Revista de CATURGUA ed 19 digital
-
Upload
caturgua-products -
Category
Documents
-
view
233 -
download
10
description
Transcript of Revista de CATURGUA ed 19 digital
Edic
ión /
Issu
e n
º19 - 2
015
25%10%30%10%
CATURGUACÁMARA DE TURISMO GUANACASTECA
PUBLISHING BY:
Guanacaste Has it all:Lowlands, beaches & highlands Guanacaste lo tiene todo: Sabana, playas y montañas
Best place to eatMejores Restaurants
Your Dreams WeddingsLa boda de sus sueños
Discount coupons Cupones de descuentos!
IndexIndex
Pag 10
Pag 34
Pag 24
Pag 06The Coffee CookBook Award 6Libro La Cocina del Café Ganador Gourmand
Ideal destination for your 10Dreams WeddingsEl destino ideal para La boda de sus sueños
Where to eat? 19¿Dónde ir a comer?
Guanacaste Has it all: 22Guanacaste, ¡Lo tiene todo! Lowlands / Tierras bajas 24Beaches & Ocean / Playas y mar 30Highlands / Montañas 34
Guanacaste Map / Mapa de Guanacaste 26
Members Directory / Directorio telefónico de miembros 41
Discount coupons / Cupones de descuento 49
Rio Celeste Puente de la Amistad Cría de perezoso
Pág
Al estar celebrando el cumplimiento del vigésimo aniversario de la creación de la cámara, se impone hacer un alto en el camino para reflexionar acerca de los aportes positivos en la provincia, y también lo que queda pendiente por realizar, bagaje que nos permitirá hacer un balance autocrítico y corregir asi lo necesario para retomar, la senda trazada. Pero especialmente, debemos ser realistas y muy analíticos de cómo los cambios en el entorno nacional e internacional condicionan inevitablemente a CATURGUA, en particular, las decisiones que el nuevo gobierno de la República.
Esos desafíos, sin duda, nos obligaron implementar un agresivo plan de acción que nos permitiera presentarle a los nuevos actores del Gobierno, nuestra misión, visión y valores renovados:
1- Estrechamiento de los lazos y el diálogo con las instituciones públicas costarricenses (Administración centralizada y descentralizada y la Asamblea Legislativa): Mesa Trabajo y Cena – Diputados GTE y Afiliados CATURGUA, Audiencia ante Comisión Turismo Asamblea Legislativa – CATURGUA y Gira Comisión Turismo Asamblea Legislativa (Sesión Extraordinaria).
2- Vinculación con otros países que pueden representar fuentes de turismo en la zona:Almuerzo – Reunión Embajador China – CATURGUA Reunión – Inspección AIDOQ Embajador Japón – CATURGUA Conferencia Prensa Llegada Vuelo JET Blue.
3- Fortalecimiento del gremio, basados en la lógica de que entre más fuerza unitaria logremos, más poder de convocatoria y de influencia tendremos para ser escuchados y para defender nuestros intereses, y apoyados en la creencia de que en la riqueza generada por la rama turística de la provincia deben participar también las pequeñas y medianas empresas es que llevamos a cabo los siguientes encuentros:Reunión con el Candidato Presidencial Sr. Luis Guillermo Solís.Elecciones Infantiles Asamblea Extraordinaria CATURGUA Reunión ADICOCO – CATURGUA – Fuerza Pública I Reunión Cámaras (CATURGUA – CATUZÓN – MONTEVERDE – CANATUR) Reunión Comité Enlace INA – CATURGUA
4- Uno de los desafíos que enfrenta el turismo, es el aumento en la delincuencia, por lo que estrechamos nuestra relación con la Fuerza Pública, llevando a cabo las siguientes actividades:Reunión Verano Seguro Fuerza Pública – CATURGUA – Empresas Reunión Verano Seguro Fuerza Pública – CATURGUA – Empresas Turismo Inauguración Sub-Delegación Fuerza Pública Reunión Ministro Seguridad Pública Reunión CATURGUA – FUERZA PÚBLICA – DREAM LAS MAREAS Taller CATURGUA – Fuerza Pública – Afiliados.
5- Analizamos el comportamiento de distintas variables relacionadas con el ambiente que son de vital interés para CATURGUA, de forma tal que se alinien en dirección al crecimiento y fortalecimiento del desarrollo sostenible en Guanacaste. En ese sentido, continuamos con nuestros esfuerzos que se iniciaron hace varios años:IV Foro Turismo Sostenible, Reunión Comité Enlace INA – CATURGUA yReuniones con la Universidad Earth.
6- El cabildeo en el Instituto Costarricense de Turismo es parte fundamental de nuestra labor, para ello realizamos o participamos en los siguientes eventos: Almuerzo Empresarial Ministro Turismo.Mesa Trabajo Ministro Turismo – Afiliados CATURGUA Reunión CATURGUA – Junta Directiva ICT Cabildeo político con el sector gobierno que tienen relación con nuestra industria:Reunión con el Director General Aduanas, Reunión Ministro Transportes, Reunión Dirección General Migración, Reunión Ministerio de Salud el 10-Set-2014 en el Ministerio Salud, Reunión Dirección Navegación y Reunión Gerencia Médica CCSS.
7- Trabajo directo y estrecho con las Municipalidades:Audiencia con el Concejo Municipal Liberia, Audiencia Concejo Municipal Carrillo, Audiencia con el Consejo municipal de Santa Cruz y una visita del Consejo Municipal de Santa Cruz a Playas del Coco. 8- Por último, el tema que hemos definido como el tema estratégico para el año 2015 es: AGUA PARA GUANACASTE. Este es el tema con el que con más desafíos nos entrentamos, ya que se trata de diversos tipos de problematicas a lo largo de la costa y distintas propuestas de solución y actores sociales involucrados. Para desarrollar este tema hemos definido como estrategia el seguimiento cercano de las acciones desarrolladas por Acueductos y Alcantarrillados en las comunidades Guanacastecea. Por lo que participamos en las reuniones comunales que convoca AYA, solicitando explicaciones y acciones para que se concluyan los procesos de desarrllo de infraestructura del agua en Guanacaste:Reunión con la Presidenta del AYA en Liberia para estrechar lazos y cominicación entre ambas.Reunión AyA – CATURGUA el 08-Set-2014 en el Salón Comunal La LorenaReunión con AYA, Ministro de Ambiente, Ministro de Comercio Exterior y la Earth.Reunión AYA con las cominidades para tratar el tema del Nimboyores.Reunión AYA con las cominidades para tratar el tema del Nimboyores.
Los desafíos a que nos veremos enfrentados y las respuestas acertadas que debemos desplegar nos invitan indefectiblemente a pasar revista a los métodos de trabajo, a la organización operativa que hemos llevado adelante, a los objetivos alcanzados, y, de manera destacada, a la misión y visión que nos ha guiado hasta la fecha, comprobando que CATUGUA está en consonancia con la realidad actual. Si continuamos con los procesos iniciados logramos poner al gremio a la altura de los tiempos y podremos asegurar que Guanacaste estará preparada para ir hacia el encuentro del futuro.
03C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
La Cámara de Turismo de Guanacaste preparada hacia el encuentro del futuro
Por: PhD. Priscila Solano CastilloPresidente de CaturguaCámara de Turismo [email protected]
04
Caturgua celebrates its twentieth anniversary and at the same time, uses the date for a self-critical assessment of the contributions made in the province and what remains to be done. The Chamber is aware that changes in the national and international environment determine the future of our work. At the same time, the Chamber is mindful of the decisions of the new government of the Republic.
The new panorama led us to implement an action plan directed to the actors of the current government. In this plan aspects such as our mission, vision and renewed values were included.
Some of the strategic lines of work were:
1. Closer ties and dialogue with the Costa Rican public institutions (Centralized and decentralized Administration, as well as the Legislature. Some of the activities included: a work session and a dinner with the Congressmen representing Guanacaste and Caturgua members, a hearing before the Committee on Tourism of the Legislature, and a work tour with the Tourism Commission of the Legislative Assembly (Special Session).
2. Connection with other countries that may represent sources of tourism to the area. In this case, we held a lunch with the Ambassador of China, an AIDOQ meeting and inspection with the Ambassador of Japan and a press conference due to the arrival of the first Jet Blue flight.
3. Strengthening of the field; supported by the belief that the wealth generated by tourism should cover both small and midsize businesses. Therefore, we met with the former presidential candidate Luis Guillermo Solís; we conducted children’s elections; we organized a Special Meeting of Caturgua, and had a meeting with Adicoco and Police Force. We also held a meeting among tourism chambers (Caturgua, Catuzón, Monteverde y Canatur), and developed an INA-Caturgua committee.
4. Strengthening of the environmental topic and actions through the IV Sustainable Tourism Forum, an INA-Caturgua committee and several meetings with EARTH University.
5. Joint work with the Costa Rican Tourism Board, as a fundamental part of our work; therefore, we conducted business lunches and workshops with the Minister of
Tourism and the board of ICT.6. Lobbying the government sector related to our industry;
for example, meetings with the General Director of Customs, the Minister of Transport, General Director of Immigration; Ministry of Health, the Department of
Navigation and the Medical Management of the CCSS.7. Direct and close work with the municipalities of Liberia,
Carrillo and Santa Cruz, as well as the Santa Cruz and
Playas del Coco Municipal Councils.
Finally, we would like to share the strategic topic issue that will occupy us this 2015: “Water for Guanacaste”. This important issue presents various problems along the coast and many proposed solutions. For this reason, we will closely follow the actions taken by Acueductos y Alcantarillados (AyA) in the communities of our province. Caturgua held several meetings during 2014: with the President of AyA, with representatives of AyA, the Minister of Foreign Trade, EARTH staff and communities related to the Nimboyores case, which also involved AyA.
The challenges faced and responses to the various issues allow us to examine our actions and celebrate our objectives achieved for the wellbeing of our province. If we continue our work in this way, in order to be better every day, Caturgua will be in line with the national reality and will be prepared to help Guanacaste walk in the best way to the future.
The Guanacaste Tourism Chamber
walks into the future
By: PhD. Priscilla SolanoPresident CaturguaGuanacaste Chamber of [email protected]
06
The Coffee CookBook
companies worldwide devoted to rewarding books that promote the culinary culture and the culture of wine and drinks. This year, 205 countries participated in the Gourmand Awards.
The awards ceremony for the best in the world will take place in June in Yantai, China, famous region for its wines. La Cocina del Café will continue in the competition for the best in its category worldwide.
Best Costa Rican Cookbook of 2014
The Coffee Cookbook, written by chef Camille Ratton was awarded the Gourmand Awards Prize, awarded to the best cookbooks and drinks in the world.
The prestigious organization based in France officially announced this Friday the authors and publishers of La Cocina del Café: Camille Ratton, Yazmín Ross and Luciano Capelli. This book was the winner as the best book published in Costa Rica in 2014 in the category of one topic: in this case, the use of coffee as an ingredient to prepare appetizers, salads, meats, fish and a variety of dishes.
The book was edited by Ojalá Ediciones in collaboration with ICAFE and explores the infinite range of flavors and combinations that coffee allows in the world of the kitchen. Among them, how to prepare quality coffee at home, roasts, different methods of preparation and 20 delicious recipes created by Camille Ratton, who graduated in cooking and baking from Cordon Bleu in Paris and currently owns the restaurant Kalú and Cafeotheque in Barrio Escalante.
La Cocina del Café is aimed at lovers of good coffee and haute cuisine. It is in Spanish and English, and it went on sale last December at major bookstores nationwide. It already has high appraisal from one of the most prestigious
The book is available at Librería Internacional Bookstore, Café Britt, Automercado, and stores in the tourist circuit of the country, as well as at Camille’s Restaurant in Barrio Escalante, at a suggested price of 13,500 colones.
In Costa Rica, coffee is present in the landscape and history, as well as at the table any time of day. In La Cocina del Café you can learn from how to select the grains; the types of drying methods; how to distinguish the cup profiles of each coffee region of Costa Rica and know how to prepare quality coffee in every existing method. You can also learn to cook with coffee and include it as an ingredient in salads, entrees and desserts.
The book shows that we are internationally competitive in both the originality of the recipes and the quality of the design by WookiColectivo; foodstyling, conducted by food stylist Marta Alicia Mena and professionalism of photographs of Green Photo Group and Luciano Capelli.
The chefCamille Ratton, child of a Tico-French family, spent her childhood playing among coffee plantations in Tres Rios. In Paris she worked in several establishments, and was the owner and chef of Bakea in San José, and her restaurants usually become landmarks for diners and tourism in San José.
07C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
prestigiosas a nivel internacional dedicada a premiar los libros que fomentan la cultura culinaria y la cultura de vinos y bebidas. Este año participan 205 países en los Gourmand Awards y la premiación de los mejores del mundo se realizará en junio en Yantai China, región famosa por sus vinos. La Cocina del Café continuará la competencia por el mejor en su categoría a nivel mundial.
En Costa Rica, el café está presente en el paisaje, en la historia y en la mesa a toda hora del día. En La Cocina del Café se aprende desde cómo seleccionar los granos, los tipos de secado, distinguir los perfiles de taza de cada región cafetalera de Costa Rica, saber preparar café de calidad en cada método que existe, pero también cocinar con café e incluirlo como ingrediente en ensaladas, platos fuertes y postres.
El libro muestra que somos internacionalmente competitivos tanto en la originalidad de las recetas como en la calidad del diseño a cargo de WookiColectivo, del foodstyling, realizado por la estilista de alimentos Marta Alicia Mena y el profesionalismo de las fotografías de Green Photo Group y Luciano Capelli.
La chefCamille Ratton pasó su infancia jugando entre cafetales de Tres Ríos. Es de familia tico francesa. En París trabajó en varios establecimientos, fue propietaria y chef de Bakea en San José y sus locales suelen ser puntos de referencia para los comensales y el turismo en San José.
La Cocina del Café (The Coffee Cookbook) de la chef Camille Ratton fue galardonado con los Premios Gourmand Awards que se otorgan a los mejores libros de cocina y bebidas del mundo.
La prestigiosa organización con sede en Francia comunicó oficialmente este viernes a los autores y editores de La Cocina del Café: Camille Ratton, Yazmín Ross y Luciano Capelli que resultó ganador como el mejor libro editado en Costa Rica en el 2014 en la categoría de un solo tema, en este caso, el café como ingrediente para preparar entradas, ensaladas, carnes, pescados y una gran variedad de platillos.
El libro fue editado por Ojalá Ediciones con la colaboración de ICAFE y explora la infinita gama de sabores y combinaciones que permite el café en el universo de la cocina, cómo preparar cafés de calidad en casa, los tuestes, los diferentes métodos de preparación y 20 deliciosas recetas creadas por Camille Ratton, quien se graduó en cocina y pastelería en el Cordon Bleu de París y es, actualmente, propietaria del Restaurante Kalú y de la Cafeoteca, en Barrio Escalante.
La Cocina del Café está dirigido a los amantes del buen café y de la alta cocina. Está en español e inglés. El libro salió a la venta en diciembre pasado en las principales librerías del país y ya cuenta con una alta valoración de una de las firmas más
08
La Cocina del Café Ganador del Premio Gourmand Award en la categoría del Mejor Libro de Cocina.La diversidad de microclimas y suelos, en su mayoría de origen volcánico y con excelente estructura, dan como resultado una taza de sabor, cuerpo y acidez ligera, agradable y balanceada. El café de Guanacaste ofrece notas amargas, florales y saladas, según el paladar de los catadores internacionales. Perfil de taza de Guanacaste:(Fragmento del libro La Cocina del Café, Ojalá Ediciones)
El libro se puede adquirir en Librería Internacional, en Café Britt, Automercado, en las tiendas del circuito turístico del país y en el Restaurante de Camille en Barrio Escalante a un precio sugerido de 13.500 colones.
Guanacaste, Ideal destination for yourDream Weddings
According to the information from the International Wedding Association in Costa Rica (ABICR), in Latin America, Costa Rica covers 36% of the wedding market and it is the second destination after Mexico, chosen by couples who choose to marry.According to the Costa Rican Tourism Board (ICT), 41% of all the weddings held in Central America happen in Costa Rica. If we move to the USA, 2% of all weddings performed outside this North American country are celebrated in ours.
In the words of Larissa Banting, president of ABICR, a high percentage of couples who marry in Costa Rica are from the United States and Canada. For this reason, many come to the country in search of beach scenery and think mainly in Guanacaste.A boutique hotel or a luxury house are some of the places chosen by the couples for their wedding in Guanacaste. The place will depend on the number of guests to the event.
“When it comes to a small intimate group, some of my clients often prefer Sueño del Mar or Capitán Suizo Hotels, both located in Playa Langosta. If it is a larger group or a “boutique” type wedding, they will choose beach clubs, like Langosta Beach Club or Pangas Beach Club in Tamarindo.
If the group is more reserved, they would normally decide to hire a private luxury home, such as Villa Paradise in Tamarindo”, said Laura Sibley, owner of the wedding organizing company Liquid Weddings.
Here, they find “beach with jungle”, monkeys, toucans and sloths. To visitors, it seems incredible that they can be on the beach and then visit a volcano on a journey of ten days”
10
Diego Mejías
KCS Photography
KCS Photography
KCS Photography
Guanacaste, el destino ideal para La boda de sus sueños
Según los datos de la Asociación de Bodas Internacionales en Costa Rica (ABICR), Costa Rica abarca a nivel latinoamericano un 36% del mercado de bodas y es el segundo destino, después de México, que eligen los novios para contraer matrimonio.
Según datos del Instituto Costarricense de Turismo (ICT), un 41% de todas las bodas celebradas en Centroamérica tiene lugar en Costa Rica y, si nos adentramos en Estados Unidos, un 2% del total de bodas realizadas fuera de este país norteamericano se celebra en el nuestro.
En palabras de Larissa Banting, presidenta de ABICR, un alto porcentaje de las parejas que se casan en Costa Rica proviene de Estados Unidos y Canadá. Por esta razón, muchas de ellas vienen al país en busca de un escenario de playa y piensan principalmente en Guanacaste.
Un hotel tipo boutique o una casa de lujo son algunos de los sitios preferidos por las parejas para realizar su boda en Guanacaste. El lugar dependerá de la cantidad de invitados al enlace.
“Cuando se trata de un grupo pequeño e íntimo, algunos de mis clientes suelen preferir el Hotel Sueño del Mar o el Capitán Suizo, ambos ubicados en Playa Langosta. Si se trata de un grupo más
Acá, encuentran “playa con jungla”, monos, tucanes y osos perezosos. A los visitantes, les parece increíble que puedan estar en la playa y, después, en un volcán en un itinerario de diez días”.
grande o una boda “tipo boutique”, escogen clubes de playa como Langosta Beach Club o Pangas Beach Club en Tamarindo. En caso de que el grupo sea más reservado, se inclinan normalmente por alquilar una casa privada de lujo, como por ejemplo Villa Paraíso en Tamarindo”, declaró Laura Sibley, propietaria de la empresa organizadora de bodas Liquid Weddings.
Por su parte, Eunice Torelli, especialista en bodas del Hotel
Tamarindo Diriá, aseguró que:
“Esta provincia tiene la belleza de sus playas, el romanticismo de sus escenarios naturales, la exuberante flora y fauna, y la calidez y el buen trato de su gente”.
11C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
Die
go M
ejía
s
Meanwhile, Eunice Torelli, wedding specialist at Hotel Tamarindo Diriá said that: This province has the beauty of its beaches, the romance of its natural scenery, lush flora and fauna, and the warmth and good treatment of its people. All these aspects are taken into account by future spouses to choose Guanacaste as their wedding destination.
“Other reasons why Guanacaste attracts the wedding market so much are its wide variety of hotels, accompanied by excellent customer service, and a dry season from December to May,” said Marketing and Sales Executive at Hotel Bosque del Mar, Gilberto Arguedas.
Taking this information into account, and if we analyse the numbers, about 75% of the couples who get married have their honey moon in the same place. 46% of all honeymoons in Central America is celebrated in Costa Rica, and 2.3% of all honeymoons outside USA are in our country.
Wedding planners, travel agencies and some hotels agree that clients take into account the ease of travel in Costa Rica. For example, they can travel quickly from one place to another; in other words, arrive at the airport (Juan Santamaría, in Alajuela or Daniel Oduber in Liberia) and, in a few hours, they are already in the mountains or at the beach.
Dream WeddingsLa boda de sus sueños
12
Diego Mejías
Todos estos aspectos son tomados en cuenta por los futuros esposos para elegir a Guanacaste como su destino nupcial.
“Otras razones por las que Guanacaste atrae tanto al mercado de bodas son su amplia variedad de hoteles, acompañados de un excelente servicio al cliente, y una estación seca de diciembre a mayo”, indicó Gilberto Arguedas, ejecutivo de Mercadeo y Ventas de Hotel Bosque del Mar.
Tomando en cuenta esta información y si analizamos los números, alrededor de un 75% de las parejas que se casa en un destino tiene su luna de miel en el mismo sitio. Un 46% de todas las lunas de miel de Centroamérica es celebrado en Costa Rica y un 2.3% de todas las lunas de miel fuera de Estados Unidos se realiza en nuestro país.
Los organizadores de bodas, las agencias de viajes y algunos hoteleros coinciden en que los clientes toman en cuenta la facilidad de desplazamiento en Costa Rica, por ejemplo, se pueden trasladar rápidamente de un lugar a otro; en otras palabras, arriban en el aeropuerto (Juan Santamaría en Alajuela o el Daniel Oduber en Liberia) y, en pocas horas, están en la montaña o en la playa.
Costa Rica, como destino turístico, se vende solo. Los organizadores de bodas no deben realmente convencer a ningún cliente para que realice su boda en este país.
Acá, encuentran “playa con jungla”, monos, tucanes y osos perezosos. A los visitantes, les parece increíble que puedan estar en la playa y, después, en un volcán en un itinerario de diez días”, aseguró Isaac García, gerente general de la Agencia de Viajes Latitudes.
13C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
Tel: (506) 2670 1812 Fax: (506) 2670 1771 Playas del Coco, Costa Rica. Across from Banco [email protected] www.PSCattorneys.com
A successful marriage requires falling in love many times, always with the same person. (Mignon McLaughlin)
BY
“As a tourist destination, Costa Rica sells itself. Wedding planners should not really convince any client to celebrate their wedding in this country. Here, they find “beach with jungle”, monkeys, toucans and sloths. To visitors, it seems incredible that they can be on the beach and then visit a volcano on a journey of ten days”,
said Isaac Garcia, Latitudes Travel Agency CEO.
14
SensesWellness Center
Pacifico Shop Village. Playas del Coco. Monday to Saturday, from 9am to 7pm.
(506)2670 2174
Facials, Massages, Waxing, Manicure/Pedicure, Make up, Nutrition, Physical Therapy.
Los expertos comentan que la época preferida del año para realizar las bodas es relativa. Generalmente, todo el año es muy activo; sin embargo, la mayor demanda se registra entre diciembre y abril, pues es el verano. Los meses de noviembre, mayo y principios de diciembre son cotizados porque suelen ser considerados como “temporada baja” y los precios son, por ende, mejores. Otra fecha cotizada es la comprendida a finales de julio, pues es el conocido “veranillo de San Juan”.
En cuestión de luna de miel, los datos del ICT indican que un 70% de las parejas prefiere actividades de sol y playa, mientras un 69% busca buenos restaurantes y conocer más de la gastronomía del país; por otro lado, un 59% tiene como objetivo realizar compras, por lo que busca lugares donde brinden variedad y buenos precios.
¿Es más costosa una boda en la playa?Todos los novios poseen un presupuesto para su boda. Muchas veces, suele creerse que una ceremonia en la playa será más costosa; sin embargo, esto no es siempre cierto.
Actualmente, muchos hoteles en Guanacaste cobran únicamente por la comida, es decir, ofrecen las instalaciones sin un costo adicional. Otros hoteles realizan paquetes especiales para los novios; algunos de estos, incluyen hasta la noche de bodas.
Hacienda Pinilla cuenta con varias locaciones privadas para hacer tanto la ceremonia como la recepción, pues cuenta con una capilla colonial con espejo de agua, amplios jardines y un lago.
En Pinilla, ofrecen paquetes donde se incluye el hospedaje de la pareja, vino para el brindis, el maquillaje y el peinado para la novia, el bouquet de la novia y el boutonnière para el novio, el vino para el brindis, y la cena
romántica para los dos. Incluso, brindan tarifas especiales para los invitados.
El hotel Capitán Suizo funciona un poco diferente. En este hotel tipo boutique, los novios eligen las actividades que desean realizar en su boda, la cual suele ser muy íntima y familiar. Este lugar, además de ser amigable con el ambiente -tiene una Certificación para la Sostenibilidad Turística (CST) que les otorgó el ICT- ofrece un servicio muy personalizado que ha recibido altas calificaciones en sitios web como TripAdvisor, Condé Nast Traveller, Fodor´s Travel Guide, entre otros. En el caso de los proveedores, los encargados del hotel les recomiendan la lista más apta para planear la boda a su gusto.
Para más información de organizadores de bodas, hoteles, músicos, floristas y demás proveedores para realizar su boda, puede contactar a la Asociación de Bodas Internacionales en Costa Rica (ABICR) al teléfono 2203-7576 o escribir al correo electrónico [email protected]
15C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
Diego Mejías
Guanacaste, Ideal destination for your
Experts say the favorite time of year for weddings is relative. Generally, the entire year is very active; however, the greatest demand is recorded between December and April, while it is summer. The months of November, May and early December are also requested because they are usually considered “low season” and prices are therefore best. Another listed date is late July, as the famous “Veranillo de San Juan” (Indian Summer).
Regarding honeymoons, data provided by ICT shows that 70% of couples prefer sun and beach activities, while 69% look for good restaurants and learn more about the cuisine of the country. On the other hand, 59% aims to go shopping, so they look for places with variety and good prices.
Is a wedding on the beach more expensive?
All couples have a budget for their wedding. Many times, it is usually believed that a ceremony on the beach will be more expensive; however, this is not always true.
Currently, many hotels in Guanacaste charge only for the food, i.e. facilities are offered at no additional cost. Other hotels offer special packages for the couple; some of these even include the wedding night.Hacienda Pinilla offers several private locations for both the ceremony and the reception, because it has a colonial chapel with reflecting pool, large gardens and a lake.
16
Diego Mejías
For information on wedding planners, hotels, musicians, florists and other suppliers for your wedding, you can contact the Association of International Weddings in Costa Rica (ABICR) 2203-7576 or send an email to [email protected].
At Pinilla, they offer packages including lodging for the couple, makeup and hairstyle for the bride, bride’s bouquet and boutonniere for the groom, wine for the toast, and a romantic dinner for the newlyweds. They even offer special rates for the wedding guests.
Capitán Suizo hotel works a little different. At this boutique hotel, the couple chooses the activities they wish to have at her wedding, which is usually very intimate and familiar.
Besides being environmentally friendly –it has a Certificate for Sustainable Tourism (CST) awarded by ICT- this hotel offers a personalized service that has received high marks on websites such as TripAdvisor, Condé Nast Traveller, and Fodor´s Travel Guide, among others. The hotel representatives will recommend the couple the most suitable suppliers for a personalized wedding planning list.
18
Where to eat in Guanacaste?
We start our tour in Tamarindo, with a succulent barbecue in the style of Black Stallion Cafe & Surf Saloon, a place where, in the words of their owners, stress is not on the menu. They offer an exclusive BBQ buffet which is prepared in front of the guests that may even be enjoyed under the stars of Guanacaste. Visit this pleasant place after enjoying a day full of emotions in the canopy, after a horseback ride or after one of the hikes that take place within the same facilities.
They also offer special packages to serve any number of people and the requested menu, which may contain seafood or typical Costa Rican food. For reservations and more information, call 8869-9765.
From Tamarindo we go to Playa Grande; specifically to Café del Pueblo Restaurant and Pizzería. This cozy place specializes in Italian food; however, it is characterized by its fusion food thanks to the different nationalities of its managers: an Argentinean, an Italian, an American and a Tico.The excellent reviews El Café del Pueblo receives are thanks to the preparation of fresh pasta and an assorted menu where seafood mixes with ravioli and other endless delights. For more information, you may call 2653-2315.
Now, we go to Liberia. Behind El Sitio Hotel, French cuisine acts up on the Table of Monique and Andre Miller, a French couple who decided to show their visitors that their country’s cuisine tastes best if it is made by their own hands.The way they serve their customers is very particular: they only receive groups of at least four people and the dining experience lasts three to four hours. It all starts at 7 p.m., with a welcome from the owners and with a starter. The options are varied: from shrimp with smoked salmon and decorated with four colors of caviar, to an edible flower stuffed with goat cheese.
Guanacaste is known for its
culture and its beautiful beaches; however, we will show how the culinary art is another great reason to visit this province.If you are on a leisure or business trip, or if you just live in Guanacaste and want to taste something really good, we share with you a guide
to enjoy the best national and international flavors.
19C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
¿Dónde ir a comer en Guanacaste?Guanacaste se caracteriza por su cultura y sus playas paradisíacas; sin embargo, a continuación, le demostramos cómo el arte culinario es otro gran motivo para visitar esta provincia.
De paseo, de negocios o simplemente porque habita en Guanacaste y quiere degustar de la buena cuchara,
le daremos una guía para ir a deleitarse de los mejores sabores nacionales e internacionales.
Empezamos nuestro suculento recorrido por Tamarindo con una parrillada al mejor estilo de Black Stallion Café & Surf Saloon, un lugar donde, en palabras de sus dueños, el estrés no está incluido en el menú. Ofrecen un exclusivo buffet BBQ, que es preparado frente a los comensales y puede ser incluso disfrutado bajo las estrellas de Guanacaste. Visite este agradable lugar luego de haber disfrutado un día lleno de emociones en el canopy, tras una cabalgata o después de las caminatas que se llevan a cabo dentro de las mismas instalaciones.
Later, their guests will delight with a cold appetizer accompanied with wine, to later move to the main dish, which may be one of their specialties: quail, rabbit, veal, lamb or pheasant. These meats are, in the words of the owners, little known in Costa Rican cuisine.To finish the experience, they serve dessert. The delicious options range from homemade ice cream, crêpe Suzette or chocolate profiteroles, among many other alternatives. Their desserts are rated by Trip Advisor users as spectacular.All these dishes, wines and welcome champagne are a cost of $90 per person, including taxes. Booking is necessary because the available spaces run out fairly quickly. You can reach them at 8811-4202.
Costa Rican Typical Food
If the visitor wants a more representative dish of the area, we invite you to Plaza Copal Restaurant, located in El Jobo de La Cruz. This place will take us to our childhood years, when the wood was the main element of the typical Costa Rican cuisine.With an outdoor environment and the tastiest flavors of our country, Plaza Copal has been called “a gem off the tourist circuit”. In this restaurant, traditional food from Guanacaste merges with some of the ingredients picked by the chef, who personally takes care of planting them, and also pleases each of his customers with his excellent combinations. For more information, please call 8994-5292.
The highlands in Guanacaste are not left behind. In Tilarán, there is a place called Brisas del Lago, where, according to its visitors, quality, flavor and attention make it a an obligatory stop for tourists.
With his dishes seasoned with a Thai touch, Chef Tyrone Rodríguez has earned a place in his customers. Some of his specialties are: Margarita Steak in Curry Sauce with Shrimp; Chicken with Mustard and Spinach and Tropical Rice. In short, all in this menu has a special flavor. For reservations, please call 2695-3363.
20
Ofrecen, además, una serie de paquetes especiales, que se ajustan a la cantidad de personas y al menú solicitado, que puede contener mariscos o comida típica costarricense. Para reservaciones y mayor información, puede llamar al 8869-9765.
De Tamarindo, brincamos a Playa Grande; específicamente, al Café del Pueblo Restaurante y Pizzería. Este acogedor lugar está especializado en comida italiana; sin embargo, se caracteriza por su comida fusión, que se debe a las diferentes nacionalidades de sus administradores: una argentina, una italiana, una estadounidense y un tico.
La elaboración de las pastas frescas, un menú surtido donde los mariscos se mezclan con raviolis y un sinfín de delicias hacen que sus clientes les den una calificación excelente. Para mayor información, puede comunicarse al 2653-2315.
Ahora, pasamos a Liberia. Detrás del Hotel El Sitio, la cuisine francesa hace de las suyas en la Mesa de Monique y André Miller, una pareja de franceses que decidieron mostrarles a sus visitantes que la gastronomía de su país sabe mejor si es elaborada por sus propias manos.
La forma de atender a sus clientes es muy particular; únicamente, reciben grupos de cuatro personas como mínimo y la experiencia gastronómica tiene una duración de tres a cuatro horas.
Todo inicia a las 7 pm. con una bienvenida de parte de los propietarios y con una boca de entrada; las opciones son variadas, por ejemplo, camarones con salmón ahumado y decorados con cuatro colores de caviar, hasta una flor comestible rellena de queso de cabra.
Posteriormente, sus invitados se deleitarán con una entrada fría acompañada con vino para luego pasar al plato fuerte, que puede tratarse de una de sus especialidades: las carnes de codorniz, de conejo, de ternero, de cordero y de faisán. Estas carnes son, en palabras de los propietarios, poco conocidas en la cocina costarricense.
Para finalizar, sirven el postre. Las delicias abarcan desde un helado casero, una crêpe Suzette o unos profiteroles de chocolate, entre muchas otras opciones. Sus postres son catalogados por los usuarios de Trip Advisor como espectaculares. Todos estos platos, los vinos y el champagne de bienvenida tienen un costo de $90 por persona, con impuestos incluidos, y es necesaria la reservación al 8811-4202, pues los espacios disponibles se agotan con bastante rapidez.
Lo típico
Si el visitante desea un platillo más representativo de la zona, lo invitamos a Plaza Copal Restaurant, ubicado en El Jobo de La Cruz. Este lugar nos transportará a nuestros años de niñez, cuando la leña era el principal elemento de la cocina típica costarricense.Al aire libre y con lo más sabroso de la cocina de nuestro país, Plaza Copal ha sido catalogada como “una joya fuera del circuito turístico”. En este restaurante, se fusionan los alimentos tradicionales de Guanacaste con un poco de los ingredientes del chef, quien se encarga personalmente de sembrarlos y complace, además, a cada uno de sus clientes con sus excelentes combinaciones. Para más información, puede llamar al 8994-5292.
La altura guanacasteca no se queda atrás. En Tilarán, existe un lugar llamado Brisas del Lago, donde, según sus visitantes, la calidad, el sabor y la atención lo convierten en una parada obligatoria para los turistas.Con platos sazonados con un toque tailandés, el chef Tyrone Rodríguez ha sabido ganarse a sus clientes. Algunas de sus especialidades son: el filete a la margarita en salsa de curry con camarones, el pollo a la mostaza y espinaca, el arroz tropical; en fin, todo su menú posee un sabor especial. Para reservaciones, puede llamar al 2695-3363.
21C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
The beaches of Guanacaste are world-famous for their diversity and beauty. There are hot and popular locations within short distances from secluded quiet spots to highly visited areas ideal for surfing, sunbathing and fun. Thus convenience distance between beaches constitutes a fact that serves to please all tastes. The most visited beaches are Hermosa, Coco, and Tamarindo. In these locations a well developed lodging and entertainment infrastructure exists and basic services are at hand. Also, water sports equipment is available from local operators.
The lowlands, or ‘La Bajura’, are the land of sabaneros, cattle haciendas, and where most national parks are located. Also, the cities of Santa Cruz, Nicoya, and Liberia, also known as the white city because of its whitewashed colonial style homes, are great places to stroll and visit museums and colonial churches. National parks include Palo Verde, Santa Rosa, and Rincon de la Vieja, just to mention a few. The national parks, together with several reserves and protected zones comprise one of the greatest collections of wildlife and flora in Costa Rica. A must see is the savanna landscape. Scattered with small towns, hills, sugar cane and melon plantations, it is a unique sight by itself, not to mention its people and traditional elements.
Lowlands
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m
Las Tierras Bajas de la sabana o “La Bajura” son zonas de sabaneros y haciendas ganaderas; además, son el área donde se localizan la mayoría de los parques nacionales. También las ciudades de Santa Cruz, Nicoya y Liberia, conocida como la ciudad blanca porque sus casas estilo colonial siempre son pintadas de blanco, son lindos lugares para pasear y visitar museos e iglesias construidas durante la época colonial. Sólo para nombrar algunos de los parques nacionales que se pueden visitar en esta zona están Palo Verde, Santa Rosa, Las Baulas o Barra Honda. Los parques nacionales en conjunto con las reservas y zonas protegidas contienen la más grande colección de fauna y flora silvestre de Costa Rica. Las sabanas con sus pequeños pueblos, colinas y sus enormes plantaciones de caña de azúcar y melones son un paisaje único sazonado por su gente y por muchos elementos tradicionales.
Tierras Bajas
GUANACASTEHAS IT ALL!
22
GUANA CASTE
PÁG 24
Beaches & OceanG
uana
cast
eAer
ea.c
om
Has it all!!!¡Lo tiene todo!
HighlandsThe main attraction of the Guanacaste highlands is the active Volcano Rincon de laVieja, part of the National Park Rincon de Vieja which is a World Heritage Site (ACG).Its impressive crater and biodiversity attract about 50 thousand visitors a year. It’s the most visited protected area of Guanacaste. Nearby attractions include hot water springs, waterfalls, fumaroles, mud pots and abundant flora and fauna. It’s a great place for bird watching and ecotourism. In addition to its attractions, the proximity to the main tourist areas makes it a must see. The surrounding area of Rincon de la Vieja offers all types of hotels and adventure centers.
Las playas de Guanacaste son mundialmente famosas por su belleza y diversidad.A pocos kilómetros una de otra, hay desde balnearios populares y más desarrollados, hasta playas tranquilas y ocultas, que forman un conjunto ideal para el surf, tomar el sol, hacer snorkel o practicar juegos de playa... Las cortas distancias entre las playas permite satisfacer todos los gustos.Las playas más visitadas de Guanacaste son El Coco, Hermosa, Flamingo, Conchal y Tamarindo. En estos lugares, hay una infraestructura bien desarrollada de alojamiento y entretenimiento y todos los servicios necesarios.
Una de las principales atracciones de las tierras altas de Guanacaste es el volcán activo Rincón de la Vieja, parte del parque nacional del mismo nombre, el cual es Patrimonio de la Humanidad. Su impresionante cráter y su biodiversidad atraen a aproximadamente 50.000 visitantes por año, lo que la convierte en el área protegida más visitada de Guanacaste. En sus alrededores se puede disfrutar de varias atracciones como fuentes de aguas termales, cataratas, fumarolas, pailas de barro y abundante flora y fauna. Es un gran lugar para el avistamiento de aves y el ecoturismo. En zonas cercanas, encontrará hoteles, centros de aventura y turismo rural.
Playas y mar Montañas
GUANA CASTE
PÁG 30Beaches & OceanPÁG 34
C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a 23
ICT
Serg
io P
ucci
Liberia The spirited provincial capital of Liberia has a distinctively friendly and open feel. Its wide clean streets and blindingly white houses reflect the legacy of the pioneering farmers and cattle ranchers who founded it.
Liberia is also known as the White City due to the white appearance of the gravel terrain on which the city is built. The white color of this gravel terrain defines
the white color of the streets, backyards, secondary roads and paths. The abundance of white flower trees planted along the city roads was part of its inhabitant’s traditions to make the city look as white as possible.
Santa Cruz Located at almost 50 meters above sea level, Santa Cruz was declared the National Folkloric City. In spite of its modern development, its people have preserved the traditions and customs of the land. Its valuable legacy includes songs, dances, traditional dress, gastronomic heritage, and religious festivities. Perhaps its most famous throughout the country is “the tradition of Christ as Pilgrim” carried out all over the extensive territory of the canton during the entire year.
Nicoya The word Nicoya derives from a náhuatl word meaning “country with water on both sides”.It’s considered the colonial city of Guanacaste. It has kept alive the traditions of the Chorotega indigenous people. Travelers visit Nicoya as a starting point when touring important beaches such as Samara, Nosara and Islita.
Guanacaste’s Hacienda Depicts a lowlands lifestyle that despite its changes through time, still keeps its beautiful flair of a simple rural life devoted to agriculture and cattle raising. The Guanacaste hacienda structure was based on the concept of a main building around which other aisles were built in a wide-open patio.
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m
Guanacaste Lowlands
24
GUANACASTEHAS IT ALL!
Serg
io P
ucci
Liberia La bella capital provincial ofrece un distintivo sentimiento amistoso y abierto. Sus anchas calles y segadora blancura de las fachadas de las casas antiguas reflejan el legado de los primeros agricultores y ganaderos que la fundaron.Conocida también como “la ciudad blanca”, debido al color de la tierra, de sus calles de grava, patios, terrenos baldíos y zonas aledañas, que hacen juego con sus viejas casas de adobe encaladas, sus árboles de flores blancas y las tradicionales aceras de los barrios recalcan su tradicional nombre de Ciudad Blanca.
25C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
Tierras bajas de Guanacaste Atractivos
Santa Cruz Ha sido declarada la Ciudad Folclórica Nacional. A pesar de su desarrollo, su gente ha sabido preservar sus tradiciones y costumbres de su tierra. Su valioso legado incluye canciones, danzas, vestimenta tradicional, gastronomía y festividades religiosas. Tal vez una de las más famosas en el país es la Festividad del Santo Cristo de Esquipulas, el cual peregrina entre los vecinos del pueblo durante todo el año.
Nicoya Su nombre significa en la lengua nahualt “tierra con agua en ambos lados”. Considerada la ciudad más antigua de Guanacaste, sus pobladores han mantenido vivas tradiciones y costumbres del pueblo indígena Chorotega. Los viajeros también transitan por Nicoya como punto de enlace a importantes playas como Sámara, Nosara e Islita.
La Hacienda Guanacasteca Describe un estilo de vida de la bajura, que mantiene, sin importar el paso del tiempo, el bello sabor de la sencilla vida rural dedicada a la agricultura y la ganadería.Su estructura está basada en el concepto arquitectónico de una casa principal rodeada de construcciones secundarias y una gran patio central abierto, que es usado para marcar ganado en tiempo de verano.
Serg
io P
ucci
Papa
gayo
Gul
f
San
ta C
atal
ina
Isla
ndLa
Pen
ca B
each
Laja
s
Sal
inas
Lom
asG
arita
Hat
illo
Tam
arin
do
Pue
rto C
uleb
ra
Libe
rtad
Coy
olito
Cua
tro
Esq
uina
s
Rio
Sec
o
Par
aiso
Junq
uilla
lVe
nado
Laga
rto
Ray
o Ost
iona
l Nos
ara
Esp
eran
za S
ur
Gar
zaP
anam
a
HO
JAN
CH
A
NIC
OYA
Est
rada Cor
azal
itoIs
lita
San
Ped
ro
San
Ram
on
San
ta M
artaEl J
obo
San
Mig
uel
Laja
sS
an R
afae
lM
arav
illa
Pila
ngos
ta
Mon
te R
omo
Cur
ime
Lapa
sLa
Man
sion
Cei
ba
Terc
iope
lo
Cor
ralil
lo Talo
lingu
ita
San
Laz
aro
Mor
acia
Zapo
te
Flor
ida
Gua
itil
Orie
nte S
an V
icen
te
Nam
bi
Hda
. Tam
arin
do
Bag
atzi
Finc
a A
ltam
ira
La E
se
Gua
yaboGua
yaba
l
Vig
ia
CA
RM
ON
A
Cal
etas
Mila
gro
San
Mig
uel
Pue
blo
Nue
vo
Col
orad
oTo
rtuga
l
San
Mar
cos
Mat
apal
o
Ariz
ona
Sie
rraC
ebad
illa
Can
dela
ria
Dos
de
Tila
ran
San
Mig
uel
Que
sera
San
Mig
uel
TILA
RA
N
Que
brad
a A
zul
San
Jos
e
Liba
no
Sol
ania
Cor
obic
i
Nub
es
Sab
alito
Rio
Chi
quito
Cua
jiniq
uil
San
ta C
ecili
a
Vent
isie
te d
e ab
ril
Sabalos River
Mena River
Sapoa River
Salina
s Rive
r
Tempisque Rive
r
Colora
do R
iver
Liberi
a Rive
r
Cañ
as R
iver
Diri
a R
iver
Taba
co R
iver
Rosario River
Chan
cos
Rive
r
Nos
ara
Riv
er
Lajas River
Ora R
iverG
rand
e R
iver
Ario River
Salto River
Potrero River
Laja
s R
iver
Congo
Rive
r
Caña
s Ri
ver
Blanco RiverCuipilapa River
Tenorio River
Corobici Rive
r
Cot
e La
ke
Aren
al R
eser
voir
Orosi Rive
r
Hac
iend
a R
iver
Canale
te R
iver
Zapote
River
Chimurria River
Guaca
lito
Rive
r
Nan
cite
Bea
ch
Nar
anjo
Bea
ch
Cab
uyal
Bea
ch
Cul
ebra
Bay
Bla
nca
Bea
ch
Her
mos
a B
each
Del
Coc
o B
each
O
cota
l Bea
ch
Pun
ta G
orda
Mat
apal
o B
each
Pan
de
Azu
car B
each
Pot
rero
Bea
chFl
amin
go B
each
Bra
silit
o B
each
Rea
l Bea
chC
onch
al B
each
Vel
as C
ape
Jun
quill
al B
each
Laga
rto B
each
Man
zani
llo B
each
Coc
o-M
arbe
lla B
each
P
unta
Con
cava
sA
zul B
each
P
ithay
a B
each
Fr
ijola
r Bea
ch
Ost
iona
l B
each
Nos
ara
Bea
ch
Pel
ada
Bea
ch
Gui
ones
Bea
ch
Gar
za B
each
Samar
a Bea
ch
Carrillo
Bea
ch
Camaro
nal B
each
Punta
Islita
Bejuco
Bea
ch
Cambu
te Bea
ch Punta
Bejuco
San
Migu
el Bea
ch Coy
ote B
each
Punta
Coyote
Cale
tas B
each
Bon
go B
each
Estero
Bon
go
Ario B
each
Man
zanil
lo Bea
ch
Bals
itas B
each
Junq
uilla
l Bea
chC
uajin
iqui
l Bea
ch
San
ta E
lena
Gul
f
Poc
hote
s B
each
Mon
tresc
al B
each
Pun
ta D
esca
rtes
Pun
ta B
lanc
a
Cab
o S
anta
Ele
na
Col
orad
as B
each
Pun
ta C
abuy
al
Sal
inas
Bay
B
olañ
os Is
land
Mur
ciel
agos
Isla
nd
Hue
vos
Isla
nd
Cab
o B
lanc
o Is
land
San
Jua
nillo
Bea
ch
Chi
ra Is
land
Con
chal
ito B
each
Pue
rto V
iejo
Bea
ch
Cos
ta d
e Oro
Bea
ch
Buen
a Vi
sta B
each
Santa Te
resa B
each
LAS
BA
ULA
S N
ATIO
NA
L
OS
TIO
NA
L W
ILD
LIFE
RE
FUG
EE
CA
MA
RO
NA
L W
ILD
LIFE
N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
CA
LETA
S-A
RÍO
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
BA
HIA
JU
NQ
UIL
LAL
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
IGU
AN
ITA
WIL
DLI
FE R
EFU
GE
E
WIL
DLI
FE R
EFU
GE
E
Las
Pila
s
Las
Hua
cas
Teno
rio V
olca
no19
16
Lang
osta
Bea
ch
Pan
ama
Bea
ch
El B
ongo
Zapo
te
Pam
pas
PEN
INSU
LA D
E N
ICO
YA
PRO
TEC
TED
ZO
NE
(P.N
.)Ju
an d
e Le
ch R
iver
Can
jelit
o
Esp
eran
zaG
igan
te
Rio
Gra
nde
Paq
uera
Cur
u
Poc
hote
Vain
illa
Tam
bor
La A
buel
aC
oban
o Del
icia
s
Car
men
San
tiago
Ario
San
ta F
e
Gua
ria
Jica
ral
Cam
aron
al
Dom
inic
a
Bal
saU
nion
San
Ram
onFr
esca
Rio
Sec
oG
uada
lupe
Tres
Rio
s
Lepa
nto
Pla
yaN
aran
joC
abo
Bla
nco
Dul
ce N
ombr
e
San
Raf
ael
Esp
eran
zaP
avon
Bet
el
Cab
uya
Bea
ch
Mon
tezu
ma
Bea
ch
Coc
al B
each
Del
Car
men
Bea
ch
Coc
alito
Bea
ch
Tam
bor B
each
Poc
hote
Bea
ch
Tortu
gas
Isla
nd
Ced
ros
Isla
nd
Gig
ante
BaySan
Luc
as Is
land
Cab
allo
Isla
nd
Vena
do Is
land
Est
ero
Thie
l
Est
ero
Jica
ral
Pun
ta C
uruEst
ero
Paq
uera
Pun
ta L
eona
Est
ero
Org
anos
Pun
ta Q
uese
ra
Pun
ta M
urci
elag
oP
unta
Tam
bor
Bal
lena
Bay
Rin
con
de la
Vie
ja V
olca
no18
95
San
ta M
aría
Vol
cano
19
16
Bat
tle o
f San
ta R
osa
M
arch
20t
h 18
56
Bra
silia
Col
onia
Dos
Rio
sP
orve
nir
Agu
as C
lara
sC
anal
ete
UPA
LA
Del
icia
sN
azar
eth
San
Isid
ro
LOS
CH
ILES
SAN
RA
FAEL
DE
GU
ATU
SO
Coy
olito
r evi R otr agaL
Pal
mita
Guacimal River
Aranjuez River Seco River
Naranjo River
Are
nal R
iver
Lom
bard
ia
Tres
Her
man
os
Par
que
Med
io
Que
so
San
Mac
ario
Pav
on
Cor
rale
s
Cañ
o C
iego
San
Jor
ge
Pat
aste O
rqui
dea
Vena
doLi
ndav
ista
San
ta
Eul
alia
San
to
Dom
ingo
Mon
terr
ey
Mira
dor
LA F
OR
TUN
AH
ot S
prin
gs
Dee
rC
aves
Are
nal V
olca
no16
33C
hato
Vol
cano
1100
AR
ENA
L V
OLC
AN
ON
ATI
ON
AL
PAR
K
AB
AN
GA
RES
PRO
TEC
TED
ZO
NE
La C
ruz
Mar
garit
a
Cer
ros
Coy
olar
Cab
uyal
Uni
on
San
Isid
ro
Cha
carit
a
Mat
a de
Lim
on
Barranca River
Jabonal River
Mira
mar
Cer
rillo
Boc
a de
B
arra
ncaSan
Jer
onim
o
Paj
aros
Mor
ales
Cor
ralil
lo
Her
radu
ra
Pue
rto C
alde
ra
Cam
erita
Bea
ch
Paj
aros
Isla
nd
Tarc
oles
Bea
ch
Doñ
a A
na B
each
Agu
jas
Bea
ch
Lim
onci
to B
each
Man
tas
Bea
ch
Pun
ta C
onej
o
Her
radu
ra B
each
Bla
nca
Bea
ch
Jaco
Bea
ch
Pun
ta d
e M
oral
es
Nic
oya
Gul
f
Birm
ania
Arc
o Iri
s
El S
ocor
ro
TEN
OR
IO V
OLC
AN
ON
ATIO
NA
L PA
RK
Oco
tal
Bra
silit
o
San
ta A
naC
arta
gena
Tem
pate
Hua
cas
Finc
a P
uerto
Pot
rero
Bel
en
Quiriman River
Lim
on
San
Ped
roC
añaf
istu
la
Ede
nLa
Gui
nea
Nue
vo C
olon
Lour
des
Pot
rero
Bel
en
San
to D
omin
go
Ojo
chal
Cas
tilla
de
Oro
Por
tego
lpe
Cal
mito
Par
gos
Pal
mar
es
Bol
illo
Fortu
na
Sam
ara
Prim
aver
a
Cue
sta
Gra
nde
Cua
jiniq
uil
Diri
a
Cab
allit
o
SAN
TA C
RU
Z
Chi
rco
Rio
Frio
San
Mar
tin
San
ta M
aria
San
Gab
riel
Maq
uenc
o
Chu
mic
o
Cor
ralil
loH
uaca
s
Coc
o
Pas
o La
jas
Con
cepc
ion
Man
zani
llo
Jarq
uin
Est
ero
de M
oral
es
Pita
haya
Cho
mes
Rio
Chi
quito
Cam
pos
de O
ro
Gua
dala
jara
Mon
tes
de O
ro
Mon
tano
San
ta F
e
LOM
AS
DE
BA
RB
UD
AL
BIO
LOG
ICA
L R
ESER
VE
CO
RR
AL
DE
PIED
RA
WET
LAN
D
ZAPA
ND
ÍW
ETLA
ND
FILA
DEL
FIA
Pen
jam
o
Rio
Neg
ro
Vill
alta
San
taLu
cia
San
Fer
nand
o
Frio Rive
r
reviR oirotagruPMedio Queso River
Mon
ica
Riv
er
Bue
navi
sta
Riv
er
Gua
yabo
Riv
er
Sam
en R
iver
La m
uerte
Rive
r
Rita River
Am
paro
ALB
ERTO
MA
NU
EL B
REN
ES
BIO
LOG
ICA
L R
ESER
VE
ISLA
PA
JAR
OS
BIO
LOG
ICA
L R
ES
ER
VE
Gua
yabo
Isla
ndP
unta
Gig
ante
ISLA
GU
AYA
BO
B
IOLO
GIC
AL
RE
SE
RV
E
CU
RU
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
Cab
uya
Col
onia
Men
onita
Pal
mita
l
ISLA
S N
EG
RIT
OS
B
IOLO
GIC
AL
RE
SE
RV
EN
egrit
os Is
land
P.N
.
P.N
.P.
N. P.
N.
PU
NTA
RE
NA
S
WH
AR
F
Ave
llana
Bea
ch
Tam
arin
do B
each
G
rand
e B
each
Neg
ra B
each
Cai
mita
lito
Laja
s
Pot
rero
Gra
nde
Riv
er
Cab
anga
Tier
ras
Mor
enas
SAN
TA R
OSA
NAT
ION
AL
PAR
K
La U
nion
Fortu
naR
io N
aran
jo
Piedras River
Tem
pisq
ue R
iver
Agu
acal
ient
e
San
Raf
ael
CA
BO
BLA
NC
O N
ATU
RA
L R
ES
ER
VE
RO
ME
LIA
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
NIC
OLA
S W
ES
SB
ER
G N
ATU
RA
L R
ES
ER
VE
Mat
amba
BA
RR
A H
ON
DA
N
ATIO
NA
L PA
RK
San
ta R
ita
Poc
osol
GU
AN
AC
AST
E N
ATIO
NA
L PA
RK
El H
acha
Oro
si V
olca
no14
87
Hda
. Ino
cent
es
Gua
pote
Cru
z de
Pie
dra
Mur
ciel
ago
Nac
asco
lo B
each
Mat
apal
o
Pue
rto
Car
rillo
Est
eron
es
Lim
onal
San
Pab
lo
Mor
ote
Pav
ones
Pue
rto
Coy
olar
Cor
ral
de P
iedr
a
Poz
o de
agu
a
Tron
ador
a
Agu
acat
e
Uni
on
San
greg
ado
Cua
tro
Esq
uina
s
Sile
ncio
Mar
tirio
Can
grej
al
Sab
ana
Gra
nde
Vill
a R
eal
San
Mar
tín
Hda
. Asi
entil
lo
San
Cris
toba
l
Los
Alm
endr
os
Bon
go R
iver
Lepa
nto
Riv
er
San
Raf
ael R
iver
Gua
rial R
iver
Jab
illo
Riv
er
Jica
ro
San
ta E
lena
Coc
alPU
NTA
REN
AS
Finc
a R
incó
n
Nic
arag
ua L
ake
Bar
ranc
a
Got
era
Lim
onal
Javi
llaA
bajo
Sal
to
San
Ant
onio
Pia
ves
TEM
PIS
QU
E
BR
IDG
E
MO
NTE
VER
DE
BIO
LOG
ICA
LR
ESER
VE
AR
ENA
L-M
ON
TEVE
RD
EPR
OTE
CTE
D Z
ON
E
Poc
osol
Boc
a Le
tras
Tempisquito Rive
r
Ahoga
dos R
iver
Iriga
ray
Pot
reril
los
Cañ
as D
ulce
sB
uena
Vis
ta
Pap
agay
o
Pita
l
Que
brad
a G
rand
e
Cor
rient
es
Vuel
tas
Peñ
as B
lanc
as
Nic
arag
uan
Bor
der
LA C
RU
Z
Col
orad
oCur
uban
dé
Hda
. Gua
chip
elín
Mor
acia
Dan
iel O
dube
rIn
tern
atio
nal A
irpor
tLIB
ERIA
San
Her
nan
Juan
ilam
a
El C
oco
Zapo
tal
Sar
dina
l
Los
Pla
nes
Her
nand
ez
Flor
ida
Mar
bella
Vera
cruzPin
illa
Riv
er
Limones Rive
r
Anc
ient
B
uild
ings
Chu
mic
o
Lim
onal
Ara
do
Cue
sta
Maq
uenc
o
Nar
anja
lito
San
Jua
nillo
Mon
taña
Gra
nde
Que
brad
a B
onita
San
ta T
eres
a
Mal
pais
San
Jua
n
Zaga
la V
ieja
BA
GA
CES
Pas
o de
l Tem
pisq
ue
Piji
je
Beb
eder
o R
iver
Hda
. El V
iejo
Pal
mira
Com
unid
ad
Beb
eder
o
Pue
rtoM
oren
o
Hig
ueril
la
Pue
blo
Nue
vo
Pal
ma
Ran
cho
Ani
a
San
Agu
stin
Ran
cho
Gra
nde
San
ta J
uana
San
Gue
rard
o
Yom
ale
Ceb
adill
a
Ara
njue
z
Tárc
oles
San
Jua
n G
rand
e
Mac
acon
a
Peñ
asB
lanc
as
Finc
a C
erro
Cha
to
Mon
teve
rde
San
Ant
onio
San
Jua
n G
rand
e
Gua
cim
al
Turin
Vol
cani
c A
ctiv
ity
Rai
n F
ores
t
Que
brad
a G
rand
eC
AÑ
AS
Los
Ang
eles
San
ta L
ucia
Mon
tene
gro
Col
onia
Bla
nca
Hda
. Ten
orio
Are
nal
Mat
a de
Cañ
a
San
Ber
nard
oCui
pila
pa
Sal
itral
Torn
o
San
Isid
ro
San
Jos
é
Hda
. San
ta M
aría
San
Bla
s
Cac
ao
Finc
a P
eñas
Bla
ncas
San
ta A
naN
acao
me
DIR
IA N
ATIO
NA
L PA
RK
CER
RO
LA
CR
UZ
PRO
TEC
TED
ZO
NE
MO
NTE
ALT
OPR
OTE
CTE
D Z
ON
E
TAM
AR
IND
O-L
AN
GO
STA
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
RIN
CO
N D
E LA
VIE
JAN
ATIO
NA
L PA
RK
Col
onia
Z
Mira
valle
s V
olca
no20
18
MIR
AVA
LLES
PR
OTE
CTE
D Z
ON
E
Pan
ama
Gua
rdia
JUN
TAS
DE
AB
AN
GA
RES
Bel
la V
ista
Cer
ro A
zul
Que
brad
a N
ando
San
Fra
ncis
co
Bar
rio J
esus
MAT
A R
EDO
ND
A
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
RÍO
CA
ÑA
SW
ETLA
NDPal
estin
a
Talo
linga
Orte
ga
KA
REN
M
OR
GEN
SEN
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
CU
EVA
DE
L M
UR
CIÉ
LAG
OW
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
RE
FUG
EE
Qui
riman
Cai
mita
l
Ceb
adill
a
Icac
al
MA
DR
IGA
LLA
GO
ON
WET
LAN
D
LOS
NA
RA
NJO
SG
OVE
RN
MEN
T PR
OPE
RTY
CIP
AN
CÍ W
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
PALO
VER
DE
NAT
ION
AL
PAR
K
San
Joa
quin
El T
anqu
e
TAB
OG
A
FOR
EST
RES
ERVE
LA V
IRG
ENG
OVE
RN
MEN
TPR
OPE
RTY
Piedades River
Hor
izon
tes
Fore
stal
Sta
tion
Nar
anjo
Cac
ao
Las
Del
icia
s
Junq
uilla
l
Piti
lla
Mar
itza
Nan
cite
Car
ibe
Sul
furo
us P
onds
Sul
furo
us
Pon
dsH
ot S
prin
gs
Río
Cel
este
Wat
erfa
ll
Bird
Wat
chin
g / W
etla
nd
Bar
ra
Hon
da
Cav
es
Bol
son
Anc
ient
B
uild
ings
Anc
ient
B
uild
ings
Las
Pal
mas
Riv
er
Nac
asco
lo
San
Jos
e P
inill
a
Jabi
llo
San
Bue
nave
ntur
aBija
gua
San
to D
omin
goB
uena
vist
a
Gua
tuso
Indi
geno
usR
eser
ve
C
año
Neg
ro
Lago
on
CA
ÑO
NEG
RO
WIL
DLI
FE
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
Mon
te C
risto
Cañ
o N
egroBird
Wat
chin
g / W
etla
nd
Arto
la
Pun
ta M
ala
Pun
ta Z
apot
al
Pun
ta S
aban
a
Par
gos
Bea
ch
Cal
lejo
nes
Bea
chLa
garti
llo B
each
Pun
ta G
uion
es
Barri
gona
Bea
ch
Punta
Indio
Pun
ta
El R
oble
Puer
to H
umo
Pas
o H
ondo
10˚0
0’
9˚30
’
10˚3
0’
11˚0
0’
85˚0
0’85
˚30’
86˚0
0’
21
21
21
1
4
35
6
18
18
17
23
34
1
1
4 4
151
159
170
253
160
160
152
150
133
150
160
158
155
163
160
142
16416
416
5
138
145
142
144
142
143
142
Que
brad
a G
anad
o
SpaSpa
Spa
100
1020
3040
50
SCA
LE 1
:850
.000
KIL
OM
ETE
RS
Tran
spor
tatio
n/ T
rans
porte
SIM
BO
LOG
Y / SIMBOLOGÍA
Nat
iona
l par
k / P
arqu
e na
cion
alTu
rtle
prot
ectio
n ar
ea /
Zona
de
prot
ecci
ón d
e to
rtuga
s
Volc
ano
/ Vol
cán
Priv
ate
Nat
ural
Res
erve
/ R
eser
va N
atur
al P
rivad
a
Gas
sta
tion
/ Est
ació
n de
gas
olin
a
Ban
k / B
anco
Sur
fing
/ Sur
f
Scu
ba d
ivin
g / B
uceo
Citi
es /
Ciu
dade
s
Adv
ertis
ing
Com
pani
es /
Em
pres
as P
auta
ntes
Res
taur
ant/
Res
taur
ante
Tour
s/ T
ours
Tow
ns/ P
uebl
os
Inte
ram
eric
an H
ighw
ay /
Car
rete
ra In
tera
mer
ican
a
Bea
ch /
Pla
yaC
ampi
ng s
ite /
Cam
ping
R
oadw
ay/ C
alza
da
Int.
Airp
ort /
Aer
opue
rto in
t. G
olf /
Gol
fR
iver
/ R
ío
Roa
d n
umbe
ring:
nat
iona
l, re
gion
al/
Num
erac
ión
de c
arre
tera
s: n
acio
nal,
regi
onal
1 152
Poi
nt o
f Int
eres
t - A
ncie
nt s
ite /
Cur
iosi
dad
- Rui
nas
Airf
ield
/ A
eród
rom
o P
rovi
nce
bord
er /
Lím
ite P
rovi
ncia
l
Spo
rt fis
hing
/ P
esca
dep
ortiv
a
Sec
onda
ry ro
ad /
Car
rete
ra s
ecun
daria
Hos
pita
l / H
ospi
tal
Hor
seba
ck R
idin
g / P
aseo
s a
caba
llo
Spa Center
/ Spa
Spa
Lodg
ing/
Con
do, /
Res
iden
cial
u H
otel
Sho
p / T
iend
a R
eal S
tate
/ B
iene
s R
aice
s C
ourie
r Ser
vice
/ M
ensa
jería
Hot
Spr
ings
/ Ag
uas
Term
ales
Cas
ino
/ Cas
ino
MA
RIN
E PA
RK
CON
CH
AL
WIL
DLI
FEN
ATIO
NA
L RE
FUG
EE
COST
A E
SMER
ALD
A
Papa
gayo
Gul
f
San
ta C
atal
ina
Isla
ndLa
Pen
ca B
each
Laja
s
Sal
inas
Lom
asG
arita
Hat
illo
Tam
arin
do
Pue
rto C
uleb
ra
Libe
rtad
Coy
olito
Cua
tro
Esq
uina
s
Rio
Sec
o
Par
aiso
Junq
uilla
lVe
nado
Laga
rto
Ray
o Ost
iona
l Nos
ara
Esp
eran
za S
ur
Gar
zaP
anam
a
HO
JAN
CH
A
NIC
OYA
Est
rada Cor
azal
itoIs
lita
San
Ped
ro
San
Ram
on
San
ta M
artaEl J
obo
San
Mig
uel
Laja
sS
an R
afae
lM
arav
illa
Pila
ngos
ta
Mon
te R
omo
Cur
ime
Lapa
sLa
Man
sion
Cei
ba
Terc
iope
lo
Cor
ralil
lo Talo
lingu
ita
San
Laz
aro
Mor
acia
Zapo
te
Flor
ida
Gua
itil
Orie
nte S
an V
icen
te
Nam
bi
Hda
. Tam
arin
do
Bag
atzi
Finc
a A
ltam
ira
La E
se
Gua
yaboGua
yaba
l
Vigi
a
CA
RM
ON
A
Cal
etas
Mila
gro
San
Mig
uel
Pue
blo
Nue
vo
Col
orad
oTo
rtuga
l
San
Mar
cos
Mat
apal
o
Ariz
ona
Sie
rraC
ebad
illa
Can
dela
ria
Dos
de
Tila
ran
San
Mig
uel
Que
sera
San
Mig
uel
TILA
RA
N
Que
brad
a A
zul
San
Jos
e
Liba
no
Sol
ania
Cor
obic
i
Nub
es
Sab
alito
Rio
Chi
quito
Cua
jiniq
uil
San
ta C
ecili
a
Vent
isie
te d
e ab
ril
Sabalos River
Mena River
Sapoa River
Salina
s Rive
r
Tempisque Rive
r
Colora
do R
iver
Liberi
a Rive
r
Caña
s Ri
ver
Diri
a Ri
ver
Taba
co R
iver
Rosario River
Chan
cos
Rive
r
Nos
ara
Riv
er
Lajas River
Ora R
iverG
rand
e Ri
ver
Ario River
Salto River
Potrero River
Laja
s R
iver
Congo
Rive
r
Caña
s Rive
r
Blanco RiverCuipilapa River
Tenorio River
Corobici River
Cot
e La
ke
Aren
al R
eser
voir
Orosi Rive
r
Hac
iend
a R
iver
Canale
te R
iver
Zapote River
Chimurria River
Guaca
lito
Rive
r
Nan
cite
Bea
ch
Nar
anjo
Bea
ch
Cab
uyal
Bea
ch
Cul
ebra
Bay
Bla
nca
Bea
ch
Her
mos
a B
each
Del
Coc
o B
each
O
cota
l Bea
ch
Pun
ta G
orda
Mat
apal
o B
each
Pan
de
Azu
car B
each
Pot
rero
Bea
chFl
amin
go B
each
Bra
silit
o B
each
Rea
l Bea
chC
onch
al B
each
Vel
as C
ape
Jun
quill
al B
each
Laga
rto B
each
Man
zani
llo B
each
Coc
o-M
arbe
lla B
each
P
unta
Con
cava
sA
zul B
each
P
ithay
a B
each
Fr
ijola
r Bea
ch
Ost
iona
l B
each
Nos
ara
Bea
ch
Pel
ada
Bea
ch
Gui
ones
Bea
ch
Gar
za B
each
Samar
a Bea
ch
Carrillo
Bea
ch
Camaro
nal B
each
Punta
Islita
Bejuco
Bea
ch
Cambu
te Bea
ch Punta
Bejuco
San
Migu
el Bea
ch Coy
ote B
each
Punta
Coyote
Cale
tas B
each
Bon
go B
each
Estero
Bon
go
Ario B
each
Man
zanil
lo Bea
ch
Bals
itas B
each
Junq
uilla
l Bea
chC
uajin
iqui
l Bea
ch
San
ta E
lena
Gul
f
Poc
hote
s B
each
Mon
tresc
al B
each
Pun
ta D
esca
rtes
Pun
ta B
lanc
a
Cab
o S
anta
Ele
na
Col
orad
as B
each
Pun
ta C
abuy
al
Sal
inas
Bay
B
olañ
os Is
land
Mur
ciel
agos
Isla
nd
Hue
vos
Isla
nd
Cab
o B
lanc
o Is
land
San
Jua
nillo
Bea
ch
Chi
ra Is
land
Con
chal
ito B
each
Pue
rto V
iejo
Bea
ch
Cos
ta de
Oro
Bea
ch
Buen
a Vi
sta B
each
Santa Te
resa B
each
LAS
BA
ULA
S N
ATIO
NA
L
OS
TIO
NA
L W
ILD
LIFE
RE
FUG
EE
CA
MA
RO
NA
L W
ILD
LIFE
N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
CA
LETA
S-A
RÍO
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
BA
HIA
JU
NQ
UIL
LAL
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
IGU
AN
ITA
WIL
DLI
FE R
EFU
GE
E
WIL
DLI
FE R
EFU
GE
E
Las
Pila
s
Las
Hua
cas
Teno
rio V
olca
no19
16
Lang
osta
Bea
ch
Pan
ama
Bea
ch
El B
ongo
Zapo
te
Pam
pas
PEN
INSU
LA D
E N
ICO
YA
PRO
TEC
TED
ZO
NE
(P.N
.)Ju
an d
e Le
ch R
iver
Can
jelit
o
Esp
eran
zaG
igan
te
Rio
Gra
nde
Paq
uera
Cur
u
Poc
hote
Vain
illa
Tam
bor
La A
buel
aC
oban
o Del
icia
s
Car
men
San
tiago
Ario
San
ta F
e
Gua
ria
Jica
ral
Cam
aron
al
Dom
inic
a
Bal
saU
nion
San
Ram
onFr
esca
Rio
Sec
oG
uada
lupe
Tres
Rio
s
Lepa
nto
Pla
yaN
aran
joC
abo
Bla
nco
Dul
ce N
ombr
e
San
Raf
ael
Esp
eran
zaP
avon
Bet
el
Cab
uya
Bea
ch
Mon
tezu
ma
Bea
ch
Coc
al B
each
Del
Car
men
Bea
ch
Coc
alito
Bea
ch
Tam
bor B
each
Poc
hote
Bea
ch
Tortu
gas
Isla
nd
Ced
ros
Isla
nd
Gig
ante
BaySan
Luc
as Is
land
Cab
allo
Isla
nd
Vena
do Is
land
Est
ero
Thie
l
Est
ero
Jica
ral
Pun
ta C
uruEst
ero
Paq
uera
Pun
ta L
eona
Est
ero
Org
anos
Pun
ta Q
uese
ra
Pun
ta M
urci
elag
oP
unta
Tam
bor
Bal
lena
Bay
Rin
con
de la
Vie
ja V
olca
no18
95
San
ta M
aría
Vol
cano
19
16
Bat
tle o
f San
ta R
osa
M
arch
20t
h 18
56
Bra
silia
Col
onia
Dos
Rio
sP
orve
nir
Agu
as C
lara
sC
anal
ete
UPA
LA
Del
icia
sN
azar
eth
San
Isid
ro
LOS
CH
ILES
SAN
RA
FAEL
DE
GU
ATU
SO
Coy
olito
r evi R otr agaL
Pal
mita
Guacimal River
Aranjuez River Seco River
Naranjo River
Are
nal R
iver
Lom
bard
ia
Tres
Her
man
os
Par
que
Med
io
Que
so
San
Mac
ario
Pav
on
Cor
rale
s
Cañ
o C
iego
San
Jor
ge
Pat
aste O
rqui
dea
Vena
doLi
ndav
ista
San
ta
Eul
alia
San
to
Dom
ingo
Mon
terr
ey
Mira
dor
LA F
OR
TUN
AH
ot S
prin
gs
Dee
rC
aves
Are
nal V
olca
no16
33C
hato
Vol
cano
1100
AR
ENA
L V
OLC
AN
ON
ATI
ON
AL
PAR
K
AB
AN
GA
RES
PRO
TEC
TED
ZO
NE
La C
ruz
Mar
garit
a
Cer
ros
Coy
olar
Cab
uyal
Uni
on
San
Isid
ro
Cha
carit
a
Mat
a de
Lim
onBarranca River
Jabonal River
Mira
mar
Cer
rillo
Boc
a de
B
arra
ncaSan
Jer
onim
o
Paj
aros
Mor
ales
Cor
ralil
lo
Her
radu
ra
Pue
rto C
alde
ra
Cam
erita
Bea
ch
Paj
aros
Isla
nd
Tarc
oles
Bea
ch
Doñ
a A
na B
each
Agu
jas
Bea
ch
Lim
onci
to B
each
Man
tas
Bea
ch
Pun
ta C
onej
o
Her
radu
ra B
each
Bla
nca
Bea
ch
Jaco
Bea
ch
Pun
ta d
e M
oral
es
Nic
oya
Gul
f
Birm
ania
Arc
o Iri
s
El S
ocor
ro
TEN
OR
IO V
OLC
AN
ON
ATIO
NA
L PA
RK
Oco
tal
Bra
silit
o
San
ta A
naC
arta
gena
Tem
pate
Hua
cas
Finc
a P
uerto
Pot
rero
Bel
en
Quiriman River
Lim
on
San
Ped
roC
añaf
istu
la
Ede
nLa
Gui
nea
Nue
vo C
olon
Lour
des
Pot
rero
Bel
en
San
to D
omin
go
Ojo
chal
Cas
tilla
de
Oro
Por
tego
lpe
Cal
mito
Par
gos
Pal
mar
es
Bol
illo
Fortu
na
Sam
ara
Prim
aver
a
Cue
sta
Gra
nde
Cua
jiniq
uil
Diri
a
Cab
allit
o
SAN
TA C
RU
Z
Chi
rco
Rio
Frio
San
Mar
tin
San
ta M
aria
San
Gab
riel
Maq
uenc
o
Chu
mic
o
Cor
ralil
loH
uaca
s
Coc
o
Pas
o La
jas
Con
cepc
ion
Man
zani
llo
Jarq
uin
Est
ero
de M
oral
es
Pita
haya
Cho
mes
Rio
Chi
quito
Cam
pos
de O
ro
Gua
dala
jara
Mon
tes
de O
ro
Mon
tano
San
ta F
e
LOM
AS
DE
BA
RB
UD
AL
BIO
LOG
ICA
L R
ESER
VE
CO
RR
AL
DE
PIED
RA
WET
LAN
D
ZAPA
ND
ÍW
ETLA
ND
FILA
DEL
FIA
Pen
jam
o
Rio
Neg
ro
Villa
lta
San
taLu
cia
San
Fer
nand
o
Frio Rive
r
reviR oirotagruPMedio Queso River
Mon
ica
Riv
er
Buen
avis
ta R
iver
Gua
yabo
Riv
er
Sam
en R
iver
La m
uerte
Rive
r
Rita River
Am
paro
ALB
ERTO
MA
NU
EL B
REN
ES
BIO
LOG
ICA
L R
ESER
VE
ISLA
PA
JAR
OS
BIO
LOG
ICA
L R
ES
ER
VE
Gua
yabo
Isla
ndP
unta
Gig
ante
ISLA
GU
AYA
BO
B
IOLO
GIC
AL
RE
SE
RV
E
CU
RU
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
Cab
uya
Col
onia
Men
onita
Pal
mita
l
ISLA
S N
EG
RIT
OS
B
IOLO
GIC
AL
RE
SE
RV
EN
egrit
os Is
land
P.N
.
P.N
.P.
N. P.
N.
PU
NTA
RE
NA
S
WH
AR
F
Avel
lana
Bea
ch
Tam
arin
do B
each
G
rand
e B
each
Neg
ra B
each
Cai
mita
lito
Laja
s
Pot
rero
Gra
nde
Riv
er
Cab
anga
Tier
ras
Mor
enas
SAN
TA R
OSA
NAT
ION
AL
PAR
K
La U
nion
Fortu
naR
io N
aran
jo
Piedras River
Tem
pisq
ue R
iver
Agu
acal
ient
e
San
Raf
ael
CA
BO
BLA
NC
O N
ATU
RA
L R
ES
ER
VE
RO
ME
LIA
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
NIC
OLA
S W
ES
SB
ER
G N
ATU
RA
L R
ES
ER
VE
Mat
amba
BA
RR
A H
ON
DA
NAT
ION
AL
PAR
K
San
ta R
ita
Poc
osol
GU
AN
AC
AST
E N
ATIO
NA
L PA
RK
El H
acha
Oro
si V
olca
no14
87
Hda
. Ino
cent
es
Gua
pote
Cru
z de
Pie
dra
Mur
ciel
ago
Nac
asco
lo B
each
Mat
apal
o
Pue
rto
Car
rillo
Est
eron
es
Lim
onal
San
Pab
lo
Mor
ote
Pav
ones
Pue
rto
Coy
olar
Cor
ral
de P
iedr
a
Poz
o de
agu
a
Tron
ador
a
Agu
acat
e
Uni
on
San
greg
ado
Cua
tro
Esq
uina
s
Sile
ncio
Mar
tirio
Can
grej
al
Sab
ana
Gra
nde
Villa
Rea
l
San
Mar
tín
Hda
. Asi
entil
lo
San
Cris
toba
l
Los
Alm
endr
os
Bon
go R
iver
Lepa
nto
Riv
er
San
Raf
ael R
iver
Gua
rial R
iver
Jab
illo
Riv
er
Jica
ro
San
ta E
lena
Coc
alPU
NTA
REN
AS
Finc
a R
incó
n
Nic
arag
ua L
ake
Bar
ranc
a
Got
era
Lim
onal
Javi
llaA
bajo
Sal
to
San
Ant
onio
Pia
ves
TEM
PIS
QU
E
BR
IDG
E
MO
NTE
VER
DE
BIO
LOG
ICA
LR
ESER
VE
AR
ENA
L-M
ON
TEVE
RD
EPR
OTE
CTE
D Z
ON
E
Poc
osol
Boc
a Le
tras
Tempisquito Rive
r
Ahoga
dos R
iver
Iriga
ray
Pot
reril
los
Cañ
as D
ulce
sB
uena
Vis
ta
Pap
agay
o
Pita
l
Que
brad
a G
rand
e
Cor
rient
es
Vuel
tas
Peñ
as B
lanc
as
Nic
arag
uan
Bor
der
LA C
RU
Z
Col
orad
oCur
uban
dé
Hda
. Gua
chip
elín
Mor
acia
Dan
iel O
dube
rIn
tern
atio
nal A
irpor
tLIB
ERIA
San
Her
nan
Juan
ilam
a
El C
oco
Zapo
tal
Sar
dina
l
Los
Pla
nes
Her
nand
ez
Flor
ida
Mar
bella
Vera
cruzPini
lla R
iver
Limones Rive
r
Anc
ient
B
uild
ings
Chu
mic
o
Lim
onal
Ara
do
Cue
sta
Maq
uenc
o
Nar
anja
lito
San
Jua
nillo
Mon
taña
Gra
nde
Que
brad
a B
onita
San
ta T
eres
a
Mal
pais
San
Jua
n
Zaga
la V
ieja
BA
GA
CES
Pas
o de
l Tem
pisq
ue
Piji
je
Bebe
dero
R
iver
Hda
. El V
iejo
Pal
mira
Com
unid
ad
Beb
eder
o
Pue
rtoM
oren
o
Hig
ueril
la
Pue
blo
Nue
vo
Pal
ma
Ran
cho
Ani
a
San
Agu
stin
Ran
cho
Gra
nde
San
ta J
uana
San
Gue
rard
o
Yom
ale
Ceb
adill
a
Ara
njue
z
Tárc
oles
San
Jua
n G
rand
e
Mac
acon
a
Peñ
asB
lanc
as
Finc
a C
erro
Cha
to
Mon
teve
rde
San
Ant
onio
San
Jua
n G
rand
e
Gua
cim
al
Turin
Volc
anic
Act
ivity
Rai
n Fo
rest
Que
brad
a G
rand
eC
AÑ
AS
Los
Ang
eles
San
ta L
ucia
Mon
tene
gro
Col
onia
Bla
nca
Hda
. Ten
orio
Are
nal
Mat
a de
Cañ
a
San
Ber
nard
oCui
pila
pa
Sal
itral
Torn
o
San
Isid
ro
San
Jos
é
Hda
. San
ta M
aría
San
Bla
s
Cac
ao
Finc
a P
eñas
Bla
ncas
San
ta A
naN
acao
me
DIR
IA N
ATIO
NA
L PA
RK
CER
RO
LA
CR
UZ
PRO
TEC
TED
ZO
NE
MO
NTE
ALT
OPR
OTE
CTE
D Z
ON
E
TAM
AR
IND
O-L
AN
GO
STA
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
RIN
CO
N D
E LA
VIE
JAN
ATIO
NA
L PA
RK
Col
onia
Z
Mira
valle
s V
olca
no20
18
MIR
AVA
LLES
PR
OTE
CTE
D Z
ON
E
Pan
ama
Gua
rdia
JUN
TAS
DE
AB
AN
GA
RES
Bel
la V
ista
Cer
ro A
zul
Que
brad
a N
ando
San
Fra
ncis
co
Bar
rio J
esus
MAT
A R
EDO
ND
A N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
RÍO
CA
ÑA
SW
ETLA
NDPal
estin
a
Talo
linga
Orte
ga
KA
REN
M
OR
GEN
SEN
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
CU
EVA
DE
L M
UR
CIÉ
LAG
OW
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
RE
FUG
EE
Qui
riman
Cai
mita
l
Ceb
adill
a
Icac
al
MA
DR
IGA
LLA
GO
ON
WET
LAN
D
LOS
NA
RA
NJO
SG
OVE
RN
MEN
T PR
OPE
RTY
CIP
AN
CÍ W
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
PALO
VER
DE
NAT
ION
AL
PAR
K
San
Joa
quin
El T
anqu
e
TAB
OG
A FO
RES
T R
ESER
VE
LA V
IRG
ENG
OVE
RN
MEN
TPR
OPE
RTY
Piedades River
Hor
izon
tes
Fore
stal
Sta
tion
Nar
anjo
Cac
ao
Las
Del
icia
s
Junq
uilla
l
Piti
lla
Mar
itza
Nan
cite
Car
ibe
Sul
furo
us P
onds
Sul
furo
us
Pon
dsH
ot S
prin
gs
Río
Cel
este
Wat
erfa
ll
Bird
Wat
chin
g / W
etla
nd
Bar
ra
Hon
da
Cav
es
Bol
son
Anc
ient
B
uild
ings
Anc
ient
B
uild
ings
Las
Pal
mas
Riv
er
Nac
asco
lo
San
Jos
e P
inill
a
Jabi
llo
San
Bue
nave
ntur
aBija
gua
San
to D
omin
goB
uena
vist
a
Gua
tuso
Indi
geno
usR
eser
ve
C
año
Neg
ro
Lago
on
CA
ÑO
NEG
RO
WIL
DLI
FE
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
Mon
te C
risto
Cañ
o N
egroBird
Wat
chin
g / W
etla
nd
Arto
la
Pun
ta M
ala
Pun
ta Z
apot
al
Pun
ta S
aban
a
Par
gos
Bea
ch
Cal
lejo
nes
Bea
chLa
garti
llo B
each
Pun
ta G
uion
es
Barri
gona
Bea
ch
Punta
Indio
Pun
ta
El R
oble
Puer
to H
umo
Pas
o H
ondo
10˚00’
9˚30’
10˚30’
11˚00’
85˚0
0’85˚30’
86˚00’
21
21
21
1
4
35
6
18
18
17
23
34
1
1
4 4
151
159
170
253
160
160
152
150
133
150
160
158
155
163
160
142
16416
416
5
138
145
142
144
142
143
142
Que
brad
a G
anad
o
SpaSpa
Spa
100
1020
3040
50
SCA
LE 1
:850
.000
KIL
OM
ETE
RS
Tran
spor
tatio
n/ T
rans
porte
SIM
BO
LOG
Y / SIMBOLOGÍA
Nat
iona
l par
k / P
arqu
e na
cion
alTu
rtle
prot
ectio
n ar
ea /
Zona
de
prot
ecci
ón d
e to
rtuga
s
Volc
ano
/ Vol
cán
Priv
ate
Nat
ural
Res
erve
/ R
eser
va N
atur
al P
rivad
a
Gas
sta
tion
/ Est
ació
n de
gas
olin
a
Ban
k / B
anco
Sur
fing
/ Sur
f
Scu
ba d
ivin
g / B
uceo
Citi
es /
Ciu
dade
s
Adv
ertis
ing
Com
pani
es /
Em
pres
as P
auta
ntes
Res
taur
ant/
Res
taur
ante
Tour
s/ T
ours
Tow
ns/ P
uebl
os
Inte
ram
eric
an H
ighw
ay /
Car
rete
ra In
tera
mer
ican
a
Bea
ch /
Pla
yaC
ampi
ng s
ite /
Cam
ping
R
oadw
ay/ C
alza
da
Int.
Airp
ort /
Aer
opue
rto in
t. G
olf /
Gol
fR
iver
/ R
ío
Roa
d n
umbe
ring:
nat
iona
l, re
gion
al/
Num
erac
ión
de c
arre
tera
s: n
acio
nal,
regi
onal
1 152
Poi
nt o
f Int
eres
t - A
ncie
nt s
ite /
Cur
iosi
dad
- Rui
nas
Airf
ield
/ A
eród
rom
o P
rovi
nce
bord
er /
Lím
ite P
rovi
ncia
l
Spo
rt fis
hing
/ P
esca
dep
ortiv
a
Sec
onda
ry ro
ad /
Car
rete
ra s
ecun
daria
Hos
pita
l / H
ospi
tal
Hor
seba
ck R
idin
g / P
aseo
s a
caba
llo
Spa Center
/ Spa
Spa
Lodg
ing/
Con
do, /
Res
iden
cial
u H
otel
Sho
p / T
iend
a R
eal S
tate
/ B
iene
s R
aice
s C
ourie
r Ser
vice
/ M
ensa
jería
Hot
Spr
ings
/ Ag
uas
Term
ales
Cas
ino
/ Cas
ino
MA
RIN
E PA
RK
CON
CHA
L W
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
REFU
GEE
COST
A E
SMER
ALD
A
Pla
ya J
obo
Papa
gayo
Gul
f
San
ta C
atal
ina
Isla
ndLa
Pen
ca B
each
Laja
s
Sal
inas
Lom
asG
arita
Hat
illo
Tam
arin
do
Pue
rto C
uleb
ra
Libe
rtad
Coy
olito
Cua
tro
Esq
uina
s
Rio
Sec
o
Par
aiso
Junq
uilla
lVe
nado
Laga
rto
Ray
o Ost
iona
l Nos
ara
Esp
eran
za S
ur
Gar
zaP
anam
a
HO
JAN
CH
A
NIC
OYA
Est
rada Cor
azal
itoIs
lita
San
Ped
ro
San
Ram
on
San
ta M
artaEl J
obo
San
Mig
uel
Laja
sS
an R
afae
lM
arav
illa
Pila
ngos
ta
Mon
te R
omo
Cur
ime
Lapa
sLa
Man
sion
Cei
ba
Terc
iope
lo
Cor
ralil
lo Talo
lingu
ita
San
Laz
aro
Mor
acia
Zapo
te
Flor
ida
Gua
itil
Orie
nte S
an V
icen
te
Nam
bi
Hda
. Tam
arin
do
Bag
atzi
Finc
a A
ltam
ira
La E
se
Gua
yaboGua
yaba
l
Vig
ia
CA
RM
ON
A
Cal
etas
Mila
gro
San
Mig
uel
Pue
blo
Nue
vo
Col
orad
oTo
rtuga
l
San
Mar
cos
Mat
apal
o
Ariz
ona
Sie
rraC
ebad
illa
Can
dela
ria
Dos
de
Tila
ran
San
Mig
uel
Que
sera
San
Mig
uel
TILA
RA
N
Que
brad
a A
zul
San
Jos
e
Liba
no
Sol
ania
Cor
obic
i
Nub
es
Sab
alito
Rio
Chi
quito
Cua
jiniq
uil
San
ta C
ecili
a
Vent
isie
te d
e ab
ril
Sabalos River
Mena River
Sapoa River
Salina
s Rive
r
Tempisque Rive
r
Colora
do R
iver
Liberi
a Rive
r
Cañ
as R
iver
Diri
a R
iver
Taba
co R
iver
Rosario River
Chan
cos
Rive
r
Nos
ara
Riv
er
Lajas River
Ora R
iverG
rand
e R
iver
Ario River
Salto River
Potrero River
Laja
s R
iver
Congo
Rive
r
Caña
s Ri
ver
Blanco RiverCuipilapa River
Tenorio River
Corobici Rive
r
Cot
e La
ke
Aren
al R
eser
voir
Orosi Rive
r
Hac
iend
a R
iver
Canale
te R
iver
Zapote
River
Chimurria River
Guaca
lito
Rive
r
Nan
cite
Bea
ch
Nar
anjo
Bea
ch
Cab
uyal
Bea
ch
Cul
ebra
Bay
Bla
nca
Bea
ch
Her
mos
a B
each
Del
Coc
o B
each
O
cota
l Bea
ch
Pun
ta G
orda
Mat
apal
o B
each
Pan
de
Azu
car B
each
Pot
rero
Bea
chFl
amin
go B
each
Bra
silit
o B
each
Rea
l Bea
chC
onch
al B
each
Vel
as C
ape
Jun
quill
al B
each
Laga
rto B
each
Man
zani
llo B
each
Coc
o-M
arbe
lla B
each
P
unta
Con
cava
sA
zul B
each
P
ithay
a B
each
Fr
ijola
r Bea
ch
Ost
iona
l B
each
Nos
ara
Bea
ch
Pel
ada
Bea
ch
Gui
ones
Bea
ch
Gar
za B
each
Samar
a Bea
ch
Carrillo
Bea
ch
Camaro
nal B
each
Punta
Islita
Bejuco
Bea
ch
Cambu
te Bea
ch Punta
Bejuco
San
Migu
el Bea
ch Coy
ote B
each
Punta
Coyote
Cale
tas B
each
Bon
go B
each
Estero
Bon
go
Ario B
each
Man
zanil
lo Bea
ch
Bals
itas B
each
Junq
uilla
l Bea
chC
uajin
iqui
l Bea
ch
San
ta E
lena
Gul
f
Poc
hote
s B
each
Mon
tresc
al B
each
Pun
ta D
esca
rtes
Pun
ta B
lanc
a
Cab
o S
anta
Ele
na
Col
orad
as B
each
Pun
ta C
abuy
al
Sal
inas
Bay
B
olañ
os Is
land
Mur
ciel
agos
Isla
nd
Hue
vos
Isla
nd
Cab
o B
lanc
o Is
land
San
Jua
nillo
Bea
ch
Chi
ra Is
land
Con
chal
ito B
each
Pue
rto V
iejo
Bea
ch
Cos
ta d
e Oro
Bea
ch
Buen
a Vi
sta B
each
Santa Te
resa B
each
LAS
BA
ULA
S N
ATIO
NA
L
OS
TIO
NA
L W
ILD
LIFE
RE
FUG
EE
CA
MA
RO
NA
L W
ILD
LIFE
N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
CA
LETA
S-A
RÍO
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
BA
HIA
JU
NQ
UIL
LAL
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
IGU
AN
ITA
WIL
DLI
FE R
EFU
GE
E
WIL
DLI
FE R
EFU
GE
E
Las
Pila
s
Las
Hua
cas
Teno
rio V
olca
no19
16
Lang
osta
Bea
ch
Pan
ama
Bea
ch
El B
ongo
Zapo
te
Pam
pas
PEN
INSU
LA D
E N
ICO
YA
PRO
TEC
TED
ZO
NE
(P.N
.)Ju
an d
e Le
ch R
iver
Can
jelit
o
Esp
eran
zaG
igan
te
Rio
Gra
nde
Paq
uera
Cur
u
Poc
hote
Vain
illa
Tam
bor
La A
buel
aC
oban
o Del
icia
s
Car
men
San
tiago
Ario
San
ta F
e
Gua
ria
Jica
ral
Cam
aron
al
Dom
inic
a
Bal
saU
nion
San
Ram
onFr
esca
Rio
Sec
oG
uada
lupe
Tres
Rio
s
Lepa
nto
Pla
yaN
aran
joC
abo
Bla
nco
Dul
ce N
ombr
e
San
Raf
ael
Esp
eran
zaP
avon
Bet
el
Cab
uya
Bea
ch
Mon
tezu
ma
Bea
ch
Coc
al B
each
Del
Car
men
Bea
ch
Coc
alito
Bea
ch
Tam
bor B
each
Poc
hote
Bea
ch
Tortu
gas
Isla
nd
Ced
ros
Isla
nd
Gig
ante
BaySan
Luc
as Is
land
Cab
allo
Isla
nd
Vena
do Is
land
Est
ero
Thie
l
Est
ero
Jica
ral
Pun
ta C
uruEst
ero
Paq
uera
Pun
ta L
eona
Est
ero
Org
anos
Pun
ta Q
uese
ra
Pun
ta M
urci
elag
oP
unta
Tam
bor
Bal
lena
Bay
Rin
con
de la
Vie
ja V
olca
no18
95
San
ta M
aría
Vol
cano
19
16
Bat
tle o
f San
ta R
osa
M
arch
20t
h 18
56
Bra
silia
Col
onia
Dos
Rio
sP
orve
nir
Agu
as C
lara
sC
anal
ete
UPA
LA
Del
icia
sN
azar
eth
San
Isid
ro
LOS
CH
ILES
SAN
RA
FAEL
DE
GU
ATU
SO
Coy
olito
r evi R otr agaL
Pal
mita
Guacimal River
Aranjuez River Seco River
Naranjo River
Are
nal R
iver
Lom
bard
ia
Tres
Her
man
os
Par
que
Med
io
Que
so
San
Mac
ario
Pav
on
Cor
rale
s
Cañ
o C
iego
San
Jor
ge
Pat
aste O
rqui
dea
Vena
doLi
ndav
ista
San
ta
Eul
alia
San
to
Dom
ingo
Mon
terr
ey
Mira
dor
LA F
OR
TUN
AH
ot S
prin
gs
Dee
rC
aves
Are
nal V
olca
no16
33C
hato
Vol
cano
1100
AR
ENA
L V
OLC
AN
ON
ATI
ON
AL
PAR
K
AB
AN
GA
RES
PRO
TEC
TED
ZO
NE
La C
ruz
Mar
garit
a
Cer
ros
Coy
olar
Cab
uyal
Uni
on
San
Isid
ro
Cha
carit
a
Mat
a de
Lim
on
Barranca River
Jabonal RiverM
iram
arC
erril
lo
Boc
a de
B
arra
ncaSan
Jer
onim
o
Paj
aros
Mor
ales
Cor
ralil
lo
Her
radu
ra
Pue
rto C
alde
ra
Cam
erita
Bea
ch
Paj
aros
Isla
nd
Tarc
oles
Bea
ch
Doñ
a A
na B
each
Agu
jas
Bea
ch
Lim
onci
to B
each
Man
tas
Bea
ch
Pun
ta C
onej
o
Her
radu
ra B
each
Bla
nca
Bea
ch
Jaco
Bea
ch
Pun
ta d
e M
oral
es
Nic
oya
Gul
f
Birm
ania
Arc
o Iri
s
El S
ocor
ro
TEN
OR
IO V
OLC
AN
ON
ATIO
NA
L PA
RK
Oco
tal
Bra
silit
o
San
ta A
naC
arta
gena
Tem
pate
Hua
cas
Finc
a P
uerto
Pot
rero
Bel
en
Quiriman River
Lim
on
San
Ped
roC
añaf
istu
la
Ede
nLa
Gui
nea
Nue
vo C
olon
Lour
des
Pot
rero
Bel
en
San
to D
omin
go
Ojo
chal
Cas
tilla
de
Oro
Por
tego
lpe
Cal
mito
Par
gos
Pal
mar
es
Bol
illo
Fortu
na
Sam
ara
Prim
aver
a
Cue
sta
Gra
nde
Cua
jiniq
uil
Diri
a
Cab
allit
o
SAN
TA C
RU
Z
Chi
rco
Rio
Frio
San
Mar
tin
San
ta M
aria
San
Gab
riel
Maq
uenc
o
Chu
mic
o
Cor
ralil
loH
uaca
s
Coc
o
Pas
o La
jas
Con
cepc
ion
Man
zani
llo
Jarq
uin
Est
ero
de M
oral
es
Pita
haya
Cho
mes
Rio
Chi
quito
Cam
pos
de O
ro
Gua
dala
jara
Mon
tes
de O
ro
Mon
tano
San
ta F
e
LOM
AS
DE
BA
RB
UD
AL
BIO
LOG
ICA
L R
ESER
VE
CO
RR
AL
DE
PIED
RA
WET
LAN
D
ZAPA
ND
ÍW
ETLA
ND
FILA
DEL
FIA
Pen
jam
o
Rio
Neg
ro
Vill
alta
San
taLu
cia
San
Fer
nand
o
Frio Rive
r
reviR oirotagruPMedio Queso River
Mon
ica
Riv
er
Bue
navi
sta
Riv
er
Gua
yabo
Riv
er
Sam
en R
iver
La m
uerte
Rive
r
Rita River
Am
paro
ALB
ERTO
MA
NU
EL B
REN
ES
BIO
LOG
ICA
L R
ESER
VE
ISLA
PA
JAR
OS
BIO
LOG
ICA
L R
ES
ER
VE
Gua
yabo
Isla
ndP
unta
Gig
ante
ISLA
GU
AYA
BO
B
IOLO
GIC
AL
RE
SE
RV
E
CU
RU
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
Cab
uya
Col
onia
Men
onita
Pal
mita
l
ISLA
S N
EG
RIT
OS
B
IOLO
GIC
AL
RE
SE
RV
EN
egrit
os Is
land
P.N
.
P.N
.P.
N. P.
N.
PU
NTA
RE
NA
S
WH
AR
F
Ave
llana
Bea
ch
Tam
arin
do B
each
G
rand
e B
each
Neg
ra B
each
Cai
mita
lito
Laja
s
Pot
rero
Gra
nde
Riv
er
Cab
anga
Tier
ras
Mor
enas
SAN
TA R
OSA
NAT
ION
AL
PAR
K
La U
nion
Fortu
naR
io N
aran
jo
Piedras River
Tem
pisq
ue R
iver
Agu
acal
ient
e
San
Raf
ael
CA
BO
BLA
NC
O N
ATU
RA
L R
ES
ER
VE
RO
ME
LIA
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
NIC
OLA
S W
ES
SB
ER
G N
ATU
RA
L R
ES
ER
VE
Mat
amba
BA
RR
A H
ON
DA
N
ATIO
NA
L PA
RK
San
ta R
ita
Poc
osol
GU
AN
AC
AST
E N
ATIO
NA
L PA
RK
El H
acha
Oro
si V
olca
no14
87
Hda
. Ino
cent
es
Gua
pote
Cru
z de
Pie
dra
Mur
ciel
ago
Nac
asco
lo B
each
Mat
apal
o
Pue
rto
Car
rillo
Est
eron
es
Lim
onal
San
Pab
lo
Mor
ote
Pav
ones
Pue
rto
Coy
olar
Cor
ral
de P
iedr
a
Poz
o de
agu
a
Tron
ador
a
Agu
acat
e
Uni
on
San
greg
ado
Cua
tro
Esq
uina
s
Sile
ncio
Mar
tirio
Can
grej
al
Sab
ana
Gra
nde
Vill
a R
eal
San
Mar
tín
Hda
. Asi
entil
lo
San
Cris
toba
l
Los
Alm
endr
os
Bon
go R
iver
Lepa
nto
Riv
er
San
Raf
ael R
iver
Gua
rial R
iver
Jab
illo
Riv
er
Jica
ro
San
ta E
lena
Coc
alPU
NTA
REN
AS
Finc
a R
incó
n
Nic
arag
ua L
ake
Bar
ranc
a
Got
era
Lim
onal
Javi
llaA
bajo
Sal
to
San
Ant
onio
Pia
ves
TEM
PIS
QU
E
BR
IDG
E
MO
NTE
VER
DE
BIO
LOG
ICA
LR
ESER
VE
AR
ENA
L-M
ON
TEVE
RD
EPR
OTE
CTE
D Z
ON
E
Poc
osol
Boc
a Le
tras
Tempisquito Rive
r
Ahoga
dos R
iver
Iriga
ray
Pot
reril
los
Cañ
as D
ulce
sB
uena
Vis
ta
Pap
agay
o
Pita
l
Que
brad
a G
rand
e
Cor
rient
es
Vuel
tas
Peñ
as B
lanc
as
Nic
arag
uan
Bor
der
LA C
RU
Z
Col
orad
oCur
uban
dé
Hda
. Gua
chip
elín
Mor
acia
Dan
iel O
dube
rIn
tern
atio
nal A
irpor
tLIB
ERIA
San
Her
nan
Juan
ilam
a
El C
oco
Zapo
tal
Sar
dina
l
Los
Pla
nes
Her
nand
ez
Flor
ida
Mar
bella
Vera
cruzPin
illa
Riv
er
Limones Rive
r
Anc
ient
B
uild
ings
Chu
mic
o
Lim
onal
Ara
do
Cue
sta
Maq
uenc
o
Nar
anja
lito
San
Jua
nillo
Mon
taña
Gra
nde
Que
brad
a B
onita
San
ta T
eres
a
Mal
pais
San
Jua
n
Zaga
la V
ieja
BA
GA
CES
Pas
o de
l Tem
pisq
ue
Piji
je
Beb
eder
o R
iver
Hda
. El V
iejo
Pal
mira
Com
unid
ad
Beb
eder
o
Pue
rtoM
oren
o
Hig
ueril
la
Pue
blo
Nue
vo
Pal
ma
Ran
cho
Ani
a
San
Agu
stin
Ran
cho
Gra
nde
San
ta J
uana
San
Gue
rard
o
Yom
ale
Ceb
adill
a
Ara
njue
z
Tárc
oles
San
Jua
n G
rand
e
Mac
acon
a
Peñ
asB
lanc
as
Finc
a C
erro
Cha
to
Mon
teve
rde
San
Ant
onio
San
Jua
n G
rand
e
Gua
cim
al
Turin
Vol
cani
c A
ctiv
ity
Rai
n F
ores
t
Que
brad
a G
rand
eC
AÑ
AS
Los
Ang
eles
San
ta L
ucia
Mon
tene
gro
Col
onia
Bla
nca
Hda
. Ten
orio
Are
nal
Mat
a de
Cañ
a
San
Ber
nard
oCui
pila
pa
Sal
itral
Torn
o
San
Isid
ro
San
Jos
é
Hda
. San
ta M
aría
San
Bla
s
Cac
ao
Finc
a P
eñas
Bla
ncas
San
ta A
naN
acao
me
DIR
IA N
ATIO
NA
L PA
RK
CER
RO
LA
CR
UZ
PRO
TEC
TED
ZO
NE
MO
NTE
ALT
OPR
OTE
CTE
D Z
ON
E
TAM
AR
IND
O-L
AN
GO
STA
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
RIN
CO
N D
E LA
VIE
JAN
ATIO
NA
L PA
RK
Col
onia
Z
Mira
valle
s V
olca
no20
18
MIR
AVA
LLES
PR
OTE
CTE
D Z
ON
E
Pan
ama
Gua
rdia
JUN
TAS
DE
AB
AN
GA
RES
Bel
la V
ista
Cer
ro A
zul
Que
brad
a N
ando
San
Fra
ncis
co
Bar
rio J
esus
MAT
A R
EDO
ND
A
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
RÍO
CA
ÑA
SW
ETLA
NDPal
estin
a
Talo
linga
Orte
ga
KA
REN
M
OR
GEN
SEN
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
CU
EVA
DE
L M
UR
CIÉ
LAG
OW
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
RE
FUG
EE
Qui
riman
Cai
mita
l
Ceb
adill
a
Icac
al
MA
DR
IGA
LLA
GO
ON
WET
LAN
D
LOS
NA
RA
NJO
SG
OVE
RN
MEN
T PR
OPE
RTY
CIP
AN
CÍ W
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
PALO
VER
DE
NAT
ION
AL
PAR
K
San
Joa
quin
El T
anqu
e
TAB
OG
A
FOR
EST
RES
ERVE
LA V
IRG
ENG
OVE
RN
MEN
TPR
OPE
RTY
Piedades River
Hor
izon
tes
Fore
stal
Sta
tion
Nar
anjo
Cac
ao
Las
Del
icia
s
Junq
uilla
l
Piti
lla
Mar
itza
Nan
cite
Car
ibe
Sul
furo
us P
onds
Sul
furo
us
Pon
dsH
ot S
prin
gs
Río
Cel
este
Wat
erfa
ll
Bird
Wat
chin
g / W
etla
nd
Bar
ra
Hon
da
Cav
es
Bol
son
Anc
ient
B
uild
ings
Anc
ient
B
uild
ings
Las
Pal
mas
Riv
er
Nac
asco
lo
San
Jos
e P
inill
a
Jabi
llo
San
Bue
nave
ntur
aBija
gua
San
to D
omin
goB
uena
vist
a
Gua
tuso
Indi
geno
usR
eser
ve
C
año
Neg
ro
Lago
on
CA
ÑO
NEG
RO
WIL
DLI
FE
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
Mon
te C
risto
Cañ
o N
egroBird
Wat
chin
g / W
etla
nd
Arto
la
Pun
ta M
ala
Pun
ta Z
apot
al
Pun
ta S
aban
a
Par
gos
Bea
ch
Cal
lejo
nes
Bea
chLa
garti
llo B
each
Pun
ta G
uion
es
Barri
gona
Bea
ch
Punta
Indio
Pun
ta
El R
oble
Puer
to H
umo
Pas
o H
ondo
10˚0
0’
9˚30
’
10˚3
0’
11˚0
0’
85˚0
0’85
˚30’
86˚0
0’
21
21
21
1
4
35
6
18
18
17
23
34
1
1
4 4
151
159
170
253
160
160
152
150
133
150
160
158
155
163
160
142
16416
416
5
138
145
142
144
142
143
142
Que
brad
a G
anad
o
SpaSpa
Spa
100
1020
3040
50
SCA
LE 1
:850
.000
KIL
OM
ETE
RS
Tran
spor
tatio
n/ T
rans
porte
SIM
BO
LOG
Y / SIMBOLOGÍA
Nat
iona
l par
k / P
arqu
e na
cion
alTu
rtle
prot
ectio
n ar
ea /
Zona
de
prot
ecci
ón d
e to
rtuga
s
Volc
ano
/ Vol
cán
Priv
ate
Nat
ural
Res
erve
/ R
eser
va N
atur
al P
rivad
a
Gas
sta
tion
/ Est
ació
n de
gas
olin
a
Ban
k / B
anco
Sur
fing
/ Sur
f
Scu
ba d
ivin
g / B
uceo
Citi
es /
Ciu
dade
s
Adv
ertis
ing
Com
pani
es /
Em
pres
as P
auta
ntes
Res
taur
ant/
Res
taur
ante
Tour
s/ T
ours
Tow
ns/ P
uebl
os
Inte
ram
eric
an H
ighw
ay /
Car
rete
ra In
tera
mer
ican
a
Bea
ch /
Pla
yaC
ampi
ng s
ite /
Cam
ping
R
oadw
ay/ C
alza
da
Int.
Airp
ort /
Aer
opue
rto in
t. G
olf /
Gol
fR
iver
/ R
ío
Roa
d n
umbe
ring:
nat
iona
l, re
gion
al/
Num
erac
ión
de c
arre
tera
s: n
acio
nal,
regi
onal
1 152
Poi
nt o
f Int
eres
t - A
ncie
nt s
ite /
Cur
iosi
dad
- Rui
nas
Airf
ield
/ A
eród
rom
o P
rovi
nce
bord
er /
Lím
ite P
rovi
ncia
l
Spo
rt fis
hing
/ P
esca
dep
ortiv
a
Sec
onda
ry ro
ad /
Car
rete
ra s
ecun
daria
Hos
pita
l / H
ospi
tal
Hor
seba
ck R
idin
g / P
aseo
s a
caba
llo
Spa Center
/ Spa
Spa
Lodg
ing/
Con
do, /
Res
iden
cial
u H
otel
Sho
p / T
iend
a R
eal S
tate
/ B
iene
s R
aice
s C
ourie
r Ser
vice
/ M
ensa
jería
Hot
Spr
ings
/ Ag
uas
Term
ales
Cas
ino
/ Cas
ino
MA
RIN
E PA
RK
CON
CH
AL
WIL
DLI
FEN
ATIO
NA
L RE
FUG
EE
COST
A E
SMER
ALD
A
Papa
gayo
Gul
f
San
ta C
atal
ina
Isla
ndLa
Pen
ca B
each
Laja
s
Sal
inas
Lom
asG
arita
Hat
illo
Tam
arin
do
Pue
rto C
uleb
ra
Libe
rtad
Coy
olito
Cua
tro
Esq
uina
s
Rio
Sec
o
Par
aiso
Junq
uilla
lVe
nado
Laga
rto
Ray
o Ost
iona
l Nos
ara
Esp
eran
za S
ur
Gar
zaP
anam
a
HO
JAN
CH
A
NIC
OYA
Est
rada Cor
azal
itoIs
lita
San
Ped
ro
San
Ram
on
San
ta M
artaEl J
obo
San
Mig
uel
Laja
sS
an R
afae
lM
arav
illa
Pila
ngos
ta
Mon
te R
omo
Cur
ime
Lapa
sLa
Man
sion
Cei
ba
Terc
iope
lo
Cor
ralil
lo Talo
lingu
ita
San
Laz
aro
Mor
acia
Zapo
te
Flor
ida
Gua
itil
Orie
nte S
an V
icen
te
Nam
bi
Hda
. Tam
arin
do
Bag
atzi
Finc
a A
ltam
ira
La E
se
Gua
yaboGua
yaba
l
Vigi
a
CA
RM
ON
A
Cal
etas
Mila
gro
San
Mig
uel
Pue
blo
Nue
vo
Col
orad
oTo
rtuga
l
San
Mar
cos
Mat
apal
o
Ariz
ona
Sie
rraC
ebad
illa
Can
dela
ria
Dos
de
Tila
ran
San
Mig
uel
Que
sera
San
Mig
uel
TILA
RA
N
Que
brad
a A
zul
San
Jos
e
Liba
no
Sol
ania
Cor
obic
i
Nub
es
Sab
alito
Rio
Chi
quito
Cua
jiniq
uil
San
ta C
ecili
a
Vent
isie
te d
e ab
ril
Sabalos River
Mena River
Sapoa River
Salina
s Rive
r
Tempisque Rive
r
Colora
do R
iver
Liberi
a Rive
r
Caña
s Ri
ver
Diri
a Ri
ver
Taba
co R
iver
Rosario River
Chan
cos
Rive
r
Nos
ara
Riv
er
Lajas River
Ora R
iverG
rand
e Ri
ver
Ario River
Salto River
Potrero River
Laja
s R
iver
Congo
Rive
r
Caña
s Rive
r
Blanco RiverCuipilapa River
Tenorio River
Corobici River
Cot
e La
ke
Aren
al R
eser
voir
Orosi Rive
r
Hac
iend
a R
iver
Canale
te R
iver
Zapote River
Chimurria River
Guaca
lito
Rive
r
Nan
cite
Bea
ch
Nar
anjo
Bea
ch
Cab
uyal
Bea
ch
Cul
ebra
Bay
Bla
nca
Bea
ch
Her
mos
a B
each
Del
Coc
o B
each
O
cota
l Bea
ch
Pun
ta G
orda
Mat
apal
o B
each
Pan
de
Azu
car B
each
Pot
rero
Bea
chFl
amin
go B
each
Bra
silit
o B
each
Rea
l Bea
chC
onch
al B
each
Vel
as C
ape
Jun
quill
al B
each
Laga
rto B
each
Man
zani
llo B
each
Coc
o-M
arbe
lla B
each
P
unta
Con
cava
sA
zul B
each
P
ithay
a B
each
Fr
ijola
r Bea
ch
Ost
iona
l B
each
Nos
ara
Bea
ch
Pel
ada
Bea
ch
Gui
ones
Bea
ch
Gar
za B
each
Samar
a Bea
ch
Carrillo
Bea
ch
Camaro
nal B
each
Punta
Islita
Bejuco
Bea
ch
Cambu
te Bea
ch Punta
Bejuco
San
Migu
el Bea
ch Coy
ote B
each
Punta
Coyote
Cale
tas B
each
Bon
go B
each
Estero
Bon
go
Ario B
each
Man
zanil
lo Bea
ch
Bals
itas B
each
Junq
uilla
l Bea
chC
uajin
iqui
l Bea
ch
San
ta E
lena
Gul
f
Poc
hote
s B
each
Mon
tresc
al B
each
Pun
ta D
esca
rtes
Pun
ta B
lanc
a
Cab
o S
anta
Ele
na
Col
orad
as B
each
Pun
ta C
abuy
al
Sal
inas
Bay
B
olañ
os Is
land
Mur
ciel
agos
Isla
nd
Hue
vos
Isla
nd
Cab
o B
lanc
o Is
land
San
Jua
nillo
Bea
ch
Chi
ra Is
land
Con
chal
ito B
each
Pue
rto V
iejo
Bea
ch
Cos
ta de
Oro
Bea
ch
Buen
a Vi
sta B
each
Santa Te
resa B
each
LAS
BA
ULA
S N
ATIO
NA
L
OS
TIO
NA
L W
ILD
LIFE
RE
FUG
EE
CA
MA
RO
NA
L W
ILD
LIFE
N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
CA
LETA
S-A
RÍO
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
BA
HIA
JU
NQ
UIL
LAL
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
IGU
AN
ITA
WIL
DLI
FE R
EFU
GE
E
WIL
DLI
FE R
EFU
GE
E
Las
Pila
s
Las
Hua
cas
Teno
rio V
olca
no19
16
Lang
osta
Bea
ch
Pan
ama
Bea
ch
El B
ongo
Zapo
te
Pam
pas
PEN
INSU
LA D
E N
ICO
YA
PRO
TEC
TED
ZO
NE
(P.N
.)Ju
an d
e Le
ch R
iver
Can
jelit
o
Esp
eran
zaG
igan
te
Rio
Gra
nde
Paq
uera
Cur
u
Poc
hote
Vain
illa
Tam
bor
La A
buel
aC
oban
o Del
icia
s
Car
men
San
tiago
Ario
San
ta F
e
Gua
ria
Jica
ral
Cam
aron
al
Dom
inic
a
Bal
saU
nion
San
Ram
onFr
esca
Rio
Sec
oG
uada
lupe
Tres
Rio
s
Lepa
nto
Pla
yaN
aran
joC
abo
Bla
nco
Dul
ce N
ombr
e
San
Raf
ael
Esp
eran
zaP
avon
Bet
el
Cab
uya
Bea
ch
Mon
tezu
ma
Bea
ch
Coc
al B
each
Del
Car
men
Bea
ch
Coc
alito
Bea
ch
Tam
bor B
each
Poc
hote
Bea
ch
Tortu
gas
Isla
nd
Ced
ros
Isla
nd
Gig
ante
BaySan
Luc
as Is
land
Cab
allo
Isla
nd
Vena
do Is
land
Est
ero
Thie
l
Est
ero
Jica
ral
Pun
ta C
uruEst
ero
Paq
uera
Pun
ta L
eona
Est
ero
Org
anos
Pun
ta Q
uese
ra
Pun
ta M
urci
elag
oP
unta
Tam
bor
Bal
lena
Bay
Rin
con
de la
Vie
ja V
olca
no18
95
San
ta M
aría
Vol
cano
19
16
Bat
tle o
f San
ta R
osa
M
arch
20t
h 18
56
Bra
silia
Col
onia
Dos
Rio
sP
orve
nir
Agu
as C
lara
sC
anal
ete
UPA
LA
Del
icia
sN
azar
eth
San
Isid
ro
LOS
CH
ILES
SAN
RA
FAEL
DE
GU
ATU
SO
Coy
olito
r evi R otr agaL
Pal
mita
Guacimal River
Aranjuez River Seco River
Naranjo River
Are
nal R
iver
Lom
bard
ia
Tres
Her
man
os
Par
que
Med
io
Que
so
San
Mac
ario
Pav
on
Cor
rale
s
Cañ
o C
iego
San
Jor
ge
Pat
aste O
rqui
dea
Vena
doLi
ndav
ista
San
ta
Eul
alia
San
to
Dom
ingo
Mon
terr
ey
Mira
dor
LA F
OR
TUN
AH
ot S
prin
gs
Dee
rC
aves
Are
nal V
olca
no16
33C
hato
Vol
cano
1100
AR
ENA
L V
OLC
AN
ON
ATI
ON
AL
PAR
K
AB
AN
GA
RES
PRO
TEC
TED
ZO
NE
La C
ruz
Mar
garit
a
Cer
ros
Coy
olar
Cab
uyal
Uni
on
San
Isid
ro
Cha
carit
a
Mat
a de
Lim
on
Barranca River
Jabonal River
Mira
mar
Cer
rillo
Boc
a de
B
arra
ncaSan
Jer
onim
o
Paj
aros
Mor
ales
Cor
ralil
lo
Her
radu
ra
Pue
rto C
alde
ra
Cam
erita
Bea
ch
Paj
aros
Isla
nd
Tarc
oles
Bea
ch
Doñ
a A
na B
each
Agu
jas
Bea
ch
Lim
onci
to B
each
Man
tas
Bea
ch
Pun
ta C
onej
o
Her
radu
ra B
each
Bla
nca
Bea
ch
Jaco
Bea
ch
Pun
ta d
e M
oral
es
Nic
oya
Gul
f
Birm
ania
Arc
o Iri
s
El S
ocor
ro
TEN
OR
IO V
OLC
AN
ON
ATIO
NA
L PA
RK
Oco
tal
Bra
silit
o
San
ta A
naC
arta
gena
Tem
pate
Hua
cas
Finc
a P
uerto
Pot
rero
Bel
en
Quiriman River
Lim
on
San
Ped
roC
añaf
istu
la
Ede
nLa
Gui
nea
Nue
vo C
olon
Lour
des
Pot
rero
Bel
en
San
to D
omin
go
Ojo
chal
Cas
tilla
de
Oro
Por
tego
lpe
Cal
mito
Par
gos
Pal
mar
es
Bol
illo
Fortu
na
Sam
ara
Prim
aver
a
Cue
sta
Gra
nde
Cua
jiniq
uil
Diri
a
Cab
allit
o
SAN
TA C
RU
Z
Chi
rco
Rio
Frio
San
Mar
tin
San
ta M
aria
San
Gab
riel
Maq
uenc
o
Chu
mic
o
Cor
ralil
loH
uaca
s
Coc
o
Pas
o La
jas
Con
cepc
ion
Man
zani
llo
Jarq
uin
Est
ero
de M
oral
es
Pita
haya
Cho
mes
Rio
Chi
quito
Cam
pos
de O
ro
Gua
dala
jara
Mon
tes
de O
ro
Mon
tano
San
ta F
e
LOM
AS
DE
BA
RB
UD
AL
BIO
LOG
ICA
L R
ESER
VE
CO
RR
AL
DE
PIED
RA
WET
LAN
D
ZAPA
ND
ÍW
ETLA
ND
FILA
DEL
FIA
Pen
jam
o
Rio
Neg
ro
Villa
lta
San
taLu
cia
San
Fer
nand
o
Frio Rive
r
reviR oirotagruPMedio Queso River
Mon
ica
Riv
er
Buen
avis
ta R
iver
Gua
yabo
Riv
er
Sam
en R
iver
La m
uerte
Rive
r
Rita River
Am
paro
ALB
ERTO
MA
NU
EL B
REN
ES
BIO
LOG
ICA
L R
ESER
VE
ISLA
PA
JAR
OS
BIO
LOG
ICA
L R
ES
ER
VE
Gua
yabo
Isla
ndP
unta
Gig
ante
ISLA
GU
AYA
BO
B
IOLO
GIC
AL
RE
SE
RV
E
CU
RU
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
Cab
uya
Col
onia
Men
onita
Pal
mita
l
ISLA
S N
EG
RIT
OS
B
IOLO
GIC
AL
RE
SE
RV
EN
egrit
os Is
land
P.N
.
P.N
.P.
N. P.
N.
PU
NTA
RE
NA
S
WH
AR
F
Avel
lana
Bea
ch
Tam
arin
do B
each
G
rand
e B
each
Neg
ra B
each
Cai
mita
lito
Laja
s
Pot
rero
Gra
nde
Riv
er
Cab
anga
Tier
ras
Mor
enas
SAN
TA R
OSA
NAT
ION
AL
PAR
K
La U
nion
Fortu
naR
io N
aran
jo
Piedras River
Tem
pisq
ue R
iver
Agu
acal
ient
e
San
Raf
ael
CA
BO
BLA
NC
O N
ATU
RA
L R
ES
ER
VE
RO
ME
LIA
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GE
E
NIC
OLA
S W
ES
SB
ER
G N
ATU
RA
L R
ES
ER
VE
Mat
amba
BA
RR
A H
ON
DA
NAT
ION
AL
PAR
K
San
ta R
ita
Poc
osol
GU
AN
AC
AST
E N
ATIO
NA
L PA
RK
El H
acha
Oro
si V
olca
no14
87
Hda
. Ino
cent
es
Gua
pote
Cru
z de
Pie
dra
Mur
ciel
ago
Nac
asco
lo B
each
Mat
apal
o
Pue
rto
Car
rillo
Est
eron
es
Lim
onal
San
Pab
lo
Mor
ote
Pav
ones
Pue
rto
Coy
olar
Cor
ral
de P
iedr
a
Poz
o de
agu
a
Tron
ador
a
Agu
acat
e
Uni
on
San
greg
ado
Cua
tro
Esq
uina
s
Sile
ncio
Mar
tirio
Can
grej
al
Sab
ana
Gra
nde
Villa
Rea
l
San
Mar
tín
Hda
. Asi
entil
lo
San
Cris
toba
l
Los
Alm
endr
os
Bon
go R
iver
Lepa
nto
Riv
er
San
Raf
ael R
iver
Gua
rial R
iver
Jab
illo
Riv
er
Jica
ro
San
ta E
lena
Coc
alPU
NTA
REN
AS
Finc
a R
incó
n
Nic
arag
ua L
ake
Bar
ranc
a
Got
era
Lim
onal
Javi
llaA
bajo
Sal
to
San
Ant
onio
Pia
ves
TEM
PIS
QU
E
BR
IDG
E
MO
NTE
VER
DE
BIO
LOG
ICA
LR
ESER
VE
AR
ENA
L-M
ON
TEVE
RD
EPR
OTE
CTE
D Z
ON
E
Poc
osol
Boc
a Le
tras
Tempisquito Rive
r
Ahoga
dos R
iver
Iriga
ray
Pot
reril
los
Cañ
as D
ulce
sB
uena
Vis
ta
Pap
agay
o
Pita
l
Que
brad
a G
rand
e
Cor
rient
es
Vuel
tas
Peñ
as B
lanc
as
Nic
arag
uan
Bor
der
LA C
RU
Z
Col
orad
oCur
uban
dé
Hda
. Gua
chip
elín
Mor
acia
Dan
iel O
dube
rIn
tern
atio
nal A
irpor
tLIB
ERIA
San
Her
nan
Juan
ilam
a
El C
oco
Zapo
tal
Sar
dina
l
Los
Pla
nes
Her
nand
ez
Flor
ida
Mar
bella
Vera
cruzPini
lla R
iver
Limones Rive
r
Anc
ient
B
uild
ings
Chu
mic
o
Lim
onal
Ara
do
Cue
sta
Maq
uenc
o
Nar
anja
lito
San
Jua
nillo
Mon
taña
Gra
nde
Que
brad
a B
onita
San
ta T
eres
a
Mal
pais
San
Jua
n
Zaga
la V
ieja
BA
GA
CES
Pas
o de
l Tem
pisq
ue
Piji
je
Bebe
dero
R
iver
Hda
. El V
iejo
Pal
mira
Com
unid
ad
Beb
eder
o
Pue
rtoM
oren
o
Hig
ueril
la
Pue
blo
Nue
vo
Pal
ma
Ran
cho
Ani
a
San
Agu
stin
Ran
cho
Gra
nde
San
ta J
uana
San
Gue
rard
o
Yom
ale
Ceb
adill
a
Ara
njue
z
Tárc
oles
San
Jua
n G
rand
e
Mac
acon
a
Peñ
asB
lanc
as
Finc
a C
erro
Cha
to
Mon
teve
rde
San
Ant
onio
San
Jua
n G
rand
e
Gua
cim
al
Turin
Volc
anic
Act
ivity
Rai
n Fo
rest
Que
brad
a G
rand
eC
AÑ
AS
Los
Ang
eles
San
ta L
ucia
Mon
tene
gro
Col
onia
Bla
nca
Hda
. Ten
orio
Are
nal
Mat
a de
Cañ
a
San
Ber
nard
oCui
pila
pa
Sal
itral
Torn
o
San
Isid
ro
San
Jos
é
Hda
. San
ta M
aría
San
Bla
s
Cac
ao
Finc
a P
eñas
Bla
ncas
San
ta A
naN
acao
me
DIR
IA N
ATIO
NA
L PA
RK
CER
RO
LA
CR
UZ
PRO
TEC
TED
ZO
NE
MO
NTE
ALT
OPR
OTE
CTE
D Z
ON
E
TAM
AR
IND
O-L
AN
GO
STA
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
RIN
CO
N D
E LA
VIE
JAN
ATIO
NA
L PA
RK
Col
onia
Z
Mira
valle
s V
olca
no20
18
MIR
AVA
LLES
PR
OTE
CTE
D Z
ON
E
Pan
ama
Gua
rdia
JUN
TAS
DE
AB
AN
GA
RES
Bel
la V
ista
Cer
ro A
zul
Que
brad
a N
ando
San
Fra
ncis
co
Bar
rio J
esus
MAT
A R
EDO
ND
A N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
RÍO
CA
ÑA
SW
ETLA
NDPal
estin
a
Talo
linga
Orte
ga
KA
REN
M
OR
GEN
SEN
WIL
DLI
FE N
ATIO
NA
L R
EFU
GEE
CU
EVA
DE
L M
UR
CIÉ
LAG
OW
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
RE
FUG
EE
Qui
riman
Cai
mita
l
Ceb
adill
a
Icac
al
MA
DR
IGA
LLA
GO
ON
WET
LAN
D
LOS
NA
RA
NJO
SG
OVE
RN
MEN
T PR
OPE
RTY
CIP
AN
CÍ W
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
PALO
VER
DE
NAT
ION
AL
PAR
K
San
Joa
quin
El T
anqu
e
TAB
OG
A FO
RES
T R
ESER
VE
LA V
IRG
ENG
OVE
RN
MEN
TPR
OPE
RTY
Piedades River
Hor
izon
tes
Fore
stal
Sta
tion
Nar
anjo
Cac
ao
Las
Del
icia
s
Junq
uilla
l
Piti
lla
Mar
itza
Nan
cite
Car
ibe
Sul
furo
us P
onds
Sul
furo
us
Pon
dsH
ot S
prin
gs
Río
Cel
este
Wat
erfa
ll
Bird
Wat
chin
g / W
etla
nd
Bar
ra
Hon
da
Cav
es
Bol
son
Anc
ient
B
uild
ings
Anc
ient
B
uild
ings
Las
Pal
mas
Riv
er
Nac
asco
lo
San
Jos
e P
inill
a
Jabi
llo
San
Bue
nave
ntur
aBija
gua
San
to D
omin
goB
uena
vist
a
Gua
tuso
Indi
geno
usR
eser
ve
C
año
Neg
ro
Lago
on
CA
ÑO
NEG
RO
WIL
DLI
FE
NAT
ION
AL
REF
UG
EE
Mon
te C
risto
Cañ
o N
egroBird
Wat
chin
g / W
etla
nd
Arto
la
Pun
ta M
ala
Pun
ta Z
apot
al
Pun
ta S
aban
a
Par
gos
Bea
ch
Cal
lejo
nes
Bea
chLa
garti
llo B
each
Pun
ta G
uion
es
Barri
gona
Bea
ch
Punta
Indio
Pun
ta
El R
oble
Puer
to H
umo
Pas
o H
ondo
10˚00’
9˚30’
10˚30’
11˚00’
85˚0
0’85˚30’
86˚00’
21
21
21
1
4
35
6
18
18
17
23
34
1
1
4 4
151
159
170
253
160
160
152
150
133
150
160
158
155
163
160
142
16416
416
5
138
145
142
144
142
143
142
Que
brad
a G
anad
o
SpaSpa
Spa
100
1020
3040
50
SCA
LE 1
:850
.000
KIL
OM
ETE
RS
Tran
spor
tatio
n/ T
rans
porte
SIM
BO
LOG
Y / SIMBOLOGÍA
Nat
iona
l par
k / P
arqu
e na
cion
alTu
rtle
prot
ectio
n ar
ea /
Zona
de
prot
ecci
ón d
e to
rtuga
s
Volc
ano
/ Vol
cán
Priv
ate
Nat
ural
Res
erve
/ R
eser
va N
atur
al P
rivad
a
Gas
sta
tion
/ Est
ació
n de
gas
olin
a
Ban
k / B
anco
Sur
fing
/ Sur
f
Scu
ba d
ivin
g / B
uceo
Citi
es /
Ciu
dade
s
Adv
ertis
ing
Com
pani
es /
Em
pres
as P
auta
ntes
Res
taur
ant/
Res
taur
ante
Tour
s/ T
ours
Tow
ns/ P
uebl
os
Inte
ram
eric
an H
ighw
ay /
Car
rete
ra In
tera
mer
ican
a
Bea
ch /
Pla
yaC
ampi
ng s
ite /
Cam
ping
R
oadw
ay/ C
alza
da
Int.
Airp
ort /
Aer
opue
rto in
t. G
olf /
Gol
fR
iver
/ R
ío
Roa
d n
umbe
ring:
nat
iona
l, re
gion
al/
Num
erac
ión
de c
arre
tera
s: n
acio
nal,
regi
onal
1 152
Poi
nt o
f Int
eres
t - A
ncie
nt s
ite /
Cur
iosi
dad
- Rui
nas
Airf
ield
/ A
eród
rom
o P
rovi
nce
bord
er /
Lím
ite P
rovi
ncia
l
Spo
rt fis
hing
/ P
esca
dep
ortiv
a
Sec
onda
ry ro
ad /
Car
rete
ra s
ecun
daria
Hos
pita
l / H
ospi
tal
Hor
seba
ck R
idin
g / P
aseo
s a
caba
llo
Spa Center
/ Spa
Spa
Lodg
ing/
Con
do, /
Res
iden
cial
u H
otel
Sho
p / T
iend
a R
eal S
tate
/ B
iene
s R
aice
s C
ourie
r Ser
vice
/ M
ensa
jería
Hot
Spr
ings
/ Ag
uas
Term
ales
Cas
ino
/ Cas
ino
MA
RIN
E PA
RK
CON
CHA
L W
ILD
LIFE
NAT
ION
AL
REFU
GEE
COST
A E
SMER
ALD
A
There were also aisles devoted to host the hacienda workers as well as others to keep the agriculture and cattle operational instruments. The farmyards are fundamental in the hacienda structure; they were made of piled stones. During the summer season the farmyard used to gather the cattle in order to be marked.
The CowboyThey are commonly seen as country man, with a very macho attitude, so they are known for being brave, daring heavy drinkers, great lovers but also always in conflict and trouble. Despite their macho attitude, the relationship between cowboys is always friendly and brotherly, Most of them used to live very isolated from their families due to the fact that the haciendas used to be located far away from the main community areas. The ‘sabanero’ lifestyle has become the main symbol to depict the lowland’s social and economic activities. Around him we can also find pottery, folkloric dances, garment, regional songs and much more.
Bull Riding At the beginning of the nineteenth century, the bull riding activity turned into the best way for the cowboys to show their skills as a brave cattle controller as well as a heavy roughliquor drinker. The bull riding is still one of the most preferred activities among the inhabitants of the Guanacaste lowlands, so every community has its own arena specially dedicated to such events and also for improvised bullfighters.
The Art of Pottery The craftsmanship to produce the world’s known Guanacaste’s pottery goes back in time to an ancient period before the Spaniards arrived, when women were
in charge of household activities and men were focusing on the land production such as agriculture and hunting. The first pottery pieces produced by Chorotega women had an utilitarian purpose: Gigantic Jars to storage water or sugar cane liquor or kitchen pots and pans to prepare corn related products. Initially, women used to located clay deposits from where they extracted the raw materials required to produce such pottery.
They also built large clay ovens in which they cooked the pieces and they applied basic colors and designs rooted in their religious traditions.
What it started as women’s activity through out the times it turned out to be a male activity. Besides utilitarian pottery when men took over the activity, a new group of pieces with decorative purposes was created.If interested in learning more about pottery tradition in Guanacaste our recommendation is to visit the Pottery museum located in the village of San Vicente, about 20 minutes driving time from the city of Santa Cruz.
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m
Guanacaste Lowlands
28
Tierras bajas de Guanacaste
GUANACASTEHAS IT ALL!
Parque Nacional Santa Rosa
El Sabanero Son los hombres encargados en la hacienda del manejo del ganado en los campos abiertos, dicharacheros y atrevidos, valientes y mujeriegos. Debido a que deben pasar largas jornadas a campo abierto y alejados de su familia, son grandes amigos y compañeros. Les agrada mucho contar historias sobre sus experiencias y son los creadores de las famosas bombas que cantan cuando están de fiesta.
Montadores de Toros A principios del siglo XIX, la monta de toros se convirtió en la mejor manera que tenían los sabaneros de demostrar sus destrezas para controlar a un bravo toro; igualmente exhibían su aguante al tomar aguardiente.La monta de toros sigue siendo una de las principales actividades de las fiestas típicas de los distintos poblados de la bajura guanacasteca, así es que en cualquier comunidad que se visite se encontrará con el redondel en donde se celebran tanto las montaderas como las corridas de toros con toreros improvisados.
El Arte de la Alfareria La artesanía de producir vasijas, platones, ollas y adornos en general hechos en barro y pintados con motivos indígenas, ya famosos internacionalmente, nace entre los indígenas Chorotegas mucho antes de la llegada de los españoles. Estos utensilios podían ser sagrados o de uso cotidiano para los indígenas, quienes los empleaban en su trabajo diario. Las mujeres se dedicaban a localizar las vetas de arcilla y los otros materiales para elaborar las artesanías; asimismo, ellas se encargaban de los hornos y la paja donde se cocinaban las
29C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
piezas de arcilla, que se convertirían después en depósitos de diferentes formas y tamaños para el almacenaje de agua y los distintos granos con que se alimentaban como, por ejemplo, el maíz. Si estuviera más interesado en conocer más acerca de la historia de esta tradición centenaria, puede visitar el Museo de la Alfarería ubicado en el pueblo de San Vicente a unos 20 minutos de Santa Cruz en automóvil.
• Cars less than 2 years old, with fewer than 31.000 miles.
• Quality maintenance performed by specialized technicians using only
original replacement parts.
Our Fleet
Tel.: (506) 2258-5797 Ext.: 302 / 303 www.toyotarent.com /
We guarantee our customers safety while reducing the
environmental impact.
SAN JOSÉ / ALAJUELA / LIBERIA / NOSARA / TAMBOR/ MAL PAÍS / QUEPOS/ PUERTO JIMÉNEZ
Costa RicaIS MEANT TO BE DISCOVERED WITH NO WORRIES
Llanos del Cortéz
Deserted beaches can easily be found along the northern and southern sections of the coast. The access to main Guanacaste beaches is easy, just take the road west from Liberia, heading towards Nicoya, there are plenty of signs along the road that will warn the visitors about the required detour to access the visitors preferred choice.
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m
Guanacaste Beaches & Ocean Highlights
30
SOME OF THE MOST ATTRACTIVE BEACHES ARE:
Panama It is a long bay of fine sandy beaches. This beach is calm, and surrounded by beautiful scenery and vegetation. Its swell is scarce. There is an estuary and a small mangrove. Suitable for water sports and camping.
Hermosa A popular 2 kilometer sandy beach with clear waters and smooth waves. It offers a wide range of possibilities.
Playas del Coco A tourist epicenter for excellence and fishermen town. It is a colorful town. Not long ago, cruises started visiting its bay. A good destination for sport fishing, scuba diving, boat rides, and ideal for walks, horseback riding and swimming in quiet waters.
Flamingo Moderate waves and white sand. It has a mangrove and two islands on the North: Isla Plata and Isla Punta Salinas. At only 36 kilometers from Santa Cruz, this is a place characterized by its breathtaking mansions.
GUANACASTEHAS IT ALL!
Also first class hotels with excellent services and amenities, which make it one of the most comfortable and top class recreational sites of the country.
Brasilito At the east side of Conchal beach, the scenery is totally different; it is dark sand, shell-less and with light vegetation, but with great scenic beauty. Suitable for walks, and sea life observation.
Conchal One and a half kilometers long, this beautiful white sand beach is well known for its coarse sand of millions of shell particles, a characteristic which sets it apart from all the other beaches. This is considered by many, one of the most beautiful beaches of the country. It has clear waters, a mangrove and lots of vegetation. It is ideal for scuba diving and other aquatic sports.
31C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
Playas y Mar Atractivos
El visitante puede hallar muchas playas desiertas a lo largo de la costa. El acceso a estas es sencillo; simplemente, debe tomar la carretera al oeste de Liberia, en dirección a Nicoya, y seguir las señales o desvíos del camino. En cuestión de minutos, llegará al destino elegido.
ALGUNAS DE LAS MEJORES PLAYAS SON:
Playas del Coco Es un balneario turístico por excelencia nacido a partir de un pueblo de pescadores de gran colorido. Es un buen destino para pesca deportiva, buceo, paseos en botes e ideal para hacer caminatas y paseos a caballo; también, se puede nadar en sus tranquilas aguas.
Panama Es una gran bahía con playa de arena fina. Esta playa es de aguas calmadas y rodeada de una bella vegetación boscosa. Su oleaje es apenas perceptible y tiene un estuario y un manglar. Es recomendada para deportes acuáticos y para acampar.
Hermosa Una popular playa de cerca de 2 kilómetros de extensión con arenas y aguas muy claras y oleaje moderado. Ofrece una gran variedad de posibilidades.
Flamingo De oleaje moderado y arenas blancas. Tiene un manglar y en su extremo norte Isla Plata e Isla Punta Salinas. Está a solo 36 kilómetros de Santa Cruz y se caracteriza por las bellas mansiones construidas sobre las colinas que bordean el océano. Tiene también muy buenos hoteles con excelente servicio y diversiones, que lo hace uno de los lugares de recreación más confortables y de primera clase del país.
Brasilito Al este de Conchal, el escenario cambia totalmente. Nos encontramos con una playa de arena negra, sin conchas y con muy poca vegetación, pero con una gran vista hacia el océano, donde se puede apreciar mucha vida marina. Además, las caminatas al atardecer son una buena opción.
Playa Santa TeresaICT
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m32
Beaches & Ocean
GUANACASTEHAS IT ALL!
Tamarindo With rocky areas and the Capitan Island on the south. This beach offers a full range of services to the tourists and has been logged as the most important beach for surf in the area. Also convenient for walks, sport fishing, horseback riding and admiring the Green sea turtle nesting.
Grande Together with Tamarindo, it forms part of Las Baulas National Park, a nesting place for the leatherback turtle. Highly sought-after by surfers for its high waves, it is also nice for walks, bathing, and taking the sun.
Langosta Important site for leatherback turtle nesting. It is rocky and does not offer the appropriate conditions for bathing, but its estuary and mangrove offer a great nesting place for many water birds. It is popular for its natural scenery and surfing.
Avellanas One of the best options for surfers. Rocky coast, but with rich vegetation and bathed by giant waves. This place is also a good spot for walks, swimming, views and taking photos. When the tide is low it becomes an extensive array of marine life.
GuanacasteAerea.com Luciano Capelli
ICT
GUANACASTEHAS IT ALL!
Conchal Es una playa con 1.5 km de largo. Está formada por una arena gruesa y totalmente blanca debido a los millones de partículas de conchas totalmente blancas, lo cual lo hace única con respecto al resto de playas del país. Es considerada por muchos como la playa más bella de Costa Rica. Sus aguas son cristalinas, tiene un manglar y posee una gran vegetación. Es apropiada para los deportes acuáticos, especialmente el buceo.
Tamarindo Con áreas rocosas y la Isla Capitán hacia el sur, esta playa ofrece un catálogo completo de servicios para el turista. Además, es conocida como la más apropiada para practicar surf en la zona. Es muy adecuada para caminatas, paseos a caballo, pesca deportiva y para observar el anidamiento de la gran tortuga Baula.
Playa Grande Junto con Tamarindo, forma el Parque Nacional Marino Las Baulas, lugar de anidamiento de esas grandes tortugas marinas. Asimismo, esta playa es muy visitada por los surfeadores debido su alto oleaje. También, es agradable para caminatas, baños en sus cálidas aguas y tomar el sol sobre la arena.
Langosta Otro sitio importante de anidamiento de la tortuga Baula. Es muy rocosa y no apropiada para el baño, pero su estuario y manglar
ofrece un gran lugar para la observación de aves costeras. Es también muy popular por sus vistas y su buen surf.
Avellanas Una de las mejores opciones para el surf de costa rocosa y olas gigantes con abundante vegetación. Es también un buen lugar para caminatas, la natación, admirar las vistas y tomar fotos. Cuando la marea baja, aparece entonces una extensa cuna de vida marina sobre el lecho rocoso.
33C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
Guanacaste’s ForestThe richness and diversity of Costa Rica has been studied by many researchers. The ecologist Leslie Holdridge established a system of classification of vegetation for the country, including a study on the Guanacaste highlands. There have been identified the Tropical Forests distributed over the lower mountains: Wet and very wet evergreen forests (rainy and cloudy), these are located at altitudes ranging from 500 to 2500 meters above sea level, located at the Cordillera de Guanacaste (surrounding volcanoes) and Cordillera de Tilarán (highlighting the Monteverde Cloud Forest). These forests have a more moisture and amount of annual rainfall up to 4000 mm as well as a decrease in the annual average temperature reached a lower rank up 17° C, reduced to 4-month dry season.
Tropical Montane Cloud Forest On the Pacific slope forests are dense and rich in species of thin stems and shrubs with coriaceous leaves. The canopy trees are not greater than 40 m in height. It is called Cloud Forest due to an ephemeral mist always envelop them. These forests have several well defined layers with an abundant presence of palms, bamboo and ferns in the undergrowth. They are extremely diverse in epiphytes (bromeliads, orchids, ferns, mosses and liverworts).
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m34
Guanacaste Highlands
GU
ANACASTEHAS IT ALL!
Bosques de GuanacasteLa gran riqueza y diversidad del manto boscoso de Guanacaste ha sido estudiada por muchos investigadores. El ecologista Leslie Holdridge diseñó un sistema de clasificación de la vegetación del país, incluyendo un amplio estudio de la Cordillera de Guanacaste. En él, identificó el Bosque Tropical Húmedo distribuido sobre los montes bajos: Bosques Húmedos, Muy Húmedos, Siempre Verdes (Lluvioso y Nuboso) en altitudes que oscilan desde los 500 y 2.500 m sobre el nivel del mar. Estos están localizados en la Cordillera de Guanacaste y están rodeados por los volcanes y la Cordillera de Tilarán, donde destaca el Bosque Nuboso de Monteverde. Estos bosques tienen más humedad y un total anual de lluvias de 4.000 mm, así como un decrecimiento anual del promedio de temperaturas hasta los 17 º C, con una corta temporada seca de tan solo 4 meses.
Bosque Tropical Nuboso En las faldas del Pacífico, los bosques son densos y ricos en especies de tallos delgados y arbustos de hojas rugosas. La copa de los árboles no pasa de 40 m de alto. Es conocido como Bosque Nuboso por una efímera bruma que lo envuelve siempre. Estos bosques tienen varias capas bien definidas con una abundante presencia de palmas, bambú y helechos en el sotobosque y son extremadamente diversos en epífitas (bromelias, orquídeas, helechos, musgos y hepáticas).
El bosque nuboso existe por los vientos alisios que causan unas enormes franjas de nubes y la formación diaria de neblina.
35C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
Montañas de Guanacaste Atractivos
ICT
ICT
The cloud forest obtains its name from the trade winds on the mountains causing enormous strips of clouds and the daily presence of fog formation. There are different species such as several types of vipers or “tobobas” (pit vipers), there are lots of birds frugivorous and nectarivorous as the hummingbirds. In these ecosystems the birds are very important because the most of them are seed dispersal specialist. The invertebrates such as insects are also abundant. The largest groups are spiders, beetles, mosquitoes and flies, crickets, grasshoppers, centipede and thousand feet, among others. One of the most important benefits of this forest is the generation of soil aquifers. The high relative humidity and enough atmospheric condensation provides particular conditions to the vegetation, specializing in the capture of water. This feature in conjunction with the retention of soil particles, allows the liquids to be filtered to the underground, where soil layers form aquifers that supply drinking water to cities and human settlements.
Tropical Montane Dwarf Forest The dwarf forest must be regarded as atmospheric Association due to the strong influence of the trade winds of dry season, which means that these originate mainly by the drastic atmospheric conditions that occur in the peaks or continental divide where vegetation generates special adaptations to keep their develops. The dwarf forest is formed by bushes whose height does not exceed the 3 meters, due probably to adapt the strong breeze Highland and the decline in atmospheric pressure. The vegetation is very intricate and coriaceous. This type of peculiar
GUANACASTEHAS IT ALL!
forest can be found in specific areas such as the peaks of Cacao and Miravalles volcanoes, as well as in the Monteverde Cloud Forest Reserve, located at 2500 meters above sea level. Consistent with the reality of these areas, the option of sustainable ecotourism represents an important source for its inhabitants. However this alternative needs to be controlled in order not to exceed the maximum capacity of the zone and to assure that proper attention is given to the number of visitors.
Tropical Lowland Rainforest (TROPICAL WET FOREST)The second area of more extensive wildlife in Costa Rica is located on the slopes of the Pacific and Caribbean, with greater prevalence in Caribbean. It is a forest with many layers that always keeps its leaves. Its trees surpass the 50 meters; have high crowns and abundant woody vines and epiphytes. The tropical lowland rainforest has been considered the most complex of all ecosystems that exist on the Earth’s surface containing one of the largest 25 The Highlands numbers of species. Wet and very humid tropical forests are home of several animals such as pumas, jaguars, ocelots, monkeys, tapirs, agouties, hundreds of birds and thousands of insects and spiders.
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m36
ICT
En él se encuentran diferentes especies como varios tipos de serpientes, gran cantidad de aves frugívoras y muchos chupadores de néctar como los colibríes. En este ecosistema, las aves son muy importantes como dispersoras de semillas. Los insectos son también abundantes y los grupos más grandes son los formados por arañas, escarabajos, moscas y mosquitos, grillos, saltamontes y ciempiés. Entre los beneficios de estos bosques está la generación de tierra vegetal y la recarga de acuíferos. La alta humedad relativa y la suficiente condensación atmosférica proveen condiciones muy particulares a la vegetación para el almacenamiento de agua. Esta condición, en conjunto con las retención de partículas del suelo, permite a los líquidos filtrarse en el subsuelo, donde las capas del suelo forman acuíferos que suplirán de agua potable a ciudades y asentamientos humanos.
Bosque Tropical EnanoEste bosque enano debe considerarse como una asociación atmosférica, por motivo de la influencia de los vientos alisios de la estación seca. Este tipo de bosque se origina por la drásticas condiciones atmosféricas ocurridas en los picos o en las divisiones continentales; en estos sitios, la vegetación genera adaptaciones especiales para mantener su desarrollo.
Los bosques enanos poseen arbustos que no sobrepasan los tres metros de altura; probablemente, esto sucede para adaptarse a la fuerte brisa de la montaña y a la declinación de la presión atmosférica. La vegetación es muy intrincada y rugosa. Este tipo tan peculiar de bosque se puede encontrar en áreas específicas como las del pico Cacao y Volcán Miravalles, así como en la Reserva del Bosque Nuboso de Monteverde, localizada a 2.500 m sobre el nivel del mar. Consistente con la realidad de estas áreas, la opción de un ecoturismo sostenible representa una importante fuente para sus habitantes. Sin embargo, esta alternativa necesita ser controlada; de esta forma, no se sobrepasa la capacidad máxima del visitador y se asegura una buena protección del lugar.
Bosque Tropical Lluvioso (BOSQUE TROPICAL HÚMEDO)Es la segunda área en importancia para la vida silvestre en Costa Rica y se localiza en las faldas del Pacífico y el Caribe. Es un bosque formado por múltiples capas que nunca pierde sus hojas. Sus árboles sobrepasan los 50 m y tienen
copas altas y abundantes vainas leñosas; además, poseen mucha vegetación epifita. El Bosque Tropical Lluvioso de las tierras bajas ha sido considerado el más complejo ecosistema existente en la superficie de la Tierra, pues alberga una de las mayores variedades de especies. Los bosques tropicales húmedo y muy húmedo son el hogar de varias especies animales como pumas, jaguares, ocelotes, monos, tapires, tepezcuintes, cientos de pájaros y miles de insectos y arácnidos.
37C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m38
GUANACASTEHAS IT ALL!
Tilaran Among the smaller cantons we find Tilarán, a city once populated by the Huetar tribe. Drawn by gold mining in the Abangares mines, the XIX and XX centuries saw an influx of immigrants from San Ramón, Alajuela, Atenas, Poás, among others. Beautiful lake Arenal can be visited here, the town of Nuevo Arenal is the ideal starting point to your visit to the lake and its magnificent active Arenal vocano, with its hot springs and regenerative muds, ideal for those interested in health tourism. Awesome scenic beauty is also found in other highland regions of Guanacaste.
Rincon de la Vieja Nat Park Located in the Guanacaste and the Alajuela provinces, with an extension of 14.083.9 hectares, the Rincon de la Vieja National Park belong to the Guanacaste Conservation Area, which also includes the Guanacaste and the Santa Rosa national parks, plus Junquillal bay wildlife refugee. For a more efficient administrative operation this national park is divided in two sectors: Las Pailas sector and Santa Maria sector. ‘Las Pailas’ name is given to the area where volcanic activity has been particularly evident and there are traces of volcanic mud and clay plus steam lagoon fumaroles. The Santa Maria sector encompasses the area where a large farm operated since the XIX century up to 1973. This hacienda activity was based on cattle, coffee and sugar cane operations.
Hot Springs and panoramic views are the park`s main attractions to the visitors. The flora and fauna are abundant and very different than those found in the Guanacaste lowlands. This refugee is the home of the country`s national flower: the Guaria Morada. Visitors can enjoy the presence of over 300 bird species.
The Rincon de la Vieja Mountain mass constitutes the dividing line between the Caribbean and the pacific waters in the country`s northeast section.
Serg
io P
ucci
Tenorio Volcano Nat Park The Tenorio Volcano national Park is located between the Cantons Guatuzo and Upala from the Alajuela Province, and the cantons of Cañas, Bagaces and Tilarán from the Guanacaste Province. Scientific studies show that this area offers great genetical diversity to Costa Rica and the world.
Rio Celeste waterfallThis waterfall is located about one mile from the Biological station already mentioned, the waterfall altitude is of about 30 meters and due to the water color it has become a singular beauty as well as one of the park´s main tourist attractions.According to the legend after God finished painting the sky he decided to wash his brushes in those waters and that is why the water has that blue sky color. However, scientific studies show that the color of the water is due to the presence of Copher Sulfate, Calcium Carbonate and Sulfur, allowing the Río Celeste coloration, which covers an extension of approximately 20 miles.
The Blue Lagoon This is perhaps one of the most beautiful and attractive sites within the Park. Due to the volcanic components of the water, and the merge of the Rivers Roble and Buena Vista a placid water lagoon is formed with an azure color that is responsible for its name.
HAS IT ALL!
GUANACASTEHAS IT ALL!
Tilaran Entre los cantones más pequeños, encontramos a Tilarán, una ciudad una vez habitada por la tribu Huetar. Dibujada por la minería de oro en Abangares, los siglos XIX y XX vieron la llegada de inmigrantes de San Ramón, Alajuela, Atenas y Poas, entre otros. El pueblo de Nuevo Arenal es el punto de partida ideal para iniciar una visita al lago Arenal y luego al magnífico volcán Arenal. Este coloso se mantiene en constante actividad y brinda manantiales de agua caliente y lodos regenerativos, que son visitados por los interesados en turismo de salud. Impresionantes bellezas escénicas también pueden ser encontradas en otras zonas de la Cordillera de Guanacaste.
Rincón De La Vieja Parque Nacional Localizado entre las provincias de Guanacaste y Alajuela, con una extensión de 14.083,9 hectáreas, este parque pertenece al Área de Conservación Guanacaste (ACG), que incluye también los parques nacionales Guanacaste y Santa Rosa, más el Refugio de Vida Silvestre Bahía Junquillal. El parque Rincón de la Vieja se ha dividido en dos sectores para lograr una administración más eficiente, estos son Sector Las Pailas y el Sector Santa María. El nombre Las Pailas le fue dado por ser la zona de más evidente actividad volcánica con presencia de fumarolas de lodo, arcilla, aguas termales y vapor de agua. El sector de Santa María fue el asentamiento de una gran finca que operó desde el siglo XIX hasta 1973. La actividad de esta hacienda se basó en la ganadería, café y caña de azúcar.
Las aguas termales y las vistas panorámicas son las principales atracciones para los visitantes de este parque. La flora y la fauna son abundantes y muy diferentes a la encontrada en la bajura. Este refugio es el hogar de la flor nacional la Guaria Morada. Los visitantes pueden disfrutar de la presencia de 300 especies de aves. El macizo montañoso del Rincón de la Vieja constituye la línea divisoria entre las vertientes del Caribe y el Pacífico en la parte noreste del país.
Volcán Tenorio Parque NacionalEstá localizado entre los cantones de Guatuso y Upala, de la provincia de Alajuela, y los cantones guanacastecos de Bagaces, Cañas y Tilarán. Estudios científicos han revelado que esta área ofrece una valiosa diversidad genética a Costa Rica y el mundo.
Catarata Río Celeste Está localizada aproximadamente 1.6 km de la estación biológica. La altura de la catarata es de 30 m y debido al color del agua de singular belleza es la atracción principal del parque para los turistas. De acuerdo con la leyenda “Dios lavó sus pinceles en estas aguas después de pintar el cielo”. No obstante, el tono del agua se debe a la presencia de sulfato de cobre, carbonato de calcio y azufre; estos dan al agua su color celeste a lo largo de 38 km.
La Laguna Azul Considerado por muchos como el más bello sitio del parque, pues los componentes volcánicos en el agua y la confluencia de los ríos Roble y Buena Vista forman una plácida laguna de color azul.
MARDIGIT O U R S
EXPERTS at making PEOPLE happy Reserve online
and pay with
MardigiTours.com
(506) 8303 7060 (506) 8886 9136
Find here all the services you need.Encuentre aquí todos los servicios que necesita.
Dir
ecto
ry
Members
Direc
tory
Members
44
GUANACASTE CHAMBER OF TOURISM
42
Aerolíneas /Airlines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alianzas estratégicas / Strategic alliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alquiler de automóviles / Rent a car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Asesorías profesionales / Professional consultants . . . . . . . . . . . . 44Abogados / LawyersAdministración de condominos & hoteles / Condos & hotels managementArquitectos e ingenieros / Architects and engineersDecoración de interiores / Interior desgnersBienes raíces / Real estateMercadeo / MarketingReclutamiento de personal / RecruitersServicios contables / Accounting services
Desarrolladores de proyectos / Projects developers . . . . . . . . . 44Desarrolladores inmobiliarios/ Real estate developers Desarrollos inmobiliarios / Homes & condos
Entretenimiento / Entertainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Música / MusicRestaurantes, bares, clubs & cafeterías y supermercados / Restaurants, bars, clubs, coffee shop & supermercados
Hoteles / Bed & Breakfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Proveedores / Suppliers companys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Acarreo de equipaje / Luggage service:Aire acondicionado / Air conditisningAlimentos & bebidas / Food & drink supliers Asesorías / OutsourcingDiseño gráfico e impresiones /Graphic design & printing servicesDiseño web / Web designFotografía / PhotographyPublicidad / PublicityProductos y servicios sostenibles / Sustainable products & sustainable servicesServicios / Services
Servicios generales / Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Bancos / BanksCentros educativos / Schools Centros de informaciónSalud y Belleza / Health & beautyMudanzas y bodegaje / Movers & StorageReserva natural y hospedaje
Tour Operadores/ Tour’s Operators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Agencias de viaje /Travel agenciesTour operadores / Tour’s operators
Transporte de turismo / Tourism transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Companies affiliated to the Guanacaste Chamber of Tourism.Empresas afiliadas a la Camara de Turismo Guanacasteca según el tipo de servicio.
Pág
Aerolíneas /AirlinesDelta Airlines (506) 2668-1050 www.delta.com
Jet Blue (506) 2668-0032 www.jetblue.com
Sansa Regional (506) 2290-4100 www.flysansa.com
Alianzas estratégicas/ Strategic alliancesACAR (506) 2242-7707 [email protected]
Af Corredora de Seguros (506) 2240-1310 www.afseguros.com
Amigos de la Educación (506) 2653-1945 www.amigoseducacion.org
Area de Conservación Guanacaste (506) 2666-5051 www.acguanacaste.ac.cr
Asociación Desarrollo Integral de Sardinal (506) 2697-0127
Asociación Desarrollo Santa Rosa (506) 2653-0555 [email protected]
Cámara de Turismo Tenorio-Miravalles (506) 2466-8152 [email protected]
CEPIA Asociación (506) 2653-8533 www.cepiacostarica.org
Creciendo Juntos (506) 2667-0039 [email protected]
Dirección de Cultura Guanacaste (MCJD) (506) 2665-2996 [email protected]
Fundación Árboles Mágicos [email protected] www.arbolesmagicos.org
Fundación Paniamor (506) 2234-2993 www.paniamor.or.cr
FundaciónProEcoMuseoSanVicente,Nicoya (506) 2681-1563 www.ecomuseosanvicente.org
Alquiler de automóviles / Rent a carAdobe Rent a Car (506) 2667-0608 www.adobecar.com
Alamo Rent a Car (506) 2668-1111 www.alamocostarica.com
Budget Rent a Car (506) 2668-1118 www.budget.co.cr
EconomyRentaCar (506)2666-2816 www.economyrentcar.com
Europcar (506) 2667-0716 www.europcar.co.cr
Hertz Rent a Car (506) 2668-1048 www.hertzcostarica.com
National Rent a Car (506) 2668-1115 www.anccar.com
Poas Rent a Car (506) 2668-1600 www.poasrentacar.com
ThriftyCarRental (506)2665-0787 www.thriftycostarica.com
ToyotaRentaCar (506)2668-1212 www.toyotarent.com
DirectoryMembers
C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a 43
Desarrolladores inmobiliarios/ Real estate developersDAICOR (506) 2205-7129 www.pellasdevelopment.comDesarrollo Las Catalinas (506) 2654-4600 www.lascatalinascr.comPenínsulaPapagayo (506)2696-2126 www.peninsulapapagayo.com
Administración de condominos y hoteles / Condos & hotels managementBreeze Private Residence Club (506) 2670-1238 www.breezecostarica.comEnjoyHotels (506)2672-1430 www.enjoygroup.netSunVesta Costa Rica (506) 2224-5757
Abogados / LawyersArias & Muñoz (506) 2503-9800 www.ariaslaw.comCorderoyCorderoAbogados (506)2668-1130 www.corderoabogados.com Labor Law Corp (506) 2291-7190 www.laborlawcorp.comPSCAttorneys (506)2670-1822 www.pscattorneys.com
Arquitectos e ingenieros / Architects and engineersAlkymiaDesign (506)2280-7585 www.alkymiadesign.comJPA Architecture (506) 2670-1483 www.archi-law.comOSB Consultores (506) 2654-4846
Bienes raíces / Real estateCRGAR (506) 2666-9776 www.crgar.com
Mercadeo / MarketingProfimercadeo(EnchantingHotels) (506)2222-0704 www.enchanting-hotels.com
Reclutamiento de personal / RecruitersDorisPetersyAsociados (506)2283-0544 www.dorispeters.com
Servicios contables / Accounting services CUFA Advisors (506) 2670-0111 www.cufal.comKPMG (506) 2201-4100 www.kpmg.co.cr
Desarrolladores de proyectos / Projects developers
Asesorias profesionales / Professional consultants
Decoración de interiores / Interior desgnersEmbrujoPapagayo (506)2228-6365 www.embrujoscr.com
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m44
Members Directory
Restaurantes, bares, clubs, cafeterías & supermercados / Restaurants, bars, clubs, coffee shop & supermarket
Amberes Bar & Rest (506) 2654-4001 [email protected]éRestaurantySouvenir (506)2667-0782 www.cafe-cr.comGuanacaste Chef 4U (506) 2690-8370 www.guanacastechef4u.comJoyeríaycaféLaGranNicoya (506)2667-0062 [email protected] Restaurant (506) 2654-4671 [email protected] Luperon (506) 2670-0506 [email protected]
Desarrollos inmobiliarios / Homes & condosAzul Paraíso (506) 2665-6600 www.azulparaiso.com
Blue Water Properties (506) 2653-6779 www.bwpcr.comHacienda Pinilla (506) 2680-3000 www.haciendapinilla.com Hermosa Heights (506) 2672-0112 www.hermosaheights.comInmobiliaria Valdemar del Coco S.J (506) 2288-0101 PacíficoCostaRica (506)2670-2212 www.pacifico-costarica.comReserva Conchal (506) 2654-6000 www.reservaconchal.comTropical Gardens Suite and Apartaments (506) 2670-1261 [email protected]
Entretenimiento / EntertainmentMúsica / Music Dartempo Produciones (506) 2665-8883 [email protected](Sellodiscográfico) (506)2524-0728 www.papayamusic.com
AndazPapagayo (506)2690-1234 www.papagayo.andaz.hyat.com
Bahia del Sol Beach Front Hotel & Suites (506) 2654-4671 www.bahiadelsolhotel.com
BarcelóPlayaLangosta (506)2653-0363 www.barcelo.com
Blue River Resort (506) 2206-5000 www.bluerivercr.com
BosquedelMarPlayaHermosa (506)2672-0046 www.hotelplayahermosa.com
Boyeros (506)2666-0722 www.hotelboyeros.com
Buena Vista Lodge (506) 2690-1414 www.buenavistalodgecr.com
Cala Luna (506) 2653-0214 www.calaluna.com
CañondeLaViejaAventureLodge (506)2665-5912 www.thecanyonlodge.com
Capitán Suizo (506) 2653-0353 www.hotelcapitansuizo.com
Casa del Mar Samara (506) 2656-0264 www.casadelmarsamara.net
Condovac La Costa (506) 2690-3300 www.condovac.com
Dreams Las Mareas (506) 2690-2400 www.amresorts.com
FlamingoBeachResort (506)2654-4444 www.resortflamingobeach.com
Hacienda Guachipelín (506) 2256-5693 www.guachipelin.com
Hilton Garden Inn Liberia Airport (506) 2690-8888 www.liberiaairport.hgi.com
Hoteles / Bed & Breakfast
C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a 45
DirectoryMembers
JW Marriott (506) 2681-2000 www.marriott.com/sjojw
NacazcolHotelyVillas (506)2697-1515 www.nacazcol.com
OccidentalAllegroPapagayo (506)2690-9900 www.occidentalhotels.com
OccidentalGrandPapagayo (506)2690-8000 www.occidentalhotels.com
PapagayoResort (506)2672-0000 www.papagayoresort.com
Punta Islita (506) 2656-2020 www.hotelpuntaislita.com
Río Perdido (506) 2288 4733 www.rioperdido.com
Riu Guanacaste (506) 2681-2300 www.riu.com
Riu Palace (506) 2681-2300 www.riu.com
Sugar Beach (506) 2654-4242 www.sugar-beach.com
Tamarindo Diriá (506) 2653-0031 www.tamarindodiria.com
Tenorio Lodge (506) 2446-8282 www.tenoriolodge.com
Villa Buena Onda (506) 2296-7715 www.villabuenaonda.com
VillasPlayaSamara (506)2656-1111 www.villasplayasamara.com
Villas Sol and Beach Resort (506) 2672-0001 www.villassol.com
Westin(PlayaConchalResort&Spa) (506)2654-4123 www.westinplayaconchal.com
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m46
Members Directory
Diseño gráfico e impresiones /Graphic design & printing services ServiciosdeImpresosFénix (506)2226-1719 www.impresosfenix.comTerraza de Arte (506) 2665-4307 [email protected]&Photography (506)87109111 www.ImagoCR.com
Diseño web / Web design Orbelink (506) 2234-5360 www.orbelink.comImagoDesign&Photography (506)87109111 www.ImagoCR.com
Fotografía / Photography SergioPucci (506)2272-5862 www.photographyincostarica.com
Asesorías / OutsourcingErnst&Young (506)2208-9800 www.ey.com
Proveedores / Suppliers companysAcarreo de equipaje / Luggage service:Seadosa (506) 2666-4026 [email protected]
Aire acondicionado / Air conditioning Clima Ideal (506) 2299-5353 www.climaideal.com
Alimentos y bebidas / Food & drink supliers Casa Phillips (506) 2668-1151 www.casaphillips.com
Salud y belleza / Health & Beauty Ahuia Spa (506) 2654-5613 www.reservaconchal.comBallesteros Dental Clinic (506) 2667-0875 Clínica Integral Santa Cruz (506) 2680-6454 [email protected] Clínico San Rafael Arcangel (506) 2666-1717 www.hcsanrafael.com Mioderma Spa (506) 2654-4671 [email protected] Wellness Center (506) 2670-2174 www.facebook.com/SensesWellnessCenter Simbiosis Spa (506) 2653-8789 www.guachipelin.com
Productos y servicios sostenibles / Sustainable products & sustainable servicesAgua Ultra Pura (506) 2675-0202 www.aguaultrapura.comMilenio Tres (506) 2228-9859 www.degradable.co.cr
Servicios / ServicesPrism Lighting Services (506) 8325-4607 www.prismlighting.netRV Fumigación (506) 2666-7821 www.rvfumingacion.com
Bancos / Banks Banco BCT (506) 2667-1012 www.corporacionbct.comBanco de Costa Rica (506) 2287-9000 www.bancobcr.comBancoNacionaldeCostaRica (506)2690-9100 www.bncr.fi.cr
Centros educativos / Schools Centro Panamericano de Idiomas Flamingo CPI (506) 2654-5002 www.cpi-edu.com
Mudanzas y bodegaje / Movers & Storage ABC Mudanzas (506) 2286-0075 www.abc-movers.com
47C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
DirectoryMembers
Servicios generales / Services
Centros de informaciónSamara - Carrillo Info Center (506) 2656-2424 www.samarainfocenter.com
Reserva natural y hospedajeRancho Humo (506) 2233-2233 [email protected]
Publicidad / Publicity Guanacaste Real Estate Magazine (506) 2670-1315 [email protected] (506) 2220-0404 www.panorama.co.crRevista Utopía (506) 2670-1522 www.revistautopia.com
Tour operadores / Tour’s operators
CAT Tours (506) 4010-1004 www.catours.net
CanopyTourCongoTrail (506)2666-4422 [email protected]
CanopyVistaTamarindo (506) 2653-0926 www.canopyvistatamarindo.com
Costa Rica DMC Tours (506) 2438-7700 www.costaricadmc.com
El Viejo Wetlands (506) 2296-0966 www.wildwetlands.com
FallsbytheLake(ComplejoLajas) (506)2694-4780 [email protected]
HotelBeds de Costa Rica (506) 2668-0018 www.hotelbeds.com
Jacamar Tours (506) 2667 1082 www.arenaltours.com
Mardigi Tours (506) 8876-9308 www.mardigitours.com
MonkeyPark (506)2653-8060 www.monkey-park.org
Palo Verde Boat Tours (506) 2651 8001 www.paloverdeboattours.com
Premio DMC Costa Rica (506) 2234-8644 www.premiodmc.com
Scuba Caribe (506) 2697-1519 www.scubacaribe.com
Sensoria “Land of sense” (506) 2288-6229 www.sensoria.cr
Swiss Travel Services (506) 2667-0606 www.swisstravelcr.com
TAM Travel Corporation (506) 2668-1415 www.tamtravel.com
Tico Tours Guanacaste (506) 2672-1248 www.ticotoursguanacaste.com
Vida Aventura (506) 2668-0152 www.vidaaventurapark.com
Transporte de turismo / Tourism transportation Plus Transportes Nacionales e Internacionales S.A (506) 8848-4870 www.plustransportcr.comRelaxuryPremiereService (506)26680037 www.relaxury.crRogafa (506) 2665-4178 www.solisa.netTransmiratours (506) 2667-8707 [email protected]
Tour operadores/ Tour’s operatorsAgencias de viaje /Travel agencies Horizontes Nature Tours (506) 2222-2022 www.horizontes.com
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m48
Members Directory
CUPONES
49C á m a r a d e T u r i s m o G u a n a c a s t e c a
*Presenting this coupon
Great Deals* For Families, Couples
& Groups
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
PUBLICACION 2014.pdf 2 4/8/14 4:01 PM
Phone: (+506) 2654-4444www.resortflamingobeach.com
10% Desc(506) 2688-7109
www.guanacasteaerea.com
Des
cuento
10%
SensesWellness Center
2670 2174 Pacifico Shop Village. Playas del Coco.
10% Desc en masajes y tratamientos faciales
10%Desc
Tel. (506) 2668 1160 Tel. (506) 2668 1160 Tel. (506) 2668 1160
CUPONES
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m50
Tel. (506) 2668 1160 Tel. (506) 2668 1160 Tel. (506) 2668 1160
Tel. (506) 2668 1160 Tel. (506) 2668 1160 Tel. (506) 2668 1160
Tel. (506) 2668 1160 Tel. (506) 2668 1160 Tel. (506) 2668 1160
This magazine is published by:
CATURGUA Board of DirectorsPRESIDENT / PRESIDENTEPriscilla Solano Castillo
VICE- PRESIDENT / VICEPRESIDENTELuis Diego Hidalgo Hernández
SECRETARY / SECRETARIOKristian Faerron TREASURER / TESORERODonovan García H.
VOCAL 1 Gabriel Echeverría de C.
VOCAL 2 Dicgiana Gómez Jaén
VOCAL 3 Aileen Cristina Ocampo Fernández
VOCAL 4 Manuel Enrique Ardón Castro
VOCAL 5 Paula Riveros Cortés.
CONTROLLER / FISCALNemecio Villafuerte R.
HONORARY MEMBER / MIEMBRO HONORARIO HubertGysemansAna Isabel Saborío de la EspriellaÁlvaro Conejo G.
CRÉDITOS Revista nº19PRODUCTION & SALES/PRODUCCIÓN Y VENTASJuan Gabriel Coto Yulieth Barahona([email protected])
CONTRIBUTIONS /CONTRIBUCIONESR&R Multilanguage Services S.A.
PICTURES / FOTOGRAFÍASGuanacaste Aérea Art Weddings Memories KCS Photograph Diego MejíasLuciano CapelliSergio Pucci
TEXTS / TEXTOSCATURGUAGabriela Marín AzofeifaPaola Sánchez MoraLaura Solano Rivera (corrección de estilo)
GRAPHIC DESIGN / DISEÑO GRÁFICOwww.Imagocr.com
COVER PHOTO / FOTO DE PORTADAKCS Photograph
¡Regístrese aquí y reciba información!
Register here and get information!
Call us / llámenos al: (506) 2668 1160
CATURGUA StaffDIRECTOR EJECUTIVOJuan Gabriel Coto Castro [email protected]
COORDINADORA DE MERCADEOYulieth Barahona V. [email protected]
ASISTENTE ADMINISTRATIVAJulliam Cortés V. [email protected]
Lo tiene todohas it all!
G u a n a c a s t e C h a m b e r o f T o u r i s m