Réchauffeurs mobiles -...

88
www.wackerneuson.com 5200014166 100 01.2017 Mobile Indirect Air Heaters Mobile Kaminheizgeräte Calentadores de aire móviles Réchauffeurs mobiles HI900DGM Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Transcript of Réchauffeurs mobiles -...

www.wackerneuson.com

5200014166 100

01.2017

Mobile Indirect Air HeatersMobile Kaminheizgeräte

Calentadores de aire móvilesRéchauffeurs mobiles

HI900DGM

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

HI900DGM NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

5200014166 - 100 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern HI900DGM

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 5200014166 - 100

CoversDeckelsTapasCouvercles

8

Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2Regulador compl. 2Commande compl. 2

10

Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1Regulador compl. 1Commande compl. 1

14

Top Cover (Trailer)Obere Abdeckung (Anhänger)Tapa superior (Remolque)Couvercle supérieur (Remorque)

18

Snap Disc cpl.Schnappscheibe kpl.Disco de retención compl.Disque d'arrêt compl.

20

Burner cpl.Brenner, kpl.Quemador, acopl.Brûleur compl.

22

Fuel TankKraftstofftankDepósito de CombustibleRéservoir de Carburant

26

Fuel FilterKraftstofffilterFiltro de CombustibleFiltre à Carburant

28

Outlet BoxAnschlußkastenCaja de salidaBoîte à prise de courant

30

VFD Module cpl.VFD Modul kpl.VFD Módulo compl.VFD Module compl.

34

Inlet BoxEinlasskastenCaja de entradaBoîte d'admission

36

Blower cpl.Gebläse kpl.VVentilador, acopl.Soufflante compl.

38

Check Valve SetRückschlagventilVálvula checadoraClapet de non-retour

40

Fuel/Water SeparatorKraftstoff/WasserabscheiderDispositivo para Separar Aguay CombustiblePurgeur de Diesel-Oil

44

HI900DGM Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

5200014166 - 100 5

Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier

46

Fuse Box-VFDSicherungskasten-VFDConjunto de fusible-VFDBoîte à fusibles-VFD

48

E-Stop Box cpl.Not-Aus Kasten kpl.Caja de parada de emergencia compl.Boîte d'arrêt d'urgence compl.

50

Heater cpl.Heizung, kpl.Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

52

Air DuctingLuftführungConducción de AireCarter Ventilation

56

Generator Enclosure cpl.Generatorgehäuse, kpl.Caja del generador, acopl.Enceinte de groupe électrogène

58

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

60

Trailer Frame w/Surge BrakeAnhängerrahmen mit HydraulikbremseChasis de Remolque con Freno HidráulicoChâssis de Remorque avec Frein

63

Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul

64

Brake cpl.Bremse kpl.Freno compl.Frein compl.

68

Hub cpl.Nabe kpl.Cubo compl.Cubo compl.

70

Generator Service PartsGeneratorenersatzteileRepuestos para GeneradoresPièces Détachées des Groupes É

73

Filter cartridgesFilterpatronenCartuchos del filtroCartouches de filtre

74

Electrical ComponentsElektrische BestandteilePiezas EléctricasParties Constituanates Électri

76

Table of ContentsInhaltsverzeichnis HI900DGM

IndiceTable des matières

6 5200014166 - 100

Cooling SystemKühlungssystemSistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement

78

AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires

81

Air DuctingLuftführungConducción de AireCarter Ventilation

82

CoverDeckelTapaCouvercle

84

NG Conversion KitErdgas- Umrüstsatzkit de conversión de gas naturalkit de conversion de gaz natur

86

HI900DGM Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

5200014166 - 100 7

CoversDeckels HI900DGM

TapasCouvercles

8 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

46 0181850 2 Side panelSeitenzugangsblech

Panel lateralPanneau latéral

47 0182243 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

49 0181874 1 Top coverObere Abdeckung

Tapa superiorCouvercle supérieur

70 0181913 2 PlatePlatte

PlacaPlaque

72 0183419 1 Latch holderRiegel Inhaber

Titular de cierreVerrouillage porte

86 0183487 1 Side panelSeitenzugangsblech

Panel lateralPanneau latéral

163 0179305 1 BracketKonsole

SoporteSupport

536 5200002554 1 Adjustable handleVerstellbarer Handgriff

Manija ajustablePoignée ajustable

603 0010624 12 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

606 0177095 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 x 1

608 0173960 4 NutMutter

TuercaÉcrou

M6 x 1

616 0010368 12 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN985

617 0010619 8 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

B15 DIN125

625 0182311 24 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 70

634 0189212 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M14 x 1

635 0189214 38 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M6

636 0189215 22 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

646 0192389 22 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

648 0192393 10 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

649 0189211 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M14 x 1

650 0192757 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

3/8in ID

651 0011535 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

704 0182244 2 SealDichtung

EmpaqueJoint

709 0168354 1 TrimEinfassung

ProtecciónGarniture

12in

HI900DGM CoversDeckels

TapasCouvercles

5200014166 - 100 9

Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2 HI900DGM

Regulador compl. 2Commande compl. 2

10 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

19 0173552 2 RailSchiene

RielRail

35mm x 15in

20 0192462 1 ContactorSchütz

ContactorContacteur

21 0192463 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

22 0192464 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

24 0192465 1 Circuit breakerUnterbrecher

Interruptor de circuitoCoupe-circuit

25 0192466 2 Relay socketSockel

TomacorrienteDouille

15A

26 0192467 2 RelayRelais

RelaiRelais

15A

27 0170668 7 Terminal block endAnschlussblockende

ExtremoFin de bloc teminal

28 0183113 1 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

29 0192469 4 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

30 0192471 3 Fuse holderFassung der Sicherung

PortafusiblePortafusible

31 5000192472 1 Fuse holderFassung der Sicherung

PortafusiblePorte-fusible

32 5000192473 4 Terminal blockAnschlussblock

Bloque terminalBorne serre-fils

32A

33 0192474 4 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

34 0192475 2 Fuse holderFassung der Sicherung

PortafusiblePorte-fusible

35 0172043 6 FuseSicherung

FusibleFusible

300V

36 0166693 4 FuseSicherung

FusibleFusible

5A

37 5000192476 28 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

25A

38 5000192477 3 Fuse holderFassung der Sicherung

PortafusiblePorte-fusible

25A

39 0192478 28 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

40 0192479 1 Jumper terminalFern-Starthilfeanschlussklemme

Terminal remoto del puente deconexiónBorne à connexion volante à di

41 0192480 4 Blind rivetNiet

RemacheRivet

3\16in

53 0183290 5 AccumulatorSpeicher

AcumuladorAccumulateur

57 0182322 1 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

67 5200000774 1 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

HI900DGM Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2

Regulador compl. 2Commande compl. 2

5200014166 - 100 11

Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2 HI900DGM

Regulador compl. 2Commande compl. 2

12 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

68 5200000776 2 FuseSicherung

FusibleFusible

10 Amp.

72 5200001281 2 FuseSicherung

FusibleFusible

15A

74 5200002224 6 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

75 0192503 2 RelayRelais

RelaiRelais

25Amp, DPDT

79 5200004303 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

80 5200004286 1 BracketKonsole

SoporteSupport

81 0011734 6 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M3 x 8 ISO1207

82 0183103 1 RelayRelais

RelaiRelais

25A 120V

HI900DGM Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2

Regulador compl. 2Commande compl. 2

5200014166 - 100 13

Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1 HI900DGM

Regulador compl. 1Commande compl. 1

14 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0180565 1 Control boxSchaltkasten

Caja de controlBoîtier des commandes

2 0192454 1 Pressure gaugeDruckmesser

Indicador de presiónManomètre

3 0192455 1 Plug housingStecker

EnchufeFiche

4 0192456 1 Female connectorSteckerbuchse

Conector matrizAlvéole

7 0192457 2 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M3x10

8 0192458 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M3x0,5

11 0180778 1 Control doorSchaltkastentür

Puerta de la caja de controlPorte du boîtier de commande

12 0182631 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

13 0192459 1 Hour meterStundenzähler

HorometroCompteur horaire

115V

14 0166771 1 Voltage meterVoltameter

VoltámetroVoltamètre

15 0192460 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

16 0192461 1 Push button switchDruckknopfschalter

Interruptor de botónInterrupteur à poussoir

22mm

43 0192481 1 Power cableZuleitungskabel

CableCâble

115V

44 0192485 1 Power cableZuleitungskabel

CableCâble

230V

45 0192489 1 Cable cpl.Kabel kpl.

Cable compl.Câble compl.

46 0192493 1 Cable cpl.Kabel kpl.

Cable compl.Câble compl.

47 0192494 1 Cable cpl.Kabel kpl.

Cable compl.Câble compl.

48 0192498 1 Cable cpl.Kabel kpl.

Cable compl.Câble compl.

49 0192499 1 Cable cpl.Kabel kpl.

Cable compl.Câble compl.

50 0192500 1 Cable cpl.Kabel kpl.

Cable compl.Câble compl.

50 0172083 1 Strain reliefZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

0

50 0172589 1 Seal ringDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

M20

50 0172592 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M20 x 1

52 0183283 1 Cable cpl.Kabel kpl.

Cable compl.Câble compl.

60microfarad/450V

52 0172083 1 Strain reliefZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

0

HI900DGM Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1

Regulador compl. 1Commande compl. 1

5200014166 - 100 15

Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1 HI900DGM

Regulador compl. 1Commande compl. 1

16 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

52 0172589 1 Seal ringDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

M20

52 0172592 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M20 x 1

53 0183290 5 AccumulatorSpeicher

AcumuladorAccumulateur

54 0177095 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 x 1

55 0183291 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

56 0172083 1 Strain reliefZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

0

56 0172592 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M20 x 1

56 0172589 1 Seal ringDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

M20

65 0183094 1 Cable cpl., burnerKabel, kpl., Brenner

Acopl. de cable, quemadorCâble compl., brûleur

70 0179176 1 Strain reliefZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in x 90

76 5200002226 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M6x1,0x16mm

77 0192389 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

78 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN985

HI900DGM Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1

Regulador compl. 1Commande compl. 1

5200014166 - 100 17

Top Cover (Trailer)Obere Abdeckung (Anhänger) HI900DGM

Tapa superior (Remolque)Couvercle supérieur (Remorque)

18 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

7 0180120 1 CapKappe

TapaCapuchon

47 0182243 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

48 0181869 1 HingeScharnier

BisagraCharnière

49 0181874 1 Top coverObere Abdeckung

Tapa superiorCouvercle supérieur

50 0181876 1 PanelPanel

PanelTableau

51 0181877 1 PanelPanel

PanelTableau

161 0188490 1 Spacer plateDistanzplatte

Placa de espaciadorPlaque d''écarteur

1/2in

608 0173960 12 NutMutter

TuercaÉcrou

M6 x 1

613 0073164 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 10

10Nm/7ft.lbs

617 0010619 8 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

B15 DIN125

618 0118606 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M14 x 45

114Nm/84ft.lbs

DIN933

S21

624 0029117 6 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

636 0189215 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

646 0192389 8 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

707 0169178 1 GasketDichtung

JuntaJoint

HI900DGM Top Cover (Trailer)Obere Abdeckung (Anhänger)

Tapa superior (Remolque)Couvercle supérieur (Remorque)

5200014166 - 100 19

Snap Disc cpl.Schnappscheibe kpl. HI900DGM

Disco de retención compl.Disque d'arrêt compl.

20 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

52 0181878 1 BracketKonsole

SoporteSupport

53 0181879 1 EnclosureGehäuse

CubiertaEnceinte

54 0181880 2 CoverDeckel

TapaCouvercle

55 0181881 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

301 0166458 2 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

302 0166459 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

308 0181859 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

185f

309 0181860 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

212f

310 0181861 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

180f

327 0166473 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

504 0168477 2 GrommetTülle

OjalPasse-fil

1-3/8 x 1in ID

529 5200002953 1 GuardSchutz

ProtectorProtection

600 0167836 6 ScrewSchraube

TornilloVis

6-32x 1/2

601 0167838 6 WasherScheibe

ArandelaRondelle

No. 6

602 0167850 6 NutMutter

TuercaÉcrou

6-32

606 0177095 12 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 x 1

607 0028949 12 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

HI900DGM Snap Disc cpl.Schnappscheibe kpl.

Disco de retención compl.Disque d'arrêt compl.

5200014166 - 100 21

Burner cpl.Brenner, kpl. HI900DGM

Quemador, acopl.Brûleur compl.

22 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0192601 1 Air tubeLuftrohr

Tubo de aireTube d'air

2 0169264 1 GasketDichtung

JuntaJoint

3 0169125 1 TransformerTransformator

TransformadorTransformateur

4 0169100 1 Burner replacement CAD cellBrennerersatz CAD-Cell

Celda CAD de reemplazo del quemadorCellule au sulfure de cadmium

5 0181488 1 Burner controlBrennerbetätigung

Control del quemadorCommande de brûleur

6 0192603 1 Electrical boxSchaltkasten

Caja eléctricaCoffret électrique

8 0192605 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

9 0176337 1 NutMutter

TuercaÉcrou

10 0192606 1 HeadVibrationsflasche

CabezaAiguille

11 0169153 1 Fuel Shut Off Valve KitKraftstoffhahn

Grifo de combustibleRobinet

12 0172514 1 PumpPumpe

BombaPompe

13 0192607 1 Air intake coverAnsaugstsutzendeckel

Tapa de tubuladura de aspiraciónCouvercle de tubulure d'aspira

14 0192608 1 Air damperLuftklappe

Amortiguador aéreoVolet air

16 0169204 1 BlowerGebläserad

VentiladorVentilateur

6-5/16 x 2-3/8

17 0172512 1 MotorMotor

MotorMoteur

18 0169120 1 CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

19 0169154 1 Electrode kitElektrodensatz

Juego de electrodosJeu d'électrode

21 5200018218 1 NozzleDüse

ToberaAjutage

3.75 GPH,60deg, B

21 5200013958 1 NozzleDüse

ToberaAjutage

5.5 x 60B

35 0181507 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

204 5200014127 1 Burner cpl. (Diesel)Brenner, kpl. (Diesel)

Acopl. quemador (Diesel)Brûleur compl. (Diesel)

514 0168038 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

519 0168280 2 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

3/8 x 1/4in

609 0116164 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 25

619 0182266 4 Hex nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou six-pans

M14

HI900DGM Burner cpl.Brenner, kpl.

Quemador, acopl.Brûleur compl.

5200014166 - 100 23

Burner cpl.Brenner, kpl. HI900DGM

Quemador, acopl.Brûleur compl.

24 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

647 0192390 4 SetscrewGewindestift

TornilloVis

M10 x 1

731 5200006617 1 GasketDichtung

JuntaJoint

HI900DGM Burner cpl.Brenner, kpl.

Quemador, acopl.Brûleur compl.

5200014166 - 100 25

Fuel TankKraftstofftank HI900DGM

Depósito de CombustibleRéservoir de Carburant

26 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

4 0177986 1 Filler tubeFüllrohr

Tubo de llenadoTube de remplisseur

5 0184028 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

38 0181596 1 Fuel fill hoseKraftstoffschlauch

Manguera de combustibleTuyau de carburant

4

65 0183464 1 FrameRahmen

ChasisChâssis

73 0183481 1 TubeRohr

TuboTube S22

74 0183482 1 TubeRohr

TuboTube S22

94 0183476 2 Cover plateDeckplatte

Placa de cubiertaCouvercle de protection

200 0088166 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

202 0171136 1 Fuel fill portKraftstofffüllöffnung

Orificio de relleno de combustiblePort de remplisseur de carbura

203 0176369 1 Fuel tank capTankverschluß

Tapa del tanqueChapeau de réservoir

209 0181921 1 Fuel gaugeKraftstoffanzeiger

Indicador de gasolinaIndicateur de niveau

9

405 0171284 1 Plug-pipeRohrstopfen

Tapón-tuboBouchon - tuyau

3-4 NPT

S22

424 0168458 2 BushingBuchse

BujeDouille

1/2 x 1/4in

S22

426 0168235 2 PlugStopfen

TapónBouchon

1/4in NPT

S22

509 0154346 2 Worm drive clampSchneckengewinde-Schelle

Abrazadera de transmisión portornillo sinfinCollier de serrage à vis sans

4,06-5,0in

606 0177095 8 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 x 1

607 0028949 8 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

652 0116164 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 25

HI900DGM Fuel TankKraftstofftank

Depósito de CombustibleRéservoir de Carburant

5200014166 - 100 27

Fuel FilterKraftstofffilter HI900DGM

Filtro de CombustibleFiltre à Carburant

28 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0173990 1 Filter bracketFilterhalterung

Ménsula del filtroSupport de filtre

201 0168078 1 Filter housingFiltergehäuse

Carcasa filtroFiltre

411 0168595 2 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

3/8 x 3/8

414 0180571 2 Elbow fittingRohrkrümmer

CodoRaccord coudé

3/8 X 3/8in

514 0168038 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

623 0167793 4 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-14 x 3/4in

1000 0168966 1 Filter Element SetFilterelement Satz

Elemento del Filtro JuegoÉlément du Filtre Jue

HI900DGM Fuel FilterKraftstofffilter

Filtro de CombustibleFiltre à Carburant

5200014166 - 100 29

Outlet BoxAnschlußkasten HI900DGM

Caja de salidaBoîte à prise de courant

30 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

4 0177986 1 Filler tubeFüllrohr

Tubo de llenadoTube de remplisseur

20 0180541 1 BracketKonsole

SoporteSupport

28 0180870 1 FrameRahmen

ChasisChâssis

40 0181654 1 Spacer plateDistanzplatte

Placa de espaciadorPlaque d''écarteur

52 0181878 2 BracketKonsole

SoporteSupport

68 0183411 1 Door cpl.Tür kpl.

Puerta compl.Porte compl.

69 0183412 1 Door cpl.Tür kpl.

Puerta compl.Porte compl.

72 0183419 1 Latch holderRiegel Inhaber

Titular de cierreVerrouillage porte

75 0183413 1 Control panel door cpl.Schalttafeltür, kpl.

Puerta del panel de control compl.Porte du panneau de commande c

79 0183415 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

134 5200000929 1 Manual holderHandbuchhalter

Soporte manualSupport de manuel

163 0179305 1 BracketKonsole

SoporteSupport

202 0171136 1 Fuel fill portKraftstofffüllöffnung

Orificio de relleno de combustiblePort de remplisseur de carbura

301 0166458 2 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

302 0166459 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

340 5200000983 1 Ground wireErdungsdraht

Alambre a tierraFil de masse

523 5200000960 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

2-7/8in

525 0168129 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

555 0168316 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

606 0177095 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 x 1

607 0028949 16 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

608 0173960 34 NutMutter

TuercaÉcrou

M6 x 1

616 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN985

624 0029117 14 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

635 0189214 31 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M6

HI900DGM Outlet BoxAnschlußkasten

Caja de salidaBoîte à prise de courant

5200014166 - 100 31

Outlet BoxAnschlußkasten HI900DGM

Caja de salidaBoîte à prise de courant

32 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

636 0189215 38 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

637 0189216 8 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

646 0192389 31 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

648 0192393 21 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

660 5200000928 2 Hex head screwSchraube

TornilloVis

M6 X 60

661 5200001234 2 Hex screwSchraube

TornilloVis

M6 x 20 7.02.22,ISO4017

704 0182244 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

709 0168354 1 TrimEinfassung

ProtecciónGarniture

12in

832 0183419 1 Latch holderRiegel Inhaber

Titular de cierreVerrouillage porte

833 0180535 2 Door hingeTürscharnier

Bisagra de puertaCharnière de porte

834 0192835 1 BracketKonsole

SoporteSupport

835 0168354 1 TrimEinfassung

ProtecciónGarniture

12in

1000 0168398 5 LatchVerriegelung

AldabaLoquet

1002 5000180577 1 GuardSchutz

ProtectorProtection

1003 0180578 1 BracketKonsole

SoporteSupport

HI900DGM Outlet BoxAnschlußkasten

Caja de salidaBoîte à prise de courant

5200014166 - 100 33

VFD Module cpl.VFD Modul kpl. HI900DGM

VFD Módulo compl.VFD Module compl.

34 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0173270 1 ControlBetätigung

ReguladorCommande

2 0173271 1 Air heaterLuftheizung

Calentador de aireRéchauffeur d'air

350W

33 0181098 1 BoxKasten

CajaBoîte

60 0181892 1 PanelPanel

PanelTableau

190 5200000916 1 Fuse boxSicherungskasten

Conjunto de fusibleBoîte à fusibles

207 5200000576 1 VFD module cpl.VFD modul kpl.

VFD módulo compl.VFD module compl.

207 5200000577 1 SensorSensoreinheit

Unidad de alertaCapteur

302 0166459 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

305 0181847 2 Strain reliefZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1

306 0181848 2 Strain reliefZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

0

330 0174000 2 NutMutter

TuercaÉcrou

1,00in

506 0168907 4 GrommetTülle

OjalPasse-fil

1-5/8 x 7/8

508 0172595 4 HandleHandgriff

ManijaPoignée

513 0181893 3 GrommetTülle

OjalPasse-fil

1/2 ID x 3/16in

607 0028949 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

608 0173960 8 NutMutter

TuercaÉcrou

M6 x 1

635 0189214 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M6

636 0189215 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

639 0011550 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 25

10Nm/7ft.lbs

ISO4762

646 0192389 6 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

648 0192393 8 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

HI900DGM VFD Module cpl.VFD Modul kpl.

VFD Módulo compl.VFD Module compl.

5200014166 - 100 35

Inlet BoxEinlasskasten HI900DGM

Caja de entradaBoîte d'admission

36 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

29 0180882 1 FrameRahmen

ChasisChâssis

45 0181822 1 SupportHalter

SoporteAttache

176 5200000508 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

206 0181820 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

5hp

516 0172467 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

1-1/2 ID x 2

522 0168265 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

1/2 ID x 3/4in

525 0168129 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

526 0170267 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

2in ID

607 0028949 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

608 0173960 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M6 x 1

609 0116164 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 25

42Nm/31ft.lbs

610 0089316 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10

616 0010368 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN985

636 0189215 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

646 0192389 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

648 0192393 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

HI900DGM Inlet BoxEinlasskasten

Caja de entradaBoîte d'admission

5200014166 - 100 37

Blower cpl.Gebläse kpl. HI900DGM

VVentilador, acopl.Soufflante compl.

38 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0192582 1 BlowerGebläserad

VentiladorVentilateur

2 0192548 1 MotorMotor

MotorMoteur

5hp

3 0192587 2 Bearing-pillowLagerbock

Caballete de soporteSelle d'appui

4 0025689 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/2-13 x 2in

77Nm/57ft.lbs

5 0025639 8 Flat steel washerScheibe

ArandelaRondelle

1/2in

6 0167734 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/2in

7 0025619 4 NutMutter

TuercaÉcrou

1/2-13in

8 0192586 2 KeyPassfeder

LlaveClé

1/4 X 2 3/4in

9 0192584 1 KeyPassfeder

LlaveClé

1/4 X 5in

10 0192582 1 BlowerGebläserad

VentiladorVentilateur

11 0192583 1 Blower wheelGebläserad

Rueda del ventiladorRotor de souffante

12 0192596 1 BaffleLeitblech

DeflectorDéflecteur

13 0192593 1 Frame-left side weldmentRahmen

ChasisChâssis

14 0192594 1 Frame-right side weldmentRahmen

ChasisChâssis

15 0192540 1 PulleyScheibe

PoleaPoulie

85500 X 1 1/8in

16 0192541 1 PulleyScheibe

PoleaPoulie

MBL77

17 0192543 1 BeltZahnriemen

CorreaCourroie

B58

18 0192542 1 BushingBuchse

BujeDouille

1 3/16in

19 0192585 1 ShaftWelle

EjeArbre

1-3/16 X 30in

20 0192539 1 Motor mountMotorkonsole

Montura del motorMoteur

206 0181820 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

5hp

HI900DGM Blower cpl.Gebläse kpl.

VVentilador, acopl.Soufflante compl.

5200014166 - 100 39

Check Valve SetRückschlagventil HI900DGM

Válvula checadoraClapet de non-retour

40 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0176990 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

57 0181884 1 Pump bracketPumpenhalterung

Ménsula de la bombaSupport de pompe

73 0183481 1 TubeRohr

TuboTube

93 0183499 1 Mounting bracketKonsole

MénsulaSupport

201 0168078 1 Filter housingFiltergehäuse

Carcasa filtroFiltre

211 5100015664 1 Fuel pumpKraftstoffpumpe

Bomba de combustiblePompe à carburant

214 0180585 1 Check valveRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

400 0168012 1 Quick couplerDruckventil

Válvula de presiónSoupape de compression

401 0168034 2 BushingBuchse

BujeDouille

3/8 x 1/4in

404 0170108 3 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3-8 x 1in

406 0168010 1 Quick couplerDruckventil

Válvula de presiónSoupape de compression

410 0168285 1 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

3/16 x 1/4in

412 5000180570 3 Tee fittingT-Verschraubung

Unión forma TRaccord T

3/8 NPT

414 0180571 2 Elbow fittingRohrkrümmer

CodoRaccord coudé

3/8 X 3/8in

417 5000180572 4 Barbed fittingVerschraubung mit Widerhaken

Unión dentadaRaccord à picot

3/8 NPTM/5/16BAR

420 0159088 1 Fuel/Water SeparatorKraftstoff/Wasserabscheider

Dispositivo para Separar AguayCombustiblePurgeur de Diesel-Oil

424 0168458 1 BushingBuchse

BujeDouille

1/2 x 1/4in

428 0168062 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1/4in NPT

450 0184027 1 Check valveRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

451 0192817 2 MountKonsole

MénsulaSupport

500 0168334 3 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

607 0028949 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

623 0167793 4 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-14 x 3/4in

642 0167806 3 Fender washerUnterlegscheibe

ArandelaRondelle

1/4inX3/4in

HI900DGM Check Valve SetRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

5200014166 - 100 41

Check Valve SetRückschlagventil HI900DGM

Válvula checadoraClapet de non-retour

42 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

644 0162258 3 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

0,40 x 1.75 x0,12

663 0167883 2 ScrewSchraube

TornilloVis

No. 10 x 3/4

1000 0183542 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

HI900DGM Check Valve SetRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

5200014166 - 100 43

Fuel/Water SeparatorKraftstoff/Wasserabscheider HI900DGM

Dispositivo para Separar Aguay CombustiblePurgeur de Diesel-Oil

44 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

93 0183499 1 Mounting bracketKonsole

MénsulaSupport

211 5100015664 1 Fuel pumpKraftstoffpumpe

Bomba de combustiblePompe à carburant

400 0168012 2 Quick couplerDruckventil

Válvula de presiónSoupape de compression

401 0168034 2 BushingBuchse

BujeDouille

3/8 x 1/4in

S22

404 0170108 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3-8 x 1in

406 0168010 1 Quick couplerDruckventil

Válvula de presiónSoupape de compression S22

411 0168595 5 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

3/8 x 3/8

S22

412 5000180570 1 Tee fittingT-Verschraubung

Unión forma TRaccord T

3/8 NPT

S22

414 0180571 2 Elbow fittingRohrkrümmer

CodoRaccord coudé

3/8 X 3/8in

S22

420 0159088 1 Fuel/Water SeparatorKraftstoff/Wasserabscheider

Dispositivo para Separar AguayCombustiblePurgeur de Diesel-Oil

424 0168458 1 BushingBuchse

BujeDouille

1/2 x 1/4in

S22

426 0168235 1 PlugStopfen

TapónBouchon

1/4in NPT

S22

428 0168062 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1/4in NPT

S22

434 5100025864 1 Fuel FilterKraftstofffilterknippel

Filtro de CombustibleFiltre à Carburant

1-8 NPT/5-16

460 5200001001 2 Barbed hose fittingSchlauchverschraubung mit Stecknippel

Unión de mangueras con púasAccouplement de tuyau avec rac

1/8 x 5/16in

S22

500 0168334 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

607 0028949 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

637 0189216 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

642 0167806 5 Fender washerUnterlegscheibe

ArandelaRondelle

1/4inX3/4in

644 0162258 3 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

0,40 x 1.75 x0,12

1005 0181651 2 Terminal-heat shrinkAnschlussklemme mit Wärmeschrumpfung

Terminal encogible por calienteBorne emmanchée à chaud

14-16 GA X18-22 GA

1006 5100031501 1 Kit-Fuel PumpSatz-Kraftstoffpumpe

Juego-Bomba de CombustibleJeu-Pompe à Carburant

HI900DGM Fuel/Water SeparatorKraftstoff/Wasserabscheider

Dispositivo para Separar Aguay CombustiblePurgeur de Diesel-Oil

5200014166 - 100 45

Blower HousingLüftergehäuse HI900DGM

CubiertaBouclier

46 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

30 0180889 1 Blower panelGebläsepanel

Panel del ventiladorPanneau de soufflerie

31 0181096 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

506 0168907 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

1-5/8 x 7/8

623 0167793 1 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-14 x 3/4in

635 0189214 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M6

636 0189215 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

646 0192393 8 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

709 0168354 1 TrimEinfassung

ProtecciónGarniture

12in

HI900DGM Blower HousingLüftergehäuse

CubiertaBouclier

5200014166 - 100 47

Fuse Box-VFDSicherungskasten-VFD HI900DGM

Conjunto de fusible-VFDBoîte à fusibles-VFD

48 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

4 5000172398 1 Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl.

Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.

5 0173615 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 10

6 0173960 4 NutMutter

TuercaÉcrou

M6 x 1

7 0173256 2 Strain reliefZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1in NPT

12 0179022 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M5

13 0173249 2 FuseSicherung

FusibleFusible

50A

14 0179024 1 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

16 0192393 3 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

17 0189215 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

19 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN985

HI900DGM Fuse Box-VFDSicherungskasten-VFD

Conjunto de fusible-VFDBoîte à fusibles-VFD

5200014166 - 100 49

E-Stop Box cpl.Not-Aus Kasten kpl. HI900DGM

Caja de parada de emergencia compl.Boîte d'arrêt d'urgence compl.

50 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

17 0180538 1 HingeScharnier

BisagraCharnière

18 0180543 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

19 0183468 1 HandleHandgriff

ManijaPoignée

40 0181654 1 Spacer plateDistanzplatte

Placa de espaciadorPlaque d''écarteur

41 0181655 1 BushingBuchse

BujeDouille

42 0181656 1 HandleHandgriff

ManijaPoignée

301 0166458 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

334 0172078 1 Emergency stop switchNot-Aus Schalter

Interruptor de parada de emergenciaInterrupteur d'arrêt d'urgence

530 0168769 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

5/8in ID x 7/8in

600 0167836 2 ScrewSchraube

TornilloVis

6-32x 1/2

601 0167838 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

No. 6

602 0167850 2 NutMutter

TuercaÉcrou

6-32

604 0173965 1 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

M6

606 0177095 3 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 x 1

613 0073164 3 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 10

10Nm/7ft.lbs

616 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN985

659 0011469 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M6 x 25

10Nm/7ft.lbs

DIN933

HI900DGM E-Stop Box cpl.Not-Aus Kasten kpl.

Caja de parada de emergencia compl.Boîte d'arrêt d'urgence compl.

5200014166 - 100 51

Heater cpl.Heizung, kpl. HI900DGM

Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

52 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

8 0180122 2 Center panelMittleres Panel

Panel centralPanneau central

9 0180123 2 Side panelSeitenzugangsblech

Panel lateralPanneau latéral

10 0180124 2 Side panelSeitenzugangsblech

Panel lateralPanneau latéral

27 0180674 1 HeaterHeizung

CalentadorRéchauffeur

36 5200001153 1 Cover plateDeckplatte

Placa de cubiertaCouvercle de protection

59 0181890 1 BracketKonsole

SoporteSupport

87 5200002941 2 HeatshieldWärmeschutz

Protección calorifugaProtecteur thermique

100 5200001055 1 InsulationIsoliermaterial

AislaciónMatière isolante

Outside

101 5200001054 2 InsulationIsoliermaterial

AislaciónMatière isolante

inside

102 5200001167 1 Rope gasketRope Dichtung

Cuerda de la juntaJoint corde

3/4in

177 5200001056 1 Cover plateDeckplatte

Placa de cubiertaCouvercle de protection

220 0183193 1 SightglassÖlschauglas

Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile

319 0183472 1 SensorSensoreinheit

Unidad de alertaCapteur

140f

421 0168154 1 PlugStopfen

TapónBouchon

3/4in NPT

429 0168011 1 BushingBuchse

BujeDouille

1 x 3/4in

514 0168038 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

519 0168280 2 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

3/8 x 1/4in

524 0168356 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

525 0168129 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

528 5200002961 2 Mounting strapBefestigungslasche

Barra de fijaciónLien de fixation

607 0028949 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

608 0173960 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M6 x 1

621 0010621 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

623 0167793 28 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-14 x 3/4in

630 0183204 2 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M3 x 0

HI900DGM Heater cpl.Heizung, kpl.

Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

5200014166 - 100 53

Heater cpl.Heizung, kpl. HI900DGM

Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

54 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

633 0029116 28 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 1 x 20

10Nm/7ft.lbs

730 5200006616 2 GasketDichtung

JuntaJoint

HI900DGM Heater cpl.Heizung, kpl.

Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

5200014166 - 100 55

Air DuctingLuftführung HI900DGM

Conducción de AireCarter Ventilation

56 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

66 5200003361 2 Duct adapterLuftleitblechadapter

Adaptador de conductoAdaptateur de conduit

20in

70 0181913 2 PlatePlatte

PlacaPlaque

89 5200003313 2 Duct adapter kitLuftleitblechadaptersatz

Juego adaptador del conductoJeu de adaptateur de conduit

20in

635 0189214 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M6

636 0189215 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

646 0192389 8 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

709 0168354 1 TrimEinfassung

ProtecciónGarniture

12in

1000 5200002319 3 Duct adapter kitLuftleitblechadaptersatz

Juego adaptador del conductoJeu de adaptateur de conduit

16in

1001 5200002268 2 Duct adapterLuftleitblechadapter

Adaptador de conductoAdaptateur de conduit

12in

HI900DGM Air DuctingLuftführung

Conducción de AireCarter Ventilation

5200014166 - 100 57

Generator Enclosure cpl.Generatorgehäuse, kpl. HI900DGM

Caja del generador, acopl.Enceinte de groupe électrogène

58 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

72 0183419 3 Latch holderRiegel Inhaber

Titular de cierreVerrouillage porte

91 0172053 1 Cap-exhaust rainKappe

TapaCapuchon

150 0183709 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

151 0183718 1 Back panelRückwand

Panel traseroPanneau arrière

152 0183721 1 Radiator capKühlerverschlußdeckel

Tapa del radiadorCouvercle du radiateur

153 0183724 1 Exhaust pipeAuspuffrohr

Tubo de escapeTuyau d''échappement

154 0183729 1 Doors cpl.Türen kpl.

PuertasPortes

155 0183734 1 Doors cpl.Türen kpl.

PuertasPortes

156 0183738 1 BracketKonsole

SoporteSupport

157 0183739 1 BracketKonsole

SoporteSupport

175 0192835 2 BracketKonsole

SoporteSupport

340 5200000983 1 Ground wireErdungsdraht

Alambre a tierraFil de masse

517 0189155 1 LatchVerriegelung

AldabaLoquet

606 0177095 6 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 x 1

608 0173960 30 NutMutter

TuercaÉcrou

M6 x 1

616 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN985

624 0029117 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

635 0189214 8 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M6

636 0189215 41 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

637 0189216 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

646 0192389 40 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

648 0192393 30 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

M6

705 0182246 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

709 0168354 1 TrimEinfassung

ProtecciónGarniture

12in

712 0170104 1 TrimEinfassung

ProtecciónGarniture

HI900DGM Generator Enclosure cpl.Generatorgehäuse, kpl.

Caja del generador, acopl.Enceinte de groupe électrogène

5200014166 - 100 59

LabelsAufkleber HI900DGM

CalcomaniasAutocollants

60 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

801 0183241 1 Label sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

803 5200013955 2 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

804 0183852 1 Label-symbolAufkleber

CalcomaniaAutocollant

200mm

805 0178180 2 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo

Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo

200

806 5200014176 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

807 0183510 2 Label-green environmentAufkleber-Grüne Umwelt

Calcomania-Ambiente verdeAutocollant-Environnement vert

140mm

808 0184026 1 Label sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

810 5200000807 1 Label-sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

825 5200002911 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

826 5200001673 1 Label-spark arresterAufkleber-Funkenfänger

Calcomania-parachispasAutocollant de pare-étincelles

830 5200016455 1 Label-sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

HI900DGM LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

5200014166 - 100 61

HI900DGM

62 5200014166 - 100

Trailer Frame w/Surge BrakeAnhängerrahmen mit Hydraulikbremse

Chasis de Remolque con Freno HidráulicoChâssis de Remorque avec Frein

Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse) HI900DGM

Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul

64 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0186715 5 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

1/2-13

2 0179624 28 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

3-8in-16

3 0186716 50 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

3/8in

4 0151981 24 NutMutter

TuercaÉcrou

5 0186717 8 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/2in

6 0155902 16 RivetNiet

RemacheRivet

7 0186718 5 BoltBolzen

PernoBoulon

1/2-13X4 1/2in

8 0186719 10 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

5/8-11

9 0186720 2 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

3/8-16 X 1in

10 0152148 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

11 0151975 2 LightLampe

LámparaLampe

12 0186721 16 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

5/8in y/z

13 0186722 26 BoltBolzen

PernoBoulon

3/8-16X1in

14 0152149 2 ReflectorReflektor

ReflectorRéflecteur

15 0151999 2 GrommetTülle

OjalPasse-fil

16 0186723 8 BoltBolzen

PernoBoulon

5/8-11X1 1/2in

17 0186724 2 BoltBolzen

PernoBoulon

5/8-11 X 4 1/2in

18 0152004 10 ScrewSchraube

TornilloVis

19 0151956 10 NutMutter

TuercaÉcrou

20 0155901 9 Wire retainerKabelhalter

Retenedor de cableArrêtoir de câble

21 0152200 6 GrommetTülle

OjalPasse-fil

22 0152203 1 CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

23 0152011 2 FenderKotflügel

GuardafangoGarde-boue

24 0151952 2 ChainKette

CadenaChaîne

25 0151958 2 BraceStrebe

ApoyoVentrière

HI900DGM Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)

Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul

5200014166 - 100 65

Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse) HI900DGM

Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul

66 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0155883 1 Hydraulic brake actuatorStellteil der hydraulischen Bremse

Actuador del freno hidráulicoDispositif de commande du frei

27 0151961 4 BracketKonsole

SoporteSupport

28 0155899 1 JackWagenheber

GatoCric

29 0186725 4 Wheel and tire cpl.Rad und Reifen, kpl.

Rueda y llanta, acopl.Roue et pneu compl.

30 0158541 1 Label-safetyAufkleber-Sicherheit

Calcomania-SeguridadAutocollant-Sûreté

31 0158528 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

32 0158517 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

33 0175124 1 License plate lightKennzeichenleuchte

Lámpara de la placa de la matrículaFeu éclaire-plaque

34 0175260 2 Amber lightGelbe Anzeigelampe

Lámpara color de ámbarVoyant ambre

35 0175261 2 Red lightRotlicht

Lámpara rojaVoyant rouge

36 0186726 1 Valve guard-hydraulicHydroventilschutz

Protector de válvula hidráulicaProtecteur de soupape hydrauli

37 0186727 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

38 0186728 1 Brake Line KitBremse-Rohrleitung kpl.

Tubería de freno compl.Canalisation de frein compl.

39 0186729 1 Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl.

Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.

40 0186730 2 Tandem hydraulic axleDoppelachse-hydraulisch

Eje doble hidráulicoEssieu tandem hydraulique

HI900DGM Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)

Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul

5200014166 - 100 67

Brake cpl.Bremse kpl. HI900DGM

Freno compl.Frein compl.

68 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5200003707 1 Back panel cpl.Rückwand kpl.

Panel trasero, acopl.Panneau arrière compl.

2 0175965 2 Bleed screwAblassschraube

Tornillo sangradorVis de vidange

2 0152265 1 BrakeBremse

FrenoFrein

2 0152266 1 BrakeBremse

FrenoFrein

3 0152267 1 Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

4 0152268 2 ScrewSchraube

TornilloVis

5 5200003709 1 LinkVerbindungsstange

Barra de uniónTringle

6 0152253 2 SpringFeder

ResorteRessort

7 5200003710 1 Brake Shoe & Lining KitSatz-Bremsbacke

Juego-patín de frenoJeu-segment de frein

8 0152255 1 Brake adjuster assemblyBremsregler

Regulador de frenoRégulateur de frein

9 5200003711 1 Adjuster springJustierfeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

10 0152258 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

11 0182050 4 BoltBolzen

PernoBoulon

12 0182051 4 NutMutter

TuercaÉcrou

13 5200003708 1 Brake leverBremshebel

Palanca de frenoLevier de frein

16 0175963 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

17 0175964 1 Return springAusdrückbolzenfeder

Resorte retractorRessort de rappel

20 0175959 1 Return springAusdrückbolzenfeder

Resorte retractorRessort de rappel

22 5200009997 1 Right hand brake cpl.Bremse kpl. (rechts)

Freno compl. (derecha)Frein compl. (droite)

23 5200009996 1 Left hand brake cpl.Bremse kpl. (links)

Freno compl. (izquierda)Frein compl. (gauche)

HI900DGM Brake cpl.Bremse kpl.

Freno compl.Frein compl.

5200014166 - 100 69

Hub cpl.Nabe kpl. HI900DGM

Cubo compl.Cubo compl.

70 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5200009995 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

2 5200003702 1 Bearing coneLagerblock

Cono de rodamientoCône de roulement

3 0186872 1 BearingLager

RodamientoRoulement

4 0182054 1 BearingLager

RodamientoRoulement

5 0182055 1 BearingLager

RodamientoRoulement

6 5200003703 1 NutMutter

TuercaÉcrou

7 0175970 1 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

8 0183887 1 CapKappe

TapaCapuchon

9 0175972 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

13 0186871 6 NutMutter

TuercaÉcrou

20 5200009996 1 Left hand brake cpl.Bremse kpl. (links)

Freno compl. (izquierda)Frein compl. (gauche)

20 5200009997 1 Right hand brake cpl.Bremse kpl. (rechts)

Freno compl. (derecha)Frein compl. (droite)

26 0182052 1 Hub KitNabensatz

Juego de cuboJeu de moyeu

HI900DGM Hub cpl.Nabe kpl.

Cubo compl.Cubo compl.

5200014166 - 100 71

HI900DGM

72 5200014166 - 100

Generator Service PartsGeneratorenersatzteile

Repuestos para GeneradoresPièces Détachées des Groupes É

Filter cartridgesFilterpatronen HI900DGM

Cartuchos del filtroCartouches de filtre

74 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0182018 1 Oil FilterÖlfilter

Filtro de aceiteFiltre d'huile

2 0182032 1 Air cleaner element-innerInnerer Filtereinsatz

Elemento interior del filtroElément filtrant intérieur

3 0182033 1 Air cleaner element-outerÄusserer Filtereinsatz

Elemento exterior del filtroElément filtrant extérieur

4 0182019 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

5 0182020 1 Fuel filter elementKraftstofffilterelement

Elemento del filtro de combustibleÉlément du filtre à carburant

HI900DGM Filter cartridgesFilterpatronen

Cartuchos del filtroCartouches de filtre

5200014166 - 100 75

Electrical ComponentsElektrische Bestandteile HI900DGM

Piezas EléctricasParties Constituanates Électri

76 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0182039 1 SolenoidSolenoid

SolenoideSolénoïde

2 0182034 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

3 0182041 1 Brush holder cpl.Bürstenhalter

PortaescobillasPorte-balais

4 0182042 1 BrushKohlenbürste

EscobillaBalai de charbon

5 0182043 1 BrushKohlenbürste

EscobillaBalai de charbon

6 0182745 1 ControlBetätigung

ReguladorCommande

7 0182036 1 StarterStarter

ArrancadorDémarreur

8 0182023 1 Return pipeRückleitungsrohr

Tubo de retornoTuyau de retour

9 0182024 1 ThermostatTemperaturregler

TermóstatoThermostat

10 0182025 1 Thermostat gasketTemperaturreglerdichtung

Junta del termóstatoJoint du thermostat

11 0182026 1 Temperature switchTemperaturschalter

Interruptor de temperaturaAutomate thermostatique

12 0182040 1 Glow plugGlühkerze

Tapón luminosoBougie de préchauffage

13 0179487 1 Ignition switchZündschloß

Interruptor de encendidoCommutateur d''allumage

14 0172531 1 Voltage regulatorSpannungsregler

Regulador de voltajeRégulateur de tension

HI900DGM Electrical ComponentsElektrische Bestandteile

Piezas EléctricasParties Constituanates Électri

5200014166 - 100 77

Cooling SystemKühlungssystem HI900DGM

Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement

78 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0182037 1 Water pumpWasserpumpe

Bomba del aguaPompe à eau

3 0182027 1 Radiator hoseKühlerschlauch

Manguera del radiadorTuyau du radiateur

4 0182028 1 Radiator hoseKühlerschlauch

Manguera del radiadorTuyau du radiateur

5 0182029 1 Radiator hoseKühlerschlauch

Manguera del radiadorTuyau du radiateur

6 0182030 1 RadiatorKühler

RadiadorRadiateur

7 0182031 1 Radiator capKühlerverschlußdeckel

Tapa del radiadorCouvercle du radiateur

8 0169369 1 BeltZahnriemen

CorreaCourroie

9 0182035 1 Water hoseWasserschlauch

Manguera de aguaTuyau d'eau

10 5200018115 1 Water pump gasketWasserpumpendichtung

Junta de bomba del aguaJoint de pompe à eau

HI900DGM Cooling SystemKühlungssystem

Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement

5200014166 - 100 79

HI900DGM

80 5200014166 - 100

AccessoriesSonderzubehör

AccesoriosAccessoires

Air DuctingLuftführung HI900DGM

Conducción de AireCarter Ventilation

82 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0173537 1 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

12in x 25ft

2 0173538 1 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

16in x 25ft

3 0173539 1 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

20in x 25ft

4 0173540 1 Duct-flexibleSchlauch

Conducto flexibleGaine

20in x 25ft

5 0173542 1 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

12in x 25ft

6 0173543 1 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

16in x 25ft

7 0173544 1 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

20in x 25ft

8 0173541 1 Duct-flexible, insulatedIsolierschlauch

Conducto flexible aisladorGaine isolante

20in x 25ft

HI900DGM Air DuctingLuftführung

Conducción de AireCarter Ventilation

5200014166 - 100 83

CoverDeckel HI900DGM

TapaCouvercle

84 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0179339 1 Vinyl coverVinyldeckel

Tapa de viniloCouvercle de vinyle

20in

HI900DGM CoverDeckel

TapaCouvercle

5200014166 - 100 85

NG Conversion KitErdgas- Umrüstsatz HI900DGM

kit de conversión de gas naturalkit de conversion de gaz natur

86 5200014166 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5200014200 1 Burner cpl. (LP/NG)Brenner, kpl. (LP/NG)

Acopl. quemador (LP/NG)Brûleur compl. (PL/GN)

2 0029117 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

3 0183422 1 BracketKonsole

SoporteSupport

4 0116164 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 25

5 0028949 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

6 0170113 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

7 0170085 1 Pipe clampSchelle, Rohr

Abrazadera, tuboBride, tuyau

8 5000166451 0 WireKabel

AlambreFil

16 GA

9 0166511 1 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

14-16 GA

10 0166833 1 TerminalAnschlußklemme

Terminal de conexiónBorne d'attache

12-28 GA

11 0166473 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

12 0190856 1 CableKabel

CableCâble

13 5200024723 1 NG Conversion KitErdgas- Umrüstsatz

kit de conversión de gas naturalkit de conversion de gaz natur

HI900DGM NG Conversion KitErdgas- Umrüstsatz

kit de conversión de gas naturalkit de conversion de gaz natur

5200014166 - 100 87

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021