Public Consultation - Stage 1 Final

download Public Consultation - Stage 1 Final

of 14

Transcript of Public Consultation - Stage 1 Final

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    1/14

    Hung Shui KiuNew Development Area

    Planning andEngineering Study

    Stage 1 –

    Community Engagement Digest

    December 2011

    水橋

    新發

    劃及工程

    第一

    階段社區參

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    2/14

    前言 

    Foreword

    The “Planning and Development Study on North West New Territories”(the NWNT Study), which was completed in 2003, identified HungShui Kiu (HSK) as a suitable New Development Area (NDA) to cater for

    the long-term development need in Hong Kong. However, in the light

    of a slower growth of population and housing demand at that time, the

    HSK NDA proposal was shelved.

    Afterwards, the “Hong Kong 2030: Planning Vision and Strategy”revisited the need for NDAs in the New Territories and recommended

    proceeding with the NDA developments to address the long-term

    housing demand and provide employment opportunities. The Chief

    Executive announced in his 2007-08 Policy Address the planning for

    the NDAs in HSK and the North East New Territories as one of the ten

    major infrastructure projects for economic growth.

    Since the completion of the NWNT Study, there has been changes in

    planning circumstances. To initiate the implementation of the HSK

    NDA, the Civil Engineering and Development Department and the

    Planning Department jointly commissioned the HSK NDA Planning

    and Engineering Study (the Study) in August 2011.

    Prior to the commencement of t he Study, we convened the first round

    activities of Stage 1 Community Engagement in November 2010 to

    arouse public discussions on the key issues of the NDA including

    its vision, strategic role and planning principles. We briefed various

    statutory and advisory organizations and distributed consultation

    pamphlets to the public. During this time, we have received many

    valuable comments.

    To foster more in-depth discussions and exchange of views on the

    development of the NDA, we launch the second round of community

    engagement activities with a view to summarizing the views received

    during the first round of community engagement activities as

    well as providing guidance to the consultants in formulating the

    preliminary outline development plan. Apart from meeting with major

    stakeholders, a Public Forum will also be held in early January 2012.

    We cordially invite your further active participation.

    在二零零三年完成的「新界西北規劃及發展研究」(下稱「新界西北研究」)已鑑定洪水橋為合適的新發展區,以滿足本港長遠發展的需要。然而,由於當時人口增長和住屋需求放緩,我們遂把這項開拓洪

    水橋新發展區的建議擱置。

    及後,「香港2030:規劃遠景與策略」研究重新審視在新界拓展新發展

    區的需要,並建議落實新發展區的發展,以應付長遠的住屋需求和創造就業機會。行政長官在《二零零七至零八年施政報告》中,宣布在洪水

    橋及新界東北籌劃開拓新發展區,以作為促進經濟增長的十大基建項目

    之一。

    自完成「新界西北研究 」後,原來的規劃情 況有所轉變。

    為了落實洪水橋新發展區計劃,土木工程拓展署聯同規劃署於二零一

    一年八月委聘顧問進行「洪水橋新發展區規劃及工程研究」(下稱「研

    究」)。

    在研究開展前, 我們已在二零一零年十一月進行第一階段社區參與首

    輪活動,以引發公眾對新發展區的各個主要課題的討論,這些課題包括

    該區的願景、策略性角色及規劃原則。我們已向多個法定及諮詢機構進

    行簡介,並向公眾派發諮詢小冊子。期間我們收集了很多寶貴的意見。

    為了推動更深入的討論和讓各界就新發展區交流意見,我們正展開次輪

    社區參與活動,以總結在首輪社區參與活動收集到的意見,並為顧問草

    擬初步發展大綱圖提供指引。除了與相關各個持份者會談,我們將於二

    零一二年一月初舉行公眾論壇。我們誠邀你繼續積極參與。

    流浮山Lau Fau S

    K     o   n    g    

     S    h  a  m  

     W   e  s   t    e   r   n   H   i   g  h w  a  y   港  

     深   西   部  公   路  

     深  圳   灣  公   路   大  橋   S   

    h  e   n   z   h   e   n    B    

    a     y     B    r    i     d      g    e    

    后海灣

    (深圳灣)Deep Bay

    (Shenzhen Wan)

      青 山  公  路 

        C  a

    研究界線Study Area Boundary

    Legend

    圖例

    洪水橋新發展區暫定界線Tentative Boundary ofHSK NDA

    屯門Tuen Mun

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    3/14

    2

    先前已完成的

    「新界西北研究」

    Former NWNT Study

    更新基線資料,

    檢討主要課題

    Baseline Update &Review of Key Issues

    技術評估

    Technical

    Assessments 

    環境影響評估

    EnvironmentalImpact

    Assessment

    第一階段

    訂定願景

    Stage 1Envisioning

    社區參與活動

    Community Engagement

    Preliminary OutlineDevelopment Plan

    初步發展大綱圖

    第二階段

    討論初步發展大綱圖

    Stage 2Discuss the Preliminary

    Outline DevelopmentPlan

    2012年年中

    Mid 2012

    第三階段

    討論建議發展大綱圖

    Stage 3Discuss the

    Recommended OutlineDevelopment Plan

    2013年年中

    Mid 2013

    建議發展大綱圖Recommended

    Outline DevelopmentPlan

    制訂發展藍圖

    Finalization ofLayout Plan

    2011年8月展開研究

    Commencement ofStudy in August 2011

    研究時間表

    Study Programme

    研究地土地用途

    1. 制訂

    2. 進行

    展建可以

    3. 制訂

    現階段

    Present Stage

    2010年11月

    November 2010

    2011年12月December 2011

    首輪1stRound

    次輪2ndRound

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    4/14

    4

    鄉郊村落及私Rural SettlemResidential21%

    洪水橋新發展區暫定界線Tentative Boundary of HSK NDA

    私人住宅Private Residential

    鄉郊村落Rural Settlement

    工業用地Industrial Use

    露天貯物/港口後勤用地Open Storage / Port Back-up Uses

    政府、機構及社區設施Government,Institution &Community Facilities空置的發展用地/施工中的用地Vacant Land for Development /Construction in Progress

    休憩用地Open Space

    污水處理設施Sewage Treatment Facilities

    墓地/墳墓Burial Grounds / Graves

    農地及漁塘Agricultural Land & Fish Ponds

    草地及灌木叢Grassland & Shrubland

    河溪及明渠Streams and Nullahs

    道路/路徑Roads / Paths

    鐵路Railway

    圖例Legend

    現有鄉村 

    Existing villages

    農地

     Agricultural land 

    露天貯物

    Open st

    低密度住

    Low-de

    流浮山Lau Fau Shan

    天水圍Tin Shui Wai

     元 朗 公  路      Y    u    e     n        L

         o      n      g            H         i      g            h       w      a       y  

     深  圳    灣    公    路    大    橋   

    S    h    e   n   z    h    e     n      B      a       y      B      r    i     d      g    e    

     港    深    西    部  公  路  

     K  o n g  S  h a m   W   

    e  s  t   e  r   n  

    H    i      g    h    w    

    a      y     

    屏山Ping Shan

    后海灣(深圳灣)

    Deep Bay(Shenzhen Wan)

       西   鐵 

     

        W  e  s   t    R a

       i  l

      青 山  公  路 

        C  a  s   t   l  e

        P  e  a   k    R  o

      a  d

    山丘地帶Hilly Terrain7%

    道路/鐵路及河道Roads / Railways& Nullahs11%

    農地Agricultural Land13%

    其他用途Other Uses16%

    流浮山

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    5/14

    6

    土地面積(公頃)

    Land Area (ha)

    510 私人土地 Private Land

    280 政府土地 Government Lan

    790 土地總面積 Total 

    Existing

    約  About

    流浮山Lau Fau Shan

    天水圍Tin Shui Wai

    圓頭山Yuen Tau Shan

     元 朗 公  路      Y    u    e     n       L     o      n      g            H          i      g             h

           w      a       y  

     深  圳    灣    公    路    大    橋   

    S    h    e   n   z    h    e     n      B      a       y      B      r    i     d      g    e    

     港    深    西    部  公  路  

     K  o n g  S  h a m   W   e  s  

    t   e  r   n  H    i      g    h    w    a      y     

    屏山Ping Shan

    后海灣(深圳灣)

    Deep Bay(Shenzhen Wan)

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    6/14

    8

    后海灣(深圳灣)Deep Bay

    (ShenzhenWan)

     

    屯門TuenMun

     

       屯    門   西  繞   道

     

      T u e n  M  u  n

        W   e    s    t   e

        r     n         B       y        p       a      s      s

    往珠海/澳門

    ToZhuhai /Macao

    屯   門   至   赤  

     鱲   角    連    接    路    

     

    T     u                               e                               n                               M                                           u                               n                               -                       C                                            h                                         e                  k                       L                       a                         p                  K                         o                 k                       L                       i                          n                  k                       

    1

    2

    3

    4

    蛇口Shekou

    天水圍TinShui Wai

    元朗

    YuenLong

    香港國際機場Hong Kong

    InternationalAirport

    Lantau Island大嶼山

    S  h  e  n  z  h   e   n   B     a       y     

     B      r     i      d        g     

    e    

     深  圳   灣   公  路    大   橋   

     香 港 接 線 

     H o n g  K o n g  L i n

     k R o a d

     港   深   西   部  

     快   速   軌   道  

    H     o   n    g    K     o   n    g    -   S    h   e   n   

    z    h   e   n   W     e   s   t    e   r    n   

    E     x     p   r    e   s   s   

    L   i     n   e   

     香 港 特 別 

     行 政 區  界 線

       B o  u  n

     d a  r  y 

     o  f   H  K

      S A  R

     港     深    西  部  公  路  

     K   o   n       g

     S   h   a  m

      W e s t   e

    r       n      H     

    i                g          h     w    a        y    

     屯 門 公 路

     T  u e n

    M     u         n         R            o         a         d             

    屯   門   公  路   T  u e n 

     Mu n  R o  a  d

    元朗 公 路  Y u e n  Lo  n  g 

        H   i  g    h   w

      a   y青  朗  公  

     路   T      s    

    i     n    g    

    L     o         n        g

     H i      g h  w a  y

       大              欖              隧               道           

     T                         a                  i                          L                       a                  m                  

    T                         u                  n                  n                  e                  l                          

      北   環   線 

        N   o   r    t     h

       e   r   n    L     i   n     k

     廣   深   港   高   速   鐵   路  

    (   香   港   段  

     )  

    G      u     a     n       g     z     h     o    u     -   S      h     e     n     z     h     e    n    -   H      

    o    n      g      K      o   n     g    E     x      p   r    e    s    s    

     R     a    i     l      L    i     n   k    

    (     H     o   n    g     K     

    o   n    g     S    e   c   t    i     o   n    )    

        新     田     公     路 

     

         S      a    n      T             i

         n

          H                                      i

         g          h

        w                  a

         y  

    洪水橋新發展區暫定界線Tentative Boundary of HSK NDA

    圖例Legend

    現有陸路管制站Existing Land Control Point

    現有主要道路Existing Main Road

    現有鐵路Existing Railway Line

    可能的鐵路走廊Possible Railway Corridor

    興建中的鐵路Railway under Construction

    擬建主要道路Proposed Main Road

    擬建陸路管制站Proposed Land Control Point

    香港口岸

    Hong Kong Boundary

    Crossing Facilities

    流浮山

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    7/14

    10

    排水道

    Drainage channel

    丹桂村配

    Tan Kw

    400千伏400kV p

    新圍污水處理廠

    San Wai sewage treatment plant

    洪水橋新發展區暫定界線Tentative Boundary of HSK NDA

    圖例Legend

    食水配水庫Fresh Water Service Reservoir

    海水配水庫 (興建中)Salt Water Service Reservoir

    (under construction)

    丹桂村食水抽水站Tan Kwai Tsuen Fresh WaterPumping Station

    渠務署廈村污水泵房的辦事處及工場Ha Tsuen Sewage Pumping StationOffice & Workshop

    新圍污水處理廠San Wai Sewage Treatment Plant

    400千伏的架空電纜及塔架400kV Overhead Line and Pylons

    排水道Drainage Channel

    流浮山Lau Fau Shan

    天水圍Tin Shui Wai

     元 朗 公  路      Y    u    e     n        L

         o      n      g            H         i      g            h       w      a       y  

     深  圳    灣    公    路    大    橋   

    S    h    e   n   z    h    e     n      B      a       y      B      r    i     d      g    e    

     港    深    西    部  公  路  

     K  o n g  S  h a m   W   e  s  

    t   e  r   n  H    i      g    h    w    a      y     

    屏山Ping Shan

    后海灣(深圳灣)

    Deep Bay(Shenzhen Wan)

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    8/14

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    9/14

    14

     土地用途 Land Use

     •   相容性

     •   與現有發展融合

     •   土地業權

     •   基建分隔土地

     •

      發展組合

     • Compatibility

     • Integration with existing development

    • Land ownership

     • Segregation of land parcels by infrastructure

     •

    Development mix

    交通連繫

    Connectivity

     •   跨界連接

     •   跨區連接

     •   區內連接

     • Cross-boundary linkage

    • Territorial linkage

     • Linkage within NDA

    環境

    Environment

     •   主要道路和基建對環境的影響,例如噪音、塵

    埃、臭味等

     •   區內工業對周邊用地的影響

    •   露天貯物/港口後勤用地對環境的影響

     • Impact of major roads/infrastructure

    on environment e.g. noise, dust & odour

    emissions

     • Impact of local industries on surrounding

    uses

    • Impact of OS/PBU uses on environment 

    保育

    Preservation

     •   歷史及文化遺產

     •   與周邊特有的生態環境及景觀融合

     • Historic & cultural heritage

    • Integration with surrounding areas ofecological & landscape significance

    提升

    Enhancement

    •   公共設施及基建

     •   排水道

     •   鄉郊居住環境

     • Government, institution and community

    facilities & infrastructure provisions

    • Drainage channel

    • Environment of rural settlements

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    10/14

    16

     

    深圳雙城市中心發展

    Shenzhentwo-city centredevelopment

     

    東鐵

    East Rail

    廣深港高速鐵路(香港段)

    Guangzhou-Shenzhen-Hong KongExpress RailLink (Hong Kong Section)

    西鐵

    West Rail

     

    港深西部快速軌道

    HongKong-ShenzhenWesternExpress Line

     香 港 特 別

     行 政 區 界

     線  B o u

     n d a r y  o

     f  H K S A R

    屯門西繞道

    TuenMun WesternBypass

    屯門至赤臘角連接路

    TuenMun-Chek Lap Kok Link

    香港口岸

    Hong Kong BoundaryCrossing Facilities

    北大嶼山公路

    NorthLantau Highway

    香港國際機場

    Hong KongInternational

    Airport

    元朗

    YuenLong

    港深西部公路

    Kong ShamWesternHighway

    后海灣(深圳灣)

    Deep Bay(ShenzhenWan)

    屯門

    TuenMun

    福田- 羅湖中心

    Futian- LoWuCity Centre

    前海中心

    Qianhai CityCentre

    主要公

     •   配合

    速發

     •   作為

    展為

     •   與屯

     •   具潛

    育/

    新發展區的策略性角色

    StrategicRole ofHSK NDA

    新發展區的策略性角色

    充分利用新發展區優越的地理位置,通過適當的土地運用及運輸規劃,開拓經濟發展機遇,

    推進香港與深圳的跨界基建合作,

    促進港深兩地經濟融合。

    Strategic Roleof the NDA

    Ca p i t a l i z e o n t h e N D A ’ sl ocational advantage toexplore economic development

    opportunitie s and e nhance

    economic integration between

    H o n g K o n g a n d S h e n z h e n

    through appropriate land use

    and transport planning as well as

    co-operation in cross-boundary

    infrastructure planning.

    規劃原則 1

    Planning Principle 1

    落實發展機制

    Implementation

    Mechanism

    露天貯物及港口後勤用途

    OpenStorage&PortBack-up Uses

    可持續發展

    SustainableDevelopment

    再想一

    ? 你對

    ? 除了何滿? 新發何善與深圳在港經濟增

    ? 應在業和殊工業和

    否也有機

    擬建主要道路Proposed Main Road

    現有主要道路Existing Main Road

    新界東北新發展區North East New Territories NDAs

    落馬洲河套區Lok Ma Chau Loop

    洪水橋新發展區暫定界線Tentative Boundary of HSK NDA

    Legend圖例

    現有鐵路網Existing Railway Network

    可能的鐵路走廊Possible Railway Corridor

    現有陸路管制站Existing Land Control Point

    擬建陸路管制站Proposed Land Control Point

    興建中的鐵路Railway under Construction

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    11/14

    18

    可持續發展

    採用可持續發展原則進行規劃,建立符合環保原則、以人為本和均衡的社區。

     • 優質生活環境:規劃合適的土

    地用途及發展密度,採納優質

    的城市設計,並推動資源節約

    及低碳型的都市發展。

     • 和諧共融社區:提供均衡的公

    私營房屋組合,適時提供充足

    的社區設施和休憩用地,以便

    捷的交通設施方便就業,加強

    與現有的鄉村融合。

    主要公眾意見

     •   支持環保設計及低

     •   加強舊村落和新

    諧共融。

     •   提供就業機會及足

     •   保育自然及文化

    響。

    SustainableDevelopment

    Ad o p t s u s t a i n a b l ede ve l opme nt pr incipl e sto plan for an environmentally

    friendly, people oriented and

    balanced community.

    • Quality Living Environment: 

    appropriate land use mix and

    development density, good

    urban design, and promoting

    resources saving and low

    carbon urban development.

     • Harmoni ous Communi ty:appropriate public/private

    housing mix, adequate and

    timely provision of community

    facilities and open space,

    accessibility to employment

    opportunities and better

    inte gration with e x isting

    villages.

    規劃原則 2

    Planning Principle 2

    落實發展機制

    Implementation

    Mechanism

    露天貯物及港口後勤用途

    OpenStorage&PortBack-up Uses

    新發展區的策略性角色

    StrategicRole ofHSK NDA

    可持續發展

    SustainableDevelopment

    再想一想

    ? 為了在新發展區式,你對區內的物高度、城市設計和

    有何意見?

    ? 為了在新發展區建區內的人口結構休憩用地和就業機會

    ? 有何城市設計的考近郊發展與新發合,令視覺上協調一

    ? 怎樣把新發展區受到的負面影響減的價值?

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    12/14

    20

    主要公眾意見

     •   露天貯物/港口

    人提供收入,因此

    同時亦有部份意見

    些不協調用途重置

     •

      檢視露天貯物、處理在新發展區

    露天貯物及港口後勤用途

    透過綜合規劃,整合露天貯物/港口後勤和厭惡性的工業用途,解決與不協調的用途相鄰

    而產生的問題。

    規劃原則 3

    Planning Principle 3

    落實發展機制

    Implementation

    Mechanism

    新發展區的策略性角色

    StrategicRole ofHSK NDA

    露天貯物及港口後勤用途

    OpenStorage&PortBack-up Uses

    可持續發展

    SustainableDevelopment

    Open Storage andPort Back-up Uses

    Consolidate OS/PBU uses andobnoxious industrial usesand tackle interface problems

    amongst incompatibl e use s

    through comprehensive planning.

    再想一想

    ? 既然新發展區與各我們應否趁此機會貯物/港口後勤用途

    外後勤用地的需求,

    的地位?

    ? 露天貯物/港口後界貨運活動的影響往會出現波動或變化

    這些變動?

    ?露天貯物/港口後

    作房屋及其他較高

    ? 我們應採取什麼接鄰所產生的問題

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    13/14

    22

    落實發展的機制

    採用合適的機制落實發展項目。任何落實發展的模式必須公平 、 公正、切合公眾利益、

    合法,以及配合新發展區整體的規

    劃概念。

    ImplementationMechanism

    Implement development projectswith suitable mechanisms. Theimplementation approach to

    be considered must be fair and

    equitable, in the public interest

    and in line with the legislative

    frame work and the ove ral l

    planning concept of the NDA.

    規劃原則 4

    Planning Principle 4

    新發展區的策略性角色

    StrategicRole ofHSK NDA

    可持續發展

    SustainableDevelopment

    落實發展機制

    Implementation

    Mechanism

    露天貯物及港口後勤用途

    OpenStorage&Port

    Back-up Uses

  • 8/17/2019 Public Consultation - Stage 1 Final

    14/14

    2424

     • You are welcome to express your views and visions on the HSK

    NDA.

    • Our next step is to take account of your views and visions on the

    HSK NDA and formulate the preliminary outline development plan.

    • Please send us your views/suggestions to the Planning D epartment

    or the Civil Engineering and Development Department on or before

    9 February 2012.

    •   歡迎就洪水橋新發展區提出你的寶貴意見和願景。

     •   下一步,我們會考慮各項關於洪水橋新發展區的意見和願景,然後

    擬備初步發展大綱圖。

     •   請於二零一二年二月九日或之前,把意見/建議送交規劃署或土木

    工程拓展署。

    閣下亦可瀏覽本研究的網頁, 參閱更詳盡的背景資料:

    For details of the study background, please visit our study website:  www.hsknda.gov.hk

    前瞻 

    Way Forward

    規劃署 土木工程拓展署

    Planning Department Civil Engineering and Development Department

    地址

    Address

    香港北角渣華道333號

    北角政府合署16樓

    規劃研究組

    香港新界沙田上和輋路1號

    沙田政府合署9樓

    新界西及北拓展處

    Studies and Research Section

    16/F, North Point Government Offices

    No. 333 Java Road

    North Point, Hong Kong

    New Territories North and West Development Office

    9/F, Sha Tin Government Offices

    No. 1 Sheung Wo Che Road

    Sha Tin, New Territories, Hong Kong

    電話

    Telephone2231 4731 2158 5680

    傳真

    By Fax2522 8524 2693 2918

    電郵

    By Email

    [email protected] [email protected]

    聲明:凡在「洪水橋新發展區規劃及工程研究」過程中向規劃署或土木工程拓展署提供意見和建議的個人或團體,將被視作同意規劃署或土木工程拓展署可將部分或全部提供的內容

    (包括個人姓名及團體名稱)公布。如你不同意這個安排,請於提供意見和建議時作出聲明。

    Disclaimer:A person or an organization providing any comments and suggestions to the “Hung Shui Kiu New Development Area Planning and Engine ering Study” shall be deemed

    to have given consent to the Planning Department or Civil Engineering and Development Department to partially or wholly publish the comments and suggestions (including the

    names of the individuals and organizations).If you do not agree to this arrangement, please state so when providing comments and views.