liendres (huevos de los piojos) generalmente mueren si permane-cen una semana afuera de un hospedador humano y no pueden eclosionar a una temperatura menor a la que hay en el área cercana al cuero cabelludo. Por estas razones, existe un riesgo extremadamente mínimo de transmisión de piojos a través de una peluca o una extensión de cabe-llo, si han pasado 48 horas desde que la usó una persona infestada de piojos.¿Pueden propagarse los piojos al nadar?

Existe evidencia de que los piojos de la cabeza pueden sobrevivir debajo del agua durante varias horas, pero que no es probable que se transmitan a través del agua de una piscina. Se ha observado que los piojos de la cabeza se adhieren firmemente al cabello humano y no se sueltan si su hospedador se sumerge en el agua. Los niveles de cloro de una piscina no matan a los piojos de la cabeza.

Los piojos de la cabeza pueden propagarse a través de las toallas u otros artículos que hayan estado en contacto con el cabello de la persona infestada, aunque este tipo de transmisión no es muy común. A los niños se les debe enseñar a no compartir toallas, cepillos para el cabello y artículos similares, ya sea en el área de la piscina o en los vestidores.

Algunos tratamientos para los piojos de la cabeza pueden ser menos eficaces si se nada o se lava el cabello 1 o 2 días después de la aplicación del medicamento. Si tiene preguntas, consulte con su proveedor de cuidados médicos o su departamento de salud.

Fuente: www.cdc.gov

Frequently asked questions

Do head lice spread disease?Head lice should not be considered as a medical or

public health hazard. Head lice are not known to spread disease. Head lice can be an annoyance because their presence may cause itching and loss of sleep. Sometimes the itching can lead to excessive scratching that can sometimes increase the chance of a secondary skin infection.Can head lice be spread by sharing sports helmets or headphones?

Head lice are spread most commonly by direct contact with the hair of an infested person. Spread by contact with inanimate objects and personal belongings may occur but is very uncommon. Head lice feet are specially adapted for holding onto human hair. Head lice would have difficulty attaching firmly to smooth or slippery surfaces like plastic, metal, polished synthetic leathers, and other similar materials.Can swimming spread lice?

Data show that head lice can survive under water for several hours but are unlikely to be spread by the water in a swimming pool. Head lice have been seen to hold tightly to human hair and not let go when submerged under water. Chlorine levels found in pool water do not kill head lice.

Head lice may be spread by sharing towels or other items that have been in contact with an infested person’s hair, although such spread is uncommon. Children should be taught not to share towels, hair brushes, and similar items either at poolside or in the changing room.

Swimming or washing the hair within 1–2 days after treatment with some head lice medicines might make some treatments less effective. Seek the advice of your health care provider or health department if you have questions.

Page 19: Revista marzo abril 2016

Tienen bichitos Los descubrimos en: ¡¡¡FUERA BICHITOS!!!

Centro Capilarespecializado en eliminación de piojos y liendres

Desde 39 euros

Nuevo método 100% ecológico.

Rápido y eficaz.

Avda. Reina Victoria, 4030203 Cartagena

Tel.: 671 11 68 77 - 968 12 41 [email protected] - www.sospiojitos.es

Page 20: Revista marzo abril 2016

18 levante interactivaCONSTRUCCIÓN Y REFORMAS...

The soil condition

Especially if the house is old, an outdated ground can detract much appeal to your home. Worth investing in upgrading. For example, with a platform that will bring light, warmth and give you a great feeling of new housing at first glance.

Are you going to put your flat for rent?Reforms that increase the rental value of your house:

The painting

It is essential that the house is freshly painted in a neutral tone that can fit well with any decor, without strident colors without holes or earlier marks. If you have a tight budget and your house still has gotelé on the walls, it is best to remove it. If it’s not possible, try to paint is of quality and give a good finish with several layers.

Kitchen and bathrooms

Although fully reform is very expensive, in most cases a simple whitewash enough to get incredible results. In the kitchen, reviews countertops and look at the doors of the furniture. With a good sanding, a coat of paint and changing the handles can give a new look to the kitchen. If you dare, or have more budget, you can also change the appearance of the wall tiles with products ranging from paint tiles to stick tiles over existing ones. In the bathroom, lend him special attention in the mirror and change it if it is very old, is a crucial touch. You can also paint toilets and tiles ...

Energy efficiency

Very valued by people looking to rent a house (although this may require the most expensive investment) is that the house, even old, have a good air conditioning system. Review the walls and windows and, if necessary, invest in a good crystals that make thermal barrier. Please note that no heating system in your home and assess whether it is worth having more modern and efficient one.

With the improvement of these four aspects in your home will verify how investment has been worthwhile and your house will be ready to generate profits sooner!

Fuente: www.simaexpo.com

Page 21: Revista marzo abril 2016

19levante interactiva

WORKS DIRECT is based on La Manga Club, in Los Belones. Specialized in construction solutions for both your home and business, we are a hard working company that is committed to providing you with guaranteed satisfaction on any project undertaken.Our team consists of professional tradesmen who are fully qualified and experienced in their given trades to help make your dream a reality.If you have a specific requirement that is not listed above, please do not hesitate to contact us and we will give you a free no obligation quotation.

CONSTRUCCIÓN Y REFORMAS...

Page 22: Revista marzo abril 2016

20 levante interactiva

cocinas y diseño

DECORACIÓN...

The Presto pull-out table with 90 cm width has the makings of a true table, and is optimal as a cosy two-person dinette.

La mesa extraíble Presto con 90 cm de ancho tiene el formato de mesa óptimo para una pe-queña área de comer para 2 personas.

Page 23: Revista marzo abril 2016

21levante interactiva DECORACIÓN...

CARTAGENA (Murcia)Alameda de San Antón, 13 Bajo ATelf: 968 50 13 04

SAN JAVIER (Murcia)Avda. de la Unión, 8 (Manzana 18)

[email protected] - www.kuchennova.es

¡La laca como material de moda!La tendencia de los frentes de cocina de laca sigue en auge, y con razón, ya que este material tiene una superficie de muy buena calidad y un tacto extraordinario.Ya sea en mate o brillo intenso, con los frentes de laca, como en este ambiente de cocina no-ble de gris pizarra, su cocina se convierte en un atractivo visual de calidad duradera.

Lacquer, the on-trend material!The trend for lacquer kitchen fronts continues unabated. Rightly so, we think, since this mate-rial produces an excellent surface quality and an amazing texture.Whether in a matt or high gloss versions, such as in this exquisite slate grey kitchen, lacquer fronts turn your kitchen into a visual highlight with staying power.

Page 24: Revista marzo abril 2016

22 levante interactivaDECORACIÓN...

El COLOR CONCEPT ofrece amplias posibi-lidades de diseño para dar toques de color en la cocina. Además de los cinco colores de COLOR CONCEPT: naranja, verde he-lecho, salsa, aqua y azul noche, también están disponibles para combinar los 17 co-lores básicos unicolor y en madera.

COLOR CONCEPT offers plenty of design freedom when it comes to targeted colour use in the kitchen. In addition to the five COLOR CONCEPT colours: Orange, Fern, Salsa, Aqua and Ink, all 17 carcase colours are also available in additional solids and wood reproductions for combining.

COLOR CONCEPT

Page 25: Revista marzo abril 2016

23levante interactiva DECORACIÓN...

cocinas y diseño

Page 26: Revista marzo abril 2016

ISLAS MENORES - DÚPLEX

140.000 - 4 Dormitorios, 2 BañosRef. OC/IM04

Por favor visite nuestra página web www.murciavillaslamanga.com para ver todas nuestras viviendas.

Please visit our website to see all our properties www.murciavillaslamanga.com

¿Está pensando vender su vivienda?Are you thinking of selling?

Contactamos con compradores de toda Europa - We have buyers from across EuropeContacte con nosotros para una valoración gratuita - Please contact us for a free market appraisalContact Chris (English Speaking) 619 415 561 / Contacte Florencia (Habla español) 679 509 791

Dirección: C/. Mayor, 55 bajo Los Belones 30385 Cartagena Murcia Office 968 137 372 - [email protected]

Don’t forget we also offer property management at very good prices!!!

ESTRELLA DE MAR - BUNGALOW

92.500 - 2 Dormitorios, 2 BañosRef. OC/EDM15

LA MANGA - CHALET

1.650.000 - Piscina privada, 7 Dormitorios, 7 Baños

Ref. OC/LM21

ESTRELLA DE MAR - CHALET

550.000 - Piscina privada, 3 Dormitorios, 2 baños

Ref. OC/EDM14

Page 27: Revista marzo abril 2016

• 0%Comisiónalainmobiliariasicomprasatravésnuestra.• Compreatravésnuestro,ofertalimitadaaestarevista,yrecibiráGratisunatelevisiónGrundigSmart32”internet.

• 0%Commissionifyoubuythroughus.• Specialoffer, ifyouquote thismagazineandbuythroughus,getaFreeGrundigSmart32”internettelevision.

OFERTAS

LOS URRUTIAS - APARTAMENTO

110.000 - 2 dormitorios, 1 bañoRef. OC/ LU08

LOS NIETOS - DÚPLEX

117.000 - 2 dormitorios, 2 bañosRef. OC/LN22

LOS BELONES - APARTAMENTO

175.000 - 3 dormitorios, 2 bañosRef. OC/LB16

LOS BELONES - BUNGALOW

139.000 - 3 dormitorios, 2 bañosRef. OC/EB01

MAR DE CRISTAL - DÚPLEX

165.000 - 3 dormitorios, 2 bañosRef. OC/ Mar-16

Page 28: Revista marzo abril 2016

26 levante interactivaRECETAS...

1. En un recipiente pequeño, bata adobo te-riyaki con jugo de piña, jengibre y jugo de piña 1 cucharada

2. Reserva 1/4 taza de mezcla de la mari-nada.

3. En la bolsa de plástico con cierre de alma-cenamiento de alimentos, combine carne, 1/2 taza de mezcla de verduras y adobo. Marinar en el refrigerador durante 1 hora, dando vuelta varias veces.

4. Remoje los pinchos de madera en agua durante unos 30 minutos antes de usar para ayudar a reducir la quema.

5. Retire la carne de vacuno; deseche el adobo usado. En los pinchos, alterne un bis-tec, verduras y trozos de piña hasta que todo se utilizan.

6. Ase, aproximadamente 4 «de la fuente de calor. Cocine a punto de cocción deseado, volteando con la mezcla de la marinada re-servada.

Fuente: www.broilkingbbq.com

Pinchos de carne de vaca con jengibre y piña

Sabrosa brocheta asada a la parrilla rápido y fácil. Sugerimos que sirve brochetas con orzo, linguini o arroz pilaf y una cuña de

melón o mango.

Ingredientes• 3/4 taza de Knorr ® Teriyaki adobo con

jugo de piña.• 2 cucharadas de jengibre fresco picado.• 1 lata de piña en trozos, drenados y reserva

1 cucharada de líquido.• solomillo 1 1/2 libras, cortado en cubos de

1 1/2 pulgadas.• 2 pimientos rojos, cortados en trozos.• 2 cebollas medianas, en cuartos.• 12 pinchos de madera.

Salmón va bien con tantos sabores, esta variación ahumado-dulce es uno de nuestros favoritos. También es muy fácil de realizar.

Ingredientes• Salmón 1 cara

Escabeche• 1/4 taza de arce whisky

Double-hot-smoked cedar plank salmon• 2 cucharadas de azúcar morena• 2 cucharadas de salsa de soja• 2 cucharadas de aceite de oliva• 2 cucharadas de jarabe de arce• 1 diente de ajo picado• 2 cebollas verdes, picados• 1 cucharadita de pimentón• sal y pimienta recién molida negroDespués de encender las brasas y mojando

la tabla, limpie y seque la tabla y después hay que pintar algo de la marinada sobre un lado de la tabla de cedro.

Coloque la plancha sobre el fumador ajus-tado a 350°F, y dejar que se caliente hasta que se empieza a echar humo. Colocar el salmón en el tablero, cierre la tapa, y dejar que se fume durante unos 25 minutos.

Page 29: Revista marzo abril 2016

MÁS DE MIL CONJUNTOS EN MUEBLES DE JARDÍN

PON COLOR EN TU JARDÍN CON 50COLORES DE COJINES PARA ELEGIR

LA MEJOR SELECCIÓN DE BARBACOASBROIL KING

Regalamos accesorios con cada barbacoa(de 50H a 200H)

Avenida de la Unión, 70, San Javier, 30730, Murcia • Móvil: 691 11 78 12 Email: [email protected]

Facebook: facebook.com/InsideOutGardenFurniture

Page 30: Revista marzo abril 2016

28 levante interactivaJARDINERÍA...

Secrets You Won’t Learn at the Garden Center

Newspaper makes excellent mulch

• Lay several sheets of newsprint over soil and then cover with mulch; they’ll help retain moisture and suffocate weeds.

• Ripen end-of-season tomatoes perfectly by wrapping in a couple sheets of newspaper once they’re off the vine. Store in an airtight container in a dark cabinet or closet, checking every few days.

• Add wet, shredded paper to compost to remove odor.

Page 31: Revista marzo abril 2016

29levante interactiva JARDINERÍA...

Aluminum foil deters insects

• Mix strips of aluminum foil with mulch and you’ll keep bugs away. The foil will also reflect light back on the plants, which encourages growth.

• If crows or birds are a problem, hang foil strips on plants to scare them away. You can also take strips of foil or foil-wrapped seashells, and string them from branches to startle bigger animals.

Salt is a natural pest killer

• Kill snails and slugs by dousing them with salt—they won’t survive long.

• You can also prevent the growth of weeds in walkway cracks by making a solution of 1 cup salt to 2 cups water, and pouring it directly on the plants.

Fuente: rd.com

Tea is natural plant food

• Water your ferns and acid-loving plants like hydrangeas with brewed tea for luscious-looking leaves.

• For an added boost, sprinkle new or used tea leaves around these plants and cover with mulch—when you water, nutrients from the tea will release into the soil.

Banana peels are a rosebush’s best friend

• Keep aphids off your rosebushes by burying dried or cut up banana peels an inch or two deep around the base of the plant. (Whole peels will attract animals, who will dig them up.)

• If you want more butterflies in your garden, place overripe bananas or other fruit on a raised platform. Be sure they’re above head level and not centrally located, because they will also draw bees and wasps; and bring the food indoors before sunset to avoid unwanted hungry critters.

Page 32: Revista marzo abril 2016

30 levante interactivaPANADERÍA Y CONFITERÍA...

Se trata de un pan elaborado con Masas Ma-dre y una mezcla de harinas de trigo de alta calidad.

Basado en un proceso tradicional de 16 ho-ras de reposo que le otorga a este pan un sabor inconfundible y una mayor conservación.

Redescubre el sabor y el aroma del pan … ¡Un pan como los de siempre!

¡MASA LENTA!Ha llegado para quedarse

It is a sourdough bread made with flour and a mixture of high quality wheat.

Based on a traditional process of 16 hours of rest which gives this bread a distinctive flavor and greater conservation.

Rediscover the flavor and aroma of bread ... A bread as usual!

¡MASA LENTA!It is here to stay

Page 33: Revista marzo abril 2016

31levante interactiva

Panadería artesana Panes: alemán, soja, cereales,

todo tipo de integral Repostería artesana

Tartas, pasteles y bollería Fabricación propia

PANADERÍA Y CONFITERÍA...

El Guitarrilla, tu panadería y confitería de confianza, negocio familiar dedicado a la elaboración artesana de panes, pasteles, tartas y bollería dulce y salado con los mejores ingredientes.Una gran variedad de productos salados para los que no les guste cocinar o anden apurados de tiempo.Tartas personalizadas. Pastelería dulce y salada.

El Guitarrilla, your trusted bakery and pastry shop, family business dedicated to the manufacture of artisan breads, cakes, pastries and sweet and savory pastries with the finest ingredients.A variety of savory food for those who do not like to cook or walk short of time.Custom cakes. Sweet and savory pastries.

Page 34: Revista marzo abril 2016

32 levante interactiva

Cuando el fast food se hace con calidadRestaurante Steak n Shake

C.C. THADERMurcia

Page 35: Revista marzo abril 2016

33levante interactiva

Cuando el fast food se hace con calidad

Las deliciosas hamburguesas de Steak ‘n Shake aparecen por primera vez en 1934 en Illinois. A partir de ese momento han

demostrado que valen gracias a su manera ar-tesanal de realizar el producto al momento. Ese es el motivo de su expansión por varios países hasta llegar al nuestro.

Ahora estamos en un boom de la moda de las hamburguesas y cada día nacen nuevos si-tios de hamburguesas en todos lados pero en Steak n Shake han decidido apostar por la calidad, así que nos ofrecen hamburguesas premium, las patatas cortadas a mano y con diferentes condimentos, y su especiali-dad: los batidos. Muchos dicen que se trata del mejor batido del mundo, hechos manual-mente y en el momento en sus instalaciones.

A parte de la comida hay que destacar la decoración del sitio, como un bar típico ame-ricano y el excelente trato de los camareros.

Restaurante Steak n Shake

C.C. THADERMurcia

Page 36: Revista marzo abril 2016

34 levante interactivaGASTRONOMÍA...

Hamburguesas artesanales a la plancha con carne de vacuno 100% y sabor úni-co. Servidas con patatas fritas cortadas

a mano.

THE ORIGINAL DOUBLE ‘N CHEESEDos steakburgers™ recién salidas de la plan-

cha, con queso americano, lechuga, pepinillos, tomate, cebolla y ketchup.

SIGNATURE STEAKBURGER™Nuestra contundente Steakburger™ de Car-

ne de Vacuno 100% natural, con queso america-no fundido, lechuga, pepinillos, tomate, cebolla roja y kétchup.

OTRAS ESPECIALIDADES

FRISCO MELTDos Steakburgers, queso suizo y americano

salsa Frisco, en pan de molde recién tostado.

VEGGIE MELTChampiñones frescos a la parilla, guacamo-

le casero, cebolla roja, lechuga, tomate y queso Pepperjack en pan de molde recién tostado.

STEAK FRANK HOT DOGHecho 100% de carne de vacuno a la plan-

cha con cortes de solomillo, acompañado con kétchup y mostaza.

STEAKBURGERS® ESPECIALES

Steakburger® doble con sabrosos aderezos. Acompañado con patatas fritas peladas a mano.

GUACAMOLEDos Steakburgers, guacamole fresco, lechu-

ga, tomate, cebolla roja, queso Pepperjack y ma-yonesa Chipotle.

STEAKBURGERS®artesanales con patatas fritas

GRILLED MUSHROOM ‘N SWISSDos Steakburgers, champiñones frescos a la

plancha, queso suizo, cebollas caramelizadas y alioli.

WESTERN BBQ’N BACONDos Steakburgers, queso americano, bacon,

cebolla frita crujiente, y salsa western BBQ.

Page 37: Revista marzo abril 2016

35levante interactiva GASTRONOMÍA...

JALAPEÑO CRUNCHDos Steakburgers, queso Pepperjack, salsa

picante, jalapeños frita crujiente y mayonesa Chipotle, cebolla .

ROYALEDos Steakburgers, huevo frito, bacon, queso

americano, lechuga, tomate y mayonesa.

BACON LOVERSDos Steakburgers, dos lonchas de queso

americano, bacon, kétchup y mayonesa.

CHEESY CHEDDARDos Steakburgers, delicioso queso Cheddar

derretido, lechuga y tomate.

PATATAS CORTADAS A MANO

Nuestras crujientes patatas fritas se cortan a mano utilizando solamente patatas de la mejor calidad.PATATAS CORTADAS A MANOPATATAS FRITAS CON QUESO CHEDDARPATATAS FRITAS CON QUESO CHEDDAR Y BACÓNPATATAS FRITAS CONDIMENTADAS

• Con queso italiano y hierbas• Con sal y vinagre• Con sal marina y pimienta molida

MILKSHAKES HECHOS A MANO

Nuestros batidos de helado se preparan a mano, con leche y a la antigua usanza.

CHOCOLATE, VAINILLA y FRESA.

BATIDOS ESPECIALES

PLÁTANOPLÁTANO Y CHOCOLATECHOCOLATE BANANAMANGOGALLETAS OREO®TROCITOS DE CHOCOLATESIDE BY SIDE®MENTA CON TROZOS DE CHOCOLATENUTELLA®CARAMELO SALADOM&M’S®SPECULOOSMENTA Y GALLETAS OREO®

CAFÉ Y BEDIDAS CALIENTES

Page 38: Revista marzo abril 2016

36 levante interactivaALIMENTACIÓN...

All your favourite British brands

Bellaluz Supermarket is based in the Plaza Mayor of Bellaluz at La Manga Club, whe-re you can find a great range of Spanish

and English brands. Fresh food and groceries, cheese, hams, frozen, chilled, packaged, tinned food, sauces, herbs, spices, wines and spirits. You also have a good selection of English Books.

English books

The best of Italy

Page 39: Revista marzo abril 2016

37levante interactiva ALIMENTACIÓN...

Free delivery inside La Manga Club without any charge

Open from Monday to Sunday 08:30 to 21:00

La Manga ClubPlaza Mayor Bellaluz

30389 Los Belones (Murcia) Telf: 968 175 000 Ext. 2226

ó 968 175 059

All your BBQ needsEnglish cheese

Your favourite crackers

Great selection of wines and spirits

Gluten free selection

Page 40: Revista marzo abril 2016

38 levante interactivaGASTRONOMÍA...

Subida al Faro, nº 5030370 Cabo de Palos (Murcia)

Telf: 968 564 563www.restauranteelmosqui.com

Restaurante El Mosqui

En Cabo de Palos, al lado del Mar Medi-terráneo, se encuentra el restaurante El Mosqui. Un restaurante clásico que se

renueva cada año. Dispone de terraza con vistas al Mar Mediterráneo.

Su plato más emblemático es El Caldero, pero no es lo único extraordinario. Existe una gran variedad en arroces, pescados y mariscos, carnes, raciones y ensaladas. Una carta muy completa para todos los bolsillos.

El Mosqui is located in Cabo de Palos, next to the Mar Mediterraneo. A classic restaurant that is renewed each year. It has

terrace with views over the Mar Mediterraneo.Its most special dish is El Caldero, but it is not

the only extraordinary. There is a wide variety in rice, fish and seafood, meat, and salads.

RestauranteEl Mosqui

Menú Número 1

EntrantesChopitos a la AndaluzaCroquetas con Ali-Oli

Plato principal a elegirArroz Caldero

Medallón de Solomillo de Cerdo Frito con Ajetes y Guarnición

Bacalao al Estilo Mosqui

Postre Casero a Elegir

Bebida a ElegirVino de la Casa

Jarra de Cerveza o Sangría

Café no incluido

Precio por Persona 16,00 EurosTodos los precios de esta carta incluyen el IVA

Menú Número 2Entrantes

Tosta de Sardina en Salazón con Tomate RalladoCamembert con Mermelada de Frutas

Huevos Rotos con Pimientos y Morcilla

Plato principal a elegirPaella Marinera (2 personas)

Fideua (2 personas)Arroz Caldero

Escalope de Cerdo con GuarniciónBacalao al Estilo Mosqui

Lenguado a la Plancha con Guarnición

Postre Casero a ElegirPan de Calatrava - Leche Frita - Flan - Natillas

Bebida a Elegir (Una botella o jarra cada 2 personas)Vino Blanco, Tinto o Rosado de la casa

Jarra de Cerveza o Sangría (Café Incluido)

Precio por Persona 22,00 Euros(este menú es mínimo para 2 personas)

Todos los precios de esta carta incluyen el IVA

Page 41: Revista marzo abril 2016

39levante interactiva

Restaurante El Mosqui

“de la mar el mero y del Mosqui el caldero”

GASTRONOMÍA...

Menú Número 3Entrantes

Ensalada de Rucola con Chips y FrutaCroquetas de Boletus y Gamba (2 unidades por persona)

Cazón con Ali-Oli

Plato principal a elegirArroz con Carabineros (2 personas)

CalderoArroz Nicolás (2 personas)

Solomillo de Buey con Salsa de Chocolate y Papas PajaBacalao Gratinado al Ali-Oli

Postre Casero a ElegirPan de Calatrava - Leche Frita - Piña Natural - Natillas

Bebida a Elegir (Una botella o jarra cada 2 personas)Vino Blanco Marqués de Cáceres o Verdejo de la Casa

Vino Tinto Crianza 2011 de la CasaJarra de Cerveza o Sangría (Café Incluido)

Precio por Persona 30,00 Euros(este menú es mínimo para 2 personas)

Todos los precios de esta carta incluyen el IVA

Menú Número 5

EntrantesTaco de Pulpo al Homo (2 unidades por persona)

Buñuelos de Bacalao con Ali-Oli (2 unidades por persona)

Parrillada de Marisco

Plato principal a elegirArroz con Bogavante Churrasco de Buey

Postre Casero a Elegir

Bebida a Elegir (Una botella o jarra cada 2 personas)Vino de la Casa (Albariño, Jumilla o Verdejo)

Jarra de Cerveza o Sangría Agua Mineral o Refresco

Café Incluido

Precio por Persona 36,50 Euros(este menú es mínimo para 2 personas)

Todos los precios de esta carta incluyen el IVA

Page 42: Revista marzo abril 2016
Page 43: Revista marzo abril 2016
Page 44: Revista marzo abril 2016

42 levante interactiva42 levante interactivaRESTAURANTE PARAS INDIO...

Platos elaborados por el chef Har Davinder Singh (David), dueño del Restaurante Paras, ubicado en la Calle Mayor, 38 - Los Belones (Cartagena)

Page 45: Revista marzo abril 2016

43levante interactiva 43levante interactiva RESTAURANTE PARAS INDIO...

Free delivery (min. 30 €) for La Manga Club, Los Belones, Los Nietos, Mar de Cristal, Islas Menores, Playa Paraíso, Playa Honda, Cala Reona, Cabo de Palos, Cala Flores and Portman

C/Mayor,38(LOS BELONES)Tel:968137450-Móvil:639946996

Abrimos todos los días12.00 a 15.30 - 18.30 a 23.30

Restaurante IndioIndian food - Take away

Free delivery

MENÚ DEL DÍA

CHICKEN VINDALOO .......................... 8,90 €(Pollo con salsa vindaloo)

LAMM JALFREZI .................................... 9,90 €(Cordero con tomate, cebolla y pimientos)

LAMM HARA-BHARA ........................... 9,90 €(Cordero con espinacas)

LAMM CURRY ........................................ 9,90 €(Cordero al curry)

LAMM VINDALOO ................................. 9,90 €(Cordero con salsa vindaloo)

FISH CURRY ............................................ 9,90 €(Pescado al curry)

FISH CHILLI ............................................ 9,90 €(Pescado con cebolla, pimientos, ajo, jengibrey salsa de soja)

Todos los platos van con arroz Basmati o pan Indú (Nan)

CHANNA SAAG ....................................... 6,90 €(Garbanzos cocinados con espinacas y especias)

DAL BUKHARA ...................................... 6,90 €(Lentejas hindú cocinadas con pimientos)

SABJI ACHARI ........................................ 7,90 €(Verdura fresca con pickle)

SABJI DIWANI ........................................ 7,90 €(Verdura fresca con espinacas)

PALAK PANEER ...................................... 7,90 €(Espinacas con queso fresco)

SAAG ALOO ........................................... 7,90 €(Espinacas con patatas)

CHANNA ALOO .................................... 7,90 €(Garbanzos con patatas)

CHICKEN CURRY .................................. 7,90 €(Pollo al curry)

GUHATI MURG ...................................... 7,90 €(Especial chef)

CHICKEN CHANNA .............................. 7,90 €(Pollo con garbanzos)

CHICKEN KORMA ................................. 8,90 €(Pollo con salsa de coco)

CHICKEN KASHMIRI ............................ 8,90 €(Pollo con salsa kashmiri)

Page 46: Revista marzo abril 2016
Page 47: Revista marzo abril 2016

45levante interactiva

Ferry Mar Menor. Línea regular todo el año

SAN JAVIER...

El próximo Domingo De Ramos, el Ferry comienza el horario de primavera

Todos los días de la semana DE LUNES A DOMINGO.

Niños hasta 6 años GRATIS.Perros gratis (con más de 10kg con bozal y

arnés) Grupos con reserva (más de 15 personas)

consultar precios de oferta, llamando al teléfo-no del Ferry Mar Menor.

Horarios de Lunes a Domingo:

- Salida La Manga del Mar Menor (Puerto Tomás Maestre)

10:30 - 12:30 - (15:00h solo miércoles) - 16:30

- Salida Explanada Barnuevo (Santiago de La Ribera)

11:30 - 13:30 - (15:30h solo miércoles) - 17:30

Precio:5 euros por trayecto) 6 euros si lleváis bi-

cicleta.

Más información 649 201 610.

Page 48: Revista marzo abril 2016

HOTEL MADRID

C/ Zarandona, 18 Santiago de la Ribera (Murcia)

Tlf: 968 33 58 [email protected]

Este elegante hotel se encuentra junto a la playa, en el Mar Menor de Murcia, la mayor laguna de agua salada de Europa, y a solo 1,5 km del aeropuerto de San Javier. Ofrece una terraza y conexión Wi-Fi gratuita en todas sus instalaciones.

El establecimiento cuenta con diferentes tipos de habitaciones (individuales, dobles y triples) equipadas con TV, nevera y baño privado, calefacción y aire acon-dicionado.

Cada mañana se sirve un desayuno continental y durante todo el año el restaurante elabora platos típicos de la gastronomía murciana y gallega a base de carnes y mariscos gallegos.

En el paseo Barnuevo, situado a 2 minutos a pie, encontrará varios bares, restaurantes, comercios, mer-cados y eventos. En las cercanías hay instalaciones de vela y piragüismo y la academia militar del ejército de aire está a menos de 100 metros.

El hotel ofrece distintas actividades para realizar durante su estancia. Pregúntenos en recepción.

El Hotel Madrid se halla a 15 km de la estación de trenes de Balsicas, a menos de 4 km de la autopista AP-7 y a 30 minutos en coche de la ciudad histórica de Cartagena.

This elegant hotel is next to the beach, in the Mar Menor in Murcia, the largest saltwater lagoon in Europe, and just 1.5 km from the airport of San Javier. It offers a terrace and free Wi-Fi throughout.

The property features different types of rooms (singles, doubles and triples) equipped with TV, fridge and private bathroom, heating and air conditioning.

A continental breakfast is served each morning and throughout the year the restaurant offers typical dishes of the Murcian and Galician cuisine based on Galician meat and seafood dishes.

In Barnuevo walk, 2 minutes walk, you will find several bars, restaurants, shops, markets and events. Nearby there are facilities for sailing and canoeing and Army military air academy is less than 100 meters.

The hotel offers different activities to do during your stay. Ask at reception.

The Hotel Madrid is 15 km from the railway station Balsícas, less than 4 km from the AP-7 motorway and a 30 minutes drive from the historic city of Cartagena.

Page 49: Revista marzo abril 2016

El restaurante Madrid bajo la nueva gerencia, situado en el Mar Menor, les ofrece un lugar donde disfrutar de su cocina fresca, con géneros de alta calidad y tradición.

Este restaurante con vistas al Mar Menor combina la cocina tradicional murciana y la coci-na gallega con productos típicos y de alta calidad.

El restaurante Madrid es ideal para cualquier hora del día: desayuno, comida o cena.

RESTAURANTE MADRIDMadrid restaurant, under new management,

located in the Mar Menor, offers a place to enjoy their fresh cuisine with high quality genres and tradition.

This restaurant overlooking the Mar Menor combines traditional Murcian cuisine and Galician cuisine with typical products and high quality.

Madrid restaurant is ideal for any time of the day: breakfast, lunch or dinner.

RESTAURANTE MADRID

Page 50: Revista marzo abril 2016

48 levante interactivaTURISMO...

literalmente sacuden la casa para limpiarla. Du-rante la “khaneh tekani” cada habitación de la casa se limpia a fondo. Familias juntas sacuden y lavan alfombras, tapetes, y cortinas. Limpian las vajillas de plata, ollas y cazuelas y renue-van las cosas antiguas en casa. Compran ropas nuevas para vestirse en el día de Noruz. Llenan sus casas con la dulce fragancia de flores tales como jacintos o narcisos. Un brasero “Manghal” que contiene carbones quemados rociados de “Esfand”, un incienso popular que desprende el aroma agradable para alejar los espíritus malos en casa.

Chahar Shanbe Surí (Fiesta del Fuego)

En la víspera del miércoles antes de Noruz, los iraníes celebran una fiesta llamada Chahar Shanbeh Surí, que significa “miércoles Rojo” en persa. El rojo hace alusión al fuego. En la tarde de ese día se encienden hogueras al aire libre y los niños y adultos saltan encima de las lla-mas diciendo “sorkhie to az man zardie man az to”, se cree que estas hogueras queman la mala suerte del año que termina. Y luego se entre-tienen contando historias hasta la madrugada. En el Zoroastrismo persa antiguo los fuegos se encendían en las azoteas para guiar así las almas de los muertos que volvían a la tierra en Noruz.

Estas antiguas costumbres queda palpable la influencia del pensamiento zoroastro en las costumbres actuales en Irán.

Noruz (Año Nuevo Persa)

En armonía con el re-nacimiento de la na-turaleza y según una

tradición de la época de Zoroastro, el Año Nuevo Persa comienza el día de “Noruz”, el primer día de la primavera.

Los ceremonias de Noruz son representa-ciones simbólicas de dos conceptos antiguos: Fin y Renacimiento. El origen

documentado de la celebración se remonta a las fiestas que celebraban los reyes aqueméni-das hace más de 2500 años en los palacios de Persépolis, en el sur del país.

Noruz fue reconocido y llamado oficialmen-te por el emperador persa, Ciro el Grande (ca-racterizado como Shah Yamshid en mitología). Él fundó el primer imperio en la región y cons-truyó el complejo Persépolis, y más tarde Takh-te Yamshid (Trono de Yamshid) en la ciudad de Shiraz, reunió los iraníes y formaron el primer Imperio del mundo.

Los reyes sucesores siguieron el mismo ca-mino y presentaron la celebración de Noruz en Babilona, Egipto y Etiopía.

“Noruz” en persa significa “Nuevo Día” y trae esperanza, paz y prosperidad al mundo.

Khaneh Tekani – Limpieza de Primavera

Unas semanas antes de Noruz, los iraníes limpian y arreglan sus casas como signo de renovación… Uno puede observar muy aje-treados con la limpieza de casa iraní. La palabra “khaneh”, significa casa u hogar. La palabra “tekani” significa sacudida, así que

Page 51: Revista marzo abril 2016

49levante interactiva TURISMO...

Sal Tahvil

El “Sal Tahvil” o “Sa´ate Tah-vil” es la hora exacta de la entrada de la primavera así da el comien-zo del nuevo año. Como la cuenta atrás anuncia el año nuevo, todo el mundo se alegra, se besan, se intercambian saludos de Noruz tales como “Eide shoma mobarak”, o “Sal e no mobarak” que significa Feliz Año Nuevo. Regalos, normal-mente dinero llamado Eidi, colo-cados dentro del libro sagrado se cambian, que los miembros ma-

yores dan a los miembros jóvenes de la fami-lia. Luego toda la familia se celebra cantando, comiendo, bebiendo y sacando fotografías. Se visitan familias desde este momento hasta el 13 de farvardin (a los trece días después de Noruz).

Sofreh Haft Sin – Mesa de Los Siete “S”

Literalmente significa “La mesa de los siete ese” y prepararlo es el ritual imprescindible de la celebración Noruz. Este “belén persa” reco-ge, necesariamente, siete elementos específicos cuyos nombres en persa comienzan con la letra “sin” o “S”. Los protagonistas de Haftsín, la ma-yoría elementos de la naturaleza, corresponden a distintas creaciones populares.

Sobre el significado de los componentes de Haftsín, hay varias interpretaciones. Aquí algu-nas de las más populares:

Sabzé: brotes de lentejas o de trigo (simboliza el Renacimiento).

Samanu: pudín hecho de trigo (simboliza la Nueva Vida).

Serkeh: vinagre (simboliza la Edad y la Paciencia).

Sib: manzana (simboliza el Amor y la Belleza).

Sir: ajo (simboliza la Salud).Somagh: una especie de polvillo agridulce

de color granate (simboliza el amanecer y la renovación).

Senyed: una fruta especial del tipo de la frambuesa (simbolizan el Amor)

Además de las 7 S, en el Haftsín vienen otros elementos:

Sonbol: un jacinto o narciso (simboliza la llegada de la Primavera).

Sekeh: monedas (simbolizan la Prosperidad y la Riqueza). Y se completa con los símbolos:

Ainé: un espejo (reflexión sobre la Vida).Mahí: dos peces rojos (simbolizan el curso

de la Vida).Tojmemorg Rangi: huevos pintados (sim-

bolizan la Fertilidad).Sham: velas (simbolizan la Luminosidad y

la Felicidad).Shirini: dulces (simbolizan la Dulzura de

la Vida).Narenj: una naranja y una hoja del rosal

flotando en una fuente con agua (simbolizan la tierra flotando en el espacio).

También se pone libros como el de poesía “Divane Hafez”, o libros sagrados de distintas religiones del país.

Fuente: www.centropersepolis.com

Page 52: Revista marzo abril 2016

50 levante interactivaTURISMO...

Las Palmas, the capital of Gran Canaria and one of the largest cities in Spain, is a per-fect place for laid back dinners on open

terraces. Gran Canaria is famous internationally for

its collection of top notch restaurants, with both traditional Spanish and international menus.

Tehran Restaurant

A fusion of Spanish and Persian cuisine

The dining experience at Tehran Restaurant will be amazing for those who are ready to try something completely unique. This place repre-sents the best of the Persian cuisine. The exotic

scent of the ingredients and Oriental flavors will follow you from the entrance. Their menu offers juicy and richly cooked meat, lamb, chicken and vegetarian options to taste inside an inti-mate Oriental interior with popping red colors on the walls and golden decorations. Tehran Restaurant has succeed in mixing Spanish and Persian cuisines, which originally do not have much in common, and bringing their flavors together with the help of slow cooking tech-niques. For a starter, try the vegetarian-friendly smoked aubergine with garlic. For a main dish, the charcoal grilled kebabs are recommended, with veggie options available. Tehran Restau-rant is also worth visiting for its cultural events, such as famous belly dancing performances that are held on weekends.

Between the 10 Best Restaurants in Gran Canaria

Bernardo De La Torre Nº. 1, Las Palmas de Gran Canaria, +34 928 222 817

Page 53: Revista marzo abril 2016

51levante interactiva TURISMO...

Las Palmas, capital de Gran Canaria y una de las ciudades más grandes de España, es un lugar ideal para cenas relajado en

terrazas abiertas. Gran Canaria es internacionalmente famoso

por su colección de restaurantes de calidad, tanto en su menú tradicional española e internacional.

Restaurante TeheránUna fusión de la cocina española y persa

La experiencia de cenar en el Restaurante Teherán será increíble para aquellos que están dispuestos a probar algo completamente único. Este lugar representa lo mejor de la cocina persa. El exótico aroma de los ingredientes y sabores orientales le hará un seguimiento de la entrada. Su menú ofrece la carne jugosa y rica, cordero,

Entre los 10 mejores restaurantes en Gran Canariapollo y opciones vegetarianas a gusto dentro de un interior oriental íntima que hacen estallar los colores rojos en las paredes y decoraciones de oro. Restaurante Teherán tiene éxito en la mezcla de cocina española y persa que aunque en un principio no tienen mucho en común reunen sus sabores, junto con la ayuda de técnicas de coc-ción lenta. Para un aperitivo, prueba la berenjena ahumada vegetariana con el ajo. Para un plato principal, se recomiendan los pinchos a la bra-sa, con opciones para vegetarianos disponibles. Restaurante Teherán es también digno de visitar por sus eventos culturales, como las famosas pre-sentaciones de danza del vientre que se realizan los fines de semana.

Fuente: www.theculturetrip.comValeria Nikonova - January 22, 2016

Page 54: Revista marzo abril 2016

52 levante interactivaNEGOCIOS EN INTERNET...

Ginés MoralesConsultor de negocios en internet

Director de ProyectoIP.com

Analítica Web (Parte I)

marketing, etc. Aprender en definitiva a “escu-char” a la web y saber interpretar lo bueno o malo que tenga que contarnos. Para lograrlo es necesario adoptar como estrategia la tarea de recopilar y estudiar datos estadísticos de la web, también llamadas métricas. Hay muchas opciones para conseguirlo, ya sea mediante herramientas gratuitas o de pago, también re-curriendo a empresas o profesionales externos especializados. En cualquier caso lo importante es comprender que no podemos dar la espalda a toda esa información que se genera minuto a minuto y que bien entendida vale su peso en oro.

Los indicadores en los que más tendremos que fijarnos son:

• Nº de visitantes únicos.• Porcentaje de nuevos visitantes.• Nº total de páginas vistas y promedio de

páginas por visita.• Duración media de cada visita.• Porcentaje de rebote.• Ubicación geográfica.• Palabras clave principales.En la próxima edición hablaremos de al-

gunos de esos indicadores y de como interpre-tarlos para mejorar el rendimiento de nuestro negocio en la red.

A la hora de eva-luar la efectivi-dad de una web,

no siempre resultan evidentes los indicado-res a observar. Si se tra-ta de una tienda online el promedio de pedidos mensuales es sin duda una buena referencia. Para una web corpo-rativa pueden serlo el volumen de llamadas

y el de contactos recibidos. Pero hay otro tipo de indicadores menos accesibles que son nor-malmente los grandes olvidados. Nos estamos refiriendo a las estadísticas de tráfico de la web, de cuyo análisis y estudio se pueden obtener re-sultados muy relevantes. Tal es su valor que en entornos de alta competitividad pueden las em-presas más pudientes dedican grandes recursos técnicos y humanos a su recopilación y estudio. A un nivel más modesto, cualquier empresa tiene a su alcance las herramientas necesarias para convertir todos esos datos en información valiosa.

A cualquiera de nosotros nos gustaría opti-mizar nuestra web para que tenga más tráfico o que genere más ventas, identificar a nuestro perfil ideal de audiencia, comprobar el rendi-miento de nuestras campañas de publicidad y

Page 55: Revista marzo abril 2016
Page 56: Revista marzo abril 2016

54 levante interactivaCONSULTORA

CARLOS ANDREU AUDITORES - ECO-NOMISTAS, es una Consultora de so-ciedades mercantiles, autónomos y

profesionales, con más de veinticinco años de experiencia en el asesoramiento y un reconoci-do prestigio gracias a su trayectoria.

El despacho también presta sus servicios de Auditoría a grandes, medianas y pequeñas em-presas de cualquier sector de actividad.

Los servicios han ido evolucionando a lo lar-go del tiempo adaptándose continuamente a los nuevos requerimientos y tendencias contables y fiscales.

EQUIPO DE TRABAJO

El factor humano es el pilar clave y funda-mental del despacho y todo el trabajo diario gira en torno a nuestros clientes que constituyen el eje central sobre el que gira toda la actividad.

Los profesionales que integran el despacho se caracterizan por su responsabilidad, inte-gridad personal, honestidad y gran expe-riencia. Estas cualidades, junto con la capaci-dad de trabajo en equipo, son esenciales para ofrecer servicios de gran calidad. Cumpliendo además, con las normas deontológicas que im-plica la profesión y el Código de Ética y Confi-dencialidad del despacho.

El nivel de formación, alta cualificación, es-pecialización y capacitación de nuestros profe-sionales asegura dar la respuesta adecuada a las consultas o necesidades de los clientes de forma práctica y eficaz, así como anticiparse a posibles circunstancias evitando futuros problemas.

Los profesionales actualizan continuamente sus conocimientos mediante cursos de forma-ción con respecto a novedades legales y dispo-nen de una importante base de datos actuali-zada diariamente para realizar las consultas pertinentes.

En la actualidad todo el equipo del despa-cho mira hacia el futuro con ilusión, dedicación, trabajo en equipo y nuevos proyectos, ofrecien-do servicios de alta calidad a sus clientes.

COLABORACIONES Y ASOCIACIONES

El despacho forma parte de varias institu-ciones profesionales, recibiendo su apoyo, en ocasiones formación y garantizando de esta forma la calidad de sus servicios:

• Miembro del REA, Registro de Economis-tas Auditores.

Carlos Andreu Auditores - Economistas

Page 57: Revista marzo abril 2016

55levante interactiva CONSULTORA

• Miembro del REAF, Registro de economistas asesores fiscales.

• Miembro del Colegio de Eco-nomistas de la Región de Murcia.

ÁMBITO DE ACTUACIÓN:

Tradicionalmente el despacho le ha dado servicio a todo tipo de clientes de la Región de Murcia, por ser su zona geográfica de ubicación.

No obstante, con la incorpora-ción progresiva de las nuevas tecno-logías, actualmente el despacho dis-pone de las herramientas necesarias para ofrecer sus servicios a clientes potenciales ubicados en todo el te-rritorio nacional.

IDIOMAS:

Castellano e inglés.

Calle Jara, 36. Entresuelo. 30201 Cartagena (Murcia)Tel.: 968 52 12 13Fax: 968 50 22 33

E-mail: [email protected]: www.candreu.es

CA carlos andreuauditores - economistas

Page 58: Revista marzo abril 2016

56 levante interactivaSOCIOLOGÍA...

La nueva promesa educativa

José PeláezSociólogo

www.facebook.com/jose4g

¿Qué tipo de sociedad estamos construyendo? ¿Hemos perdido el concepto original del tra-bajo?

Existió la promesa universitaria en una épo-ca en la cual España se estaba incorporando a una economía de mercado, se abrió a Europa y entramos en un tipo de sociedad industrial y permisiva. Con la llegada de la economía ter-ciaria aquellas personas que pudieron estudiar o adquirir conocimientos y acostumbrados a ver a sus padres en aquellos duros trabajos con jornadas interminables, para ellos el sector ser-vicios fue como no trabajar. Interiorizaron que un título universitario era el pasaporte hasta la cima, y la política utilizó el lema de la meri-tocracia, la cualificación, la movilidad social y demás oportunidades para trasladar toda la res-ponsabilidad al ciudadano, los datos científicos nos hablan sobre este tema, pero merecería un tratamiento paralelo por su extensión. Sabemos que la decepción universitaria ha sido conside-rable y un halo de apatía invadió a varias gene-raciones de europeos decepcionados, llegando hasta nuestros días.

Es el momento de analizar una promesa su-til y actual,la promesa digital que se empieza a gestar como evolución de la promesa tecnoló-gica cuando la tecnología empieza a desarro-llarse a un ritmo frenético y que culmina con la aparición de Internet, las T.I.C y todo tipo de dispositivos móviles,la hiperconectividad y la sociedad red. Parece ser que es ahora cuando las nuevas tecnologías emergentes van a cum-plir este papel liberador que ansiamos, pero es fácil sentirse frustrado, todavía hay que esperar un poco. El momento como en toda promesa que se precie aun no ha llegado.

Llegamos así al tema que nos concierne. Al-gunos expertos opinan que la historia suele re-petirse y ahora en vez de innovar en mi opinión estamos asistiendo a un “remake” de la promesa universitaria, camuflada y maquillada.

Los medios de comunicación pregonan los nuevos paradigmas educativos, con la apari-

A lo largo de la historia hemos sido testigos de varias promesas.

Una fue aquella de la tierra prometida,conocida por to-dos y detallada en el antiguo testamento. Después de cua-renta años de peregrinación los textos bíblicos la dieron por cumplida, aunque no sa-bemos si aquella tierra con-sumó las expectativas de sus

protagonistas.Fue una promesa religiosa, ademas de sa-

grada y de estas han existido varias. Por cerca-nía me quedaré con aquella que concedía paz, gloria y vida eterna después de la muerte, la cristiana. A día de hoy, esta incógnita sigue sin resolver. Como toda promesa, el ansiado mo-mento es trasladado a un tiempo remoto que sucederá en un futuro próximo o lejano.

Pasemos a una promesa más actual. En po-cos años las máquinas trabajaran por nosotros, todo será mas fácil, el hombre será liberado de pesadas cargas. Circulaba este eslogan cuando la tecnología, las comunicaciones y los primeros síntomas globalizadores se cogieron de la mano pero lamentablemente eso no ha ocurrido.

La tecnología está sirviendo para que una sola persona pueda administrar un volumen de trabajo nunca antes visto en la historia de la hu-manidad. Por otro lado y debido a las máquinas y la robotización, la destrucción de empleo es empírica y la tendencia aumentará en las próxi-mas décadas. En esta promesa, la tecnología se puso a favor de los beneficios pero a día de hoy no hemos sido liberados de nada, al contrario, las obligaciones y desempeños se han mutado y las responsabilidades incrementado, pero la lla-mada liberación no se siente en el imaginario de los asalariados. Actualmente en las sociedades industriales existe un sentimiento de explota-ción y frustración por parte de los trabajado-res que está siendo estudiado científicamente.

Page 59: Revista marzo abril 2016

57levante interactiva SOCIOLOGÍA...

ción del aula 3.0 y toda una gama de revolucio-narias metodologías: E-learning, blended lear-ning, mobile learning, aprendizaje cooperativo, aprendizaje basado en proyectos, clase inversa o flipped classroom, ga-mificación o aprendizaje por competencias. Parece ser que hasta ahora, está-bamos confundidos con una metodología que no acababa de funcionar y es por esto que se justifican los errores.

Algunos padres, desconcertados por la re-lativa valía de sus propios títulos universita-rios, buscan centros educativos para sus hijos que apliquen estas emergentes metodologías, se puede pensar que ahora si estamos en lo cierto, que el éxito o fracaso de anteriores dé-cadas se ha debido a errores didácticos o de enfoque.

No debemos olvidar que existen factores externos al sistema educativo y de ignorarlos, podría ocurrir que este soplo de aire fresco no produzca otra cosa que mayor frustración y decepción. Dichos factores dependen directa-mente del entorno político y pueden adoptar diversos nombres: condiciones laborales, esta-tuto de los trabajadores, negociación colectiva, políticas de empleo, retribuciones salariales y un largo etc de acuerdos políticos que debería-mos estar controlando continuamente.

Eres joven, te has preparado, has estudiado, has hecho aquello que te dijeron, cumples los requisitos pero cuando llegas al mercado labo-ral no das crédito a lo que tus ojos ven. Esto, no te lo había contado nadie, tu caso sería diferen-te porque aquellos errores los cometieron tus padres debido a una metodología ineficaz.

Ante las decepciones del cada vez más competitivo mercado laboral, algunos optan como estrategia por incrementar su formación

a niveles casi marcianos, los datos dicen que puedes adelantar varios puestos en las filas del paro o situar tu curriculum en alguna posición mas elevada de la montaña de folios o archivos pdf con varios títulos sumados a varios mas-ters. Esta historia puede recordar a algo, ¿no les parece?

Si queremos que la nueva promesa educa-tiva se cumpla, es decir que aquellos nuevos profesionales cualificados obtengan el deseado trabajo con una remuneración que les permita disfrutar de la plena ciudadanía, no debemos descuidar otros aspectos fundamentales como son los convenios laborales, las asociaciones sindicales, el marco legal y legislativo, los gru-pos de presión y todo aquello que garantice un mercado laboral accesible y un salario suficiente para poder disfrutar de los bienes y servicios ne-cesarios inherentes a la mencionada ciudadanía plena. La política es la disciplina encargada de la misión y los políticos los delegados de los ciudadanos, ya lo dijo el filósofo: “O queréis la libertad o queréis la tranquilidad".

José Peláez, sociólogowww.josepelaez.es

e-mail [email protected]

nuevas tecnologías, contacta conmigo

Page 60: Revista marzo abril 2016

58 levante interactivaEMPRENDER...

Día: 18 de marzo de 2016 De 9:30 a 13:00 horas.Lugar: Salón de actos del INFO MurciaPoblación: Murcia

¿Qué tipo de negocio podemos empezar con poco dinero? La mayoría de los emprendedores

Cómo poner en marcha mi negocio online con poco presupuesto

piensan que se necesita realizar una gran inversión para poner un negocio en marcha.

Descubrir los pasos a seguir para la puesta en marcha de un negocio 2.0 con escaso presu-puesto pero altamente competitivo, es el objeti-vo de esta jornada.

PONENTE: Antonio Borreguero. Global gaia consultores.

INSCRIPCIONES: Quince días antes de la celebración de cada una de las sesiones forma-tivas, quedará abierto el periodo de inscripción y se podrán consultar los objetivos, contenidos y metodología de cada jornada.

Aparecerá el link a la inscripción junto a la jornada correspondiente en la página web www.institutofomentomurcia.es/aprendeyemprende

Del 17 de marzo de 2016 al 22 de marzo de 2016

Lugar: Biblioteca del Campus de la Muralla del Mar, en el edificio del Antiguo Cuartel de Antiguones

Población: CartagenaOrganiza: Delegación de Estudiantes con

la colaboración de la UPCT, el Ayuntamiento de Cartagena y la propia Escuela (ETSIT)

La Teleco LAN Party 8 Cartagena, el ma-yor evento de ocio digital de Cartagena, tendrá lugar del 17 al 22 de marzo de 2016.

VIII Teleco LAN Party CTAdemás de ofrecer a sus participantes la red

de más altas prestaciones de la Región de Mur-cia, la Teleco LAN Party tiene un gran carácter divulgativo, organizando conferencias, talleres y actividades de acceso libre a todos los ciuda-danos. De la misma manera, también seguirá apostando fuertemente por los deportes elec-trónicos en la ciudad de Cartagena, organizan-do multitud de torneos durante el desarrollo del evento.

Son 300 puestos de acceso a una potente red de una conexión de alta velocidad a 1 Gbps durante 120 horas ininterrumpidas. Además, habrá disponible una red Wi-Fi inalámbrica de doble banda a 2,4 y 5 GHz.

En esta nueva edición nuevamente se apos-tará por los deportes electrónicos, llevando nuestros torneos a un nuevo nivel. Sacad vues-tros mandos y teclados y … ¡a entrenar!

Más Información en la web: telecolanparty.org

Fuente: www.regmurcia.com

Page 61: Revista marzo abril 2016

C/ José Pardo, 30 - 30011 Los Dolores (Murcia)Telf.: 868 911 725 - Móvil: 606 202 015

● Tarjetas de Visita● Flyer publicitarios● Desplegables (dípticos,

trípticos, etc.)● Cartas Menú Restaurantes

ESPECIALISTA EN DISEÑO, MAQUETACIÓN E IMPRESIÓN DE● Libros ● Revistas ● Periódicos ● Catálogos ● Tesis Doctorales

ADEMÁS...

● Póster y carteles de todos los tamaños

● Lona de Gran Formato● Vinilos adhesivos● Lienzos de tela

Page 62: Revista marzo abril 2016

60 levante interactivaJURÍDICO LEGAL...

internationallaw Solicitors

Spanish Solicitors affiliated to the

International Division

WHAT WE DO

Put simply, we deal with international legal problems. This means problems experienced by a person or company based in one country but which involve the law, legal system or tax sys-tem of one or more other countries. This is what we do. It is all we do and our team has been doing it for many years.

We specialize in providing detailed and jargon-free advice on how your situation is af-fected by not only the ‘local’ law but also the often complex ways in which that law interacts with the law and tax systems of other countries.

OUR EXPERTISE

We have a broad range of professional expe-rience and qualification across our three offices and are confident that whatever your legal or tax issue, we can help.

English speaking Spanish lawyers, Tax advisors, Costa Cálida - Region of Murcia

Interlaw is a mem-ber of a number of professional organi-

zations and is recom-mended by the British Embassy as a reputable and trustworthy firm.

At Interlaw, our success is built not only on our legal ex-pertise but also on the value we place on you, the customer. We know that whatever legal ex-pertise and experience you require, it must be

tailored to your particular circumstances. This bespoke approach is fundamental to our un-derstanding of clients’ problems and being able to anticipate their needs. Also, as you would expect from a firm specializing in inter-country legal matters, we provide our services in Eng-lish.

Each member of our 12-strong professional team (lawyers, tax advisors and specialist sup-port staff) bring their legal training, skills in management and negotiation, and knowledge of the broader international picture to their work. Add to this the customer focus that is at the heart of everything they do and the result is an enthusiastic commitment to the matters we undertake on your behalf. It’s no coincidence that Interlaw is a well-established operation, ut-terly trusted by our client base.

Page 63: Revista marzo abril 2016

61levante interactiva

LA MANGA CLUB:Calle Solana, 158, CC Bellavista, 1st floor local 4 | 30389 La Manga Club Golf Resort - Atamaría-Cartagena (Murcia)Google: https://goo.gl/maps/HJR33AW8XjoTel: 00 34 968 83 85 05 | Fax: 00 34 968 06 88 83Email: [email protected] | www.mylawyers.es

JURÍDICO LEGAL...

• Spanish Chamber of Commerce in Great Britain

• British Embassy and British Consulate in Alicante.

• British Spanish Law Association• Ilustre Colegio de Abogados de Murcia• Ilustre Colegio de Abogados de Almería• Royal Institute of Chartered Surveyors

(RISC) (incorporation pending)• British Hispanic Foundation• PenalNet European Union

OUR FEES

Charges for Interlaw’s services are dictated by the legal and professional obligations cur-rent in Spain and will depend on the specific nature of your legal or tax issue.

Our promise to you is that we will always: Give you a written estimate of our charges;

Be as open and clear as possible in our esti-mates; Change our estimates only if it is abso-lutely necessary to do so due to an unexpected development or the nature of the work chang-ing.

So, if you need legal or tax advice from a well-established, English-speaking and long-trusted firm of professionals, look no further than Interlaw.

In particular, our expertise includes:• Banking – we understand the Spanish and

international banking systems and are able to negotiate with financial entities on your behalf in matters relating to debt, properties received by way of payment of debts or properties that are mortgaged or in the process of mortgage foreclosure.

• Spanish legal system – compared to other countries, the Spanish arrangement of Notaries Public and Registries can be confus-ing. One of our lawyers has worked as senior counsel for various Spanish notaries’ offices in the provinces of Murcia, Alicante and Almeria since 1998.

• Tax – in the ever-changing Spanish tax system it is not unusual to need specialist help with calculations and declarations; our tax ex-pert has long experience and a master’s degree specializing in tax law.

• Urban Planning – for all property matters, including advice on purchases, sales, building and alterations, our expert surveyor has all the necessary professional qualifications to advise you, including being a real estate appraiser.

OUR OFFICES & AFFILIATIONS

With four offices across two regions, our ‘headquarters’ are based in the north of Murcia city in a simple-to-find location with plenty of parking. We also have an office in Los Belones, Mar Menor, close to the La Manga Club.

Our focus is international and to ensure that we have the best possible network for our clients’ benefit, we are endorsed by, or mem-bers of the following institutions:

• Law Society of England and Wales - Inter-national Division.

• British Chamber of Commerce in Spain.

Page 64: Revista marzo abril 2016

62 levante interactivaINFORMÁTICA...

Los virus son los atacantes informáticos más conocidos y pueden hacer todo tipo de daños. Hay muchos tipos de virus que

cada uno tiene la capacidad de poner en peligro los ordenadores de diferentes maneras. Más tí-picamente, los usuarios adquieren un virus me-diante la descarga de archivos dudosos que se presentan falsamente como otras cosas en una estafa de correo electrónico, o visitando un sitio web de phishing.

Mientras piensa que sabe mejor y que no va a descargar archivos corruptos o visitar sitios dudosos, es importante recordar que los hac-kers están creando los virus más difíciles cada día. Algunos virus se hacen pasar por software antivirus falso; otros vienen en los mensajes de correo electrónico que pueden ser de un amigo, aunque ese amigo era un remitente sin saber-lo y otros provienen de sitios web impostores bancarias u otras instituciones importantes con la que realmente está afiliado. En fin, muchas personas que se consideran expertos en tecno-

Protección contra viruslogía han sido engañados y han permitido que los virus acceda a sus ordenadores.

Una vez que los virus han infectado su or-denador, pueden ralentizar drásticamente su velocidad de procesamiento, borrar archivos e imágenes personales esenciales e importantes, y en el peor de los casos, causar daños físicos irreparables en el sistema. Los virus que pueden costar miles de dólares en costos de reemplazo de equipo y provocar la pérdida de documentos y fotografías muy importantes. El mejor soft-ware antivirus puede frustrar el 99,99 % de los virus conocidos.

Protección contra spyware y robo de identidad

El spyware es un tipo de software que está diseñado específicamente para infectar su com-putadora y espiar a usted. Esto significa que el software espía busca y roba toda su información personal almacenada en el ordenador. Esto pue-de incluir datos financieros, contraseñas, nú-meros de seguridad social, números de tarjetas de crédito y cualquier otra cosa el software espía puede detectar. Algunos programas espía son tan sofisticados que pueden grabar y guardar los datos en tiempo real; este tipo de software espía se ejecuta silenciosamente en segundo plano, esperando a comprar algo en línea. A medida que introduce su número de tarjeta de cré-dito para pagar su compra, los registros de software espía guarda la información de pago, y a menudo transfiere sus datos per-sonales a su diseñador - un hacker en una ubicación remota.

Estos hackers utilizan la información para realizar compras con su tarjeta de crédito, rea-lizar transacciones bancarias y cualquier otra cosa. El robo de identidad es un gran dolor de cabeza para las víctimas, y puede provocar la pérdida de dinero y recibe marcas negativas en su informe de crédito.

El mejor software que ofrece protección antivirus también le protege de spyware.

Page 65: Revista marzo abril 2016

63levante interactiva INFORMÁTICA...

Viruses are the most well known computer attackers, and they can do all sorts of damage. There are many types of viruses

that each have the ability to compromise PCs in different ways. Most typically, users acquire a virus by downloading questionable files that are falsely presented as other things in an email scam, or by visiting a phishing website.

While you may think you know better and that you won’t download corrupt files or visit scamming sites, it’s important to remember that hackers are creating trickier and trickier viruses every day. Some viruses pretend to be bogus anti-virus software; others come in email messages that are ostensibly from a friend, albeit that friend was an unknowing and unwilling sender; still others come from imposter bank websites or other important institutions with which you really are affiliated. In short, many people who consider themselves tech savvy have been tricked into allowing viruses to access their PCs.

Once viruses have infected your computer, they can drastically slow down your processing speeds, delete critical and important personal files and images, and in the worst case, cause irreparable physical damage to your computer. Viruses can cost you thousands in computer-replacement costs and cause you to lose very important documents and photos. The best anti-virus software can thwart 99.99 % of known viruses.

Protection from Spyware and Identity Theft

Spyware is a kind of software that is specifically designed to infect your computer and spy on you. This means the spyware seeks and steals all your personal information stored on your computer. This can include financial data, passwords, social security numbers, credit card numbers and anything else the spyware can detect. Some spyware is so sophisticated that it can record and save data in real time; this kind

Protection from Viruses

of spyware runs silently run in the background, waiting for you to buy something online. As you enter your credit card number to pay for your purchase, the spyware records and saves your payment information, and often transfers your personal and sensitive data to its designer – a hacker in a remote location.

These hackers use the information to make purchases with your credit card, perform banking transactions and anything else they can get away with. Identity theft is a major headache for victims, and it can cause you to lose money and receive negative marks on your credit report.

The best software that offers anti-virus protection also protects you from spyware.

Fuente: anti-virus-software-review

Page 66: Revista marzo abril 2016

AND NOW:

Authorized point of delivery and collection of SEUR

Official Distributor LEBARA

Buy or sell SECOND HAND video game for console and computer

Y AHORA TAMBIÉN:

Punto autorizado de envíos y recogidas de SEUR

Distribuidor Oficial de LEBARA

Compra venta videojuegos de SEGUNDA MANO para consola y ordenador

Page 67: Revista marzo abril 2016

ASISTENCIA TÉCNICA A DOMICILIO

C.C. UPPER EL PASOCtra. Cabo de Palos, km 25 - Cabo De Palos, Murcia, Spain

Telf: 968 56 49 73

DIAGNOSTIC AND SUPPORT SERVICE AT HOME

● Actualizaciones.● Reparación / sustitución de

piezas de pc's, laptops, tablets, consolas, móviles ...

● Fortameo, Virus.

● Recuperación de datos.● Reparación de portátiles y con-

solas.● Liberación de móviles.

● Mejor PC & Laptop Repair.● Computer Tune up.● Virus removal.

● Data recovery.● XBOX, PS, Wii and more.● Unlock Mobile Phones.

Page 68: Revista marzo abril 2016

66 levante interactivaDEPORTE...

Manuel MuiñaGraduado en Educación Física

Dudas y mitos sobre los abdominales

En este artículo se encuentran algunas pre-

guntas clásicas y que me han llamado la atención sobre los abdominales, que normalmente parece un objetivo para to-dos los que se inician en programas de ac-tividad física:

“¿Haciendo abdominales se adelgaza?”

Esto es un mito y una gran mentira. Para conseguir perder peso y adelgazar, el trabajo más importante es el cardio o trabajo car-diovascular (trabajo físico moderado o suave a lo largo de un periodo medio/extenso). Para que una persona pierda peso, debe gastar más calorías al día de las que ingiere y el trabajo indicado para ello es el cardio (correr, nadar, bicicleta…). Ejemplo: Para quemar las mismas calorías que obtienes con un donut mediante abdominales, te esperarían 5 h de trabajo continuo y extenuante. Mediante cardio: unos 20 minutos.

“¿Haciendo abdominales se reduce el volumen abdominal, o la barriga?”

No. Normalmente (excepto por algunas pa-tologías) se suele producir el efecto de “barriga” por acumulación de grasas en la zona abdomi-nal. La realización de abdominales fortalece los músculos llamados de la misma forma y la pared abdominal que nos ayuda a proteger di-versos órganos internos, pero como hemos visto antes, no queman grasa. Debido a esto, el tra-bajo de abdominales no reduce el volumen de la “barriga”.

Hay un aspecto interesante con respecto a esta cuestión. El trabajo y fortalecimiento de los músculos abdominales producen hipertrofia (un aumento de volumen muscular) por lo que puede producir un aumento de volumen de la zona abdominal, pero el que se note de forma superficial es debido a que no se elimina la grasa que está acumulada en una capa más superficial que el músculo si no acompañamos este trabajo con entrenamiento de cardio.

“¿Tener abdominales fuertes, evita que más adelante salga barriga?”

Tampoco esto es cierto. Tener una pared abdominal fuerte ayuda a la protección de ór-ganos internos, al equilibrio y en cuestiones de

Page 69: Revista marzo abril 2016

67levante interactiva DEPORTE...

salud nos ayuda en muchos de los movimientos que realizamos cotidianamente. Ejemplo: ante un resbalón donde el cuerpo se inclina hacia atrás (algo común), sin llegar a caerse, cuan-do incorporamos el tronco hacia delante para mantener el equilibrio es un trabajo que depen-de únicamente de los abdominales, si nunca se trabajan…

La grasa que en los hombres se acumula en la zona abdominal (en las mujeres tam-bién pero no en la misma proporción), se produce de forma externa a la pared abdominal, así que por muy fuertes que sean los abdo-minales, si tenemos un alto índice de grasa, aumentará el volumen de la zona ab-dominal.

“¿Basta con trabajar solo la zona frontal?”

No. Los abdominales podemos agruparlos en su-periores, medios, inferiores y oblicuos; y es necesario

trabajarlos todos. Todos ellos conforman la pared abdominal e intervienen en numerosos movimientos y en el equilibrio. Trabajar úni-camente una zona crearía una descompensa-ción que puede acarrear problemas físicos y de salud. En una pierna por ejemplo, siempre trabajamos todos los músculos, trabajar sólo los cuádriceps crearía una descompensación y traería problemas a las demás regiones del miembro inferior.

Page 70: Revista marzo abril 2016

68 levante interactivaGOLF...

mud and grass. If the clubs are very dirty you may have to repeat this several times. When the clubs are clean dry them well and if you wish spray the heads with light oil and wipe this off and this will prevent the heads going rusty. If your clubs are old you can have the face re-finished by having them re-grooved and sprayed with aluminum oxide which will give you more spin on the ball. Washing the grips with soapy water will also prolong your grips life and prevent them becoming shiny.

Checking your ferrules is important because if you have graphite shafts and the ferrule is broken or moved up the shaft the shaft may break as the ferrule acts as a shock absorber. If your shafts are steel and the ferrule has moved or broken this will allow moisture in and the shaft will rust. Putting the ferrule back in position is simple to do by pushing them back down to the head and gluing into position, however in some cases it may not be the ferrule that has moved it is the head coming off the shaft so that is more reason to check your clubs regularly.

Golf Club Maintenance

One of the most important things in Golf is to maintain your golf equipment. There are two small things you can do

on a regular basis that will keep your clubs in good condition 1: clean your clubs after every game and 2: check your ferrules.

To clean your clubs after every game is simple. First put some warm water in a bucket, just enough to cover the heads and a little washing-up liquid and soak the clubs for about an hour. After an hour brush the face of the clubs along the grooves with a soft brush, e.g. nail brush or toothbrush, removing all the

Neil Robinson.WGTF TEACHING PROFESSIONAL.Golfworks Qualified Golf club Maker.

Robbo´s Golf Workshop and Coaching Center

San Javier, MurciaTel: 968193627 / 666766600

[email protected]: Robbo´s Golf

Page 71: Revista marzo abril 2016

Robbo´sGolfWorkshopandCoachingCenter

NIKE HOVELL(Robbo´sGolfWorkshopandCoachingCenter)San Javier, Murcia

Tel: 968193627 / [email protected]:Robbo´sGolf

Establecida en 2004 para beneficiar a todos los golfistas y ofrecer el mis-mo servicio que la requerida por el golfista profesional.• Club de golf tradicional y artesa-

na – en las instalaciones• Club de golf personalizado• Loft y lie Ajustes• Análisis con frecuencia Pondera-

ción del balanceo• Club de golf reparaciones Re-ra-

nurado• Reparación y reemplazo• Agarradero – Mientras espera• Club de restauración• Servicio de ventas y reparaciones

de carro de golf eléctrico• Repuestos de carro de golf eléc-

trico• Regalos + Accesorios

OFERTAESPECIALCuota anual coaching socios

desde 110 T

Established in 2004 to benefit all golfers and receive the same service as that required by the professional golfer.• Custom Hand Made Golf Clubs –

on the premises.• Golf Club Customization• Loft and lie Adjustments• Frequency Analyzing Swing

Weighting• Golf Club Repairs Re-Grooving• Shaft Repair and Replacement• Re-Gripping – While you wait ser-

vice• Club Refurbishment• Electric Golf Trolley Sales, Service

and Repairs• Electric Golf Trolley Spares• Golf Gifts + Accessories

SPECIALOFFERYearly Coaching Membership

from 110 T

Page 72: Revista marzo abril 2016

70 levante interactivaDISFRUTA LA CIENCIA...

¿Sabías esto?

Cayetano Gutiérrez Pérez(Catedrático de Física y Química, Divulgador Científico,

Escritor y Conferenciante)

¿A qué velocidad caen las gotas de lluvia?

Seguro que en alguna ocasión, al ver llover nos hemos preguntado a qué velocidad caen las gotas de lluvia. Pues bien, su velocidad au-menta progresivamente, hasta que la fuerza de rozamiento ofrecida por el aire se equipara con el peso. A partir de ese momento, adquie-re una velocidad constante (denominada velo-cidad límite o terminal), cuyo valor depende del tamaño de la gota. Cuanto más gorda sea, más rápidamente cae. Así, una gota de una décima de milímetro de diámetro alcanza una velocidad límite de 14,4 km/h, mientras que si tiene 6 mm de diámetro cae a una velocidad límite de 38 km/h. Lo mismo que con las gotas de agua sucede con cualquier otro cuerpo en caída libre en el aire (donde hay rozamiento), como un paracaidista. Así una persona, de 80 kg, que se lance desde un avión, a 3.000 m de altura nunca caerá a más de 250 km/h. En

caída libre una persona cayendo boca abajo y con un traje de goma ha logrado alcanzar la espectacular velocidad de 526 km/h.

Por esta misma razón, si disparamos un arma de fuego hacia arriba, si la bala le cae en-cima no sería mortal, ya que llega al suelo con una velocidad límite o terminal de 45 m/s, muy inferior a la que fue disparada (unos 900 m/s), debido a que se va frenando con el rozamiento con el aire. No obstante, como al disparar el arma hacia arriba, la trayectoria casi nunca es perpendicularmente al suelo, debido a la exis-tencia de viento, esta comprobación no debe hacerse NUNCA por resultar muy peligrosa, por eso está terminantemente prohibido dispa-rar hacia arriba.

¿Qué distancia recorre andando una persona, a lo largo de su vida?

La distancia media que ha recorrido andan-do una persona normal, a lo largo de sus 75 años es de unos 100.000 km. Esta distancia equival-dría a dar 2,5 vueltas alrededor de la Tierra (L = 2.π. RT = 2 π.6370 = 40.024 km , y para ello ha tardado unas 20.000 horas; es decir, unos 833,3 días, casi 2,28 años, en realizar ese recorrido.

¿A qué velocidad viajan los pensamientos?

Si en el cerebro tuviésemos agentes de trá-fico los pensamientos se quedarían sin puntos para el carnet de conducir, por exceso de veloci-dad. Efectivamente, los científicos han logrado

Page 73: Revista marzo abril 2016

71levante interactiva DISFRUTA LA CIENCIA...

determinar que las señales nerviosas viajan por las fibras nerviosas o musculares a velocidades que pueden llegar a los 322 km/h.

¿Qué tiempo tarda la luz del Sol en llegar a la Tierra?

La luz que emite el Sol tarda 8 minutos y 17 segundos en viajar desde el Sol hasta la super-ficie terrestre.

¿Por qué se mide en nudos la velocidad de los barcos?

Algunos ciudadanos son afi-cionados a los deportes náuticos

o les encanta navegar, y probablemente no conoz-

can de dónde proce-de la palabra nudo, que como sabemos

se usa para medir la velocidad de los barcos. Re-

cordemos que un nudo es una milla marina por hora, es decir, 1.852 m/h. Antiguamente, cuan-do los barcos navegaban con vela, se utilizaba un rudimentario velocímetro, para medir la ve-locidad de los mismos. Este aparato de medida consistía en una pequeña barquilla de corredera atada al barco mediante una cuerda, enrollada en un rodillo. Dicha cuerda presentaba en toda su longitud nudos, a distancias iguales (uno cada 15,4 m). Cuando se quería medir la velo-cidad del barco, se lanzaba por la borda la bar-quilla, la cual era frenada por el agua, provocan-do que el rodillo al que estaba sujeta la cuerda fuese soltando el cordel. Con ayuda de un reloj de arena, se determinaba el número de nudos que habían pasado en un determinado tiempo, y así se averiguaba la velocidad aproximada que llevaba el barco.

Cayetano Gutiérrez Pérez(Catedrático Física y Química

y Divulgador Científico)

Referencia bibliográfica: Extraído de mi libro “Fisiquotidianía, la física de la vida co-tidiana”, que figura al pie de página. Editado por la Academia de Ciencias de la Región de Murcia. 2007. Autor: Gutiérrez Pérez, C.

Más información en: www.disfrutala-ciencia.es, www.cayetanogutierrez.net. ¡Sígueme en Twitter!: @disfrutalacienc).

Page 74: Revista marzo abril 2016

72 levante interactivaFERIAS...

sos; lámparas; relojes; alfombras; arqueología; plata, hasta componer un completo mosaico de piezas del pasado llenas de historia y encanto, en el que también ocupan un lugar destacado las obras de pintura y escultura de artistas con-sagrados y actuales.

En definitiva, un ameno paseo por el pasa-do, en el que además los visitantes comproba-rán que lo antiguo y exclusivo no es sinónimo de caro. De hecho, en la feria se exponen piezas insólitas de muy diferentes precios, ajustados a toda clase de bolsillos.

Como viene siendo habitual en los últimos años, el Salón vuelve a dedicar una jornada de puertas abiertas, con acceso gratuito para todos los visitantes, el martes día 5 de abril. Una inicia-tiva muy favorable tanto para la difusión de las antigüedades y el coleccionismo, como para dar a conocer el conjunto del certamen entre el público.

ALMONEDA cuenta con un lugar propio en la agenda cultural de Madrid, y un público cada vez más numeroso, que espera cada año una nueva cita con este fascinante mundo para buscar una obra artística o un objeto decorativo, que imprima buen gusto en los ambientes más diversos. La Feria, organizada por IFEMA, ten-drá lugar en el pabellón 3 de la Feria de Madrid, del 2 al 10 de abril y en un horario ininterrum-pido de 12 a 21 horas.

QUÉ: ALMONEDA| Feria de Antigüedades, Galerías de Arte y Coleccionismo

FECHAS: del 2 al 10 de abril HORARIO: de 12 a 21.00 horas CARÁCTER: abierta al público | Venta di-

recta DÓNDE: pabellón 3 de la Feria de Madrid PRECIO: 8 euros|martes 5 de abril, acceso

gratuito Fuente: www.ifema.es

Almoneda 2016 propone un fascinante viaje al pasado entre miles de objetos

Los amantes de las antigüedades y los ob-jetos vintage vuelven a tener su cita anual en ALMONEDA, Feria de Antigüedades,

Galerías de Arte y Coleccionismo, que se cele-bra del 2 al 10 de abril en el pabellón 3 de Feria de Madrid. Nueve días para ver en un mismo espacio más de 25.000 piezas genuinas y úni-cas, con al menos 50 años de antigüedad, que expondrán los 130 almonedistas, anticuarios y galeristas. Un auténtico paraíso para los afi-cionados a la decoración, la moda, el arte y el coleccionismo.

En esta edición, la 26ª, dos signos de identi-dad definen a ALMONEDA: sus precios asequi-bles y la calidad. De esta manera, se convierte en un lugar ideal no sólo para coleccionistas, sino también para aquellos aficionados y jóvenes que quieran disfrutar de piezas especiales de diferen-tes estilos, épocas y procedencias, que otorgan al vintage un especial protagonismo tanto en deco-ración, como en complementos de moda.

Así, ALMONEDA será escaparate de obje-tos de los años 40, 50, 60 y 70 creados por los grandes del diseño internacional; mobiliario antiguo; joyas y bisutería; ropa de hogar; bol-

Organizado por IFEMA, el Salón tendrá lugar del 2 al 10 de abril en el pabellón 3 de Feria de MadridEl martes 5 de abril se celebra la jornada de puertas abiertas con acceso gratuito a todos los visitantes

Page 75: Revista marzo abril 2016

Somos una empresa creada a finales de los años 70, por profesionales altamente cua-lificados. Nuestro personal a fin de satisfa-

cer sus necesidades está sometido a un progra-ma de formación continuada. Y todo ello, solo para conseguir que nuestros clientes obtengan la máxima satisfacción en sus compras.

Nuestra finalidad principal dado nuestro abanico de negocios, todos ellos relacionados y enfocados al servicio del hogar, (INMOBI-LIARIA, FERRETERIA, BRICOLAJE). Nuestra empresa se preocupa mucho de que nuestros clientes, más que clientes sean amigos o vecinos (ya que de ellos vivimos) y todos los problemas que puedan surgirle, nuestra empresa va a in-tentar solucionarlos.

Somos una empresa española, por lo que conocemos todos los pros y los contras de la región y a la hora de aconsejarles, y lo vamos a hacer como si nosotros fuésemos los comprado-res, porque lo que no queremos para nosotros tampoco lo queremos para nuestros clientes que a la vez son nuestros amigos, que como an-teriormente hemos dicho de ellos vivimos.

Por nuestra parte nos gustaría si conocen al-gún amigo que suela vivir o venir de vacaciones, a nuestra región Los Alcázares - Los Narejos, (Costa Cálida-Mar Menor), le pidan referencias sobre nuestra empresa y la profesionalidad de nuestro personal. De manera que cuando ven-gan a solicitar nuestros servicios en cualquiera

Grupo Juangalo Inmobiliaria, Ferretería y Bricolaje

de nuestras empresas, tengan la confianza, de que le vamos a atender de una manera profe-sional y personalizada para que tengan la con-fianza en nosotros y puedan estar relajados y protegidos, porque le vamos a ofrecer todos los servicios que necesiten.

Nuestra meta es que Vds. no se sientan ex-tranjeros en nuestro país y no duden en depo-sitar toda su confianza en nuestras empresas, pues nuestro lema es ganar clientes pero por encima de todo amigos.

Avda. de la Constitución, 37 30710 Los Alcázares, Murcia

Telf: 968 170 534

Ferretería Inmobiliaria Bricolaje

Page 76: Revista marzo abril 2016

74 levante interactivaMASCOTAS...

En la primavera empiezan a aparecer las tan temidas alergia para nosotros y también para nuestras mascotas.

Estas reacciones alérgicas se producen al po-nerse en contacto nuestra mascota con agentes del tipo de ácaros, hongos, polvo, insectos, flores, alimentos, etc…

Los problemas alérgicos suelen aparecer cuan-do el animal es aún joven y puede dar lugar a que el animal se lama, rasque y muerda, haciendo que empeore la inflamación y el picor.

Hay muchos tipos de alergia, una de las más comunes es la llamada ATOPIA, consiste en que cuando el animal entra en contacto con la sustan-cia que le provoca la alergia da lugar a una der-matitis que cursa con picor intenso, los animales se lamen, se frotan contra objetos dando lugar a ronchas, (sobre todo entre los de-dos) depilaciones e incluso in-fecciones secundarias.

Otras alergia son las RINITIS y CONJUN-TIVITIS que originan mucosidades claras que pueden ser muy molestas para muestras mascotas.

Las BRONQUITIS ALÉRGI-CAS provocan una tos crónica y seca sobre todo después del ejercicio, este tipo de aler-gia es más típica del perro que del gato.

Las denominadas DERMATITIS POR CON-TACTO, dan lugar a alergia a algo que el animal toca frecuentemente (su manta, su collar, su cama…) las zonas más afectadas son el abdomen, axilas, parte de los muslos, orejas y zona perineal.

Las lesiones son zonas sin pelo, enrojecidas, con pequeñas vesículas, exudados, costras, zonas pigmentadas y la piel aparece engrosada y desca-mada en algunos casos.

La picadura de un insecto (sobre todo pulgas o mosquitos ) o de un ácaro puede provocar una reacción alérgica dando lugar a bultos o habones sobre todo en el morro y párpados.

En el caso de la alergia a la picadura de la pulga

La alergia de perros y gatos(D.A.P.P.; DERMATITIS ALÉRGICA A LA PAICA-DURA DE PULGA) es muy típica de la lesión, que aparece en el lomo cerca del rabo. El animal no para de rascarse, se lame y muerde dando lugar a verdaderos destrozos de la piel de la zona. Es necesario desparasitar a nuestro animal al mismo tiempo que administrarle antihistamínicos para aliviarle el dolor, llegando incluso a colocarle un “collar isabelino” hasta que la piel regenere y el picor desaparezca.

Identificar la causa de la alergia no siempre es fácil, ya que hay que estudiar el entorno en el que vive el animal, por donde pasea, la comida que come, etc…

Incluso se puede determinar el tipo de alergia partir de un análisis de sangre, con la determina-ción de inmunoglobulinas específicas en el suero.

Los problemas alérgicos, en prin-cipio, no ponen en peligro la

vida de nuestro perro o gato, a no ser que ocurra la denominada “reacción anafiláctica”, en la que el organismo reacciona de

forma exagerada y violen-ta frente a la exposición del

alérgeno, dando lugar a una li-beración de sustancia vasoactivas que

provocan picor intenso, hipotensión, arritmias, taquicardias, broncoconstricción e incluso shock, esta situación se considera una urgencia veterina-ria.

Por último, destacar que también puede apa-recer ALERGIAS ALIMENTARIAS, a un determi-nado componente del pienso que coma nuestra mascota, pollo o carne de vaca sobre todo, en-tonces tendremos que cambiarle la dieta por una DIETA HIPOALERGÉNICA, y también se dan aler-gias a plantas o vegetales, que en un momento determinado se coma nuestro perro o gato como la adelfa, trébol, belladona y sobre todo en esta época ala procesionaria del pino, resultando muy peligrosa cualquier contacto con ella.

Fuente: www.cabomanga.es

Page 77: Revista marzo abril 2016

75levante interactiva

Centro Veterinario / Veterinary Clinic Cabomanga

Un equipo de profesionales para el cuidado de su mascota

El centro veterinario Cabomanga se inau-guró en 2007 y en la actualidad cuenta con 3 centros ubicados en La Manga – Cabo de Palos, La Palma y El Algar.

Dispone de los últimos medios en medicina y cirugía veterinaria.

Desde su apertura el compromiso con el bienestar y la salud de sus pacientes y clientes es máximo. Es por esto por lo que ponemos a su disposición un

SERVICIO DE URGENCIAS 24 HORAS EN24 HOUR EMERGENCY SERVICE AT

648 54 52 12

SERVICIOS

Estos son algunos de nuestros servicios. Para más información póngase en contacto con cualquiera de nuestras clínicas

● ACUPUNTURA ● CIRUGÍA● ECOGRAFÍA● HOSPITALIZACIÓN● INCINERACIÓN● LABORATORIO● MEDICINA INTERNA● RAYOS X● SEGUROS PARA ANIMALES● URGENCIAS 24 HORAS● VACUNACIONES● VISITAS A DOMICILIO

Disponemos también de una tienda / bou-tique en la que puede encontrar todo tipo de complementos y accesorios para su mascota.

MASCOTAS...

Page 78: Revista marzo abril 2016

MATRICULADO EN DICIEMBRE 2000. En venta Citroën Saxo 1.4 gasolina. Eel vehículo está en muy buen estado en general, ha pertenecido a un solo propietario y con todo su historial de re-visiones. Se entrega en 1.500€ transf. aparte por 450€ más se entrega transferido y garantizado un año en motor y caja. Contacte por tlfno. gracias. Color Plata.

MATRICULADO EN DICIEMBRE 2006. El estado del vehículo es excepcional tanto de mecánica, chapa, pintura e interior. ITV recién pasada, hasta diciembre de el 2017 no se vuelve a pasar. Se entrega con una revisión integral, correas nuevas, aceite, filtros etc... Dispone de todos los extras. PVP 2.990€. GARANTIZADO un año en motor. Contacte por tlfno, gracias. Color Azul.

Totalmente revisado hasta con el kit de embra-gue nuevo, con todos los extras. Se entrega con la ITV recién pasada. 1.500€ transf. aparte. Por 450€ más se entrega transferido y garantizado un año en motor y caja. Contacte por tlfno gracias. Color Verde.

El vehículo se encuentra en un estado IGUAL QUE NUE-VO. Clima dual, control de estabilidad, radio cd con en-trada USB etc..., motor 1.4 gasolina, bajo consumo con cadena de distribución, te ahorras los costosos manteni-mientos de cambiar las correas. Se entrega TOTALMEN-TE REVISADO. PVP 5.990€ transferencia aparte. Por 500€ más se entrega transferido y se contrata una ga-rantía de un año con la compañía de seguros mecánicos Lider Garantía. Contacte por tlfno, gracias. Color Blanco.

Motor con 100.000 km y garantizado. En venta precioso Peugeot 307 (7 plazas) totalmente re-visado de todo, correas, aceite, filtros. De exte-rior está nuevo, recién pintado. De interior como nuevo, techo panorámico, climatizador dual, orde-nador de abordo etc... PVP 3.990€ transferencia aparte. Por 500€ más se entrega transferido y garantizado un año en motor y caja. Contacte por tlfno gracias. Color Gris.

Matriculado en diciembre 2003. Motor Volskwagen 1.9tdi 100cv atd. El motor más duro que han sacado los tdi, irrompible. Vehí-culo muy cuidado y con su historial de mantenimiento completo. El motor suena como el primer día, es el modelo con los extras de alta gama, clima, espejos eléctricos abatibles, ordenador de abordo, etc, ITV hasta diciembre 2015, una sola propietaria, certificación de no siniestro firmada por Seat. Ideal para quien busque un coche fiable y para hacer muchos más km, PVP 2.900+150€ trans. 3.300€ garantizado. Color plata.

Page 79: Revista marzo abril 2016

En venta precioso Suzuki Swift en un estado bas-tante nuevo. Dispone de todos los extras, fun-ciona todo perfectamente, única propietaria. El motor suena como el primer día, lleva cadena de distribución, mantenimientos muy económicos, ITV hasta febrero 2017, se entrega totalmente revisado, kit de embrague nuevo. PVP 3.000€ transf. aparte directo de particular. Por 500€ más se entrega transferido y garantizado en motor y caja. Color Rojo.

Vehículo de una sola propietaria, siempre muy cuidado con sus revisiones al día. Se encuentra en muy buenas condiciones de chapa pintura e interior. Todos los extras, motor 1.2 poco sello y poco consumo, mantenimientos económicos. Se entrega con una revisión total de todas las co-rreas, aceite y filtros. 2.500€ transferencia aparte o por 400€ más GARANTIZADO en motor y caja de cambios y transferido. PVP FINAL 2.900€ ga-rantizado, contacte por tlfno gracias. Color Azul.

Telfs. y Wassap:629 62 34 41 - 633 96 49 73 Lider Auto GR76

Page 80: Revista marzo abril 2016

78 levante interactivaMOTOR...

Tener un coche te da la libertad para mo-verse, pero también puede ser una fuen-te continua de gasto.

Un buen mantenimiento del coche puede poner de relieve los fallos antes de que ocurran, pero no es una garantía de que el coche no se va a romper en algún momento.

Una junta de culata soplado es uno de los defectos más comunes en un coche, y tam-bién uno de los más caros de solucionar. Esto se debe a que puede requerir varias horas de tiem-po de un mecánico para reemplazar la junta de soplado, además de que tiene que tomar en cuenta el costo de ordenar la pieza de repuesto.

Fallas en el sistema infor-mático del coche son también una de las averías más costo-sas de reparar. En este caso, la economía se convierte en un factor importante, además del hecho de que muchos talleres de automóviles no tienen la tecnología correcta para deter-minar el problema en realidad. Como resultado, a veces, el mecánico va a tratar de corregir una supuesta avería mecánica cuando en realidad es un fallo del sistema informático que se ha de-tectado error una parte dañada, a pesar de que en realidad no hay nada de malo en esa parte.

La correa de distribución se parten, puede causar problemas con el coche y es costoso de reparar, porque otras partes del motor se empiezan a frotarse contra o chocar entre sí, dando lugar a una avería del coche completo. Como resultado, el pistón y las vál-vulas también tendrían que ser reparado, lo que significa que el costo de la reparación multiplica debido a que el fallo afecta a todo el motor.

Otra avería del coche que podría costar bastante, es el problema con la bomba de combustible en un motor diesel. Hay varios factores que pueden causar que esta parte del motor se dañe, tales como mala calidad del combustible o agua en el motor.

Mantenimiento del coche

Having a car gives you the freedom to move around, but it can also be a continuous source of expense.

Carrying out a good car maintenance regime can highlight any failures before they occur, but it’s not a guarantee that the car isn’t going to break down at some point.

A blown cylinder head gasket is one of the most common faults on a car, and also one of the most expensive to fix. That’s because it can require several hours of a mechanic’s time to replace the blown gasket, plus you have to take into account the expense of ordering the replacement part.

Car computer system failures are also one of the most expensive breakdowns to repair. In this case, economics become a major factor, plus the fact that many car workshops don’t have

the correct technology to determine what the fault actually is. As a result, sometimes, the mechanic will try to fix a supposed mechanical breakdown when it’s actually a computer system failure which has mistakenly detected a damaged part, even though there isn’t actually anything wrong with that part.

The timing belt could snap, can cause car trouble that is expensive to repair because other parts of the engine will start to rub against or bump into each other, resulting in a complete car breakdown. As a result, the piston and valves would also have to be repaired, meaning that the cost of reparation multiplies because the fault affects the entire engine.

Another expensive car breakdown that could cost around the same amount of money to repair is a problem with the fuel pump in a diesel engine. Several factors can cause this engine part to become damaged, such as poor fuel quality or water in the engine.

Car maintenance

Page 81: Revista marzo abril 2016

SEYMAR AUTOMOCIÓN, SLOfficial service Alfa Romeo, Fiat,

Lancia and Fiat Professional

Services:- Repair and mechanical and electri-

cal maintenance.- Selling new and used vehicles

Offer for vehicles of all brands:

Discount up to 30% on parts, maintenance operations, reviews, brakes, shock absorbers, etc ...

SEYMAR AUTOMOCIÓN, S.L.Servicio oficial Alfa Romeo, Fiat,

Lancia y Fiat Profesional

Servicios:- Reparación y mantenimiento tanto

mecánica como electricidad.- Venta vehículos nuevos y de ocasión

Oferta para vehículos de todas las marcas:Descuento hasta un 30% en recambios, en operaciones de mantenimiento, revisiones, frenos, amortiguadores, etc…

SEYMAR Automoción, S.L.Avda. Balsicas, 27 - 30730 – SAN JAVIER - Tlf. 968 190 439

SEYMARAutomoción, S.L.

LANCIA

Page 82: Revista marzo abril 2016

80 levante interactiva

Expositores nacionales y también interna-cionales se darán cita durante este encuentro en el Antiguo Hospital de Marina de Cartagena, y en el que la cultura manga será la protagonista.

El número de actividades se ha incrementa-do hasta llegar a las 200 actividades.

Serán actividades que abarcan un abanico amplio del universo manga y la cultura japonesa como charlas, exposiciones, conciertos, concur-sos de ‘cosplay’, torneos en la zona de videojue-gos y numerosos talleres. Este año se espera que 8.000 personas viseten la muestra.

Entre las actividades hay que destacar el tra-dicional concurso de Cosplay en el que los par-ticipantes se disfrazan de su personaje favorito como Naruto, Bleach o Mazinger Z, entre otros muchos, torneos en la zona de videojuegos, charlas y talleres. Además, el recinto volverá a contar con una amplia zona comercial.

Dentro de las actividades previas a la cele-bración del IV Salón del Manga y la Cultura Ja-ponesa de Cartagena, se ha organizado el con-curso para seleccionar el cartel anunciador de la edición de 2017. El plazo de recepción de obras se cierra el 14 de abril. El primer pre-mio está dotado con 200 euros en metálico y 100 euros en material de pintura. El segundo y tercer premio tendrán dinero en metálico y unos lotes de cómics manga.

La entrega de los premios se realizará el sá-bado 23 de abril en el Salón y varias de las obras seleccionadas por el jurado permanecerán ex-puestas en el recinto.

Las bases están disponibles en la página web.

ENTRADAS: Toda la información sobre la programación

y la venta de entradas en la página web del Sa-lón, www.cartagenaseremanga.es.

La taquilla abrirá diez minutos antes de la apertura de puertas.

Fuente: www.regmurcia.com

SALÓN DEL MANGA...

IV Salón del Manga y la Cultura Japonesa Cartagena 2016

Día: 23 y 24 de Abril 2016.Horario: Sábado de 10.00 a 21:.0 h. y Do-

mingo de 10.00 a 20.00 horas.Lugar: Escuela Técnica Superior de Inge-

niería Industrial de la Universidad Politécnica de Cartagena.

Población: Cartagena.

El IV Salón del Manga y la Cultura Ja-ponesa de Cartagena, que organizan la Con-sejería de Cultura y Portavocía, la Universidad Politécnica de Cartagena (UPCT) y el Ayunta-miento de Cartagena, tendrá lugar los días 23 y 24 de abril en la Escuela Superior de Ingeniería Industrial de la UPCT.

Page 83: Revista marzo abril 2016

C/. Hermano Pedro Ignacio, nº 230203 CARTAGENA (Murcia)Teléfono: 968 508 950

Page 84: Revista marzo abril 2016

C.C. THADERMurcia