Réchauffeurs mobiles -...
Transcript of Réchauffeurs mobiles -...
www.wackerneuson.com
5200014166 100
01.2017
Mobile Indirect Air HeatersMobile Kaminheizgeräte
Calentadores de aire móvilesRéchauffeurs mobiles
HI900DGM
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI900DGM NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
5200014166 - 100 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern HI900DGM
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 5200014166 - 100
CoversDeckelsTapasCouvercles
8
Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2Regulador compl. 2Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1Regulador compl. 1Commande compl. 1
14
Top Cover (Trailer)Obere Abdeckung (Anhänger)Tapa superior (Remolque)Couvercle supérieur (Remorque)
18
Snap Disc cpl.Schnappscheibe kpl.Disco de retención compl.Disque d'arrêt compl.
20
Burner cpl.Brenner, kpl.Quemador, acopl.Brûleur compl.
22
Fuel TankKraftstofftankDepósito de CombustibleRéservoir de Carburant
26
Fuel FilterKraftstofffilterFiltro de CombustibleFiltre à Carburant
28
Outlet BoxAnschlußkastenCaja de salidaBoîte à prise de courant
30
VFD Module cpl.VFD Modul kpl.VFD Módulo compl.VFD Module compl.
34
Inlet BoxEinlasskastenCaja de entradaBoîte d'admission
36
Blower cpl.Gebläse kpl.VVentilador, acopl.Soufflante compl.
38
Check Valve SetRückschlagventilVálvula checadoraClapet de non-retour
40
Fuel/Water SeparatorKraftstoff/WasserabscheiderDispositivo para Separar Aguay CombustiblePurgeur de Diesel-Oil
44
HI900DGM Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
5200014166 - 100 5
Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier
46
Fuse Box-VFDSicherungskasten-VFDConjunto de fusible-VFDBoîte à fusibles-VFD
48
E-Stop Box cpl.Not-Aus Kasten kpl.Caja de parada de emergencia compl.Boîte d'arrêt d'urgence compl.
50
Heater cpl.Heizung, kpl.Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
52
Air DuctingLuftführungConducción de AireCarter Ventilation
56
Generator Enclosure cpl.Generatorgehäuse, kpl.Caja del generador, acopl.Enceinte de groupe électrogène
58
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
60
Trailer Frame w/Surge BrakeAnhängerrahmen mit HydraulikbremseChasis de Remolque con Freno HidráulicoChâssis de Remorque avec Frein
63
Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul
64
Brake cpl.Bremse kpl.Freno compl.Frein compl.
68
Hub cpl.Nabe kpl.Cubo compl.Cubo compl.
70
Generator Service PartsGeneratorenersatzteileRepuestos para GeneradoresPièces Détachées des Groupes É
73
Filter cartridgesFilterpatronenCartuchos del filtroCartouches de filtre
74
Electrical ComponentsElektrische BestandteilePiezas EléctricasParties Constituanates Électri
76
Table of ContentsInhaltsverzeichnis HI900DGM
IndiceTable des matières
6 5200014166 - 100
Cooling SystemKühlungssystemSistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement
78
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
81
Air DuctingLuftführungConducción de AireCarter Ventilation
82
CoverDeckelTapaCouvercle
84
NG Conversion KitErdgas- Umrüstsatzkit de conversión de gas naturalkit de conversion de gaz natur
86
HI900DGM Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
5200014166 - 100 7
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
46 0181850 2 Side panelSeitenzugangsblech
Panel lateralPanneau latéral
47 0182243 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
49 0181874 1 Top coverObere Abdeckung
Tapa superiorCouvercle supérieur
70 0181913 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
72 0183419 1 Latch holderRiegel Inhaber
Titular de cierreVerrouillage porte
86 0183487 1 Side panelSeitenzugangsblech
Panel lateralPanneau latéral
163 0179305 1 BracketKonsole
SoporteSupport
536 5200002554 1 Adjustable handleVerstellbarer Handgriff
Manija ajustablePoignée ajustable
603 0010624 12 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
606 0177095 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 4 NutMutter
TuercaÉcrou
M6 x 1
616 0010368 12 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN985
617 0010619 8 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
B15 DIN125
625 0182311 24 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M14 x 1
635 0189214 38 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6
636 0189215 22 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
648 0192393 10 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
649 0189211 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M14 x 1
650 0192757 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
3/8in ID
651 0011535 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
704 0182244 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
709 0168354 1 TrimEinfassung
ProtecciónGarniture
12in
HI900DGM CoversDeckels
TapasCouvercles
5200014166 - 100 9
Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2 HI900DGM
Regulador compl. 2Commande compl. 2
10 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
19 0173552 2 RailSchiene
RielRail
35mm x 15in
20 0192462 1 ContactorSchütz
ContactorContacteur
21 0192463 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
22 0192464 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
24 0192465 1 Circuit breakerUnterbrecher
Interruptor de circuitoCoupe-circuit
25 0192466 2 Relay socketSockel
TomacorrienteDouille
15A
26 0192467 2 RelayRelais
RelaiRelais
15A
27 0170668 7 Terminal block endAnschlussblockende
ExtremoFin de bloc teminal
28 0183113 1 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
29 0192469 4 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
30 0192471 3 Fuse holderFassung der Sicherung
PortafusiblePortafusible
31 5000192472 1 Fuse holderFassung der Sicherung
PortafusiblePorte-fusible
32 5000192473 4 Terminal blockAnschlussblock
Bloque terminalBorne serre-fils
32A
33 0192474 4 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
34 0192475 2 Fuse holderFassung der Sicherung
PortafusiblePorte-fusible
35 0172043 6 FuseSicherung
FusibleFusible
300V
36 0166693 4 FuseSicherung
FusibleFusible
5A
37 5000192476 28 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
25A
38 5000192477 3 Fuse holderFassung der Sicherung
PortafusiblePorte-fusible
25A
39 0192478 28 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
40 0192479 1 Jumper terminalFern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexiónBorne à connexion volante à di
41 0192480 4 Blind rivetNiet
RemacheRivet
3\16in
53 0183290 5 AccumulatorSpeicher
AcumuladorAccumulateur
57 0182322 1 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
67 5200000774 1 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
HI900DGM Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2Commande compl. 2
5200014166 - 100 11
Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2 HI900DGM
Regulador compl. 2Commande compl. 2
12 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
68 5200000776 2 FuseSicherung
FusibleFusible
10 Amp.
72 5200001281 2 FuseSicherung
FusibleFusible
15A
74 5200002224 6 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
75 0192503 2 RelayRelais
RelaiRelais
25Amp, DPDT
79 5200004303 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
80 5200004286 1 BracketKonsole
SoporteSupport
81 0011734 6 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M3 x 8 ISO1207
82 0183103 1 RelayRelais
RelaiRelais
25A 120V
HI900DGM Control Panel cpl. 2Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2Commande compl. 2
5200014166 - 100 13
Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1 HI900DGM
Regulador compl. 1Commande compl. 1
14 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0180565 1 Control boxSchaltkasten
Caja de controlBoîtier des commandes
2 0192454 1 Pressure gaugeDruckmesser
Indicador de presiónManomètre
3 0192455 1 Plug housingStecker
EnchufeFiche
4 0192456 1 Female connectorSteckerbuchse
Conector matrizAlvéole
7 0192457 2 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M3x10
8 0192458 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M3x0,5
11 0180778 1 Control doorSchaltkastentür
Puerta de la caja de controlPorte du boîtier de commande
12 0182631 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
13 0192459 1 Hour meterStundenzähler
HorometroCompteur horaire
115V
14 0166771 1 Voltage meterVoltameter
VoltámetroVoltamètre
15 0192460 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
16 0192461 1 Push button switchDruckknopfschalter
Interruptor de botónInterrupteur à poussoir
22mm
43 0192481 1 Power cableZuleitungskabel
CableCâble
115V
44 0192485 1 Power cableZuleitungskabel
CableCâble
230V
45 0192489 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
46 0192493 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
47 0192494 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
48 0192498 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
49 0192499 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
50 0192500 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
50 0172083 1 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
0
50 0172589 1 Seal ringDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
M20
50 0172592 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M20 x 1
52 0183283 1 Cable cpl.Kabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
60microfarad/450V
52 0172083 1 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
0
HI900DGM Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1Commande compl. 1
5200014166 - 100 15
Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1 HI900DGM
Regulador compl. 1Commande compl. 1
16 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
52 0172589 1 Seal ringDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
M20
52 0172592 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M20 x 1
53 0183290 5 AccumulatorSpeicher
AcumuladorAccumulateur
54 0177095 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 x 1
55 0183291 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
56 0172083 1 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
0
56 0172592 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M20 x 1
56 0172589 1 Seal ringDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
M20
65 0183094 1 Cable cpl., burnerKabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemadorCâble compl., brûleur
70 0179176 1 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in x 90
76 5200002226 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6x1,0x16mm
77 0192389 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
78 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN985
HI900DGM Control Panel cpl. 1Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1Commande compl. 1
5200014166 - 100 17
Top Cover (Trailer)Obere Abdeckung (Anhänger) HI900DGM
Tapa superior (Remolque)Couvercle supérieur (Remorque)
18 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
7 0180120 1 CapKappe
TapaCapuchon
47 0182243 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
48 0181869 1 HingeScharnier
BisagraCharnière
49 0181874 1 Top coverObere Abdeckung
Tapa superiorCouvercle supérieur
50 0181876 1 PanelPanel
PanelTableau
51 0181877 1 PanelPanel
PanelTableau
161 0188490 1 Spacer plateDistanzplatte
Placa de espaciadorPlaque d''écarteur
1/2in
608 0173960 12 NutMutter
TuercaÉcrou
M6 x 1
613 0073164 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
617 0010619 8 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
B15 DIN125
618 0118606 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M14 x 45
114Nm/84ft.lbs
DIN933
S21
624 0029117 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
636 0189215 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
707 0169178 1 GasketDichtung
JuntaJoint
HI900DGM Top Cover (Trailer)Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)Couvercle supérieur (Remorque)
5200014166 - 100 19
Snap Disc cpl.Schnappscheibe kpl. HI900DGM
Disco de retención compl.Disque d'arrêt compl.
20 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
52 0181878 1 BracketKonsole
SoporteSupport
53 0181879 1 EnclosureGehäuse
CubiertaEnceinte
54 0181880 2 CoverDeckel
TapaCouvercle
55 0181881 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
301 0166458 2 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
302 0166459 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
308 0181859 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
185f
309 0181860 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
212f
310 0181861 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
180f
327 0166473 1 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
504 0168477 2 GrommetTülle
OjalPasse-fil
1-3/8 x 1in ID
529 5200002953 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
600 0167836 6 ScrewSchraube
TornilloVis
6-32x 1/2
601 0167838 6 WasherScheibe
ArandelaRondelle
No. 6
602 0167850 6 NutMutter
TuercaÉcrou
6-32
606 0177095 12 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
HI900DGM Snap Disc cpl.Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.Disque d'arrêt compl.
5200014166 - 100 21
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0192601 1 Air tubeLuftrohr
Tubo de aireTube d'air
2 0169264 1 GasketDichtung
JuntaJoint
3 0169125 1 TransformerTransformator
TransformadorTransformateur
4 0169100 1 Burner replacement CAD cellBrennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemadorCellule au sulfure de cadmium
5 0181488 1 Burner controlBrennerbetätigung
Control del quemadorCommande de brûleur
6 0192603 1 Electrical boxSchaltkasten
Caja eléctricaCoffret électrique
8 0192605 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
9 0176337 1 NutMutter
TuercaÉcrou
10 0192606 1 HeadVibrationsflasche
CabezaAiguille
11 0169153 1 Fuel Shut Off Valve KitKraftstoffhahn
Grifo de combustibleRobinet
12 0172514 1 PumpPumpe
BombaPompe
13 0192607 1 Air intake coverAnsaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiraciónCouvercle de tubulure d'aspira
14 0192608 1 Air damperLuftklappe
Amortiguador aéreoVolet air
16 0169204 1 BlowerGebläserad
VentiladorVentilateur
6-5/16 x 2-3/8
17 0172512 1 MotorMotor
MotorMoteur
18 0169120 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
19 0169154 1 Electrode kitElektrodensatz
Juego de electrodosJeu d'électrode
21 5200018218 1 NozzleDüse
ToberaAjutage
3.75 GPH,60deg, B
21 5200013958 1 NozzleDüse
ToberaAjutage
5.5 x 60B
35 0181507 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
204 5200014127 1 Burner cpl. (Diesel)Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)Brûleur compl. (Diesel)
514 0168038 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
519 0168280 2 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
3/8 x 1/4in
609 0116164 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 25
619 0182266 4 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M14
HI900DGM Burner cpl.Brenner, kpl.
Quemador, acopl.Brûleur compl.
5200014166 - 100 23
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
647 0192390 4 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M10 x 1
731 5200006617 1 GasketDichtung
JuntaJoint
HI900DGM Burner cpl.Brenner, kpl.
Quemador, acopl.Brûleur compl.
5200014166 - 100 25
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 0177986 1 Filler tubeFüllrohr
Tubo de llenadoTube de remplisseur
5 0184028 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
38 0181596 1 Fuel fill hoseKraftstoffschlauch
Manguera de combustibleTuyau de carburant
4
65 0183464 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
73 0183481 1 TubeRohr
TuboTube S22
74 0183482 1 TubeRohr
TuboTube S22
94 0183476 2 Cover plateDeckplatte
Placa de cubiertaCouvercle de protection
200 0088166 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
202 0171136 1 Fuel fill portKraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustiblePort de remplisseur de carbura
203 0176369 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
209 0181921 1 Fuel gaugeKraftstoffanzeiger
Indicador de gasolinaIndicateur de niveau
9
405 0171284 1 Plug-pipeRohrstopfen
Tapón-tuboBouchon - tuyau
3-4 NPT
S22
424 0168458 2 BushingBuchse
BujeDouille
1/2 x 1/4in
S22
426 0168235 2 PlugStopfen
TapónBouchon
1/4in NPT
S22
509 0154346 2 Worm drive clampSchneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sinfinCollier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
606 0177095 8 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 8 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
652 0116164 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 25
HI900DGM Fuel TankKraftstofftank
Depósito de CombustibleRéservoir de Carburant
5200014166 - 100 27
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0173990 1 Filter bracketFilterhalterung
Ménsula del filtroSupport de filtre
201 0168078 1 Filter housingFiltergehäuse
Carcasa filtroFiltre
411 0168595 2 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
3/8 x 3/8
414 0180571 2 Elbow fittingRohrkrümmer
CodoRaccord coudé
3/8 X 3/8in
514 0168038 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
623 0167793 4 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-14 x 3/4in
1000 0168966 1 Filter Element SetFilterelement Satz
Elemento del Filtro JuegoÉlément du Filtre Jue
HI900DGM Fuel FilterKraftstofffilter
Filtro de CombustibleFiltre à Carburant
5200014166 - 100 29
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 0177986 1 Filler tubeFüllrohr
Tubo de llenadoTube de remplisseur
20 0180541 1 BracketKonsole
SoporteSupport
28 0180870 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
40 0181654 1 Spacer plateDistanzplatte
Placa de espaciadorPlaque d''écarteur
52 0181878 2 BracketKonsole
SoporteSupport
68 0183411 1 Door cpl.Tür kpl.
Puerta compl.Porte compl.
69 0183412 1 Door cpl.Tür kpl.
Puerta compl.Porte compl.
72 0183419 1 Latch holderRiegel Inhaber
Titular de cierreVerrouillage porte
75 0183413 1 Control panel door cpl.Schalttafeltür, kpl.
Puerta del panel de control compl.Porte du panneau de commande c
79 0183415 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
134 5200000929 1 Manual holderHandbuchhalter
Soporte manualSupport de manuel
163 0179305 1 BracketKonsole
SoporteSupport
202 0171136 1 Fuel fill portKraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustiblePort de remplisseur de carbura
301 0166458 2 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
302 0166459 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
340 5200000983 1 Ground wireErdungsdraht
Alambre a tierraFil de masse
523 5200000960 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
2-7/8in
525 0168129 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
555 0168316 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
606 0177095 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 34 NutMutter
TuercaÉcrou
M6 x 1
616 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN985
624 0029117 14 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
635 0189214 31 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6
HI900DGM Outlet BoxAnschlußkasten
Caja de salidaBoîte à prise de courant
5200014166 - 100 31
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
636 0189215 38 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216 8 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
646 0192389 31 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
648 0192393 21 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
660 5200000928 2 Hex head screwSchraube
TornilloVis
M6 X 60
661 5200001234 2 Hex screwSchraube
TornilloVis
M6 x 20 7.02.22,ISO4017
704 0182244 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
709 0168354 1 TrimEinfassung
ProtecciónGarniture
12in
832 0183419 1 Latch holderRiegel Inhaber
Titular de cierreVerrouillage porte
833 0180535 2 Door hingeTürscharnier
Bisagra de puertaCharnière de porte
834 0192835 1 BracketKonsole
SoporteSupport
835 0168354 1 TrimEinfassung
ProtecciónGarniture
12in
1000 0168398 5 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
1002 5000180577 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
1003 0180578 1 BracketKonsole
SoporteSupport
HI900DGM Outlet BoxAnschlußkasten
Caja de salidaBoîte à prise de courant
5200014166 - 100 33
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0173270 1 ControlBetätigung
ReguladorCommande
2 0173271 1 Air heaterLuftheizung
Calentador de aireRéchauffeur d'air
350W
33 0181098 1 BoxKasten
CajaBoîte
60 0181892 1 PanelPanel
PanelTableau
190 5200000916 1 Fuse boxSicherungskasten
Conjunto de fusibleBoîte à fusibles
207 5200000576 1 VFD module cpl.VFD modul kpl.
VFD módulo compl.VFD module compl.
207 5200000577 1 SensorSensoreinheit
Unidad de alertaCapteur
302 0166459 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
305 0181847 2 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1
306 0181848 2 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
0
330 0174000 2 NutMutter
TuercaÉcrou
1,00in
506 0168907 4 GrommetTülle
OjalPasse-fil
1-5/8 x 7/8
508 0172595 4 HandleHandgriff
ManijaPoignée
513 0181893 3 GrommetTülle
OjalPasse-fil
1/2 ID x 3/16in
607 0028949 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 8 NutMutter
TuercaÉcrou
M6 x 1
635 0189214 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6
636 0189215 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
639 0011550 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
646 0192389 6 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
648 0192393 8 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
HI900DGM VFD Module cpl.VFD Modul kpl.
VFD Módulo compl.VFD Module compl.
5200014166 - 100 35
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0180882 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
45 0181822 1 SupportHalter
SoporteAttache
176 5200000508 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
206 0181820 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
5hp
516 0172467 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
1-1/2 ID x 2
522 0168265 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
1/2 ID x 3/4in
525 0168129 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
526 0170267 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
2in ID
607 0028949 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6 x 1
609 0116164 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 25
42Nm/31ft.lbs
610 0089316 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
616 0010368 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN985
636 0189215 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
648 0192393 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
HI900DGM Inlet BoxEinlasskasten
Caja de entradaBoîte d'admission
5200014166 - 100 37
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0192582 1 BlowerGebläserad
VentiladorVentilateur
2 0192548 1 MotorMotor
MotorMoteur
5hp
3 0192587 2 Bearing-pillowLagerbock
Caballete de soporteSelle d'appui
4 0025689 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2in
77Nm/57ft.lbs
5 0025639 8 Flat steel washerScheibe
ArandelaRondelle
1/2in
6 0167734 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/2in
7 0025619 4 NutMutter
TuercaÉcrou
1/2-13in
8 0192586 2 KeyPassfeder
LlaveClé
1/4 X 2 3/4in
9 0192584 1 KeyPassfeder
LlaveClé
1/4 X 5in
10 0192582 1 BlowerGebläserad
VentiladorVentilateur
11 0192583 1 Blower wheelGebläserad
Rueda del ventiladorRotor de souffante
12 0192596 1 BaffleLeitblech
DeflectorDéflecteur
13 0192593 1 Frame-left side weldmentRahmen
ChasisChâssis
14 0192594 1 Frame-right side weldmentRahmen
ChasisChâssis
15 0192540 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
85500 X 1 1/8in
16 0192541 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
MBL77
17 0192543 1 BeltZahnriemen
CorreaCourroie
B58
18 0192542 1 BushingBuchse
BujeDouille
1 3/16in
19 0192585 1 ShaftWelle
EjeArbre
1-3/16 X 30in
20 0192539 1 Motor mountMotorkonsole
Montura del motorMoteur
206 0181820 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
5hp
HI900DGM Blower cpl.Gebläse kpl.
VVentilador, acopl.Soufflante compl.
5200014166 - 100 39
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0176990 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
57 0181884 1 Pump bracketPumpenhalterung
Ménsula de la bombaSupport de pompe
73 0183481 1 TubeRohr
TuboTube
93 0183499 1 Mounting bracketKonsole
MénsulaSupport
201 0168078 1 Filter housingFiltergehäuse
Carcasa filtroFiltre
211 5100015664 1 Fuel pumpKraftstoffpumpe
Bomba de combustiblePompe à carburant
214 0180585 1 Check valveRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
400 0168012 1 Quick couplerDruckventil
Válvula de presiónSoupape de compression
401 0168034 2 BushingBuchse
BujeDouille
3/8 x 1/4in
404 0170108 3 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3-8 x 1in
406 0168010 1 Quick couplerDruckventil
Válvula de presiónSoupape de compression
410 0168285 1 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
3/16 x 1/4in
412 5000180570 3 Tee fittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
3/8 NPT
414 0180571 2 Elbow fittingRohrkrümmer
CodoRaccord coudé
3/8 X 3/8in
417 5000180572 4 Barbed fittingVerschraubung mit Widerhaken
Unión dentadaRaccord à picot
3/8 NPTM/5/16BAR
420 0159088 1 Fuel/Water SeparatorKraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar AguayCombustiblePurgeur de Diesel-Oil
424 0168458 1 BushingBuchse
BujeDouille
1/2 x 1/4in
428 0168062 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1/4in NPT
450 0184027 1 Check valveRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
451 0192817 2 MountKonsole
MénsulaSupport
500 0168334 3 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
607 0028949 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
623 0167793 4 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-14 x 3/4in
642 0167806 3 Fender washerUnterlegscheibe
ArandelaRondelle
1/4inX3/4in
HI900DGM Check Valve SetRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
5200014166 - 100 41
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
644 0162258 3 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
0,40 x 1.75 x0,12
663 0167883 2 ScrewSchraube
TornilloVis
No. 10 x 3/4
1000 0183542 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
HI900DGM Check Valve SetRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
5200014166 - 100 43
Fuel/Water SeparatorKraftstoff/Wasserabscheider HI900DGM
Dispositivo para Separar Aguay CombustiblePurgeur de Diesel-Oil
44 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
93 0183499 1 Mounting bracketKonsole
MénsulaSupport
211 5100015664 1 Fuel pumpKraftstoffpumpe
Bomba de combustiblePompe à carburant
400 0168012 2 Quick couplerDruckventil
Válvula de presiónSoupape de compression
401 0168034 2 BushingBuchse
BujeDouille
3/8 x 1/4in
S22
404 0170108 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3-8 x 1in
406 0168010 1 Quick couplerDruckventil
Válvula de presiónSoupape de compression S22
411 0168595 5 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
3/8 x 3/8
S22
412 5000180570 1 Tee fittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
3/8 NPT
S22
414 0180571 2 Elbow fittingRohrkrümmer
CodoRaccord coudé
3/8 X 3/8in
S22
420 0159088 1 Fuel/Water SeparatorKraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar AguayCombustiblePurgeur de Diesel-Oil
424 0168458 1 BushingBuchse
BujeDouille
1/2 x 1/4in
S22
426 0168235 1 PlugStopfen
TapónBouchon
1/4in NPT
S22
428 0168062 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1/4in NPT
S22
434 5100025864 1 Fuel FilterKraftstofffilterknippel
Filtro de CombustibleFiltre à Carburant
1-8 NPT/5-16
460 5200001001 2 Barbed hose fittingSchlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púasAccouplement de tuyau avec rac
1/8 x 5/16in
S22
500 0168334 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
607 0028949 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
637 0189216 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
642 0167806 5 Fender washerUnterlegscheibe
ArandelaRondelle
1/4inX3/4in
644 0162258 3 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
0,40 x 1.75 x0,12
1005 0181651 2 Terminal-heat shrinkAnschlussklemme mit Wärmeschrumpfung
Terminal encogible por calienteBorne emmanchée à chaud
14-16 GA X18-22 GA
1006 5100031501 1 Kit-Fuel PumpSatz-Kraftstoffpumpe
Juego-Bomba de CombustibleJeu-Pompe à Carburant
HI900DGM Fuel/Water SeparatorKraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay CombustiblePurgeur de Diesel-Oil
5200014166 - 100 45
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
30 0180889 1 Blower panelGebläsepanel
Panel del ventiladorPanneau de soufflerie
31 0181096 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
506 0168907 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
1-5/8 x 7/8
623 0167793 1 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-14 x 3/4in
635 0189214 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6
636 0189215 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192393 8 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
709 0168354 1 TrimEinfassung
ProtecciónGarniture
12in
HI900DGM Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
5200014166 - 100 47
Fuse Box-VFDSicherungskasten-VFD HI900DGM
Conjunto de fusible-VFDBoîte à fusibles-VFD
48 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 5000172398 1 Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.
5 0173615 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 10
6 0173960 4 NutMutter
TuercaÉcrou
M6 x 1
7 0173256 2 Strain reliefZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1in NPT
12 0179022 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M5
13 0173249 2 FuseSicherung
FusibleFusible
50A
14 0179024 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
16 0192393 3 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
17 0189215 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
19 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN985
HI900DGM Fuse Box-VFDSicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFDBoîte à fusibles-VFD
5200014166 - 100 49
E-Stop Box cpl.Not-Aus Kasten kpl. HI900DGM
Caja de parada de emergencia compl.Boîte d'arrêt d'urgence compl.
50 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
17 0180538 1 HingeScharnier
BisagraCharnière
18 0180543 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
19 0183468 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
40 0181654 1 Spacer plateDistanzplatte
Placa de espaciadorPlaque d''écarteur
41 0181655 1 BushingBuchse
BujeDouille
42 0181656 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
301 0166458 1 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
334 0172078 1 Emergency stop switchNot-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergenciaInterrupteur d'arrêt d'urgence
530 0168769 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
5/8in ID x 7/8in
600 0167836 2 ScrewSchraube
TornilloVis
6-32x 1/2
601 0167838 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
No. 6
602 0167850 2 NutMutter
TuercaÉcrou
6-32
604 0173965 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
M6
606 0177095 3 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 x 1
613 0073164 3 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
616 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN985
659 0011469 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
HI900DGM E-Stop Box cpl.Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.Boîte d'arrêt d'urgence compl.
5200014166 - 100 51
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
8 0180122 2 Center panelMittleres Panel
Panel centralPanneau central
9 0180123 2 Side panelSeitenzugangsblech
Panel lateralPanneau latéral
10 0180124 2 Side panelSeitenzugangsblech
Panel lateralPanneau latéral
27 0180674 1 HeaterHeizung
CalentadorRéchauffeur
36 5200001153 1 Cover plateDeckplatte
Placa de cubiertaCouvercle de protection
59 0181890 1 BracketKonsole
SoporteSupport
87 5200002941 2 HeatshieldWärmeschutz
Protección calorifugaProtecteur thermique
100 5200001055 1 InsulationIsoliermaterial
AislaciónMatière isolante
Outside
101 5200001054 2 InsulationIsoliermaterial
AislaciónMatière isolante
inside
102 5200001167 1 Rope gasketRope Dichtung
Cuerda de la juntaJoint corde
3/4in
177 5200001056 1 Cover plateDeckplatte
Placa de cubiertaCouvercle de protection
220 0183193 1 SightglassÖlschauglas
Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile
319 0183472 1 SensorSensoreinheit
Unidad de alertaCapteur
140f
421 0168154 1 PlugStopfen
TapónBouchon
3/4in NPT
429 0168011 1 BushingBuchse
BujeDouille
1 x 3/4in
514 0168038 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
519 0168280 2 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
3/8 x 1/4in
524 0168356 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
525 0168129 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
528 5200002961 2 Mounting strapBefestigungslasche
Barra de fijaciónLien de fixation
607 0028949 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6 x 1
621 0010621 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
623 0167793 28 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-14 x 3/4in
630 0183204 2 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M3 x 0
HI900DGM Heater cpl.Heizung, kpl.
Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
5200014166 - 100 53
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
633 0029116 28 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
730 5200006616 2 GasketDichtung
JuntaJoint
HI900DGM Heater cpl.Heizung, kpl.
Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
5200014166 - 100 55
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
66 5200003361 2 Duct adapterLuftleitblechadapter
Adaptador de conductoAdaptateur de conduit
20in
70 0181913 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
89 5200003313 2 Duct adapter kitLuftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conductoJeu de adaptateur de conduit
20in
635 0189214 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6
636 0189215 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
709 0168354 1 TrimEinfassung
ProtecciónGarniture
12in
1000 5200002319 3 Duct adapter kitLuftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conductoJeu de adaptateur de conduit
16in
1001 5200002268 2 Duct adapterLuftleitblechadapter
Adaptador de conductoAdaptateur de conduit
12in
HI900DGM Air DuctingLuftführung
Conducción de AireCarter Ventilation
5200014166 - 100 57
Generator Enclosure cpl.Generatorgehäuse, kpl. HI900DGM
Caja del generador, acopl.Enceinte de groupe électrogène
58 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
72 0183419 3 Latch holderRiegel Inhaber
Titular de cierreVerrouillage porte
91 0172053 1 Cap-exhaust rainKappe
TapaCapuchon
150 0183709 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
151 0183718 1 Back panelRückwand
Panel traseroPanneau arrière
152 0183721 1 Radiator capKühlerverschlußdeckel
Tapa del radiadorCouvercle du radiateur
153 0183724 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Tubo de escapeTuyau d''échappement
154 0183729 1 Doors cpl.Türen kpl.
PuertasPortes
155 0183734 1 Doors cpl.Türen kpl.
PuertasPortes
156 0183738 1 BracketKonsole
SoporteSupport
157 0183739 1 BracketKonsole
SoporteSupport
175 0192835 2 BracketKonsole
SoporteSupport
340 5200000983 1 Ground wireErdungsdraht
Alambre a tierraFil de masse
517 0189155 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
606 0177095 6 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 30 NutMutter
TuercaÉcrou
M6 x 1
616 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN985
624 0029117 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
635 0189214 8 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6
636 0189215 41 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
646 0192389 40 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
648 0192393 30 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
M6
705 0182246 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
709 0168354 1 TrimEinfassung
ProtecciónGarniture
12in
712 0170104 1 TrimEinfassung
ProtecciónGarniture
HI900DGM Generator Enclosure cpl.Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.Enceinte de groupe électrogène
5200014166 - 100 59
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
801 0183241 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
803 5200013955 2 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
804 0183852 1 Label-symbolAufkleber
CalcomaniaAutocollant
200mm
805 0178180 2 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
200
806 5200014176 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
807 0183510 2 Label-green environmentAufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verdeAutocollant-Environnement vert
140mm
808 0184026 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
810 5200000807 1 Label-sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
825 5200002911 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
826 5200001673 1 Label-spark arresterAufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispasAutocollant de pare-étincelles
830 5200016455 1 Label-sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
HI900DGM LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
5200014166 - 100 61
Trailer Frame w/Surge BrakeAnhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno HidráulicoChâssis de Remorque avec Frein
Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse) HI900DGM
Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul
64 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0186715 5 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
1/2-13
2 0179624 28 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
3-8in-16
3 0186716 50 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
3/8in
4 0151981 24 NutMutter
TuercaÉcrou
5 0186717 8 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/2in
6 0155902 16 RivetNiet
RemacheRivet
7 0186718 5 BoltBolzen
PernoBoulon
1/2-13X4 1/2in
8 0186719 10 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
5/8-11
9 0186720 2 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
3/8-16 X 1in
10 0152148 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
11 0151975 2 LightLampe
LámparaLampe
12 0186721 16 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
5/8in y/z
13 0186722 26 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16X1in
14 0152149 2 ReflectorReflektor
ReflectorRéflecteur
15 0151999 2 GrommetTülle
OjalPasse-fil
16 0186723 8 BoltBolzen
PernoBoulon
5/8-11X1 1/2in
17 0186724 2 BoltBolzen
PernoBoulon
5/8-11 X 4 1/2in
18 0152004 10 ScrewSchraube
TornilloVis
19 0151956 10 NutMutter
TuercaÉcrou
20 0155901 9 Wire retainerKabelhalter
Retenedor de cableArrêtoir de câble
21 0152200 6 GrommetTülle
OjalPasse-fil
22 0152203 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
23 0152011 2 FenderKotflügel
GuardafangoGarde-boue
24 0151952 2 ChainKette
CadenaChaîne
25 0151958 2 BraceStrebe
ApoyoVentrière
HI900DGM Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul
5200014166 - 100 65
Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse) HI900DGM
Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul
66 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0155883 1 Hydraulic brake actuatorStellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulicoDispositif de commande du frei
27 0151961 4 BracketKonsole
SoporteSupport
28 0155899 1 JackWagenheber
GatoCric
29 0186725 4 Wheel and tire cpl.Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.Roue et pneu compl.
30 0158541 1 Label-safetyAufkleber-Sicherheit
Calcomania-SeguridadAutocollant-Sûreté
31 0158528 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
32 0158517 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
33 0175124 1 License plate lightKennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrículaFeu éclaire-plaque
34 0175260 2 Amber lightGelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbarVoyant ambre
35 0175261 2 Red lightRotlicht
Lámpara rojaVoyant rouge
36 0186726 1 Valve guard-hydraulicHydroventilschutz
Protector de válvula hidráulicaProtecteur de soupape hydrauli
37 0186727 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
38 0186728 1 Brake Line KitBremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.Canalisation de frein compl.
39 0186729 1 Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.
40 0186730 2 Tandem hydraulic axleDoppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulicoEssieu tandem hydraulique
HI900DGM Trailer cpl. (Surge Brake)Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)Remorque compl. (Frien Hydraul
5200014166 - 100 67
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5200003707 1 Back panel cpl.Rückwand kpl.
Panel trasero, acopl.Panneau arrière compl.
2 0175965 2 Bleed screwAblassschraube
Tornillo sangradorVis de vidange
2 0152265 1 BrakeBremse
FrenoFrein
2 0152266 1 BrakeBremse
FrenoFrein
3 0152267 1 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
4 0152268 2 ScrewSchraube
TornilloVis
5 5200003709 1 LinkVerbindungsstange
Barra de uniónTringle
6 0152253 2 SpringFeder
ResorteRessort
7 5200003710 1 Brake Shoe & Lining KitSatz-Bremsbacke
Juego-patín de frenoJeu-segment de frein
8 0152255 1 Brake adjuster assemblyBremsregler
Regulador de frenoRégulateur de frein
9 5200003711 1 Adjuster springJustierfeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
10 0152258 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
11 0182050 4 BoltBolzen
PernoBoulon
12 0182051 4 NutMutter
TuercaÉcrou
13 5200003708 1 Brake leverBremshebel
Palanca de frenoLevier de frein
16 0175963 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
17 0175964 1 Return springAusdrückbolzenfeder
Resorte retractorRessort de rappel
20 0175959 1 Return springAusdrückbolzenfeder
Resorte retractorRessort de rappel
22 5200009997 1 Right hand brake cpl.Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)Frein compl. (droite)
23 5200009996 1 Left hand brake cpl.Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)Frein compl. (gauche)
HI900DGM Brake cpl.Bremse kpl.
Freno compl.Frein compl.
5200014166 - 100 69
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5200009995 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
2 5200003702 1 Bearing coneLagerblock
Cono de rodamientoCône de roulement
3 0186872 1 BearingLager
RodamientoRoulement
4 0182054 1 BearingLager
RodamientoRoulement
5 0182055 1 BearingLager
RodamientoRoulement
6 5200003703 1 NutMutter
TuercaÉcrou
7 0175970 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
8 0183887 1 CapKappe
TapaCapuchon
9 0175972 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
13 0186871 6 NutMutter
TuercaÉcrou
20 5200009996 1 Left hand brake cpl.Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)Frein compl. (gauche)
20 5200009997 1 Right hand brake cpl.Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)Frein compl. (droite)
26 0182052 1 Hub KitNabensatz
Juego de cuboJeu de moyeu
HI900DGM Hub cpl.Nabe kpl.
Cubo compl.Cubo compl.
5200014166 - 100 71
Generator Service PartsGeneratorenersatzteile
Repuestos para GeneradoresPièces Détachées des Groupes É
Filter cartridgesFilterpatronen HI900DGM
Cartuchos del filtroCartouches de filtre
74 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0182018 1 Oil FilterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
2 0182032 1 Air cleaner element-innerInnerer Filtereinsatz
Elemento interior del filtroElément filtrant intérieur
3 0182033 1 Air cleaner element-outerÄusserer Filtereinsatz
Elemento exterior del filtroElément filtrant extérieur
4 0182019 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
5 0182020 1 Fuel filter elementKraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustibleÉlément du filtre à carburant
HI900DGM Filter cartridgesFilterpatronen
Cartuchos del filtroCartouches de filtre
5200014166 - 100 75
Electrical ComponentsElektrische Bestandteile HI900DGM
Piezas EléctricasParties Constituanates Électri
76 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0182039 1 SolenoidSolenoid
SolenoideSolénoïde
2 0182034 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
3 0182041 1 Brush holder cpl.Bürstenhalter
PortaescobillasPorte-balais
4 0182042 1 BrushKohlenbürste
EscobillaBalai de charbon
5 0182043 1 BrushKohlenbürste
EscobillaBalai de charbon
6 0182745 1 ControlBetätigung
ReguladorCommande
7 0182036 1 StarterStarter
ArrancadorDémarreur
8 0182023 1 Return pipeRückleitungsrohr
Tubo de retornoTuyau de retour
9 0182024 1 ThermostatTemperaturregler
TermóstatoThermostat
10 0182025 1 Thermostat gasketTemperaturreglerdichtung
Junta del termóstatoJoint du thermostat
11 0182026 1 Temperature switchTemperaturschalter
Interruptor de temperaturaAutomate thermostatique
12 0182040 1 Glow plugGlühkerze
Tapón luminosoBougie de préchauffage
13 0179487 1 Ignition switchZündschloß
Interruptor de encendidoCommutateur d''allumage
14 0172531 1 Voltage regulatorSpannungsregler
Regulador de voltajeRégulateur de tension
HI900DGM Electrical ComponentsElektrische Bestandteile
Piezas EléctricasParties Constituanates Électri
5200014166 - 100 77
Cooling SystemKühlungssystem HI900DGM
Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement
78 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0182037 1 Water pumpWasserpumpe
Bomba del aguaPompe à eau
3 0182027 1 Radiator hoseKühlerschlauch
Manguera del radiadorTuyau du radiateur
4 0182028 1 Radiator hoseKühlerschlauch
Manguera del radiadorTuyau du radiateur
5 0182029 1 Radiator hoseKühlerschlauch
Manguera del radiadorTuyau du radiateur
6 0182030 1 RadiatorKühler
RadiadorRadiateur
7 0182031 1 Radiator capKühlerverschlußdeckel
Tapa del radiadorCouvercle du radiateur
8 0169369 1 BeltZahnriemen
CorreaCourroie
9 0182035 1 Water hoseWasserschlauch
Manguera de aguaTuyau d'eau
10 5200018115 1 Water pump gasketWasserpumpendichtung
Junta de bomba del aguaJoint de pompe à eau
HI900DGM Cooling SystemKühlungssystem
Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement
5200014166 - 100 79
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0173537 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
12in x 25ft
2 0173538 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
16in x 25ft
3 0173539 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
20in x 25ft
4 0173540 1 Duct-flexibleSchlauch
Conducto flexibleGaine
20in x 25ft
5 0173542 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
12in x 25ft
6 0173543 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
16in x 25ft
7 0173544 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
20in x 25ft
8 0173541 1 Duct-flexible, insulatedIsolierschlauch
Conducto flexible aisladorGaine isolante
20in x 25ft
HI900DGM Air DuctingLuftführung
Conducción de AireCarter Ventilation
5200014166 - 100 83
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0179339 1 Vinyl coverVinyldeckel
Tapa de viniloCouvercle de vinyle
20in
HI900DGM CoverDeckel
TapaCouvercle
5200014166 - 100 85
NG Conversion KitErdgas- Umrüstsatz HI900DGM
kit de conversión de gas naturalkit de conversion de gaz natur
86 5200014166 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5200014200 1 Burner cpl. (LP/NG)Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)Brûleur compl. (PL/GN)
2 0029117 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
3 0183422 1 BracketKonsole
SoporteSupport
4 0116164 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 25
5 0028949 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
6 0170113 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
7 0170085 1 Pipe clampSchelle, Rohr
Abrazadera, tuboBride, tuyau
8 5000166451 0 WireKabel
AlambreFil
16 GA
9 0166511 1 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
14-16 GA
10 0166833 1 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
12-28 GA
11 0166473 1 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
12 0190856 1 CableKabel
CableCâble
13 5200024723 1 NG Conversion KitErdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas naturalkit de conversion de gaz natur
HI900DGM NG Conversion KitErdgas- Umrüstsatz
kit de conversión de gas naturalkit de conversion de gaz natur
5200014166 - 100 87
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021