RACCORDERIA FITTINGS RACCORDERIE VERBINDER · • Yellow brass body CW602N (anti-dezincification...
Transcript of RACCORDERIA FITTINGS RACCORDERIE VERBINDER · • Yellow brass body CW602N (anti-dezincification...
RACCORDERIAFITTINGSRACCORDERIEVERBINDER
06
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
104
Profilo e dimensioni delle ganasce utilizzabili con il sistema Multi · PressProfile and dimensions of Multi · Press system clamps
Profil et dimensions des mâchoires utilisables avec le système Multi . Press Kontur und Dimension der Pressbacken mit Multi · Press Verbindern benutzbar
ProfiloProfileProfilKintur
Diametro / Diameter / Diamètre / Durchmesser
16 18 20 25 26 32 40 50 63
B x x x - x x - - -
TH x x x - x x - - -
H x x x - x x - - -
F x x x - x x x x x
U x x x x - x - - -
105
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
MULTI · PRESS è il nuovo sistema di raccordi a pressare multipinza disponibile in una gamma completa di figure per
tubi dal diametro 16/2 al diametro 63/4.5.
Studiata, testata e garantita per essere utilizzata indifferentemente con 5 profili di pinzatura diversi, B, TH, H, F
e U, per essere utilizzata con tubo multistrato o PEX, per essere utilizzata in impianti di riscaldamento e sanitari e per
l’elevato numero di figure – combinazioni esistenti, la linea di raccordi a pressare Multi · Press garantisce all’utilizzatore
finale la massima versatilità e flessibilità che possano essere richieste ad un raccordo a pressare.
Le caratteristiche tecniche peculiari della gamma Multi · Press sono:
• Utilizzo testato e garantito indifferentemente con 5 profili di pinzatura diversi: B, TH, H, F, U.
• Possibilità di controllo del corretto posizionamento del tubo tramite le finestre ricavate nella bussola
(plastica arancio).
• Due o-ring per una maggior sicurezza di tenuta idraulica.
• Ampia gamma di configurazioni dal diametro 16 mm al 63 mm.
• Temperatura massima di utilizzo 120°C in continuo.
• Pressione massima di esercizio 10 bar.
• Lavorazione del profilo del raccordo a dente di sega per una assoluta resistenza allo sfilamento.
• Sistema di aggancio bussola – raccordo anti-smarrimento.
• Corpo in ottone CW602N (lega antidezincificazione) giallo.
• Due o-ring in EPDM perossidico certificati per uso alimentare e che permettono anche l’utilizzo dei raccordi
Multi · Press con acqua potabile.
• Bussole in acciaio inox AISI 304 solubilizzato.
MULTI · PRESS is the new multi-profile press-fitting system available in a complete range, for pipes with diameter
16/2 up to diameter 63/4.5.
Developed, tested and guaranteed to be used with 5 different clamp/pressing profiles, B, TH, H, F and U, with mul-
tilayer or PEX pipes and in heating and sanitary systems. The Multi · Press press system assures the end user the
highest versatility and flexibility due to the various configurations available.
Multi · Press technical features:
• Tested and guaranteed when used with 5 different clamp/pressing profiles: B, TH, H, F, U.
• Possibility of checking the correct pipe positioning through the windows located on the sleeve
(orange plastic).
• Two o-ring for an higher tightness .
• Wide range of configurations from diameter 16 mm to 63 mm.
• Maximum operating temperature 120°C continuous.
• Maximum working pressure 10 bar.
• Toothed fitting profile ensures maximum strength.
• Sleeve-fitting connection anti-loss system /system with press sleeve - complete tightness.
• Yellow brass body CW602N (anti-dezincification alloy).
• Two o-rings in peroxide EPDM certified for alimentary use which allows to use the Multi · Press system also with
potable water.
• Solubilised stainless steel sleeves AISI 304.
MULTI · PRESS est le nouveau système de raccords à presser multipince disponible dans une gamme complète de
figures pour tubes avec diamètre de 16/2 à 63/4.5.
Étudiée, testée et garantie pour être utilisée indifféremment avec 5 profils d’ agrafage différents (B, TH, H, F, U) qui
peuvent être montés sur tube multicouches ou PEX dans les installations de chauffage et sanitaires, vu l’ élevé nom-
bre de combinaisons existantes, la ligne de raccords à presser Multi · Press garantie à l’ utilisateur final l’adaptabilité
et la flexibilité maximales qu’on peut demander à un raccord à presser.
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
106
Les caractéristiques techniques particulières de la gamme Multi · Press sont:
• Utilisation testée et garantie indifféremment avec 5 profils d’ agrafage différents: B, TH, H, F, U.
• Possibilité de contrôle du positionnement correct du tube par l’intermédiaire des fenêtres tirées dans le douille
(plastique orange).
• Deux o-rings pour une majeure sécurité de tenue hydraulique.
• Vaste gamme de configurations avec diamètre de 16 mm à 63 mm.
• Température maximum d‘utilisation 120°C en continu.
• Pression maximum d’esercice 10 bar.
• Travail du profile du raccord à dent de scie pour une résistance au effilochage assolue.
• Système d’ accrochage du douille – raccord anti-détachement.
• Corps en laiton CW602N (alliage antidézincification) jaune.
• Deux o-rings en EPDM peroxydique certifiés pour usage alimentaire et qui rendent possible aussi l’utilisation des
raccords Multi · Press avec de l’eau potable.
• Douilles en acier inox AISI 304 solubilisé.
MULTI · PRESS ist das neue und vollständige Multizange-Pressfitting-System für Schlauchdurchmesser von 16/2 bis
63/4.5.
Diese neue gebrauchte, geprüfte und garantierte Linie ist universell und einsetzbar für 5 verschiedenen Presskonturen:
B, TH, H, F, U. Diese Multi · Press Verbinder können mit Multischicht- u. Pex-Rohre in der Heinzanlagen und
Sanitärinstallations verwendet werden. Dank den bestehenden Kombinationen garantiert die Linie von Multi · Press
Verbinder dem endgültigen Verwender die beste Vielseitigkeit und Flexibilität.
Die Hauptmerkmale der Multi · Press Linie sind:
• Geprüfte und garantierte Verwendung mit 5 verschiedenen Presskonturen: B, TH, H, F, U.
• Zwei Rundgummidichtungen für eine beste Wasserdicht.
• Eine weite Kombinationsauswahl für Schlauchdurchmesser von 16 bis 63.
• Max. beständige Betriebstemperatur 120°C.
• Max. Betriebsdruck 10 bar.
• Für eine absolute Abziehenfestigkeit wird das Pressverbindersprofil sägeahnförmig bearbeitet.
• Hülse / Verbinder Kuppelungs-system.
• Gelbes Messinggehäuse CW602N (Anti-entzinkunglegierung).
• Zwei peroxidische für Lebensmittel EPDM O-Ringe, die die Verwendung der Multi . Press Verbinder mit trinkbarem
Wasser erlauben.
• Hülse aus rostfreiem Stahl AISI 304.
SISTEMA MULTI . PRESSINSTALLAZIONE DEI RACCORDI A PRESSARE
Taglio
Tagliare il tubo multistrato usando una cesoia che eviti l’ovalizzazione del tubo prestando attenzione che il taglio sia
perpendicolare all’asse del tubo. Utilizzare le apposite cesoie AR 11 o AR12 o AR13 o AR 14.
Calibratura e svasatura
L’operazione di calibratura determina il corretto diametro interno del tubo mentre l’operazione di svasatura permette
di creare uno smusso all’estremità del tubo che evita lo spostamento delle guarnizioni o-rings dalla loro sede nella
fase di inserimento del tubo. Se durante l’inserimento del raccordo si incontra una resistenza eccessiva significa che
le operazioni di calibratura e svasatura non sono state eseguite correttamente perciò in questo caso l’inserimento del
raccordo nel tubo va evitato e bisogna ripetere le operazioni di calibratura, svasatura, e lubrificare gli o-rings con acqua
o lubrificante siliconico.
È assolutamente vietato lubrificare gli o-rings con oli o grassi base minerale: la mescola EPDM è compatibile solo
con lubrificanti a base siliconica.
107
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
Eseguire la calibratura e la svasatura del tubo tagliato tramite l’attrezzo AR 01: per tubi di diametro 16/2, 18/2, 20/2,
26/3, e 32/3 utilizzare il codice 500406, il codice 500407 per tubi di diametro 40/3,5, il codice 500408 per tubi di
diametro 50/4, il codice 500409 per tubi di diametro 63/4,5 o il kit completo di calibratori AR 02 (codice 501797)
Inserimento del raccordo a pressare
Inserire il raccordo nel tubo fino al punto di fermo. La corretta profondità dell’inserimento è visibile dalle apposite aper-
ture sull’anello in plastica arancio (vedi fig. 1).
Pressatrice elettrica
L’operazione della pressatura viene eseguita con l’apposita pressatrice elettrica AR 14, pressatrice a batteria AR 15
o pressatrice manuale AR 16
Pinze
La serie è composta da pinze in acciaio speciale con la possibilità di scelta del profilo di pinzatura:
AR 10B, AR 10F, AR 10H, AR 10TH, AR 10U. Il raccordo Multi · Press è infatti garantito per l’utilizzo delle pinze B, H
TH, F e U.
Pressatura
Una volta inserita e bloccata la pinza nell’apposita pressatrice, aprire le ganasce della pinza ed inserire il raccordo da
pressare avendo cura che l’anello in plastica venga inserito nella gola di riferimento all’interno delle stesse per le pinze
con profilo B e TH, o avendo cura che la pinza vada in battuta sull’anello in plastica nel caso delle pinze F, H e U e quindi
mettere in funzione la pressatrice.
Il corretto posizionamento del tubo nel raccordo e del raccordo stesso nelle pinze sono indispensabili per il regolare
funzionamento del sistema.
N.B. Per un corretto utilizzo della pressatrice consultare le istruzioni d’uso della stessa.
MULTI . PRESS SYSTEMINSTALLING THE PRESS FITTINGS
Cutting
Cut the multilayer pipe using a shear that does not squash the pipe and make sure that the cut is perpendicular to
the pipe axis. Use the correct shears, type AR 11, AR12, AR13 or AR14
Calibration and countersink
Use the article AR 01 for pipes with a diameter of 16/2, 20/2, 26/3, 32/3, the article AR 02 for pipes with a diameter
of 40/3,5 the article AR 03 for pipes with a diameter of 50/4 and the article AR 04 for pipes with a diameter of 63/4,5
to calibrate and chamfer the cut pipe: this operation permit to have the right internal diameter of the pipe and to
prevent any movement of the o-ring gaskets from their housing when the pipe is inserted. If there is great resistance
when inserting the fitting, this means that calibration and countersinking were not carried out correctly. In this case
do not insist. Calibration and countersinking operations must be repeated, as well as lubricating with water or with the
silicon based lubricant.
The rubber parts must never be lubricated with mineral oils or greases; the EPDM mix is compatible only with silico-
ne-based lubricants.
Execute the pipe calibration and countersinking with article AR01: use code 500406 for pipes with diameter
16/2, 18/2, 20/2, 26/3 and 32/3, code 500407 for pipes with diameter 40/3,5, code 500408 for pipes with diameter
50/4 and code 500409 for pipes with diameter 63/4,5 or the complete calibrators kit article AR 02 (code 501797).
Inserting the press-fitting
Insert the fitting in the pipe up to the stop point. The correct depth can be seen by the appropriate openings on the
orange plastic ring (fig. 1).
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
108
Electric press
Pressing is made with the electric press article AR 14, the battery-operated press article AR 15 or the manually ope-
rated press article AR 16.
Clamps
The series consists in special steel clamps with a customised pressing profile: AR 10B, AR 10F, AR 10H, AR 10 TH,
AR 10U. In fact the Multi · Press fitting is guaranteed for the use of clamps B, H, TH, F an U.
Pressing
When the clamp is fitted and fixed in the proper press, open the jaws and insert the fitting to be pressed, making sure
that the guide collar of the plastic ring is inserted in their internal reference groove for clamps with profile B and TH
as shown in drawing or making sure that the clamp fits close on the plastic ring in case of clamps F, H and U. Then
use the press. The correct positioning of the pipe on the fitting and also the fitting on the clamps is essential for the
correct system functioning.
For correct use of the press, consult the relative instructions for use.
SYSTÈME MULTI · PRESS INSTALLATION DES RACCORDS A PRESSER
Coupe
Découper le tube multicouches en utilisant une cisaille qui évite l’ovalisation du tube en faisant attention à ce que la
coupe soit perpendiculaire à l’axe du tube. Utiliser les cisailleuses prévues à cet effet AR 11 ou AR 12 ou AR 13 ou
AR 14.
Calibrage et évasement
Procéder au calibrage et à l’évasement du tube taillé préalablement avec l’outillage AR 01 pour les tubes de diamètre
16/2, 20/2, 26/3 et 32/3, l’outillage AR 02 pour les tubes de diamètre 40/3,5, l’outillage AR 03 pour les tubes de
diamètre 50/4 et l’outillage AR 04 pour les tubes de diamètre 63/4,5: l’opération de calibrage détermine le dia-mètre
interne correct du tube alors que l’opération d’évasement permet de créer un biaisement à l’extrémité du tube afin
d’éviter le déplacement du joint torique de leur siège lors de la phase d’insertion du tube.Si au cours de l’introduction
du raccord on rencontre une résistance excessive, cela signifie que les opérations de calibrage et d’évasement n’ont
pas été exécutées correctement; dans ce cas, il faut éviter d’introduire le raccord dans le tube et il faut refaire les
opérations de calibrage, d’évasement et lubrifier les joints toriques avec de l’eau ou avec le lubrifiant silicone.
Il est absolument interdit de lubrifier les joints toriques avec des huiles ou des graisses à base minérale: le mélange
EPDM n’est compatible qu’avec des lubrifiants à base silicone.
Exécuter le calibrage et l’ évasement du tube coupé par l‘intermédiaire de l’ outil AR 01: pour les tubes avec diamètre
de 16/2, 18/2, 20/2, 26/3 e 32/3 utiliser le code 500406, le code 500407 pour les tubes de diamètre 40/3,5, le code
500408 pour les tubes de diamètre 50/4, le code 500409 pour les tubes de diamètre 63/4,5 ou le kit complet de
jaugeurs AR 02 (codice 501797).
Introduction du raccord à presser
Introduire le raccord dans le tube jusqu’au point d’arrêt. La profondeur correcte d’introduction est visible à travers les
ouvertures prévues à cet effet sur l’anneau en plastique orange (fig. 1).
Machine à presser électrique
L’opération de pressage est réalisée par la presse électrique prévue à cet effet AR 14, par la presse à batterie AR 15
ou par la presse manuelle AR 16.
Pinces
La série est composée de pinces en acier spécial avec la possibilité de choix du profil d’ agrafage: AR 10B, AR 10F,
AR 10H, AR 10TH, AR 10U. Le raccord Multi · Press, en effet, est garanti pour l’utilisation des pinces B, H, TH, F e U.
109
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
Le pressage
Une fois que la pince a été insérée et bloquée dans la presse prévue à cet effet, ouvrir les mâchoires de la pince et
insérer le raccord à presser en vérifiant que l’anneau en plastique soit inséré dans la gorge de référence à l’intérieur
des mâchoires pour ce qui concerne les pinces avec profil B et TH, ou en vérifiant que la pince aille en feuillure sur
l’anneau en plastique pour ce qui concerne les pinces F, H, et U et enfin mettre en fonction la presse. Le positionne-
ment correct du tube dans le raccord et du raccord même dans les pinces est indispensable pour le fonctionnement
régulier du système.
N.B. Pour utiliser correctement la machine à presser, consulter les instructions d’utilisation relatives.
MULTI · PRESS SYSTEMINSTALLIERUNG DER PRESSVERBINDER
Schnitt
Das Verbundrohr mit einer Schermaschine schneiden, die eine Verformung des Rohres verhindert und darauf achten,
dass der Schnitt senkrecht zur Achse des Rohres ausgeführt wird Bitte verwenden die eigens dazu bestimmten
AR 11 oder AR 12 Rohrschere
Rohr Kalibrierung und Kanten entgraten
Rohr Kalibrierung, und Kanten entgraten. Zum Schutz der O Ringe auf den Fittingen ist es notwendig mit Hilfe des
Kalibrierers die zu verwendeten Rohre zu behandeln. Für Rohre der Dimension 16/2 20/2 26/3 und 32/3 ist AR 01 zu
verwenden. Für Rohre der Dimension 40/3,5 ist AR 02 zu verwenden. Für 50/4 ist AR 03 zu verwenden. Für 63/4,5
ist AR 04. Die Kalibrierung rundet das zumeist ovale Rohr. Im gleichen Arbeitsgang werden bei den Rohren die Kanten
entgratet. Dadurch wird eine Beschädigung der O Ringe ausgeschlossen. Der Einsatz der AR ist je nach Rohrtyp,
zwingend vorgeschrieben. Falls der Widerstand beim Einsetzen des Verbinders zu stark ist, wurden Rohr Kalibrierung
und Kanten-Entgraten nicht korrekt ausgeführt, in diesem Fall sollte das Einsetzen des Verbinders vermieden und
die Rohr Kalibrierung und Kanten-Entgraten nochmals wiederholt werden, danach die O-Ringe mit Wasser oder dem
Silikonschmierstoff bestreichen.
Es ist absolut zu vermeiden, die O-Ringe mit Ölen oder Mineralschmierstoffen zu schmieren. Die EPDM-Mischung ist
nur mit Schmierstoffen auf Silikonbasis in Verbindung zu bringen.
Für Röhre der Dimension 16/2,18/2,20/2,26/3 und 32/3 ist Art-Nummer 500406 zu verwenden, für Röhre der
Dimension 40/3,5 ist Art-Nummer 500407 zu verwenden und für Röhre der Dimension 63/4,5 ist Art-Nummer
500409 oder das Kalibriersatz AR 05 (Art-Nummer 501797) zu verwenden.
Einsetzen des Pressverbinders
Den Verbinder bis zum Anhaltepunkt in das Rohr schieben. Die korrekte Einsatztiefe ist an den Öffnungen am
Kunststoffring sichtbar. Orange (Abbildung 1.).
Pressmaschine
Die Pressung wird mit einer eigens dafür bestimmten elektrischen Pressmaschine AR 14 oder mit der batteriebetrie-
benen Pressmaschine AR 15 oder mit Handbetrieben Presse AR 16 ausgeführt.
Pressbacken
Die Serie besteht aus Backen aus Spezialstahl mit personalisierter Presskontur: AR10B, AR 10F, AR10H, AR 10TH,
AR 10U. Multi · Press Verbinder ist für die Verwendung der Pressbacken B, H, TH, F und U versichert.
Pressen
Die Pressbacken in die eigens dazu bestimmten Pressmaschine einsetzen und absperren. Die Backen öffnen und den
Verbinder einsetzen, darauf achten, dass der Führungsbund des Kunstofforinges für Pressbacken mit Presskontur
B und TH in die dafür vorgesehenen Rillen im Inneren derselben passen, wie in der Abbildung 2. Für die Pressbacken
F, H und U darauf achten, dass die Pressbacken gegen den Kunstoffring schlägt. Dann die Presse in Betrieb setzen.
Die korrekte Positionierung des Rohres am Verbinder und des Verbinders an den Backen ist unerlässlich für einen
problemlosen Betrieb des Systems.
ANMERKUNG: Für die korrekte Anwendung der Presse bitte die Gebrauchsanweisungen beachten.
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
110
CONDIZIONI D‘IMPIEGOTemperatura massima d‘esercizio 120°C
Pressione massima d‘esercizio 10 bar
CONDITIOND D‘UTILISATIONTepérature maximum d‘esercice 120°C
Pression maximum d‘esercice 10 bars
CONDITIONS OF USE Maximum operating temperature 120°C
Maximum operating pressure 10 bar
ANWENDUNGSBEDINGUNGENMax. Betriebstemperatur 120°C
Max. Betriebsdruck 10 bar
Fig. 1
111
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto maschio a tenuta morbida.
• Straight male soft seal fitting.
• Raccord droit mâle à étanchéité souple.
• Durchgang AG Verbinder mit O-Ring.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5609 510048MP 1/2Mx16/2 40 320
MP 5609 510049MP 1/2Mx18/2 40 320
MP 5609 510050MP 1/2Mx20/2 40 320
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto femmina.
• Straight female fitting.
• Raccord droit femelle.
• Durchgang IG Verbinder.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5613 510011MP 1/2Fx16/2 40 320
MP 5613 510109MP 3/4Fx16/2 30 240
MP 5613 510045MP 1/2Fx18/2 30 240
MP 5613 510046MP 3/4Fx18/2 30 240
MP 5613 510012MP 1/2Fx20/2 40 320
MP 5613 510013MP 3/4Fx20/2 20 160
MP 5613 510132MP 3/4Fx25/2,5 20 160
MP 5613 510133MP 1“Fx25/2,5 15 120
MP 5613 510014MP 3/4Fx26/3 20 160
MP 5613 510047MP 1“Fx26/3 15 120
MP 5613 510022MP 1“Fx32/3 15 120
ART. COD. SIZE ¤
MP 5608 510084MP 3/8Mx16/2 50 400
MP 5608 510001MP 1/2Mx16/2 40 320
MP 5608 510105MP 3/4Mx16/2 30 240
MP 5608 510042MP 1/2Mx18/2 40 320
MP 5608 510043MP 3/4Mx18/2 35 280
MP 5608 510002MP 1/2Mx20/2 40 320
MP 5608 510003MP 3/4Mx20/2 35 280
MP 5608 510130MP 3/4Mx25/2,5 30 240
MP 5608 510131MP 1“Mx25/2,5 20 160
MP 5608 510004MP 3/4Mx26/3 30 240
MP 5608 510044MP 1“Mx26/3 20 160
MP 5608 510021MP 1“Mx32/3 20 160
MP 5608 510106MP 1“1/4Mx32/3 10 80
PT 5608 510032 1“1/4Mx40/3,5 1 40
PT 5608 510027 1“1/2Mx50/4 1 25
PT 5608 510052 2“Mx63/4,5 1 16
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto maschio.
• Straight male fitting.
• Raccord droit mâle.
• Durchgang AG Verbinder.
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
112
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto doppio.
• Straight double fitting.
• Raccord droit double.
• Kupplung.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5700 510005MP 2x16/2 40 320
MP 5700 510038MP 2x18/2 40 320
MP 5700 510006MP 2x20/2 40 320
MP 5700 510134MP 2x25/2,5 20 160
MP 5700 510007MP 2x26/3 20 160
MP 5700 510020MP 2x32/3 15 120
PT 5700 510030 2x40/3,5 1 40
PT 5700 510028 2x50/4 1 25
PT 5700 510053 2x63/4,5 1 15
ART. COD. SIZE ¤
MP 5700 510040MP 16/2x18/2 40 320
MP 5700 510008MP 16/2x20/2 40 320
MP 5700 510135MP 16/2x25/2,5 30 240
MP 5700 510009MP 16/2x26/3 30 240
MP 5700 510024MP 16/2x32/3 15 120
MP 5700 510039MP 18/2x20/2 40 320
MP 5700 510136MP 18/2x25/2,5 30 240
MP 5700 510041MP 18/2x26/3 30 240
MP 5700 510137MP 20/2x25/2,5 30 240
MP 5700 510010MP 20/2x26/3 30 240
MP 5700 510023MP 20/2x32/3 20 160
MP 5700 510138MP 25/2,5x32/3 15 120
MP 5700 510019MP 26/3x32/3 15 120
PT 5700 510129 20/2x40/3,5 5 40
PT 5700 510139 25/2,5x40/3,5 5 40
PT 5700 510108 26/3x40/3,5 5 40
PT 5700 510173 25/2,2.5x50/4 5 30
PT 5700 510128 26x50/4 5 30
PT 5700 510031 32/3x40/3,5 1 40
PT 5700 510103 32/3x50/4 1 30
PT 5700 510029 40/3,5x50/4 1 25
PT 5700 510054 63/4,5x40/3,5 1 15
PT 5700 510055 63/4,5x50/4 1 15
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto ridotto.
• Straight reduced fitting.
• Raccord droit réduit.
• Reduzierter Durchgangs-Verbinder.
113
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo ad angolo doppio.
• Double angle fitting.
• Raccord à angle double.
• Winkel-Kupplung.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5710 511009MP 2x16/2 30 240
MP 5710 511018MP 2x18/2 30 240
MP 5710 511010MP 2x20/2 30 240
MP 5710 510140MP 2x25/2,5 15 120
MP 5710 511011MP 2x26/3 15 120
MP 5710 511012MP 2x32/3 10 80
PT 5710 510035 2x40/3,5 1 20
PT 5710 510036 2x50/4 1 10
PT 5710 510056 2x63/4,5 1 7
� DESCRIPTION
• Raccordo ad angolo maschio.
• Male angle fitting.
• Raccord à angle mâle.
• AG Winkel-Verbinder.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5711 511001MP 1/2Mx16/2 40 320
MP 5711 511021MP 1/2Mx18/2 30 240
MP 5711 511002MP 1/2Mx20/2 30 240
MP 5711 511003MP 3/4Mx20/2 25 200
MP 5711 510141MP 3/4Mx25/2,5 20 160
MP 5711 511004MP 3/4Mx26/3 20 160
MP 5711 511013MP 1“Mx32/3 10 80
PT 5711 510033 1“1/4Mx40/3,5 1 30
PT 5711 510034 1“1/2Mx50/4 1 15
PT 5711 510057 2“Mx63/4,5 1 10
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto con dado girevole.
• Straight fitting with rotating nut.
• Raccord droit avec écrou pivotant.
• Durchgang-Verbinder mit drehbarer Mutter.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5705 510015MP M24x1,5x16/2 35 280
MP 5705 510051MP M24x1,5x18/2 35 280
MP 5705 510016MP M24x1,5x20/2 35 280
MP 5705 510017MP EKx16/2 35 280
MP 5705 513020MP EKx18/2 35 280
MP 5705 510018MP EKx20/2 35 280
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
114
� DESCRIPTION
• Raccordo a T.
• Tee fitting.
• Raccord à T.
• T-Stück.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5720 512001MP 3x16/2 20 160
MP 5720 512054MP 3x18/2 16 128
MP 5720 512002MP 3x20/2 16 128
MP 5720 510143MP 3x25/2,5 10 80
MP 5720 512003MP 3x26/3 10 80
MP 5720 512020MP 3x32/3 8 64
PT 5720 512035 3x40/3,5 1 12
PT 5720 512036 3x50/4 1 6
PT 5720 510058 3x63/4,5 1 4
� DESCRIPTION
• Raccordo ad angolo femmina.
• Female angle fitting.
• Raccord à angle femelle.
• IG Winkel-Verbinder.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5712 511005MP 1/2Fx16/2 30 240
MP 5712 511019MP 1/2Fx18/2 30 240
MP 5712 511006MP 1/2Fx20/2 30 240
MP 5712 511020MP 3/4Fx18/2 25 200
MP 5712 511007MP 3/4Fx20/2 25 200
MP 5712 510142MP 3/4Fx25/2,5 20 160
MP 5712 511008MP 3/4Fx26/3 20 160
MP 5712 511014MP 1“Fx32/3 10 80
115
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
ART. COD. SIZE ¤
MP 5720 512056MP 16/2x18/2x16/2 16 128
MP 5720 512013MP 16/2x20/2x16/2 16 128
MP 5720 510178MP 18/2x25/2,5x18/2 10 80
MP 5720 512061MP 18/2x26/3x18/2 10 80
MP 5720 510147MP 20/2x25/2,5x20/2 12 96
MP 5720 512014MP 20/2x26/3x20/2 12 96
MP 5720 512051MP 20/2x32/3x20/2 12 96
MP 5720 510179MP 25/2,5x32/3x25/2,5 8 64
MP 5720 512019MP 26/3x32/3x26/3 8 64
PT 5720 510120 32/3x40/3,5x32/3 1 16
PT 5720 510127 40/3,5x50/4x40/3,5 1 6
PT 5720 510122 50/4x63/4,5x50/4 1 6
ART. COD. SIZE ¤
MP 5720 512055MP 18/2x16/2x18/2 16 128
MP 5720 512004MP 20/2x16/2x20/2 16 128
MP 5720 512057MP 20/2x18/2x20/2 16 128
MP 5720 510144MP 25/2,5x16/2x25/2,5 12 96
MP 5720 510145MP 25/2,5x18/2x25/2,5 12 96
MP 5720 510146MP 25/2,5x20/2x25/2,5 12 96
MP 5720 512005MP 26/3x16/2x26/3 12 96
MP 5720 512059MP 26/3x18/2x26/3 12 96
MP 5720 512006MP 26/3x20/2x26/3 12 96
MP 5720 512015MP 32/3x16/2x32/3 8 64
MP 5720 512060MP 32/3x18/2x32/3 8 64
MP 5720 512016MP 32/3x20/2x32/3 8 64
MP 5720 510174MP 32/3x25/2,5x32/3 8 64
MP 5720 512018MP 32/3x26/3x32/3 8 64
PT 5720 512089 40/3,5x20/2x40/3,5 1 14
PT 5720 510175 40/3,5x25/2,5x40/3,5 1 14
PT 5720 512090 40/3,5x26/3x40/3,5 1 14
PT 5720 512037 40/3,5x32/3x40/3,5 1 14
PT 5720 512091 50/4x20/2x50/4 1 10
PT 5720 510176 50/4x25/2,5x50/4 1 10
PT 5720 512092 50/4x26/3x50/4 1 10
PT 5720 512039 50/4x32/3x50/4 1 10
PT 5720 512038 50/4x40/3,5x50/4 1 6
PT 5720 510177 63/4,5x25/2,5x63/4,5 1 5
PT 5720 512093 63/4,5x26/3x63/4,5 1 5
PT 5720 512094 63/4,5x32/3x63/4,5 1 5
PT 5720 512095 63/4,5x40/3,5x63/4,5 1 5
PT 5720 510059 63/4,5x50/4x63/4,5 1 5
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
116
ART. COD. SIZE ¤
MP 5720 512007MP 20/2x20/2x16/2 16 128
MP 5720 510148MP 25/2,5x25/2,5x16/2 12 96
MP 5720 510149MP 25/2,5x25/2,5x18/2 10 80
MP 5720 510150MP 25/2,5x25/2,5x20/2 12 96
MP 5720 512048MP 26/3x26/3x16/2 12 96
MP 5720 512063MP 26/3x26/3x18/2 10 80
MP 5720 512008MP 26/3x26/3x20/2 12 96
MP 5720 512068MP 32/3x32/3x16/2 8 64
MP 5720 512052MP 32/3x32/3x20/2 8 64
MP 5720 510151MP 32/3x32/3x25/2,5 8 64
MP 5720 512053MP 32/3x32/3x26/3 8 64
PT 5720 510152 40/3,5x40/3,5x25/2,5 1 16
PT 5720 510117 40/3,5x40/3,5x26/3 1 16
PT 5720 510119 40/3,5x40/3,5x32/3 1 16
PT 5720 510124 50/4x50/4x32/3 1 10
PT 5720 510126 50/4x50/4x40/3,5 1 6
PT 5720 510123 63/4,5x63/4,5x50/4 1 6
ART. COD. SIZE ¤
MP 5720 512058MP 16/2x16/2x18/2 16 128
MP 5720 512009MP 16/2x16/2x20/2 16 128
MP 5720 512064MP 18/2x18/2x20/2 16 128
MP 5720 510153MP 18/2x18/2x25/2,5 10 80
MP 5720 512062MP 18/2x18/2x26/3 10 80
MP 5720 510154MP 20/2x20/2x25/2,5 12 96
MP 5720 512012MP 20/2x20/2x26/3 12 96
MP 5720 512021MP 20/2x20/2x32/3 12 96
MP 5720 510155MP 25/2,5x25/2,5x32/3 8 64
MP 5720 512017MP 26/3x26/3x32/3 8 64
PT 5720 510156 25/2,5x25/2,5x40/3,5 1 16
PT 5720 510116 26/3x26/3x40/3,5 1 16
PT 5720 510118 32/3x32/3x40/3,5 1 16
PT 5720 510125 40/3,5x40/3,5x50/4 1 6
PT 5720 510121 50/4x50/4x63/4,5 1 6
117
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo ad L con tubo di rame cromato.
• L fitting with chrome-plated copper pipe.
• Raccord en L avec tube en cuivre chromé.
• Winkel-Verbinder mit verchromtem Kupferrohr.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5715 511015MP ø 15x16/2-0,165 mt / 150
MP 5715 511016MP ø 15x16/2-0, 345 mt / 100
MP 5715 511017MP ø 15x16/2-1, 095 mt / 1
MP 5715 511022MP ø 15x18/2-0, 165 mt / 150
MP 5715 511023MP ø 15x18/2-0, 345 mt / 100
MP 5715 511024MP ø 15x18/2-1, 095 mt / 1
MP 5715 511025MP ø 15x20/2-0, 165 mt / 150
MP 5715 511026MP ø 15x20/2-0, 345 mt / 150
MP 5715 511027MP ø 15x20/2-1, 095 mt / 1
ART. COD. SIZE ¤
MP 5720 510157MP 25/2,5x16/2x20/2 12 96
MP 5720 510158MP 25/2,5x20/2x16/2 12 96
MP 5720 510159MP 32/3x20/2x25/2,5 12 96
MP 5720 510160MP 32/3x25/2,5x20/2 12 96
MP 5720 512010 MP 26/3x16/2x20/2 12 96
MP 5720 512011 MP 26/3x20/2x16/2 12 96
MP 5720 512050 MP 32/3x20/2x26/3 12 96
MP 5720 512024 MP 32/3x26/3x20/2 12 96
� DESCRIPTION
• Raccordo a T doppio maschio.
• Double male tee fitting.
• Raccord à T double mâle.
• AG T-Stück.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5721 512029MP 16/2x1/2Mx16/2 20 160
MP 5721 512066MP 18/2x1/2Mx18/2 16 128
MP 5721 512030MP 20/2x1/2Mx20/2 16 128
MP 5721 512031MP 16/2x3/4Mx16/2 20 160
MP 5721 512032MP 20/2x3/4Mx20/2 16 128
MP 5721 510161MP 25/2,5x3/4Mx25/2,5 10 80
MP 5721 512067MP 26/3x3/4Mx26/3 10 80
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
118
� DESCRIPTION
• Raccordo murale per tracce orizzontali.
• Wall fitting for horizontal chases.
• Raccord mural pour traces horizontales.
• Wand-Verbinder für waagerechte Rohrgänge.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5723 513005MP 16/2x1/2Fx16/2 12 96
MP 5723 513006MP 18/2x1/2Fx18/2 12 96
MP 5723 513007MP 20/2x1/2Fx20/2 12 96
� DESCRIPTION
• Terminale murale destro per tracce orizzontali.
• Right wall terminal for horizontal chases.
• Partie terminale murale droite pour traces horizontales.
• Rechts Wandanschluss für waagerechte Rohrgänge.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5724 513009MP 16/2x1/2F 12 96
MP 5724 513011MP 18/2x1/2F 12 96
MP 5724 513013MP 20/2x1/2F 12 96
� DESCRIPTION
• Raccordo a T doppio femmina.
• Double female tee fitting.
• Raccord à T double femelle.
• IG T-Stück.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5722 512022MP 16/2x1/2Fx16/2 20 160
MP 5722 512028MP 16/2x3/4Fx16/2 16 128
MP 5722 512065MP 18/2x1/2F x18/2 16 128
MP 5722 512045MP 18/2x3/4Fx18/2 16 128
MP 5722 512027MP 20/2x1/2Fx20/2 16 128
MP 5722 512023MP 20/2x3/4Fx20/2 16 128
MP 5722 510162MP 25/2,5x1/2Fx20/2 12 96
MP 5722 510163MP 25/2,5x1/2Fx25/2,5 12 96
MP 5722 510164MP 25/2,5x3/4Fx25/2,5 10 80
MP 5722 512047MP 26/3x1/2Fx20/2 12 96
MP 5722 512046MP 26/3x1/2Fx26/3 12 96
MP 5722 512042MP 26/3x3/4Fx26/3 10 80
MP 5722 512043MP 32/3x3/4Fx32/3 10 80
MP 5722 512044MP 32/3x1“F x32/3 10 80
PT 5722 512040 40/3,5x3/4Fx40/3,5 1 14
PT 5722 512087 40/3,5x1“F x40/3,5 1 12
PT 5722 512041 50/4x3/4Fx50/4 1 12
PT 5722 512088 50/4x1“F x50/4 1 12
PT 5722 510115 50/40x1“1/4Fx50/4 1 12
PT 5722 510060 63/4,5x1“Fx63/4,5 1 8
PT 5722 510061 63/4,5x1“1/4F x63/4,5 1 8
119
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Terminale murale sinistro per tracce orizzontali.
• Left wall terminal for horizontal chases.
• Partie terminale murale gauche pour traces horizontales.
• Links Wandanschluss für waagerechte Rohrgänge.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5725 513008MP 16/2x1/2F 12 96
MP 5725 513010MP 18/2x1/2F 12 96
MP 5725 513012MP 20/2x1/2F 12 96
� DESCRIPTION
• Rubinetto da incasso con attacco pressfitt e manopola e rosone cromati.
• Built –in valve with press-fitting connections and chromed knob and plate.
• Robinet d’encaissement avec embout de raccord à presser, poignée et rosace chromées.
• Wand-Armatur mit Pressfitt-Anschluss, verchromte Handknopf und Abdeckmanschette.
� DESCRIPTION
• Rubinetto da incasso con attacco pressfitt con rosone cromato.
• Built-in valve with press-fitting connections and chromed plate.
• Robinet d’encaissement avec embout de raccord à presser et rosace chromée.
• Wand-Armatur mit Pressfitt-Anschluss und verchromte Abdeckmanschette.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5726 512069MP 16/2 - 16/2 3 24
MP 5726 512070MP 18/2 - 18/2 3 24
MP 5726 512071MP 20/2 - 20/2 3 24
MP 5726 510165MP 25/2,5 - 25/2,5 3 24
MP 5726 512072MP 26/3 - 26/3 3 24
ART. COD. SIZE ¤
MP 5727 512073MP 16/2 - 16/2 3 24
MP 5727 512074MP 18/2 - 18/2 3 24
MP 5727 512075MP 20/2 - 20/2 3 24
MP 5727 510166MP 25/2,5 - 25/2,5 3 24
MP 5727 512076MP 26/3 - 26/3 3 24
� DESCRIPTION
• Raccordo murale.
• Wall fitting.
• Raccord mural.
• Wand-Verbinder.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5760C 513001CMP 1/2Fx16/2H40 15 120
MP 5760C 513014CMP 1/2Fx18/2H40 15 120
MP 5760C 513002CMP 1/2Fx20/2H40 15 120
MP 5760 513001MP 1/2Fx16/2 H52 15 120
MP 5760 513014MP 1/2Fx18/2 H52 15 120
MP 5760 513002MP 1/2Fx20/2 H52 15 120
MP 5760 513003MP 3/4Fx20/2 H57 10 80
MP 5760 510167MP 3/4Fx25/2,5 H57 10 80
MP 5760 513004MP 3/4Fx26/3 H57 10 80
MP 5760L 513001LMP 1/2Fx16/2H77 10 80
MP 5760L 513014LMP 1/2Fx18/2H77 10 80
MP 5760L 513002LMP 1/2Fx20/2H77 10 80
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
120
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio.
• Double wall fitting.
• Raccord mural double.
• Doppel Wand - Verbinder.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5780 510062MP 1/2Fx16/2 8 64
MP 5780 510063MP 1/2Fx18/2 8 64
MP 5780 510064MP 1/2Fx20/2 8 64
� DESCRIPTION
• Raccordo doppio T incrociato per impianti a battiscopa.
• Double crossed T fitting for skirting board plants.
• Raccord à double T croisé pour installations à la plinthe.
• Doppel T-Stück für Sockenleiste.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5728 512080MP 16x16x16 3 24
MP 5728 512081MP 18x16x18 3 24
MP 5728 512082MP 20x16x20 3 24
MP 5728 512083MP 20x16x16 3 24
MP 5728 512084MP 16x20x16 3 24
MP 5728 512085MP 20x20x20 3 24
MP 5728 512086MP 20x20x16 3 24
MP 5728 512096MP 16x16x20 3 24
MP 5728 512097MP 16x20x20 3 24
� DESCRIPTION
• Scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90°.
• Undercarpet distribution box with 90° fitting.
• Boîte de distribution encastrée avec raccord à 90°.
• Unter-Putzdose mit 90° Winkel.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5610 500304MP 1/2Fx16/2RED 8 96
MP 5610 500305MP 1/2Fx18/2RED 8 96
MP 5610 500306MP 1/2Fx20/2RED 8 96
MP 5610 500304RMP 1/2Fx16/2BLUE 8 96
MP 5610 500305RMP 1/2Fx18/2BLUE 8 96
MP 5610 500306RMP 1/2Fx20/2BLUE 8 96
� DESCRIPTION
• Raccordo a T con tubo in rame cromato.
• T fitting with chrome-platted copper pipe.
• Raccord à T avec tube en cuivre chromé.
• T-Stück mit verchromtem Kupferrohr.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5716 512077MP 16/2x15x16/2 / 50
MP 5716 512078MP 18/2x15x18/2 / 50
MP 5716 512079MP 20/2x15x20/2 / 50
121
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
ART. COD. SIZE ¤
MP 5702 510065MP 16/2xD.15 25 200
MP 5702 510090MP 20/2xD.15 25 200
MP 5702 510066MP 20/2xD.18 25 200
MP 5702 510091MP 20/2xD.22 20 160
MP 5702 510168MP 25/2,5xD.22 20 160
MP 5702 510067MP 26/3xD.22 20 160
MP 5702 510068MP 32/3xD.28 10 80
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto con tubo in rame cromato.
• Straight fitting with copper plated pipe.
• Raccord droit avec tube en cuivre chromé.
• Anschluss Durchgangsform mit verchromtem Kupferrohr.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5704 510169MP 25/2,5x25/2,5 (45˚) 15 120
MP 5704 510099MP 26/3x26/3 (45˚) 15 120
MP 5704 510100MP 32/3x32/3 (45˚) 10 80
PT 5704 510101 40/3,5x40/3,5 (45˚) 1 25
PT 5704 510102 50/4x50/4 (45˚) 1 12
� DESCRIPTION
• Raccordo a 135°.
• 135° pipe fitting.
• Raccord à 135°.
• Y-Verbindungsstück.
ART. COD. SIZE ¤
MP 5701 510071MP 16/2 40 320
MP 5701 510072MP 18/2 40 320
MP 5701 510073MP 20/2 40 320
MP 5701 510170MP 25/2,5 35 280
MP 5701 510074MP 26/3 35 280
MP 5701 510075MP 32/3 30 240
� DESCRIPTION
• Tappo.
• Cap.
• Bouchon.
• Verschluss.
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
122
� DESCRIPTION
• Raccordo murale (Kit).
• Wall fitting (Kit).
• Raccord mural (Kit).
• Wand-Verbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
MP 5761 513024MP 16/2x1/2F H52 1 15
MP 5761 513026MP 18/2x1/2F H52 1 15
MP 5761 513025MP 20/2x1/2F H52 1 15
� DESCRIPTION
• Raccordo murale (Kit).
• Wall fitting (Kit).
• Raccord mural (Kit).
• Wand-Verbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
MP 5762 513027MP 16/2x1/2F H52 1 15
MP 5762 513028MP 18/2x1/2F H52 1 15
MP 5762 513029MP 20/2x1/2F H52 1 15
ART. COD. SIZE ¤
MP 5703 510110MP 3/8Fx16/2 40 320
MP 5703 510085MP 1/2Fx16/2 40 320
MP 5703 510086MP 1/2Fx18/2 40 320
MP 5703 510087MP 1/2Fx20/2 40 320
MP 5703 510076MP 3/4Fx16/2 40 320
MP 5703 510077MP 3/4Fx18/2 40 320
MP 5703 510078MP 3/4Fx20/2 40 320
MP 5703 510171MP 3/4Fx25/2,5 30 240
MP 5703 510088MP 3/4Fx26/3 30 240
MP 5703 510172MP 1“Fx25/2,5 25 200
MP 5703 510079MP 1“Fx26/3 25 200
MP 5703 510089MP 1“Fx32/3 20 160
MP 5703 510080MP 1“1/4Fx32/3 15 120
PT 5703 510081 1“1/2 Fx40/3,5 1 40
PT 5703 510082 1“3/4Fx50/4 1 30
PT 5703 510083 2“Fx63/4,5 1 16
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto con dado girevole a tenuta piana.
• Straight fitting with flat seal and swivelling nut.
• Raccord droit avec écrou tournant à joint plat étanche.
• Gerades Verbindungsstück mit flach abgedichteter drehbarer Mutter.
123
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo murale per tracce orizzontali (Kit).
• Wall fitting for horizontal chases (Kit).
• Raccord mural pour traces horizontals (Kit).
• Wand-Verbinder für waagerechte Rohrgänge (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
MP 5763 513030MP 16/2x1/2F 1 15
MP 5763 513031MP 18/2x1/2F 1 15
MP 5763 513032MP 20/2x1/2F 1 15
� DESCRIPTION
• Terminale murale per tracce orizzontali (Kit).
• Wall terminal for horizontal chases (Kit).
• Partie terminale murale pour traces horizontales (Kit).
• Wandanschluss für waagerechte Rohrgänge (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
MP 5764 513033MP 16/2x1/2F 1 15
MP 5764 513034MP 18/2x1/2F 1 15
MP 5764 513035MP 20/2x1/2F 1 15
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio (Kit).
• Double wall fitting (Kit).
• Raccord mural double (Kit).
• Doppel Wand - Verbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
MP 5765 513036MP 16/2x1/2F 1 15
MP 5765 513037MP 18/2x1/2F 1 15
MP 5765 513038MP 20/2x1/2F 1 15
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio (Kit).
• Double wall fitting (Kit).
• Raccord mural double (Kit).
• Doppel Wand - Verbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
MP 5766 513039MP 16/2x1/2F 1 15
MP 5766 513040MP 18/2x1/2F 1 15
MP 5766 513041MP 20/2x1/2F 1 15
� DESCRIPTION
• Tappo autofilettante.
• Self-threading plug.
• Bouchon à vis.
• Selbstschneidender Verschluss.
ART. COD. SIZE ¤
PT 5706 510112 16/2 5 200
PT 5706 510113 18/2 5 200
PT 5706 510114 20/2 5 200
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
124
� DESCRIPTION
• Scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90˚ (Kit).
• Undercarpet distribution box with 90˚ fitting (Kit).
• Boîte de distribution encastrée avec raccord à 90˚ (Kit).
• Unter-Putzdose mit 90˚ Winkel (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
MP 5767 513042MP 16/2x1/2F 8+4 96+48
MP 5767 513043MP 18/2x1/2F 8+4 96+48
MP 5767 513044MP 20/2x1/2F 8+4 96+48
� DESCRIPTION
• Pinze per raccordi a pressare.
• Forceps for press fittings.
• Pinces pour raccords à presser.
• Zangen für Pressanschlüsse.
ART. COD. SIZE ¤
AR 10B 501741B D.16B 1 /
AR 10B 501742B D.18B 1 /
AR 10B 501743B D.20B 1 /
AR 10B 501744B D.26B 1 /
AR 10B 501745B D.32B 1 /
AR 10F 501741F D.16F 1 /
AR 10F 501742F D.18F 1 /
AR 10F 501743F D.20F 1 /
AR 10F 501744F D.26F 1 /
AR 10F 501745F D.32F 1 /
AR 10F 501746F D.40F 1 /
AR 10F 501747F D.50F 1 /
AR 10F 501748F D.63F 1 /
AR 10H 501741H D.16H 1 /
AR 10H 501742H D.18H 1 /
AR 10H 501743H D.20H 1 /
AR 10H 501744H D.26H 1 /
AR 10H 501745H D.32H 1 /
AR 10TH 501741TH D.16TH 1 /
AR 10TH 501742TH D.18TH 1 /
AR 10TH 501743TH D.20TH 1 /
AR 10TH 501744TH D.26TH 1 /
AR 10TH 501745TH D.32TH 1 /
AR 10U 501741U D.16U 1 /
AR 10U 501742U D.18U 1 /
AR 10U 501743U D.20U 1 /
AR 10U 501744U D.25U 1 /
AR 10U 501745U D.32U 1 /
125
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Tagliatubi per tubo multistrato.
• Tube cutter for multilayer tubing.
• Coupe-tube pour tube multicouche.
• Rohrschneider für Mehrschichtrohre.
ART. COD. SIZE ¤
AR 11 501749 16 - 63 1 /
� DESCRIPTION
• Pressatrice elettrica.
• Electrical presser.
• Outil presseur électrique.
• Elektrische Presse.
ART. COD. SIZE ¤
AR 14 502015 DN14-DN63 1 /
� DESCRIPTION
• Tagliatubi.
• Pipe cutter.
• Coupe-tubes.
• Rohrschneider.
ART. COD. SIZE ¤
AR 13 501795 12 - 26 1 /
� DESCRIPTION
• Tagliatubi.
• Pipe cutter.
• Coupe-tubes.
• Rohrschneider.
ART. COD. SIZE ¤
AR 17 501796 12 - 32 1 /
� DESCRIPTION
• Tagliatubi.
• Pipe cutter.
• Coupe-tubes.
• Rohrschneider.
ART. COD. SIZE ¤
AR 12 501794 12 - 26 1 /
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
126
� DESCRIPTION
• Anima flessibile interna per la curvatura rapida dei tubi.
• Flexible internal core for rapid pipe bends.
• Noyau flexible interne pour le cintrage rapide des tubes.
• Flexibler Kern für Inneranwendung zum Schnellbiegen des Rohres.
ART. COD. SIZE ¤
AR 1920 140070 14/2 - 0,6 mt / /
AR 1920 140067 14/2 - 2,0 mt / /
AR 1920 140069 16/2 - 0,6 mt / /
AR 1920 140060 16/2 - 2,0 mt / /
AR 1920 140068 18/2 - 0,6 mt / /
AR 1920 140066 18/2 - 2,0 mt / /
AR 1920 140081 20/2 - 0,6 mt / /
AR 1920 140082 20/2 - 2,0 mt / /
AR 1920 140043 26/3 - 0,6 mt / /
AR 1920 140042 32/3 - 0,6 mt / /
� DESCRIPTION
• Anima flessibile esterna per la curvatura rapida dei tubi.
• Flexible external core for rapid pipe bends.
• Noyau flexible externe pour le cintrage rapide des tubes.
• Flexibler Kern für Außeranwendung zum Schnellbiegen des Rohres.
ART. COD. SIZE ¤
AR 1921 140046 14/2 - 0,6 mt / /
AR 1921 140045 16/2 - 0,6 mt / /
AR 1921 140044 18/2 - 0,6 mt / /
AR 1921 140039 20/2 - 0,6 mt / /
� DESCRIPTION
• Pressatrice manuale.
• Manual presser.
• Outil presseur manuel.
• Manuelle Presse.
ART. COD. SIZE ¤
AR 16 502017 DN14-DN26 1 /
� DESCRIPTION
• Pressatrice a batteria.
• Battery presser.
• Outil presseur à batteries.
• Batteriebetriebene Presse.
ART. COD. SIZE ¤
AR 15 502016 DN14-DN63 1 /
127
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Staffa per raccordo murale.
• Bracket for wall fitting.
• Etrier pour raccord mural.
• Halterung für Wand-Verbinder.
ART. COD. SIZE ¤
AS 1927P 510000P / / 70
� DESCRIPTION
• Calibratore per tubo multistrato.
• Caliper for multilayer pipe.
• Calibreur pour tubes multicouches.
• Kaliber für Verbundrohr.
ART. COD. SIZE ¤
AR 01 500406 16/2-20/2-26/3-32/3 1 /
AR 01 500407 40/3,5 1 /
AR 01 500408 50/4 1 /
AR 01 500409 63/4,5 1 /
� DESCRIPTION
• Calibratore per tubo multistrato.
• Caliper for multilayer pipe.
• Calibreur pour tubes multicouches.
• Kaliber für Verbundrohr.
ART. COD. SIZE ¤
AR 02 501797 14 - 63 1 /
� DESCRIPTION
• Staffa per raccordi murali per tracce orizzontali.
• Wall fitting hanger for horizontal chases.
• Etrier pour raccords muraux pour traces horizontales.
• Halterung für Wand-Verbinder für waagerechte Rohrgänge.
ART. COD. SIZE ¤
AS 1928 510037 100 - 150 mm / 40
� DESCRIPTION
• Staffa per raccordo murale.
• Bracket for wall fitting.
• Etrier pour raccord mural.
• Halterung für Wand-Verbinder.
ART. COD. SIZE ¤
AS 1929 500574 / / 100
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
128
� DESCRIPTION
• Dima frazionabile per scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90°.
• Dividable template for undercarpet distribution box with 90° fitting.
• Platine de fixation pouvant être fractionnée pour la boîte de distribution encastrée avec raccord à 90°.
• Trennbare Halterung für Unterputz-Dose mit 90° Winkel.
ART. COD. SIZE ¤
AS 1925 501011 / 30 360
� DESCRIPTION
• Prolunga per rubinetto da incasso.
• Extension built in valve.
• Rallonge pour robinet à encastrement.
• Verlängerung für Einbauhahn.
ART. COD. SIZE ¤
AR 05 501801 + 20 mm 1 /
� DESCRIPTION
• Tappo in plastica per prova impianto.
• Plastic plug for plant test.
• Bouchon en plastique pour essai installation.
• Kunststoffstopfen für Anlagenprüfung.
ART. COD. SIZE ¤
AR 06 501802 1/2 RED 20 160
AR 06 501803 1/2 BLUE 20 160
AR 06 501807 3/4 RED 20 160
AR 06 501808 3/4 BLUE 20 160
� DESCRIPTION
• Isolante per raccordo doppio T incrociato.
• Insulation for double crossed T fitting.
• Isolant pour raccord double T croisé.
• Abdichtung für Doppel-T-Stück überkreuzt.
ART. COD. SIZE ¤
AR 07 501804 / 1 18
129
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Boccole di ricambio.
• Spare bushings.
• Douilles de rechange.
• Ersatzhülsen.
ART. COD. SIZE ¤
AR 08 502120MP 16/2 50 400
AR 08 502121MP 18/2 50 400
AR 08 502122MP 20/2 50 400
AR 08 502123MP 25/2,5 35 280
AR 08 502124MP 26/3 35 280
AR 08 502125MP 32/3 30 240
AR 08 502126 40/3,5 15 120
AR 08 502127 50/4 9 72
AR 08 502128 63/4,5 5 40
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
130
TR TP TA
401 402 430/4430 410/4410 420/4420
RACCORDERIA A STRINGERE
USO CORRETTO DELLA RACCORDERIA A STRINGERE
Per evitare inconvenienti, che potrebbero risultare molto onerosi, derivanti da un montaggio non corretto, si consiglia
di seguire queste brevi istruzioni:
1. Montare gli elementi che compongono il raccordo nell’ordine e verso indicato nelle figure.
2. Inserire il tubo con il relativo portagomma nella tasca del raccordo avendo cura che la stessa sia pulita ed evitare
di pizzicare l’o-ring di tenuta.
3. Imboccare il dado ed avvitarlo a mano fino a quando è possibile e quindi a fondo con l’apposita chiave
AC 670/AC 671.
E’ assolutamente vietato lubrificare le parti in gomma con oli o grassi a base minerale: la mescola EPDM è compatibile
solo con lubrificanti a base siliconica.
Come già precedentemente descritto, per evitare qualsiasi equivoco, si consiglia di lubrificare le parti in gomma sem-
plicemente con acqua.
Per un uso corretto della raccorderia è indispensabile seguire la tabella sotto indicata, riguardante le coppie di ser-
raggio dei dadi a seconda della tipologia di raccordo e della natura del tubo.
MISURATUBO
TIPO RACCORDO
Rame ricotto
Ramesemiduro
Acciaiodolce
Polietilenereticolato
PolipropilenePolibutene
Multistrato alluminio
fino a 18 mm M 24 da 30 a 40 Nm da 50 a 70 Nm da 50 a 60 Nm da 30 a 40 Nm da 25 a 35 Nm
fino a 18 mm EUROK da 35 a 45 Nm da 60 a 80 Nm da 60 a 70 Nm da 30 a 40 Nm da 25 a 35 Nm
oltre 18 mm M 24 da 40 a 50 Nm da 25 a 35 Nm
oltre 18 mm EUROK da 40 a 50 Nm da 25 a 35 Nm
131
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
RACCORDS À SERRER
UTILISATION CORRECTE DES RACCORDS À SERRER
Pour éviter des inconvénients qui pourraient survenir suite à un montage non correct et qui pourraient s’avérer très
coûteux, il est conseillé de suivre les brèves instructions suivantes:
1. Monter les éléments qui composent le raccord dans l’ordre et le sens indiqués sur les dessins.
2. Introduire le tube avec le porte-caoutchouc correspondant dans la poche du raccord en faisant attention à ce que
cette dernière soit propre et éviter de pincer le joint torique d’étanchéité.
3. Faire entrer l’écrou et le visser manuellement tant que cela est possible, et à fond avec la clé AC 670/AC 671 spé-
ciale à cet effet.
Il est absolument interdit de lubrifier les pièces en caoutchouc avec des huiles ou des graisses à base minérale: le
mélange EPDM n’est compatible qu’avec des lubrifiants à base silicone.
Comme cela a déjà été indiqué précédemment, pour éviter toute sorte d’équivoque, il est conseillé de lubrifier les
pièces en caoutchouc tout simplement avec de l’eau.
Pour une utilisation correcte des raccords, il est indispensable de suivre les indications du tableau ci-dessous concer-
nant les couples de serrage des écrous selon la typologie de raccord et la nature du tube.
TAILLETUBE
TYPE RACCORD
Cuivre recuit
Cuivresemi dur
Acierdoux
Polyéthylèneréticulé
PolypropylènePolybutène
Multicouches aluminium
jusqu’à 18 mm M 24 de 30 à 40 Nm de 50 à 70 Nm de 50 à 60 Nm de 30 à 40 Nm de 25 à 35 Nm
jusqu’à 18 mm EUROK de 35 à 45 Nm de 60 à 80 Nm de 60 à 70 Nm de 30 à 40 Nm de 25 à 35 Nm
plus de 18 mm M 24 de 40 à 50 Nm de 25 à 35 Nm
plus de 18 mm EUROK de 40 à 50 Nm de 25 à 35 Nm
PIPEMEASURE
TYPE OFFITTING
Softcopper
Semi-hardcopper
Softsteel
Cross-linkedpolyethylene
PolypropylenePolybutylene
Aluminium multilayer
up to 18 mm M 24 30 - 40 Nm 50 - 70 Nm 50 - 60 Nm 30 - 40 Nm 25 - 35 Nm
up to 18 mm EUROK 35 - 45 Nm 60 - 80 Nm 60 - 70 Nm 30 - 40 Nm 25 - 35 Nm
over 18 mm M 24 40 - 50 Nm 25 - 35 Nm
over 18 mm EUROK 40 - 50 Nm 25 - 35 Nm
SCREW FITTINGS
CORRECT USE OF SCREW FITTINGS
To avoid any inconveniences that could be costly if fittings are not properly assembled, follow these brief instruc-
tions:
1. Mount the parts making up the fitting according to the order and direction indicated in the figures.
2. Insert the pipe and relative rubber seal holder in the pocket of the fitting making sure that this is clean and avoid
squashing the o-ring seal.
3. Thread on the nut and screw it by hand as far as possible, then use the appropriate AC 670/AC 671 wrench.
The rubber parts must never be lubricated with mineral oils or greases; the EPDM mix is compatible only with silicone-
based lubricants.
As stated previously, to avoid any equivocation, we recommend lubricating the rubber parts with water alone.
For correct use of the fittings, observe the following table for the tightening torque of the nuts according to the type
of connection and nature of the pipe.
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
132
SCHRAUBVERBINDER
KORREKTE VERWENDUNG DER SCHRAUBVERBINDER
Um unter Umständen sehr teure Fehler aufgrund einer falschen Montage zu vermeiden, empfehlen wir, die folgenden
kurzen Anweisungen zu befolgen:
1. Die Verbindungselemente in der Reihenfolge und Richtung montieren, wie sie in den Zeichnungen dargestellt
sind.
2. Das Rohr mit dem entsprechenden Gummihalter innen der Verschraubung einführen und dabei darauf achten, dass
diese sauber ist und dass die-O-Ring nicht beschädigt wird.
3. Die Mutter einsetzen und soweit wie möglich mit der Hand festziehen. Dann bis zum Ende mit dem hierfür vorge-
sehenen Schlüssel AC 670/AC 671 anziehen.
Es ist unter allen Umständen verboten, die Gummiteile mit Ölen oder Fetten auf Mineralbasis zu schmieren, denn die
EPDM-Mischung eignet sich nur für Schmiermittel auf Siliconbasis.
Um Missverständnisse zu vermeiden, empfehlen wir, die Gummiteile wie bereits beschrieben einfach mit Wasser zu
schmieren.
Für eine korrekte Verwendung der Schraubverbinder muss in jedem Fall die unten angeführte Tabelle beachtet werden,
in der die Anziehdrehmomente der Muttern entsprechend der Verbindungsart und dem Rohrtyp aufgeführt sind.
ROHRGRÖSSE
VERSCH- RAUBUNG
geglühtesKupfer
mittelfestesKupfer
Weichstahl
vernetztesPolyäthylen
PolypropylenPolybuten
VerbundAluminium
bis 18 mm M 24 30 - 40 Nm 50 - 70 Nm 50 - 60 Nm 30 - 40 Nm 25 - 35 Nm
bis 18 mm EUROK 35 - 45 Nm 60 - 80 Nm 60 - 70 Nm 30 - 40 Nm 25 - 35 Nm
über 18 mm M 24 40 - 50 Nm 25 - 35 Nm
über 18 mm EUROK 40 - 50 Nm 25 - 35 Nm
133
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo eurokonus per tubo multistrato.
• Eurokonus fitting for multilayer pipe.
• Raccord eurokonus pour tube multicouches.
• Eurokonus-Verschraubung für Verbund-Rohr.
ART. COD. SIZE ¤
TA 4420 500683 EUROK - 14/2 40 320
TA 4420 500400 EUROK - 15/1,5 40 320
TA 4420 500684 EUROK - 16/2 40 320
TA 4420 500579 EUROK - 16/2,25 40 320
TA 4420 500012 EUROK - 17/2 40 320
TA 4420 500685 EUROK - 18/2 40 320
TA 4420 500754 EUROK - 18/2,5 40 320
TA 4420 500914 EUROK - 20/2 40 320
TA 4420 500009 EUROK - 20/2,25 40 320
TA 4420 501010 EUROK - 20/2,5 40 320
� DESCRIPTION
• Raccordo M 24 per tubo multistrato.
• M 24 fitting for multilayer pipe.
• Raccord M 24 pour tube multicouches.
• M24-Verschraubung für Verbundrohr.
ART. COD. SIZE ¤
TA 420 501040 M24x1,5 - 14/2 50 400
TA 420 501028 M24x1,5 - 16/2 50 400
TA 420 501025 M24x1,5 - 16/2,2 50 400
TA 420 500004 M24x1,5 - 17/2 50 400
TA 420 500068 M24x1,5 - 17/2,5 50 400
TA 420 500049 M24x1,5 - 17/2,3 50 400
TA 420 501027 M24x1,5 - 18/2 50 400
TUBO MULTISTRATO | MULTILAYER PIPE | TUBE MULTICOUCHES | VERBUNDROHR
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
134
� DESCRIPTION
• Raccordo M 24 per tubo in polietilene.
• M24 fitting for polyethylene pipe.
• Raccord M24 pour tube en polyéthylène.
• M24-Verschraubung für Polyäthylen-Rohr.
ART. COD. SIZE ¤
TP 410 501056 M24x1,5 - 12/1 50 400
TP 410 501007 M24x1,5 - 12/1,5 50 400
TP 410 501030 M24x1,5 - 12/2 50 400
TP 410 501031 M24x1,5 - 13/2,5 50 400
TP 410 501032 M24x1,5 - 14/2 50 400
TP 410 500461 M24x1,5 - 15/1,7 50 400
TP 410 501033 M24x1,5 - 15/2,5 50 400
TP 410 501022 M24x1,5 - 16/1,5 50 400
TP 410 501034 M24x1,5 - 16/2 50 400
TP 410 501035 M24x1,5 - 16/2,2 50 400
TP 410 501036 M24x1,5 - 16/3 50 400
TP 410 501048 M24x1,5 - 17/2 50 400
TP 410 501037 M24x1,5 - 18/2 50 400
TP 410 550029 M24x1,5 - 18/2,5 50 400
� DESCRIPTION
• Raccordo eurokonus per tubo in polietilene.
• Eurokonus fitting for polyethylene pipe.
• Raccord eurokonus pour tube en polyéthylène.
• Eurokonus-Verschraubung für Polyäthylen-Rohr.
ART. COD. SIZE ¤
TP 4410 500590 EUROK - 12/1 40 320
TP 4410 520041 EUROK - 12/2 40 320
TP 4410 500679 EUROK - 14/2 40 320
TP 4410 500148 EUROK - 15/1,7 40 320
TP 4410 500769 EUROK - 15/2,5 40 320
TP 4410 500591 EUROK - 16/1,5 40 320
TP 4410 500680 EUROK - 16/2 40 320
TP 4410 500681 EUROK - 16/2,2 40 320
TP 4410 500682 EUROK - 17/2 40 320
TP 4410 500145 EUROK - 18/1,8 40 320
TP 4410 500650 EUROK - 18/2 40 320
TP 4410 506020 EUROK - 18/2,5 40 320
TP 4410 500651 EUROK - 20/2 40 320
TP 4410 500649 EUROK - 20/2,8 40 320
TP 4410 500753 EUROK - 21/2,5 40 320
TUBO POLIETILENE | POLYETHYLENE PIPE | TUBE EN POLYETHYLENE | POLYÄTHYLEN - ROHR
135
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo M 24 per tubo rame ed acciaio dolce.
• M 24 fitting for copper and soft steel pipe.
• Raccord M24 pour tube en cuivre et en acier doux.
• M24-Verschraubung für Kupferrohre und Weichstahlrohre.
ART. COD. SIZE ¤
TR 430 500938 M24x1,5 - 10 50 400
TR 430 500141 M24x1,5 - 12 50 400
TR 430 500014 M24x1,5 - 14 50 400
TR 430 500007 M24x1,5 - 15 50 400
TR 430 500016 M24x1,5 - 16 50 400
� DESCRIPTION
• Raccordo eurokonus per tubo rame ed acciaio dolce.
• Eurokonus fitting for copper and soft steel pipe.
• Raccord eurokonus pour tube en cuivre et en acier doux.
• Eurokonus-Verschraubung für Kupferrohre und Weichstahlrohre.
ART. COD. SIZE ¤
TR 4430 500998 EUROK - 10 40 320
TR 4430 500157 EUROK - 12 40 320
TR 4430 500024 EUROK - 14 40 320
TR 4430 500025 EUROK - 15 40 320
TR 4430 500026 EUROK - 16 40 320
TR 4430 500417 EUROK - 18 40 320
� DESCRIPTION
• Raccordo per tubo rame ed acciaio dolce con ogiva ricotta.
• Fitting for copper and soft steel pipe with annealed ogive.
• Raccord pour tube en cuivre et en acier doux avec ogive recuite.
• Verschraubung für Kupferrohre und Weichstahlrohre mit geglühtem Klemmring.
ART. COD. SIZE ¤
TR 401 501047 G1/2x15 100 800
� DESCRIPTION
• Raccordo per tubo rame ed acciaio dolce con ogiva e o-ring.
• Fitting for copper and soft steel with ogive and o-ring.
• Raccord pour tube en cuivre et en acier doux avec ogive et joint torique.
• Verschraubung für Kupferrohre und Weichstahlrohre mit Klemmring und O-Ring.
ART. COD. SIZE ¤
TR 402 501009 G1/2x15 100 800
TUBO RAME | COPPER PIPE | TUBE EN CUIVRE | KUPFERROHRE
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
136
� DESCRIPTION
• Raccordo per tubo multistrato M24x1/2M.
• Fitting for multilayer pipe M24x1/2M.
• Raccord pour tube multicouches M24x1/2M.
• M24x1/2M-Verschraubung für Verbundrohr.
ART. COD. SIZE ¤
RA 751 N 570100N 1/2Mx14/2 50 400
RA 751 N 570101N 1/2Mx16/2 50 400
RA 751 N 570102N 1/2Mx16/2,2 50 400
RA 751 N 570103N 1/2Mx17/2 50 400
RA 751 N 570104N 1/2Mx17/2,5 50 400
RA 751 N 570105N 1/2Mx18/2 50 400
� DESCRIPTION
• Raccordo per tubo multistrato EKx1/2M.
• Fitting for multilayer pipe EKx1/2M.
• Raccord pour tube multicouches EKx1/2M.
• EKx1/2M-Verschraubung für Verbundrohr.
� DESCRIPTION
• Raccordo per tubo polietilene M24x1/2M.
• Fitting for polyethylene pipe M24x1/2M.
• Raccord pour tube polyéthylène M24x1/2M.
• M24x1/2M-Verschraubung für Polyäthylen-Rohr.
ART. COD. SIZE ¤
RA 761 N 570000N 1/2Mx14/2 40 320
RA 761 N 570001N 1/2Mx15/1,5 40 320
RA 761 N 570002N 1/2Mx16 /2 40 320
RA 761 N 570003N 1/2Mx16/2,25 40 320
RA 761 N 570004N 1/2Mx17/2 40 320
RA 761 N 570005N 1/2Mx18/2 40 320
RA 761 N 570006N 1/2Mx18/2,5 40 320
RA 761 N 570007N 1/2Mx20/2 40 320
RA 761 N 570008N 1/2Mx20/2,25 40 320
RA 761 N 570009N 1/2Mx20/2,5 40 320
ART. COD. SIZE ¤
RP 721 N 570120N 1/2Mx12/1 50 400
RP 721 N 570121N 1/2Mx12/1,5 50 400
RP 721 N 570122N 1/2Mx12/2 50 400
RP 721 N 570123N 1/2Mx13/2,5 50 400
RP 721 N 570124N 1/2Mx14/2 50 400
RP 721 N 570125N 1/2Mx15/1,7 50 400
RP 721 N 570126N 1/2Mx15/2,5 50 400
RP 721 N 570127N 1/2Mx16/1,5 50 400
RP 721 N 570128N 1/2Mx16/2 50 400
RP 721 N 570129N 1/2Mx16/2,2 50 400
RP 721 N 570130N 1/2Mx16/3 50 400
RP 721 N 570131N 1/2Mx17/2 50 400
RP 721 N 570132N 1/2Mx18/2 50 400
RP 721 N 570133N 1/2Mx18/2,5 50 400
• É possibile ordinare questo articolo in versione “GIALLA” utilizzando il medesimo codice ma omettendo la “N” finale. • This item is available in “YELLOW”. To order this version use the same reference code without the “N” at the end.• Il est possible de commander cet article en version “JAUNE” en utilisant le même code mais en omettant le “N” final.• „GELBE“ Ausführung verfügbar. Dieselbe o.g. Bestellnummer aber bitte „N“ am Ende weglassen.
137
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo per tubo polietilene EKx1/2M.
• Fitting for polyethylene pipe EKx1/2M.
• Raccord pour tube polyéthylène EKx1/2M.
• EKx1/2M-Verschraubung für Polyäthylen-Rohr.
ART. COD. SIZE ¤
RP 731 N 570020N 1/2Mx12/1 40 320
RP 731 N 570021N 1/2Mx12/2 40 320
RP 731 N 570022N 1/2Mx14/2 40 320
RP 731 N 570023N 1/2 Mx15/1,7 40 320
RP 731 N 570024N 1/2Mx15/2,5 40 320
RP 731 N 570025N 1/2Mx16/1,5 40 320
RP 731 N 570026N 1/2Mx16/2 40 320
RP 731 N 570027N 1/2Mx16/2,2 40 320
RP 731 N 570028N 1/2Mx17/2 40 320
RP 731 N 570029N 1/2Mx18/1,8 40 320
RP 731 N 570030N 1/2Mx18/2 40 320
RP 731 N 570031N 1/2Mx20/2 40 320
RP 731 N 570032N 1/2Mx20/2,8 40 320
RP 731 N 570033N 1/2Mx21/2,5 40 320
� DESCRIPTION
• Raccordo per tubo rame ed acciaio dolce M24x1/2M.
• Fitting for copper and soft steel pipe M24x1/2M.
• Raccord pour tube en cuivre et en acier doux M24x1/2M.
• M24x1/2M-Verschraubung für Kupferrohre und Weichstahlrohre.
� DESCRIPTION
• Raccordo per tubo rame ed acciaio dolce EKx1/2M.
• Fitting for copper and soft steel pipe EKx1/2M.
• Raccord pour tube en cuivre et en acier doux EKx1/2M.
• EKx1/2M-Verschraubung für Kupferrohre und Weichstahlrohre.
ART. COD. SIZE ¤
RR 771 N 570151N 1/2Mx10 50 400
RR 771 N 570153N 1/2Mx12 50 400
RR 771 N 570154N 1/2Mx14 50 400
RR 771 N 570155N 1/2Mx15 50 400
RR 771 N 570156N 1/2Mx16 50 400
ART. COD. SIZE ¤
RR 781 N 570051N 1/2Mx10 40 320
RR 781 N 570053N 1/2Mx12 40 320
RR 781 N 570054N 1/2M x14 40 320
RR 781 N 570055N 1/2Mx15 40 320
RR 781 N 570056N 1/2Mx16 40 320
RR 781 N 570057N 1/2Mx18 40 320
• É possibile ordinare questo articolo in versione “GIALLA” utilizzando il medesimo codice ma omettendo la “N” finale. • This item is available in “YELLOW”. To order this version use the same reference code without the “N” at the end.• Il est possible de commander cet article en version “JAUNE” en utilisant le même code mais en omettant le “N” final.• „GELBE“ Ausführung verfügbar. Dieselbe o.g. Bestellnummer aber bitte „N“ am Ende weglassen.
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
138
� DESCRIPTION
• Raccordo a stringere per tubo multistrato.
• Compression fitting for multilayer tubing.
• Raccord à serrage pour tube multicouche.
• Pressanschluss für Mehrschichtrohr.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RA 761 500043 3/4Mx20/2 25 200
RA 761 501361 3/4Mx25/2,5 25 200
RA 761 500122 3/4Mx25/3 25 200
RA 761 501084 3/4Mx26/3 25 200
RA 761 506057 1“Mx26/3 15 120
RA 761 500203 1“Mx32/3 15 120
NICKEL PLATED
RA 761N 500043N 3/4Mx20/2 25 200
RA 761N 501361N 3/4Mx25/2,5 25 200
RA 761N 500122N 3/4Mx25/3 25 200
RA 761N 501084N 3/4Mx26/3 25 200
RA 761N 506057N 1“Mx26/3 15 120
RA 761N 500203N 1“Mx32/3 15 120
� DESCRIPTION
• Raccordo a stringere per tubo in polietilene.
• Compression fitting for polyethylene tubing.
• Raccord à serrage pour tube en polyéthylène.
• Pressanschluss für Polyäthylenrohr.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RP 731 501051 3/4Mx20/2,8 25 200
RP 731 501054 3/4Mx25/2,3 25 200
RP 731 550042 3/4Mx25/2,5 25 200
RP 731 501052 3/4Mx25/3,5 25 200
RP 731 991310 1“Mx25/3,5 15 120
RP 731 501053 1“Mx32/4,4 15 120
NICKEL PLATED
RP 731 N 501051N 3/4Mx20/2,8 25 200
RP 731 N 501054N 3/4Mx25/2,3 25 200
RP 731 N 550042N 3/4Mx25/2,5 25 200
RP 731 N 501052N 3/4Mx25/3,5 25 200
RP 731 N 991310N 1“Mx25/3,5 15 120
RP 731 N 501053N 1“Mx32/4,4 15 120
CONDIZIONI D‘IMPIEGOTemperatura massima d‘esercizio 120°C
Pressione massima d‘esercizio 10 bar
CONDITIOND D‘UTILISATIONTepérature maximum d‘esercice 120°C
Pression maximum d‘esercice 10 bars
CONDITIONS OF USE Maximum operating temperature 120°C
Maximum operating pressure 10 bar
ANWENDUNGSBEDINGUNGENMax. Betriebstemperatur 120°C
Max. Betriebsdruck 10 bar
139
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Chiave in acciaio forgiato.
• Forged steel wrench.
• Clé en acier forgé.
• Schlüssel aus schmiedenstahl.
� DESCRIPTION
• Chiave in acciaio tranciato.
• Steel sheared wrench.
• Clé en acier tranché.
• Schüssel aus geschnittenem Stahl.
ART. COD. SIZE ¤
AC 670 501181 CH24 - CH27 15 180
ART. COD. SIZE ¤
AC 671 500030 CH27 - CH30 20 240
AC 671 500029 CH37 - CH48 20 240
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
140
RACCORDERIA DI BASE
La raccorderia tradizionale per tubi di rame, polietilene e multistrato, in genere chiamata a stringere (con dado e ogiva
elastica), è stata concepita in maniera identica a quella delle valvole.
Esistono quindi degli elementi di base con le figure e filettature tradizionali, gomiti, t, intermedi, ecc… che presentano gli
stessi terminali delle valvole:
• filettatura maschio metrica M24x1.5 detto M24,
• filettatura maschio G3/4 detto EUROKONUS o EK.
Le figure con filettatura EK possono montare tutti i raccordi a stringere della serie 4000, quelle con filettatura M24 la
serie 400.
BASIC FITTINGS
Traditional fittings for copper, polyethylene and multilayer pipes, generally called screw fittings (with nut and flexible ogive),
have been conceived identically to the valves.
Therefore there are some basic elements with the traditional shapes and threads, elbows, tees, intermediate pieces, etc…
with the same terminals as the valves:
• metric male thread M24x1.5 called M24,
• male thread G3/4 known as EUROKONUS or EK.
Shapes with an EK thread can be assembled with all the screw fittings in the 4000 series, while those with a M24 thread
are used for the series 400.
RACCORDEMENT DE BASE
Les pièces pour les raccordements traditionnels pour les tubes en cuivre, polyéthylène et multicouches, en général
appelés à serrer (avec écrou et ogive élastique), ont été conçus de façon identique à celle des vannes.
Il existe donc des éléments de base avec les formes et les filetages traditionnels, coudes, Tés, pièces intermédiaires, etc…
qui présentent les mêmes parties terminales que les vannes:
• filetage mâle métrique M24x1.5 appelé M24,
• filetage mâle G3/4 appelé EUROKONUS ou EK.
Les formes avec le filetage EK peuvent monter tous les raccords à serrer de la série 4000, celles avec le filetage M24 la
série 400.
GRUNDVERBINDER
Die traditionellen Verbinder für Kupfer-, Polyethylen- und Verbundrohre, allgemein Schraubverbinder genannt (mit Mutter
und elastischem Klemmring), wurde auf dieselbe Weise wie unsere Ventile entworfen.
Es gibt also Grundelemente mit den traditionellen Formen und Gewinden, Winkel-, T-, Zwischenstücken usw., die diesel-
ben Endstücke der Ventile haben:
• metrisches AG-Gewinde M24 X 1.5, M24 genannt
• AG-Gewinde G3/4, EUROKONUS oder EK genannt
Die Formen mit EK-Gewinde eignen sich für alle Schraubverbinder der Serie 4000, die mit M24-Gewinde die der Serie
400.
TA
TR
TP
CONDIZIONI D‘IMPIEGOTemperatura massima d‘esercizio 120°C
Pressione massima d‘esercizio 10 bar
CONDITIOND D‘UTILISATIONTepérature maximum d‘esercice 120°C
Pression maximum d‘esercice 10 bars
CONDITIONS OF USE Maximum operating temperature 120°C
Maximum operating pressure 10 bar
ANWENDUNGSBEDINGUNGENMax. Betriebstemperatur 120°C
Max. Betriebsdruck 10 bar
141
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto maschio - maschio.
• Straight male-male fitting.
• Raccord droit mâle - mâle.
• Durchgang AG x AG Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 608 500178 1/2MxM24 50 400
RR 608 500360 3/4MxM24 50 400
RR 4608 500059 1/2MxEUROK 50 400
RR 4608 500176 3/4MxEUROK 50 400
NICKEL PLATED
RR 608 N 500179 1/2MxM24 50 400
RR 608 N 500361 3/4MxM24 50 400
RR 4608 N 500077 1/2MxEUROK 50 400
RR 4608 N 500177 3/4MxEUROK 50 400
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto maschio - femmina.
• Straight male-female fitting.
• Raccord droit mâle-femelle.
• Durchgang AG x IG Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 613 500078 1/2FxM24 50 400
RR 4613 500080 1/2FxEUROK 50 400
RR 4613 500174 3/4FxEUROK 40 320
NICKEL PLATED
RR 613 N 500079 1/2FxM24 50 400
RR 4613 N 500081 1/2FxEUROK 50 400
RR 4613 N 500175 3/4FxEUROK 40 320
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
AC 604 501105 1/2MxM24 50 400
AC 604 500666 3/4MxM24x1,5 50 400
AC 4604 500686 1/2MxEUROK 50 400
AC 4604 500667 3/4MxEUROK 50 400
NICKEL PLATED
AC 604 N 501021 1/2MxM24 50 400
AC 604 N 500666N 3/4MxM24x1,5 50 400
AC 4604 N 500676 1/2MxEUROK 50 400
AC 4604 N 500667N 3/4MxEUROK 50 400
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto maschio - maschio.
• Straight male-male fitting.
• Raccord droit mâle - mâle.
• Durchgang AG x AG Schraubverbinder.
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
142
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto maschio - maschio.
• Straight male-male fitting.
• Raccord droit mâle - mâle.
• Durchgang AG x AG Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 700 501202 M24x1,5xM24x1,5 100 800
RR 4700 500377 EUROKxEUROK 50 400
NICKEL PLATED
RR 700 N 500207 M24x1,5xM24x1,5 100 800
RR 4700 N 500378 EUROKxEUROK 50 400
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 701 501212 3/8FxM24 50 400
RR 701 501213 1/2FxM24 50 400
RR 701 500632 1/2FxEK 50 400
RR 701 500624 3/4FxEK 50 400
NICKEL PLATED
RR 701 N 501400 3/8FxM24 50 400
RR 701 N 501311 1/2FxM24 50 400
RR 701 N 500632N 1/2FxEK 50 400
RR 701 N 500624N 3/4FxEK 50 400
� DESCRIPTION
• Raccordo ad angolo maschio - maschio.
• Male-male angle fitting.
• Raccord à angle mâle - mâle.
• AG x AG Winkel-Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 710 501060 M24x1,5xM24x1,5 40 320
RR 4710 500097 EUROKxEUROK 40 320
NICKEL PLATED
RR 710 N 500206 M24x1,5xM24x1,5 40 320
RR 4710 N 500098 EUROKxEUROK 40 320
� DESCRIPTION
• Raccordo diritto con dado girevole femmina - femmina.
• Straight female-female fitting with rotating nut.
• Raccord droit avec écrou pivotant femelle – femelle.
• Durchgang IG x IG Schraubverbinder mit drehbarer Mutter.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 703 501131 1/2Mx1/2M 100 800
RR 703 501132 3/4Mx3/4M 50 400
NICKEL PLATED
RR 703 N 501131 N 1/2Mx1/2M 100 800
RR 703 N 501132 N 3/4Mx3/4M 50 400
� DESCRIPTION
• Nipplo maschio – maschio.
• Male nipple – male.
• Nipple mâle – mâle.
• Anschlussstück Aussengewinde – Aussengewinde.
143
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 712 501059 1/2FxM24x1,5 40 320
RR 712 500612 3/4FxM24x1,5 25 200
RR 4712 500119 1/2FxEUROK 40 320
RR 4712 500195 3/4FxEUROK 25 200
NICKEL PLATED
RR 712 N 550033 1/2FxM24x1,5 40 320
RR 712 N 500611 3/4FxM24x1,5 25 200
RR 4712 N 500120 1/2FxEUROK 40 320
RR 4712 N 500196 3/4FxEUROK 25 200
� DESCRIPTION
• Raccordo a T maschio - maschio - maschio.
• Male-male-male tee fitting.
• Raccord à T mâle - mâle - mâle.
• AG x AG x AG T-Stück.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 720 501083 3xM24x1,5 25 200
RR 4720 500135 3xEUROK 25 200
NICKEL PLATED
RR 720 N 500205 3xM24x1,5 25 200
RR 4720 N 500136 3xEUROK 25 200
� DESCRIPTION
• Raccordo ad angolo maschio - femmina.
• Male-female angle fitting.
• Raccord à angle mâle - femelle.
• AG x IG Winkel-Schraubverbinder.
� DESCRIPTION
• Raccordo ad angolo maschio - maschio.
• Male-male angle fitting.
• Raccord à angle mâle - mâle.
• AG x AG Winkel-Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 711 501061 1/2MxM24 40 320
RR 711 500610 3/4MxM24 30 240
RR 4711 500099 1/2MxEUROK 40 320
RR 4711 500193 3/4MxEUROK 30 240
NICKEL PLATED
RR 711 N 500550 1/2MxM24 40 320
RR 711 N 500609 3/4MxM24 30 240
RR 4711 N 500118 1/2MxEUROK 40 320
RR 4711 N 500194 3/4MxEUROK 30 240
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
144
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 722 500568 M24x1,5x1/2FxM24x1,5 30 240
RR 722 500559 M24x1,5x3/4FxM24x1,5 25 200
RR 4722 500139 EKx1/2FxEK 30 240
RR 4722 500197 EKx3/4FxEK 25 200
NICKEL PLATED
RR 722 N 500209 M24x1,5x1/2FxM24x1,5 30 240
RR 722 N 500560 M24x1,5x3/4FxM24x1,5 25 200
RR 4722 N 500140 EKx1/2FxEK 30 240
RR 4722 N 500198 EKx3/4FxEK 25 200
� DESCRIPTION
• Raccordo a T maschio - femmina - maschio.
• Male-female-male tee fitting.
• Raccord à T mâle – femelle - mâle.
• AG x IG x AG T-Stück.
� DESCRIPTION
• Raccordo a T maschio - maschio - maschio.
• Male-male-male tee fitting.
• Raccord à T mâle - mâle - mâle.
• AG x AG x AG T-Stück.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 721 550034 M24x1,5x1/2MxM24x1,5 30 240
RR 721 550052 M24x1,5x3/4MxM24x1,5 30 240
RR 4721 500137 EKx1/2MxEK 30 240
RR 4721 500199 EKx3/4MxEK 30 240
NICKEL PLATED
RR 721 N 550035 M24x1,5x1/2MxM24x1,5 30 240
RR 721 N 550053 M24x1,5x3/4MxM24x1,5 30 240
RR 4721 N 500138 EKx1/2MxEK 30 240
RR 4721 N 500181 EKx3/4MxEK 30 240
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
AC 624 501618 3/4 F x 1/2 F 100 800
AC 624 501619 3/4 F x 3/8 F 100 800
AC 624 501620 1“ F x 1/2 F 50 400
AC 624 501621 1“ F x 3/4 F 50 400
NICKEL PLATED
AC 624 N 501618 N 3/4 F x 1/2 F 100 800
AC 624 N 501619 N 3/4 F x 3/8 F 100 800
AC 624 N 501620 N 1“ F x 1/2 F 50 400
AC 624 N 501621 N 1“ F x 3/4 F 50 400
� DESCRIPTION
• Riduzione femmina – femmina
• Female reducer – female
• Réduction femelle – femelle
• Reduzierstück Innengewinde – Innengewinde
145
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RF 800 501094 1/2F 50 400
RF 800 501095 3/4F 35 280
RF 800 501096 1“F 25 200
NICKEL PLATED
RF 800 N 500915 1/2F 50 400
RF 800 N 500916 3/4F 35 280
RF 800 N 500917 1“F 25 200
� DESCRIPTION
• Manicotto femmina - femmina.
• Female-female coupling.
• Manchon femelle - femelle.
• IG x IG Muffe.
� DESCRIPTION
• Raccordo murale.
• Wall fitting.
• Raccord mural.
• Wand-Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
RM 760 501081 1/2FxM24x1,5 25 200
RM 760 500160 3/4FxM24x1,5 25 200
RM 4760 500594 1/2FxEUROK 25 200
RM 4760 500307 3/4FxEUROK 25 200
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio.
• Double Wall fitting.
• Raccord mural double.
• Doppel-Wand-Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
RM 770 500809 1/2FxM24x1,5 20 160
RM 4770 500405 1/2FxEK 20 160
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio femmina.
• Double female wall fitting.
• Raccord mural double femelle.
• Doppel IG Wand-Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
RM 780 500401 1/2Fx1/2F 20 160
DZR
DZR
DZR
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
146
� DESCRIPTION
• Raccordo a T femmina - femmina - femmina.
• Female-female-female tee fitting.
• Raccord à T femelle - femelle - femelle.
• IG x IG x IG T-Stück.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RF 820 501066 3x1/2F 25 200
RF 820 501067 3x3/4F 15 120
RF 820 501068 3x1“F 10 80
NICKEL PLATED
RF 820 N 501041 3x1/2F 25 200
RF 820 N 501042 3x3/4F 15 120
RF 820 N 501043 3x1“F 10 80
� DESCRIPTION
• Raccordo ad angolo femmina - femmina.
• Female-female angle fitting.
• Raccord à angle femelle - femelle.
• IG x IG Winkel-Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RF 810 501063 1/2Fx1/2 F 40 320
RF 810 501064 3/4Fx3/4 F 20 160
RF 810 501065 1“Fx1“F 10 80
NICKEL PLATED
RF 810 N 501107 1/2Fx1/2F 40 320
RF 810 N 501307 3/4Fx3/4F 20 160
RF 810 N 500672 1“Fx1“F 10 80
� DESCRIPTION
• Raccordo ad L femmina - maschio.
• Female-male L fitting.
• Raccord en L femelle - mâle.
• IG x AG Winkel –Schraubverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RF 811 501078 1/2Fx1/2M 40 320
RF 811 501079 3/4Fx3/4M 20 160
RF 811 501082 1“Fx1“M 10 80
NICKEL PLATED
RF 811 N 501023 1/2Fx1/2M 40 320
RF 811 N 501024 3/4Fx3/4M 20 160
RF 811 N 501058 1“Fx1“M 10 80
147
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Raccordo doppio T incrociato per impianti a battiscopa.
• Double crossed T fitting for skirting board plants.
• Raccord à double T croisé pour installations à la plinthe.
• Doppel T-Stück für Sockenleiste.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 723 500260 M24x6 6 48
RR 4723 500261 EKx6 6 48
NICKEL PLATED
RR 723 N 500260N M24x6 6 48
RR 4723 N 500261N EKx6 6 48
� DESCRIPTION
• Raccordo doppio T incrociato per impianti a battiscopa.
• Double crossed T fitting for skirting board plants.
• Raccord à double T croisé pour installations à la plinthe.
• Doppel T-Stück für Sockenlei.
ART. COD. SIZE ¤
YELLOW SURFACE
RR 723 500259 1/2Fx6 6 48
NICKEL PLATED
RR 723N 500259N 1/2Fx6 6 48
� DESCRIPTION
• Raccordo murale (Kit).
• Wall fitting (Kit).
• Raccord mural (Kit).
• Wand-Schraubverbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
RMK 760 506100 1/2FxM24x1,5 1 15
RMK 760 506101 3/4FxM24x1,5 1 15
RMK 4760 506102 1/2FxEUROK 1 15
RMK 4760 506103 3/4FxEUROK 1 15
� DESCRIPTION
• Raccordo murale (Kit).
• Wall fitting (Kit).
• Raccord mural (Kit).
• Wand-Schraubverbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
RMK 761 506104 1/2FxM24x1,5 1 15
RMK 761 506105 3/4FxM24x1,5 1 15
RMK 4761 506106 1/2FxEUROK 1 15
RMK 4761 506107 3/4FxEUROK 1 15
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
148
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio (Kit).
• Double Wall fitting (Kit).
• Raccord mural double (Kit).
• Double-Wand-Schraubverbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
RMK 770 506108 1/2FxM24x1,5 1 15
RMK 4770 506109 1/2FxEUROK 1 15
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio (Kit).
• Double Wall fitting (Kit).
• Raccord mural double (Kit).
• Double-Wand-Schraubverbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
RMK 771 506110 1/2FxM24x1,5 1 15
RMK 4771 506111 1/2FxEUROK 1 15
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio femmina (Kit).
• Double female wall fitting (Kit).
• Raccord mural double femelle (Kit).
• Doppel IG Wand-Schraubverbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
RMK 780 506112 1/2Fx1/2F 1 15
� DESCRIPTION
• Raccordo murale doppio femmina (Kit).
• Double female wall fitting (Kit).
• Raccord mural double femelle (Kit).
• Doppel IG Wand-Schraubverbinder (Kit).
ART. COD. SIZE ¤
RMK 781 506113 1/2Fx1/2F 1 15
� DESCRIPTION
• Isolante per raccordo doppio T incrociato.
• Insulation for double crossed T fitting.
• Isolant pour raccord double T croisé.
• Abdichtung für Doppel-T-Stück überkreuzt.
ART. COD. SIZE ¤
AR 07 501804 / 1 18
149
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Tubo cromato ad S per impianti a battiscopa.
• S chromed pipe for skirting board plants.
• Tube chromé à S pour installations à la plinthe.
• Verchrome S-Rohr für Sockenleiste.
ART. COD. SIZE ¤
RR 704 500060 Ø 15 12 96
� DESCRIPTION
• Staffa per raccordo murale completa di viti autofilettanti.
• Bracket for wall fitting.
• Etrier pour raccord mural fourni avec des vis autotaraudeuses.
• Halterung für Wand-Verbinder, komplett mit selbstschneidenden Schrauben.
ART. COD. SIZE ¤
AS 1927 510000 / / 70
� DESCRIPTION
• Staffa per raccordo murale.
• Bracket for wall fitting.
• Etrier pour raccord mural.
• Halterung für Wand-Pressverbinder.
ART. COD. SIZE ¤
AS 1929 500574 / / 100
� DESCRIPTION
• Tappo in plastica per prova impianto.
• Plastic plug for plant test.
• Bouchon en plastique pour essai installation.
• Kunststoffstopfen für Anlagenprüfung.
ART. COD. SIZE ¤
AR 06 501802 1/2 RED 20 160
AR 06 501803 1/2 BLUE 20 160
AR 06 501807 3/4 RED 20 160
AR 06 501808 3/4 BLUE 20 160
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
150
RACCORDERIA PER LA DISTRIBUZIONE SOTTOTRACCIA
L’impiego massiccio del tubo in polietilene reticolato ha reso necessaria l’introduzione nell’impiantistica di alcuni accor-
gimenti che potessero minimizzare gli inconvenienti derivati dall’utilizzo di questo tipo di tubo. Uno dei difetti principali
infatti è l’elevato ritorno elastico che determina una certa difficoltà ad ottenere attacchi alle pareti per la rubinetteria
sanitaria e valvole per radiatori.
Senza l’ausilio di raccorderia specifica il risultato estetico di queste derivazioni risulta alquanto discutibile anche con
l’impiego di mostrine copritubo. L’uso delle scatole di derivazione idraulica (in analogia con gli impianti elettrici domestici)
semplifica enormemente l’utilizzo del tubo in polietilene, offrendo inoltre un risultato estetico ineguagliabile. Le scatole
di derivazione, con la loro dima, presentano interassi fissi per gli attacchi di apparecchi sanitari e la possibilità di scegliere
la profondità di fissaggio dei raccordi nella parete a seconda dello spessore del rivestimento previsto. Nel caso di utilizzo
per le derivazioni ai corpi scaldanti, l’impiego delle prolunghe cromate RR702 e delle mostrine AGE06/07 conferiscono
un aspetto sicuramente gradevole alla derivazione (non più muri screpolati, tubi inclinati, radiatori penzolanti). Le scatole
di derivazione consentono l’aggraffatura della guaina (sempre consigliata per i problemi di dilatazione termica), formando
con essa un elemento unico che permette in caso di necessità di sfilare il tubo stesso e sostituirlo con uno nuovo senza
nessuna rottura della parete. Tutte le dime in ferro zincato a caldo sono frazionabili nel caso di utilizzo singolo. Le scatole
SS1711 sono accoppiabili tra loro attraverso due guide scanalate per ottenere un interasse minimo di 38 mm per l’utilizzo
nel riscaldamento con le valvole monotubo ed i distributori a 3 e 4 vie. La dima di corredo consente di ottenere interassi
di 38, 50, 100, 153mm che possono soddisfare tutte le esigenze di derivazione sia nel riscaldamento che nel sanitario.
Le scatole con raccordo a 105° SS1730 - SS1735 sono dotate di tappo in gomma a tenuta che isola la scatola stessa
dal circuito. In caso di gocciolamento del raccordo la perdita è immediatamente individuabile nella scatola stessa, e non si
protrae altrove attraverso la guaina.
Le filettature delle derivazioni M24 e EUROKONUS consentono l’utilizzo di tutta la raccorderia per tubi in polietilene, mul-
tistrato e anche rame. Con l’impiego di questi ultimi due tipi di tubo naturalmente si perde la possibilità di sfilare il tubo a
causa della sua maggiore rigidità, ma tutte le altre caratteristiche di impianto eseguito a regola d’arte ed esteticamente
pregevole rimangono inalterate.
FITTINGS FOR UNDERCARPET DISTRIBUTING SYSTEMS
The massive use of cross-linked polyethylene pipe has made it necessary to make some additions to the system to
minimise the inconveniences caused by use of this type of pipe. One of the main set-backs is, in fact, its high elasticity
which makes it quite difficult to make wall connections for sanitary fittings and radiator valves. Without the aid of specific
fittings, the aesthetic result of these derivations is questionable even when using pipe cover plates. Use of polyethylene
pipe is greatly simplified by utilising hydraulic derivation boxes (in the same way as for domestic electric appliances) which
also give a matchless aesthetic appearance.
These derivation boxes, with their templates, provide fixed distances for the connections of sanitary fittings and the pos-
sibility of choosing the depth at which the fittings are attached within the wall according to the thickness of the covering
foreseen. When the derivations are destined to heating bodies, the use of the chrome-plated extensions RR702 and
AGE06/07 plates definitely give the derivation a better appearance (no more flaking walls, sloping pipes, hanging radia-
tors). The derivation boxes allow sheath seams to be crimped (always recommended for problems of heat expansion),
forming a single element that, when necessary, permits the pipe to be extracted and replaced with a new one without
having to break the wall. All the hot-galvanised iron templates can be divided when used singly. The SS1711 boxes can be
united using two channelled guides to obtain a minimum distance of 38mm for heating purposes with single-pipe valves
and 3- and 4-way distributors. The template supplied can be used for distances of 38, 50, 100, 153 mm to satisfy all
derivation needs both for heating and for sanitary appliances. SS1730 - SS1735 boxes with 105° fittings are provided
with a rubber sealing plug to isolate the box itself from the circuit. If the fitting drips, the loss can immediately be found
in the box itself and does not protract along the sheath.
The M24 and EUROKONUS threads on the derivations make it possible to use all the fittings for polyethylene, multilayer
and copper pipes. When using these last two types of pipe obviously the pipe cannot be extracted because of its greater
rigidity, but all the other workmanlike characteristics of the system are maintained as well as their attractive appearan-
ce.
151
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
RACCORDS POUR LA DISTRIBUTION À ENCASTRER
L’utilisation massive du tube en polyéthylène réticulé a rendu nécessaire l’introduction dans les installations de certaines
précautions qui pourraient minimiser les inconvénients dérivant de l’utilisation de ce type de tube. En effet, un des princi-
paux défauts est le retour élastique important qui détermine une certaine difficulté à obtenir des embouts aux murs pour
la robinetterie sanitaire et pour les vannes pour les radiateurs. Sans l’aide de raccords spécifiques, le résultat esthétique
de ces dérivations résulte assez discutable même avec l’utilisation de rosaces cache-tubes. L’utilisation des boîtes de
dérivation hydraulique (en analogie avec les installations électriques domestiques) simplifie énormément l’utilisation du
tube en polyéthylène, en offrant en plus un résultat esthétique inégalable.
Les boîtes de dérivation, avec leur platine de fixation, présentent des entraxes fixes pour les branchements des appareils
sanitaires et la possibilité de choisir la profondeur de fixation des raccords au mur selon l’épaisseur du revêtement prévu.
En cas d’utilisation pour les dérivations aux corps chauffants, l’utilisation des rallonges chromées RR702 et des ros ces
AGE06/07 confèrent sûrement un aspect agréable aux dérivations (plus de murs craquelés, de tubes inclinés, de radia-
teurs pendants). Les boîtes de dérivation permettent l’agrafage de la gaine (qui est toujours conseillée pour les problèmes
de dilatation thermique), en formant avec celle-ci un élément unique qui en cas de nécessité permet de retirer le tube
même et de le substituer avec un nouveau sans casser le mur. Toutes les platines de fixation en fer zingué à chaud peu-
vent être fractionnés en cas d’utilisation simple. Les boîtes SS1711 peuvent être accouplées entre elles à travers deux
glissières cannelées pour obtenir un entraxe minimum de 38 mm pour l’utilisation, dans le chauffage, avec les vannes
monotube et les distributeurs à 3 et 4 voies. La platine de fixation fournie permet d’obtenir des entraxes de 38, 50, 100,
153 mm qui peuvent satisfaire toutes les exigences de dérivations aussi bien en ce qui concerne le domaine du chauffage
que pour celui des installations sanitaires. Les boîtes avec le raccord à 105° SS1730 - SS1735 sont équipées de bouchon
en caoutchouc étanche qui isole la boîte même du circuit. En cas d’écoulement provenant du raccord, la fuite peut être
trouvée immédiatement dans la boîte même et elle ne se propage pas ailleurs à travers la gaine.
Les filetages des dérivations M24 et EUROKONUS permettent l’utilisation de tous les raccords pour tubes en polyéthylè-
ne, multicouches et aussi en cuivre. En utilisant ces deux derniers types de tubes, on perd naturellement la possibilité de
retirer le tube à cause de sa plus grande rigidité, mais toutes les autres caractéristiques de l’installation exécutée selon la
règle de l’art et esthétiquement agréable, restent inaltérées.
VERBINDER FÜR DIE UNTERPUTZVERTEILUNG
Die massive Anwendung von vernetzten Polyethylenrohren hat einige Änderungen notwendig gemacht, um die Nachteile
bei der Anwendung dieser Rohre zu reduzieren. Einer der größten Nachteil ist der hohe elastische Rücklauf, der eine gewis-
se Schwierigkeit bei den Wandanschlüssen für Sanitärarmaturen und Heizkörperventile darstellt.
Ohne die Hilfe spezifischer Verbinder ist das ästhetische Resultat dieser Ableitungen, auch durch die Anwendung von
Rohrabdeckungen, ziemlich zweifelhaft. Der Gebrauch von Dosen in Trinkwasser-Anlage (in Verbindung mit den elektri-
schen Anlagen) vereinfacht enorm die Anwendung der Polyethylenrohre und bietet außerdem eine optisch unvergleichli-
che Lösung. Die Dosen mit ihren Dosenhalterungen weisen feste Abstände für den Anschluss von Sanitärprodukte und
die Möglichkeit, die Befestigungstiefe der Verbinder in der Wand je nach vorgesehener Wandverkleidung zu wählen. Falls
die Anwendung an den Heizkörpern, geben die verchromten Verlängerungen RR702 und die Abdeckungen AGE 06/07
den Dosen sicherlich ein gelungenes Aussehen (keine gesprungenen Wände, gebogenen Rohre und schiefhängenden
Heizkörper mehr). Die Dosen erlauben eine optimale Verbindung zu dem Schutzmantel (immer ratsam aufgrund der
Probleme der thermischen Ausdehnung), indem sie ein einziges Element bilden und bei Bedarf das Ausziehen und Ersetzen
des Rohres erlauben, ohne die Wand zu beschädigen. Alle Dosenhalterungen aus warm verzinktem Eisen sind im Fall von
Einzelverwendung trennbar. Die Dosen SS 1711 können durch zwei geriefelte Führungen miteinander verbunden werden,
um bei Anwendung in Heizungsanlagen mit Einrohrventilen und 3- und 4-Wege-Anschlussventilen einen Mindestabstand
von 38 mm zu erhalten. Die Dosehalterung erlaubt Abstände von 38, 50, 100 und 153 mm, die allen Ableitungsansprüchen
in Heizungs- und Sanitäranlagen entsprechen.
Die Dosen mit Verbinder 105° SS 17 30 - SS 17 35 sind mit einem Gummidichtungsstopfen ausgestattet, der die Dose
vom Kreislauf isoliert. Bei Tropfen des Verbinders, kann der Wasserverlust sofort in der Dose selbst gefunden werden
und erweitert sich nicht durch den Mantel. Die Gewinde der Ableitungen M24 und EUROKONUS erlauben die Anwendung
aller Verbinder für Polyethylen-, Verbund- und auch Kupferrohre. Bei Anwendung der beiden letzteren ist es natürlich
nicht möglich, das Rohr herauszuziehen, da sie steifer sind, aber alle anderen Eigenschaften der Heizungsanlage und der
Ästhetik bleiben bei korrekt ausgeführter Arbeit unverändert.
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
152
� DESCRIPTION
• Scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90°.
• Undercarpet distribution box with 90° fitting.
• Boîte de distribution encastrée avec raccord à 90°.
• Unterputz-Dose mit 90° Winkel.
ART. COD. SIZE ¤
SS 1711 500216 1/2FxM24x1,5 8 96
SS 1711 500131 1/2FxEK 8 96
� DESCRIPTION
• Scatole di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90° complete di dima.
• Undercarpet distribution boxes with 90° fitting, complete with template.
• Boîtes de distribution encastrées avec raccord à 90° fournies avec platine de fixation.
• Unterputz-Dosen mit 90° Winkel und Halterung.
ART. COD. SIZE ¤
SS 1710 500214 1/2FxM24x1,5 8 + 4 96 + 48
SS 1710 500132 1/2FxEK 8 + 4 96 + 48
DZR
DZR
ART. COD. SIZE ¤
SS 1711 500216R 1/2FxM24x1,5 8 96
SS 1711 500131R 1/2FxEK 8 96
� DESCRIPTION
• Scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90°.
• Undercarpet distribution box with 90° fitting.
• Boîte de distribution encastrée avec raccord à 90°.
• Unterputz-Dose mit 90° Winkel.
ART. COD. SIZE ¤
SS 1710 500214R 1/2FxM24x1,5 8 + 4 96 + 48
SS 1710 500132R 1/2FxEK 8 + 4 96 + 48
� DESCRIPTION
• Scatole di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90° complete di dima.
• Undercarpet distribution boxes with 90° fitting, complete with template.
• Boîtes de distribution encastrées avec raccord à 90° fournies avec platine de fixation.
• Unterputz-Dosen mit 90° Winkel und Halterung.
ART. COD. SIZE ¤
SS 1710 520059 1/2FxM24x1,5 8 + 4 96 + 48
SS 1710 520060 1/2FxEK 8 + 4 96 + 48
� DESCRIPTION
• Scatole di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90° complete di dima.
• Undercarpet distribution boxes with 90° fitting, complete with template.
• Boîtes de distribution encastrées avec raccord à 90° fournies avec platine de fixation.
• Unterputz-Dosen mit 90° Winkel und Halterung.
DZR
DZR
DZR
153
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Scatole di distribuzione sottotraccia con raccordo a 105° complete di dima.
• Undercarpet distribution boxes with 105° fitting, complete with template.
• Boîtes de distribution encastrées avec raccord à 105° fournies avec platine de fixation.
• Unterputz-Dosen mit 105° Verbinder und Halterung.
� DESCRIPTION
• Scatole di distribuzione a tenuta stagna con prolunga per pareti leggere (legno, cartongesso, ecc.) con
raccordo a 105° complete di dima.
• Watertight distribution boxes with extension for lightweight walls (wood, plasterboard etc.), with 105°
connection, complete with template.
• Boîtes de distribution étanches avec rallonge pour parois légères (bois, placoplâtre, etc) avec raccord
à 105° fournies avec platine de fixaion.
• Dichte Unterputz-Dosen mit Verlängerung für dünne Wände (Holz, Gipskarton usw.) mit 105°
Verbinder und Halterung.
ART. COD. SIZE ¤
SS 1730 501086 1/2FxM24x1,5 6 + 3 72 + 36
SS 1730 500156 1/2FxEK 6 + 3 72 + 36
ART. COD. SIZE ¤
SS 1735 501364 1/2FxM24x1,5 4 + 2 48 + 24
SS 1735 501365 1/2FxEK 4 + 2 48 + 24
DZR
DZR
ART. COD. SIZE ¤
SS 1731 550040 1/2FxM24x1,5 6 72
SS 1731 500155 1/2FxEK 6 72
� DESCRIPTION
• Scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 105°.
• Built-in distribution box with 105° fitting.
• Boîte de distribution enchâssée avec raccord à 105°.
• Verteilerkasten Unterspur mit Y-Anschluss.
ART. COD. SIZE ¤
SS 1751 520061 1/2FxM24x1,5 6 72
SS 1751 520063 1/2FxEK 6 72
� DESCRIPTION
• Scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90°.
• Undercarpet distribution box with 90° fitting.
• Boîte de distribution encastrée avec raccord à 90°.
• Unterputz-Dose mit 90 ° Winkel.
ART. COD. SIZE ¤
SS 1751 520062 1/2FxM24x1,5 6 72
SS 1751 520064 1/2FxEK 6 72
� DESCRIPTION
• Scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90°.
• Undercarpet distribution box with 90° fitting.
• Boîte de distribution encastrée avec raccord à 90°.
• Unterputz-Dose mit 90 ° Winkel.
DZR
DZR
DZR
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
154
ART. COD. SIZE ¤
SS 1750 500247 1/2FxM24x1,5 6 + 3 72 + 36
SS 1750 500248 1/2FxEK 6 + 3 72 + 36
� DESCRIPTION
• Scatole di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90° complete di dima.
• Undercarpet distribution boxes with 90° fitting, complete with template
• Boîtes de distribution encastrées avec raccord à 90° fournies avec platine de fixation.
• Unterputz-Dosen mit 90° Winkel und Halterung.
DZR
ART. COD. SIZE ¤
SS 1750 500246 1/2FxM24x1,5 6 + 3 72 + 36
SS 1750 500249 1/2FxEK 6 + 3 72 + 36
� DESCRIPTION
• Scatole di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90° complete di dima.
• Undercarpet distribution boxes with 90° fitting, complete with template.
• Boîtes de distribution encastrées avec raccord à 90° fournies avec platine de fixation.
• Unterputz-Dosen mit 90° Winkel und Halterung.
DZR
ART. COD. SIZE ¤
SS 1750 520065 1/2FxM24x1,5 6 + 3 72 + 36
SS 1750 520066 1/2FxEK 6 + 3 72 + 36
� DESCRIPTION
• Scatole di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90° complete di dima.
• Undercarpet distribution boxes with 90° fitting, complete with template.
• Boîtes de distribution encastrées avec raccord à 90° fournies avec platine de fixation.
• Unterputz-Dosen mit 90° Winkel und Halterung.
DZR
� DESCRIPTION
• Scatola di distribuzione sottotraccia a 2 uscite per collegamento in serie.
• Double-exit undercarpet distribution box for serial connections.
• Boîte de distribution encastrée à deux sorties pour raccordement en série.
• Unterputz-Dose mit 2 Ausgängen für Verbindungsreihe.
ART. COD. SIZE ¤
SS 1740 500251 1/2FxM24x1,5 6 72
SS 1740 500154 1/2FxEK 6 72
� DESCRIPTION
• Tubo di raccordo in rame cromato a tenuta morbida per scatole di distribuzione sottotraccia.
• Chrome-plated copper connection pipe with soft seal for undercarpet distribution boxes.
• Tube de raccord en cuivre chromé à étanchéité souple pour boîtes de distribution encastrées.
• Verbindungsrohr aus verchromtem Kupfer mit O-Ring für Unterputz-Dosen.
ART. COD. SIZE ¤
RR 702 520003 1/2M - 0,108 mt 35 280
RR 702 520002 1/2M - 0,140 mt 35 280
RR 702 520001 1/2M - 0,175 mt 30 240
DZR
155
RACCORDERIA | FITTINGS | RACCORDERIE | VERBINDER
06
� DESCRIPTION
• Dima frazionabile per scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 105°.
• Dividable template for undercarpet distribution box with 105° fitting.
• Platine de fixation pouvant être fractionnée pour la boîte de distribution encastrée avec raccord à 105°.
• Trennbare Halterung für Unterputz-Dose mit 105° Winkel.
ART. COD. SIZE ¤
AS 1926 550038 / 30 360
CONDIZIONI D‘IMPIEGOTemperatura massima d‘esercizio 120°C
Pressione massima d‘esercizio 10 bar
CONDITIOND D‘UTILISATIONTepérature maximum d‘exercice 120°C
Pression maximum d‘exercice 10 bars
CONDITIONS OF USE Maximum operating temperature 120°C
Maximum operating pressure 10 bar
ANWENDUNGSBEDINGUNGENMax. Betriebstemperatur 120°C
Max. Betriebsdruck 10 bar
� DESCRIPTION
• Dima frazionabile per scatola di distribuzione sottotraccia con raccordo a 90°.
• Dividable template for undercarpet distribution box with 90° fitting.
• Platine de fixation pouvant être fractionnée pour la boîte de distribution encastrée avec raccord à 90°.
• Trennbare Halterung für Unterputz-Dose mit 90° Winkel.
ART. COD. SIZE ¤
AS 1925 501011 / 30 360
� DESCRIPTION
• Tappo in plastica per prova impianto.
• Plastic plug for plant test.
• Bouchon en plastique pour essai installation.
• Kunststoffstopfen für Anlagenprüfung.
ART. COD. SIZE ¤
AR 06 501802 1/2 RED 20 160
AR 06 501803 1/2 BLUE 20 160
AR 06 501807 3/4 RED 20 160
AR 06 501808 3/4 BLUE 20 160
357
TECHNICAL DATA
12
ART. SIZE A B C D E F G
VM 1413 DN 15 x M 24 28 40 38,5 12 - M 24 1/2
VM 1413 DN 20 x M 24 28 40 38,5 16 - M 24 3/4
VM 1415 DN 15 x EK 28 40 38,5 12 - 3/4 1/2
VM 1415 DN 20 x EK 28 40 38,5 16 - 3/4 3/4
ART. SIZE A B C D E F G
VM 1513 DN 15 x M 24 28 40 97 1/2 113,5 M 24 ø 15
VM 1515 DN 15 x EK 28 40 97 1/2 113,5 3/4 ø 15
DG
F F
BC
A
F F
BC
E
DD
A
G
A
D F
ART SIZE A B C D E F G
MP 5608 3/8M x 16/2 51,5 - - SW 19 - 16/2 3/8
MP 5608 1/2M x 16/2 53,5 - - SW 22 - 16/2 1/2
MP 5608 3/4M x 16/2 56 - - SW 28 - 16/2 3/4
MP 5608 1/2M x 18/2 53,5 - - SW 22 - 18/2 1/2
MP 5608 3/4M x 18/2 56 - - SW 28 - 18/2 3/4
MP 5608 1/2M x 20/2 53,5 - - SW 22 - 20/2 1/2
MP 5608 3/4M x 20/2 56 - - SW 28 - 20/2 3/4
MP 5608 3/4M x 25/2,5 58 - - SW 28 - 25/2,5 3/4
MP 5608 1“M x 25/2,5 62 - - SW 35 - 25/2,5 1“
MP 5608 3/4M x 26/3 58 - - SW 28 - 26/3 3/4
MP 5608 1“M x 26/3 62 - - SW 35 - 26/3 1“
MP 5608 1“M x 32/3 64,5 - - SW 35 - 32/3 1“
MP 5608 1“1/4M x 32/3 67 - - SW 46 - 32/3 1‘‘1/4
PT 5608 1“1/4M x 40/3,5 79 - - SW 46 - 40/3,5 1‘‘1/4
PT 5608 1“1/2M x 50/4 88 - - SW 52 - 50/4 1‘‘1/2
PT 5608 2“M x 63/5 98 - - SW 65 - 63/4,5 2‘‘
TECHNICAL DATA
358
A
D FG
ART SIZE A B C D E F G
MP 5609 1/2M x 16/2 44,8 - - SW 24 - 16/2 1/2
MP 5609 1/2M x 18/2 44,8 - - SW 24 - 18/2 1/2
MP 5609 1/2M x 20/2 44,8 - - SW 24 - 20/2 1/2
ART SIZE A B C D E F G
MP 5613 1/2F x 16/2 48 - - SW 24 - 16/2 1/2
MP 5613 3/4F x 16/2 51 - - SW 30 - 16/2 3/4
MP 5613 1/2F x 18/2 47,5 - - SW 24 - 18/2 1/2
MP 5613 3/4F X 18/2 51 - - SW 30 - 18/2 3/4
MP 5613 1/2F X 20/2 47,5 - - SW 24 - 20/2 1/2
MP 5613 3/4F X 20/2 51 - - SW 30 - 20/2 3/4
MP 5613 3/4F x 25/2,5 52 - - SW 30 - 25/2,5 3/4
MP 5613 1“F X 25/2,5 57 - - SW 37 - 25/2,5 1“
MP 5613 3/4F x 26/3 52 - - SW 30 - 26/3 3/4
MP 5613 1“F X 26/3 57 - - SW 37 - 26/3 1“
MP 5613 1“F X 32/3 59,5 - - SW 37 - 32/3 1“
A
F G
ART SIZE A B C D E F G
MP 5700 2 x 16/2 67 - - - - 16/2 16/2
MP 5700 2 x 18/2 67 - - - - 18/2 18/2
MP 5700 2 x 20/2 67 - - - - 20/2 20/2
MP 5700 2 x 25/2,5 74,5 - - - - 25/2,5 25/2,5
MP 5700 2 x 26/3 74,5 - - - - 26/3 26/3
MP 5700 2 x 32/3 80 - - - - 32/3 32/3
PT 5700 2 x 40/3,5 98 - - - - 40/3,5 40/3,5
PT 5700 2 x 50/4 109 - - - - 50/4 50/4
PT 5700 2 x 63/4,5 122 - - - - 63/4,5 63/4,5
DD
G
A
F
G
A
A
F GF
359
TECHNICAL DATA
12
A
FGART SIZE A B C D E F G
MP 5700 16/2 x 18/2 67 - - - - 18/2 16/2
MP 5700 16/2 x 20/2 67 - - - - 20/2 16/2
MP 5700 16/2 x 25/2,5 72 - - - - 25/2,5 16/2
MP 5700 16/2 x 26/3 72 - - - - 26/3 16/2
MP 5700 16/2 x 32/3 75 - - - - 32/3 16/2
MP 5700 18/2 x 20/2 67 - - - - 20/2 18/2
MP 5700 18/2 x 25/2,5 72 - - - - 25/2,5 18/2
MP 5700 18/2 x 26/3 72 - - - - 26/3 18/2
MP 5700 20/2 x 25/2,5 72 - - - - 25/2,5 20/2
MP 5700 20/2 x 26/3 72 - - - - 26/3 20/2
MP 5700 20/2 x 32/3 75 - - - - 32/3 20/2
PT 5700 20/2 x 40/3,5 80 - - - - 40/3,5 20/2
MP 5700 25/2,5 x 32/3 77,5 - - - - 32/3 25/2,5
PT 5700 25/2,5 x 40/3,5 83 - - - - 40/3,5 25/2,5
PT 5700 25/2,5 x 50/4 88,5 - - - - 50/4 25/2,5
MP 5700 26/3 x 32/3 77,5 - - - - 32/3 26/3
PT 5700 26/3 x 40/3,5 83 - - - - 40/3,5 26/3
PT 5700 26/3 x 50/4 88,5 - - - - 50/4 26/3
PT 5700 32/3 x 40/3,5 86 - - - - 40/3,5 32/3
PT 5700 32/3 x 50/4 91,5 - - - - 50/4 32/3
PT 5700 40/3,5 x 50/4 103,5 - - - - 50/4 40/3,5
PT 5700 40/3,5 x 63/4,5 110 - - - - 63/4,5 40/3,5
PT 5700 50/4 x 63/4.5 115,5 - - - - 63/4,5 50/4
ART SIZE A B C D E F G
MP 5705 M24 x 16/2 - - - SW 27 - 16/2 M24 x 1,5
MP 5705 M24 x 18/2 - - - SW 27 - 18/2 M24 x 1,5
MP 5705 M24 x 20/2 - - - SW 27 - 20/2 M24 x 1,5
MP 5705 EK x 16/2 - - - SW 30 - 16/2 3/4
MP 5705 EK x 18/2 - - - SW 30 - 18/2 3/4
MP 5705 EK x 20/2 - - - SW 30 - 20/2 3/4
D G F
G
A
F
TECHNICAL DATA
360
B
C
F
G
ART SIZE A B C D E F G
MP 5710 2 x 16/2 - 41,5 41,5 - - 16/2 16/2
MP 5710 2 x 18/2 - 43,5 43,5 - - 18/2 18/2
MP 5710 2 x 20/2 - 43,5 43,5 - - 20/2 20/2
MP 5710 2 x 25/2,5 - 51 51 - - 25/2,5 25/2,5
MP 5710 2 x 26/3 - 51 51 - - 26/3 26/3
MP 5710 2 x 32/3 - 56 56 - - 32/3 32/3
PT 5710 2 x 40/3,5 - 71 69,5 - - 40/3,5 40/3,5
PT 5710 2 x 50/4 - 81 81 - - 50/4 50/4
PT 5710 2 x 63/4,5 - 94 94 - - 63/4,5 63/4,5
C
B
GF
ART SIZE A B C D E F G
MP 5711 1/2M x 16/2 - 42,5 26 - - 16/2 1/2
MP 5711 1/2M x 18/2 - 42,5 26 - - 18/2 1/2
MP 5711 1/2M x 20/2 - 42,5 26 - - 20/2 1/2
MP 5711 3/4M x 20/2 - 45 29,5 - - 20/2 3/4
MP 5711 3/4M x 25/2,5 - 48 29,5 - - 25/2,5 3/4
MP 5711 3/4M x 26/3 - 48 29,5 - - 26/3 3/4
MP 5711 1“M x 32/3 - 56 36 - - 32/3 1“
PT 5711 1“1/4M x 40/3,5 - 71 45 - - 40/3,5 1‘‘1/4
PT 5711 1“1/2M x 50/4 - 81 49,5 - - 50/4 1‘‘1/2
PT 5711 2“M x 63/4,5 - 94 59 - - 63/4,5 2‘‘
B
C
G
F
ART SIZE A B C D E F G
MP 5712 1/2F x 16/2 - 43,5 19,5 - - 16/2 1/2
MP 5712 1/2F x 18/2 - 44,5 19,5 - - 18/2 1/2
MP 5712 1/2F x 20/2 - 44,5 19,5 - - 20/2 1/2
MP 5712 3/4F x 18/2 - 47 22,5 - - 18/2 3/4
MP 5712 3/4F x 20/2 - 47 22,5 - - 20/2 3/4
MP 5712 3/4F x 25/2,5 - 51 24 - - 25/2,5 3/4
MP 5712 3/4F x 26/3 - 51 24 - - 26/3 3/4
MP 5712 1“F x 32/3 - 56 29 - - 32/3 1“
361
TECHNICAL DATA
12
ART SIZE A B C D E F G
MP 5720 3 x 16/2 83 41,5 41,5 41,5 16/2 16/2 16/2
MP 5720 3 x 18/2 85 42,5 42,5 42,5 18/2 18/2 18/2
MP 5720 3 x 20/2 87 43,5 43,5 43,5 20/2 20/2 20/2
MP 5720 3 x 25/2,5 102 51 51 51 25/2,5 25/2,5 25/2,5
MP 5720 3 x 26/3 102 51 51 51 26/3 26/3 26/3
MP 5720 3 x 32/3 112 56 56 56 32/3 32/3 32/3
PT 5720 3 x 40/3,5 139 69,5 69,5 69,5 40/3,5 40/3,5 40/3,5
PT 5720 3 x 50/4 162 81 81 81 50/4 50/4 50/4
PT 5720 3 X 63/4,5 188 94 94 94 63/4,5 63/4,5 63/4,5
ART SIZE A B C D E F G
MP 5720 18/2 x 16/2 x 18/2 85 42,5 42,5 42,5 18/2 16/2 18/2
MP 5720 20/2 x 16/2 x 20/2 83 41,5 43,5 41,5 20/2 16/2 20/2
MP 5720 20/2 x 18/2 x 20/2 87 43,5 43,5 43,5 20/2 18/2 20/2
MP 5720 25/2,5 x 16/2 x 25/2,5 95 47,5 47 47,5 25/2,5 16/2 25/2,5
MP 5720 25/2,5 x 18/2 x 25/2,5 95 47,5 47 47,5 25/2,5 18/2 25/2,5
MP 5720 25/2,5 x 20/2 x 25/2,5 95 47,5 47 47,5 25/2,5 20/2 25/2,5
MP 5720 26/3 x 16/2 x 26/3 95 47,5 47 47,5 26/3 16/2 26/3
MP 5720 26/3 x 18/2 x 26/3 95 47,5 47 47,5 26/3 18/2 26/3
MP 5720 26/3 x 20/2 x 26/3 95 47,5 47 47,5 26/3 20/2 26/3
MP 5720 32/3 x 16/2 x 32/3 100 50 50 50 32/3 16/2 32/3
MP 5720 32/3 x 18/2 x 32/3 100 50 50 50 32/3 18/2 32/3
MP 5720 32/3 x 20/2 x 32/3 100 50 50 50 32/3 20/2 32/3
MP 5720 32/3 x 25/2,5 x 32/3 112 56 54 56 32/3 25/2,5 32/3
MP 5720 32/3 x 26/3 x 32/3 112 56 54 56 32/3 26/3 32/3
PT 5720 40/3,5 x 20/2 x 40/3,5 139 69,5 57,5 69,5 40/3,5 20/2 40/3,5
PT 5720 40/3,5 x 25/2,5 x 40/3,5 139 69,5 60,5 69,5 40/3,5 25/2,5 40/3,5
PT 5720 40/3,5 x 26/3 x 40/3,5 139 69,5 60,5 69,5 40/3,5 26/3 40/3,5
PT 5720 40/3,5 x 32/3 x 40/3 139 69,5 63,5 69,5 40/3,5 32/3 40/3,5
PT 5720 50/4 x 20/2 x 50/4 162 81 63,5 81 50/4 20/2 50/4
PT 5720 50/4 x 25/2,5 x 50/4 162 81 66,5 81 50/4 25/2,5 50/4
PT 5720 50/4 x 26/3 x 50/4 162 81 66,5 81 50/4 26/3 50/4
PT 5720 50/4 x 32/3 x 50/4 162 81 69,5 81 50/4 32/3 50/4
PT 5720 50/4 x 40/3 x 50/4 162 81 75,5 81 50/4 40/3,5 50/4
PT 5720 63/4,5 x 25/2,5 x 63/4,5 163 81,5 73,5 81,5 63/4,5 25/2,5 63/4,5
PT 5720 63/4,5 x 26/3 x 63/4,5 163 81,5 73,5 81,5 63/4,5 26/3 63/4,5
PT 5720 63/4,5 x 32/3 x 63/4,5 163 81,5 76,5 81,5 63/4,5 32/3 63/4,5
PT 5720 63/4,5 x 40/3,5 x 63/4,5 163 81,5 82,5 81,5 63/4,5 40/3,5 63/4,5
PT 5720 63/4,5 x 50/4 x 63/4,5 188 94 87,5 94 63/4,5 50/4 63/4,5
TECHNICAL DATA
362
ART SIZE A B C D E F G
MP 5720 16/2 x 18/2 x 16/2 85 42,5 42,5 42,5 16/2 18/2 16/2
MP 5720 16/2 x 20/2 x 16/2 87 43,5 43,5 43,5 16/2 20/2 16/2
MP 5720 18/2 x 25/2,5 x 18/2 95 48 51 47 18/2 25/2,5 18/2
MP 5720 18/2 x 26/3 x 18/2 95 48 51 47 18/2 26/3 18/2
MP 5720 20/2 x25/2,5 x 20/2 95 48 51 47 20/2 25/2,5 20/2
MP 5720 20/2 x 26/3 x 20/2 95 48 51 47 20/2 26/3 20/2
MP 5720 20/2 x 32/3 x 20/2 100 50 56 50 20/2 32/3 20/2
MP 5720 25/2,5 x 32/3 x 25/2,5 109 54,5 56 54,5 25/2,5 32/3 25/2,5
MP 5720 26/3 x 32/3 x 26/3 109 54,5 56 54,5 26/3 32/3 26/3
PT 5720 32/3 x 40/3,5 x 32/3 127 63,5 69,5 63,5 32/3 40/3,5 32/3
PT 5720 40/3,5 x 50/4 x 40/3,5 151 75,5 81 75,5 40/3,5 50/4 40/3,5
PT 5720 50/4 x 63/4,5 x 50/4 175 87,5 94 87,5 50/4 63/4,5 50/4
ART SIZE A B C D E F G
MP 5720 20/2 x 20/2 x 16/2 87 43,5 43,5 43,5 20/2 20/2 16/2
MP 5720 25/2,5 x 25/2,5 x 16/2 98 51 51 47 25/2,5 25/2,5 16/2
MP 5720 25/2,5 x 25/2,5 x 18/2 98 51 51 47 25/2,5 25/2,5 18/2
MP 5720 25/2,5 x25/2,5 x 20/2 98 51 51 47 25/2,5 25/2,5 20/2
MP 5720 26/3 x 26/3 x 16/2 98 51 51 47 26/3 26/3 16/2
MP 5720 26/3 x 26/3 x 18/2 98 51 51 47 26/3 26/3 18/2
MP 5720 26/3 x 26/3 x 20/2 98 51 51 47 26/3 26/3 20/2
MP 5720 32/3 x 32/3 x 16/2 108 56 56 52 32/3 32/3 16/2
MP 5720 32/3 x 32/3 x 20/2 106 56 56 50 32/3 32/3 20/2
MP 5720 32/3 x 32/3 x 25/2,5 110 56 56 54 32/3 32/3 25/2,5
MP 5720 32/3 x 32/3 x 26/3 110 56 56 54 32/3 32/3 26/3
PT 5720 40/3,5 x 40/3,5 x 25/2,5 130 69,5 69,5 60,5 40/3,5 40/3,5 25/2,5
PT 5720 40/3,5 x 40/3,5 x 26/3 130 69,5 69,5 60,5 40/3,5 40/3,5 26/3
PT 5720 40/3,5 x 40/3,5 x 32/3 133 69,5 69,5 63,5 40/3,5 40/3,5 32/3
PT 5720 50/4 x 50/4 x 32/3 150,5 81 81 69,5 50/4 50/4 32/3
PT 5720 50/4 x 50/4 x 40/3,5 156,5 81 81 75,5 50/4 50/4 40/3,5
PT 5720 63/4,5 x 63/4,5 x 50/4 181,5 94 94 87,5 63/4,5 63/4,5 50/4
363
TECHNICAL DATA
12
ART SIZE A B C D E F G
MP 5720 16/2 x 16/2 x 18/2 85 42,5 42,5 42,5 16/2 16/2 18/2
MP 5720 16/2 x 16/2 x 20/2 83 41,5 43,5 41,5 16/2 16/2 20/2
MP 5720 18/2 x 18/2 x 20/2 87 43,5 43,5 43,5 18/2 18/2 20/2
MP 5720 18/2 x 18/2 x 25/2,5 91,5 44 47 47,5 18/2 18/2 25/2,5
MP 5720 18/2 x 18/2 x 26/3 91,5 44 47 47,5 18/2 18/2 26/3
MP 5720 20/2 x 20/2 x 25/2,5 91,5 44 47 47,5 20/2 20/2 25/2,5
MP 5720 20/2 x 20/2 x 26/3 91,5 44 47 47,5 20/2 20/2 26/3
MP 5720 20/2 x 20/2 x 32/3 106 50 50 56 20/2 20/2 32/3
MP 5720 25/2,5 x 25/2,5 x 32/3 110 54 54 56 25/2,5 25/2,5 32/3
MP 5720 26/3 x 26/3 x 32/3 110 54 54 56 26/3 26/3 32/3
PT 5720 25/2,5 x 25/2,5 x 40/3,5 130 60,5 60,5 69,5 25/2,5 25/2,5 40/3,5
PT 5720 26/3 x 26/3 x 40/3,5 130 60,5 60,5 69,5 26/3 26/3 40/3,5
PT 5720 32/3 x 32/3 x 40/3,5 133 63,5 63,5 69,5 32/3 32/3 40/3,5
PT 5720 40/3,5 x 40/3,5 x 50/4 156,5 75,5 75,5 81 40/3,5 40/3,5 50/4
PT 5720 50/4 x 50/4 x 63/4,5 181,5 87,5 87,5 94 50/4 50/4 63/4,5
ART SIZE A B C D E F G
MP 5720 25/2,5 x 16/2 x 20/2 91,5 47,5 47 44 25/2,5 16/2 20/2
MP 5720 25/2,5 x 20/2 x 16/2 91,5 47,5 47 44 25/2,5 20/2 16/2
MP 5720 32/3 x 20/2 x 25/2,5 98 50 50 48 32/3 20/2 25/2,5
MP 5720 32/3 x 25/2,5 x 20/2 106 56 54 50 32/3 25/2,5 20/2
MP 5720 26/3 x 16/2 x 20/2 91,5 47,5 47 44 26/3 16/2 20/2
MP 5720 26/3 x 20/2 x 16/2 91,5 47,5 47 44 26/3 20/2 16/2
MP 5720 32/3 x 20/2 x 26/3 98 50 50 48 32/3 20/2 26/3
MP 5720 32/3 x 26/3 x 20/2 106 56 54 50 32/3 26/3 20/2
TECHNICAL DATA
364
AB D
C
F
E G
ART SIZE A B C D E F G
MP 5721 16/2 x 1/2M x 16/2 91 45,5 28 45,5 16/2 1/2 16/2
MP 5721 18/2 x 1/2M x 18/2 91 45,5 28 45,5 18/2 1/2 18/2
MP 5721 20/2 x 1/2M x 20/2 91 45,5 28 45,5 20/2 1/2 20/2
MP 5721 16/2 x 3/4M x 16/2 91 45,5 29,5 45,5 16/2 3/4 16/2
MP 5721 20/2 x 3/4M x 20/2 91 45,5 29,5 45,5 20/2 3/4 20/2
MP 5721 25,5/2,5 x 3/4M x 25,5/2,5 96 48 29,5 48 25,5/2,5 3/4 25,5/2,5
MP 5721 26/3 x 3/4M x 26/3 96 48 29,5 48 26/3 3/4 26/3
B
A
F
G
ART SIZE A B C D E F G
MP 5715 Ø15 x 16/2 - 0,165mt 165,5 46,5 - - - 16/2 15
MP 5715 Ø15 x 16/2 - 0,345mt 345,5 46,5 - - - 16/2 15
MP 5715 Ø15 x 16/2 - 1,095mt 1095,5 46,5 - - - 16/2 15
MP 5715 Ø15 x 18/2 - 0,165mt 165,5 46,5 - - - 18/2 15
MP 5715 Ø15 x 18/2 - 0,345mt 345,5 46,5 - - - 18/2 15
MP 5715 Ø15 x 18/2 - 1,095mt 1095,5 46,5 - - - 18/2 15
MP 5715 Ø15 x 20/2 - 0,165mt 165,5 46,5 - - - 20/2 15
MP 5715 Ø15 x 20/2 - 0,345mt 345,5 46,5 - - - 20/2 15
MP 5715 Ø15 x 20/2 - 1,095mt 1095,5 46,5 - - - 20/2 15
365
TECHNICAL DATA
12
AB D
C
E
F
G
ART SIZE A B C D E F G
MP 5722 16/2 x 1/2F x 16/2 89 44,5 19,5 44,5 16/2 1/2 16/2
MP 5722 16/2 x 3/4F x 16/2 94 47 22,5 47 16/2 3/4 16/2
MP 5722 18/2 x 1/2F x 18/2 89 44,5 19,5 44,5 18/2 1/2 18/2
MP 5722 18/2 x 3/4F x 18/2 94 47 22,5 47 18/2 3/4 18/2
MP 5722 20/2 x 1/2F x 20/2 89 44,5 19,5 44,5 20/2 1/2 20/2
MP 5722 20/2 x 3/4F x 20/2 94 47 22,5 47 20/2 3/4 20/2
MP 5722 25/2,5 x 1/2F x 20/2 93 48 21,5 45 25/2,5 1/2 20/2
MP 5722 25/2,5 x 1/2F x 25/2,5 96 48 21,5 48 25/2,5 1/2 25/2,5
MP 5722 25/2,5 x 3/4F x 25/2,5 102 51 24 51 25/2,5 3/4 25/2,5
MP 5722 26/3 x 1/2F x 20/2 93 48 21,5 45 26/3 1/2 20/2
MP 5722 26/3 x 1/2F x 26/3 96 48 21,5 48 26/3 1/2 26/3
MP 5722 26/3 x 3/4F x 26/3 102 51 24 51 26/3 3/4 26/3
MP 5722 32/3 x 3/4F x 32/3 113 56,5 23 56,5 32/3 3/4 32/3
MP 5722 32/3 x 1“F x 32/3 113 56,5 23 56,5 32/3 1“ 32/3
PT 5722 40/3,5 x 3/4F x 40/3,5 139 69,5 32,5 69,5 40/3,5 3/4 40/3,5
PT 5722 40/3,5 x 1“F x 40/3,5 139 69,5 42,5 69,5 40/3,5 1“ 40/3,5
PT 5722 50/4 x 3/4F x 50/4 162 81 36,5 81 50/4 3/4 50/4
PT 5722 50/4 x 1“F x 50/4 162 81 39,5 81 50/4 1“ 50/4
PT 5722 50/4 x 1“1/4F x 50/4 162 81 48 81 50/4 1‘‘1/4 50/4
PT 5722 63/4,5 x 1“F x 63/4,5 188 94 45 94 63/4,5 1“ 63/4,5
PT 5722 63/4,5 x 1“1/4F x 63/4,5 188 94 43,5 94 63/4,5 1‘‘1/4 63/4,5
ART SIZE A B C D E F G
MP 5723 16 x 1/2 x 16 16 46,5 30 - 16 16/2 1/2
MP 5723 18 x 1/2 x 18 16 46,5 30 - 16 18/2 1/2
MP 5723 20 x 1/2 x 20 16 46,5 30 - 16 20/2 1/2
B B
F
G
F
E
A C
TECHNICAL DATA
366
C A
G
B
F
E
ART SIZE A B C D E F G
MP 5724 16 x 1/2 16 46,5 30 - 16 16/2 1/2
MP 5724 18 x 1/2 16 46,5 30 - 16 18/2 1/2
MP 5724 20 x 1/2 16 46,5 30 - 16 20/2 1/2
F
B
G
EC A
ART SIZE A B C D E F G
MP 5725 16 x 1/2 16 46,5 30 - 16 16/2 1/2
MP 5725 18 x 1/2 16 46,5 30 - 16 18/2 1/2
MP 5725 20 x 1/2 16 46,5 30 - 16 20/2 1/2
E G
A
B B
C
DF
ART SIZE A B C D E F G
MP 5726 16/2 - 16/2 94 47 88 60 16/2 28 16/2
MP 5726 18/2 - 18/2 95 47,5 88 60 18/2 28 18/2
MP 5726 20/2 - 20/2 96 48 88 60 20/2 28 20/2
MP 5726 25/2,5 - 25/2,5 102 51 88 60 25/2,5 28 25/2,5
MP 5726 26/3 - 26/3 102 51 88 60 26/3 28 26/3
C A B
G
B C A
ABB
E
FD
C
G
G
F
E
F
E
367
TECHNICAL DATA
12
ART SIZE A B C D E F G
MP 5727 16/2 - 16/2 94 47 83 55 16/2 28 16/2
MP 5727 18/2 - 18/2 95 47,5 83 55 18/2 28 18/2
MP 5727 20/2 - 20/2 96 48 83 55 20/2 28 20/2
MP 5727 25/2,5 - 25/2,5 102 51 83 55 25/2,5 28 25/2,5
MP 5727 26/3 - 26/3 102 51 83 55 26/3 28 26/3
ART SIZE A B C D E F G
MP 5760C 1/2 x 16/2 H40 16 42,5 24 - - 16/2 1/2
MP 5760C 1/2 x 18/2 H40 16 43 24 - - 18/2 1/2
MP 5760C 1/2 x 20/2 H40 16 43 24 - - 20/2 1/2
MP 5760 1/2 x 16/2 H52 16 42,5 36,5 - - 16/2 1/2
MP 5760 1/2 x 18/2 H52 16 43 36,5 - - 18/2 1/2
MP 5760 1/2 x 20/2 H52 16 43 36,5 - - 20/2 1/2
MP 5760 3/4 x 20/2 H57 19 47 37,5 - - 20/2 3/4
MP 5760 3/4 x 25/2,5 H57 19 50,5 37,5 - - 25/2,5 3/4
MP 5760 3/4 x 26/3 H57 19 50,5 37,5 - - 26/3 3/4
MP 5760L 1/2 x 16/2 H77 16 42,5 61 - - 16/2 1/2
MP 5760L 1/2 x 18/2 H77 16 43 61 - - 18/2 1/2
MP 5760L 1/2 x 20/2 H77 16 43 61 - - 20/2 1/2
E
B BA
G
F
C
D
G
B
AC
F
TECHNICAL DATA
368
A
GB F
ART SIZE A B C D E F G
MP 5610 1/2F x 16/2 103,5 38 - - - 16/2 1/2
MP 5610 1/2F x 18/2 103,5 38 - - - 18/2 1/2
MP 5610 1/2F x 20/2 103,5 38 - - - 20/2 1/2
AB B
C
F
E G
D
ART SIZE A B C D E F G
MP 5716 16/2 x Ø15 x 16/2 93 46,5 290 25 16/2 15 16/2
MP 5716 18/2 x Ø15 x 18/2 93 46,5 290 25 18/2 15 18/2
MP 5716 20/2 x Ø15 x 20/2 93 46,5 290 25 20/2 15 20/2
ART SIZE A B C D E F G H
PT 5728 16 x 16 x 16 40 63 23 63 16/2 16/2 16/2 SW 24
PT 5728 18 x 16 x 18 40 63 23 63 16/2 18/2 18/2 SW 24
PT 5728 20 x 16 x 20 40 63 23 63 16/2 20/2 20/2 SW 24
PT 5728 20 x 16 x 16 40 63 23 63 16/2 20/2 16/2 SW 24
PT 5728 16 x 20 x 16 40 63 23 63 20/2 16/2 16/2 SW 24
PT 5728 20 x 20 x 20 40 63 23 63 20/2 20/2 20/2 SW 24
PT 5728 20 x 20 x 16 40 63 23 63 20/2 20/2 16/2 SW 24
BB BE E
HH
H H
C
HH
DF
F G
GA
369
TECHNICAL DATA
12
B
D
FE
AA
C
CC
ART SIZE A B C D E F G
MP 5780 1/2F x 16/2 16/2 76 20 1/2 34,5 15,5 -
MP 5780 1/2F x 18/2 18/2 76 20 1/2 34,5 15,5 -
MP 5780 1/2F x 20/2 20/2 76 20 1/2 34,5 15,5 -
FG
A
ART SIZE A B C D E F G
MP 5702 16/2 Ø15 85 - - - - 16/2 15
MP 5702 20/2 Ø15 85 - - - - 20/2 15
MP 5702 20/2 Ø18 85 - - - - 20/2 18
MP 5702 20/2 Ø22 93,5 - - - - 20/2 22
MP 5702 25/2,5 Ø22 95 - - - - 25/2,5 22
MP 5702 26/3 Ø22 95 - - - - 26/3 22
MP 5702 32/3 Ø28 103 - - - - 32/3 28
F
G
A
B
45°
ART SIZE A B C D E F G
MP 5704 25/2,5 X 25/2,5 (45°) 46 46 - - - 25/2,5 25/2,5
MP 5704 26/3 X 26/3 (45°) 46 46 - - - 26/3 26/3
MP 5704 32/3 X 32/3 (45°) 48 48 - - - 32/3 32/3
PT 5704 40/3,5 X 40/3,5 (45°) 71 71 - - - 40/3,5 40/3,5
PT 5704 50/4 X 50/4 (45°) 76,5 76,5 - - - 50/4 50/4
TECHNICAL DATA
370
ART SIZE A B C D E F G
MP 5701 16/2 38 - - SW 15 - 16/2 -
MP 5701 18/2 35,5 - - SW 24 - 18/2 -
MP 5701 20/2 35,5 - - SW 24 - 20/2 -
MP 5701 25/2,5 42 - - SW 28 - 25/2,5 -
MP 5701 26/3 42 - - SW 28 - 26/3 -
MP 5701 32/3 46,3 - - SW 35 - 32/3 -
D
A
F
AG F
ART SIZE A B C D E F G
MP 5703 1/2F x 16/2 43 - - SW 24 - 16/2 1/2
MP 5703 1/2F x 18/2 43 - - SW 24 - 18/2 1/2
MP 5703 1/2F x 20/2 43 - - SW 24 - 20/2 1/2
MP 5703 3/4F x 16/2 38,5 - - SW 30 - 16/2 3/4
MP 5703 3/4F x 18/2 41 - - SW 30 - 18/2 3/4
MP 5703 3/4F x 20/2 41 - - SW 30 - 20/2 3/4
MP 5703 3/4F x 25/2,5 46 - - SW 30 - 25/2,5 3/4
MP 5703 3/4F x 26/3 46 - - SW 30 - 26/3 3/4
MP 5703 1“F x 25/2,5 48 - - SW 36 - 25/2,5 1“
MP 5703 1“F x 26/3 48 - - SW 36 - 26/3 1“
MP 5703 1“F x 32/3 51 - - SW 36 - 32/3 1“
MP 5703 1“1/4F x 32/3 53 - - SW 46 - 32/3 1‘‘1/4
PT 5703 1“1/2F x 40/3,5 66,75 - - SW 52 - 40/3,5 1‘‘1/2
PT 5703 1“3/4F x 50/4 87 - - SW 61 - 50/4 1‘‘ 3/4
PT 5703 2“F x 63/4,5 96,5 - - SW 64 - 63/4,5 2‘‘
E
A
B
D F
ART. SIZE A B C D E F G
PT 5706 16/2 55 34 - SW 24 SW 19 16/2 -
PT 5706 18/2 55 34 - SW 24 SW 19 18/2 -
PT 5706 20/2 55 34 - SW 24 SW 19 20/2 -
371
TECHNICAL DATA
12
A
B
E
ART. SIZE A B C D E F G
AS 1928 - 213 50 - - 153 - -
C
B
A
FE
D
ART. SIZE A B C D E F G
AS 1927 - 382 238 44 50 153 100 -
ART. SIZE A B C D E F G
RR 608/N1/2 M x M 24
3/4 M x M 24
32,5
36
-
-
-
-
SW 24
SW 27
-
-
1/2
3/4
M24x1,5
M24x1,5
RR 4608/N1/2 M x EUROK
3/4 M x EUROK
34
35,5
-
-
-
-
SW 27
SW 27
-
-
1/2
3/4
3/4
3/4
G
F
A
D
ART. SIZE A B C D E F G
AS 1928 - 191 82 - - - - -
TECHNICAL DATA
372
ART. SIZE A B C D E F G
AC 604 1/2MxM24 25,5 - - SW 24 1/2 M24x1,5 -
AC 604 3/4MxM24x1,5 28,5 - - SW 27 3/4 M24x1,5 -
AC 4604 1/2MxEUROK 25 - - SW 27 1/2 EUROK -
AC 4604 3/4MxEUROK 28 - - SW 27 3/4 EUROK -
ART. SIZE A B C D E F G
RR 613 1/2FxM24 M24x1,5 1/2F 10,5 15 ES.CH.27 - -
RR 4613 1/2FxEUROK 1/2FxEUROK 1/2F 10 16 ES.CH.27 - -
RR 4613 3/4FxEUROK 3/4FxEUROK 3/4F 12 14 ES.CH.27 - -
ART. SIZE A B C D E F G
RR 703/N1/2 M x 1/2 M 28,5 - - SW 24 - - 1/2
3/4 M x 3/4 M 31 - - SW 27 - - 3/4
ART. SIZE A B C D E F G
RR 700/N M 24 x M 24 26,5 - - SW 24 - - M 24 x 1,5
RR 4700/N EUROK x EUROK 27 - - SW 30 - - 3/4
D G G
A
373
TECHNICAL DATA
12
ART. SIZE A B C D E F G
RR 701/N
3/8 F x M 24 30,5 - - CH. 22 CH. 27 M 24 x 1,5 3/8
1/2 F x M 24 30,5 - - CH. 27 CH. 27 M 24 x 1,5 1/2
1/2 F x EUROK 38 - - CH. 32 CH. 29. 8 3/4 1/2
3/4 F x EUROK 36 - - CH. 32 CH. 29. 8 3/4 3/4
G
B
B
G
F
B
C
G
F
B
C
G
ART. SIZE A B C D E F G
RR 710/N M 24 x M 24 - 26,5 - - - - M24x1,5
RR 4710/N EUROK x EUROK - 26,5 - - - - 3/4
RR 711/N1/2 M x M 24
3/4 M x M 24
-
-
26,5
26,5
26,5
37
-
-
-
-
1/2
3/4
M24x1,5
M24x1,5
RR 4711/N1/2 M x EUROK
3/4 M x EUROK
-
-
26,5
26,5
26,5
37
-
-
-
-
1/2
3/4
3/4
3/4
RR 712/N1/2 F x M 24
3/4 F x M 24
-
-
26,5
26,5
29
37
-
-
-
-
1/2
3/4
M24x1,5
M24x1,5
RR 4712/N1/2 F x EUROK
3/4 F x EUROK
-
-
26,5
26,5
29
37
-
-
-
-
1/2
3/4
3/4
3/4
E
F
G
D
A
TECHNICAL DATA
374
GG
F
A
BB
C
G
G
B
A
B
C
G
A
F
BG
B
G
C
ART. SIZE A B C D E F G
RR 720/N 3 x M 24 53 26,5 26,5 - - - M24x1,5
RR 4720/N 3 x EUROK 53 26,5 26,5 - - - 3/4
RR 721/NM24x1/2MxM24
M24x3/4MxM24
53
53
26,5
26,5
26,5
37
-
-
-
-
1/2
3/4
M24x1,5
M24x1,5
RR 4721/NEKx1/2MxEK
EKx3/4MxEK
53
53
26,5
26,5
26,5
37
-
-
-
-
1/2
3/4
3/4
3/4
RR 722/NM24x1/2FxM24
M24x3/4FxM24
53
53
26,5
26,5
29
37
-
-
-
-
1/2
3/4
M24x1,5
M24x1,5
RR 4722/NEKx1/2FxEK
EKx3/4FxEK
53
53
26,5
26,5
29
37
-
-
-
-
1/2
3/4
3/4
3/4
GG
F
A
BB
C
G
G
B
A
B
C
G
A
F
B
G
B
G
C
GG
F
A
BB
C
G
G
B
A
B
C
G
A
F
B
G
B
G
C
ART. SIZE A B C D E F G
AC 624/N
3/4 F x 1/2 F 23 - - SW 30 - 3/4 1/2
3/4 F x 3/8 F 23 - - SW 30 - 3/4 3/8
1“F x 1/2 F 23 - - SW 38 - 1“ 1/2
1“ x 3/4 F 23 - - SW 38 - 1“ 3/4
375
TECHNICAL DATA
12
ART. SIZE A B C D E F G
RM 770
RM 4770
1/2 F x M 24
1/2 F x EK
50
50
35,5
35,5
-
-
34,5
34,5
20
20
1/2
1/2
M24x1,5
3/4
RM 780 1/2 F x 1/2 F 50 45 - 34,5 20 1/2 1/2
B
A
D
E
GG
F
E
E
E
F
GG
E
E
ART. SIZE A B C D E F G
RF 800/N
1/2
3/4
1“
27
43,5
34
-
-
-
-
-
-
SW 24
SW 30
SW 37
-
-
-
-
-
-
1/2
3/4
1“
D
G
G
A
B
F
A
C
Ø7
E
E
D E
E
G
ART. SIZE A B C D E F G
RM 760
RM 760
1/2 F x M 24
3/4 F x M 24
43
56
26
26,5
19
19
24
37
20
20
1/2
3/4
M24x1,5
M24x1,5
RM 4760
RM 4760
1/2 F x EUROK
3/4 F x EUROK
43
56
26
26,5
19
19
24
37
20
20
1/2
3/4
3/4
3/4
TECHNICAL DATA
376
ART. SIZE A B C D E F G
RF 811/N
1/2 F x 1/2 M
3/4 F x 3/4 M
1“ F x 1“ M
33
39
47
24
24
47
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/2
3/4
1“
1/2
3/4
1“
B
G
B
G
A
F
B
G
A
B
G
G
C
G
B
ART. SIZE A B C D E F G
RF 810/N
1/2 F x 1/2 F
3/4 F x 3/4 F
1“F x 1“F
-
-
-
24
24
36
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/2
3/4
1“
ART. SIZE A B C D E F G
RF 820/N
3 x 1/2 F
3 x 3/4 F
3 x 1“ F
45
50
62
22,5
25
31
23
25
31
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1/2 F
3/4 F
1“ F
377
TECHNICAL DATA
12
ART. SIZE A B C D E F G
RR 723/N
RR 723/N
RR 4723/N
1/2 F x 6
M 24 x 6
EK x 6
40
40
40
26,5
26,5
26,5
13,5
13,5
13,5
26,5
26,5
26,5
-
-
-
-
M24x1,5
3/4
1/2
-
-
F
FF
FF F
AB B
C
D
GGG G
G G
A
ART. SIZE A B C D E F G
RR 704 ø 15 84 75 ø 15 - - - -
ART. SIZE A B C D E F G
SS 1711
SS 1711
1/2 x M 24
1/2 x EK
103,5
103,5
39,5
39,5
-
-
-
-
-
-
M24x1,5
3/4
1/2
1/2
B
A
GF
AC
BB
TECHNICAL DATA
378
153153
308308
154154
5050
141
141
3838
MIN-5MIN-5
MAX-25MAX-25
100100
8080
7676
3838
5050
308
154 100
38
141
153 50
80
50
MAX - 25
MIN - 5
76
38
379
TECHNICAL DATA
12
ART. SIZE A B C D E F G
SS 17311/2 x M 24 93,5 60 - - - M 24 x 1,5 G 1/2
1/2 x EK 93,5 60 - - - 3/4 G 1/2
F
B
A
E
D C
GmaxGmax
GminGmin
ART. SIZE A B C D E F Gmin-max
SS 17301/2 x M 24
1/2 x EUROK
306
306
153
153
110
110
122
122
153
153
59
59
6,5 - 27,5
6,5 - 27,5
TECHNICAL DATA
380
ART. SIZE A B C D E F Gmin-max
SS 17351/2 x M 24
1/2 x EUROK
306
306
153
153
110
110
122
122
153
153
59
59
6,5 - 27,5
6,5 - 27,5
B
A
E
D C
GmaxGmax
F
GminGminØ
49.
5 4
9.5
A
B
D C
E
F
Gmax
Gminø 4
9,5
381
TECHNICAL DATA
12
ART. SIZE A B C D E F G
SS 17511/2 x M 24 106 66 - - - M 24 x 1,5 G 1/2
1/2 x EK 106 66 - - - 3/4 G 1/2
ART. SIZE A B C D E F Gmin-max
SS 17501/2 x M 24 306 153 110 120 153 65 5 - 61
1/2 x EUROK 306 153 110 120 153 65 5 - 61
F
E
B
A
A
F G B
110
CD
Gmax
Gmin
ø 48
TECHNICAL DATA
382
C
G
B
F
A
F
D
F
A
BART. SIZE A B C D E F G
SS 1740 1/2 x M 24 106 88 38 - - M24x1,5 1/2
SS 1740 1/2 x EUROK 106 88 38 - - 3/4 1/2
ART. SIZE A B C D E F G
RR 702
1/2 108 Ø 15 - 8 - 1/2 -
1/2 140 Ø 15 - 8 - 1/2 -
1/2 175 Ø 15 - 8 - 1/2 -