Querschnitt

128

description

Ein Querschnitt durch eineinhalb Jahre Profil1. Gezeigt werden Leistungen und Prozesse aus den Bereichen Corporate-Design, Web-Design, Corporate-Publishing, Social Media, Interface- & Interaction-Design, Fotografie und Illustration.

Transcript of Querschnitt

Page 1: Querschnitt
Page 2: Querschnitt
Page 3: Querschnitt
Page 4: Querschnitt

MITARBEITER :

Johannes Just // Geschäftsleitung

Christophe Vouillamoz // Leitung Digital und WebChristian Raissig // Art Direction

Dario de Siena // Fotografie und freie KunstPascal Achermann // Programmierung

Tymon Dabrowski // Grafik & Konzeption

PARTNERAGENTUREN :

PRfact AG // Public Relations – Social Media Events – Marketing – Netzwerk

Appart 15 // iPad & iPhone Programmierung

WER WIR SIND

Page 5: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

3

Page 6: Querschnitt

FULL-SERVICE AGENTUR

VORGEHENSWEISE

Profil1 ist eine Full-Service Grafik und Webdesign Agentur. Profilieren Sie sich.

Durch das grosse Spektrum unserer Kompetenzen können wir Sie von der Idee bis zum fertigen Produkt optimal begleiten und un-terstützen. «There is always a brilliant solution» spiegelt unsere Haltung wider, intensiv und nachhaltig bis zur besten Lösung zu arbeiten.

Unsere vielfältigen Kernkompetenzen ermöglichen uns, Sie in mehr als nur einem bestimmten Bereich zu unterstützen. Wir können Ihren Auftritt gesamtheitlich intern lösen und können somit den Projektprozess und die Gesamtkosten optimieren.

Der Weg zum Ziel offenbart oftmals vielfältige Möglichkeiten.So legen wir Wert auf die Analyse, die Auseinandersetzung und den Designprozess.

Uns prägt eine gesunde Experimentierfreude, was uns zu innovati-ven Lösungen bringt.

Weiter sind wir um klare und transparente Kommunikation bemüht und pflegen sauber strukturierte Abläufe, um ein Optimum an Effizienz zu gewährleisten. Einfach, flexibel und zielorientiert gibt Ihnen profil1 Form und Farbe und rückt Sie ins rechte Licht.

Full servicePrint & Web Identität

Web

Fotografie

Streetart

AnalyseRecherche

Grafik

Konzeption& Strategie

Kreation

Umsetzung

Page 7: Querschnitt

UNSERE KERNKOMPETENZEN

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

5

CORPORATE & PRODUCT WEBSITES // SOCIAL MEDIA KAMPAGNEN // INTERFACE & INTERACTION DESIGN

Durch unsere intensive Auseinandersetzung mit digitalem Design sind wir ein starker Partner, um Sie und Ihre Projekte im und rund um das «World Wide Web» zu präsentieren. Dabei achten wir akribisch auf etablierte Standards und moderne Technologien. Best Practice und zukunftsorientierte Entwicklung stehen hierbei im Vordergrund.

CONTEMPORARY GRAPHIC DESIGN // FOTOGRAFIE

Ob Fotografie, Street Art oder bildende Kunst : Profil1 besteht aus jungen Köpfen, an denen die Szene nicht einfach vorbeizieht, sondern die sich aktiv an dieser beteiligen. Somit sind wir für jegliche ausgefallenen und zeitgenössischen Projekte optimal gerüstet.

CORPORATE DESIGN & PUBLISHING

Um Ihnen einen optimalen Auftritt zu gewährleisten, ist es nötig, Sie zu verstehen und sich in Ihre Lage zu versetzen.Dadurch können wir zielgerecht auf Ihre Bedürfnisse eingehen und Sie professionell in Ihrem Markt profilieren.

Page 8: Querschnitt
Page 9: Querschnitt

CORPORATE DESIGN

Page 10: Querschnitt

P L A T Z H I R S C H

… l i f e i s f e e l i n g s o m u c h b e t t e r

M : + 4 1 / ( 0 ) 7 8 8 1 9 2 9 5 8T : + 4 1 / ( 0 ) 4 4 2 5 0 7 0 8 8b a r @ m e i n p l a t z h i r s c h . c hw w w . m e i n p l a t z h i r s c h . c h

P L A T Z H I R S C H a m H i r s c h e n p l a t zS p i t a l g a s s e 3 // C H - 8 0 0 1 Z ü r i c h

D a n i e l K i e n e r

Page 11: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

9

Für das Hotel und die Bar «Platzhirsch» inmitten der Altstadt Zürich wurde ein gradliniges und feines CD erstellt

Corporate DesignKommunikationskonzept

PLATZHIRSCH HOTEL/BAR

PLATZHIRSCH CORPORATE DESIGN

Page 12: Querschnitt
Page 13: Querschnitt

Aureum bietet Luxusgüter zu guten Konditionen. So auch das Corporate Design – luxuriös und ehrlich.

Corporate DesignWebsitelayout Online-Shop-Konzept

AUREUM - PREMIUM SERVICES

AUREUM PREMIUM SERVICES

Page 14: Querschnitt
Page 15: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

13

Page 16: Querschnitt
Page 17: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

15

DE LA FUENTE Corporate DesignBildwelt

De la Fuente steht für echte Handarbeit und Liebe zum Detail. Sexy. Markant. Unverwechselbar.

DE LA FUENTE

Page 18: Querschnitt

Das Corporate Design der Cimag umfasst ihren Firmenauftritt sowie eine stringente Weiterführung ihrer Projektdokumentation und Kommunikation.

www.c imag. ch

Corporate Design Corporate Website Projektlogos & -broschüren

CIMAG AG

CIMAG CORPORATE DESIGN

Page 19: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

17

Page 20: Querschnitt
Page 21: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

19

Page 22: Querschnitt

Stilrichtungen:

Das Label „Brülllefetisch“ ist klar auf elektronische Musik ausgerichtet, kann aber je nach Club und Zielpublikum genauer angepasst werden.

Minimal

dandy,nerdy

Mash Up

trashig,urban

House

fresh n‘ juicy

Stilrichtungen:

Das Label „Brülllefetisch“ ist klar auf elektronische Musik ausgerichtet, kann aber je nach Club und Zielpublikum genauer angepasst werden.

Minimal

dandy,nerdy

Mash Up

trashig,urban

House

fresh n‘ juicy

Stilrichtungen:

Das Label „Brülllefetisch“ ist klar auf elektronische Musik ausgerichtet, kann aber je nach Club und Zielpublikum genauer angepasst werden.

Minimal

dandy,nerdy

Mash Up

trashig,urban

House

fresh n‘ juicy

Page 23: Querschnitt

p r e s e n t e d b y d a c o r d e s i g n

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

21Die Verherrlichung des Nasenvelos nimmt kein Ende. Die Partyreihe Brüllefetisch ist nun seit drei Jahren erfolgreich unterwegs. Wir freuen uns, den visuellen Teil dazu beigesteuert zu haben.

Corporate DesignKommunikationskonzeptBildwelt

BRÜLLEFETISCH & CO.KG

BRÜLLEFETISCH - PARTYLABEL

Page 24: Querschnitt
Page 25: Querschnitt

I N PA R T N E R S H I P W I T H :

Hautexperten & Biodermatologische Kosmetik

Für das Kosmetikstudio am Rennweg, Zürich, wurde ein saftiges Corporate Design entwickelt. Der blaue Bambus als Sinnbild für Frische und Natürlichkeit.www.integralcosmeti cs . ch

Corporate DesignBildweltCorporate Website

INTEGRAL COSMETICS

INTEGRAL COSMETICS

Page 26: Querschnitt
Page 27: Querschnitt

Preise / Rates 2011

Pro Nacht /per night inkl. Mwst. /incl. VAT tax

alle Preise in Schweizer Franken - CHF

Campingplatz Zurich

Camping Zürich - Fischers Fritz

Tel. 044 482 16 [email protected]

Seestrasse 5598038 Zürich

Beiz Reservation & Bankettanfragen

www.fischers-fritz.ch

Laden Öffunungszeiten

+41 (0)44 480 13 [email protected]

So-Do 08.00 – 22.00 UhrFr&Sa 08.00 – 23.00 Uhr

April + Oktober 8:00 bis 20:00

Erwachsene /adults

Kinder /children ( 4–16 Jahre /years )

Giebelzelt /tent( max. 3 Pers.)

Kleine Wagen /small caravanHauszelt /ridge tent( max.5m )

Mittlere Wagen /medium caravan( max. 8m )

Grosse Wagen /large caravan( max. 12m )

Grössere Wagen auf Anfrage/bigger caravans on request

BUNGALOW

Alle 7 Tage ist eine Endreinigung fällig. For a stay of more than 7 days is a weekly cleaning due.

Parkplatzgebühren /car parking

Stromanschluss /power supply

Duschjeton /Shower token

Hund /dog Leerstand nur möglich im:April, Mai und Oktober /Non occupied vehicles only in:April, May and October

Erwachsene /adults

Kinder /children (4–16 Jahre/years)

13.- 6.-

4.-

2.-

3.-

13.-

5.-

2.50

12.50

16.50 18.50

18.50 20.50

24.- 26.-

65.- Standard 120.- Deluxe

16.50

Platzierung /location

Zuschläge /Supplements

7.-

lakesidenormal

& Endreinigung /cleaning 50.-

Pro Nacht /per night

Tagesbesucher /Daily visitors

Preisänderungen vorbehalten / subject to alteration of prices WILLKOMMEN / WELCOME

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

25

Für den neuen Campingplatz in Zürich Wollishofen und dessen Restaurantbetrieb wurde ein CD ent-wickelt. Durch die analoge Sprache wirkt das CD lebendig und lädt zum Verweilen ein.

www.f i s chers - fr i tz . ch

Corporate DesignCorporate Website

PUMPSTATION GASTRO GMBH

FISCHERS FRITZCAMPING & RESTAURANT

Page 28: Querschnitt
Page 29: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

27

Page 30: Querschnitt

FIASKOFUER KOPF & BAUCHLANGSTRASSE 65 - 8004 ZUERICHOEFFNUNGSZEITEN MO - SA07:30 - 02:00 UHR

FIASKOBAR.CH

FIASKO

FÜR KOPF&BAUCH

SERGE DIKRANYAN

LANGSTRASSE 65 8004 ZUERICH

+41 (0)79 744 38 55

+41 (0)44 240 10 09

[email protected]

WWW.FIASKOBAR.CH

Durch die Komposition von kontrast-reichen, typografischen & illustrativen Elementen entstand das authentische visuelle Erscheinungsbild der Fiasko Bar an der Langstrasse, Zürich.www.f iaskobar. ch

Corporate DesignCorporate Website

FIASKO

FIASKO – FÜR KOPF UND BAUCH

Page 31: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

29

Page 32: Querschnitt
Page 33: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

31

COMMING– EVENT AGENTUR

Corporate DesignCorporate Website

Im Fokus stand die einfache Anwendung und Anpassung des CD im Vordergrund, wie die einfache Pflege des dynamischen Inhalts.

www.comming. comCOMMING GMBH

Page 34: Querschnitt

Ein klarer und doch facettenreicher Auftritt einer Kommunikations- und PR-Agentur in Zürich.

www.beyond - communication . ch

Corporate DesignCorporate Website / Facebook

BEyOND COMMUNICATION

BEYOND COMMUNICATIONALAIN MEHMANN

Page 35: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

33

Page 36: Querschnitt

Corporate DesignCorporate Websitekonzept

RED THREAD AG

RED THREADTHINKTANK AGENCY

Page 37: Querschnitt
Page 38: Querschnitt
Page 39: Querschnitt

BERING STRAIT EXPEDITIONMAURICE LACROIX

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

37

Als erster Kiteboarder die Bering Strait zu überwinden war das Ziel. Dieses Ziel visuell und medial zu erfassen, das unsere. In Zusammenarbeit mit der PRfact und Ringier entstand dieses medienwirksame Projekt.www.ber ings tra i texpedi ti on . com

Corporate DesignCorporate Website / Facebook

MAURICE LACROIX

BERING STRAIT EXPEDITIONWORLD RECORD TRY

Page 40: Querschnitt

Corporate DesignInterior Design

MOLOKKO BADEN

MOLOKKO BAR BADEN

Page 41: Querschnitt
Page 42: Querschnitt
Page 43: Querschnitt

PSC PhD Symposium 2010

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

41

LOGOFOLIO

DIVERSE

Page 44: Querschnitt
Page 45: Querschnitt

COnTEmPORARy GRAPHIC DESIGN

Page 46: Querschnitt
Page 47: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

45

MR. DENT CD-COVER Packaging DesignIllustration

MR. DENT

Page 48: Querschnitt

CLUB PFINGSTWEIDE

NORDSTERN BASELFLYERKOMMUNIKATION

Page 49: Querschnitt

47

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

Page 50: Querschnitt
Page 51: Querschnitt

49

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bHFLYERSAMMLUNG

DIVERS

Page 52: Querschnitt
Page 53: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

51

FREIE ILLUSTRATION Analoge Illustrationen

DIVERSE PARTyLABELS

Page 54: Querschnitt

DIVERSE KUNDEN

T-SHIRT DESIGNS

Page 55: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

53

Page 56: Querschnitt

TGFC – MUSIK PRODUKTION

Corporate Design

THE GOLD FISH CREW

Page 57: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

55

Page 58: Querschnitt
Page 59: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

57

Wandmalerei

PFINGSTWEIDE ZH

CLUB PFINGSTWEIDE

Page 60: Querschnitt

TAKE A DANCE PARTY LABEL

TAKE A DANCE

Page 61: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

59

Page 62: Querschnitt
Page 63: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

61

Page 64: Querschnitt
Page 65: Querschnitt

63

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

Page 66: Querschnitt
Page 67: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

65

Page 68: Querschnitt

CORPORATE & PROduCT WEBSITES

Page 69: Querschnitt
Page 70: Querschnitt

Corporate Website Um den Durchbruch bei der NEAT nochmals hervorzuheben, haben wir für den Standort Sedrun (Transco) die Website neu umgesetzt.

www.transcos edr un . chTRANSCO SEDRUN

TRANSCO SEDRUN

Page 71: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

69

Page 72: Querschnitt
Page 73: Querschnitt

www.dscommunity.ch

Unterschrift

Diese Karte ist persönlich und nicht übertragbar.

EXCLUSIVE

MEMBERCARD

MIRJAMLANG

MUSTERMUSTER

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

71Produkteinführung des DS3 in den Schweizer Markt. Das Gesamtprojekt wurde mit dem XAVER-Award in der Sparte «Best Live Communication Campaign» ausgezeichnet.www.dscommunity. com

Produkte-Website (Community & Konfigurator), inkl. iPhone Applikation, Newsletter, Membercard

CITROËN

DS3-COMMUNITY

Page 74: Querschnitt

Produkte-Website

www.maur i ce lacro ixnovelti es . comMAURICE LACROIX

MAURICE LACROIX NOVELTIES 2011

Page 75: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

73

Page 76: Querschnitt
Page 77: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

75

Kinofilm-Website

www.18 0 -f i lm.com C-FILMS

180° – DER FILM

Page 78: Querschnitt

PRFACT Agentur-Website Für unsere, im Lifestyle tätige, Partnerfirma PRfact entwickelten wir eine Website, die den Charakter der Agentur widerspiegelt : zeitgenös-sisch, charismatisch, funktional. www.pr fact . chPRFACT

Page 79: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

77

Page 80: Querschnitt

InTERACTIOn & InTERFACE DESIGN

Page 81: Querschnitt
Page 82: Querschnitt
Page 83: Querschnitt

Für die Diplomarbeit von Brigitte von Arx wurde ein interaktiver Prototyp entwickelt. Anhand des eingescannten Barcodes eines Nahrungsmittels werden Informationen über das Produkt in einer digitalen Elebniswelt dargestellt.

Applikationsentwicklung

ZHDK

SCHWEIZ EINFACH – INTERAKTIVE ERLEBNISWELT

Page 84: Querschnitt

TITEL / DATUM / QUELLEMIT ISSUEKATEGORIENEIN MONAT

RRI SKALIERUNG(0-100)

NEWSREPRÄSENTANTEN

Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

DIE NEUEN NACHRICHTEN EINES MONATS

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)// www.epa.com

In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the community, and urged the company to change technologies to a safer alternative (using a liquid sulfuric acid).In a report released.In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the commu-nity, and urged the company to change technologies to a safer alternative (using a liquid sulfuric acid).In a report released.In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the community, (using a liquid sulfuric acid).In a report released.

ENTITÄTEN

TITEL / ABSTRAKT / DATUM / QUELLE /LINKS

NEWS DER VORMONATE (Restwert)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

DATENBANK VISUALISATION (Monat)

NEWS Ansicht

VISUALISIERUNG über 3 Jahre // TIMELINE

NEWS Monatsübersicht

25

0

50

75

100

Relevanz d. N

achrichten

OH

NE ISSU

EKATEG

OR

IEN (N

NA-W

ERT)

MIT ISSU

EKATEG

OR

IEN (N

NA-W

ERT)

ZEITLICHES ER

SCHEIN

EN D

ER N

ACHR

ICHTEN

// GEO

GR

AFISCHE VER

OR

TUN

G

Relevanz d. N

achrichten

ZEITLICHES EINTREFFEN DER NACHRICHTEN

RU

NO

FR

ZA

CHINA

US

CN

JP

GEOGRAFISCHE VERORTUNG DER FIRMENKRITIK

48

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

CLICK FOR ISSUECATEGORIES

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

RU

FRDE BY

AR

PL

GB

NZ

UA

CA

US

CU

CL BR

IT

CH

KESO

ES

AU

KP

ZA

CN

AT

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s investment universe (CN,IT,ESP,GB)

WECHSEL IN DIE NEWS NACH ZEIT ANSICHT

NEWS 1Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 2Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 3Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 4

NEWS 1NEWS 2NEWS 3

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4

NEWS 5

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4NEWS 5NEWS 6NEWS 7

NEWS 1NEWS 2

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

NNA-WERT(new news added)

In der Datenbank werden Nachrichten (Kritiken an Firmen ) gesammelt. Diese Nach-richten haben mehrere Entitäten die ins System einfliessen. Somit befindet man sich in einem N-Dimensionalen Informationssystem. Die Nachrichten sind die Grundsteine des Systems. Sie bilden den Anfang und den Schluss. D.h. die Nachrichten die ins System einfliessen bauen die Visualisierung auf und sind am Schluss das was gefunden werden will. (Höchste Detailstufe)

_Die neuen Nachrichten eines Monats fliessen in die Visualisierung mit ein. (New News added)_Der Wert der Vergangenen Monate wird heller dargestellt.

In der Visualisierung fliessen die Werte der News ein. Ein Balken beschreibt einen Monat. Der Wert des ReputationRisikoIndex liegt zwischen 0-100. Der NNA Wert wird dargestellt. Es ist möglich sich den Anteil einzelner Issuekategorien anzusehen.

Die Visualisierung der Newsrepräsentanten sortiert sich standardmässig der Relevanz entsoprechend. Es ist zusätzlich möglich sich die zeitliche Erscheinung der News anzu-sehen.

Die Visualisierung der geografischen Verteilung des RRI wird zusätzlich als Möglichkeit angeboten. Somit kann der Benutzer verschiedene Tendenzen erkennen die sich auf der Welt abspielen.

Bei einem RollOver über ein Monat werden die in dem Mon at dazugekommenen News angezeigt. In dieser Detailstufe werden Titel / Datum und Quelle angezeigt.

In der Visualisirung über 3 Jahre werden die Einzelbalken nachenander aufgereiht. Die Funktionalität bleibt gleich. In der Timeline ist es zudem möglich gewisse Zeiträume zu selektieren.

Beieinem Klick auf einen Newsrepräsentanten wird der Abs-trakt und weiterführende Links angezeigt.

REPRISK Applikationsentwicklung

ECOFACT

«RepRisk is an internet-based appli-cation by the company Ecofact which provides insights into environmental and social issues that impact on finance or reputation risks for companies and investment portfolios.» – Ecofact

Page 85: Querschnitt

TITEL / DATUM / QUELLEMIT ISSUEKATEGORIENEIN MONAT

RRI SKALIERUNG(0-100)

NEWSREPRÄSENTANTEN

Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

DIE NEUEN NACHRICHTEN EINES MONATS

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)// www.epa.com

In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the community, and urged the company to change technologies to a safer alternative (using a liquid sulfuric acid).In a report released.In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the commu-nity, and urged the company to change technologies to a safer alternative (using a liquid sulfuric acid).In a report released.In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the community, (using a liquid sulfuric acid).In a report released.

ENTITÄTEN

TITEL / ABSTRAKT / DATUM / QUELLE /LINKS

NEWS DER VORMONATE (Restwert)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

DATENBANK VISUALISATION (Monat)

NEWS Ansicht

VISUALISIERUNG über 3 Jahre // TIMELINE

NEWS Monatsübersicht

25

0

50

75

100

Relevanz d. N

achrichten

OH

NE ISSU

EKATEG

OR

IEN (N

NA-W

ERT)

MIT ISSU

EKATEG

OR

IEN (N

NA-W

ERT)

ZEITLICHES ER

SCHEIN

EN D

ER N

ACHR

ICHTEN

// GEO

GR

AFISCHE VER

OR

TUN

G

Relevanz d. N

achrichten

ZEITLICHES EINTREFFEN DER NACHRICHTEN

RU

NO

FR

ZA

CHINA

US

CN

JP

GEOGRAFISCHE VERORTUNG DER FIRMENKRITIK

48

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

CLICK FOR ISSUECATEGORIES

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

RU

FRDE BY

AR

PL

GB

NZ

UA

CA

US

CU

CL BR

IT

CH

KESO

ES

AU

KP

ZA

CN

AT

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s investment universe (CN,IT,ESP,GB)

WECHSEL IN DIE NEWS NACH ZEIT ANSICHT

NEWS 1Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 2Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 3Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 4

NEWS 1NEWS 2NEWS 3

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4

NEWS 5

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4NEWS 5NEWS 6NEWS 7

NEWS 1NEWS 2

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

NNA-WERT(new news added)

In der Datenbank werden Nachrichten (Kritiken an Firmen ) gesammelt. Diese Nach-richten haben mehrere Entitäten die ins System einfliessen. Somit befindet man sich in einem N-Dimensionalen Informationssystem. Die Nachrichten sind die Grundsteine des Systems. Sie bilden den Anfang und den Schluss. D.h. die Nachrichten die ins System einfliessen bauen die Visualisierung auf und sind am Schluss das was gefunden werden will. (Höchste Detailstufe)

_Die neuen Nachrichten eines Monats fliessen in die Visualisierung mit ein. (New News added)_Der Wert der Vergangenen Monate wird heller dargestellt.

In der Visualisierung fliessen die Werte der News ein. Ein Balken beschreibt einen Monat. Der Wert des ReputationRisikoIndex liegt zwischen 0-100. Der NNA Wert wird dargestellt. Es ist möglich sich den Anteil einzelner Issuekategorien anzusehen.

Die Visualisierung der Newsrepräsentanten sortiert sich standardmässig der Relevanz entsoprechend. Es ist zusätzlich möglich sich die zeitliche Erscheinung der News anzu-sehen.

Die Visualisierung der geografischen Verteilung des RRI wird zusätzlich als Möglichkeit angeboten. Somit kann der Benutzer verschiedene Tendenzen erkennen die sich auf der Welt abspielen.

Bei einem RollOver über ein Monat werden die in dem Mon at dazugekommenen News angezeigt. In dieser Detailstufe werden Titel / Datum und Quelle angezeigt.

In der Visualisirung über 3 Jahre werden die Einzelbalken nachenander aufgereiht. Die Funktionalität bleibt gleich. In der Timeline ist es zudem möglich gewisse Zeiträume zu selektieren.

Beieinem Klick auf einen Newsrepräsentanten wird der Abs-trakt und weiterführende Links angezeigt.

TITEL / DATUM / QUELLEMIT ISSUEKATEGORIENEIN MONAT

RRI SKALIERUNG(0-100)

NEWSREPRÄSENTANTEN

Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

DIE NEUEN NACHRICHTEN EINES MONATS

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)// www.epa.com

In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the community, and urged the company to change technologies to a safer alternative (using a liquid sulfuric acid).In a report released.In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the commu-nity, and urged the company to change technologies to a safer alternative (using a liquid sulfuric acid).In a report released.In a report released by the NGO Center for American Progress, Exxon Mobil Corp's Joliet Refinery in Illinois was classed as being "one of the 101 most dangerous chemical facilities" in the US. The report claimed the plant's use of a toxic gas (hydrofluoric acid) in the refining process posed pollution and health risks to the community, (using a liquid sulfuric acid).In a report released.

ENTITÄTEN

TITEL / ABSTRAKT / DATUM / QUELLE /LINKS

NEWS DER VORMONATE (Restwert)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Alaskans oppose Exxon's development plans with 20-year old spill in mindi

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s invest-ment universe (Norwegian)

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil's Joliet Refinery criticized for community safety issues

01.12.2008 | EPA.GOV (US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY)

Exxon Mobil fined USD 6.1 million over air pollution at US refineries

DATENBANK VISUALISATION (Monat)

NEWS Ansicht

VISUALISIERUNG über 3 Jahre // TIMELINE

NEWS Monatsübersicht

25

0

50

75

100

Relevanz d. N

achrichten

OH

NE ISSU

EKATEG

OR

IEN (N

NA-W

ERT)

MIT ISSU

EKATEG

OR

IEN (N

NA-W

ERT)

ZEITLICHES ER

SCHEIN

EN D

ER N

ACHR

ICHTEN

// GEO

GR

AFISCHE VER

OR

TUN

G

Relevanz d. N

achrichten

ZEITLICHES EINTREFFEN DER NACHRICHTEN

RU

NO

FR

ZA

CHINA

US

CN

JP

GEOGRAFISCHE VERORTUNG DER FIRMENKRITIK

48

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

CLICK FOR ISSUECATEGORIES

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

82

25

0

50

75

100

2008

2009

2007 NOWFEBMAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC MAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC FEB FEB MAR APRMAR APR MAY JULJUN AUG SEP OCT NOV DEC

Oil & Gas

RU

FRDE BY

AR

PL

GB

NZ

UA

CA

US

CU

CL BR

IT

CH

KESO

ES

AU

KP

ZA

CN

AT

01.12.2008 | New York Times

Mengniu Dairy and others excluded from KLP’s investment universe (CN,IT,ESP,GB)

WECHSEL IN DIE NEWS NACH ZEIT ANSICHT

NEWS 1Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 2Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 3Firma XYDatum Issuekategorie Relevanz Quelle Land

NEWS 4

NEWS 1NEWS 2NEWS 3

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4

NEWS 5

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4

NEWS 1NEWS 2NEWS 3NEWS 4NEWS 5NEWS 6NEWS 7

NEWS 1NEWS 2

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

PRODUCT-PORTFOGLIO RELATED RISKS

ENVIRONMENTAL FOOTPRINT

EMPLOYEE RELATIONS

COMMUNITY RELATIONS

NNA-WERT(new news added)

In der Datenbank werden Nachrichten (Kritiken an Firmen ) gesammelt. Diese Nach-richten haben mehrere Entitäten die ins System einfliessen. Somit befindet man sich in einem N-Dimensionalen Informationssystem. Die Nachrichten sind die Grundsteine des Systems. Sie bilden den Anfang und den Schluss. D.h. die Nachrichten die ins System einfliessen bauen die Visualisierung auf und sind am Schluss das was gefunden werden will. (Höchste Detailstufe)

_Die neuen Nachrichten eines Monats fliessen in die Visualisierung mit ein. (New News added)_Der Wert der Vergangenen Monate wird heller dargestellt.

In der Visualisierung fliessen die Werte der News ein. Ein Balken beschreibt einen Monat. Der Wert des ReputationRisikoIndex liegt zwischen 0-100. Der NNA Wert wird dargestellt. Es ist möglich sich den Anteil einzelner Issuekategorien anzusehen.

Die Visualisierung der Newsrepräsentanten sortiert sich standardmässig der Relevanz entsoprechend. Es ist zusätzlich möglich sich die zeitliche Erscheinung der News anzu-sehen.

Die Visualisierung der geografischen Verteilung des RRI wird zusätzlich als Möglichkeit angeboten. Somit kann der Benutzer verschiedene Tendenzen erkennen die sich auf der Welt abspielen.

Bei einem RollOver über ein Monat werden die in dem Mon at dazugekommenen News angezeigt. In dieser Detailstufe werden Titel / Datum und Quelle angezeigt.

In der Visualisirung über 3 Jahre werden die Einzelbalken nachenander aufgereiht. Die Funktionalität bleibt gleich. In der Timeline ist es zudem möglich gewisse Zeiträume zu selektieren.

Beieinem Klick auf einen Newsrepräsentanten wird der Abs-trakt und weiterführende Links angezeigt.

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

83

Page 86: Querschnitt
Page 87: Querschnitt

5555

Not too long ago, there were no alternatives to mechanical wrist-

watches. The careful winding of the watch and setting of the hands

was a normal part of the morning ritual. It was only in the late

1960s and early 1970s that serious competition to the mechanical

movement surfaced: Quartz watches, which no longer demanded

daily attention, threatened to replace the mechanical movement.

However, watch aficionados, unwilling to forego the quiet,

charming ticking and all that it represents, remained faithful to

mechanical movements. Today, the more traditional mechanical

timepieces have regained the appreciation of many watch lovers

and are again very popular.

While the mechanical watch movement – probably the oldest

machine known to mankind – has been continuously improved

over the centuries, its basic function has remained practically

unchanged up to the present day: The movement’s constantly

rotating components divide continuously flowing time into

defined units, providing an unimaginably high performance:

even 5/1,000,000,000 of a horsepower are sufficient to maintain the

oscillations of the balance, the regulating element of a mechanical

watch. Its associated hairspring contracts and expands its fine

windings more than 160 million times per year. With a frequency

of up to 28,800 semi-oscillations per hour, the escapement, which

transmits small impulses of energy within the watch movement,

causes the train of wheels to move forward 691,200 times per day.

During a period of four years, this amounts to more than a billion

energy impulses, corresponding to approximately six times

the number of beats of the human heart over the same period.

The wristwatch works 24 hours a day, for months and years.

Considering this performance, the maintenance required to ensure

its smooth functioning is small: The movement should be checked

every four years by a competent watchmaker who will clean all com-

ponents, replace damaged parts, lubricate this unique microcosm,

and check the smooth interaction of the ensemble. Strong impacts

against the crown or pushpiece, aging of the sealing material, as well

as severe temperature changes affect even the tightest of cases.

The result: Water is able to penetrate and to damage the valuable

movement. An annual water-resistance test is therefore recom-

mended. In return, a timepiece by Maurice Lacroix will reward its

owner with decades of reliability and precision.

the wristwatchuninterrupted top performance

101101

Maurice Lacroix is set apart not least as a specialist in chrono-

graphs, retrograde and moon phase indications. Combined in

harmony, these last two complications are responsible for the

fascination surrounding the Lune Rétrograde.

Maurice Lacroix has developed a special mechanism for the

retrograde date indication at 10 o’clock, which permits an unusu-

ally broad-fanned scale. In the course of 31 days, the elegant,

blued hand strokes over the segment and, once at its end, jumps

back into its original position like lightning. The power reserve

indication, at 2 o’clock and also semi-circular, gives this practical

indication its appealing counterbalance. It presents information

about the winding state of the main spring and reminds the wearer

to wind the Lune Rétrograde in time.

Neither classically subtle nor typically crescent-moon shaped,

the moon phase indication on this masterpiece features a strik-

ingly prominent and circular design. A silver moon sweeps through

the dial cutout window at 6 o’clock and reflects the continuously

waxing and waning phases of our earth’s luminous companion,

enabling the wearer to follow the fascinating spectacle of its chang-

ing light phases, both by day and under a cloud-covered sky.

Maurice Lacroix has also thought of a creative solution for display-

ing the days: Their names are arranged around the generously

proportioned moon phase indication and are displayed by a small,

centrally positioned hand.

The Lune Rétrograde’s extraordinary hand-wound movement will

proudly stand comparison with any timepiece: Besides a traditional

coiled balance wheel, it also features a swan neck precision

adjustment and a patented ¾-bridge developed initially for this

model. Its top-quality finish makes the entire calibre irresistible.

masterpiece lune rétrogradeperfect blend between two specialities

2727

5

4

2

1

6

3

1 Blued steel screws.

2 Circular Côtes de Genève.

3 Gold-plated false settings.

4 Engraved and gold-plated Maurice Lacroix logo.

5 Bevelled and polished bridge edges.

6 Perlage.

raw movementundecorated

ml 104decorated

The movement decoration – for example gold-plated wheels or false settings for the bearing jewels, blued

screws, polished steel components, straight or circular Côtes de Genève (Geneva Strips), fine perlage –

is hand-fitted by experienced specialists for Maurice Lacroix’ mechanical timepieces because only hand-

craftsmanship guarantees the necessary quality. It’s true that the decoration may have certain irregular-

ities, but these simply add to the watch’s appeal. Maurice Lacroix does not use computer-aided perlage

– even though such irregularities can nowadays be programmed in. Any connoisseur can easily tell the differ-

ence – he can see at first glance the passion and care that Maurice Lacroix devotes to every single calibre.

IPAD COLLECTION

Für ein perfektes B2B-Erlebnis haben wir die ganze Maurice-Lacroix-Bild-7 und Kommunikationswelt auf das iPad gebracht.

ApplikationsentwicklungDatenaufbereitung

MAURICE LACROIX

Page 88: Querschnitt

SOCIAL MEDIA

Page 89: Querschnitt
Page 90: Querschnitt

RAILWAY Facebook-ApplikationOpen-Air-Ticket-Verlosung

Im Auftrag der SBB designten wir ein Gewinnspiel für passionierte Festivalbesucher. Durch unsere Facebook-Applikation konnte die Anzahl der Facebook-Fans mehr als verdoppelt werden (von 1150 auf 2800).

www.facebook. com/sbbrai lawaySBB - RAILWAy

Page 91: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

89

Page 92: Querschnitt

THE BAT WALL Facebook-ApplikationKommunikation Einladung Pop-Up Parties

Ein Anmeldungs- und Wettbewerbstool für Bacardi bzw. Bacardi-Events über Facebook.

www.facebook. com/thebatwallBACARDI

Page 93: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

91

Page 94: Querschnitt

Der Gewinner des Votings fliegt als Botschafter für MLX durch die Welt. Die jeweiligen Destinationen werden von Kuoni bereitgestellt und von der Community ausgewählt. 75 000 Site-Besucher / 20 000 neue FB-Fans

www.never - s top - moving. com

Microsite inkl. Facebook-ApplikationAnmeldung für Gewinnspiel und Voting erfolgt anhand von Facebook

MAURICE LACROIX / KUONI

MAURICE LACROIXNEVER STOP MOVING

Page 95: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

93

Page 96: Querschnitt

CORPORATE PUBLISHING

Page 97: Querschnitt
Page 98: Querschnitt
Page 99: Querschnitt

97

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

Einladungsgestaltung für Presse-Event

Anhand eines personalisierten Passes wurden die Gäste nach Kuba anno 1920 eingeladen. Die Anzahl der anwesenden Gäste und deren Feedback zur Einladung war einmalig.BACARDI SCHWEIZ

100 YEARS BACARDI – HERITAGE BOTTLE RELEASE

Page 100: Querschnitt

GIN DER EXTRAKLASSE

BOMBAY SAPPHIRE ist ein Gin der Extra-klasse und überzeugt durch seinen einzig-artigen und aromatischen Geschmack aus zehn ausgesuchten Gewürzpflanzen, den Botanicals. Durch die besonders schonende Destillation mittels Dampinfusionsverfahren werden die Extrakte der zehn Botanicals ge-wonnen und verhelfen BOMBAY SAPPHIRE zu einem ausgewogenen, fein balancierten Geschmack.

Ob klassisch mit Tonic Water, pur «on ice» oder als Basis für einen erfrischenden Cock-tail, BOMBAY SAPPHIRE lässt sich beliebig kombinieren und geniessen.

Drink Bombay Sapphire Responsibly BOMBAY SAPPHIRE, the BOMBAY

SAPPHIRE bottle design and device are trademarks and/or registered trademarks.www.bombaysapphire.com

Page 101: Querschnitt

Bombay Sapphire feiert 250 Jahre

«Infused with Imagination»

Bombay Sapphire ist mehr als nur ein Gin. Es ist eine Geschichte, die seit 250 Jahren von Vorstel-

lungskraft, Evolution sowie der Leidenschaft dreier Männer geprägt wurde, die fest entschlossen

waren, Premium Gins für ihre Generation zu entwickeln. Die Geschichte beginnt mit Thomas Dakin,

dem Schöpfer des Rezeptes von 1761, welches Bombay Sapphire zugrunde liegt.

1761Thomas Dakin wurde in dem im Nordwes-

ten Englands gelegenen Warrington gebo-

ren. Im jungen Alter von 24 Jahren erwarb

er in seiner Heimatstadt eine für seine

Destillerie geeignete Fabrik an der Bridge

Street, wo er die erste bedeutende Gindes-

tillerie ausserhalb Londons eröffnete.Warrington war ein idealer Standort für eine

Destillerie. Der einfache Zugang auf den

benachbarten Hafen Liverpools und die

Lage an der Flusskreuzung einer wichtigen

Verkehrsroute boten Zugriff auf neue Ideen,

führende Industrietechnologien sowie einen

spannenden Markt unter den regelmäs-

sigen Reisenden zwischen Manchester,

Liverpool und London.Mit dem Aufkommen von Getreidedes-

tillaten im Jahre 1761 begann Thomas

Dakin mit der Herstellung eines Premium

Gins. Aus seltenen und exotischen Ge-

würzen und Pfl anzen aus aller Welt, den

sogenannten Botanicals, kreierte er das

«Rezept 1761».

1950erIn den 1950er-Jahren war Allan Subin, ein

US-Importeur von Whiskey mit Premium-

Qualität, auf der Suche nach einem neuen

englischen Gin für den US-Markt. Eine wei-

tere Persönlichkeit mit aussergewöhnlicher

Vorstellungskraft und Visionen suchte nach

einem Gin mit idealem Geschmack für den

amerikanischen Martini-Cocktailgeniesser.

Diese Lokalitäten boten ein Ambiente für

Privatmitglieder und zogen viele Geschäfts-

leute an, darunter Banker, Anwälte und

Werber aus der Madison Avenue. Allan Su-

bins vollkommener englischer Gin war ein

sofortiger Hit. Und durch seine Beliebtheit

bei dieser einfl ussreichen Gesellschaft aus

Martini-Geniessern wurde er zu einem der

am schnellsten wachsenden Gin Brands der

Dekade.

1980erAb den 1980er-Jahren wurde der Gin von

Vodka herausgefordert, da dieser als schi-

ckere Spirituose galt. Ein weiterer Unterneh-

mer mit starker kreativer Vision war vonnöten,

um die Wahrnehmung der Ginkategorie für

immer zu verändern.

* Nummer 1 Premium Gin, wertmässig IWSR 2009 und 2008.

1831Über die Jahre entwickelte die Familie Dakin

ihren Gin weiter und passte sich dem tech-

nologischen Fortschritt an. Eine erste Ver-

besserung im Jahre 1831 war der Erwerb

eines neuen Destillierapparates: eines Kup-

ferkessels, ausgerüstet mit einem Carter-

head, der eine reine, veredelte Spirituose

hervorbrachte. Es wird vermutet, dass der Destillierapparat

mit einem perforierten Korbzusatz versehen

wurde. Die darin gefüllten Botanicals aroma-

tisierten die Spirituose mittels des soge-

nannten Dampfi nfusionsverfahrens. Es war

eine einzigartige und revolutionäre Metho-

de, um Gin herzustellen, und demonstrierte

die Ambition, eine milde und edle englische

Spirituose zu schaffen, die es mit den fran-

zösischen Importartikeln jener Zeit aufneh-

men konnte.

1870Die Dakin-Familie produzierte weitere 100

Jahre edlen Gin, bis sie 1870 ihre Destil-

lierexpertise dem etablierten lokalen Brauer

Edward Greenall übergab.Zur Herstellung von Bombay Gins wird bis

heute ausschliesslich die auf Dakins Re-

zept basierende Zusammensetzung eines

Qualitätsgins verwendet: Eine 100%ig mit

Dampf angereicherte Dry-Gin-Produktions-

methode unter Verwendung einer neuarti-

gen, fantasievollen Botanicals-Mischung

und dem Einsatz des revolutionären Destil-

lierapparats von 1831.

Natürlich schaute er nach England und ent-

deckte ein Rezept, das auf Thomas Dakins

Rezept von 1761 basierte, samt seiner aus-

sergewöhnlichen Destilliermethode.Mit der Entdeckung des Rezeptes für einen

Qualitätsgin mit edlem und klassischem Gin-

geschmack war Allan Subin im Begriff, ein ty-

pisch englisches Image zu kreieren. Mit dem

Abbild der Königin Victoria als unverwechsel-

barem Symbol sowie dem Namen «Bombay»

auf der Flasche erinnerte er geschickt an den

Glamour der britischen Kolonialzeit in Indien,

als die Königin Kaiserin von Indien war.Der edle klassische Gin namens Bombay Ori-

ginal war geboren.

1959Allan Subin gründete 1959 die Bombay Spi-

rits Company und führte Bombay Original in

den exklusiven Gaslight Clubs ein.

Michel Roux war der US-Importeur von Bom-

bay Original. Er arbeitete mit der Bombay Spi-

rits Company an einer Idee zu einem neuen

Premium Gin. Auch er liess sich von Thomas

Dakins Rezept von 1761 inspirieren. Nach

zweijährigem Testen war es offensichtlich:

Zwei neue exotische Gewürze, Kubebepfeffer

und Paradieskörner, sollten den 8 Botanicals

beigefügt werden, die bereits Bestandteil des

Originalrezeptes von Bombay Original waren.

Der milde, komplexe und verlockende Ge-

schmack des Bombay Sapphire-Gins war

geboren.

Aber nicht nur der Geschmack war merklich

anders. Michel Roux wollte seinem neuen

Gin auch ein verblüffend anderes Ausse-

hen verleihen. Die neue Flasche behielt das

Abbild von Königin Victoria bei, liess sich

jedoch vom «Star of Bombay» inspirieren,

einem der grössten blauen Saphire der Welt.

Die auffallende und unverwechselbare blaue

Bombay Sapphire-Flasche war geboren.

1986Als Bombay Sapphire 1986 eingeführt wur-

de, befl ügelte er die Vorstellungskraft der

modernen Cocktail Bartender und brachte

den Gin wieder in den Martini-Cocktail zu-

rück. Sein verlockend milder und komplexer

Geschmack sowie die blaue Flasche kata-

pultierten den Gin ins Rampenlicht. Lediglich

innerhalb von drei Dekaden entwickelte sich

Bombay Sapphire zum weltweit beliebtesten

Premium Gin Brand*.

2011Bombay Sapphire ist das Resultat einer aus-

sergewöhnlichen Reise durch die Ginevolution

der letzten 250 Jahre. Die Vorstellungskraft

dreier Männer, Thomas Dakin, Allan Subin und

Michel Roux, sprengte Grenzen, obwohl sie

gegenüber englischen Gindestilliermethoden

stets grossen Respekt erwiesen. Sie führte zur

Kreation eines Brands, der diese Kategorie neu

gestaltete und bei Bartenders und Cocktailge-

niessern die Liebe zu Gin entfachte.

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

99

Corporate Publishing Instore Communication

BACARDI SCHWEIZ

BOMBAY SAPPHIREADVERTORIAL / POS

Page 102: Querschnitt

all passion

einladung

Alpin Center Zermatt Launch Event25. – 27. März 2011 Zermatt, Schweizadidas.com /outdoor

programm Freitag, 25. März 2011Individuelle Anreise / Check-in Sunstar Style HotelTransfer zur Event Location Sunstar Style HotelAbendveranstaltung mit Open-end Vernissage

Samstag, 26. März 2011 Outdoor Experience Alpin CenterNachmittag zur freien VerfügungGemeinsamer Abschlussabend

Sonntag, 27. März 2011Check-out / Individuelle Abreise Sunstar Style HotelIndividuelles Programm Alpin Center

adressen

Sunstar Style Hotel Zermatt Untere Mattenstrasse 50 3920 Zermatt sunstar.ch/zermatt

Vernissage ZermattHofmattstrasse 43920 Zermattvernissage-zermatt.ch

Alpin Center ZermattBahnhofstrasse 583920 Zermattalpincenter-zermatt.ch

Lieber Gast

Gerne laden wir Sie hiermit zu einem unvergesslichen Wochenende ins malerische Zermatt ein.

In luftiger Höhe und mit einem fantastischen Blick auf den wohl bekanntesten Berg Europas möchten wir gemeinsam mit Ihnen unsere Partnerschaft mit dem Alpin Center Zermatt zelebrieren.

Die offizielle Abendveranstaltung findet am Freitag, 25. März 2011, im Vernissage Zermatt statt. Gerne verbringen wir mit Ihnen einen geselligen Event und stellen Ihnen die Highlights der adidas Outdoor Kollektionen vor. Lassen Sie sich am Samstag von den Zermatter Bergführern zu einem der zahlreichen Outdoor-Abenteuer begleiten. Suchen Sie sich die passende «Experience» auf dem beiliegenden Anmeldeformular aus!Bei dieser Gelegenheit können Sie die neue adidas Outdoor Kollektion auf Herz und Nieren testen – die passende Ausrüstung stellen wir Ihnen gerne zur Verfügung.

Wir freuen uns auf Ihre Anmeldung.Das adidas Schweiz Team

anmeldung

Auf dem beiliegenden Anmeldeformular finden Sie alle von uns benötigten Informationen, um Ihnen ein unvergessliches Outdoor- Erlebnis ermöglichen zu können.

Bitte füllen Sie das Formular mit Ihren persönlichen Angaben und Wünschen aus und schicken Sie es per Fax an die folgende Nummer: +41 (0)41 785 24 61

Sie können das Formular auch einscannen und an die Email-Adresse: [email protected] senden.

Bitte haben Sie Verständnis, dass die aufgeführten Outdoor-Abenteuer nur bei entsprechenden Witterungs- und Schneeverhältnissen durchgeführt werden können. Im entsprechenden Fall stehen Ihnen diverse Alternativen zur Verfügung.

Anmeldefrist: Freitag. 4. März 2011

kontakt

adidas sport gmbhPatric LerchBrunnmatt 206330 Cham+41 (0)41 784 14 61

[email protected] EGGZERMATT

Bahnhof

1

1

2

2

3

3

Page 103: Querschnitt

all cushion, every run

GWS_Frauenlauf_4.indd 1 04.05.11 15:01

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

101Einladungsgestaltung für Presse-Event & eventbezogene Gewinnspiele

ADIDAS SCHWEIZ

ADIDAS EVENT EINLADUNGEN

Page 104: Querschnitt

VIP-Shopping Night Event EinladungenVIP-MANGO Dinner Einladungen

MANGO

MANGO 10TH ANNIVERSARYVIP-EVENTS

Page 105: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

103

Page 106: Querschnitt
Page 107: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

105

SHOPPING NIGHT KOMMUNIKATION 2010 / 11

Shopping Night KommunikationFlyer, Inserate, Poster, Displays

MANGO

Page 108: Querschnitt
Page 109: Querschnitt

Kartenspiel „Tiere richtig halten“

Ein Kartenspiel mit Tieren? Sie können damit ganz normal jassen und pokern. Die Tiersymbole machen darauf aufmerksam, dass Tiere keine Spielzeuge sind und dass sie je nach Art verschiedene Bedürfnisse haben. Diese zu kennen und in der Haltung zu erfüllen, soll das Anliegen von allen sein, die Tiere um sich haben.

Das Bundesamt für Veterinärwesen fördert mit einer Informationskampagne die tiergerechte Hal-tung in der Schweiz: Mit den Webportalen www.tiererichtighalten.ch (für Erwachsene) und www.neutierig.ch (für Kin-der) – und jetzt auch mit einem Kartenspiel (für Jugendliche und Erwachsene). Spielerisch machen die Karten auf die Bedürfnisse von Heimtieren auf-merksam...

Wird die Karte „richtig gehalten“, zeigt sie das „richtig gehaltene“ Tier – es fühlt sich gut. Wird die Karte andersrum bzw. „falsch gehalten“, zeigt sie dasselbe Tier, das „falsch“ gehalten wird – es fühlt sich schlecht.

Jeu de cartes „Mon animal, j’en prends soin!“

Un jeu de cartes avec des animaux ? Oui, mais vous pouvez jouer normalement au jass et au poker ! Les symboles rappellent que les animaux ne sont pas des jouets et que chaque espèce a des besoins propres. Ceux qui veulent prendre soin de leurs animaux devraient en connaître les besoins.

L’Office vétérinaire fédéral informe les propriétaires sur la meilleure manière de prendre soin de leurs animaux sur www.monanimaljenprendssoin.ch pour les adultes et www.passibete.ch pour les enfants. Et maintenant aussi avec un jeu de cartes (pour les jeunes et les adultes). De manière ludique, les car-tes illustrent les besoins des animaux...

Si la carte est tenue dans le bon sens, l’animal se sent bien – on en prend soin! A l’envers, l’animal se sent mal.

Die Kreuz-Karte_ : Tiere sind kein Spielzeug – das gilt auch für Nagetiere.

Die Herz-Karte_ : Vögel wie die Wellensittiche, die in freier Natur in Schwärmen leben, dürfen nicht alleine gehalten werden.

Die Ecke-Karte_ :Aquarienfische brauchen eine strukturierte Umgebung und sauberes Wasser.

Die Schaufel-Karte_ : Ein Hund braucht Beschäftigung, Spiel und Bewegung. Er soll möglichst nicht angekettet sein.

J

J

Kartenspiel „Tiere richtig halten“

Ein Kartenspiel mit Tieren? Sie können damit ganz normal jassen und pokern. Die Tiersymbole machen darauf aufmerksam, dass Tiere keine Spielzeuge sind und dass sie je nach Art verschiedene Bedürfnisse haben. Diese zu kennen und in der Haltung zu erfüllen, soll das Anliegen von allen sein, die Tiere um sich haben.

Das Bundesamt für Veterinärwesen fördert mit einer Informationskampagne die tiergerechte Hal-tung in der Schweiz: Mit den Webportalen www.tiererichtighalten.ch (für Erwachsene) und www.neutierig.ch (für Kin-der) – und jetzt auch mit einem Kartenspiel (für Jugendliche und Erwachsene). Spielerisch machen die Karten auf die Bedürfnisse von Heimtieren auf-merksam...

Wird die Karte „richtig gehalten“, zeigt sie das „richtig gehaltene“ Tier – es fühlt sich gut. Wird die Karte andersrum bzw. „falsch gehalten“, zeigt sie dasselbe Tier, das „falsch“ gehalten wird – es fühlt sich schlecht.

Jeu de cartes „Mon animal, j’en prends soin!“

Un jeu de cartes avec des animaux ? Oui, mais vous pouvez jouer normalement au jass et au poker ! Les symboles rappellent que les animaux ne sont pas des jouets et que chaque espèce a des besoins propres. Ceux qui veulent prendre soin de leurs animaux devraient en connaître les besoins.

L’Office vétérinaire fédéral informe les propriétaires sur la meilleure manière de prendre soin de leurs animaux sur www.monanimaljenprendssoin.ch pour les adultes et www.passibete.ch pour les enfants. Et maintenant aussi avec un jeu de cartes (pour les jeunes et les adultes). De manière ludique, les car-tes illustrent les besoins des animaux...

Si la carte est tenue dans le bon sens, l’animal se sent bien – on en prend soin! A l’envers, l’animal se sent mal.

Die Kreuz-Karte_ : Tiere sind kein Spielzeug – das gilt auch für Nagetiere.

Die Herz-Karte_ : Vögel wie die Wellensittiche, die in freier Natur in Schwärmen leben, dürfen nicht alleine gehalten werden.

Die Ecke-Karte_ :Aquarienfische brauchen eine strukturierte Umgebung und sauberes Wasser.

Die Schaufel-Karte_ : Ein Hund braucht Beschäftigung, Spiel und Bewegung. Er soll möglichst nicht angekettet sein.

Kartenspiel „Tiere richtig halten“

Ein Kartenspiel mit Tieren? Sie können damit ganz normal jassen und pokern. Die Tiersymbole machen darauf aufmerksam, dass Tiere keine Spielzeuge sind und dass sie je nach Art verschiedene Bedürfnisse haben. Diese zu kennen und in der Haltung zu erfüllen, soll das Anliegen von allen sein, die Tiere um sich haben.

Das Bundesamt für Veterinärwesen fördert mit einer Informationskampagne die tiergerechte Hal-tung in der Schweiz: Mit den Webportalen www.tiererichtighalten.ch (für Erwachsene) und www.neutierig.ch (für Kin-der) – und jetzt auch mit einem Kartenspiel (für Jugendliche und Erwachsene). Spielerisch machen die Karten auf die Bedürfnisse von Heimtieren auf-merksam...

Wird die Karte „richtig gehalten“, zeigt sie das „richtig gehaltene“ Tier – es fühlt sich gut. Wird die Karte andersrum bzw. „falsch gehalten“, zeigt sie dasselbe Tier, das „falsch“ gehalten wird – es fühlt sich schlecht.

Jeu de cartes „Mon animal, j’en prends soin!“

Un jeu de cartes avec des animaux ? Oui, mais vous pouvez jouer normalement au jass et au poker ! Les symboles rappellent que les animaux ne sont pas des jouets et que chaque espèce a des besoins propres. Ceux qui veulent prendre soin de leurs animaux devraient en connaître les besoins.

L’Office vétérinaire fédéral informe les propriétaires sur la meilleure manière de prendre soin de leurs animaux sur www.monanimaljenprendssoin.ch pour les adultes et www.passibete.ch pour les enfants. Et maintenant aussi avec un jeu de cartes (pour les jeunes et les adultes). De manière ludique, les car-tes illustrent les besoins des animaux...

Si la carte est tenue dans le bon sens, l’animal se sent bien – on en prend soin! A l’envers, l’animal se sent mal.

Die Kreuz-Karte_ : Tiere sind kein Spielzeug – das gilt auch für Nagetiere.

Die Herz-Karte_ : Vögel wie die Wellensittiche, die in freier Natur in Schwärmen leben, dürfen nicht alleine gehalten werden.

Die Ecke-Karte_ :Aquarienfische brauchen eine strukturierte Umgebung und sauberes Wasser.

Die Schaufel-Karte_ : Ein Hund braucht Beschäftigung, Spiel und Bewegung. Er soll möglichst nicht angekettet sein.

Kartenspiel „Tiere richtig halten“

Ein Kartenspiel mit Tieren? Sie können damit ganz normal jassen und pokern. Die Tiersymbole machen darauf aufmerksam, dass Tiere keine Spielzeuge sind und dass sie je nach Art verschiedene Bedürfnisse haben. Diese zu kennen und in der Haltung zu erfüllen, soll das Anliegen von allen sein, die Tiere um sich haben.

Das Bundesamt für Veterinärwesen fördert mit einer Informationskampagne die tiergerechte Hal-tung in der Schweiz: Mit den Webportalen www.tiererichtighalten.ch (für Erwachsene) und www.neutierig.ch (für Kin-der) – und jetzt auch mit einem Kartenspiel (für Jugendliche und Erwachsene). Spielerisch machen die Karten auf die Bedürfnisse von Heimtieren auf-merksam...

Wird die Karte „richtig gehalten“, zeigt sie das „richtig gehaltene“ Tier – es fühlt sich gut. Wird die Karte andersrum bzw. „falsch gehalten“, zeigt sie dasselbe Tier, das „falsch“ gehalten wird – es fühlt sich schlecht.

Jeu de cartes „Mon animal, j’en prends soin!“

Un jeu de cartes avec des animaux ? Oui, mais vous pouvez jouer normalement au jass et au poker ! Les symboles rappellent que les animaux ne sont pas des jouets et que chaque espèce a des besoins propres. Ceux qui veulent prendre soin de leurs animaux devraient en connaître les besoins.

L’Office vétérinaire fédéral informe les propriétaires sur la meilleure manière de prendre soin de leurs animaux sur www.monanimaljenprendssoin.ch pour les adultes et www.passibete.ch pour les enfants. Et maintenant aussi avec un jeu de cartes (pour les jeunes et les adultes). De manière ludique, les car-tes illustrent les besoins des animaux...

Si la carte est tenue dans le bon sens, l’animal se sent bien – on en prend soin! A l’envers, l’animal se sent mal.

Die Kreuz-Karte_ : Tiere sind kein Spielzeug – das gilt auch für Nagetiere.

Die Herz-Karte_ : Vögel wie die Wellensittiche, die in freier Natur in Schwärmen leben, dürfen nicht alleine gehalten werden.

Die Ecke-Karte_ :Aquarienfische brauchen eine strukturierte Umgebung und sauberes Wasser.

Die Schaufel-Karte_ : Ein Hund braucht Beschäftigung, Spiel und Bewegung. Er soll möglichst nicht angekettet sein.

10

10

10

10

Q Q

QQ

K K

KK

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

107

Anfangs ein Wettbewerb, zuletzt das wohl aufschlussreichste Kartenspiel des BVet.

www.ti e r e - r i chtig - halten . ch

Kartenspiel (Pokerkarten)

BUNDESAMT F. VETERINÄRWESEN

TIERE RICHTIG HALTENNEUE TIERSCHUTZGESETZE

Page 110: Querschnitt

PhOTOgRAPhy

Page 111: Querschnitt
Page 112: Querschnitt
Page 113: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

111

PRODUKTFOTOGRAFIE – BUCKLES & BELTS

Produktfotografie

BELTS & BUCKLES

Page 114: Querschnitt
Page 115: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

113

FREIE FOTOGRAFIE

PROFIL1

Page 116: Querschnitt
Page 117: Querschnitt

COLOR - CLASH SHOOTING

PROFIL1

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

115

Page 118: Querschnitt
Page 119: Querschnitt
Page 120: Querschnitt
Page 121: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

119

Page 122: Querschnitt
Page 123: Querschnitt

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

121

Page 124: Querschnitt

Fiasko-BarFischers FritzFiesler&PartnerG-ColorsGeorge KoutriosHigh PeakHildebrand MediaHype ClubIntegral CosmeticKaufleuten ClubKiehl’sLacosteLarry FLee CooperLesch & FreiLiberovisionLinsensuppeLuxotticaMangoMastermind

2.AktAdidasAppart 15Aua VivaAureumBacardiBasilicBlauerBlond Zopf und PuderBundesamt für VeterinärwesenBrüllefetisch (Partylabel)C-FilmsCimagCitroënClub Q De La FuenteDynaposeMedicalETH-Bio Engineering LaboratoryFaces

Maurice LacroixMolokkoNordsternOakleyPapachuloPlant Science CentrePlatzhirsch Hotel/Bar PokerpalacePRfactPumpstation GastroRadio LoraRed ThreadRougemont - InteriorsSchlaflozzzSlangnachtTeleinformatikTransco SedrunYves BetschmannZümi Zürcher Hochschule der Künste

KUNDEN UND MARKEN, FÜR DIE WIR ARBEITEN

Page 125: Querschnitt

WIR FREUEN UNS, AUCH SIE BALD ZU UNSEREN KUNDEN ZäHLEN ZU DÜRFEN !

Copy

righ

t PR

OFI

L1 Gm

bH

123

Page 126: Querschnitt
Page 127: Querschnitt
Page 128: Querschnitt