Pump Catalog-E F Sp It-Edition 2 (2010) · metal con mirilla, manómetro: no. P39344-60: con drenae...
Transcript of Pump Catalog-E F Sp It-Edition 2 (2010) · metal con mirilla, manómetro: no. P39344-60: con drenae...
11/2" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 11/2 "Bomba metálica de membrana, 11/2 "Pompa metallica a membrana da 11/2 "
11/2"
465 l/min
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1
465 l/min
2.34 litres
8.3 bar (120 psi)
6.4 mm
4.20 m
PX15R-XA… 17.1 kg (aluminium) (1)
PX15R-XC… 33.2 kg (cast iron) (1)
PX15R-XS… 27.8 kg (stainless steel) (1)
PX15R-XH… 39.4 kg (Hastelloy) (1)
bar
10 15 20 30 35 45 100
80
60
40
20
0
12
8
4
00 100 200 300 400 500
10
8
6
4
2
0
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute)Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
42
1/2-14 NPT11/2 - 111/2 NPTF, model PX15X-A
Rp 11/2 (11/2 -11 BSP), model PX15X-B
11/2 ANSI / DIN Flange, model PX15X-Y
K
G
AQ
P
BB
D
C
E F
L
L
R
M S HJ
D
N
3/4-14 NPT
E
PX15X-XA… PX15X-XC… PX15X-XH… PX15X-XS…A 378 372 370 370B 447 447 447 447C 299 299 299 299D 70 70 70 70F 260 260 260 260G 498 498 498 498H 229 229 229 229J 254 254 254 254K 13 13 13 13L 44.5 44.5 79.5 79.5M 6.5 6.5 6.5 6.5N 246 246 246 246P 184 183 183 185Q 374 368 368 370R 544 544 544 544S 13 6.5 6.5 12
PX15A… PX15R… PX15S…E 356 281 352
(1) + 1.4 kg with aluminium motor.+ 6.5 kg with stainless steel motor.
PD15A-BAS-FGG
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:33 Page 42
43
11/2" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 11/2 "Bomba metálica de membrana, 11/2 "
Pompa metallica a membrana da 11/2 "
11/2"
465 l/min
ModelModèleModeloModello
PD15 S tandard pumpPompe standardBomba estándarPompa S tandard
PE15 E lectronic interfaceaccessible pump (1)
Pompe prééquipéeoptions de contrô le (1)
Bomba controladaex ternamente (1)
Pompa a controlloelettronico (1)
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A 11/2 - 111/2 N PTF
B R p 1 1/2 - 11 BS P
Y 1 1/2 " A N S I / DINflang e (center)Brides centrales 1 1/2 " A N S I / DIN Brida (central) 1 1/2 " A N S I / DINF lang ia (centrale) 1 1/2 " A N S I / DIN
Wetted partsPartie mouillée
Sección de fluidoParti cont. fluido
A A luminium
C Cast ironF onteH ierro fundidoG hisa
H H astelloy -C
S S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
HardwareVisserie
TornilleríaBulloneria
P Plated steelA cier traitéA ceroenchapadoA cciaioplaccato
S S tainless steelA cier inoxA cero inox .A cciaio inox
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
A S antoprene®
C H y trel®
E Carbon steelA cier carboneA cero al carbonoA cciaio al carbonio
F A luminium
G N itrile
H 440 stainless steelA cier inox 440 traité dur440 A cero Inox . (duro)440 A cciaio inox (duro)
L H astelloy
S 316 S tainless steelInox 316A cero inox . 316A cciaio inox 316
Ball materialMatière billeMaterial bolaMateriale sfera
A S antoprene®
C H y trel®
G N itrile
S 316 S tainless steelInox 316A cero inox . 316A cciaio inoss 316
T PTF E
V V iton®
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
A S antoprene®
C H y trel®
G N itrile
M M edical g radeS antoprene®
S antoprene® médicalS antoprene® /calidad médica
S antoprene® /qualità medica
T PTF E /S antoprene®
V V iton®
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
– –P X 1 5 X X X XXX X
Center sectionPartie moteurSección central
Sezione centrale
R Poly propy lene
ATEX certified
A A luminiumS S tainless steel
InoxA cero inox .A cciaio inox
(1) See details on page 74 — Voir détails page 74 — Ver información página 74 – Vedere informazione pagina 74.
AccessoriesAccessoiresAccesoriosAccessori
Filter/Regulator PiggybackSeries 20001/2 " N PT – 0 to 10 bar – F ilter element 5 µ , metallic bow lw ith sig ht g lass, g aug e :no. P39344-610: wi th manualdrain.no. P39344-614: wi th automaticdrain.
Diaphragm failure detection,no. 67237(see details pag e 7 4).
Cycle counter kit, no. 67350(see details pag e 7 2 ).
Screened inlet Kit,no. 67174-15Prevents unwanted material anddebris from entering pump. Kit includes screen andinstallation hardware.
Service repair kits,no. 637389 (air motor section),no. 637375-XX(fluid section),no. 637390-X(major air v alv eassembly ).
Filtre/régulateur Piggybacksérie 20001/2 " N PT – 0 à 10 bar – E lément filtrant 5 µ , bol métalliqueav ec reg ard, manomè tre :réf. P39344-610: av ec purg emanuelle.réf. P39344-614: av ec purg eautomatique.
Détecteur de rupture demembranes, réf. 67237(v oir details pag e 7 4).
Kit compteur de cycles, réf. 67350 (v oir details pag e 7 2 ).
Crépine d’aspirationréf. 67174-15E mpê che l’introduction de débriset de matières indésirables dansla pompe. C e kit comprend unegrille de protection avec fixations.
Kit de réparation, réf. 637389 (section moteur),réf. 637375-XX (section fluide),réf. 637390-X(v alv e pneumatiqueprincipale).
Filtro/regulador Piggybackserie 2000 1/2 " N PT – 0 a 10 bar – E lemento filtrante 5 µ , v aso demetal con mirilla, manómetro :no. P39344-610: con drenajemanual.no. P39344-614: con drenajeautomático.
Detector rotura de membrana,no. 67237(presentado en pág ina7 4).
Kit contador de ciclos, no. 67350 (presentado en pág ina7 2 ).
Kit de entrada con tamiz,no. 67174-15E vita la entrada en la bomba dematerial no deseado o residuos.E l kit incluye el tamiz y loscomponentes para la instalació n.
Kits de reparación,no. 637389 (para sección de aire),no. 637375-XX(sección de fluido),no. 637390-X(v álv ula principal).
Filtro/regolatore Piggybackserie 20001/2 " N PT – 0 a 10 barE lemento filtro 5 µ , coppametallica con spia, manometro :cod. P39344-610: con drenag g iomanuale.cod. P39344-614: con drenag g ioautomatico.
Rilevatore guasto membrana,cod. 67237(v edere pag ina 7 4).
Kit contatore ciclo, cod. 67350(v edere pag ina 7 2 ).
Kit ingressi con filtro a maglia,cod. 67174-15Impediscono ai corpi estranei edetriti di penetrare nella pompa. Il kit include filtro e parti metallichenecessarie all’installazione.
Kit di riparazione,cod. 637389 (sezione pneumatica), cod. 637375-XX(sezione fluidi),cod. 637390-X(v alv ola principale).
67174-15 637375-XX
2
P39344-610
P39344-614
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 43
2" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 2 "Bomba metálica de membrana, 2 "Pompa metallica a membrana da 2 "
2"
651 l/min
44
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1
651 l/min
5.12 litres
8.3 bar (120 psi)
6.4 mm
8.30 m
6662X0-… 29.6 kg6662X1-… 58.9 kg6662X2-… 56.4 kg6662XB-… 58.9 kg6662XC-… 56.4 kg
bar
10 25 40 50 70
0 100 200 300 400 500 600 700 800
100
80
60
40
20
0
10
8
6
4
2
0
12
8
4
0
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute)Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
2 - 111/2 NPTF, model 66625… Rp 2 (2-11 BSP parallel), model 66627…
2 - 111/2 NPTF, model 66625… Rp 2 (2-11 BSP parallel), model 66627…
3/4-14 NPTF
1 1/4 - 11 1/2 NPTF
M
P
H
AQ
B
N
D
CK
J
FL
G
DimensionsDimensionesDimensioni
A (mm) 455B 629C 255.5D 47.5F 330G 670H 230J 256K 14L 51M 577N 215P 133 Q 278
66652-244-C
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 44
45
2" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 2 "Bomba metálica de membrana, 2 "
Pompa metallica a membrana da 2 "
2"
651 l/min
Ordering menuCodificationCodificaciónInformazioni per l'ordinazione
– –
AccessoriesAccessoiresAccesoriosAccessori
6 6 6 2 X 0 X X X C
Filter/Regulator PiggybackSeries 20003/4" N PT – 0 to 10 bar – F ilter element 5 µ , metallic bow lw ith sig ht g lass, g aug e :no. P39354-610: wi th manualdrain.no. P39354-614: wi th automaticdrain.
Screened inlet Kit,no. 67174-20Prevents unwanted material anddebris from entering pump. Kit includes screen andinstallation hardware.
Service repair kits, no. 637434 (air section),no. 637432-XX(fluid section).
Filtre/régulateur Piggybacksérie 20003/4 N PT – 0 à 10 bar – E lément filtrant 5 µ , bol métalliqueav ec reg ard, manomè tre :réf. P39354-610: av ec purg emanuelle.réf. P39354-614: av ec purg eautomatique.
Crépine d’aspiration,réf. 67174-20E mpê che l’introduction de débriset de matières indésirables dansla pompe. C e kit comprend unegrille de protection avec fixations.
Kits de réparation, réf. 637434 (section d’air) réf. 637432-XX(section fluide).
Filtro/regulador Piggybackserie 2000 3/4 N PT – 0 a 10 bar – E lemento filtrante 5 µ , v aso demetal con mirilla, manómetro :no. P39354-610: con drenajemanual.no. P39354-614: con drenajeautomático.
Kit de entrada con tamiz,no. 67174-20E vita la entrada en la bomba dematerial no deseado o residuos.E l kit incluye el tamiz y loscomponentes para la instalació n.
Kits de reparación, no. 637434 (sección de aire),no. 637432-XX(sección de fluido).
Filtro/regolatore Piggybackserie 20003/4 N PT – 0 a 10 barE lemento filtro 5 µ , coppametallica con spia, manometro :cod. P39354-610: con drenag g iomanuale.cod. P39354-614: con drenag g ioautomatico.
Kit ingressi con filtro a maglia,cod. 67174-20Impediscono ai corpi estranei edetriti di penetrare nella pompa. Il kit include filtro e parti metallichenecessarie all’installazione.
Kit di riparazione, cod. 637434 (sezione pneumatica),cod. 637432-XX(sezione fluidi).
Fluid Caps / manifold materialMatériau partie mouillée / raccordementMaterial de las tapas de fluido / colector
Materiale tappi fluido / collettore
0 A luminium / S teel hardw areA luminium / V isserie acierA luminio / Tornillería de aceroA lluminio / Bulloneria in acciaio
Center sectionPartie moteur
Sección centralSezione centrale
ATEX certified
5 A luminium, N PTF
7 A luminium, BS P
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
1 A luminium
9 H y trel®
E S antoprene®
Ball materialMatière billeMaterial bola
Materiale sfera
C H y trel®
E S antoprene®
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
9 H y trel®
B S antoprene®
SeriesSérie SerieSerie
C
67174-20637432-XX
2
P39354-610
P39354-614
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 45
2" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 2 "Bomba metálica de membrana, 2 "Pompa metallica a membrana da 2 "
2"
651 l/min
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1
651 l/min
5.30 litres
8.3 bar (120 psi)
6.4 mm
4.20 m
PD20A-AA… 41.5 kgPD20A-AC… 66.9 kgPD20A-AH… 70.3 kgPD20A-AS… 68.0 kgPD20R-AC… 74.8 kgPD20R-AH… 69.9 kgPD20R-AS… 69.9 kgPD20S-AA… 54.6 kgPD20S-AC… 80.0 kgPD20S-AH… 83.4 kgPD20S-AS… 81.1 kg
bar
0
8
4
12
0 100 200 300 400 500 600 700
10
8
6
4
2
0
80
100
60
40
20
0
2510 40 50 70
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute)Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
46
N
B
RD
KC
A
M
H J
QG
LL
PE
F
D
3/4-14 NPTF
11/2 - 111/2 NPT
2 - 111/2 NPTF, model PX20X-A
Rp 2 (2 -11 BSP parallel), model PX20X-B2“ ANSI / DIN Flange, model PX15X-F
Optional mufflerOption silencieuxOpción silenciadorOpzione silenziatore
PX20X-AA… PX20X-AH… PX20X-FH…Model PX20X-BA… PX20X-BH…
PX20X-AC… PX20X-AS… PX20X-FS…PX20X-BC… PX20X-BS…A (mm) 502 489 489B 629 629 629C 256 256 256D 47.5 63.5 63.5F 305 305 305G 667 667 667H 230 230 230J 256 256 256K 14 14 14L 51 53 83M 16 16 16N 123 123 123P 548 548 548Q 708 708 708R 329 345 345
PD20A-BAS-AAA-B
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 46
2" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 2 "Bomba metálica de membrana, 2 "
Pompa metallica a membrana da 2 "
2"
651 l/min
47
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
– – –P X 2 0 X X X XXX X
(1) See details on page 74 — Voir détails page 74 — Ver información página 74 – Vedere informazione pagina 74.(2) Not available on PD20R — Non disponible pour modèle PD20R – No disponible para modelo PD20R – Non disponibile per modello PD20R.
Accessories • Accessoires • Accesorios • Accessori
Filter/Regulator PiggybackSeries 20003/4" N PT – 0 to 10 bar – F ilter element 5 µ , metallic bow lw ith sig ht g lass, g aug e :no. P39354-610: wi th manualdrain — no. P39354-614: wi thautomatic drain.
Diaphragm failure detection,no. 67237(see details pag e 7 4).
Cycle counter kit, no. 67350-1(see details pag e 7 2 ).
Continuous-duty muffler,no. 67263 – R ecommended forcontinuous-duty and high-flowapplications. M uffler features largeexpansion chamber, permitting coldexhaust air to exit pump.
Service repair kits,no. 637369 (air motor for PX 2 0Rand PX 2 0Y) – no. 637421(air motorfor PX 2 0A and PX 2 0S),no. 637309-XX(fluid section), no. 637374-X(major air v alv eassembly ).
Filtre/régulateur Piggybacksérie 20003/4 N PT – 0 à 10 bar – E lément filtrant 5 µ , bol métalliqueav ec reg ard, manomè tre :réf. P39354-610: av ec purg emanuelle — réf. P39354-614:av ec purg e automatique.
Détecteur de rupture demembranes, réf. 67237(v oir details pag e 7 4).
Kit compteur de cycles, réf. 67350-1(v oir details pag e 7 2 ).
Silencieux pour usage intensif,réf. 67263 – R ecommandé pourutilisation intensive ou à haut débit.Grande chambre d'expansionpermettant d'evacuer l'aird'échappement à basse température.
Kit de réparation, réf. 637369 (section moteur surPX 2 0R et PX 2 0Y) – réf. 637421(section moteur PX 2 0A et PX 2 0S)réf. 637309-XX(section fluide), réf. 637374-X(v alv e pneumatiqueprincipale).
Filtro/regulador Piggybackserie 2000 3/4 N PT – 0 a 10 bar – E lemento filtrante 5 µ , v aso demetal con mirilla, manómetro :no. P39354-610: con drenajemanual — no. P39354-614: condrenaje automático.
Detector rotura demembrana,no. 67237(presentado en pág . 7 4).
Kit contador de ciclos, no.67350-1(presentado en pág . 7 2 ).
Silenciador para funcionamientocontinuo, no. 67263R ecomendado para aplicaciones conun caudal elevado o de funciona-miento continuo – Incluye una grancámara de expansió n, haciendoposible que el aire de escape fríosalga de la bomba.
Kits de reparación,no. 637369 (sección de aire paraPX 2 0R y PX 2 0Y) – no. 637421(sección de aire para PX 2 0A yPX 2 0S) no. 637309-XX(secciónde fluido), no. 637374-X(v álv ulaprincipal).
Filtro/regolatore Piggybackserie 20003/4 N PT – 0 a 10 barE lemento filtro 5 µ , coppametallica con spia, manometro :cod. P39354-610: con drenag g iomanuale — cod. P39354-614:con drenag g io automatico.
Rilevatore guasto membrana,cod. 67237(v edere pag ina 7 4).
Kit contatore ciclo, cod. 67350-1(v edere pag ina 7 2 ).
Silenziatore per uso continuocod. 67323 R accomandato per grandi portateed un uso continuo. La cameramaggiorata del silenziatore permetteun’uscita dell’aria esausta piùsilenziosa.
Kit di riparazione,cod. 637369 (interv ento su partemotore per PX 2 0R e PX 2 0Y),cod. 637421(interv ento su partemotore per PX 2 0A e PX 2 0S),cod. 637309-XX(sezione fluidi),cod. 637374-X(v alv ola principale).
B
ModelModèleModeloModello
PD20 S tandard pumpPompe standardBomba estándarPompa S tandard
PE20 E lectronic interfaceaccessible pump (1)
Pompe prééquipéeoptions de contrô le (1)
Bomba controladaex ternamente (1)
Pompa a controlloelettronico (1)
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A 2 - 111/2 N PTF
B R p 2 - 11 BS P
F 2 " A N S I / DINflang e (center)Brides centrales 2" A N S I / DIN Brida (central) 2 " A N S I / DINF lang ia (centrale) 2 " A N S I / DIN
Wetted partsPartie mouilléeSección de fluidoParti cont. fluido
A A luminium (2)
C Cast ironF onteH ierro fundidoG hisa
H H astelloy -C
S S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
HardwareVisserie
TornilleríaBulloneria
P Plated steelA cier traitéA ceroenchapadoA cciaioplaccato
S S tainless st.A cier inoxA cero inox .A cciaio inox
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
A S antoprene®
C H y trel®
E Carbon steelA cier carboneA cero al carbonoA cciaio al carb.
F A luminium
G N itrile
H 440 stainless steelA cier inox 440440 A cero Inox .440 A cciaio inox
K PV DF
L H astelloy
S 316 S tainless steelInox 316A cero inox . 316A cciaio inox 316
Ball materialMatière billeMaterial bolaMateriale sfera
A S antoprene®
C H y trel®
G N itrile
S 316 S tainless st.Inox 316A cero inox . 316A cciaio inoss 316
T PTF E
V V iton®
DiaphragmMembraneMembranaMembrana
A S antoprene®
C H y trel®
G N itrile
M M edical g radeS antoprene®S antoprene®médicalS antoprene® /calidadmédica
S antoprene® /qualitàmedica
T PTF E /S antoprene®
V V iton®
Center sectionPartie moteurSección central
Sezione centrale
R Poly propy lene w ithstainless steel air caps
Poly propy lene /flasques air inox
Polipropileno con tapasde aire de acero inox .Polipropilene con tappiaria in acciaio inox
Y Poly propy lene w ithcast iron air caps
Poly propy lene /flasques air fonte
Poly propileno con tapas aria de fundición
Polipropilene contappi aria in g hisa
ATEX certified
A A luminium
S S tainless steel • Inox •A cero inox • A cciaio inox
Option
B S tandardE stándar
BOSBO S control (1)
CommandeBO S (1)
Control BO S (1)
ControlloBO S (1)
2
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 47
3" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 3"Bomba metálica de membrana, 3"Pompa metallica a membrana da 3"
3"
897 l/min
0
8
4
12
10
8
6
4
2
0
80
100
60
40
20
0
2510 40 50 70 90
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute)Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
48
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1
897 l/min
10 litres
8.3 bar (120 psi)
9.5 mm
8.30 m
6663X0-… 49.8 kg6663X1-… 100.8 kg6663X2-… 96.7 kg6663XB-… 100.8 kg6663XC-… 96.7 kg
bar
3/4-14 NPTF
11/4 - 111/2 NPTF
3 - 8 NPTF, model 666300…
Rp 3 (3-11 BSP parallel), model 666320…
3 - 8 NPTF, model 666300…
Rp 3 (3-11 BSP parallel), model 666320…
AQ
B
N
D
KC
F
P
G
HJ
L
MDimensionsDimensionesDimensioni
A (mm) 564B 762C 306.5D 60F 407G 820H 258J 280K 14L 70M 621N 281P 133 Q 282
666322-144-C
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 48
3" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 3"Bomba metálica de membrana, 3"
Pompa metallica a membrana da 3"
3"
897 l/min
49
Ordering menuCodificationCodificaciónInformazioni per l'ordinazione
AccessoriesAccessoiresAccesoriosAccessori
Filter/Regulator PiggybackSeries 30003/4" N PT – 0 to 10 bar – F ilter element 5 µ , metallic bow lw ith sig ht g lass, g aug e :no. P39454-610: wi th manualdrain — no. P39454-614: wi thautomatic drain.
Service repair kits, no. 637434 (air section),no. 637433-XX(fluid section).
Filtre/régulateur Piggybacksérie 30003/4 N PT – 0 à 10 bar – E lément filtrant 5 µ , bol métalliqueav ec reg ard, manomè tre :réf. P39454-610: av ec purg emanuelle — réf. P39454-614:av ec purg e automatique.
Kits de réparation, réf. 637434 (section d’air) réf. 637433-XX(section fluide).
Filtro/regulador Piggybackserie 3000 3/4 N PT – 0 a 10 bar – E lemento filtrante 5 µ , v aso demetal con mirilla, manómetro :no. P39454-610: con drenajemanual — no. P39454-614: condrenaje automático
Kits de reparación, no. 637434 (sección de aire),no. 637433-XX(sección de fluido).
Filtro/regolatore Piggybackserie 30003/4 N PT – 0 a 10 barE lemento filtro 5 µ , coppametallica con spia, manometro :cod. P39454-610: con drenag g iomanuale — cod. P39454-614:con drenag g io automatico.
Kit di riparazione, cod. 637434 (sezione pneumatica),cod. 637433-XX(sezione fluidi).
– –6 6 6 3 X 0 X X X C
Fluid Caps / manifold materialMatériau partie mouillée / raccordementMaterial de las tapas de fluido / conexión
Materiale tappi fluido / collettore
0 A luminium / S teel hardw areA luminium / V isserie acierA luminio / Tornillería de aceroA lluminio / Bulloneria in acciaio
Center sectionPartie moteur
Sección centralSezione centrale
ATEX certified
0 A luminium, N PTF
2 A luminium, BS P
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
9 H y trel®
E S antoprene®
Ball materialMatière billeMaterial bola
Materiale sfera
C H y trel®
E S antoprene®
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
9 H y trel®
B S antoprene®
SeriesSérie SerieSerie
C
2
P39454-610
P39454-614
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 49
3" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 3"Bomba metálica de membrana, 3"Pompa metallica a membrana da 3"
3"
1041 l/min
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1
1041 l/min
10.6 litres
8.3 bar (120 psi)
9.5 mm
4.20 m
PX30A-XA… 58.8 kgPX30A-XC… 98.2 kgPX30A-XS… 103.8 kgPX30A-XH… 113.3 kgPX30R-XC… 109.9 kgPX30R-XS… 114.9 kg
bar
10 25 40 50 70 90100
80
60
40
20
0
12
8
4
0
0 200 400 600 800 1000
10
8
6
4
2
0
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute)Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
50
Optional mufflerOption silencieuxOpción silenciadorOpzione silenziatore
3 - 8 NPTF, model PX30X-A
Rp 3 (3 -11 BSP parallel), model PX30X-B
3 - 8 NPTF, model PX30X-A
Rp 3 (3 -11 BSP parallel), model PX30X-B
3/4-14 NPTF
11/2 - 111/2 NPT
B
A
N
D
KC
EF
L
G
HJ
M
PX30X-XA… PX30X-XC… PX30X-XH… PX30X-XS…A 599 599 587 587B 762 762 762 762C 306.5 306.5 306.5 306.5D 60.5 61 70 70F 381 381 381 381G 813 813 813 813H 258 258 258 258J 279 296 296 296K 14 14 14 14L 70 70 70 70M 586 586 586 586N 394 394 406 406
Dimensions•Dimensiones•Dimensioni(mm)
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 50
3" Metallic Diaphragm PumpPompe métallique à membranes 3"Bomba metálica de membrana, 3"
Pompa metallica a membrana da 3"
3"
1041 l/min
51
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
– – –P X 3 0 X X X XXX X
(1) See details on page 74 — Voir détails page 74 — Ver información página 74 – Vedere informazione pagina 74.(2) Not available on PD30R — Non disponible pour modèle PD30R – No disponible para modelo PD30R – Non disponibile per modello PD30R.
Accessories • Accessoires • Accesorios • Accessori
Filter/Regulator PiggybackSeries 30003/4" N PT – 0 to 10 bar – F ilter element 5 µ , metallic bow lw ith sig ht g lass, g aug e :no. P39454-610: wi th manualdrain — no. P39454-614: wi thautomatic drain.
Diaphragm failure detection,no. 67237(see details pag e 7 4).
Cycle counter kit, no. 67350-1(see details pag e 7 2 ).
Screened inlet Kit,no. 67174-30C arbon steel, E -coated screenprevents unwanted solids fromentering pump. Kit includeshardware for attachment to pump.
Continuous-duty muffler,no. 67263 – R ecommended forcontinuous-duty and high-flowapplications. M uffler features largeexpansion chamber, permitting coldexhaust air to exit pump.
Service repair kits,no. 637369 (air motor for PX 30R) –no. 637421(air motor for PX 30Aand PX 30S),no. 637303-XX(fluid section), no. 637374-X(major air v alv eassembly ).
Filtre/régulateur Piggybacksérie 30003/4 N PT – 0 à 10 bar – E lément filtrant 5 µ , bol métalliqueav ec reg ard, manomè tre :réf. P39454-610: av ec purg emanuelle — réf. P39454-614:av ec purg e automatique.
Détecteur de rupture demembranes, réf. 67237(v oir details pag e 7 4).
Kit compteur de cycles, réf. 67350-1(v oir details pag e 7 2 ).
Crépine d’aspiration,réf. 67174-30E mpê che l’introduction de débriset de matières indésirables dansla pompe. C e kit comprend unegrille de protection avec fixations.
Silencieux pour usage intensif,réf. 67263 – R ecommandé pourutilisation intensive ou à haut débit.Grande chambre d'expansionpermettant d'evacuer l'aird'échappement à basse température.
Kit de réparation, réf. 637369 (section moteur surPX 30R) – réf. 637421(sectionmoteur PX 30A et PX 30S)réf. 637303-XX(section fluide), réf. 637374-X(v alv e pneumatiqueprincipale).
Filtro/regulador Piggybackserie 3000 3/4 N PT – 0 a 10 bar – E lemento filtrante 5 µ , v aso demetal con mirilla, manómetro :no. P39454-610: con drenajemanual — no. P39454-614: condrenaje automático
Detector rotura de membrana,no. 67237(presentado en pág . 7 4).
Kit contador de ciclos, no.67350-1(presentado en pág . 7 2 ).
Kit de entrada con tamiz,no. 67174-30E vita la entrada en la bomba dematerial no deseado o residuos.E l kit incluye el tamiz y loscomponentes para la instalació n.
Silenciador para funcionamientocontinuo, no. 67263R ecomendado para aplicaciones conun caudal elevado o de funciona-miento continuo – Incluye una grancámara de expansió n, haciendoposible que el aire de escape fríosalga de la bomba.
Kits de reparación,no. 637369 (motor de aire para porPX 30R) – no. 637421(motor deaire para por PX 30A y PX 30S)no. 637303-XX(sección de fluido),no. 637374-X(v álv ula principal).
Filtro/regolatore Piggybackserie 30003/4 N PT – 0 a 10 barE lemento filtro 5 µ , coppametallica con spia, manometro :cod. P39454-610: con drenag g iomanuale — cod. P39454-614:con drenag g io automatico.
Rilevatore guasto membrana,cod. 67237(v edere pag ina 7 4).
Kit contatore ciclo, cod. 67350-1(v edere pag ina 7 2 ).
Kit ingressi con filtro a retino,cod. 67174-30Impediscono ai corpi estranei edetriti di penetrare nella pompa. Il kit include filtro e parti metallichenecessarie all’installazione.
Silenziatore per uso continuocod. 67323 R accomandato per grandi portateed un uso continuo. La cameramaggiorata del silenziatore permetteun’uscita dell’aria esausta piùsilenziosa.
Kit di riparazione,cod. 637369 (interv ento su partemotore per PX 30R), cod. 637421(interv ento su parte motore perPX 30A e PX 30S),cod. 637303-XX(sezione fluidi),cod. 637374-X(v alv ola principale).
C
ModelModèleModeloModello
PD30 S tandard pumpPompe standardBomba estándarPompa S tandard
PE30 E lectronic interfaceaccessible pump (1)
Pompe prééquipéeoptions de contrô le (1)
Bomba controladaex ternamente (1)
Pompa a controlloelettronico (1)
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A 3 - 8 N PTF
B R p 3 - 11 BS P
F 3" A N S I / DINflang e (center)Brides centrales 3" A N S I / DIN Brida (central) 3" A N S I / DINF lang ia (centrale) 3" A N S I / DIN
Wetted partsPartie mouilléeSección de fluidoParti cont. fluido
A A luminium (2)
C Cast ironF onteH ierro fundidoG hisa
H H astelloy -C
S S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
HardwareVisserie
TornilleríaBulloneria
P Plated steelA cier traitéA ceroenchapadoA cciaioplaccato
S S tainless st.A cier inoxA cero inox .A cciaio inox
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
A S antoprene®
C H y trel®
E Carbon steelA cier carboneA cero al carbonoA cciaio al carbl
F A luminium
G N itrile
H 440 stainless steelA cier inox 440440 A cero Inox .440 A cciaio inox
K PV DF
L H astelloy
S 316 S tainless steelInox 316A cero inox . 316A cciaio inox 316
Ball materialMatière billeMaterial bolaMateriale sfera
A S antoprene®
C H y trel®
G N itrile
T PTF E
V V iton®
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
A S antoprene®
C H y trel®
G N itrile
T PTF E / S antoprene®
V V iton®
Center sectionPartie moteurSección central
Sezione centrale
R Poly propy lene w ithstainless steel air caps.Poly propy lene /flasques air inox .Polipropileno con tapasde aire de acero inox .Polipropilene con tappiaria in acciaio inox
ATEX certified
A A luminium
S S tainless steelInoxA cero inoxA cciaio inox
SeriesSérie SerieSerie
C 2
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 51
Powder pumpsPompes à poudreBombas de polvo
Pompe di trasf. polveri
Sanitary pumpsPompes sanitairesBombas sanitariasPompe Sanitarie
1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1
2" 3" 1/2" 1" 1 1/2" 2" 3"
Max. powder density = 800 kg / m3 49.2 l/min. 198 l/min. 465 l/min. 651 l/min. 1041 l/min.
2" NPT
2" BSP
3" NPT
3" BSP11/2" Tri-clamp 11/2" Tri-clamp 2" Tri-clamp 21/2" Tri-clamp 3" Tri-clamp
6.7 kg(Polypropylene /stainless steel)
20.1 kg(aluminium /
stainless steel)
17.3 kg(Polypropylene /stainless steel)
23.2 kg(stainless steel /stainless steel)
28.1 kg(aluminium /
stainless steel)
27.3 kg(Polypropylene /stainless steel)
35.3 kg(stainless steel /stainless steel)
64.8 kg(aluminium /
stainless steel)
71.4 kg(Polypropylene /stainless steel)
77.9 kg(stainless steel /stainless steel)
103.2 kg(aluminium /
stainless steel)
114.9 kg(Polypropylene /stainless steel)
121.2 kg(stainless steel /stainless steel)
6.9 bar(100 psi)
6.9 bar(100 psi)
6.9 bar(100 psi)
8.3 bar(120 psi)
8.3 bar(120 psi)
8.3 bar(120 psi)
8.3 bar(120 psi)
bar
Aluminium
Stainless steel – Inox – Acero inox. Acciaio inox
FDA accepted materials Matériaux agréés FDA
Materiales aprobados por la FDAMateriali approvati FDA (non soddisfa le esigenze 3-A, USDA o EHDEG)M
ater
ialM
ater
ial
45.1 kg(aluminium)
71.6 kg(stainless steel)
62.4 kg(aluminium)
107.4 kg(stainless steel)
2.4 mm 3.3 mm 6.4 mm 6.5 mm 9.5 mm6.4 mm 9.5 mm
All modelsTous les modèles
Todos los modelosTutti i modelli
With aluminium or stainless steel motor.Avec moteur en aluminium ou inox.
Con motor de aluminio o acero inoxidableCon motore in alluminio o acciaio inox
All modelsTous les modèles
Todos los modelosTutti i modelli
52
Speciality Diaphragm Pumps – Selection chartPompes spéciales à membranes – Table de sélectionBombas de membrana especiales – Tabla de selecciónPompe a membrana speciali – Tabella di selezione
Specialty
ATEXcertified
Page 54 Page 56
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:35 Page 52
Dewatering PumpsPompes d'épuisementBombas de achique
Pompe per il trasferimento di acque
High pressure pumpsPompes haute pressionBombas de alta presiónPompe alta pressione
Flap valve pumpPompes à clapetsBomba con clapetaPompa/valvola flap
Pit Boss
1:1
2"
2:1
3"
3:1
1"
1:1
1 1/2"
651 l/min.605 l/min.50 l/min.302.8 l/min.
2" NPT
2" BSP
3" NPT
3" BSP
1" NPT
1" BSP11/2" BSP
8.3 bar(120 psi)
6.9 bar(100 psi)
6.9 bar(100 psi)
8.3 bar(120 psi)
Aluminium
Cast iron - Fonte -Hierro fundido- Ghisa
Stainless steel -
Stainless steelAcier inox
Acero inox. Acciaio inox
Stainless steelAcier inoxAcero inox.
Acciaio inox
Aluminium
44.2 kg(aluminium)
75.4 kg(cast iron)
75.3 kg(stainless steel)
121.6 kg43 kg25.2 kg
51 mm(semi-solids)
9.5 mm3.2 mm12.7 mm
With aluminium or stainless steel motor.Avec moteur en alu ou inox.
Con motor de aluminio o aceroinoxidable
Con motore in alluminio o acciaio inox
All modelsTous les modèles
Todos los modelosTutti i modelli
—
All modelsTous les modèles
Todos los modelosTutti i modelli
1:1
2”
590.5 l/min.
2” BSP
8.3 bar(120 psi)
Aluminium
33.6 kg
19.1 mm
1:1
3”
821.3 l/min.
3” BSP
8.3 bar(120 psi)
Aluminium
53.7 kg
25.4 mm
53
Page 60 Page 61 Page 62
3
Page 58
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:36 Page 53
Powder PumpsPompes pour transfert de poudreBombas de polv oPompe di trasferimento polv eri
Specialty
2" & 3"
F or the consistent trouble freetransfer of pow ders up to 800 K g s.per cubic meter dry -w eig ht.Including : carbon black ,ex panded mica, silicones, acry licresins and pharmaceuticals.
Pour le transfert rég ulier etsans problè me de poudres non-humides ay ant une densitéjusqu'à 800 k g /m3, telles quenoir de carbone, mica ex pansé,silicones, résines acry liques etproduits pharmaceutiques.
Para el transporte de polv oshasta 800 k ilog ramos/m3, polv oseco sin humedad.Incluy endo: neg ro de carbón,mica ex pandida, siliconas,resinas acrílicas y productosfarmacéuticos.
Per il trasferimento di polv erisenza problemi - Per TrasferirePO L V E R I secche fino a 800 k g /m3.Trasferimento di: carbone nero,talco, mica espansa, siliconi,resine acriliche, farmaceutici, calce.
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1 1:1
Max. 800 kg / m3 Max. 800 kg / m3
3.4 bar 3.4 bar(50 psi) (50 psi)
6.9 bar 6.9 bar(100 psi) (100 psi)
6.4 mm 9.5 mm
PP20A-XA… 45.1 PP30A-XA… 62.4PP20A-XS… 71.6 PP30A-XS… 107.4
bar
bar
PP20A PP30AModel
kg
Shown with optional suction probe, no. 67183-1.Pompe présentée avec option canne d'aspiration, réf. 67183-1.Modelo presentado con la manguera de aspiración, réf. 67183-1Sonda di aspirazione opzionale, cod. 67183-1.
Built-in timer insures properfluidization of the powderbefore start-up.
Temporisateur permettant defluidifier la poudre avant ledémarrage du transfert.
El temporizador incorporadogarantiza una correctafluidización del polvo antes del arranque.
Sistema automatico che tiene il prodotto in agitazione prima della messa in funzione.
Air filter / regulatorincluded with pump.
Ensemble filtre régulateurfourni avec la pompe.
Filtro de aire / reguladorentregado junto con la
bomba.
Filtro /Regolatore incluso nella pompa.
4-way efficiency valve reduces the amount of air or other inert gas required for operation.
Vanne 4 voies destinée à limiter la quantité d'air ou degaz inerte requis pour l'opération.
La válvula de 4 vías reduce el volumen de aire o de otro gas inerte requerido para el funcionamiento
Valvola a 4 vie che riduce la quantità richiesta d’aria o altri gas inerti necessari
per il funzionamento.
Special air induction valve: Increases air velocity for optimum powder aeration and diffusion.
Vanne d'entrée d'air spécifique accélérant le flux d'air pour une diffusion optimale de la poudre.
Válvula especial de inducción de aire: aumenta la velocidad del aire para una aireación y una difusión óptimas del polvo.
Speciale sistema di immissione aria: incrementa la velocità dell’aria per una miglioretrasferimento del prodotto.
– –P P X 0 A X X X XAA
ModelModèleModeloModello
PP20A 2 " portPompe 2"Bomba 2 "Pompa 2 "
PP30A 3" portPompe 3"Bomba 3"Pompa 3"
Wetted partsPartie mouilléeSección de fluidoParti cont. fluido
A A luminium
S S tainless steelA cier inoxA cero inox .A cciaio inox
HardwareVisserie
TornilleríaBulloneria
P Plated steelA cier traitéA cero enchapadoA cciaio placcato
S S tainless steelA cier inoxA cero inox .A cciaio inox
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
A S antoprene®
S S tainless steelA cier inoxA cero inox .A cciaio inox
Ball materialMatière billeMaterial bolaMateriale sfera
A S antoprene®
M M edical g rade S antoprene®S antoprene® médicalS antoprene® /calidad médicaS antoprene® /qualità medica
A S antoprene® A S antoprene®
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
A S antoprene®
M M edical g rade S antoprene®S antoprene® médicalS antoprene® /calidad médicaS antoprene® /qualità medica
A S antoprene®
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A 2 - 11 1/2 N PTF
B 2 - 11 BS P
C 2 1/2 " Tri-clamp
A 3 - 8 N PTF
B 3 - 11 BS P
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
54
5 ANS DE GARANTIE 5 AÑOS DE GARANTÍA
5 ANNI DI GARANZIA
5YEARWARRANTY
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:36 Page 54
Powder PumpsPompes pour transfert de poudre
Bombas de polv oPompe di trasferimento polv eri
Specialty
2" & 3"
Filter/Regulator PiggybackSeries 30003/4" N PT – 0 to 10 bar – F ilter element 5 µ , metallic bow lw ith sig ht g lass, g aug e :no. P39454-610: wi th manualdrain — no. P39454-614: wi thautomatic drain.
Suction probe, no. 67183-1A luminum S uction Probe -Includes all necessary pumpattachment hardw are and 3 m. ofg roundable hose.Probe can be used w ith both 2 "and 3" ported pow der pumps.
Service repair kits,no. 637421 (air section),no. 637309-XX(fluid section forPP20A ),no. 637303-XX(fluid section forPP30A ).
Filtre/régulateur Piggybacksérie 30003/4 N PT – 0 à 10 bar – E lément filtrant 5 µ , bol métalliqueav ec reg ard, manomè tre :réf. P39454-610: av ec purg emanuelle — réf. P39454-614:av ec purg e automatique.
Canne d'aspiration, réf. 67183-1Canne en aluminium – Comprendla v isserie nécessaire pourconnex ion à la pompe et unflex ible de 3 mè tres pouv ant ê tremis à la masse.A daptable au modè le 2 " et 3".
Kit de réparation, réf. 637421(section pneumatique),réf. 637309-XX(section fluidepour pompe PP20A ),réf. 637303-XX(section fluidepour pompe PP30A ).
Filtro/regulador Piggybackserie 3000 3/4 N PT – 0 a 10 bar – E lemento filtrante 5 µ , v aso demetal con mirilla, manómetro :no. P39454-610: con drenajemanual — no. P39454-614: condrenaje automático
Sonda de aspiración, no. 67183-1S onda de aspiración de aluminio,con una parte flex ible de 3 metrosque se puede deriv ar a tierra.Incluy e la tornillería necesaria parala conex ión a la bomba. V álida paralos modelos de 2 " y 3".
Kits de reparación,no. 637421(sección de aire),no. 637309-XX (sección de fluidopara bomba PP20A ),no. 637303-XX(sección de fluidopara bomba PP30A ).
Filtro/regolatore Piggybackserie 30003/4 N PT – 0 a 10 bar – E lementofiltro 5 µ , coppa metallica con spia,manometro :cod. P39454-610: con drenag g iomanuale — cod. P39454-614:con drenag g io automatico.
Sonda d’aspirazione cod. 67183-1Costruita in alluminio. L ung hezza3 mt. – Inclusi tutti g li accessoriper il colleg amento alla pompa.L a sonda può essere utilizzata perentrambe le v ersioni della pompapolv eri da 2 " e 3".
Kit di riparazione,cod. 637421(sezione pneumatica),cod. 637309-XX (sezione fluidiper modello PP20A ),cod. 637303-XX (sezione fluidiper modello PP30A ),
3 - 8 NPTF, model PP30A-A
3 -11 BSP, model PP30A-B
3 - 8 NPTF, model PP30A-A
3 -11 BSP, model PP30A-B
1/2-14 NPTF
11/2 - 111/2 NPT
2 - 11 NPTF, model PP20A-A
2 -11 BSP, model PP20A-B
2 1/2 Tri-clamp, model PP20A-C
2 - 11 NPTF, model PP20A-A
2 -11 BSP, model PP20A-B
2 1/2 Tri-clamp, model PP20A-C
1/2-14 NPTF
11/2 - 111/2 NPT
A
A
B
B
C
C
D
E
E
F
F
G
H
H
J
J
K
L
L
M
G
M
N
K
Accessories • Accessoires • Accesorios • Accessori
DimensionsDimensionesDimensioni
PP30A-XA… PP30A-XS…A 613 607B 760 762C 306 305D 60 70E 447 447F 381 381G 815 813H 258 258J 279 296K 14.5 14.5L 70 70M 436 448N 577 589
PP20A-XA… PP20A-XS…A 542 538B 629 629C 256 256D 48 63E 409 409F 305 305G 667 667H 230 230J 256 256K 14.5 14.5L 51 53 (1)
M 371 387N 512 528
(1) Model PP20A-CS = 76 mm
55
3
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:36 Page 55
Sanitary PumpsPompes sanitairesBombas sanitariasPompe S anitarie
Specialty
49.2 l/min
897 l/min
56
Constructed of F DA acceptedmaterials.E lectro-polished 316 stainlesssteel fluid section.Bolted construction w ith allstainless steel hardw are.A ll inv estment cast w etted parts.
Typical Applications:F ood processing .Cosmetics.Pharmaceutical.Chemical additiv es.A dhesiv es (food g rade).Paint.A pplications requiring quickdisconnect.
Construites dans des matériauxag réé F DA .S ection fluide en acier inox y dable316 électropoli.Construction boulonnée (v isserieen acier inox y dable traité dur).Toutes piè ces en contact av ec lefluide moulées.
Applications typiques:Process alimentaire.Cosmétiques.Produits pharmaceutiques.A dditifs chimiques.A dhésifs (Q ualité alimentaire).Colorants alimentaires.A pplications demandant undémontag e rapide.
Construidas con materialesaprobados por la F DA .A cero inox idabile 316 electro pulidopara partes en contacto con el fluido.Construcción atornillada en aceroinox idable.Todas las piezas en contacto con elfluido de fundición en un ú nico molde.
Aplicaciones típicas:Procesamiento de alimentos.Cosméticos.Productos farmacéuticos.A ditiv os químicos.A dhesiv os (G rado A limenticio).Colorantes (G rado A limenticio).A plicaciones que requieran una rápidadesconex ión.
Costruite in materiali approv ati dallaF DA (non soddisfa le esig enze 3-A ,U S DA o E H DE G ).A cciaio Inox 316 elettro passiv atoper le parti a contatto con il fluido.Costruzione imbullonata in acciaioinox .Tutte le parti a contatto col fluido inun unico modulo.
Applicazioni tipiche:Processi alimentari.Cosmetici.Prodotti farmaceutici.A dditiv i chimici.A desiv i (Q ualità alimentare).Coloranti alimentari.A pplicazioni che richiedonosmontag g io v eloce.
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1 1:1 1:1 1:1 1:1
49.2 l/min 197.6 l/min 465 l/min 651 l/min 897 l/min
0,15 litre 0.88 litre 2.3 litres 5.3 litres 10.6 litres
6.9 bar 8.3 bar 8.3 bar 8.3 bar 8.3 bar(100 psi) (120 psi) (120 psi) (120 psi) (120 psi)
2.4 mm 3.3 mm 6.4 mm 6.5 mm 9.5 mm
11/2" 11/2" 2" 21/2" 3"Tri-clamp Tri-clamp Tri-clamp Tri-clamp Tri-clamp
PM10A…20.1 PM15A…28.1 PM20A…64.8 PM30A…103.2PM05R…6.7 PM10R…17.3 PM15R…27.3 PM20R…71.4 PM30R…114.9
PM10S…23.2 PM15S…35.3 PM20S…77.9 PM30S…121.2
bar
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
– – –P M X X X C XSS X X X
ModelModèleModeloModello
PM05 1/2"
PM10 1"
PM15 11/2 "
PM20 2"
Fluid connect.Raccordement
ConexiónConnessione
C Tri-clamp
Wetted parts & hardwarePartie mouillée & visserie
Sección de fluido y tornilleríaParti cont. fluido e bullon.
SS S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
S 316 stainless st.Inox 316A cero inox . 316A cciaio inox 316
Ball materialMatière billeMaterial bolaMateriale sfera
A S antoprene®C H y trel®S S tainless steelT PTF EV V iton®
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
A S antoprene®C H y trel®T PTF EV V iton®
C Tri-clamp SS S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
A S antoprene®
S 316 stainless st.Inox 316A cero inox . 316A cciaio inox 316
A S antoprene®
T PTF E
A S antoprene®
M M edical g rade S antoprene® (1)
S antoprene® médical (1)
S antoprene® /calidad médica (1)
S antoprene® / qualità medica (1)
T PTF E / S antoprene®
Center sectionPartie moteurSección central
Sezione centrale
ATEX certified
R Poly propy lene
R Poly propy lene (1)
ATEX certified
A A luminiumS S tainless steel
Inox – A cero inox .A cciaio inox
(1) Not available for PM20A…, PM20S… and PM30… — Non disponible pour PM20A…, PM20S… et PM30… — No disponible para PM20A…, PM20S… y PM30… —Non disponibile per PM20A..., PM20S... e PM30.
PM05 PM10 PM15 PM20 PM30Model
kg
PM30R
PM20R PM05R
02
SeriesSérie SerieSerie
B02
A02
" B02" forPM 20A &PM 20S
PM30 3"
B02
" C 02" forPM 3 0R
5 ANS DE GARANTIE 5 AÑOS DE GARANTÍA5 ANNI DI GARANZIA
5YEARWARRANTY
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:36 Page 56
57
Sanitary PumpsPompes sanitairesBombas sanitarias
Pompe S anitarie
Specialty
49.2 l/min
897 l/min
1/4-18 PTF SAE short
1 1/2” Tri-clamp
195 mm98
306 mm 160
124
1409.5 mm
370 mm
351 mm
Option: Muffler Assembly, No. 67263
Option:Muffler No. 67213
548 mm
491 mm
283
mm
346
256 mm
63.5
14 mm
411 mm305 mm
667
230 mm
256 mm
76
499
mm
272 mm
260 mm
67
299 mm
762 mm
587 mm
449 mm
381 mm
89 mm
813 mm
406 mm
70
14 mm
306.5 mm586 mm
297 mm258 mm
229 mm 11.5
254 mm
246
221
70
12.5
185 mm
171 mm300 mm
280 mm
152
44
156
788
51
M
294
319
1021597 mm186
32 10 mm
273 mm (PM10R…)
352 mm (PM10A… & PM10S…)
60 mm 1501/4-18 NPT
3/4-14 NPT
2” Tri-clamp
1/2-14 NPT
3/4-14 NPT
2 1/2” Tri-clamp 3/4-14 NPT
1 1/2”-111/2” NPSM
1 1/2”-111/2” NPSM
3” Tri-clamp
3/4-14 NPT
Option:Muffler No. 67213
Option: Muffler Assembly, No. 67263
1 1/2”-111/2” NPSM
3/4-14 NPT
PM05 PM10
PM15 PM20
PM30R PM30A & PM30S
1 1/2” Tri-clamp
3
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:36 Page 57
58
Dewatering PumpsPompes d'épuisementBombas de achiquePompe per il trasferimento di acque
Specialty
Pit Boss 1 1/2"2" & 3"
11/2" to 3" Pumps1:1 Ratio A R O Pit Boss pumps are av ailablein three sizes for a v ariety ofg eneral transfer, dew atering , andsolids-handling applications.
Pompes de 11/2" à 3" Rapport 1:1L es pompes Pit Boss sontdisponibles en 3 tailles pour unev ariété d’applications: transfert,épuisement et manipulation departicules solides.
Bombas de 11/2" a 3" Proporción 1:1L as bombas de achique A R O Pit Bossestán disponibles en tres tamañ os paraaplicaciones de desag ü e con sólidos.
Pompe 11/2" a 3"Rapporto 1:1L e pompe A R O Pit Boss sonodisponibili in tre differenti g randezzeper incontrare le più sv ariateapplicazioni di trasferimenti g enerali,acque reflue e liquidi con presenza disolidi sospesi.
10
8
6
4
2
0
20
16
12
8
4
00
100
80
60
40
20
Performance based on water at ambient temperature.
755037.52512.5
9
7
5
3
1
NPSHr
8.3 bar
6.9 bar
2.8 bar
4.8 bar
10
8
6
4
2
0
20
16
12
8
4
00
100
80
60
40
20
Performance based on water at ambient temperature.
755037.525
12.5
9
7
5
3
1
NPSHr
8.3 bar
6.9 bar
2.8 bar
4.8 bar
10
8
6
4
2
0
20
16
12
8
4
00
100
80
60
40
20
Performance based on water at ambient temperature.
755037.5
2512.5
9
7
5
3
1
NPSHr
8.3 bar
6.9 bar
2.8 bar
4.8 bar
0 50 100 150 200 250 300 350 400
0 100 200 300 400 500 600 700
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute) • Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute) • Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute) • Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
66M170
66M270
66M320
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:36 Page 58
59
Dewatering PumpsPompes d'épuisement
Bombas de achiquePompe per il trasferimento di acque
Specialty
Pit Boss1 1/2"2" & 3"
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1 1:1 1:1
302.8 l/min 590.5 l/min 821.3 l/min
1.74 litres 3.86 litres 7.9 litres
8.3 bar 8.3 bar 8.3 bar(120 psi) (120 psi) (120 psi)
8.3 bar 8.3 bar 8.3 bar(120 psi) (120 psi) (120 psi)
12.7 mm 19.1 mm 25.4 mm
25.19 kg 33.63 kg 53.67 kg
bar
bar
66M170 66M270 66M320Model
1/2-14 NPTF-1 (66M170...)
3/4-14 NPTF-2 (66M270... & 66M320...)
11/2 -11 BSP parallel (66M170...)
2-11 BSP parallel (66M270...)
3-11 BSP parallel (66M320...)
3/4-14 NPTF-1 (66M170...)
11/4 -111/2 NPTF-2 (66M270... & 66M320...)
D F
E
AB
C
G
J
H
DimensionsDimensionesDimensioni
66M170 66M270 66M320A 434 650 680B 333 455 564C 166.5 227.5 282D 297 637 771E 357 410 477F 506 678 828G 292 330 406H 44.5 51 70J 286 256 280
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
– –6 6 M X X 0 X1 X C
ModelModèleModeloModello
66M Dew atering PumpPompe d'épuisementBomba de achiquePompa per iltrasferimento di acque
Wetted parts and hardwarePartie mouillée et visserie
Sección de fluido y tornilleríaParti cont. fluido e bulloneria
0 A luminium / carbon steelA luminium / acier carboneA luminium / acero al carbonoA luminium / acciaio al carbonio
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
1 A luminium
Ball materialMatière billeMaterial bolaMateriale sfera
2 N itrile
C H y trel®
E S antoprene®
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
2 N itrile
9 H y trel®
B S antoprene®
Center section and fluid connectionPartie moteur et raccordement
Sección central y conexiónSezione centrale e connessione
ATEX certified
17 A luminium / 1 1/2 ” BS P27 A luminium / 2 ” BS P32 A luminium / 3” BS P
SeriesSérie SerieSerie
C
3
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:37 Page 59
60
High Pressure PumpPompe haute pressionBomba de alta presiónPompa con alta pressione
Specialty
1" - 3:1
50 l/min
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
3:1
50 l/min
0.23 litre
6.9 bar(100 psi)
20.4 bar(300 psi)
3.2 mm
43 kg
bar
bar
3:1 Ratio High-PressurePump
Can g enerate nearly 300 psi onstandard 100 psi shop air.S tall-F ree.E x ceptional material compatibility .E asy to maintain.
Ideal Transfer of paint recirculationand hig h solid coating s – Ink s –adhesiv es – filled material – drillingg rout – caulk ing – solv entreclamation – resins.
Pompe haute pression - Rapport 3:1
Peut fournir jusqu’à 2 0,7 bar pourune alimentation d’air de 6,9 bar.Incalable.G rande compatibilité chimique.E ntretien aisé.
Idéale pour le transfert de peintureet de produits épais – encres – colles– matériaux de d'isolation – coulis deforag e – mastic, produit de calfatag e– solv ant de récupération – résines.
Bomba de alta presión de relación 3:1
Puede g enerar presiones de hasta2 0,7 bar con una presión de entradade 6,9 bar.N o se cala.E x cepcional compatibilidad demateriales.F ácil mantenimiento.
Ideal para transferir pinturas y barnicesdensos – Tintas – A dhesiv os –M ateriales de relleno – R esiduos -M asilla sobrante – R ecuperación dedisolv entes – R esinas
Pompa ad alta pressione,Rapporto 3:1
Può fornire fino a 2 0,7 bar con unapressione d'aria di 6,9 bar.E sente da stallo.E ccezionale compatibilità deimateriali.F acile da mantenere.
Ideale per il trasferimento di pitturae di v ernici dense – Inchiostri –A desiv i – M ateriali di riempimento –S corie di perforazione – Cianfrinatura –R ecupero solv enti – R esine.
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
– –P H 1 0 A X XSS X T
ModelModèleModeloModello
PH10 1" / 3:1 ratio pump
Wetted parts & hardwarePartie mouillée & visserie
Sección de fluido y tornilleríaParti cont. fluido e bulloneria
SS S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
H 440 stainless steelA cier inox 440 traité dur440 A cero Inox . (duro)440 A cciaio inox (duro)
S 316 stainless st.Inox 316A cero inox . 316A cciaio inox 316
Ball materialMatière billeMaterial bolaMateriale sfera
H 440 stainless steelA cier inox 440 traité dur440 A cero Inox . (duro)440 A cciaio inox (duro)
S 316 stainless st.Inox 316A cero inox . 316A cciaio inox 316
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
T PTF E
Center sectionPartie moteurSección central
Sezione centrale
A A luminium
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A 1-11 1/2 N PTF
B R p 1-11 BS P
3/8-18 NPTF
1 - 11 1/2 NPTF: model PH10A-A…Rp 1-11 BSP parallel: model PH10A-B…
1 - 11 1/2 NPTF: model PH10A-A…Rp 1-11 BSP parallel: model PH10A-B…
407 mm203 mm
346
mm
166 mm
208 mm
191
mm
128
50 mm295 mm
10 mm
Wall mount bracket, no. 67142Kit de montage mural, réf. 67142Kit de montaje en pared, no. 67142Montaggio a parete, cod. 67142
5 ANS DE GARANTIE 5 AÑOS DE GARANTÍA5 ANNI DI GARANZIA
5YEARWARRANTY
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:37 Page 60
61
High Pressure PumpsPompe haute pressionBomba de alta presión
Pompa con alta pressione
Specialty
3" - 2:1
605 l/min
Optional muffler, no 94117Option silencieux, réf. 94117Opción silenciador, no 94117Opzione silenziatore, cat. 94117
3 - 8 NPTF, model 670045
Rp 3 (3 -11 BSP parallel), model 670045-1
11/2 - 111/2 NPSM
762
mm
587 mm
406
mm
305 mm 580 mm
296 mm258 mm
812
mm
381 mm
70 mm
14 mm
70 mm
3/4-14 NPTF
5 ANS DE GARANTIE 5 AÑOS DE GARANTÍA5 ANNI DI GARANZIA
5YEARWARRANTY
2:1 Ratio High-PressurePump
S ing le acting .Can g enerate pressures up to 13.8 bar.S pecially desig ned to transfer lig htto medium v iscosity f luids w herehig h head pressures are needed.S tall F ree - "S imulS hift".N on-icing .S tainless steel (only ) constructionfor ex cellent compatibility .E asy to maintain - uses standard k its.
Applications:W aste w ater treatment.F ilter press applications for driercak es.M old pack out for ceramic g oodsmanufacturing .Transfer of fluidized clay .Paint recirculation and hig h solidscoating .
Pompe à membranesrapport 2:1
S imple effet.Peut g énérer jusqu'à 13.8 bar.Dessinée spécialement pour letransfert de produit de moy ennev iscosité quand il y a uneimportante contre pression.A nticalag e "S imulS hift".A ntig iv rag e.Construstion inox pour ex cellentecompatibilité chimique.F acile à entretenir.
Applications:Traitement des eaux usées.F iltre-presse.Céramique.Transfert d'arg ile liquide.R ecirculation de peinture charg ée.
Bomba de alta presión,relación 2:1
A ctuación simple.Puede g enerar presiones de hasta 13,8 bar. E specialmente diseñ ada paratrasv asar fluidos desde baja a mediav iscosidad donde se necesite elev adapresión de salida.N o se para. "S imulS hift™ ", no secong ela.Construcción sólo en acero inox idablepara una ex celente compatibilidad.F ácil mantenimiento - utiliza k itsestándar.
Aplicaciones:Tratamiento de ag uas residuales.Tratamientos de residuos con filtrosprensa.F abricación de materiales cerámicos.Trasv ase de arcilla fluidificada.R ecirculación de pintura y recubri-mientos con alto contenido en sólido.
Pompa ad alta pressione,Rapporto 2:1
S ing olo effetto.Pressione g enerate superiore (13.8 bar).S peciale config urazione per trasferirefluidi con poca o media v iscosità dov eè richiesta molta pressione.A ntistallo - "S imulS hift".A ntig hiaccio.Costruzione in acciaio inox per unaeccellente compatibilità di prodotti.F acile manuntenzione - S erv ice K itstandard.
Ideale per trasferimento di:Trattamento acque sporche.F iltri pressa per marmo/ceramica.S tampi per produzione materialiceramici.Trasferimento materiali arg illosi.R icircolo v ernice e particelle solideper riv estimenti.
3
– – –P H 3 0 F X S S XS X
Model/center sectionModèle/partie moteurModelo/cección central
Modello/cezione centrale
PH30F Conductiv epoly propy lene/stainless steel.Poly propy lè ne conducteur / acierinox .Polipropileno conductor / aceroinox .Polipropilene conduttiv o/acciaioinox
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A 3 - 8 N PTF
B R p 3 - 11 BS P
F 3" A N S I / DINflang e (center)Brides centrales 3" A N S I / DIN Brida (central) 3" A N S I / DINF lang ia (centrale) 3" A N S I / DIN
Wetted parts*Partie mouillée*Sección de fluido*Parti cont. fluido*
SSS S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
* W etted parts,hardw are and seat.
* Partie mouillée,v isserie et siè g e.
* S ección de fluido,tornillería y asiento.
* Parti cont. f luido,bulloneria y sede.
BallBilleBolaSfera
A S antoprene®
C H y trel®
T PTF E
V V iton®
DiaphragmMembraneMembranaMembrana
A S antoprene®
C H y trel®
T PTF E
SeriesSérie SerieSerie
C
C
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
2:1
605 l/min
5.3 litres
6.9 bar (100 psi)
13.8 bar (200 psi)
9.5 mm
121.6 kg
bar
bar
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:37 Page 61
Flap Valve PumpPompe à clapetsBomba con v álv ula de clapetaPompa con v alv ola F lap
Specialty
2"
651 l/min
62
Specifications
1:1
651 l/min
5.3 litres
8.3 bar (120 psi)
50 mm (semi-solids)
4.20 m
PF20X-XA… 34 kgPF20X-XC… 73 kgPF20X-XS… 85 kg
bar
0
12
8
4
20 30 40 50 60 70
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/seconde • Consumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute) • Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
3/4-14 NPTF
1 1/2 -11 1/2 NPSM
E
B
P
C A
K
G
HJ
M
D
NF
L
2-11 1/2 NPTF: model PF20X-A…
Rp 2-11 BSP parallel: model PF20X-B…
2” ANSI / DIN: model PF20X-F…
2-11 1/2 NPTF: model PF20X-A…
Rp 2-11 BSP parallel: model PF20X-B…
2” ANSI / DIN: model PF20X-F…
Optional mufflerOption silencieuxOpción silenciadorOpzione silenziatore
DimensionsDimensionesDimensioni
The A R O 2 " F lapV alv e Pump uses top-suction portingdesig n. Top suctionporting is ideal forpump abrasiv es andlarg e particles becauseit uses g rav ity to assistin draining solids fromthe pump.Conv entional hig h-solids pump desig nsuse bottom suction:forcing the pump tofig ht (and loseag ainst) g rav ity ,allow ing sediment andsolids to accumulate,ultimately "Pack ingout" the pump.R eliability - Patented"U nbalanced" air v alv eensures no-stalloperation.
L a pompe A R O 2 " àclapets plats est conç ueav ec une entrée par lehaut. E lle est idéalepour produits abrasifscontenant des particulesde g ros diamè tre enutilisant la g rav ité. L es pompesconv entionnelles ay antune entrée par le bas,doiv ent lutter contre lag rav ité, ce qui entraîne le dépô t etl'accumulation departicules colmatant la pompe.D'autre part, ledistributeur différentielincalable A R O empê chela position centrale dudistributeur, et de cefait, l'arrê t de lapompe.
L a bomba de v álv ula declapeta de 2 " A R O disponede un diseñ o de succión enla parte superior. L a entrada de succión porarriba es ideal para elbombeo de materialesabrasiv os y de partículasg randes, debido a que usala g rav edad para ay udar adrenar los sólidos.L as bombas conv encionalesutilizan la succión por elfondo, oblig ando a labomba a luchar -y perder-contra de la g rav edad,permitiendo que elsedimento se acumule,obstruy endo finalmente labomba.F iabilidad - L a v álv ula deaire no equilibrada,patentada, g arantiza que elfuncionamiento de la bombano se interrumpa.
L a pompa con v alv ole aflap A R O da 2 " utilizzauna aspirazione dall'alto.L 'aspirazione dall'alto èideale per pompareabrasiv i e g rosseparticelle solide poichèusa la g rav ità pertrasferire il prodotto. Il desig n delle pompe perparticelle solideconv enzionali utilizzauna aspirazione dalbasso; forzando la pompaa battersi (e perdere)contro la g rav ità,consentendo a sedimentie particelle di ostruire lapompa.A ffidabilità - L a v alv olaaria "sbilanciata" dellaA R O coperta da brev ettoassicura l’anti stallo dellapompa.
PF20X-XA PF20X-XSPF20X-XCA (mm) 591 591B 629 629C 256 256D 47.5 63.5E 542 542 F 305 305G 667 667H 230 230J 256 256K 14 14L 51 53M 320 337N 411 411P 251 —
5 ANS DE GARANTIE 5 AÑOS DE GARANTÍA5 ANNI DI GARANZIA
5YEARWARRANTY
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 62
Flap Valve PumpPompe à clapets
Bomba con v álv ula de clapetaPompa con v alv ola F lap
Specialty
2"
651 l/min
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
– – –P F 2 0 X X X XXX X B
ModelModèleModeloModello
PF20 S tandard pumpPompe standardBomba estándarPompa S tandard
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A 2 - 111/2 N PTF
B R p 2 - 11 BS P
F 2 " A N S I / DINflang e (center)Brides centrales 2" A N S I / DIN Brida (central) 2 " A N S I / DINF lang ia (centrale) 2 " A N S I / DIN
Wetted partsPartie mouilléeSección de fluidoParti cont. fluido
A A luminium
C Cast ironF onteH ierro fundidoG hisa
S S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
HardwareVisserie
TornilleríaBulloneria
P Plated steelA cier traitéA ceroenchapadoA cciaioplaccato
S S tainless st.A cier inoxA cero inox .A cciaio inox
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
S S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
Flap materialMatière clapet
Material clapetaMateriale flap
A S antoprene®
G N itrile
U Poly urethane
V V iton®
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
A S antoprene®
G N itrile
T PTF E / S antoprene®
V V iton®
Center sectionPartie moteurSección central
Sezione centrale
R Poly propy lene w ithstainless steel air capsPoly propy lene /flasques air inoxPolipropileno con tapasde aire en acero inox .Polipropilene con tappiaria in acciaio inox
YPoly propy lene w ithcast iron air capsPoly propy lene /flasques air fontePolipropileno con tapasde aire de hierro fundidoPolipropilene contappi aria in g hisa
ATEX certified
A A luminiumS S tainless steel
InoxA cero inox .A cciaio inox
SeriesSérie SerieSerie
B
63
3
67263
AccessoriesAccessoiresAccesoriosAccessori
Filter/Regulator PiggybackSeries 20003/4" N PT – 0 to 10 bar – F ilter element 5 µ , metallic bow lw ith sig ht g lass, g aug e :no. P39354-610: wi th manualdrain — no. P39354-614: wi thautomatic drain.
Continuous-duty muffler,no. 67263 – R ecommended forcontinuous-duty and high-flowapplications. M uffler features largeexpansion chamber, permitting coldexhaust air to exit pump.
Standard muffler, no. 94117
Service repair kits,no. 637369 (air motor for PF 2 0Rand PF 2 0Y ), no. 637421(air motorfor PF 2 0A and PF 2 0S )
no. 637310-XX(fluid section forPF 2 0X , PF 2 0S , PF 2 0R and PF 2 0Y )
no. 637374 (major air v alv eassembly for PF 2 0R and PF 2 0Y ), no. 637374-X (major air v alv eassembly for PF 2 0A and PF 2 0S ).
Filtre/régulateur Piggybacksérie 20003/4 N PT – 0 à 10 bar – E lément filtrant 5 µ , bol métalliqueav ec reg ard, manomè tre :réf. P39354-610: av ec purg emanuelle — réf. P39354-614:av ec purg e automatique.
Silencieux pour usage intensif,réf. 67263 – R ecommandé pourutilisation intensive ou à haut débit.Grande chambre d'expansionpermettant d'evacuer l'aird'échappement à basse température.
Silencieux standard, no. 94117
Kit de réparation, réf. 637369 (section moteur pourPF 2 0R et PF 2 0Y ), réf. 637421(section moteur pour PF 2 0A , PF 2 0S )
réf. 637310-XX(section fluide pourPF 2 0X , PF 2 0S , PF 2 0R et PF 2 0Y )
réf. 637374 (v alv e pneumatiqueprincipale pour PF 2 0R et PF 2 0Y ), réf. 637374-X (v alv e pneumatiqueprincipale pour PF 2 0A et PF 2 0S ).
Filtro/regulador Piggybackserie 2000 3/4 N PT – 0 a 10 bar – E lemento filtrante 5 µ , v aso demetal con mirilla, manómetro :no. P39354-610: con drenajemanual — no. P39354-614: condrenaje automático.
Silenciador para funcionamientocontinuo, no. 67263R ecomendado para aplicaciones conun caudal elevado o de funciona-miento continuo – Incluye una grancámara de expansió n, haciendoposible que el aire de escape fríosalga de la bomba.
Silenciador estándar, no. 94117
Kits de reparación,no. 637369 (sección de aire paraPF 2 0R y PF 2 0Y ), no. 637421(sección de aire para PF 2 0A , PF 2 0S )
no. 637310-XX(sección de fluidopara PF 2 0X , PF 2 0S , PF 2 0R , PF 2 0Y )
no. 637374 (v álv ula principal paraPF 2 0R y PF 2 0Y ), no. 637374-X(v álv ula principal para PF 2 0A yPF 2 0S ).
Filtro/regolatore Piggybackserie 20003/4 N PT – 0 a 10 barE lemento filtro 5 µ , coppametallica con spia, manometro :cod. P39354-610: con drenag g iomanuale — cod. P39354-614:con drenag g io automatico.
Silenziatore per uso continuocod. 67323 R accomandato per grandi portateed un uso continuo. La cameramaggiorata del silenziatore permetteun’uscita dell’aria esausta piùsilenziosa.
Silenziatore standard, cod. 94117
Kit di riparazione,cod. 637369 (parte motore perPF 2 0R e PF 2 0Y ), cod. 637421(parte motore per PF 2 0A ePF 2 0S )
cod. 637310-XX(sezione fluidi per PF 2 0X , PF 2 0S , PF 2 0R e PF 2 0Y ).
cod. 637374 (v alv ola principale per PF 2 0R e PF 2 0Y ), cod. 637374-X (v alv ola principaleper PF 2 0A e PF 2 0S ).
P39354-610P39354-614
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 63
bar
Mat
erial
Mat
erial
Speciality Pumps Pompes spécialesBombas especialesPompe speciali
Specialty
ATEXcertified
Drum pumpsPompes vide-fûts
Bombas para bidónPompe da fusto
Mini pumpMini PompeMini bombaMini pompa
1:1
1/4"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
17.4 l/min.54.5 l/min.
(non metallic45.4 l/min.(metallic)
1/4" NPT
3/8" NPT — —
6.9 bar(100 psi)
6.9 bar(100 psi)
6.9 bar(100 psi)
Polypropylene
Groundable Acetal
Kynar PVDF
Aluminium
Stainless steel Aceroinox.
Acciaio inox
Polypropylene
1.8 kg(polypropylene)
2.1 kg(groundable Acetal)
2.2 kg(Kynar PVDF)
— —
0 mm 2.4 mm2.4 mm
With wetted parts in Acetal.Avec partie mouillée
en Acetal conducteur.Con sección de fluido de Acetal conductor
Con sezione fluidi in Acetaleconduttivo.
With aluminium motor.Avec moteur en alu.
Con motor de aluminioCon motore in alluminio
—
Submersible PumpsPompes de relevage centrifuges
Bombas sumergiblesPompe sommergibili
—
2" NPT
2" BSP
—
21/2" NPT
21/2" BSP
870 l/min.757 l/min.
Screened InletCrépine d’aspirationEntrada con tamiz
Ingressi con filtro a maglia
Screened InletCrépine d’aspirationEntrada con tamiz
Ingressi con filtro a maglia
6.2 bar(90 psi)
6.2 bar(90 psi)
Cast IronFonte
FundiciónGhisa
Cast IronFonte
FundiciónGhisa
36 kg21.8 kg
6.4 mm6.4 mm
— —
Sum Pump
Page 66 Page 67Page 65
64
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 64
65
Mini PumpM ini PompeM ini bombaM ini pompa
Specialty
1/4"
17.4 l/min
IN
AIRINLET
EXHAUST
OUT
IN
OUT
9.5 mm9.5 mm
120.5 mm
140 mm
143 mm
338 mm
16.5
112 mm
34.5
165 mm185 mm
115 mm
17 29.5
29.5
1/4-18 NPTF-1
1/4-18 NPTF
1/4-18 PTF
3/8-18 NPTF
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
NP
SH
req
uire
d in
met
ers
NP
SH
req
uis
en m
ètre
sN
PS
H n
eces
ario
en
met
ros
NP
SH
ric
hies
ta in
met
ri)
Air consumption in liters /sec • Consommation d’air en litres/secondeConsumo de aire en litros/segundo • Consumo d’aria in litri /sec
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute)Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1
17.4 l/min
0.053 litre
6.9 bar (100 psi)
0 mm (1)
6.0 m
PD02P-XPS-… 1.85 kg (polypropylene)PD02P-XDS-… 2.10 kg (Acetal)PD02P-XKS-… 4.30 kg (Kynar® - PVDF)
bar
(1) Clean fluid only.Fluide propre seulement.Sólo fluidos limpios.Fluido pulito soltanto.
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
– –P D 0 2 P X XSX T X
ModelModèleModeloModello
PD02 S tandard pumpPompe standardBomba estándarPompa S tandard
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A N PT sing le inlet/sing le outletE ntrée simple/sortie simple N PTE ntrada sencilla/salida sencilla N PTIng resso sing olo/uscita sing ola N PT
D N PT sing le inlet/dual outletE ntrée simple/sortie double N PTE ntrada sencilla/salida doble N PTIng resso sing olo/uscita doppia N PT
E N PT dual inlet/simple outletE ntrée double/sortie simple N PTE ntrada doble/salida sencilla N PTIng resso doppio/uscita sing ola N PT
H N PT dual inlet/dual outletE ntrée double/sortie double N PTE ntrada doble/salida doble N PTIng resso doppio/uscita doppia N PT
Wetted partsPartie mouillée
Sección de fluidoParti cont. fluido
P Poly propy leneK K y nar® (PV DF )
ATEX certified
D G roundable A cetalA cetal conducteurA cetal conductorA cetale conduttiv o
HardwareVisserie
TornilleríaBulloneria
S S tainless S teelInoxA cero inox .A cciaio inox
Seat materialMatière siège
Material asientoMateriale sede
D A cetalP Poly propy leneK K y nar® (PV DF )
Disc check/diaphragm materialMatière disque/membraneMaterial disco/membrana
Materiale valvole/membrana
TA PTF E / S antoprene®TG PTF E / N itrileTT PTF E /PTF E
Center sectionPartie moteurSección central
Sezione centrale
P Poly propy lene
0 4 80
2
4
6
8
101.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5
r
012 2016
20
0
40
60
80
100
12
8
4
6.9 bar
4.8 bar
2.8 bar
5 ANS DE GARANTIE 5 AÑOS DE GARANTÍA5 ANNI DI GARANZIA
5YEARWARRANTY
3
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 65
Drum PumpsPompes pour fû tsBombas para bidónPompe per fusto
Specialty
45.4 l/min
54.5 l/min
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1:1
54.5 l/min (Non-metallic pump)45.4 l/min (Metallic pump)
0.15 litre
6.9 bar (100 psi)
2.4 mm
2.40 m (Non-metallic pump)2.80 m (Metallic pump)
bar
Drum pump pack ag es based on thePD05 EXPERT non-metallic andmetallic models (see descriptionson pag es 12 and 32 ).
E ach basic pack ag e includes pump,bung adapter, air shut-off, siphontube, w eather seal and base.
E nsembles v ide-fû ts composés à partir des modè les EXPERT PD05non-metalliques et metalliques (v oirdescriptions pag es 12 et 32 ).
Chaque ensemble de base comprendune pompe, une fausse bonde, unefermeture rapide d’air, une canned’aspiration, un joint d’étanchéité etune embase.
G rupos de bombas para bidón basadosen los modelos metálicos y nometálicos EXPERT PD05 (v éanse lasdescripciones en las pág inas 12 y 32 ).
Cada g rupo básico incluy e la bomba,el adaptador del tapón, la v álv ula decorte de aire, el tubo de sifón, unajunta de estanqueidad y una base.
S istema sv uotamento fusti con lepompe serie EXPERT PD05 non-metalliche e metalliche (v edi descrizione pag . 12 e 32 ).
G ruppi Base: O g nuno comprendepompa, adattatore-coperchio, chiusuraaria, tubo, g uarnizione e base.
Ordering menuCodificationCodificaciónInformazioni per l'ordinazione
ModelModèleModeloModello
DAB05-PPCC-2-A
DAB05-PPCC-2-N
DAB05-PPCC-B-M
DAB05-PPCC-B-J
DAB05-ASAA-2-A
DAB05-PPUU-2-A
DAB05-PPUU-2-C
DAB05-PPTT-2-A
DAB05-PPAA-2-B
DAB05-PPAA-B-K
DAB05-SSTT-2-A
DAB05-ASTT-2-A
DAB05-APCC-2-A
DAB05-APCC-2-O
DAB05-APCC-B-P
DAB05-APCC-B-D
DAB05-APCC-B-L
Diaphragm & ballMembrane & billeMembrana y bolaMembrana e sfera
H y trel
H y trel
H y trel
H y trel
S antoprene
Poly urethane
Poly urethane
PTF E
S antoprene
S antoprene
PTF E
PTF E
H y trel
H y trel
H y trel
H y trel
H y trel
Lock out valveValve d'arrêt
Válvula de bloqueoValvole di Chiusura
•••••••••••••••••
Foot valveClapet canne d'aspir.
Válvula de pieValvole a piede
—
—
••—
—
—
—
—
•—
—
—
—
•••
Hose (3m)Flexible (3m)
Manguera (3m)Tubo (3m)
—
—
Buna
R einforced Buna
—
—
V iny l
—
—
E PDM
—
—
—
Buna
Buna
—
R einforced Buna
Disp. valveBec verseur
PistolaUgello
—
—
N o drip
•—
—
—
—
—
•—
—
—
—
N o drip
••
Recommended useRecommandé pourUso recomendado
Uso suggerito
O ilH uileA ceiteO lio
W ater-E au-A g ua-A cqua
W ater/O il - E au/H uileA g ua/A ceite-A cqua/O lio
A cids & caustics
S olv ents - S olv antsDisolv entes - S olv enti
O il/some solv ents
H uile/quelques solv ants
A ceite/alg ú n disolv entes
O lio/alcuni solv enti
Pump & seatCorps de pompe & siège
Bomba y asientoCorpo e sede
Poly propy lene
Poly propy lene
Poly propy lene
Poly propy lene
A lum./stainless steel
Poly propy lene
Poly propy lene
Poly propy lene
Poly propy lene
Poly propy lene
S tainless steel
A lum./stainless steel
A luminium/Poly pro.
A luminium/Poly pro.
A luminium/Poly pro.
A luminium/Poly pro.
A luminium/Poly pro.
66
5 ANS DE GARANTIE 5 AÑOS DE GARANTÍA5 ANNI DI GARANZIA
5YEARWARRANTY
M ild acids/mild causticsPeu acides /peu corrosifs
Ácidos suav esA cidi poco corrosiv i
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 66
6767
3
For water removal on Construction and Mining Sites
S imple desig n, few mov ingparts.H andles a w ide v ariety ofdebris-laden applications. U ltra-rug g ed bodyconstruction insuresdurability . L ig htw eig ht and ex tremelyportable.
Pour extraction de l’eausur chantiers de construction et dans les mines
Conception simple, peu depiè ces en mouv ement.Transfè re une v aste g amme de débris et produits charg és.M atériau du corps trè srobuste pour une plus g randelong év ité.L ég è re – M obile – Portable.
Para extracción de agua en obras de construcción y minieria
Diseñ o sencillo con pocaspiezas móv iles.Trabaja en una amplia v ariedadde situaciones con presencia deresiduos. L a construcción ultrarrobustadel cuerpo aseg ura ladurabilidad.L ig ero y sumamente portátil.
Per la rimozione d’acqua in cantieri edilizi e minerari
Prog ettazione semplice, pocheparti mobile.In g rado di g estire un ampiag amma di applicazioni con g rossequantità di detriti.L a g irante reg olabile ed il corpoultra robusto assicura la massimadurata.L eg g erissima ed facilmentetrasportatile.
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
757 litres 870 litres
3/4”- 14 NPT (F) 1” - 111/2 NPT (F)
Screened InletCrépine d’aspirationEntrada con tamiz
Ingressi con filtro a maglia
2 1/2” NPT (P237A1) 2” NPT (P35A1)2 1/2” BSP (P237A3) 2” BSP (P35A3)
6.2 bar 6.2 bar(90 psi) (90 psi)
6.4 mm 6.4 mm
Cast IronFonte
FundiciónGhisa
21.8 kg 36 kg
bar
Materia
l
Materia
l
P237AX-EU P35AX-EUModel
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
–P X X X A X UE
ModelModèleModeloModello
P237A S ubmersible PumpPompe de relev ag e centrifug eBomba sumerg iblePompa sommerg ibile
P35A S ubmersible PumpPompe de relev ag e centrifug eBomba sumerg iblePompa sommerg ibile
Fluid connectionRaccordement fluide
Conexión fluidoConnessione fluido
1 2 1/2 ” N PT3 2 1/2 ” BS P
1 2 ” N PT3 2 ” BS P
P35A3-EU
P237A3-EU
A
B mini
3/4”- 14 NPT (F) (P237A1-EU & P237A3-EU)
1” - 111/2 NPT (F)(P35A1-EU & P35A3-EU) 2 1/2” NPT (P237A1-EU)
2 1/2” BSP (P237A3-EU)
2” NPT (P35A1-EU) 2” BSP (P35A3-EU)
1 1/4” NPTP237AX-EUA (mm) 448B (mm) 222 x 222
P35AX-EUA (mm) 570B (mm) 214 x 357
Tota
l dis
char
ge h
ead
(m)
Hau
teur
tota
le d
e ch
arge
au
refo
ulem
ent (
m)
Altu
ra d
e de
scar
ga to
tal (
m)
Alte
zza
di m
anda
ta to
tale
(m
)
Flow rate (liters /min.) • Débit (litres/minute)Caudal (litros/minuto) • Portata (litri /min.)
0 200 400 600 800 1000 1200
80
70
60
50P35A1-EU, P35A3-EU
P237A1-EU, P237A3-EU
40
30
20
10
0
Performance at 6.2 bar
Submersible PumpsPompes de relev ag e centrifug es
Bombas sumerg iblesPompe sommerg ibili
Specialty
Sum Pump757 l/min
870 l/min
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 67
ARO offers a comprehensive array of diaphragm pump accessories tocomplement your pump. Accessories like Filters/Regulators, PumpActuation Valves, Diaphragm Failure Detection Kits, and Cycle Sensors /Counters will keep your pump maintained and running while saving youtime and money.
ARO offre une large gamme d'accessoires pour compléter votre pompeà membranes. Des accessoires tels que filtres/régulateurs, valves d'ali-mentation, détecteurs de rupture de membrane, capteurs et compteursde cycles vous permettront de parfaire votre installation et d'obtenirles meilleures performances de votre pompe.
ARO ofrece una gran gama de accesorios para completar su bomba demembrana, dentro de la que se encuentran artículos como los filtros/reguladores, válvulas, detectores de ruptura de membrana, sensores ycontadores de ciclos, que le permitirán tener su bomba siempre a punto,ahorrando tiempo y dinero.
ARO offre una vasta gamma di accessori per completare le vostrepompe. Filtri / regolatori, valvole d'alimentazione, sensori per rilevarela rottura delle membrane, contatori di cicli che vi permetteranno unarapida diagnostica facendovi risparmiare tempo e denaro.
Diaphragm PumpsAccessoriesA ccessoires pour pompes à membranes A ccesorios para bombas de membranaA ccessori per pompe a membrana
68
Air Treatment: ARO offers a com-prehensive array of ARO air filters,regulators and air line accessories thatprovide the perfect measure ofprotection and precision to your EXPPump.
Traitement de l’air: ARO offre unelarge gamme d'accessoires de traite-ment d'air, régulateurs, accessoiresdivers qui assurent une régulationprécise et une protection optimum devotre pompe EXP.
Tratamiento de aire: ARO ofrece unaextensa gama de filtros de aire ARO,reguladores y accesorios de la líneade aire que ayudan perfectamente aproteger y a hacer funcionar conprecisión su bomba EXP.Trattamento aria: ARO offre unesauriente gamma di filtri aria ARO, diregolatori ed una linea d’accessori cheprovvede in perfetta misura a proteggeree a far lavorare con precisione la tuapompa EXP.
Air Compressor
Compresseur d'air
Compresor de aire
Compressore d’aria
1
(1) The diaphragm failuredetection and the cycle sensingcomponents are onlycompatible with the EXPERTseries pumps.
Le détecteur de rupture demembranes et les compteursde cycles sont des optionscompatibles uniquement avecles pompes EXPERT.
El detector de ruptura demembrana y el contador deciclos son opcionescompatibles sólo con lasbombas EXPERT.
I sensori di rilevamentorottura-membrane e contatoricicli della pompa sonodisponibili soltanto per la serieEXPERT.
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 68
Pulsation Dampeners: ARO Shock Blocker® pulsation dampeners areinstalled in fluid transfer / supply operations to avoid material pulsation andfoaming. Pulsation dampeners also help reduce “hammering” or stress onfluid piping that can occur when reciprocating pumps are operated at slowor intermittent cycle rates.
Antipulsateur: Les antipulsateurs Shock Blockers® ARO sont installés surla partie fluide pour supprimer les pulsations et la formation de mousse. Ilsaident à réduire les coups de béliers ou les à-coups dans les tuyauteriesqui apparaissent lorsque les pompes volumétriques sont utilisées à basrégime ou à régime intermittent.
Amortiguadores de pulsaciones: Los amortiguadores de pulsacionesShock Blockers® ARO se instalan en las operaciones de trasvase / suministro,para evitar pulsaciones y espumas. Los amortiguadores de pulsacionesayudan a reducir el golpe de ariete o la tensión en las tuberías que puedenocurrir cuando las bombas trabajan al mismo tiempo a velocidad reducidao intermitente.Smorzatore di pulsazioni: Gli ARO Shock Blocker® sono installati neltrasferimento di fluidi per evitare pulsazioni e schiume. Gli smorzatori dipulsazione aiutano a ridurre “martellamenti” o stress alle tubazioni chepossono accadere quando più pompe lavorano insieme a velocità ridotta ointermittente.
69
Pump Actuation Valves: Ingersoll Rand / ARO pump actuation valvesinclude needle style air control valves as well as heavy-duty 2 and 3-waysolenoid or direct acting models. ARO control valves are an economicaland reliable path to simple pump interface and actuation.
Accessoires de pilotage des pompes: Ces accessoires comprennentdes limiteurs de débit d'air ainsi que des vannes 2 et 3 voies électriques ouà pilotage direct. Les accessoires de pilotage des pompes sont des élémentsd'amélioration et d'efficacité des pompes pour leur intégration dans unprocess industriel.
Válvulas de accionamiento de la bomba: Las válvulas Ingersoll Rand /ARO de accionamiento de la bomba incluyen válvulas de aire de aguja,así como también el solenoide a 2 o 3 vías o modelos de accionamientodirecto. Las válvulas de control ARO son un modo económico y fiablepara simplificar el accionamiento y la interacción con la bomba.
Valvole elettro-pneumatiche: Le valvole solenoide a 2 o 3 vie sempliceeffetto permettono di controllare l'azionamento della pompa. Le valvoledi controllo ARO sono un economico e affidabile modo di semplificarel’azionamento e l’interfaccia della pompa.
Cycle Sensing and Counting: Like the odometer on your car, ARO’s cyclesensor / counter lets you know how many pump cycles have elapsed soyou can be prepared to perform preventive maintenance. Easy to install, thecycle sensor is a cost-efficient way to save maintenance costs whilekeeping your pump operation on-line.
Comptage de cycles: Comme le compteur kilométrique de votre voiture, lecompteur de cycles ARO vous informe du nombre de cycles effectués etvous permet ainsi de faire de la maintenance préventive. Facile à installer,et d'un coût modique, il vous permettra de réduire vos coûts de maintenanceet d'exploitation et préservera l'efficacité de votre pompe.
Contador y sensor de ciclos: Como el cuentakilómetros de su propiocoche, el contador/sensor de ciclos ARO le permite saber cuántos ciclos harealizado la bomba y de esta manera poder programar su mantenimiento.Fácil de instalar, el sensor de ciclos es un modo eficiente de ahorrar costesde mantenimiento y de garantizar el funcionamiento de su bomba.Rilevamento del ciclo e conteggio: Come il contachilometri della vostraauto, il rilevatore/contatore ARO ti fa conoscere quanti cicli ha fatto la tuapompa così da poter programmare la manutenzione. Facile da installare, ilrilevatore di ciclo è un modo efficiente di salvaguardare i costi dimanutenzione mentre la vostra pompa continua ad operare.
Diaphragm Failure Detection: Costly production downtime due to pumpdiaphragm failure and resulting (possibly hazardous) material leakage is avery real problem in many process operations. ARO Diaphragm FailureDetection is one simple, cost-effective way to get your pumps wired forpreventive maintenance.
Détecteur de rupture de membranes: Les coûts élevés d'arrêts deproduction, causés par une rupture de membrane et la contaminationpossible de votre environnement de travail sont des problèmes qui peuventêtre évités par une détection immédiate. Le détecteur à faisceau optique,de par sa simplicité et son coût, est le système idéal pour prévenir toutproblème.
Detección de fugas en la membrana: Los altos costes provocados poruna interrupción en la producción, debidos a fallos de la membrana, queprovocan fugas (posiblemente peligrosas) de material, constituyen unproblema real en muchos procesos de producción. La detección de averíasde la membrana ARO representa una manera simple y económica para elmantenimiento preventivo de sus bombas.Rilevatore rottura membrane: I costi dovuti a rottura delle membrane eperdita di materiale sono un serio problema per molti processi produttivi.ARO attraverso il suo sistema di rilevamento e allarme guasto è realmenteil vostro miglior investimento per la manutenzione preventiva.
Level sensor
Contrôleur de niveau
Sensor de nivel
Sensore di livello
Control room
Salle de contrôle
Sala de control
Stanza di controllo
Shut-off valve
Vanne à boisseau
Válvula de cierre
Valvola di chiusura
Filter
Filtre
Filtro
Filtro
1
2
3
4
5
2 3
4 5
(1)
(1)
4
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 69
70
Pulsation DampenersA ntipulsateursA mortig uadores de pulsacionesS morzatori di pulsazione
Diaphragm and piston pumps of any type have at least twopoints in their cycle where theyprovide no pressure or flow to aprocess. The unwanted result ofthis pressure fluctuation canoften be material foaming,material pulsation, hydraulicshock or material splashing.While traditional pulsationdampeners can help reduceunwanted pulsation and otherproblems, they also requireoperator intervention andadjustments.
Automatic Shock Blockers®A utomatic A ir A djustment -compensates for fluctuations in fluidpressure w ithout operatorinterv ention.
S ig nificant Pulsation R eduction -S hock Block ers deliv er an av erag e60% - 80% pulsation reduction inhig h back pressure applications.
Built for hig h-flow /ag g ressiv e fluidapplications - the 2 " models canhandle up to 2 .6 L max imum fluidv olume, and 3" models up to 8.3 Lmax imum fluid v olume.
Broad M aterial R ang e forCompatibility - choose from K y nar® ,poly propy lene, g roundable acetal(1" models) or aluminum, cast ironor stainless steel (2 " and 3" models)body materials for optimum pump-to-pulsation dampener compatibility .
Broad Diaphrag m/Bladder F luidCompatibility - choose fromS antoprene, N itrile, PTF E , H y trel,V iton or U rethane for optimumfluid-to-diaphrag m compatibility .
Perfect for Process A pplications -pulsation reduction in long pipingruns help prev ent costly fluid pipeand dow nstream v alv e damag e.
Bolted construction - for leak -freev essel integ rity and a safer w ork -site.
U ltra-R ug g ed Construction for L ongserv ice L ife - both inside and out,the S hock Block ers are built toug hto deliv er w orry -free, near pulse-free fluid handling .
Les pompes à membranes de toustypes ont au moins 2 points dansleur cycle où elles ne fournissent nipression ni débit. La conséquencede cette fluctuation de pressionpeut souvent être le moussage duproduit, la pulsation du produit,les coups de bélier oul'éclaboussement du produit.Bien que les amortisseurs depulsation traditionnels peuventaider à réduire les pulsationsindésirables, ils nécessitentune intervention et des réglagesde la part de l'opérateur.
Les antipulsateursautomatiques
A justement d'air automatique:L 'antipulsateur compense lesfluctuations de pression de fluidesans interv ention de l'opérateur.
R éduction importante des pulsations:L es antipulsateurs produisent enmoy enne 60% à 80% de réductiondes pulsations dans les applications àhaute contre-pression.
Parfait pour la réduction despulsations dans les tuy auteries deg randes long ueurs, ils réduisent lesrisques d'endommag er lestuy auteries et v annes d'arrê t en av al.
Construits pour les applications àhaut débit/fluide ag ressif - lesmodè les 2 " peuv ent traiter desv olumes max imum de fluide de 2 ,6litres, tandis que les modè les 3"traitent 8,3 litres.
G amme étendue de matériaux -Choisissez le poly propy lè ne, l'acétal,le K y nar® conducteur (modè les 1")ou les corps en aluminium, fonte ouacier inox y dable (modè les 2 " & 3")pour une compatibilité optimale av ecla pompe.
G amme étendue de compatibilitéentre le fluide et la membrane -Choisissez entre le S antoprene® , leN itrile, le PTF E ou l' U réthane pourune compatibilité optimale av ec lefluide.
A ssemblag e boulonné interdisanttoute fuite du corps afin d'assurer unenv ironnement de trav ail sû r.
Construction ultra robuste pour unelong ue durée de serv ice - tant àl'intérieur qu'à l'ex térieur.
Existen dos momentos en los ciclosde todas las bombas de membranay de pistón, durante los cuales noemiten ningún tipo de presión ni decaudal. En general esta fluctuaciónde la presión provoca fenómenosindeseados tales como la formaciónde espuma, pulsaciones, choquehidráulico o derramamiento delíquidos. Si bien los amortiguadorestradicionales ayudan a reducir laspulsaciones y otros inconvenientes,también es cierto que requierenfrecuentes ajustes e intervencionesdel operador.
Amortiguadores depulsaciones automáticos
R eg ulación automática del aire -compensa las fluctuaciones en lapresión de los fluidos sin interv encióndel operador.
S ig nificativ a reducción de laspulsaciones - los amortig uadores depulsaciones reducen entre el 60% yel 80% las pulsaciones en procesoscon elev ada presión inv ersa(contrapresión).
A mplia g ama de materiales para unamejor compatibilidad - disponiblesdiv ersos materiales tales como k y nar,polipropileno, acetal (modelos 1"),aluminio, hierro fundido, o aceroinox idable (modelos 2 " y 3"). E sta div ersidad de materiales permitelog rar una óptima compatibilidadentre la bomba y el amortig uador depulsaciones.
A mplia compatibilidad membrana /fluido - para log rar una ex celentecompatibilidad entre la membrana y el fluido, se puede eleg ir entresantopreno, N itrilo, PTF E , V iton,H y trel o U retano.
Perfecto para aplicaciones de procesos,la reducción de las pulsaciones en lostramos larg os de las tuberías ay uda aprev enir costosos dañ os a losconductos y a las v álv ulas.
Construcción atornillada - unidad delcuerpo, libre de pérdidas, y unambiente de trabajo más seg uro.
Construcción ultra-reforzada, para unalarg a v ida ú til - los amortig uadores depulsaciones son robustos tanto en elinterior como en el ex terior, paraofrecer un trasv ase de fluidos sinproblemas ni pulsaciones.
Le pompe a membrana di ognitipo hanno almeno 2 punti delciclo in cui non produconopressione o flusso in un processo.L'indesiderato risultato di questapressione fluttuante può esserela formazione di schiuma, lapulsazione, lo shock idraulico ospruzzo di materiale. Sebbene glismorzatori di pulsazionetradizionali aiutano a ridurre lapulsazione indesiderata ed altriproblemi, però richiedonol'intervento di un operatore econtinue regolazioni.
Smorzatori di pulsazioneautomatici
R eg olazione automatica dell'aria-compensa le fluttuazioni dellapressione del fluido senzal'interv ento dell' operatore.
R iduzione sig nificativ a dellapulsazione - G li S hock Block ers®otteng ono una media del 60% -80% di riduzione nella pulsazione inapplicazioni con alte contro pressioni.
A mpia g amma di materiali per lacompatibilità - S ceg li F ra K y nar® ,Polipropilene e acetal conduttiv o(modelli da 1") o alluminio, g hisa oacciaio inox (modelli da 2 " e 3")come materiale del corpo centraleper una ottima compatibilità frapompa e smorzatore di pulsazioni.
A mpia g amma di membrane percompatibilità con i fluidi- S ceg li F raS antoprene® , N itrile, PTF E o U retanoper una ottima compatibilità fluido-membrana.
Perfetti per applicazioni di processo -la riduzione della pulsazione sulung hi impianti aiuta ad ev itare spesenelle tubazioni e la rottura di v alv ole.
Costruzione imbullonata - per unainteg rità senza perdite ed un piùsano ambiente di lav oro.
Costruzione ultra-robusta per unalung a v ita in serv izio sia all'internoche all'esterno i S hock Block ers®sono costruiti per fornire unamov imentazione del fluido priv a diproblemi e pressochè priv a dipulsazioni.
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 70
71
Pulsation DampenersA ntipulsateurs
A mortig uadores de pulsacionesS morzatori di pulsazione
Specifications – Especificaciones – Caratteristiche
1"- 11 1/2 NPTF (model SB10X-A…) 2"- 11 1/2 NPTF (model SB20X-A…) 3"- 8 NPTF (model SB30X-A…)1"- 11 BSPF (model SB10X-B…) 2"- 11 BSPF (model SB20X-B…) 3"- 11 BSPF (model SB30X-B…)
3/8"-18 NPT (male) 3/4"-14 NPT (female) 3/4"-14 NPT (female)
6.9 bar (100 psi) 8.3 bar (120 psi) 8.3 bar (120 psi)
6.9 bar (100 psi) 8.3 bar (120 psi) 8.3 bar (120 psi)
-51°C / +138°C (EPR) -51°C / +138°C (EPR)+2°C / +66°C (Polypropylene) -12°C / +82°C (Nitrile) -12°C / +82°C (Nitrile)
-12°C / +82°C (conductive Acetal) -40°C / +107°C (Santoprene) -40°C / +107°C (Santoprene)-12°C / +93°C (Kynar ® / PVDF) +4°C / +107°C (PTFE) +4°C / +107°C (PTFE)
-40°C / +177°C (Viton) -40°C / +177°C (Viton)
0.93 litre 3.18 litres 8.35 litres
3.8 kg (Polypropylene) 13.2 kg (aluminium) 18.6 kg (aluminium)3.9 kg (conductive Acetal) 31.8 kg (cast iron) 42.6 kg (cast iron)4.1 kg (Kynar ® / PVDF) 32.2 kg (stainless steel) 43.5 kg (stainless steel)
bar
bar
SB10 SB20 SB30Non-metallic / Automatic Metallic / Automatic Metallic / Automatic
Model
Ordering menu • Codification • Codificación • Informazioni per l'ordinazione
Typical systemInstallation typiqueInstalación típicaInstallazione tipica
– –S B X 0 X X X XS
Model & sizeModèle & diamètreModelo y proporciónModello e dimensione
SB10 1"
Air sectionSection pneumatique
Sección de aireSezione pneumatica
P Poly propy leneK PV DF (K y nar)
ATEX certifiedD Conductiv e A cetal
A cetal conducteurA cetal conductorA cetale conduttiv o
Fluid connectionRaccordement
ConexiónConnessione
A N PTF
B BS P
Fluid sectionSection fluide
Sección de fluidosSezione fluidi
P Poly propy leneK PV DF (K y nar)
ATEX certifiedD Conductiv e A cetal
A cetal conducteurA cetal conductorA cetale conduttiv o
HardwareVisserie
TornilleríaBulloneria
S S tainless steel (304)Inox 304A cero inox . 304A cciaio inox 304
Diaphragm materialMatière membraneMaterial membranaMateriale membrana
A S antoprene®
C H y trel®
T PTF E
U U rethane
SB20 2"
SB30 3"
A A luminiumC Cast iron
F onteH ierro fundidoG hisa
S S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
A N PTF
B BS P
A A luminiumC Cast iron (on 2 " model only )
F onte (sur modè le 2 " uniquement)H ierro fundido (para modelo 2 " solamente)G hisa (soltanto per modello 2 ")
S S tainless steelInoxA cero inox .A cciaio inox
S S tainless steel (304)Inox 304A cero inox . 304A cciaio inox 304
A S antoprene®
G N itrile
T PTF E / S antoprene®
V V iton®
ATEXcertified
BackPressureGauge
(Optional)
DischargeRefoulementDescargaMandata
DischargeRefoulementDescargaMandata
SuctionAspiration
SucciónAspirazione
SuctionAspiration
SucciónAspirazione
AIR AIR
4
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 71
Control accessories for EXPERT SeriesA ccessoires de contrô le pour modè les E X PE R TA ccesorios de control para modelos E X PE R TA ccessori di controllo per modelli E X PE R T
72
Cycle actuation KitsK its allow operator to control cy clingof an Ing ersoll R and/A R O E X PE R TPump w ith an electrical sig nal fromPL C’s, pH or Pressure S ensors, orev en a simple L ine S w itch. E lectricsig nal actuates v alv e, w hich in turnsupplies air to larg e end ofunbalanced v alv e, allow ing pump tocy cle. W hen electrical sig nal isremov ed, the pump’s air v alv e resetsitself, completing cy cle.
Kits capteurs de cyclesCes k its permettent à l'opérateur decontrô ler les cy cles de la pompe A R OE X PE R T à partir d’un sig nal électriquedepuis un automate, un pH -mè tre oucapteur de pression, ou mê me un simplecontacteur. L e sig nal électrique piloteune v anne qui alimente en air la g rossesection du distributeur différentiel,permettant à la pompe d'effectuer uncy cle. L ors de l'arrê t du sig nal électrique,la pompe se repositionne elle-mê mepour terminer le cy cle.
Kits de control de ciclosL os k its permiten al operador controlarlos ciclos de la bomba Ing ersoll R and /A R O E X P con una señ al eléctrica desensores de presión, PL C, PH , otambién con un simple interruptor delínea. L a señ al eléctrica pone en acciónla v álv ula que a su v ez suministra aire auna v álv ula no equilibrada , permitiendorealizar el ciclo de la bomba. Cuando sequita la señ al eléctrica, la v álv ula de airede la bomba se reactiv a, completandoel ciclo.
Kit azionamento cicloI k it consentono all'operatore dicontrollare i cicli della pompa Ing ersollR and/A R O E X P con un seg nale elettricodai S ensori di pressione, PL C, pH , o ancheda un semplice interruttore di linea. Il seg nale elettrico mette in azione lav alv ola che alternativ amente fornisce ariaad una v alv ola sbilanciata con una sezionedel distributore differente, consentendo ilciclo della pompa. Q uando il seg naleelettrico v iene rimosso, la v alv ola aria dellapompa si resetta, completando il ciclo.
Cycle counter kitsL ik e the odometer on y our car,A R O ’s cy cle sensing /cy cle counter lets y ou k now how many pump cy cleshav e elapsed so y ou can be preparedto perform prev entiv e maintenance.The cy cle sensor is a cost-efficient w ayto sav e maintenance costs w hilek eeping y our pump on-line.
Compteur de cyclesL e compteur de cy cles A R O v ouspermet de compter le nombre decy cles effectués par la pompe et parconséquence, de planifier unemaintenance prév entiv e.C'est le moy en le plus économiquepour déterminer les dates d'entretienet maintenir la pompe en serv ice.
Kits del contador de ciclosComo el cuentak ilómetros de supropio coche, el contador de cicloA R O les permite saber cuántos ciclosha realizado su bomba, de estamanera se podrá prog ramar elmantenimiento prev entiv o. E l sensordel ciclo ahorra costes demantenimiento, con la bombaconectada.
Kit contatore cicloCome il contachilometri della v ostraauto, il contatore di ciclo A R O v ipermette di sapere quanti cicli haeffettuato la v ostra pompa cosìsarete in g rado di prog rammare lamanutenzione prev entiv a. Il sensoredel ciclo sig nifica poter risparimiare suicosti di manutenzione mantenendo lapompa colleg ata.
Model no. For use with pumps:Référence Pour utilisation avec pompes:Modelo Para utilizar con bombas:Codice Utilizzata con pompe:
67350 PD10X -X , PD10E -X -X , PE 10X -X , PM 10X -X -X -A 02 , PW 10X -X PD20R -X -X -B, PD20Y -X -X -B, PE 20X -X -X -B,
67350-1 PF 2 0R -X -X -B, PF 2 0Y -X -X -B, PM 2 0X -X -X -B02 , PD30R -X -X -B, PE 30X -X -C, PM 30X -X -X -C02PX 03P-X , PX 05P -X , PX 07P -X , 6661X X -X ,
6697566610X -X , 662X X -X , 6663X X -X
Model no. Voltage For use with pumps:Référence Tension Pour utilisation avec pompes:Modelo Voltaje Para utilizar con bombas:Codice Tensione Utilizzata con pompe:
67165-1 24 V DC PD03P, PD05P67165-2 120 V A C PD05R -X -X -B
67165-3 N o coil – S ans bobine – PM 05P -X -X -A 02, PD07P , PD07RN o bobinas – N o bobina
67355-1 2 4 V DC PE 10X , PE 15 X67355-2 120 V A C PE 10X , PE 15X
67355-3 N o coil – S ans bobine – PE 10X , PE 15 XN o bobinas – N o bobina
67357-1 2 4 V DC PE 2 0X67357-2 120 V A C PE 20X
67357-3 N o coil – S ans bobine – PE 2 0XN o bobinas – N o bobina
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 72
Control accessories for EXPERT SeriesA ccessoires de contrô le pour modè les E X PE R T
A ccesorios de control para modelos E X PE R TA ccessori di controllo per modelli E X PE R T
73
Mini batch counter kitConv erts a diaphrag m pump into asimple batching sy stem. Can bepow ered by 12 0 V A C or 2 4 V DC.S pecial “ L ock -O ut” prog rammingprev ents tampering .
Système de dosageTransforme une pompe à membranesen un dispositif de dosag e simple.A limenté en 12 0 V A C ou 2 4V CC.V errouillag e de prog rammation év itanttoute manipulation intempestiv e.
Contador mini dosificadorConv ierte una bomba de membrana enun sistema de dosificación simple.Puede ser alimentada por 12 0 V A C opor 2 4 V DC. E l prog rama especial debloqueo ev ita posibles dañ os por unamanipulación no autorizada.
Kit contatore di dosaggioConv erte una pompa a membrana inun semplice sistema per la dosatura.Può essere alimentata da 12 0 V A C o da 2 4 V DC. Il prog ramma speciale“ L ock -O ut” ev ita ev entualimanomissioni.
Cycle sensor kit (close electrical contact ty pe)Prov ides a closed contact output formonitoring pump operation. Can beused to monitor cy cle rates,prev entativ e maintenance and roug hflow rate indication. Pow er supply andother dev ices required to g ather, storeor manipulate data. (pump notincluded).
Kit de capteur de cycle(ty pe capteur de contact proche)Ce k it fournit un contact de sortie pourle pilotag e de la pompe. Il peut ê treutilisé pour indiquer le taux deserv ice, le débit moy en ou av ertir desopérations de maintenance à effectuer.Il nécessite une alimentation etd'autres équipements pour le stock ag eet le traitement des données (pompenon incluse).
Sensor de ciclo (tipo decontacto eléctrico cerrado)O frece la posibilidad de v erificar laoperación de la bomba. S e puede usarpara v erificar niv eles de ciclo,mantenimiento prev entiv o e indicaciónde niv eles ex cesiv os de caudal.A limentación y otros dispositiv os pararecog er/almacenar datos no incluidos(bomba no incluida).
Kit sensore contacicli(tipo contatto elettrico chiuso)A ttrav erso un contatto "pulito" èpossibile remotare il seg nale su un PL Cper controllare i cicli della pompa, faremanutenzione prev entiv a e indicareuna portata approssimativ a (pompanon inclusa).
Countdown BatcherM anual start batch counter k itcontrols the v olume of fluid dispensedby controlling the number of pumpcy cles. (pump not included).
Boîtier de comptage de cyclesBoîtier de commande manuel av ec k itde comptag e de cy cles pour dosag e defluide (Pompe non incluse).
Contador de cicloA rranque manual y controla elv olumen de fluido transferido pormedio del nú mero de ciclos de labomba (bomba no incluida).
Contatore di cicliS tart-up in manuale che calcola i cicliimpostati per la pompa e si puòdeterminare la quantità di f luidotrasferito (pompa non inclusa).
Model no. Voltage For use with pumps:Référence Tension Pour utilisation avec pompes:Modelo Voltaje Para utilizar con bombas:Codice Tensione Utilizzata con pompe:
67337-1 2 4 V DC PE 10X , PE 10P67337-2 120 V A C PE 10X , PE 10P
67337-3 N o coil – S ans bobine – PE 10X , PE 10PN o bobinas – N o bobina
67338-1 2 4 V DC PE 2 0X , PE 30X67338-2 120 V A C PE 20X , PE 30X
67338-3 N o coil – S ans bobine – PE 2 0X , PE 30XN o bobinas – N o bobina
Model no. For use with pumps:Référence Pour utilisation avec pompes:Modelo Para utilizar con bombas:Codice Utilizzata con pompe:
67386 PD03P-X , PD05A -X -X -B PD05P -X -X -B, PD05R -X -X -B, PD07P -X -X , PD07R -X -X67390 PD10P-X , PE 10P-X , PD10E -X , PD10R -X , PE 10R -X , PD15 P-X , PE 15 P-X , PD15 E -X , PD15 R -X , PE 15 R -X67391 PD20P -X , PE 20P -X , PD20R -X -B, PE 20R -X -B, PD30R -X -C, PE 30R -X -C67392 PD10X -X , PE 10X -X , PW10A -X , PD15X -X , PE 15X -X67393 PD20X -X -B, PE 20X -X -B, PF20X -B, PP20X -X , PD30X -C, PE 30X -X -C, PP30X -X
Model no. For use with pumps:Référence Pour utilisation avec pompes:Modelo Para utilizar con bombas:Codice Utilizzata con pompe:
67072 PD03P-X , PD05A -X -X -B PD05P -X -X -B, PD05R -X -X -B, PD07P -X -X , PD07R -X -X
4
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:38 Page 73
74
Control accessories for EXPERT SeriesA ccessoires de contrô le pour modè les E X PE R TA ccesorios de control para modelos E X PE R TA ccessori di controllo per modelli E X PE R T
Externally controlled pumpsF or the ultimate control of y ourpumping process, choose the "B0S "v ersion of the 1/2 ", or choose the"A 0S " v ersion of the 1" or 1 1/2 "E X PE R T Pumps. A ir V alv es areremov ed from the pumps, w hich arethen controlled w ith solenoid or pilotactuated four-w ay v alv es. Cy cle-rateand speed can be matched to specificapplication requirements. To order,add "A O S " or "B0S to the end of thepump’s model number. E x ample: PE 15 P-FPS-PT T -A0S
Field conversion kitsConv ert ex isting 1" and 1 1/2 " E X PE R TPumps to ex ternally controlled models.K its contain materials needed tocomplete conv ersion.No. 67360 for PE 10 pump and no. 67361 for PE 15 pump.
Pompes à pilotage externeA fin de parfaire le contrô le de v otreapplication de pompag e, adoptez lav ersion "B0S " des pompes E X PE R T1/2 " ou "A 0S " des v ersions 1" et 1 1/2 ". S ur ces pompes, le distributeurpneumatique est remplacé soit parune électrov anne, soit par une v anne4 v oies. L e cy cle et la v itesse peuv entê tre adaptés à des ex ig encesparticuliè res. Pour commander, ajouter"A 0S " ou "BO S " à la fin de la référencedu modè le. E x emple: PE 15 P-FPS-PT T -A0S
Kits de conversionK its contenant les éléments nécessairesà la transformation des pompesstandards E X PE R T 1" et 1 1/2 " enpompes à pilotag e ex terne.Réf. 67360 pour pompe PE 10 et réf. 67361 pour pompe PE 15 .
Bombas de control externoPara el mejor control de sus sistemas debombeo, deben eleg ir la v ersión "BO S "de la bomba E X PE R T 1/2 " o "A 0S " delas bombas E X PE R T de 1" o 11/2 ".L as v álv ulas de aire han sido retiradasde las bombas, las cuales se controlancon v álv ulas de cuatro v ías accionadaspor solenoides o pilotos. L os ciclos y lav elocidad pueden config urarse parasatisfacer las necesidades de aplicación.Cuando realice su pedido, añ ada "A 0S "o "BO S " al final del nú mero delmodelo de la bomba.E jemplo : PE 15 P-FPS-PT T -A0S
Kit de conversión de campoConv ierte los modelos E X PE R T de 1" y11/2 " en modelos a control ex terno. E l k it incluy e el material para efectuarla conv ersión. No. 67360 para bombaPE 10 y no. 67361 para bomba PE 15 .
Pompe a controllo esternoPer il mig lior controllo dei v ostri sistemidi pompag g io, sceg liete la v ersione"BO S " delle pompe E X PE R T da 1/2 " o "A 0S " delle pompe E X PE R T da 1" e 11/2 ". L e v alv ole aria sono state rimossedalle pompe, che v eng ono controllateda v alv ole pilota o elettromag netiche a4 v ie. I cicli e la v elocità possono essereimpostati per soddisfare specificherichieste per le applicaizoni. Per ordinarlo, ag g iung ere "A 0S " in codaal numero del modello della pompa.E sempio : PE 15 P-FPS-PT T -A0S
Kit conversione controllo esternoConv erte i modelli delle Pompe E X PE R Tda 1" e 11/2 " in modelli a controlloesterno. Il k it comprende il materiale pereffettuare la conv ersione.cod. 67360 per pompa PE 10 e cod. 67361 per pompa PE 15 .
Diaphragm failuredetection no. 67237Costly production dow ntime due topump diaphrag m failure and resulting(possibly hazardous) material leak ag eis a v ery real problem in manyprocess operations. A R O Diaphrag mF ailure Detection is one simple,cost-effectiv e w ay to g et y ourpumps w ired for prev entiv emaintenance.
How ARO Diaphragm FailureDetection Works ?A refractiv e infrared lig ht sensorinstalled into the air side of thediaphrag m housing sends andreceiv es a continuous optic sig nal. If diaphrag m failure occurs and fluidenters the air side, the sensor’sbeam is absorbed and an outputsig nal is sent indicating failure.
Détecteur rupture demembranes réf. 67237L es coû ts élev és d’arrê ts de productiondus aux ruptures de membranes etentraînant des fuites de produit (parfoisdang ereux ) sont de réels problè mesdans bon nombre d'applications. L edétecteur de rupture de membranesA R O est un moy en simple etéconomique d'intég rer v os pompes dansun prog ramme d'entretien prév entif.
Comment fonctionne le système dedétection de rupture de membranes ?U n détecteur électro-optique estinstallé dans la partie air du moteur.U n faisceau optique est émis encontinu. E n cas de rupture demembranes le fluide entre dans lasection air et perturbe le faisceauoptique, un sig nal est alors émisindiquant la rupture de membranes.
Detector de rotura demembrana no. 67237L os costosos tiempos muertos que sederiv an de la rotura de la membrana dela bomba y las consecuentes pérdidasde material (potencialmente pelig rosas)son un v erdadero problema. E l detectorde rotura de membrana A R O es unamanera cómoda y simple para tener susbombas integ radas en un prog rama demantenimiento prev entiv o.
¿Cómo funciona el detector roturamembrana ARO?U n sensor de refracción a infrarrojosinstalado en el lado aire del alojamientode la membrana env ía y recibecontinuamente una señ al óptica. S i lamembrana se rompe y el fluido entra enel lado aire, el ray o del sensor seabsorbe y se env ía una señ al de salidaque indica la rotura de la membrana.
Rilevatore guastomembrana cod. 67237I costosi tempi morti deriv anti da ung uasto della membrana della pompa ele conseg uenti perdite di materiale(potenzialmente pericolose) sono unv ero problema. Il R ilev atore G uastoM embrana A R O è un semplice edeconomico modo per cablare le v ostrepompe per la manutenzione prev entiv a.
Come funziona il Rilevatore GuastoMembrana AROU n sensore rifrang ente ad infrarossiinstallato nel lato aria dell'allog g iamentov alv ola inv ia e ricev e continuamente unseg nale ottico. S e la membrana si g uasta e il fluidoentra nel lato aria, il rag g io delsensore v iene assorbito e v iene inv iatoun seg nale in uscita che indica larottura della membrana.
Model For use with pumps:Modèle Pour utilisation avec pompes:Modelo Para utilizar con bombas:Modello Utilizzata con pompe:
3/8" PE 03P-X -X -A 0S 1/2" PE 05 P-X -X -B0S , PE 05 X -X -X -B0S1" PE 10P-X -X -A 0S , PE 10X -X -X -A 0S1 1/2" PE 15 P-X -X -A 0S , PE 15 X -X -X -A 0S
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:39 Page 74
Air controlsR ég ulation de l'airControles de A ire
Controlli aria
Air filter / RegulatorThe A R O -F lo S eries units ex tend thelife of air operated equipment w hilereducing operating costs. Theseunits efficiently remov e solidparticles from compressed air lines-mak ing them the perfect choice forlarg e flow applications.
M ax . inlet pressure: 17 bar (2 5 0 psi).F ilter element 5 µ .M etallic bow l (w ith sig ht g lass on15 00, 2 000 and 3000 S eries).G aug e.Temperature rang e: -18° C to + 7 9 ° C.
Filtre / Régulateur d'airL es ensembles de la série A R O -F loprolong ent la v ie des installationspneumatiques tout en réduisant lescoû ts de fonctionnement.Ces accessoires suppriment lesparticules solides des circuits d'aircomprimé et sont incontournablespour les applications à g rand débit.
Pression d'entrée max i. 17 bar.E lément filtrant 5 µ .Cuv e métallique (av ec reg ard surséries 15 00, 2 000 et 3000).M anomè tre.Température d’utilisation: -18° C à+ 7 9 ° C.
Filtro / Regulador de aireL a serie A R O -F lo aumenta la v ida operativ a de los equipos de airereduciendo los costes operativ os.E stos componentes eliminan coneficacia las partículas sólidas en laslíneas de aire comprimido, haciéndolosla elección perfecta para aplicacionesde g ran caudal.
Presión de entrada máx ima: 17 bar.E lemento filtrante 5 µ .V aso de metal (con mirilla para serie1500, serie 2000 y serie 3000).M anómetro.G ama de temperatura: -18° C a+ 7 9 ° C.
Filtro / Regolatore ariaL a serie A R O -F lo aumenta la v itaoperativ a deg li equipag g iamenti adaria riducendo i costi operativ i.Q ueste unità rimuov ono conefficacia le particelle solide nellelinee ad aria compressa rendendoleeff icaci in una v asta g amma diapplicazioni.
M assima pressione di ing resso: 17 bar.E lemento filtro 5 µ .Coppa metallica (con spia per serie1500, serie 2000 e serie 3000).M anometro.Campo di temperature: -18° C a+ 7 9 ° C.
Model no. Compatible pump Series Air inlet Pressure range Max. flow Bowl capacity DimensionsRéférence Pompe compatible Série Connexion d’air Pression de sortie Débit maxi. Capacité cuve DimensionsModelo Bomba compatible Serie Entrada de aire Presión regulada Caudal máximo Capacidad vaso DimensionesCodice Pompa compatibile Serie Ingresso di aria Pressione regolata Portata massima Capacità coppa Dimensioni
P39124-620 1/4" - 3/8" - 1/2 " - 3/4” 1000 1/4" NPT 0 - 10 bar 2 2 l/s 12 ml 15 7 x 40 mm
P39224-610 1” 1500 1/4" NPT 0 - 10 bar 34 l/s 30 ml 2 07 x 5 6 mm
P39344-610 1 1/2 ” 20 00 1/2" NPT 0 - 10 bar 81 l/s 7 2 ml 2 2 5 x 7 0 mm
P39354-610 2 ” 2000 3/4" NPT 0 - 10 bar 81 l/s 7 2 ml 2 2 5 x 7 0 mm
P39454-610 3” 3000 3/4" NPT 0 - 10 bar 111 l/s 157 ml 346 x 90 mm
75
Model no. For use with Series:Référence Pour utilisation avec série:Modelo Para utilizar con serie:Codice Utilizzata con serie:
104296 1000104423 15 00104318 2 000104446 3000
4
With manual drain — Avec purge manuelle — Con drenaje manual — Con drenaggio manuale
P39124-624 1/4" - 3/8" - 1/2 " - 3/4” 1000 1/4" NPT 0 - 10 bar 2 2 l/s 2 1 ml 17 5 x 40 mm
P39224-614 1" 15 00 1/4" NPT 0 - 10 bar 34 l/s 39 ml 2 2 9 x 5 6 mm
P39344-614 1 1/2 ” 20 00 1/2" NPT 0 - 10 bar 81 l/s 84 ml 2 7 6 x 7 0 mm
P39354-614 2 ” 2000 3/4" NPT 0 - 10 bar 81 l/s 84 ml 2 7 6 x 7 0 mm
P39454-614 3” 3000 3/4" NPT 0 - 10 bar 111 l/s 175 ml 373 x 90 mm
With automatic drain — Avec purge automatique — Con drenaje automático — Con drenaggio automatico
With manual drainAvec purge manuelleCon drenaje manualCon drenaggio manuale
F ilter element 40 µE lément filtrant 40 µE lemento filtrante 40 µE lemento filtro 40 µ
With automatic drainAvec purge automatiqueCon drenaje automáticoCon drenaggio automatico
Series 1000
Series 1500 Series 2000Series 3000
Series 1000
Series 1500 Series 2000Series 3000
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:40 Page 75
Miscellaneous accessoriesA ccessoires div ersA ccesorios misceláneosA ccessori v ari
Drum cover Durable stainless steel and carbonsteel drum cov ers, accommodate theuse of both diaphrag m pump andag itator w here y ou need.
Couvercle de fûtCouv ercles de fû t en acier inox ou enacier laqué permettant le montag ed'une pompe à membranes, et d'unag itateur si nécessaire.
Tapas de bidónDisponible en acero inox idable yA cero al carbono, estas cubiertas seadaptan a la bomba de membrana yal ag itador.
Copercho fustoDisponibili in acciaio Inox e in acciaioal carbonio questi coperchi resistentipermettono il montag g io della pompae dell'ag itatore.
Material agitatorsA g itators av ailable for both 2 0 Land 2 00 L containers. A ir operatedag itator motors g enerate betw een5 00-1000 R PM (for 2 0 L model), and 5 00-3000 R PM (for 2 00Lmodel). A g itator shaft and propellersare constructed of corrosion resistant316 stainless steel.
Agitateurs produitA g itateurs disponibles pour fû ts de 2 0 et 2 00 litres. L es v itesses derotation sont comprises entre 5 00et 1000 tr/mn (modè le pour fû t de2 0 litres) et 5 00 à 3000 tr/mn(modè le pour fû t de 2 00 litres).L ’ax e et les hélices sont en acierinox y dable 316.
AgitadoresA g itadores disponibles paracontenedores de 2 0 l y 2 00 l.L os motores de aire de los ag itadoresg eneran entre 5 00 - 1.000 R PM(modelo para 2 0 l), y 5 00 - 3.000 R PM(modelo para 2 00 l). E l eje y las hélicesdel ag itador están construidos de aceroinox idable 316.
AgitatoriA g itatori disponibili sia per i contenitorida 2 0 litri che per quelli da 2 00 L itri. I motori pneumatici deg li ag itatorig enerano fra i 5 00 e i 1000 R PM(modelli per fusti da 2 0 L .), e frai 5 00 e i3000 R PM (modelli per fusti da 2 00 L .).L 'albero e l'elica deg li ag itatori sono inA cciaio Inox 316.
76
651100
651105-EU
651103
651104-1
Model no. For drum Mounting Power Motor speed Propeller dia. Axle lengthRéférence Pour fût Montage Puissance Vitesse moteur Ø hélice Long. axeModelo Para baril Montaje Potencia Velocidad motor Ø hélice Longitud ejeCodice Per fusto Montaggio Potenza Velocità motore Ø elica Lunghezza asse
651100 20 L 0.33 hp 5 00 - 1000 rpm 102 mm 305 mm651103 200 L 0.75 hp 500 - 3000 rpm 127 mm 830 mm651104-1 200 L 0.95 hp 500 - 3000 rpm 127 mm 830 mm651104-3 20 L 0.75 hp 500 - 3000 rpm 127 mm 267 mm651105-EU 200 L — 0.50 hp 500 - 1100 rpm 127 mm 590 mm
66971
94422
651104-3
1 2
1
211
66197 651851
Model no. For drum Marerial For use with agitator:Référence Pour fût Matière Pour utilisation avec ajitateur:Modelo Para baril Materia Para uso con agidador:Codice Per fusto Materia Per uso con agitatore:
66971 2 0 L S tainless steel – A cier inox – A cero inox – A cciaio inox 65 1100651851 2 0 L Carbon steel – A cier – A cero – A cciaio 65 110066197 2 00 L Carbon steel – A cier – A cero – A cciaio 65 1104-194422 2 00 L Carbon steel – A cier – A cero – A cciaio —
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:40 Page 76
Siphon tubesF or use w hen pumping from a2 00 L container, siphon tubesare av ailable in PV C, carbonsteel, or 316 stainless steel. 1“siphon tubes come w ith footv alv e for positiv e priming . A ll models include bungadapter.
Cannes d'aspirationCannes pour utilisation sur fû tsde 2 00 litres, disponibles enPV C, en acier carbone ou enacier inox y dable 316. L esmodè les 1" sont fournis av ecun clapet d'admission pourév iter le réamorç ag e. Tous lesmodè les sont liv rés av ecadaptateur de fû t.
Tubos de sifónPensados para ser utilizados concontenedores de 2 00 L , los tubosde sifón están disponibles endiv ersos materials talescomo PV C, acero al carbono oacero 316. L os tubos de sifón de1" incluy en una v álv ula de pie. S e suministran todos los modeloscon adaptador de bidón.
Tubi sifoneDa usare per trasferire fluidi dafusti da 2 00 L , i tubi sifonesono disponibili in PV C, acciaioal carbonio o acciaio inox316. S ifoni da 1" sono forniticon v alv ola a piede peradescamento positiv o. Tutti imodelli sono conseg nati conadattamento da fusto.
Model no. • Référence Description • Descripción For use with pumps • Pour utilisation avec pompesModelo • Codice Descrizione Para utilizar con bombas • Utilizzata con pompe
61409 PV C 9 0° N PT(M ) 1/2 " (N on-M etallic)61412 PV C straig ht (droit • recto • dritto) — N PT(M ) 1/2 " (N on-M etallic)65109 S teel • A cier • A cero • A cciaio — N PT(F ) 1" (N on-M etallic)66568 S tainless steel. • Inox • A cciaio inox — N PT(F ) 1" (N on-M etallic)66779 PV C — N PT(F ) 1" (N on-M etallic)
Miscellaneous accessoriesA ccessoires div ers
A ccesorios misceláneosA ccessori v ari
77
Wall Mount BracketsS turdy w all mount brack ets prov idea conv enient means of mountingpumps for centralized transferoperations. M ounts are constructedof heav y -g aug e, coated steel andinclude mounting hardw are (ex ceptmodel 7 67 63).
Equerres de fixationmuraleE querres de fix ation permettant defaciliter l'installation des pompespour des opérations de distributioncentralisée. Construction solide enacier laqué. L iv rées av ec v isserie defix ation (sauf modè le 7 67 63).
Soportes de paredL os soportes de pared resultan ú tilespara montar las v álv ulas en caso deoperaciones de trasv ase centralizadas.L os soportes están realizados en acerorev estido de alta resistencia, e incluy enlos componentes de montaje (ex ceptoel modelo 7 67 63).
Staffa per montaggio apareteS taffe resistenti per montag g io a pareteoffrono la possibilità di installazione dellepompe per trasferimenti centralizzati.S ono costruiti in acciaio riv estito, edincludono in dotazione la bulloneria per ilmontag g io (eccetto modello 7 67 63).
Model no. For use with pumps:Référence Pour utilisation avec pompes:Modelo Para utilizar con bombas:Codice Utilizzata con pompe:
67388 3/8"
76763 1/2" & 3/4"66100 1" (M etallic only - M étallique uniquement - S olamente metálica - S olo metallici)62133 1 1/2" (M etallic only - M étallique uniquement - S olamente metálica - S olo metallici)67142 1" & 1" 3:1 ratio
76763
67142
66100
6656865109
61409
4
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:40 Page 77
78
Maintenance kitsK its d'entretienK its de mantenimientoK it di serv izio
Pump type Models Air motor section kit Fluid section kit Major air valve assembly kitType de pompe Modèles Kit section pneumatique Kit section fluide Kit valve pneumatique principaleTipo de bomba Modelos Kit sección motor de aire Kit sección fluido Kit válvula principalTipo di pompa Modelli Kit sezione pneumatica Kit sezione fluido Kit valvola principale
3/8"
11/2"
Non-Metallic PD03P, PE 03P, 637428 637429-XX —
Non-Metallic PD05 P, PE 05 P, 637428 637427-XX —
PM 05 P 637141 637140-XX —Metallic PD05 A , PD05 R ,
637428 637427-XX —PE 05 A , PE 05 R ,
Non-Metallic PD07 P 637428 637427-XX —
Metallic PD07 R 637428 637427-XX —
PD10P, PE 10P, PD10E , PE 10E 637397 637396-XX 637395-XNon-Metallic
6661A , 6661B 637118-C 637161-XX-C —
PD10A , PD10R , PD10S , PE 10A ,637397 637401-XX 637395-XPE 10R , PE 10S , PM 10A , PM 10R , PM 10S
Metallic 66610, 66611, 66612 , 66613 637118-C 637119-XX-C —
PH 10A -X S S -S S T 637338 637339
PD15 P, PE 15 P, PD15 E , PE 15 E 637389 637391-XX 637390-XNon-Metallic
6661T, 6661U 637118-C 637165-XX —
PD15 A , PD15 R , PD15 S , PE 15 A ,637389 637375-XX 637390-XPE 15 R , PE 15 S , PM 15 A , PM 15 R , PM 15 S
Metallic 66615 , 66616, 66617 , 66618 637118-C 637124-XX —
66M 17 0 367118-C 637469-XX —
PD2 0P, PE 2 0P, PD2 0E , PE 2 0E 637369 637373-XX 637374-XNon-Metallic
6662 A , 6662 B 637118-C 637165-XX —
PD2 0R , PD2 0Y , PE 2 0R , PE 2 0Y , PM 2 0R 637369 637309-XX 637374-X
PD2 0A , PD2 0S , PE 2 0A , PE 2 0S637421 637309-XX 637374-XPM 2 0A , PM 2 0S , PP2 0A
6662 5 , 6662 7 637434 637432-XX —
Metallic 66M 2 7 0 637434 637468-XX —
PF 2 0A , PF 2 0S 637421 637310-XX 637374-X
PF 2 0A 637421 637309-XX —
PF 2 0R , PF 2 0Y 637369 637310-XX 637374-X
PD30R , PE 30R , PM 30R 637369 637303-XX 637374-X
PD30A , PD30S , PE 30A , PE 30S637421 637303-XX 637374-X
MetallicPP30A , PM 30A , PM 30S
66630, 66632 637434 637433-XX —
66M 32 0 637434 637467-XX —
PH 30F -X 637369 637441-XX 637374-X
637375-XX
637309-XX637432-XX
3/4"
1"
1/2"
2"
3"
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:40 Page 78
178
M odel Pag eM odè le Pag eM odelo Pág inaM odello Pag ina
Non-metallic diaphragm pumpsPompes non-métalliques à membr.Bombas no metálicas de membranaPompe non metalliche a membrana6661A 16
6661B 16
6661T 2 0
6661U 2 0
6662A 2 4
6662B 2 4
PD03P 10
PD05P 12
PD07P 14
PD10E 18
PD10P 18
PD15E 2 2
PD15P 2 2
PD20E 2 6
PD20P 2 6
PE03P 10
PE05P 12
PE10E 18
PE10P 18
PE15E 2 2
PE15P 2 2
PE20E 2 6
PE20P 2 6
66610 36
66611 36
66612 36
66613 36
66615 40
66616 40
66617 40
66618 40
66625 44
66627 44
66630 48
66632 48
PD05A 32
PD05R 32
PD07R 34
PD10A 38
PD10R 38
PD10S 38
PD15A 42
PD15R 42
PD15S 42
PD20A 46
PD20R 46
PD20S 46
PD20Y 46
PD30A 5 0
PD30R 5 0
PD30S 5 0
PE05A 32
PE05R 32
PE10A 38
PE10R 38
PE10S 38
PE15A 42
M odel Pag eM odè le Pag eM odelo Pág inaM odello Pag ina
PE15R 42PE15S 42PE20A 46PE20R 46PE20S 46PE20Y 46PE30A 5 0PE30R 5 0PE30S 5 0
613201-2-C 17 7650715-C 17 766M170 5 866M270 5 866M320 5 8DAB05 66P237A 67P35A 67PD02P 65PF20A 62PF20R 62PF20S 62PF20Y 62PH10A 60PH30F 61PM05R 5 6PM10A 5 6PM10R 5 6PM10S 5 6PM15A 5 6PM15R 5 6PM15S 5 6PM20A 5 6PM20R 5 6PM20S 5 6PM30A 5 6PM30R 5 6PM30S 5 6PP20A 5 4PP30A 5 4
612041 86613112 9 2613123 9 6613124 101650408 89650409 9 0650453 9 1650483 9 4650484 9 8650485 103650683 9 9650684 105650685 107650863 106650866 9 3650867 9 5650883 104650963 108650967 100
M odel Pag eM odè le Pag eM odelo Pág inaM odello Pag ina
NM2202 87
NM2304 88
NM2318B 9 7
NM2328A 102
650439 109
650639 111
650640 110
650839 113
650840 112
650491 114
650492 118
650691 119
650692 12 5
650698 12 6
650871 115
650875 116
650888 12 0
650889 12 4
650891 12 3
650971 12 1
650989 12 7
67120 12 2
67121 12 2
67124 12 2
67125 12 2
NM2322E 117
NM2322F 117
650239-B 12 9
650554 138
650556 138
650556-1 139
650919 139
NP322EP43R7 130
NP322FP43R7 130
NP322EP43R8 131
NP322FP43R8 131
NP423EC43R7-10 132
NP423EC43R8-10 133
NP623EC43R7-10 132
NP623EC43R8-10 133
NP328C01-2 134
NP328C02-2 134
NP328D01-1 135
NP328D01-2 135
NP328D01-3 136
NP328D01-4 136
NP328D01-6 136
NP328D02-1 135
NP328D02-2 135
NP421R-52 145
NP422R-02 145
NP422R-53 145
NP424R-02 145
M odel Pag eM odè le Pag eM odelo Pág inaM odello Pag ina
NP424R-52 145
NP424R-53 145
NP431R-02 145
NP434R-02 145
NP434R-52 145
NP443EP43R7 140
NP443EP43R8 141
NP443FP43R7 140
NP443FP43R8 141
NP621R-02 146
NP621R-52 146
NP622R-02 146
NP622R-53 146
NP624R-02 146
NP624R-52 146
NP631R-02 146
NP631R-02 146
NP631R-13 146
NP631R-52 146
NP634R-02 146
NP634R-03 146
NP634R-52 146
NP646EC43R7-10 143
NP646EC43R8-10 143
NP665EC43R7 144
NP665EC43R8 144
NP828C01-1 137
NP834R-02 147
NP834R-52 147
NP836R-05 147
NP844EC4DR8-10 142
612041-1 17 0
612041-3 17 0
612042-1 17 0
612721 17 1
612805 17 1
662400-C 17 1
662402 17 1
662409 17 0
662410-B 17 0
662420-B 17 0
662605 17 1
662606 17 1
662608 17 1
662609 17 1
LM2203A 168
LM2250E 169
LM2305A 168
LM2350E 169
LP2001-1-B 169
LP2002-1-B 169
LP2003-1-B 169
LP2004-1-B 169
LP2006-1-B 169
LP2100-1-B 168
LP3001-1 169
LP3002-1 169
LP3003-1 169
LP3004-1 169
LP3005-1 169
LP3007-1 169
IndexIndice
Non-metallic diaphragm pumpsPompes non-métalliques à membr.Bombas no metálicas de membranaPompe non metalliche a membrana
Metallic diaphragm pumpsPompes métalliques à membranesBombas metálicas de membranaPompe metalliche a membrana
Specialty diaphragm pumpsPompes spéciales à membranesBombas especiales de membranaPompe speciali a membrana
2-ball piston pumpsPompes à piston 2 billesBombas de pistón de 2 bolasPompe a pistone a 2 sfere
Piston pump packages Groupes d'extrusionGrupos de extrusiónGruppi di estrusione
Lubrication pumps and packagesPompes de lubrification et kitsBombas de lubricación y conjuntosPompe di lubrificazione e kit
4-ball piston pumpsPompes à piston 4 billesBombas de pistón de 4 bolasPompe a pistone a 4 sfere
Chop check extrusion piston pumpsPompes d'extrusion à pistonBomba de extrusión de pistónPompe da estrusione a pistone
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 18/06/10 16:57 Page 178
179
UK & IrelandIng ersoll R and S ales Company L td. Industrial Technolog iesH indley G reenW ig an – L ancashireW N 2 4E Z – E ng landTel: + 44 (0)19 42 2 5 7 17 1F ax : + 44 (0)19 42 5 0345 1E -mail: ing ersollrandU K @ irco.comE -mail: ing ersollrandIreland@ irco.com
France & BeneluxIng ersoll R andIndustrial Technolog ies14, av enue G ustav e E iffel7 8180 M ontig ny -le-BretonneuxTel: + 33 (0)1 30 07 69 60F ax : + 33 (0)1 30 07 69 80E -mail: ing ersollrandfrance@ irco.comE -mail: ing ersollrandBelg ium@ irco.com
Spain and PortugalIng ersoll R and IbéricaIndustrial Technolog iesTierra de Barros, 22 882 0 - CosladaM adrid – S painTel: + (34) 9 1 62 7 7 405F ax : + (34) 9 1 62 7 7 406E -mail: ing ersollrandspain@ irco.comE -mail: ing ersollrandturk ey @ irco.com
Italy and TurkeyIng ersoll R and Italiana S paIndustrial Technolog iesS trada Prov inciale Cassanese 1082 0060 V ig nate, M ilanoItalyPhone: + 39 02 9 5 05 61F ax : + 39 02 9 5 36 01 5 9E -mail: ing ersollranditaly @ irco.com
GreeceIng ersoll R andIndustrial Technolog iesS trada Prov inciale Cassanese 1082 0060 V ig nate, M ilanoItalyPhone: + 39 02 9 5 05 61F ax : + 39 02 9 5 60 415E -mail: ing ersollrandg reece@ irco.com
Germany, Austria & SwitzerlandIng ersoll R and G mbHM ax -Planck -R ing 2 746049 O berhausenTel: + 49 / (0)2 08 / 9 9 9 4-0F ax : + 49 / (0)2 08 / 9 9 9 4-445E -mail: ing ersollrandg ermany @ irco.com
ScandinaviaIng ersoll R and Industrial Technolog iesK rossv erk sg atan 5 LS E -2 16 16 L imhamnS w edenTel: + 46 40 162 062F ax : + 46 40 162 065E -post: ing ersollrandS can@ irco.com
PolandIng ersoll R and Industrial Technolog iesK olejow a 5 /701-2 17 W arszaw aPolandPhone: + 48 2 2 434 7 7 7 0F ax : + 48 2 2 434 7 7 01E -mail: ing ersollrandeasterneurope@ irco.com
Czech Republic, Slovakia & HungaryIng ersoll R and Industrial Technolog iesF lorianov a 2 4602 5 3 01 H ostiv iceCzech R epublicPhone: + 42 0 2 5 7 109 7 5 6F ax : + 42 0 2 5 7 109 7 5 8E -mail: ing ersollrandeasterneurope@ irco.com
Bulgaria, Romania, Slovenia,Croatia, Bosna-H., Serbia & MontenegroIng ersoll R and Industrial Technolog iesBG -132 0 Bank y a, Bulg ariaPhone: + 35 9 887 85 5 005F ax : + 35 9 2 87 3642 6E -mail: ing ersollrandeasterneurope@ irco.com
Estonia, Latvia & LithuaniaIng ersoll R and Industrial Technolog iesK olejow a 5 /701-2 17 W arszaw aPolandPhone: + 48 2 2 434 7 7 7 0F ax : + 48 2 2 434 7 7 01E -mail: ing ersollrandeasterneurope@ irco.com
Russia & C.I.S.êÓÒÒËfl, 115114 åÓÒÍ‚‡1-È Ñ ·ÂÌ‚ÒÍËÈ Ô ÂÛÎÓÍ, ‰. 5ÓÙËÒ: +7 (495) 933-03-21Ù‡ÍÒ: +7 (495) 785-21-26E -mail: ing ersollrandcis@ irco.com
Subsaharian AfricaIng ersoll R and CompanyIndustrial Technolog ies5 L iebenburg S treetA lrode 145 1S outh A fricaPhone: + 2 7 11 86439 30F ax : + 37 11 86439 5 4E -mail: ing ersollrandS A @ irco.com
Middle-East & Northern AfricaIng ersoll R and Industrial Technolog ies14, av enue G ustav e E iffel7 8180 M ontig ny -le-BretonneuxF rancePhone: + 33 1 30 07 69 60F ax : + 33 1 30 07 69 80E -mail: ing ersollrandfrance@ irco.com
Contact InformationContacts pour informationContacto para informaciónContatti per informazioni
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 21/06/10 10:52 Page 179
© 2010 Ingersoll-Rand Company — Printed in France — Form No. EFSI32600 — CPN: 17021601
Ingersoll Rand Industrial Technologies provides products, services and solutions that enhance our customers' energyefficiency, productivity and operations. Our diverse and innovative products range from complete compressed airsystems, tools and pumps to material and fluid handling systems and environmentally friendly microturbines. We also enhance productivity through solutions created by Club Car®, the global leader in golf and utility vehicles forbusinesses and individuals.
Nothing contained within this brochure is intended to extend any warranty or representation, expressed or implied, regarding the products described herein.Any such warranties or other items or conditions of sale of products shall be in accordance with Ingersoll Rand' s standard terms and conditions of sale forsuch products, which are available upon request. Product improvement is a continuing goal at Ingersoll Rand. Designs and specifications are subject tochange without notice or obligation.
www.ingersollrandproducts.com
Distributed by :
Pumps Catalog-E F Sp It-Edition 2 ok:Mise en page 1 21/06/10 10:52 Page 180