Rdv2017 brochure 11 27 15

32
RENDEZ-VOUS 2017 TALL SHIPS REGATTA Organised by Sail Training International, in partnership with Quebec City and in association with Le Rendez-vous Naval de Québec. Organisée par Sail Training International, en partenariat avec la Ville de Québec et en association avec Le Rendez-vous Naval de Québec. Organizada pela Sail Training International, em parceria com a Cidade de Quebec e em associação com o Le Rendez-vous Naval de Quebec. EN FR PT

description

Sailing in the wake of the great explorers the Rendez-Vous 2017 Tall Ships Regatta is the adventure of a lifetime – a 7,000 nautical mile Transatlantic race visiting six countries.

Transcript of Rdv2017 brochure 11 27 15

  • RENDEZ-VOUS 2017 TALL SHIPS REGATTA

    Organised by Sail Training International, in partnership with Quebec City and in association with Le Rendez-vous Naval de Qubec.

    Organise par Sail Training International, en partenariat avec la Ville de Qubec et en association avec Le Rendez-vous Naval de Qubec.

    Organizada pela Sail Training International, em parceria com a Cidade de Quebec e em associao com o Le Rendez-vous Naval de Quebec.

    EN

    FR

    PT

  • CONTENTS PAGES

    Welcome 2-3

    Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta 4-7

    Trainee crew 8-9

    Corporate hospitality and business opportunities 10-11

    Media and marketing 12-13

    Royal Greenwich, UK 14-15

    Sines, Portugal 16-17

    Bermuda 18-19

    Boston, USA 20-21

    Guest Ports Programme 22-23

    Quebec City, Canada 24-25

    Le Havre, France 26-27

    About the organisers 28-29

  • Mantendo viva a tradio dos grandes exploradores, The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta representa a aventura de uma vida - uma regata de 7.000 milhas nuticas transatlnticas que visitar cinco pases.

    Naviguer bord dun voilier dans le sillage des grands explorateurs, la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 de Qubec Canada est une aventure unique dans la vie une course transatlantique de 7 000 milles nautiques dans cinq pays.

    Sailing in the wake of the great explorers theRendez-vous 2017 Tall Ships Regatta is theadventure of a lifetime a 7,000 nauticalmile transatlantic race visiting five countries.

    FR PT

    1

  • As Chairman I have great pleasure in introducing you to the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta, organised by Sail Training International.

    The organisation is a charity which changes thousands of young lives each year. It does this by providing opportunities for young people to develop their skills and understanding of other cultures, through a sail training experience.

    It is a Sail Training International tradition to plan major Trans-Atlantic Tall Ships races every eight to ten years and the Rendez-vous2017 Tall Ships Regatta is a maritime celebration that offers allparticipants ships, trainees, businesses and visitors - a unique chance to commemorate the rich history of sailing in Canada and around the world and help change young peoples lives.

    We are very fortunate to have the Rendez-vous Naval and City of Quebec as our partners for the upcoming Canada 150 celebrations in 2017. The event is a significant opportunity for sail training and Tall Ships, with an anticipated 3,000 trainees taking part in the event.

    Doug ProtheroChairmanSail Training International

    Welcome

    2

  • En tant que Prsident jai lhonneur de vous annoncer la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017, organise par Sail Training International.

    Sail Training International (STI) est une association but non lucratif qui change chaque anne la vie de milliers de jeunes en leur donnant la possibilit de dvelopper leurs comptences et de favoriser les changes avec dautres cultures, grce des stages de formation la navigation traditionnelle et la manuvre nautique.

    Sail Training International a pour tradition dorganiser des courses de grands voiliers qui traversent lAtlantique tous les huit dix ans. La Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 de Qubec Canada, est une clbration maritime qui offre tous les participants aussi bien les voiliers et les stagiaires, que les entreprises et les visiteurs une chance unique de commmorer le patrimoine riche de la navigation la voile au Canada et dans le monde entier, tout en permettant de changer la vie de nombreux jeunes.

    Pour organiser la Course de 2017, nous avons le privilge de travailler en collaboration troite avec Le Rendez-vous Naval et la Ville de Qubec afin de marquer les clbrations du 150me anniversaire de la confdration du Canada. Cet vnement offrira une exprience sans gale pour la formation la navigation et la manuvre nautique bord de grands voiliers traditionnels, avec en prvision 3 000 stagiaires qui devaient participer ce rassemblement.

    Doug ProtheroChairman, Sail Training International

    Enquanto Chairman, tenho a honra de vos apresentar a The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta, organizada pela Sail Training International.

    A organizao uma entidade sens fins lucrativos que muda a vida de milhares de jovens a cada ano que passa, promovendo oportunidades para os jovens no desenvolvimento de competncias pessoais e contacto com outras culturas, atravs de uma experincia de treino de mar.

    Por tradio, a Sail Training International organiza regatas transatlnticas de Grandes Veleiros a cada oito a dez anos e a The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta representa a celebrao martima que oferece a todos osparticipantes - navios, tripulantes, empresas e visitantes - uma oportunidade nica para comemorar a histria da navegao no Canad e em todo o mundo, e ajudar a mudar a vida de milhares de jovens.

    Estamos muito satisfeitos de ter o Le Rendez-vous Naval e a Cidade de Quebec como nossos parceiros para as comemoraes dos 150 anos da Confederao do Canad em 2017. O evento representa uma grande oportunidade para o treino de vela e de mar e para os Grandes Veleiros, com cerca de 3.000 jovens tripulantes previstos a participar no evento.

    Doug ProtheroChairman, Sail Training International

    PT

    FR

    3

  • Whether you are a vessel operator looking for an exciting programme; a potential crew member dreaming of a sailing adventure; a business looking for a unique opportunity; or a person who simply loves to see Tall Ships you are all invited to be part of the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta.

    Organiser Sail Training International is working in partnership with the City of Quebec, in association with Le Rendez-Vous Naval de Qubec, to take a Tall Ships fleet of up to forty vessels across the North Atlantic Ocean, with visits to selected host ports in six countries.

    This epic event marks the 150th anniversary of the Canadian Confederation through its founders and founding provinces.

    SHIPS: This exciting event presents many oceanic challenges for both commercial and military Tall Ships of all classes. The focus at sea will be on international competition, with the unique STI rating formula permitting the big square-rigged ships to compete fairly with modern yachts. The partnership with the City of Quebec and Rendez-Vous Naval de Qubec offers financial assistance for those ships which register early.

    TRAINEES: This is a unique opportunity to take part in a choice of up to five different international races, or two Guest Port Programmes around the Gulf of St. Lawrence in Canada. Each race or Guest Port Programme offers sailing challenges for trainee crew aboard Tall Ships of different sizes. Each port will be giving trainees the opportunity to enjoy different maritime heritage and culture, and take part in many team activities and parties.

    VISITORS: You can visit the Tall Ships in six different international ports in the United Kingdom, Portugal, Bermuda, United States, Canada and France each offering free family festivals. Or visit a selection of ships in many of the Canadian guest ports as part of the Guest Ports Programme (see page 22).

    Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta

    4

  • Que vous soyez un oprateur de voiliers recherchant un programme stimulant ; une personne rvant de devenir un membre dquipage pour vivre une aventure nautique unique ; une entreprise recherchant offrir une exprience exceptionnelle ; ou bien tout simplement une personne qui adore les grands voiliers vous tes tous invits participer la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017.

    Sail Training International, les organisateurs de cet vnement, travaillent en partenariat avec la Ville de Qubec et en association avec Le Rendez-Vous Naval de Qubec, afin de permettre une flotte de prs de 40 grands voiliers de traverser locan Atlantique Nord, tout en visitant des ports slectionns dans cinq pays diffrents.

    Cet vnement pique permet de fter les clbrations du 150me anniversaire de la confdration du Canada avec ses fondateurs et ses provinces fondatrices.

    LES VOILIERS : Il sagit dun vnement exceptionnel qui prsente de nombreux dfis ocaniques stimulants, aussi bien pour les grands voiliers commerciaux que pour les grands voiliers des marines nationales de toutes les classes. Une fois en mer, la comptition internationale entre les bateaux devient llment essentiel et STI se sert dune formule mathmatique unique pour calculer le handicap qui permet aux plus grands voiliers du monde phares carrs dentrer en comptition de manire quitable avec les voiliers grement plus modernes. Le partenariat avec la Ville de Qubec et le Rendez-Vous Naval de Qubec offre une assistance financire tous les bateaux qui senregistrent rapidement.

    LES STAGIAIRES : Cest une chance unique pour participer une des cinq courses internationales qui ont lieu, ou mme pour visiter un des ports daccueil canadiens le long du Golfe du Saint-Laurent au Canada. Chaque course ou chaque programme des ports daccueil canadiens prsente leur propre dfi tous les stagiaires qui sont bord de voiliers de toutes tailles. Chaque port offrira ces stagiaires la possibilit de dcouvrir diffrents patrimoines maritimes et culturels, tout en participant de nombreuses activits en groupe et des manifestations festives.

    LES VISITEURS : Vous aurez le choix de visiter des grands voiliers dans six ports internationaux diffrents, soit le Royaume-Uni, le Portugal, les Bermudes, les tats-Unis, le Canada et la France chacun de ces ports offrant un festival familial gratuit. Vous pourrez galement visiter diffrents voiliers dans les nombreux ports daccueil canadiens qui participent au programme de lvnement (voir en page 22).

    Quer se trate de um operador de uma embarcao que procura um programa emocionante, um potencial tripulante/intruendo que sonha com uma aventura a bordo de um Grande Veleiro, uma empresa procura de uma oportunidade nica, ou simplesmente uma pessoa interessada em ver e visitar os Tall Ships, todos esto convidados a fazer parte da The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta.

    A Organizao da Sail Training International est a trabalhar em parceria com a cidade de Quebec, em associao com a Le Rendez-Vous Naval de Quebec, para constituir

    uma frota de quarenta embarcaes e com ela atravessar o Oceano Atlntico Norte, com visitas a portos anfitries selecionados em cinco pases e um territrio ultramarino britnico.

    Este evento pico marca o 150 aniversrio da Confederao do Canad, atravs dos seus fundadores e provncias fundadoras.

    NAVIOS: O evento apresenta muitos desafios ocenicos e emocionantes para as embarcaes de Tall Ships comerciais e militares de todas as classes. No mar, o foco estar na competio internacional, com a frmula de rating nica da STI a permitir que os grandes navios possam competir de forma justa com veleiros modernos. A parceria com a cidade de Quebec e Rendez-Vous Naval de Quebec oferece ainda assistncia financeira para os navios que se registarem mais cedo.

    INSTRUENDOS: Esta uma oportunidade nica de participar numa de cinco etapas internacionais diferentes, ou duas oportunidades de Guest Port Programmes pelo Golfo de St. Lawrence no Canad. Cada etapa oferece desafios de navegao para as tripulaes a bordo de Tall Ships com diferentes dimenses. Cada porto-anfitrio dar aos instruendos a oportunidade de usufruir das tradies do nosso patrimnio martimo, ter contacto com culturas diferentes e participar em muitas atividades de grupo e festas.

    VISITANTES: Visite os Grandes Veleiros em seis diferentes portos internacionais no Reino Unido, Portugal, Bermuda, Estados Unidos, Canad e Frana - cada porto anfitrio oferecer ao seus visitantes um grande festival familiar de entrada livre. Poder ainda visitar uma seleco de navios, em cada um dos portos dos que recebe a regata.

    FR

    PT

    5

  • BOSTON

    QUEBECCANADIAN GULF ANDATLANTIC PORTS

    BERMUDA

    SINES

    LE HAVRE

    ROYAL GREENWICHUK

    FRANCE

    PORTUGALNORTH ATLANTIC OCEANUSA

    CANADA

    Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta

    6

  • BOSTON

    QUEBECCANADIAN GULF ANDATLANTIC PORTS

    BERMUDA

    SINES

    LE HAVRE

    ROYAL GREENWICHUK

    FRANCE

    PORTUGALNORTH ATLANTIC OCEANUSA

    CANADA

    PORTS AND DATES

    Royal Greenwich, UK 13 16 April 2017

    RACE ONE

    Sines, Portugal 29 April 1 May 2017

    RACE TWO

    Bermuda 1 6 June 2017

    RACE THREE

    Boston, USA 17 22 June 2017

    RACE FOUR

    Gulf of St. Lawrence arrival ports 30 June 3 July 2017

    GUEST PORT PROGRAMME 1

    Quebec City, Canada 18 23 July 2017

    GUEST PORT PROGRAMME 2

    RACE FIVE

    Canadian start port 28 31 July 2017

    Le Havre, France 31 August 3 September 2017

    7

  • Trainee crew

    Young people from all over the world are invited to take part in this unique and historic event - particularly those aged 16-25 years old. Apart from the military ships, vessels welcome novices, as well as experienced sailors. All you need is a spirit of adventure, love of travel and sense of fun.

    Taking part has hidden benefits. Being on board a Tall Ship means confronting challenges that inspire self-confidence and personal responsibility, promote an

    acceptance of others whatever their social or cultural background and develop a willingness to take controlled risks.

    Crews will enjoy many different social, sports and cultural activities, make new friends and learn more about the community and culture they have experienced.

    The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta is a great opportunity for schools, universities, businesses and other organisations to put students and employees on board and see their personal development on return.

    BURSARIES

    Each port is contracted to find trainees to take part in the event. For more information get in touch with one of the host port contacts listed on the page opposite.

    Bursary schemes are available to young people aged 15-25 years old, with an emphasis on those financially disadvantaged or with a physical disability.To apply visit www.sailtraininginternational.org

    Alternatively, contact vessels who have entered the event directly seewww.sailonboard.com

    Special funding from the Federal government of Canada, in the form of trainee bursaries, is available to vessels entering the event, on a first come first served basis.

    8

  • LES QUIPAGES DE STAGIAIRESDes jeunes du monde entier sont invits participer cet vnement historique et unique notamment ceux qui sont gs de 16 25 ans. lexception des voiliers des marines nationales, tous les autres bateaux acceptent aussi bien des novices que des marins plus confirms. Il vous suffit davoir le got de laventure, la passion des voyages et un certain sens dhumour !

    Participer cet vnement offre des avantages particuliers. Etre bord dun grand voilier entrane toutes sortes de dfis qui permettent dinspirer la confiance en soi et la prise en charge personnelle, de promouvoir lacceptation des autres quelles que soient leurs origines culturelles et de dvelopper la volont de prendre des risques calculs.

    Tous les quipages participeront diffrentes activits sociales, sportives et culturelles, se feront de nouveaux amis et apprendront beaucoup sur les diffrents pays et les cultures quils auront dcouverts.

    La Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 est une grande ouverture pour tous les tablissements scolaires, les universits, les entreprises et bien dautres organisations permettant des tudiants et des employs de monter bord tout en ayant lavantage denrichir leur dveloppement personnel.

    LES BOURSES Chaque port est tenu contractuellement de trouver des stagiaires pour participer lvnement. Pour recevoir plus de renseignements, veuillez contacter les ports daccueil numrs ci-contre.

    Les bourses proposes sont destines des jeunes gs de 15 25 ans, en sintressant principalement ceux qui sont dsavantags financirement ou handicaps physiquement. Pour faire votre demande, veuillez visiter le sitewww.sailtraininginternational.org.

    Vous pouvez galement contacter directement les bateaux qui sont enregistrs participer veuillez visiter le site www.sailonboard.com. Le gouvernement fdral du Canada propose aux bateaux participants une assistance financire spciale, qui servira de bourse destine aux stagiaires, mais les premiers venus seront les premiers servis !

    INSTRUENDOSJovens de todo o mundo so convidados a participar neste evento nico e histrico nomeadamente aqueles com idade entre os 16 e os 25 anos. parte dos navios militares, os restantes navios acolhem jovens tripulantes aprendizes assim como tripulantes experientes. Assim, para embarcar num grande veleiro, tudo o que precisam de esprito de aventura, amor por viagens e muita diverso.

    Participar tem benefcios ocultos. Embarcar num Tall Ship significa ser capaz de enfrentar desafios exigentes que inspiram a auto-confiana e responsabilidade pessoal, promover uma aceitao dos outros independentemente das suas origens sociais ou culturais e desenvolver uma vontade de assumir riscos controlados.

    Os tripulantes vo poder participar em diversas actividades sociais, desportivas e culturais, fazer novos amigos e aprender mais sobre a comunidade e cultura que experienciaram.

    A The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta uma grande oportunidade para as escolas, universidades, empresas e outras organizaes colocarem os seus alunos ou colaboradores a bordo ... e ver o seu desenvolvimento pessoal no regresso.

    BOLSASCada porto responsvel por encontrar instruendos para participar no evento. Para mais informaes, por favor entrar em contato com os portos anfitries do evento, listados na pgina ao lado.

    Esto disponveis regimes de bolsas para jovens com idades de 15-25 anos, com destaque para aqueles financeiramente desfavorecidos ou com deficincia fsica. Para se inscrever, visite www.sailtraininginternational.org.

    Em alternativa, poder contactar os navios que se inscreveram diretamente para o evento - ver www.sailonboard.com, financiamento especial do governo Federal de Canada, sob a forma de bolsas para jovens tripulantes, disponveis para os navios inscritos para o evento, e mediante ordem de inscrio.

    TRAINEE CREW CONTACT

    Francoise PingetProject Manager+44 (0) 23 9258 [email protected]

    www.sailonboard.com

    FR

    PT

    9

  • Corporate hospitality and business opportunities

    When the fleet arrives in port, the flags, banners, sails and pennants make a colourful display, creating a unique backdrop for a corporate hospitality event.

    Most of the vessels participating in the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta will welcome visitors on board. Many of them also offer opportunities for local sponsors and other businesses and organisations to host events on board for clients and other guests.

    Unique VIP hospitality events allow brands to engage with their customers and employees on board the Tall Ships in each host city. As well as international visibility it helps connect key stakeholders with the spirit of the event.

    Available activities range from cocktail receptions; BBQ buffets; seated lunches and dinners, to staff entertainment; family days; corporate meetings; product launches; client hospitality day sails and more.

    Events can be arranged for a few VIPs or hundreds of guests; or discrete dinners for a small number in a ships ward room.

    SPONSORSHIP

    The event presents many high profile partnership opportunities and a variety of bespoke options and packages are available. Options include naming rights, customer engagement, hospitality and brand awareness.

    Engage customers, drive awareness

    The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta will have a prime location in each host city, which allows brands to meet their customers and provides opportunities to drive awareness and undertake sales promotion.

    Television, radio, print and online coverage of The Tall Ships Races in each host city will deliver fantastic media value.

    Online content and international social media reach via Facebook, Twitter and Instagram and other social media platforms will reach millions of users.

    10

  • RCEPTIONS DENTREPRISES ET OPPORTUNITS COMMERCIALESQuand les bateaux arrivent au port, tous les tendards, les bannires publicitaires, les voiles et les drapeaux offrent un spectacle color en crant une toile de fond unique pour une rception dentreprise.

    La plupart des bateaux qui participent la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017, accueilleront bord avec plaisir des visiteurs pendant leur sjour quai. Certains dentre eux offrent galement la possibilit aux sponsors, aux entreprises et aux organisations locales de proposer des rceptions leurs clients ou dautres invits.

    Ces rceptions uniques destines aux personnalits de marque permettent aux entreprises dtablir de bonnes relations avec leurs clients et leurs employs bord dun grand voilier dans chacun des ports daccueil. En plus de la promotion internationale, cela permet de rapprocher tous les principaux intresss dans une ambiance chaleureuse.

    Les possibilits offertes sont varies et comprennent aussi bien une rception style cocktail ; un buffet avec barbecue ; un djeuner ou un dner traditionnel assis, quune simple animation pour les employs dentreprises ; une journe en famille ; une runion dentreprise ; un lancement de produit ; ou une journe de croisire et bien dautres.

    Ce genre dactivit peut tre organis pour seulement quelques personnalits de marque ou plusieurs centaines de personnes, mais aussi pour des repas plus intimes avec un nombre restreint de personnes dans un des salons privs du bateau.

    PARTENARIATCet vnement offre galement de nombreuses possibilits exceptionnelles et une grande varit de choix ou de programmes personnaliss sont disponibles. Cela peut inclure des droits exclusifs, une approche personnalise envers vos clients, la sensibilisation une image de marque et sa promotion.

    Approche personnalise aux clients et sensibilisation sa promotion.

    La Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 bnficiera du meilleur emplacement dans chaque port daccueil, ce qui permettra aux marques de produits de satisfaire leurs clients, tout en offrant la possibilit de promouvoir la sensibilisation et la commercialisation de leur image de marque.

    Dans chaque port daccueil, la prsence des chanes de tlvision, des stations de radio, puis les reportages dans la presse et en ligne sur la Course de grands voiliers permettront de valoriser lvnement dune manire extraordinaire.

    Les reportages en ligne et sur les rseaux sociaux par lintermdiaire de Facebook, Twitter, Instagram ou dautres plateformes sociales permettront une diffusion des millions dinternautes.

    CORPORATE HOSPITALITY E OPORTUNIDADES DE NEGCIOQuando a frota de grandes veleiros chega a um porto, as bandeiras, banners, velas e pendes constituem uma exibio grandiosa e colorida, criando o cenrio nico para um evento de corporate hospitality.

    A maioria dos navios que participam na The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta vo receber os visitantes do evento a bordo. Muitos deles tambm oferecem oportunidades

    para os patrocinadores locais, outras empresas e organizaes criarem os seus prprios eventos a bordo, para os seus clientes e outros convidados.

    A exclusividade dos eventos de hospitality VIP permite s marcas envolverem-se com seus clientes e funcionrios a bordo dos Tall Ships em cada cidade. Por sua vez, a visibilidade internacional do evento ajuda a interligar todas principais partes interessadas com o esprito do evento.

    Esto disponveis uma diversidade de atividades a bordo que variam entre as recepes, buffets, almoos e jantares sentados, aces de teambuilding, dias de famlia, reunies empresariais, lanamentos de produtos, activaes de marca e muito mais.

    Os eventos podem ser organizados para alguns VIPs ou centenas de convidados, ou ainda sob a forma de jantares discretos para um pequeno nmero de pessoas na parte interior de um navio.

    PATROCNIOSO evento apresenta muitas oportunidades de parceria de alto nvel, bem como uma variedade de opes costumizveis e pacotes disponveis. As opes incluem direitos de naming do evento de um porto-anfitrio, envolvimento com o cliente, hospitality e reconhecimento de marca.

    Envolver os clientes, marketing relacional.

    A The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta ter uma localizao privilegiada em cada cidade-porto, o que permitir s marcas um contacto directo com os seus clientes, ao mesmo tempo que oferece uma oportunidade nica de comunicao de marca e promoo de vendas.

    Televiso, rdio, imprensa e a cobertura online do evento em cada uma das cidades que o acolhem, tm um impactante retorno meditico.

    Seja via online ou redes sociais, como o Facebook, Twitter e Instagram, vai chegar a milhes de usurios.

    CORPORATE HOSPITALITY AND BUSINESS OPPORTUNITIES CONTACT

    Francoise PingetProject Manager+44 (0) 23 9258 [email protected]

    www.sailonboard.com

    FR

    PT

    11

  • Media and marketing

    The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta offers content for every type of media outlet from ship news and race coverage, to international human interest features and action spectacles. Media interest in this event will build well before the start of the first race leg and each port will have a media centre exclusively for the media attending the official days of the port visits.

    Media centres will be run by the Regatta organisers and host ports to assist with news and images on the ships, trainees taking part and port activities. Press boats will be available in each port to take the media to the best locations to view the fleet.

    VIDEO AND PHOTOGRAPHYIf you are looking for a particular image before the event contact Sail Training International. The media centres in each port will provide imagery in different formats throughout the event.

    FOLLOW THE FLEETSome vessels will offer discounted berths to accommodate media on board the races and during Guest Port Programmes. Media berths give an unrivalled opportunity to experience race conditions, learn about daily life on board, get closer to the trainee human interest stories and feedback race reports.

    Friends, family and sponsors will be able to follow the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta online. In addition to news and feature stories on the fleet, crews and events in ports, the progress, position and placings of the ships will be available 24/7.

    La Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 offre des reportages pour chaque style de mdia que ce soit pour des actualits concernant les bateaux et des reportages sur la course, ou bien des actualits concernant des intrts plus gnraux lchelle internationale et des spectacles vivants. Pour cet vnement, lintrt mdiatique va commencer bien avant le dpart de la premire tape de la course et il y aura un centre mdiatique dans chaque port exclusivement rserv pour les mdias prsents pendant les jours officiels de visite des ports. Les centres mdiatiques seront grs par les organisateurs de la Course et les ports daccueil assisteront avec toutes les actualits et les reportages en images sur les bateaux, les stagiaires et les diffrentes activits portuaires. Dans chaque port il y aura des bateaux spcialement rservs aux personnes de la presse pour pouvoir suivre les bateaux de plus prs.

    TOURNAGE DE FILM ET PRISE DE PHOTOSSi vous recherchez une photo particulire avant que lvnement ne commence, veuillez contacter Sail Training International. Les centres mdiatiques dans chaque port pourront aussi proposer des sries de photos dans diffrents formats pendant toute la dure de lvnement.

    SUIVI DES BATEAUX Certains bateaux offriront une place bord prix rduit afin daccueillir des personnes de la presse pendant les diffrentes tapes de la course et pendant le programme des ports daccueil canadiens. Ces places rserves la presse offre une chance inoue de vivre la course en direct, de dcouvrir la vie quotidienne bord, dobtenir des rcits authentiques par les stagiaires et de suivre instantanment tous les rapports sur la course.

    Les familles, les amis et les sponsors pourront suivre le droulement de la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 en ligne. En plus des actualits et des rcits thmatiques sur les bateaux, sur les quipages et sur les festivits portuaires, la progression de la course et la position des bateaux seront disponibles 24 heures sur 24.

    FR

    12

  • A The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta oferece contedos para cada meio de comunicao social desde notcias sobre os navio e cobertura da regata, a temas internacionais de interesse humano e de entretenimento.

    O interesse por parte dos media neste evento ir construir-se bem antes do incio da primeira etapa de regata. Cada porto ter um Media Centre exclusivamente para os Orgos de Comunicao Social presentes nos dias oficiais do evento de cada porto.

    O Media Centres sero geridos pelos organizadores da regata e cidades-porto para divulgao de notcias e imagens sobre os navios, informao sobre os tripulantes que participam na regata e atividades porturias. Em cada porto, sero disponibilizados barcos de imprensa para levar os Orgos de Comunicao Social aos melhores locais de cobertura do evento e da frota de Tall Ships.

    VDEOS E FOTOGRAFIASSe pretende ter acesso a contedos audiovisuais antes do evento, bastar para o efeito contactar a Sail Training International. Os Media Centres em cada porto iro disponibilizar contedo audiovisual em diferentes formatos durante todo o evento.

    SIGA A FROTAAlguns navios vo oferecer descontos para acomodar a bordo membros dos Media durante as diferentes etapas. Tal representa uma oportunidade nica de experienciar, de dentro, o que a regata, aprender mais sobre a vida diria a bordo, chegar mais perto das histrias de interesse humano e ter a capacidade de cobertura da competio ao minuto.

    Amigos, familiares e patrocinadores vo poder seguir a The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta online. Para alm de notcias e histrias sobre a frota, tripulaes e eventos nos portos, estes podem ter acesso ao progresso e posio dos navios, ao momento e a qualquer hora.

    MEDIA CONTACTSail Training InternationalSally TitmusCommunications and Marketing Manager+44 (0) 23 9258 [email protected]

    PT

    13

  • Royal GreenwichUNITED KINGDOM

    13 16 April 2017

    The first race leg of the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta starts in Royal Greenwich over the Easter weekend.

    Following the success of the 2014 Tall Ships Regatta, which attracted 1.1 million visitors, the Royal Borough of Greenwich is proud to welcome back a fleet of Tall Ships to the River Thames. A highlight of the events calendar, the 2017 Regatta is set to be another major event for London.

    The Boroughs experience of hosting other large scale events including Sail Royal Greenwich, London 2012 and the London Marathon combined with

    its rich naval history has made Royal Greenwich Londons home for Tall Ship events.

    Maritime Greenwich has had associations with the sea and navigation since the earliest of times and is now a World Heritage Site where you can visit world-class maritime attractions that include the Cutty Sark, the Royal Observatory and National Maritime Museum.

    Royal Greenwich has the longest riverfront setting of all the London boroughs and the four days of port festivities will take place along this riverfront in the bustling town centres of Woolwich and Greenwich, with an exciting programme of entertainment, music and fireworks.

    In the run up to the event Royal Greenwich will work with schools and community groups to inspire young people to become trainees and identify sponsorship to fund places.

    There will also be a range of exciting sponsorship opportunities available to suit businesses or organisations of any size.

    www.royalgreenwich.gov.uk/tallships

    RO

    YAL

    GR

    EEN

    WIC

    H, U

    NIT

    ED K

    ING

    DO

    M

    13

    16 A

    PRIL

    20

    17

    14

  • RO

    YAL

    GR

    EEN

    WIC

    H, U

    NIT

    ED K

    ING

    DO

    M

    13

    16 A

    PRIL

    20

    17La premire tape de la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 part de Royal Greenwich, Royaume-Uni, pendant le weekend de Pques.

    Suite au succs de la course de grands voiliers de 2014 qui a attir 1,1 million de visiteurs, larrondissement londonien de Royal Greenwich est fier daccueillir de nouveau les grands voiliers sur la Tamise. En tte daffiche de son calendrier des festivits, la Course de grands voiliers en 2017 deviendra un autre vnement prestigieux pour la ville de Londres.

    Grace son exprience daccueillir ce genre dvnements spectaculaires comme Sail Royal Greenwich, les jeux olympiques de Londres en 2012 et le marathon de Londres, en plus de son patrimoine maritime loquent, la commune de Royal Greenwich est devenue lemplacement idal pour recevoir les grands voiliers Londres.

    La commune de Royal Greenwich ayant t associe aux traditions maritimes et la navigation depuis des temps les plus anciens, elle est devenue dsormais un site appartenant au patrimoine mondial o vous pouvez visiter des attractions maritimes de premire importance mondiale, y compris le fameux voilier Cutty Sark, lObservatoire royal et le muse maritime national.

    La commune de Royal Greenwich a lavantage doffrir les plus long quais longeant la Tamise de toutes les communes de Londres. Les quatre jours de festivits portuaires qui se passeront le long du fleuve comprendront les villes de Woolwich et de Greenwich, avec un programme trs intressant rempli dactivits diverses, de musique et de feux dartifice.

    A lapproche de lvnement, la commune de Royal Greenwich va collaborer avec des tablissements scolaires et des associations communautaires afin dinspirer les jeunes sinscrire comme stagiaires et didentifier des partenaires pouvant financer leurs places bord de grands voiliers. Il y aura galement diffrentes opportunits de partenariat prometteur afin de convenir des entreprises et des organisations commerciales de toutes sortes.

    A primeira etapa da The Rendez-Vous 2017 Tall Ships Regatta comea em Royal Greenwich, durante o fim-de-semana da Pscoa.

    Depois do sucesso da The Tall Ships Regatta 2014, que atraiu 1,1 milhes de visitantes, o Royal Borough of Greenwich recebe mais uma vez a frota de Grandes Veleiros no Rio Tamisa. Um dos eventos de destaque do ano, a Regata de 2017 representar sobretudo um grande evento para Londres.

    A experincia do Royal Borough na recepo de outros eventos de grande escala Sail Royal Greenwich, Londres 2012, Maratona de Londres aliada riqueza da sua histria naval faz de Royal Greenwich a localizao perfeita para acolher os Tall Ships em Londres.

    FR

    PT

    Greenwich tem uma cultura martma estreitamente ligada ao mar e navegao desde os tempos mais remotos. Declarada Patrimnio da Humanidade, oferece aos seus visitantes atraces martimas de reconhecimento mundial, que incluem o Cutty Sark, o Royal Observatory e o National Maritime Museum.

    Royal Greenwich tem a configurao ribeirinha mais extensa de todos os bairros de Londres e os quatro dias de festividades tero lugar ao longo desta, no centro das movimentadas cidades de Woolwich e Greenwich, com um emocionante programa de entretenimento, msica e fogos de artifcio.

    At ao evento, Greenwich ir trabalhar com escolas e grupos comunitrios para inspirar e angariar jovens triopulantes e identificar patrocnios para financiamento.

    Haver ainda um conjunto de oportunidades de patrocnio para todo o tipo de empresas e organizaes.

    15

  • SIN

    ES, P

    OR

    TUG

    AL

    29 A

    PRIL

    1

    MAY

    20

    17 SinesPORTUGAL

    29 April 1 May 2017

    Sines the land of discoveries - is a municipality in the centre of the southwest coast of Portugal. Its located in one of the most preserved regions of the European coast and has beaches, dunes, streams, moors and regions of mountains.

    The Port of Sines is an open-water sea port with excellent maritime access and no depth or height restrictions. As well as being the largest

    port area of Portugal it is the historical birthplace of the navigator, Vasco da Gama (1460-1524), discoverer of the Maritime Way to India.

    Situated between the sea and the plains just 10km away, is the picturesque village of Porto Covo, surrounded by some of the most beautiful and best-preserved beaches in Portugal. Its territory is part of the Nature Park of Southwest Alentejo and Vincentine Coast. Along its 30 kilometres of coastline, Sines offers beaches for everyone, from families to adventurers, which have regularly been awarded European Blue Flags in recent years.

    As well as being the finish port for the first race leg it is also the starting part for the race across the Atlantic to Bermuda.

    16

  • SIN

    ES, P

    OR

    TUG

    AL

    29 A

    PRIL

    1

    MAY

    20

    17Sines le fief des dcouvertes est une ville portuaire au centre du sud-ouest du Portugal. Elle est situe dans lune des rgions les mieux prserves de la cte europenne avec des plages, des dunes, des ruisseaux, de la lande et des zones montagneuses.

    La ville de Sines est un port en bordure de locan Atlantique avec un excellent accs maritime sans aucune restriction en profondeur deau ou en hauteur. En plus dtre le plus grand port du Portugal, Sines est la ville natale du navigateur, Vasco de Gama (1460-1524), qui a dcouvert la voie maritime jusquen Inde.

    seulement 10 kilomtres de Sines, le village trs pittoresque de Porto Covo qui est situ entre locan et les plaines de larrire-pays, est entour par les plus belles plages les mieux prserves du Portugal. Cette zone fait en effet partie du parc naturel dusud-ouest de lAlentejo et de la cte Vincentine.

    Avec ses 30 kilomtres de cte, Sines offre des plages pour tous, aussi bien pour des familles que pour les plus aventuriers, qui ont obtenu pendant toutes ces dernires annes le drapeau bleu europen.

    Sines sera non seulement le port darrive de la premire course, mais galement le port de dpart pour la course de la traverse de lAtlantique jusquaux Bermudes.

    FR PT Sines a terra das descobertas um municpio no centro da costa sudoeste de Portugal. Est localizada numa das mais preservadas regies da Europa e tem praias, dunas, rios, baas e regies de montanha.

    O porto de Sines um porto de guas abertas com excelentes acessos martimos e sem restries de comprimento ou calado. Para alm de ser o maior porto de Portugal, Sines foi bero do navegador Vasco da Gama (1460-1524) que descobriu o Caminho Martimo para a ndia.

    Situada entre o mar e a plancie a 10 km de distncia fica a pitoresca vila de Porto Covo, rodeada por algumas das mais belas e bem preservadas praias de Portugal. O seu territrio faz parte do Parque Natural do Sudoeste Alentejano e Costa Vicentina.

    Ao longo dos seus 30 km de costa, Sines oferece as melhores praias para todos, das famlias aos aventureiros, tendo recebido regularmente o galardo da Bandeira Azul.

    Para l de receber o fim da primeira etapa, de Sines os navios cruzaro o Atlntico at s Ilhas Bermudas.

    17

  • BERMUDA 1 6 June 2017

    When the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta comes to Bermuda the old charm of Britain, the island soul of the Caribbean and the innovative energy of catamaran racing will synergize magically.

    Bermuda is a regular participant in Tall Ships events, having hosted such regattas five times before. However, in June 2017 the Tall Ships visit will be like none other as the island is redefined as the sailing capital of the Atlantic. At that time Bermuda will also be hosting the 35th Americas Cup, presented by Louis Vuitton.

    The international sailing spectacle will be in full swing in early June of 2017. Tall Ships crews will be joined by teams and their fans from the United States, Great Britain, New Zealand, Japan and France, to enjoy an unprecedented period of exceptional sailing.

    The fleet of the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta will be docked mostly in Hamilton, the countrys capital and hub of international financial services business. When not in Hamilton, the Tall Ships will be in historic St. Georges the islands first capital and where the British settled in 1609 after a wreck on the way to Jamestown, Virginia.

    The island is very proud of its warm turquoise sea, beautiful beaches, safe harbours and some of the best swimming, sailing and on-the-water experiences to be found anywhere on the planet. Bermuda also boasts the most northern coral reefs in the world and although north of the Tropic of Cancer, the climate is subtropical because of the influence of the Gulf Stream. The hospitality of its 64,000 people is equally as warm and always a memorable part of any visitors experience.

    BER

    MU

    DA

    1

    6 JU

    NE

    2017

    18

  • BER

    MU

    DA

    1

    6 JU

    NE

    2017Quand la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 de Qubec Canada arrive

    aux Bermudes, le charme historique de lempire britannique, lme des les des Carabes et lnergie innovatrice de la course des catamarans vont crer une synergie magique.

    Les Bermudes accueillent rgulirement les courses de grands voiliers et lont dj fait cinq reprises. Toutefois, en juin 2017 la visite de ces grands voiliers sera unique et pour cette occasion les Bermudes deviendront la capitale de la navigation la voile de lAtlantique. la mme priode, les Bermudes accueilleront galement la 35me dition de la Coupe de lAmerica, prsente par Louis Vuitton.

    Le spectacle international de la navigation la voile sera en plein essor ds le dbut juin 2017. Les quipages des grands voiliers pourront se joindre aux autres quipes et leurs supporters venant des tats-Unis, de Grande-Bretagne, de Nouvelle-Zlande, du Japon et de France pour jouir de moments exceptionnels et sans prcdent.

    La flotte de la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 sera amarre principalement Hamilton, la capitale des Bermudes ainsi que le centre international des affaires financires, ou bien dans la ville historique de Saint-George lorigine la capitale des Bermudes o il y a eu la premire colonisation britannique en 1609 suite au naufrage dun bateau allant vers Jamestown, en Virginie aux tats-Unis.

    Les Bermudes sont fires de leurs eaux chaudes de couleur turquoise, de leurs plages magnifiques, de leurs ports scuriss et doffrir lendroit idal pour nager, naviguer et pour tous les sports nautiques. On y trouve galement la barrire de corail la plus au nord au monde, et bien que ces les soient situes au nord du Tropique du Cancer, le climat reste subtropical grce linfluence du Gulf Stream. Lhospitalit des 64 000 habitants des Bermudes offrent une exprience tout autant chaleureuse et mmorable tous ses visiteurs.

    Quando a the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta chegar s Bermudas, o clssico charme britnico, o esprito das Carabas e a inspirao das corridas de catamaran vo fundir-se de forma mgica.

    As Ilhas Bermudas participam regularmente em eventos de Tall Ships, tendo j acolhido cinco edies destas regatas. Porm, em junho de 2017, a visita dos Tall Ships constituir um momento incomparvel, transformando o territrio na capital da vela do Atlntico as Bermudas sero por essa altura tambm as anfitris da 35 edio da Americas Cup, apresentado pela Louis Vuitton.

    Este espetculo internacional de vela estar em pleno curso no incio de junho de 2017. s tripulaes dos Tall Ships juntar-se-o equipas e fs dos Estados Unidos, Gr-Bretanha, Nova Zelndia, Japo e Frana, para desfrutar de um momento excepcional sem precedentes no mundo da vela.

    A frota da the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta vai permanecer sobretudo em Hamilton, a capital do Pas e centro de negcios de servios financeiros internacionais.

    FR

    PT

    Alguns navios ficaro em St. George o primeiro estabelecimento permanente de Inglaterra nas Ilhas Bermudas em 1609 e um primrdio da expanso inglesa pelo mundo.

    A ilha tem muito orgulho no seu mar quente e turquesa, praias magnficas, baas seguras e onde se pode nadar e velejar sem igual em todo o mundo. A ilha ostenta os corais de recife mais a norte do mundo e, embora acima do Trpico de Capricrnio, o clima sub-tropical por influncia da Corrente do Golfo.A hospitalidade dos seus 64.000 habitantes sempre calorosa e uma parte memorvel da experincia de qualquer visitante.

    19

  • BostonMASSACHUSETTS, USA

    17 22 June 2017

    Organised in conjunction with Tall Ships America, Boston is delighted to welcome the fleet to the United States following their last visit backin 2009.

    On completing the third race leg from Bermuda vessels will dock in the Seaport District and at the historic wharfs of the North End. Volunteer liaison officers will be available for vessels all day while in port and crews will be provided with city maps, guidebooks and discount coupons that they can redeem all over the city. All will be welcome to take advantage of Bostons most efficient public transportation system, the T.

    During the fleets stay there will be the traditional crew parade through the downtown streets, as well as organised football tournaments, exciting tours, shopping trips, music and a chance to taste the best cuisine in New England. Crews will also have the opportunity to attend local professional sporting events.

    In addition to the many activities and events on offer, Boston will entertain its younger audience with educational programmes focusing on US and international maritime history. Crew members will also be invited to participate in programmes to educate local children of all ages about their personal experiences at sea, home countries and more.

    Known as Americas Walking City, Boston is home to many historic sites that date back to the American Revolution. Visitors to Boston are encouraged to stroll the Freedom Trail, a 2.5 mile red brick-walking trail that passes sixteen nationally significant historic sites.

    www.sailboston.com

    BO

    STO

    N, M

    ASS

    AC

    HU

    SETT

    S, U

    SA

    17

    22

    JUN

    E 20

    17

    20

  • BO

    STO

    N, M

    ASS

    AC

    HU

    SETT

    S, U

    SA

    17

    22

    JUN

    E 20

    17Lvnement Boston est organis en association avec Tall Ships America. Boston se rjouit daccueillir les grands voiliers aux tats-Unis aprs leur dernire visite en 2009.

    Au terme de la troisime course depuis les Bermudes, les bateaux pourront samarrer dans la zone du Seaport District et des docks historiques de North End. Pendant que les bateaux seront quai, des officiers de liaison bnvoles seront la disposition des bateaux toute la journe et des plans, des guides dinformation et des coupons de rduction seront remis tous les membres des quipages pour quils puissent profiter au mieux de leur visite. Tout le monde pourra ainsi jouir du transport en commun le plus efficace de la ville de Boston, le T.

    Pendant la visite portuaire des bateaux, il y aura la parade traditionnelle des quipages travers les rues de la ville, ainsi que des matches de football, des visites organises intressantes, la possibilit de faire du shopping, des festivits musicales et la chance de pouvoir dguster les meilleurs dlices culinaires du New England ! Les quipages pourront galement participer des rencontres sportives professionnelles organises par la ville.

    En outre des nombreuses activits et vnements offerts, Boston organisera pour des programmes ducationnels spcialement pour les jeunes axs principalement sur lhistoire maritime internationale et amricaine. Les membres des quipages seront galement invits participer des programmes afin de partager avec les enfants de la ville de tous ges leurs propres expriences en mer, des informations sur leur pays dorigine, ou autres.

    Connue pour tre la ville amricaine visiter pied , Boston offre de nombreux sites historiques qui datent du temps de la rvolution amricaine. Il est recommand aux visiteurs de Boston de se promener le long de la voie pdestre du Freedom Trail qui est un chemin de briques rouges de 4 kilomtres reliant seize sites historiques dimportance nationale.

    Numa organizao conjunta com a Tall Ships America, Boston d frota as boas-vindas aos Estados Unidos, depois da sua ltima visita em 2009.

    Aps a concluso da terceira etapa desde as Bermudas, os navios vo ficar no Seaport District nos histricos cais do North End. Oficiais de ligao voluntrios estaro disposio dos navios durante todo o dia enquanto as tripulaes recebero mapas, guias e descontos em toda a cidade. Todos podem tirar partido do melhor sistema de transportes pblicos de Boston, o T.

    Durante a estadia da frota teremos a tradicional parada das tripulaes na Baixa da cidade bem como torneios de futebol, visitas, excurses comerciais, msica e a oportunidade de provar a melhor gastronomia da Nova Inglaterra. As tripulaes podero ainda assistir a eventos desportivos profissionais.

    Para alm das actividade e eventos, Boston oferecer aos jovens programas educativos com foco na histria martima dos EUA e do resto do mundo. As tripulaes vo ser

    FR

    PT

    convidadas a participar em programas para partilhar com crianas de todas as idades as suas experincias no mar, em terra e nos seus pases.

    Conhecida com a Cidade onde se Anda a P, Boston palco de muitos stios com interesse histrico que datam desde a Revoluo Americana. Os visitantes de Boston podem caminhar na Pista da Liberdade, um caminho de 2.5 milhas em tijolo vermelho que passa por dezasseis locais com interesse histrico.

    21

  • CANADAGUEST PORTS PROGRAMME

    When the fleet arrives into the Gulf of St Lawrence, Canada from Boston, USA at the end of June, they will enjoy four days relaxing, before sampling the hospitality of over thirty Canadian guest ports in the region.

    This is the opportunity for trainees to explore the beautiful maritime provinces of Newfoundland, Nova Scotia, Prince Edward Island and New Brunswick, as well as the provinces of Quebec and Ontario, before triumphantly arriving in Quebec City on 18 July 2017.

    The Guest Port Programme is where participating vessels can choose to plan 48 hour stop-overs, or more, for crew members to enjoy the diversity of maritime heritage and cultures that each port can offer.

    Guest Port Programme: 4 17 July 2017Quebec City (see page 24): 18 23 July 2017Transit to start of race five: 23 28 July 2017

    A programme of events and crew facilities will be provided in each port and participating vessels will be given a selection of ports to cruise to, at their leisure.

    POTENTIAL PORTS MAY INCLUDE:Bai-Comeau (Quebec)

    Cap aux Meules (Quebec)

    Caraquet (New Brunswick)

    Carleton-sur-mer (Quebec)

    Charlottetown (PEI)

    Cheticamp (Nova Scotia)

    Corner Brook (Newfoundland)

    Digby (Nova Scotia)

    Gasp (Quebec)

    Halifax (Nova Scotia)

    Hamilton (Ontario)

    Havre-St-Pierre (Quebec)

    Kingston (Ontario)

    Liverpool (Nova Scotia)

    Lunenburg (Nova Scotia)

    Matane (Quebec)

    CA

    NA

    DA

    , GU

    EST

    POR

    TS P

    RO

    GR

    AM

    ME

    30 JU

    NE

    18

    JULY

    20

    17

    Miramichi (New Brunswick)

    Montral (Quebec)

    Norris Point (Newfoundland)

    Pictou (Nova Scotia)

    Port aux Basques (Newfoundland)

    Rimouski (Quebec)

    Saguenay (Quebec)

    Saint-John (New Brunswick)

    Sept-Iles (Quebec)

    Sorel-Tracy (Quebec)

    Ste-Anne-des-Monts (Quebec)

    Stephenville (Newfoundland)

    Summerside (Prince Edward Island)

    Trois-Rivires (Quebec)

    Yarmouth (Nova Scotia)

    22

  • CA

    NA

    DA

    , GU

    EST

    POR

    TS P

    RO

    GR

    AM

    ME

    30 JU

    NE

    18

    JULY

    20

    17PROGRAMME DES PORTS CANADIENS

    la fin du mois de juin, quand les grands voiliers arrivent dans le Golfe du Saint-Laurent au Canada, aprs leur escale de Boston aux tats-Unis, ils auront quatre jours pour se dtendre avant de partir pour dcouvrir lhospitalit de plus de trente ports canadiens dans la rgion.

    Les stagiaires auront la chance de pouvoir explorer les magnifiques provinces maritimes de Terre-Neuve, de Nouvelle Ecosse, de lIle du Prince Edouard, du Nouveau Brunswick, ainsi que les provinces de lOntario et de Qubec avant de dbarquer en triomphe dans la ville de Qubec le 18 juillet 2017.

    Le programme des ports daccueil canadiens permet aux grands voiliers participant lvnement de faire une escale de 48 heures ou plus pour que les quipages profitent de la diversit du patrimoine maritime et du milieu culturel de chaque port.

    Prgramme des ports daccueil canadiens : 4 17 juillet 2017

    Qubec City (voir page 25) : 18 23 juillet 2017

    Transit au port du depart de la course 5 : 23 28 juillet 2017

    Chaque port daccueil proposera un programme pour les festivits et les prestations disponibles aux quipages. Les bateaux participant lvnement recevront une liste de ports canadiens slectionns quils pourront visiter pendant cette priode.

    FR Quando a frota chegar ao Golfo de So Loureno no Canad, proveniente de Boston nos Estados Unidos no final de Junho, vai poder gozar de quatro dias relaxantes, misturando a hospitalidade de mais de trinta portos canadianos da regio.

    Esta a oportunidade para os instruendos explorarem as lindas provncias de Quebeque, Terra Nova, Nova Esccia, Ilha do Principe Eduardo, New Brunswick e Ontaria, antes da chegada triunfal Cidade do Quebeque a 18 de Julho de 2017.

    O Programa de Acolhimento dos Portos permite aos navios participantes planear estadias de 48 horas ou mais para que as tripulaes apreciem a diversidade do patrimnio cultural e martimo de cada porto. Guest Port Programme: 4 17 Julho 2017

    Cidade do Quebeque (ver pgina 25): 18 23 Julho 2017

    Trnsito para largada da etapa cinco: 23 28 Julho 2017

    Um programa de eventos vais ser criado em cada porto.

    PT

    23

  • QUEBEC CITYCANADA

    18 23 July 2017

    As one of the oldest European settlements in North America, Quebec City is the perfect location for a celebration that will be remembered for a long, long time. Dont miss this chance to experience the undeniable charm, unique culture and urban savoir-faire that can only come from this French capital recognised as a world heritage site by UNESCO.

    The jewel in the crown of the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta is the arrival of the international fleet into Quebec up the St Lawrence River. As well as the tremendous Tall Ships thousands of visitors from across Canada and internationally will enjoy free land activities, colourful crew parades and street artist performances. There will also be dinghy training and the opportunity to mix with 3,000 crew members from around the world.

    There hasnt been a world class Transatlantic Tall Ships Regatta fleet in Quebec since 1984 and the economic impact of this event to Canada, as a country, will certainly be important.

    QU

    EBEC

    CIT

    Y, C

    AN

    AD

    A

    18

    23

    JULY

    20

    17

    24

  • QU

    EBEC

    CIT

    Y, C

    AN

    AD

    A

    18

    23

    JULY

    20

    17VILLE DE QUBEC, CANADA En tant que lune des plus anciennes colonisations europennes dAmrique du nord, la ville de Qubec est lendroit idal pour ce genre de clbration dont on se souviendra pendant trs longtemps. Ne manquez pas cette chance dexplorer son charme indniable, son patrimoine culturel et son savoir-faire urbain qui ne peut venir que de cette capitale au got franais authentique et reconnue comme un site du patrimoine mondial par lUNESCO.

    Le bijou de la couronne de la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 est larrive dans la ville de Qubec de la flotte internationale de grands voiliers le long du Saint-Laurent. En outre des grands voiliers magnifiques, des milliers de spectateurs des quatre coins du Canada et dautres pays du monde pourront jouir des festivits offertes gratuitement, des parades des quipages multicolores et de plein dautres manifestations artistiques de plein air. Il y aura galement la possibilit de sinitier la voile et de rencontrer les 3 000 membres dquipages venant du monde entier.

    La ville de Qubec na pas accueilli une flotte de grands voiliers transatlantiques de classe internationale depuis 1984 et on sattend ce que limpact conomique dun tel vnement pour tout le Canada soit vraiment important.

    FR Como um dos mais antigos estabelecimentos europeus na Amrica do Norte, a Cidade do Quebeque o local perfeito para uma celebrao que vai persistir por muito, muito tempo. No perca a oportunidade de experimentar o charme inegvel, a cultura nica e o savoir-faire urbano que s podiam acontecer nesta capital francesa, reconhecida como patromnio mundial pela UNESCO.

    A jia da coroa da The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta a chegada da frota internacional subindo o Rio de So Loureno. Para alm dos tremendos Grandes Veleiros, milhares de visitantes, tanto do Canad como do estrangeiro, podero disfrutar de actividades gratuitas em terra, coloridas paradas de tripulantes e performances de artistas de rua. Haver ainda formao em botes vela e a oportunidade para se misturar com os 3000 tripulantes vindos de todo o mundo.

    Desde 1984 que no h uma regata transatlntica de grandes veleiros de nvel mundial a chegar ao Quebeque e o impacto econmico deste evento para o Canad ser seguramente marcante.

    PT

    25

  • Le HavreFRANCE

    31 August 3 September 2017

    The final port of the Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta is Le Havre, the largest city in Normandy and largest French container port in France.

    It was established on the estuary of the River Seine by the king of France Franois the first who decided to establish a harbour and walled city there in 1517. The city built its prosperity on the activity of ship builders and

    traders during the nineteenth century, and the famous transatlantic cruise liners between Le Havre and New-York, which made Le Havre one of the most prosperous ports in Europe until the 1930s. During the same era Le Havre was highly prized by impressionist painters such as Monet, whose collections can be admired at the Museum of Modern Art Andr Malraux.

    Devastated during the Second World War, the city centre is reconstructed by the famous architect Auguste Perret known as a world leader and specialist in reinforced concrete construction. This noteworthy work has declared Le Havre as an UNESCO World Heritage site since 2005.

    Over the 2017 summer season, Le Havre will celebrate its 500th anniversary. This major cultural event will infuse the city and its harbour with artworks in public areas, landscaping, prestigious exhibitions, festive gatherings, gastronomic delights and more.

    LE H

    AVR

    E, F

    RA

    NC

    E

    31 A

    UG

    UST

    3

    SEP

    TEM

    BER

    20

    17

    Photo courtesy of Eric Houri

    26

  • LE H

    AVR

    E, F

    RA

    NC

    E

    31 A

    UG

    UST

    3

    SEP

    TEM

    BER

    20

    17Lescale finale de la Course de grands voiliers du Rendez-vous 2017 se fera au Havre, plus grande ville de Normandie et plus important port franais pour le trafic de conteneurs. Sa situation sur lestuaire de la Seine provient de la volont du roi Franois 1er dy tablir un port et une ville fortifie en 1517. La Ville a construit sa prosprit sur lactivit des armateurs et ngociants au cours du 19me sicle et sur les lignes transatlantiques qui reliaient Le Havre et New-York, faisant du Havre lun des ports les plus prospres dEurope jusque dans les annes 1930.

    Au cours de la mme priode, la lumire du Havre inspire les peintres impressionnistes comme Monet, dont les uvres peuvent tre admires au Muse dArt moderne Andr Malraux. Dvast pendant la Seconde Guerre Mondiale, le centre-ville est reconstruit par le clbre architecte Auguste Perret, matre et pote du bton arm. Ce travail remarquable lui vaut dtre inscrit sur la liste du patrimoine mondial par lUNESCO depuis 2005.Lors de la saison estivale 2017, Le Havre ftera les 500 ans de sa fondation. Un vnement culturel majeur animera la ville et son port : installations duvres dart dans la ville, parcours urbain, amnagements, expositions prestigieuses, rassemblements festifs, gastronomie inventive.

    O porto final da The Rendez-vous 2017 Tall Ships Regata Le Havre, a maior cidade da Normandia e o maior porto de contentores de Frana.

    Estabelecida no esturio do Rio Sena pelo Rei Francisco I,que decidiu construir um porto e murou a cidade em 1517, Le Havre construiu a sua prosperidade com base na actividade da construo naval e do comrcio durante o sculo XIX, e nos famosos cruzeiros transatlnticos entre Le Havre e Nova Iorque que fizerem da cidade um dos mais prsperos portos da Europa at 1930.

    Nessa altura a cidade foi altamente valorizada por pintores impressionistas como Monet, cujas coleces podem ser admiradas no Museu de Arte Moderna Andr Malraux.

    Devastada durante a 2 Guerra Mundial, o centro da cidade foi reconstrudo pelo famoso arquitecto Auguste Perret, conhecido como um especialista mundial em construo em beto armado. Esta obra notvel levou ao reconhecimento de Le Havre como Patrimnio Mundial da UNESCO em 2005.

    No Vero de 2017, Le Havre vai celebrar o seu 500 aniversrio. Este grande evento cultural vai inspirar a cidade e o porto com arte pblica, paisagismo, grandes exposies, encontros, delcias gastronmicas, entre outros.

    FR

    PT

    Photo courtesy of Philippe Breard

    27

  • About the organisers

    SAIL TRAINING INTERNATIONAL

    Sail Training International is a registered charity that has its roots in the middle of the last century with the organisation of the first ever Tall Ships Race in 1956. It has since enabled hundreds of thousands of individual sail training experiences for young people across the

    globe. It was for this ongoing work that the charity received a nomination for the Nobel Peace Prize.

    The Tall Ships Races and Regattas not only enable sail training experiences for young people, it has become one of the worlds largest, annual, free, family festivals. The Tall Ships Races 2015 attracted two million visitors and the value of media coverage exceeded 14 million.

    Sail Training International est une association reconnue but non lucratif qui a dbut au milieu du sicle dernier avec lorganisation de la toute premire course de grands voiliers en 1956. Depuis, cela a permis des milliers de personnes et notamment des jeunes du monde entier de sinitier la voile traditionnelle. Cest pour ce travail exemplaire que lassociation a t nomme pour le Prix Nobel de la paix.

    Les courses de grands voiliers permettent non seulement des jeunes de dcouvrir la formation la voile traditionnelle, mais sont galement devenues un des plus grands festivals annuels du monde gratuit pour tous. La course de grands voiliers 2015 a attir deux millions de visiteurs et limpact mdiatique a dpass 14 millions deuros.

    A Sail Training International uma associao registada que tem as suas razes em meados do sculo passado com a organizao da primeira Tall Ships Races em 1956. Desde ento tem permitido centenas de milhar de experincias individuais de treino de vela para jovens de todo o mundo. Foi por esse trabalho continuado que a associao recebeu uma nomeao para o prmio Nobel da Paz.

    As Tall Ships Races e Regattas permitem no s experincias de treino de vela para jovens mas tambm se tornaram um dos maiores eventos anuais gratuitos e familiares do mundo. A The Tall Ships Races 2015 atraiu dois milhes de visitantes e o retorno meditico excedeu 14 milhes de euros.

    CONTACTFrancoise Pinget, Project Manager+44 23 9258 6367francoise@sailtraininginternational.orgwww.sailtraininginternational.org

    LE RENDEZ-VOUS NAVAL DE QUBEC

    The mission of Le Rendez-vous naval de Qubec is to host Canadian and foreign warships in Qubec, with the purpose of promoting the region of Qubec and enlivening it with activities that feature naval history, the new technologies of the industry and its future prospects.

    La mission du Rendez-vous naval de Qubec (RVNQ) est daccueillir des bateaux militaires canadiens et trangers

    Qubec dans le but de promouvoir sa rgion en lanimant avec des activits et des festivits qui mettent en valeur son histoire navale

    et maritime, ses nouvelles technologies industrielles et ses perspectives lavenir.

    O Le Rendez-Vous Naval de Qubec tem como misso receber navios de guerra canadianos e estrangeiros no Qubec, com o propsito de promover a regio do Qubec e de animar com actividades que passam pela histria naval, as novas tecnologias industriais e o seu futuro.

    CONTACTFrancois Moreau, Chairman of the Board001 418 649 [email protected]

    FR

    FR

    PT

    PT

    IN COOPERATION WITH

    28

  • RENDEZ-VOUS 2017 TALL SHIPS REGATTAFor more details visit www.rendezvous2017.com www.sailtraininginternational.org/events/2017-canada-150-tall-ships-regatta

    D E C E M B E R 2 0 1 5