Prospectus 2011 Re Scaled

40
Institute of English Prospectus 2011/2012 University of Silesia Katowice / Sosnowiec

Transcript of Prospectus 2011 Re Scaled

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 1/40

Institute of EnglishProspectus 2011/2012

University of Silesia Katowice / Sosnowiec

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 2/40

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 3/40

Universit of Silesia

THE DIRECTOR ’S

 W ELCOME A DDRESS W h  o r  u

 n s  t  h  e s  h  o w

1 >

DIRECTOROF THE INSTITUTE OF ENGLISH

PROF. UŚ DR HAB. ANDRZEJ ŁYDA

2011* 11

Dear Reader,

When over 30 years ago a university centre for modern languages

was established in Sosnowiec, there still prevailed the idea of

traditional philology combining research and instruction in

linguistics and literary studies. The radical changes that have taken

 place in linguistics and the development of new methodologies

originating also beyond the field of language studies gradually led

to the formation of new academic specialties and consequently

new discourse communities. The foundation of the Institute of

English in 1995 was a natural consequence of the universal process

of academic specialization and the emergence of new research andteaching areas.

Today, with almost 100 members of academic staff, the Institute of

English is a leading research and training unit within the Faculty of

Philology, University of Silesia, organised into five departments,

and one research unit, as follows: the Department of Language

 Acquisition; Language History, General Linguistics; Applied

Linguistics, Translation and Interpreting Studies, Business English,

and the Center for Constrastive Studies.

 All these activities of the Institute and its success would not be

 possible without the genuine commitment of all its members and

the sense of solidarity visible in their expectations and the pursuit

of goals that for a while, but a while only, might seem

unattainable.

 Andrzej  Łyda

 y 

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 4/40

Institute of English / IJA 3-YEAR ENGLISH

LANGUAGE TEACHINGPROGRAMME

Graduates of the three-year programme are granted the B.A. degree. They are thoroughly prepared,

both theoretically and practically, to work as fully-qualified teachers of English in all types of schools.

The graduates are specialists in the literature, history and culture of English-speaking countries,combined with a good background on linguistics and thorough knowledge of various methods and

techniques of teaching English. What is more, their knowledge of the English language, as well as a

working knowledge of German, makes it possible for them to work in all kinds of international

companies and institutions, travel agencies and many more. The graduates of this programme can

continue their education by applying for the 2-year Supplementary Master's Degree Programme.

The English Language Teaching Programme consists of the following courses:

Practical English courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory), Comprehension

Composition, Conversation

Practical German courses: Practical German

Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English, Contrastive

Linguistics, History of English Language

Pedagogical courses: Methodology of Foreign Language Teaching, Pedagogy with Elements of Applied

Linguistics, Theory of Foreign Language Acquisition, Psychology

Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British Literature, History

of American Literature, Contemporary English Literature, Cultural Studies of English-Speaking

Countries, History of English-Speaking Countries

Other courses: Latin, History of Philosophy, British Philosophy of Language, Information Technology,

Voice Emission, BA seminar (to be chosen from the following fields: linguistics, including translation

studies; methodology of foreign language teaching; British or American literature and culture)

If  yu’d l ike to have a native- like command of English, accompanied by a good

knowledge of German, and you like the idea of teaching, this programme is for you!

    W    h   a   t   w   e   t   e   a   c    h

2 >

2011* 11

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 5/40

2011 / 2012 3-YEAR  ENGLISH-POLISH-GERMAN

TRANSLATION PROGRAMME

If yu’d like t attain a native-like command of English, plus a thorough knowledge of German, and

yu’d like t wrk as a translatr r interpreter, this is the programme for you! Graduates of the three-

year programme are granted the B.A. degree. They are thoroughly prepared, both theoretically and

practically, to work as translators and interpreters. Their knowledge of English, Polish and German,

accompanied by the professional qualifications in translation and interpreting ( including consecutive

and simultaneous interpreting, written translation of specialist, general and artistic texts, the practice

in note-taking, the knowledge of stylistic, pragmatic and rhetoric aspects of translation, etc.) makes it

possible for them to work in all kinds of international institutions and companies, translation agencies,

travel agencies and many more. Besides, the graduates are specialists in linguistics, combined with a

good background on the literature, history and culture of English- and German-speaking countries. The

graduates of this programme can continue their education by applying for the 2-year SupplementaryMaster's Degree Programme.

The English-Polish-German Translation and Interpreting Programme consists of the following

courses:

Practical English courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory), Comprehension,

Composition, Conversation

Practical German courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory), Conversation

Translation and interpreting courses: Introduction to Theory of Translation, Introduction to

Lexicography, Consecutive interpreting, Simultaneous interpreting,

Written translation, Artistic translation

Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English, Contrastive

Linguistics,History of English Language

Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British Literature, History of

American Literature, Cultural Studies of English-Speaking Countries, History of English-Speaking

Countries, German literature, Knowledge of German-Speaking Countries

Other courses: Latin, History of Philosophy, BA seminar (linguistics and translation studies)

 W

 h  a t  w e t  e a c h 

3 >

2011* 11

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 6/40

Institute of English 3-YEAR ENGLISH-

POLISH-CHINESETRANSLATION

PROGRAMME

If your goal is to attain a native-like proficiency in English, accompanied by a good

knowledge of Chinese, and you like the idea of becoming a translator or interpreter,

this is the programme for you!

   W   h  a   t  w  e   t  e  a  c   h

4 >

2011* 11

Graduates of the three-year programme are granted the B.A. degree. They are thoroughly prepared,both theoretically and practically, to work as translators and interpreters. Their knowledge of English,

Polish and Chinese, accompanied by the professional qualifications in translation and interpreting

(including consecutive and simultaneous interpreting, written translation of specialist, general and

artistic texts, the practice in note-taking, the knowledge of stylistic, pragmatic and rhetoric aspects of

translation, etc.) makes it possible for them to work in all kinds of international institutions and

companies, translation agencies, travel agencies and many more. Besides, the graduates are

specialists in linguistics, combined with a good background on the literature, history and culture of

English- and Chinese-speaking countries. The graduates of this programme can continue their

education by applying for the 2-year Supplementary Master's Degree Programme.

Practical English courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory), Comprehension,

Composition, Conversation

Practical Chinese courses: Practical Grammar, Conversation, Composition

Translation and interpreting courses: Introduction to Theory of Translation, Introduction to

Lexicography, Consecutive interpreting, Simultaneous interpreting, Written translation, Artistic

translation

Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English, Contrastive

Linguistics, History of English Language, Semitic Linguistics with Elements of General Linguistics

Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British Literature, History

of American Literature, Cultural Studies of English-Speaking Countries, History of English-Speaking

Countries, Chinese literature, Knowledge of China

Other courses: Latin, History of Philosophy, BA seminar (linguistics and translation studies)

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 7/40

2011/2012 3-YEAR ENGLISH-POLISH- A RABIC TRANSLATION

PROGRAMME

The graduates of the three-year programme are granted the

B.A. degree. They are thoroughly prepared, both theoretically

and practically, to work as translators and interpreters. Their

knowledge of English, Polish and Arabic, accompanied by the

professional qualifications in translation and interpreting

(including consecutive and simultaneous interpreting, written

translation of specialist, general and artistic texts, the practice

in note-taking, the knowledge of stylistic, pragmatic and

rhetoric aspects of translation, etc.) makes it possible for

them to work in all kinds of international institutions andcompanies, translation agencies, travel agencies and many

more. Besides, the graduates are specialists in linguistics,

combined with a good background on the literature, history

and culture of English- and Arabic-speaking countries. The

graduates of this programme can continue their education by

applying for the 2-year Supplementary Master's Degree

Programme.

Practical English courses: Practical Grammar, Practical

Phonetics (laboratory), Comprehension, Composition,

Conversation

Practical Arabic courses: Practical Grammar, Conversation,

Composition

Translation and interpreting courses: Introduction to Theory

of Translation, Introduction to Lexicography, Consecutive

interpreting, Simultaneous interpreting, Written translation,

Artistic translation

 W

 h  a t  w e t  e a c h 

5 >

2011* 11

Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English, Contrastive Linguistics,

History of English Language, Semitic Linguistics with Elements of General Linguistics

Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British Literature, History of

American Literature, Cultural Studies of English-Speaking Countries, History of English-Speaking

Countries, Arabic literature, Knowledge of Arabic-Speaking Countries

Other courses: Latin, History of Philosophy, BA seminar (linguistics and translation studies)

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 8/40

Institute of English 3-YEAR BUSINESS

ENGLISH PROGRAMMEGraduates of the three-year programme are granted the B.A. degree. They arethoroughly prepared, both theoretically and practically, to work in all kinds all

international companies. Their native-like command of English and of the second

foreign language (German or French), accompanied by the thorough knowledge of

law, management and marketing makes them perfect candidates for all positions

connected with marketing, management, negotiating contracts, etc. in the

companies operating on international markets. Besides, the graduates are specialists

in linguistics, combined with a good background on the literature, history and culture

of English-speaking countries. The graduates of this programme can continue their

education by applying for the 2-year Supplementary Master's Degree Programme.

Practical English courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory),

Comprehension, Composition, Conversation

Business English courses: Business English, Psychology in Business, Business

Correspondence, Finance, Introduction to Marketing and Promotion Strategies,

Introduction to Commercial Law, Contract Negotiations in Foreign Trade

Practical German/French courses: Practical German , Practical French

Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English,

Applied Linguistics, Contrastive Linguistics, History of English, Language,

Psycholinguistic Aspects of Linguistic Activities

Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British

Literature, History of American Literature, Cultural Studies of English-Speaking

Countries, History of English-Speaking Countries

Other courses: Latin, Information technology, BA seminar (linguistics and business

English)

If you want to conquer the world of business, be an enterpreneur with a

native-like command of English, fluent in German or French, and work in

an international company (or even set up your own business), there is no

better choice!

   W   h  a   t

  w  e   t  e  a  c   h

6 >

2011* 11

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 9/40

2011/2012 3-YEAR ENGLISH-POLISH-

SPANISH TRANSLATIONPROGRAMME

Graduates of the three-year programme are granted the B.A. degree. They are thoroughly

prepared, both theoretically and practically, to work as translators and interpreters. Their

knowledge of English, Polish and Spanish, accompanied by the professional qualifications

in translation and interpreting (including consecutive and simultaneous interpreting,

written translation of specialist, general and artistic texts, the practice in note-taking, the

knowledge of stylistic, pragmatic and rhetoric aspects of translation, etc.) makes it

possible for them to work in all kinds of international institutions and companies,

translation agencies, travel agencies and many more. Besides, the graduates are

specialists in linguistics, combined with a good background on the literature, history and

culture of English- and Spanish-speaking countries. The graduates of this programme can

continue their education by applying for the 2-year Supplementary Master's Degree

Programme.

Practical English courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory),

Comprehension, Composition, Conversation

Practical Spanish courses: Practical Spanish

Translation and interpreting courses: Introduction to Theory of Translation, Introduction

to Lexicography, Consecutive interpreting, Simultaneous interpreting, Written translation,

Artistic translation

Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English,

Contrastive Linguistics, History of English Language

Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British

Literature, History of American Literature, Contemporary English Literature, CulturalStudies of English-Speaking Countries, History of English-Speaking Countries, Spanish

literature, Knowledge of Spanish-Speaking Countries

Other courses: Latin, History of Philosophy, BA seminar (linguistics and translation

studies)

 W h  a t  w e t  e a c h 

If you would like to have a native-like command of English, accompanied

by a thorough knowledge of Spanish, and you would like to work as a

translator or interpreter, this programme is ideal for you!

7 >

2011* 11

Institute of English 2011________________________________

 Wydział Filologiczny UŚUl. Grota-Roweckiego 541-205 Sosnowiec

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 10/40

Institute of EnglishSUPPLEMENTARY M ASTER ’S

DEGREE PROGRAMMESYou can choose between full-time and part-time studies, whichmeans you can combine the studies with work!

The Institute f English ffers the fllwing Supplementary Master’sDegree Programmes:

English Language Teaching (with MA seminar in methodology of

foreign language teaching, linguistics or British/American literature

and culture)

2-year Supplementary Master’s Degree Programme

2,5-year extra-mural Supplementary Master’s Degree Programme

Translation and Interpreting (with MA seminar in linguistics,especially translation studies)

English-Polish-German: 2-year Supplementary Master’s DegreeProgramme

English-Polish-Arabic: 2-year Supplementary Master’s DegreeProgramme

English-Polish-Chinese: 2-year extra-mural Supplementary Master’sDegree Programme

English-Polish: 2-year extra-mural Supplementary Master’s DegreeProgramme

Specialized Varieties of English (with MA seminar in linguistics)

2-year Supplementary Master’s Degree Programme

If you already possess a BA degree, and you want to

continue your education and obtain your MA degree, these

programmes are for you!

   W   h  a   t

  w  e   t  e  a  c   h

8 >

2011* 11

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 11/40

2011/2012PHD PROGRAMS

 A T

IJA Candidates are free to choose any topic of study. Any question related to linguistic

inquiry can be pursued as doctoral research at the Institute of English. So far,

doctoral dissertations submitted by PhD candidates at the Institute of English have

focused on issues in phonology, morphology, syntax, semantics and pragmatics.

Research by PhD students has been conducted within applied linguistics and

translation.

Candidates interested in pursuing PhD research at the Institute of English should

propose a plan for a dissertation topic and research. Authors of the most

promising ideas are invited to join the Institute staff. The responsibilities (andattractions) of a university teacher include teaching university courses, conducting

linguistic research, publishing scholarly papers, and presenting their findings at

linguistic conferences.

Career as a linguist is an pprtunity t braden ne’s academic interests, meetlike-minded people, and travel to study centers around the world.

 W h  a t  y o

 u c a n r  e s  e a r  c h 

If you feel that your future is in the academic study of language, and you

are excited about the prospect of scholarly work, you might want to

consider the possibility of applying to become a PhD candidate.

9 >

2011* 11

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 12/40

COURSES OFFERED

ECTS POINTS

   W

   h  a   t  w  e   t  e  a  c   h

10 >

2011* 11

Teacher Program with IT

 

st

year ECTS 

Practical English 12

History of Philosophy 2

Physical Education 2

Culture of English-Speaking Countries 2

History of English-Speaking Countries 1

Introduction to Linguistics 3

Descriptive Grammar of English 5

History of British Literature 8

History of American Literature 5

Introduction to Literary Studies 5

German Language 8

Introduction to Information Technology 1

Utility Software 2

Institute of English

Teacher Program with IT – 2nd year ECTS 

Practical English 10

Methodology of Foreign Language Teaching 3

Pedagogy with Elements of Applied Linguistics 7

Theory of Foreign Language Learning 3

Culture of English-Speaking Countries 2

History of English-Speaking Countries 2

Contrastive Grammar 2

Descriptive Grammar of English 6

History of British Literature 6

History of American Literature 6

Information Technology 2

Methodology of IT Teaching 4

Teacher Program

3rd year ECTS 

Practical English 10

History of Language with Elements of Historical Grammar 4

Psychology 4

Voice Training 4

Practical German 6

Didactics of German 2

Methodology of Foreign Language Teaching 4

Contemporary Literatures in English 3

Information Technology 2

B. A. Seminar 20

German Translation Program

 

st

year ECTS 

Practical English 13

German Language 10

History of Philosophy 3

Physical Education 2

Introduction to Linguistics 4

Descriptive Grammar of English 8

History of British Literature 8

Introduction to Literary Studies 4

Culture of English-Speaking Countries 4

History of English-Speaking Countries 4

The following are lists of selected courses offered to students of

the Institute of English and their respective point values shown inthe ECTS system.

German Translation Program – 2

st

year ECTS 

Practical English 16

German Language 10

Descriptive Grammar of English 10

Li fe and Ins ti tut ions of German-Speak in g Coun tri es 8

Information Technology 4

History of British Literature 6

History of American Literature 2

Culture of English-Speaking Countries 2

History of English-Speaking Countries 2

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 13/40

2011/2012 W

 h  a t  w e t  e a c h 

11 >

2011* 11

German Translation Program – 3

rd

year ECTS 

Practical English: Translation and Interpreting + Academic

Writing

16

Contrastive Grammar 2

History of Language with the E lements of Historical

Grammar

2

Introduction to Lexicography 2

Introduction to Theory of Translation 2

Practical German 8

German Translation 6

History of English Literature 2

B. A. Seminar 10

German Translation Program

– 1st year Master’s)

ECTS 

Practical English: Translation and Interpreting 12

German Literature 6

German Translation 10

Practical German 7

Elements of Stylistics and Grammar 5

Academic Text

M.A. Seminar

5

15

German Translation Program – 2

nd

year Master’s) ECTS 

Practical English: Translation and Interpreting 16

Methodology of Translation Research 5

German Translation 10

Practical German 4

Monographic Lecture 10

M. A. Seminar 15

Business English Program

 st year ECTS 

Practical English 16

Psychology in Business 2

Physical Education 2

Culture of English-Speaking Countries 5

History of English-Speaking Countries 2

Introduction to Linguistics 2Business Language 5

Business and Official Correspondence 2

Politics and Economy of English Speaking Countries 3

Introduction to Literary Studies 5

Foreign Language (German or French) 12

Latin 3

Business English Program

2

nd

year ECTS 

Practical English 14

Information Technology 1

Descriptive Grammar of English 8

History of English and American Literature 6

Psycholinguistic Bases of Linguistic Activities 1

Business Language 6

Business and Official Correspondence 5

Politics and Economy of English Speaking Countries 6

Foreign Language (German or French) 12

Business English Program

3rd year ECTS 

Practical English 6

Information Technology 1

Descriptive Grammar of English 4

History of English and American Literature 3

Specialized Varieties of English 3

Business Language 6

Business and Official Correspondence 2

History of English Language 2

Contrastive Grammar 2

Foreign Language (German or French) 10

B. A. Seminar 21

Other Translation Programs

Apart from the German Translation Program, IJA offers the Spanish,

Chinese and Arabic Translation Programs.

i f li h

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 14/40

COURSES OFFERED

HOW TO CHOOSE

   W   h  a   t

   t  o  c   h  o  o  s  e

12 >

2011* 11

Institute of English

The following are questions you need to ask and some possible

answers which might help you find your ideal programme.

So you love

foreign languages?

step 1

and you want to

be a teacher?

step 2

go for the

Language TeachingProgramme!

step 3

and you want to

become atranslator?

step 2

and you want to use them for

big business?

step 2

go for the

Business EnglishProgramme!

step 3

/

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 15/40

2011/2012 W

 h  a t  t  o c h 

 o o s  e

13 >

2011* 11

and you already speak

German?

step 3

Choose the German Translationand Interpreting Program!

step 4

and you want to learn

Chinese?

step 3

and you want to learn

 Arabic?

step 3

and you want to learn

Spanish?

step 3

Choose the Chinese Translationand Interpreting Program!

step 4

Choose the Arabic Translationand Interpreting Program!

step 4

Choose the Spanish Translationand Interpreting Program!

step 4

I i f E li h

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 16/40

IJA STAFF

TOGETHER 

   W   h  a   t  w  e   l  o  o   k   l   i   k  e

14 >

2011* 11

Institute of English

/

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 17/40

2011/2012 W

 h  a t  w e l   o

 o k  l   i   k  e

15 >

2011* 11

16 I i f E li h

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 18/40

   W

   h  o   i  s  w   h  o

16 >

2011* 11

Institute of English

Ewa GumulMagdalena

Bartłomiejczyk

Krzysztof Szymczak

Iwona Sznicer

 Alina Jackiewicz

Krystyna

 Warchał

GabrielaCichy 

 Adam Wojtaszek

 JoannaBielska

 ArkadiuszRojczyk

 AndrzejPorzuczek

 JolantaLatkowska

 Agnieszka

Solska

Mariados Santos

KrzysztofŁagan

Beata Abdallah

EwaMyrczek

Urszula Wieczorek

KamillaTermińska

ElżbietaBudzisz

PawełZakrajewski

UrszulaMichalik

MałgorzataKonopnicka

IzabelaDelakowicz

Galowy 

/ 17 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 19/40

2011/2012 W

 h  o i   s  w h  o

17 >

2011*

11

 Janusz Arabski

BożenaCetnarowska

Ewa Jakubowska

RafałMolencki

KonradSzcześniak

 Artur Kijak

MonikaGrotek

 AndrzejŁyda

 Adam

Pluszczyk

HenryShelonzek

Krystyna ArabskaMarcinZabawa

DanutaGabryś-Barker

GrażynaKiliańska-Przybyło

PiotrMamet

GrzegorzDrożdż

 JoannaNykiel

 JuliaMakowska-

Songin

OskarGawlik

 AgnieszkaLasek

 Jing Chen

Ireneusz

Kida

MartaNowak

Mazurkiewicz

 Aleksandra

Szymańska

 AdamPalkaDagmara

Gałajda

Katarzyna

Kołudzka

U i it f Sil i18 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 20/40

University of Silesia

   W   h  o  o  u

  r  s   t  u   d  e  n   t  s  a  r  e

18 >

2011* 11

INSTITUTE OF ENGLISH

OUR STUDENTS

Institute of English 2011

 Wydział Filologiczny UŚUl. Grota-Roweckiego 541-205 Sosnowiec

Diana, 25“Thanks t the Institute f English,I’ve met amazing peple. Nt nly

students but also lecturers are

very friendly and open-minded.

The wide variety of topics gives

everyone a possibility to gain

extensive knowledge concerning

English-speaking countries as well

as the English language. As a

member f the student’s researchassociation (Neolit) I have

broadened my horizons and I

always spend my time at the

University creatively. The classes

are so inspiring and people so

lovely that after finishing one

faculty, I started another one and

 – strange as it may seem  – after

six years of studying I still want to

be here!”

Anna, 23“The Institute f English, thanks t its

qualified teachers, rich library and the

possibility to choose from a range of different

subjects, enabled me to develop my interests.

Moreover, apart from the knowledge I gained

there, I also met many interesting people and

made some lasting friendships. All in all, I

really enjoyed studying there and I think it is

an ideal place for anyone who would like

combine gaining valuable knowledge with

having fun with open-minded and sociable

peple.”

Ibrahim, 22 “Nt nly culd I

benefit from what my teachers

gave me, but also had great Polishfriends during my studies at the

Institute f English.”

Ela, 23“The Institute f English is a perfect place fryoung people who would like to study foreign

languages in a very nice atmosphere and

surrounding. Apart from standard lectures,

students can participate in meetings with

interesting people. Personally, I really

appreciate the rich colection of the Institute

library.”

Iga, 25 “Studying at the

Institute of English allowed to

me learn a lot. Although there

was also hard work involved, I

enjoyed myself very much,

made friends for life and

cllected great memries.”

/ 19 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 21/40

2011 / 2012INSTITUTE OF ENGLISH

OUR STUDENTS

 W h  o o u r  s  t  u d  e n

 t  s  a r  e

19 >

2011*

11

Monika, 22“The studies at the University f Silesia are an ideal

choice not only for those who desire to extend their

knowledge and broaden their horizons. Thanks to

the cooperation with a number of universities in

Europe, the Institute of English offers its students a

wide variety of opportunities to study abroad as

part of Life Long Learning/Erasmus Programme. I

had an opportunity to study at the University of

Bamberg in Germany which provided me with new

invaluable experiences. Not only did I extend my

knowledge in the field of linguistics, but I also

improved my German through getting to know a

new culture, lifestyle and system f studies.” Tomasz, 23“The studies at the Institute f English prvided

me with an ideal opportunity to develop my

passions and language skills. I have no

hesitation in saying that the thought-provoking

and inspiring classes in translation and

interpretation give students a lot of food forthought and greatly facilitate their decisions on

a future professional career. Above all,

however, the years spent at the University have

been a most enjoyable experience and a good

chance t meet wnderful peple.”

Magda, 25 “The five years I spent at the

Institute of English were one of the most

exciting ones in my life. I met a lot of

outstanding people who inspired me to expand

my knowledge and search for new challenges.

The Institute also supported me in going to

Tarragona, Spain, where I have been given the

opportunity to study English with Erasmus

students from all around Europe. Now I run my

own company and I am a successfulentrepreneur. I recommend this Institute to

everyne.”

Ola, 23“I was given the opportunity to

participate in a student mobility

programme-LLP Erasmus, so I hadan excellent chance to be a part of

an international community for a

few months, which was not only fun

but also an eye-opening experience.

Having chosen one of the many

destinations our Institute has on

offer, I could get to know other

cultures and learn new languages.

U i it f Sil i20 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 22/40

University of Silesia

   W   h  a   t

  w  e  s   t  u   d  y

20 >

2011*

11

INSTITUTE OF ENGLISH

R ESEARCH A CTIVITIES

The Institute of English consists of seven departments: Department of Language Acquisition,Department of General Linguistics, Department of Applied Linguistics, Department of Translation and

Interpreting, Department of the History of English, Department of Business English and Centre for

Contrastive Studies.

RESEARCH

Since its beginning the Institute of English has been a centre for both theoretical and applied linguistics

studies undertaken in all its departments and sections. However, viewing our scholarly activity as

partitioned and delegated to individual departments would certainly misrepresent the picture since it

has become a distinguishing mark of the Institute that its activities are carried out in individual research

as well as in cooperative work of all its units and members.

Equally comprehensive is our investigation of linguistic problems as it extends to all subsystems ofEnglish and to the study of their interfaces from a theoretical and descriptive perspectives. Our

research is not confined only to grammatical phenomena. Rather by taking a variety of approaches we

reach beyond its borders focusing on such fields as psycholinguistics, cognitive studies, pragmatics,

lexicography, historical linguistics and language teaching.

In most general terms, research at the Institute falls into the following areas:

> Psycholinguistics and Language Acquisition

With almost twenty staff members (mainly from the Department of Language Acquisition and the

Department of Applied Linguistics) involved in the psycholinguistic research, the Institute is the largest

European centre for studies of cognitive processes underlying the acquisition, use and understanding of

language. Research in this area addresses primarily the nature and development of the second language

but also of the third languages in all ranges from early childhood to adulthood.

The primary areas of interest include the issues of lexical and grammatical development, the interface

between syntax and other levels of grammar and recently of the role of transfer in language acquisition.

The studies are performed in a dynamic multidisciplinary context, which permits the adoption of

complementary approaches to the object of study. Equally noteworthy are other research activities

pursued for a long time and reflecting interests developed by individual researchers: bilingualism,

multilingualism, language retention, and the acquisition of the pragmatic component.

21 >I A 2011 / 2012

J

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 23/40

INSTITUTE OF ENGLISH

R ESEARCH A CTIVITIES

> Language Teaching Methodology

The studies conducted within this area involve various aspects of foreign language

teaching/learning process and focus on links between theory and practice. In order

to optimalise the process the researchers concentrate on the person of the foreign

language teacher/learner as well as on a variety of aspects of multilingualism.

A number of the research interests converge around the problem of teaching specific

language skills and language subcomponents. Also of interest to a number of staff

members are such topics as testing and ESP material development.

> Historical Linguistics

The rich and distinguished Polish tradition of historical studies of English, along with

other Indo-European languages, is very successfully continued by a team of

researchers from the Department of the History of English. Their strong commitment

to the study of a wide variety of aspects of the diachronic development of the English

language has made the Department a recognised centre of English historical studies

in Poland. Their individual and collaborative research has significantly advanced

knowledge within such fields as Shakespearean English, modality, Old and Middle

English syntax against the Germanic background, manuscript studies, prescriptivism

and the process of grammaticalization. Recent projects concern among others the

problem of applicability of force dynamic theory to the description of the system of

English modals.

Our research examines the form-function mapping in elliptical constructions, with an

emphasis on teasing apart categorical and (non-categorical) gradient constraints onthese constructions. We draw on both English and cross-linguistic data, and use

research methodologies such as corpus analyses and psycholinguistic

experimentation. This research has a relevance to grammars of ellipsis and theories

of sentence processing. Our additional research interests lie with preposition

placement in English.

 W h  a t  w e s  t  u d  y

21 >

2011*

11

Institute of English 2011

tel: (0048 32) 364 08 92fax: (48 32) 3640809

I A 2011 / 2012

> Lexicography

Along with psycholinguistic studies, research and research outputs in the

area of lexicography have become the flagship of the Institute of English. This

research addresses both theoretical and practical issues of lexicography

taking the form of scholarly dissertations as well as dictionaries and

lexicons. In view of the specific long-term nature of lexicographic research,

the number of projects completed within last ten years or still in preparation

is impressive. The former include specialized bilingual dictionaries of Englishverbs, phraseologisms and idioms, law terms, phrasal verbs and the lexicon

of law terms The latter, still developed as individual projects, include a

comprehensive Polish-English phraseological dictionary and a new syntactic

dictionary of English verbs.

 J

22 >

University of Silesia

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 24/40

   W   h  a   t  w  e  s   t  u   d  y

22 >

2011*

11

INSTITUTE OF ENGLISH

R ESEARCH A CTIVITIES

> Philosophy of Language

Research in the area addresses foundational issues in humanperception of the world through language. The focal point of the

investigation within a linguistic paradigm is the universalism of

natural language properties. In particular the research pursues the

question of accessibility of the world through language, the nature of

linguistic description and linguistic meaning, immanent values of

communication and methodological postulates of intratextual and

extralinguistic analysis. It is worthwhile to stress the attempts at

systematising the notion of conventionalism as opposed to language

creativity. Additional references are made to the criticism of the

language which is viewed from the perspective of the choice between

the ideal, i.e. logical or mathematical, concepts of the metalanguage

and the natural language in use.

> Corpus Linguistics

The Institute is currently building up a program in corpus linguistics

that aims to facilitate research in lexicography and interpreting. At

this time emphasis is being laid on gathering disparate data bases

that will add to the already existing corpus encompassing the English

and Polish press, numerous dictionaries and encyclopaedias. Besides,

advanced computer programming (software) is being tested against

its applicability to linguistic research.

> Pragmatics

Our primary research interest is in linguistic pragmatics. We work

mainly within the cognitive framework of Sperber and Wilson's

relevance theory but we are interested in all inferential models of

communication. The issues we have investigated include non-literal

language (especially metaphor and irony) and garden-path

utterances. In recent years we have concentrated mostly on lexical

pragmatics, which studies the processes by which linguistically-

specified ('literal') word meanings are modified in use. The project we

are currently working on focuses on one of the fundamental

elements of natural language, namely ambiguity, and on the

discourse phenomena which enforce simultaneous accessibility of

diverse meanings, such as zeugma and puns.

University of Silesia

23 >IJA 2011 / 2012

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 25/40

INSTITUTE OF ENGLISH

R ESEARCH A CTIVITIES

> Phonology

In our research we concentrate on speech production, perception and

processing. We use acoustic analysis and synthesis in order to extract the

linguistic categories from the speech signal. We are particularly interested

in second language speech, the acquisition of acoustic properties of a

sound system of a foreign language and the attainment of ultimate success

in production and perception of second language speech.

> Government Phonology

Our team is most interested in developing representational and non-

derivational phonological frameworks such as Government Phonology. In

particular, we lk at the Gvernment Phnlgy’s recent mdificatinknown as the Strict CV model or simply CVCV. Moreover, in our research

we make use of the latest findings of the Element Theory, which deals with

the internal structure of phonological expressions, and the lenition and

fortition theory – the Coda Mirror. In our present project we focus on the

elemental make-up of English sonorants trying to understand and explain

their vigorous and active participation in phonological processes in the

history of English and in the contemporary dialects, e.g. Estuary English or

Pennsylvanian dialects. Thus we study diachronic developments and

synchronic processes in which sonorants appear as triggers and targets,

e.g. liquid vocalization, vowel lengthenings, rhoticity/non-rhoticity, vowel

syncope, formation of syllabic consonants, linking and intrusive liquids (r, l)

among many other things.

 W h  a t  w e s  t  u d  y

23 >

2011*

11

Institute of English 2011

tel: (0048 32) 364 08 92fax: (48 32) 3640809

IJA 2011 / 2012

> Translation and Interpreting

The opening of a high-tech interpreters’ training suite in 1996 has accelerated research

carried out previously from the translation-oriented perspective and expanded it to the

vital issues of simultaneous and consecutive interpreting in such languages as Arabic,

Chinese, English, German, Polish and Spanish. The most important and distinctive aspects

of the studies pertain to the area of psycholinguistics and sociolinguistics of interpreting

and also textual organisation. Questions organised around these issues are pursued

through both experimental and theoretical research.

Recently a special emphasis in the field of interpreting has been laid on the problems ofcoherence relations, rhetorical structure, and interpreting strategies. In translation

studies the main focus is on the issue of gender-factor in translation. Both the lines of

research are linked by a common interest in the conditions for meaning transfer

Institute of English24>

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 26/40

Institute of English

   W   h  a   t  w  e  w  r   i   t  e

24

2011*

11

PUBLICATIONS   BY  INSTITUTE OF ENGLISH SCHOLARS

Morphosyntactic Issues in Second Language Acquisition

Edited by Danuta Gabryś-Barker

This volume presents a selection of second language acquisition studies at the level of morphosyntax. It

looks at different aspects of morphosyntactic development of bilingual language learners/users such as

language transfer, syntactic processing, morphology and the pragmatics of language among others. The

studies report on projects carried out in different language contact contexts, ranging from: English,

German, Polish, Greek and Turkish. The volume also includes those studies which show the interface

between research findings and pedagogy of foreign language teaching.

Publisher & Imprint: Multilingual

MattersCity: Clevedon

PP: 279

Publication date: 15 May 2008

Concessive Relation in Spoken Discourse.

A Study into Academic Spoken English

By Andrzej Łyda

The author of this volume focuses on the dyadic rhetorical concessive relation, both of its

formal and functional aspects. Based on a large corpus of spoken academic English, the

author attempts to establish the role of the concessive relation in the domain of English

academic discourse.

Publisher & Imprint: Wydawnictwo

Uniwersytetu ŚląskiegCity: Katowice

PP: 291

Publication date: 01 January 2007

Język negocjacji handlowych

By Piotr Mamet

This vo lume focuses on the language of business negotiation , pa rticula rly the

requirements identified by negotiation theory which assumes the cooperation of parties

andthe application of the win-win strategy.

Publisher & Imprint: Wydawnictwo

Naukowe ŚląskCity: Katowice

PP: 198

2011 / 2012 25 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 27/40

2011 / 2012PUBLICATIONS   BY  INSTITUTE OF ENGLISH SCHOLARS

 W

 h  a t  w e w r  i   t  e

2011*

11

Neurolinguistic and Psycholinguistic Perspectives on SLA

Edited by Janusz Arabski, Adam Wojtaszek

"Neurolinguistic and Psycholinguistic Perspectives on SLA" is a collection of twelve chapters, reporting on

research results andpresenting theoretical insights into theprocesses of language acquisition. It is divided

into two major sections: the first part demonstrates the ways in which the latest developments in non-

invasive techniques of brain monitoring allow researchers to test hypothesis related to biological

foundations of language acquisition, including also accounts of emotional factors, limbic communication

and evidence from language disorders. The secondpart offers psycholinguistic modelling of a numberof 

components of second language competence, such as the acquisition of reading and writing, handling of 

foreign language vocabulary andthe natureof bi- andmultilingualism. It is a valuable collection foractive

researchers in thefield,as well as forpostgraduatestudents in language acquisition,psycholinguistics and

neurolinguistics.

Publisher & Imprint: Multilingual

MattersCity: Clevedon

PP: 208

Publication date: 01 December 2009

Cross-Linguistic Influences in the Second Language Lexicon

Edited by Janusz Arabski

This volumecontainsa selectionof papersanalyzinglanguagetransfer, a phenomenon which resultsfrom

language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus

ofthis volumeis onthe lexical aspects of language transfer. Contents:

Introduction I. Language contact and language transfer revisited 1. On the ambiguity of the notion of 

"transfer“ Hans W. Dechert (Kassel Universitat);2. Language transfer in language learning and language

contact Janusz Arabski; 3. Could a contrastive analysis ever be complete? Terence Odlin (Ohio State

University); 4 The importance of different types of similarity in transfer studies Hakan Ringbom (Abo

Akademi); 5. Language contact vs foreign and second language acquisition Elzbieta Manczak-Wohlfeld

(Uniwersytet Jagiellonski)

Publisher & Imprint: Multilingual

MattersCity: Bristol

PP: 296

Publication date: 28 January 2006

Time for Words Studies in Foreign Language Vocabulary Acquisition

Edited by Janusz Arabski

This volume contains a selection of papers on different aspects of foreign vocabulary

learning and acquisition. It presents various theoretical issues concerning the language

learning process itself and describes its nature.

Publisher & Imprint: Peter Lang

Publishing

City: BristolPP: 275

Publication date: 01 January 2002

Institute of English

26 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 28/40

Institute of EnglishTHINGS TO DO

DORMITORY COMPLEX Near the Faculty building and the university dorms, there are a number of bars and discotheques where students soon become regulars. Theclosest is theSoho Club, right

in front of one of the dormitories.

The University of Silesia’s dormitories offer affordable and comfortable accommodation within walking distance of the Faculty building. The dormitory complex is situated

next to the Geography Faculty in the Pgo district of Sosnowiec. Near the dormitory complex are tram and bus stops, making it easy to get around Sosnowiec or go to

Katowice (30 minutes away).

Useful places in and around the dormitory complex: two supermarkets; pizza restaurants; university canteen; kebab parlour; gas station; three bank branches;

post office.

   W

   h  e  r  e   t  o  s

   t  a  y

2011*

11

12 > ||| 13 > | || 14 > ||| | || 15 > || | | ||||

16 > | | || |||| 17 > | || ||| 18 > ||| | || 19 > || | | ||||

2011 / 2012 27 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 29/40

2011 / 2012ERASMUS / SOCRATES

INTERNATIONAL

COOPERATIONInternational cooperation with other academic centres has made it

possible for the staff to advance their research interests and enrich their

teaching. Over the past few years, hundreds of our students have taken

the opportunity to study at our partner institutions in the United Kingdom,

Ireland, Austria, Germany and Portugal.

At this moment, we cooperate with the following universities:

Universita degli Studi di L'Aquila, Italy

Universidad De La Laguna, Spain

University of Patras, GreeceDumlupinar Universitesi, Turkey

Universidade De Aveiro, Portugal

Universita Pavla Jozefa Safarika v Kosicach, Slovakia

Halic University, Turkey

Universidade Da Madeira, Portugal

Otto-Friedrich-Universität Bamberg, Germany

Universidade Nova de Lisboa, Portugal

Universitatea „Alexandru Ioan Cusa”, Romania

Business Academy Copenhagen North, Denmark

Universite Jean Monnet, France

Fachhochschule Trier, GermanyMartin Luter Universität Halle Wittenberg, Germany

Savonia Polytechnic, Finland

University of Castilla-La Mancha, Spain

 W

 h  o w e c o o p e r  a t  e w

 i   t  h 

2011*

11

DEPARTMENTOF LANGUAGES AND CULTURES

UNIVERSITY OF AVEIRO

Institute of English28>

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 30/40

Institute of EnglishERASMUS / SOCRATES

B AMBERGOtto Friedrich Universität Bamberg is University f Silesia’s partner in the Erasmus /Socrates exchange programs for students and university staffs. Under the agreement

with Bamberg University’s Fakultät Geistes- und Kulturwissenschaften, students of the

Institute of English can take the opportunity to study in many excellent programs

offered at Bamberg.

Bamberg is located in the south of Germany, in the Bavarian region of Upper Franconia,

near Bayrueth and Nuremberg. Thanks to its authentic medieval architecture, the entire

Old Town of Bamberg is a UNESCO World Heritage site. Spending a semester at Otto

Friedrich Universität is therefore not only a chance to study language and linguistics in a

modern and well-equipped institution, but also a unique experience of immersion and

participatin in lcal life (including night life!), culture, and Bamberg’s singularambiance.

   W

   h  o  w  e  c  o  o  p  e  r  a   t  e  w

   i   t   h

2011*

11Photo Jürgen Schabel

AN DER UNIVERSITÄT

BEMBERG, GERMANY

2011 / 2012 29>

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 31/40

2011 / 2012ERASMUS / SOCRATES

 A GREEMENT WITH

CUENCA The most recent bilateral agreement has been singed between the Institute of

English and the Faculty of Educational Sciences and Humanities at the

University of Castilla-La Mancha, Spain.

Similarly to the University of Silesia, the partnership university is also a

regional university with campuses in Albacete, Ciudad Real, Cuenca and

Toledo.

The Faculty of Educational Sciences and Humanities is placed in Cuenca, a

town situated in the north of the La Mancha region, only 170 kilometers eastto Madrid and 200 kilometers west to Valencia. In 2011, thanks to a new high-

speed railway connection both cities will be accessible from Cuenca just

within a 45 minute journey. The municipality is inhabited by ca. 50,000 people

and in 1996 its old town was nominated a UNESCO World Heritage Site.

Cuenca and Katowice, where the main seat of the University of Silesia is

situated, are candidate cities for the European Capital of Culture 2016.

The main objectives of the Faculty of Educational Sciences and Humanities in

Cuenca, as well as the Departments of Language Acquisition and Applied

Linguistics of the Institute of English in Sosnowiec, are pedagogical researchand methdlgical teachers’ training. Apart frm being research centres,

both entities deal with didactics, theory of education, methods of educational

investigation and new educational technologies.

As of now, students of the Institute of English can apply for exchange

programs to study at Cuenca, experience Spanish culture and learn Spanish in

the heart of Spain.

 W

 h  o w e c o o p e r  a t  e w

 i   t  h 

2011*

11

ROOFTOPS OF

CUENCA, SPAIN

Institute of English30 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 32/40

Institute of EnglishHERE AND NEAR 

DREI K AISER ECKEThe Drei Kaiser Ecke (The Three Emperors’ Corner ) is a historic place where the borders

of three European empires once met. It was here, near the city of Mysłowice (south of

Sosnowiec) where the empires of Russia, Austria and Germany ended. Until 1918, when

Poland regained independence and the borders of the three empires receded, the Drei

Kaiser Ecke was an important point on the political map of Europe. It was also a tourist

attraction famous all over Europe. Visitors from near and far came to climb a 20 meter

Bismarck Tower which loomed over the area. On top of the tower was a large

observation deck, where tourists could admire the marches of the respective empires.

   W   h  a   t   t  o  v

   i  s   i   t

2011* 11

“Patelnia” (The Frying Pan) Ssnwiec’s central square near the rail statin.

The University of Silesia’s Institute of English is located in Sosnowiec, a 200,000

industrial city just north of Katowice, and some 60 kilometers west of Krakow.

As they say in the real estate business,

the key is location, location, location.

Ssnwiec is within a few hur’s drivefrom the capitals and major cities of

Central Europe. Studying at our Faculty

gives you an opportunity to discover notonly Silesia, but the old town quarters of

Prague, the vineyards and thermal baths

of Hungary, the historic architecture of

Vienna and Bratislava, and many other

exciting places in Central Europe.

Copied under GNU Free Documentation License

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 33/40

2011 2011

32 >

/

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 34/40

2011 2011

   W   h  a   t  w  e

   d   i  g

2011* 11

“We felt chills go down our spines, and the performer - a young

Pole - literally seethed with emotion. Karnascombined elements

of scat, randomly inserted syllables, deliberate stutters and other

sound effects to create a highly original musical mélange, full of

sensitivity and truly flowing from the heart. This artist gleans

each note from a melody, to subsequently bend and transform it,

imbuing it with substance. His awareness of the stage seems tomelt away as he performs, completely immersed in the music,

singing with eyes closed, painting arabesques in the air... “ 

Jean-Claude Vantroyen. LE SOIR

A former student of the University of Silesia’s English Faculty,

Grzegorz Karnas is a rising star of the

jazz scene. When not touring the world, he can be

seen at concert halls all around Silesia.

MUSIC

UNIVERSITY PEOPLE

NeLL is a new hot band on thealternative rock scene.   NeLL’smain composer and writer isBartek Księżyk, a 2008 graduateof    IJA’s Translation andInterpreting programme.Księżyk is said to be the bestEnglish singing Polish vocalist.

NeLL’s career started when they  were noticed by an acclaimedmusic journalist, and gave a liveradio performance in 2007. Theband’s first LP White Noise Zone was recorded by legendary producers Krzysztof Tonn andMaciej Staniecki and released in2010.

The Banana Boat  is a vocalsextet, singing both

traditional and original sea-

songs and chanteys. Among

the band’s musicians is ourown Dr. Paweł Jędrzejko,

literature professor at the

English Faculty. Banana Boat

is a solid hit of many a

chantey festival, and can

sometimes be seen live in

Sosnowiec.

www.bananaboat.pl

/

Photo by Władysław Całka

En lishInstitute of

33 >g

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 35/40

En lishInstitute of LEISURE

 J AZZ IN SILESIA 

 W h 

 a t  w e d  i   g

2011* 11

 Aga Zaryan is one of those great artists who, enthusiastically

received in clubs and concert halls around the world, give

performances in Silesia and neighbouring towns. Acclaimed

as the best Polish female jazz vocalist of her generation, she is

also known for her ability to create a uniquely personal

relationship with the audience and the intimate beauty of the

lyrics, many of them by her own hand. She performs with aninternational team of first-class musicians. Her fifth album,

released by Blue Note, is a feast for those who like jazz on the

rocks with a dash of bossa nova served with a touch of Africa.

Hailed "the Star of the East" by Frankfurter Allgemeine and

known for his breathtaking improvisations on the themes

by Fryderyk Chopin, Leszek  Możdżer   is an outstandingPolish jazz pianist and composer who has given concerts

around the world, from Canada to Brazil and from Germany

to South Korea. He has performed with internationally

acclaimed musicians, such as Pat Metheny and Lars

Danielsson. If you don't make it for his Washington concert,

try a week later in Chorzów. Just a ten-minute drive from

the Institute of English if you happen to have a long day at 

theuni.

g

Copied under GNU Free Documentation License

   C   o   p   i   e    d   u   n    d   e   r   G   N   U   F   r   e   e   D   o   c   u   m   e   n   t   a   t   i   o   n   L   i   c   e   n   s   e

2011 / 201234 >

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 36/40

2011 / 2012

   W   h  a   t  w  e

   d   i  g

2011* 11

LEISURE

SPORTS & MUSIC

Off Festival is a pop-rock and alternative music festival held annually with bandslike Micachu, Efterklang, Mogwai, Cool Kids of Death and many others.

FIVB World League   is an important volleyball contest with the world’s major

national volleyball teams competing for champion titles every year. The event is

often held at Katowice’s Spodek Arena.

Rawa Blues. For Blues connoisseurs, a real reason to want to be here in the fall is

the Rawa Blues Festival, one of the largest blues events in the world, with legendary

blues bands and soloists like Debbie Davies, Eric Sardinas, Eden Brent, or Samuel

James.

Diverse Night of the Jumps.   A breathtaking show of freestyle

motocross stunts. Heldannually at the Spodek Arena in Katowice.

Castle Party  Bolków.   An annual festival of goth music with And

One, Faith and The Muse, and Clan of Xymox.

Ski-jumping competition.   Every year in January, a ski-jumping

contest , which is part of the World Cup Series, is held in Zakopane, a

two-hour ride away.

Paragliding.   Bielsko-Biała   and Żywiec   are favorite spots for

paragliding enthusiasts. People interested in learning this exciting

sport can take classes or fly with a professional.

Skiing & snowboarding . We’ve got plenty of locations in the nearby

Silesian Beskid mountains, where skiers can enjoy their winter

antics.

Tauron Nowa Muzyka. A feast for fans of electronic and experimental

music. Performing bands and musicians include Pantha du Prince, The

Heavy, Holy Fuck, and Jamie Lidell.

Coke Live Festival Cracow.  A pop music gig held every summer in

Cracow. Recent editions’  lineups included stars like Jay-Z, Lily Allen, 50

Cent, Killers, Timbaland, Rihanna, or Faithless.

‘Off  Festival is the best festival in Central 

and Eastern Europe. I congratulate its

director Artur Rojek on the idea.’ 

Jerzy Buzek

President of the European Parliament

Institute of

35 >English

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 37/40

Institute of DID YOU KNOW …

HOMEGROWN B ANDS

 W h 

 a t  w e d  i   g

2011* 11

BEHEMOTH

Poland is home to world-famous

death metal giants like   Behemoth,

Vader,  or   Sceptic . In fact, Poland is

so big on metal that some suspect 

that this music genre is, along with

math and physics, an obligatory

subject in Polish high school

curricula.

After a day of solid hard work, there

comes time for solid hard music. And

of course, there is a lot to choosefrom.

Metal concerts are held on a regular

basis in Katowice, Chorzów, Krakówand Bielsko-Biała, each within an

hour’s   train ride of Sosnowiec.

Additionally, each year in March, the

Metalmania   festival at  Katowice’sSpodek Arena attracts tens of 

thousands of metal heads from

Poland and abroad.

Studies at the Institute of English will give you plenty of knowledge and intellectual challenge.

But  you’ll   get a whole lot more out of here. Being a student in Poland means countless

opportunities to participate in the rich cultural life of the region. Seeing Polish metal bands

perform live is an experience that will transform your stay in Poland into some of the most 

unforgettable times of your life.VADER

English

2011 2011

36 > /

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 38/40

2011 2011

   W   h  a   t  w

  e   d   i  g

2011* 11

DID YOU KNOW …

SOME TIDBITS ABOUT POLAND

The first woman   to be awarded the Nobel Prize was Polish-French chemist andphysicist Marie Curie Sk łodowska. She was also the first and only laureate to receive the

awardtwo times, in two separate fields.

The first constitution in Europe   was proclaimed in Poland. In 1791, Poland’sconstitution was the second such document in the world, following the constitution of 

the United Statesof America.

The highest mountain in Australia, Mount Kosciuszko was named after Polish general

Tadeusz Kościuszko, who fought in the American Revolutionary War.

Composer and pianist Frederic Chopin was not really French; he was born in Poland

to a French father and Polish mother. At age 20 he emigrated to France.

The term morpheme   was introduced by Polish linguist Jan Baudouin de Courtenay,

who is also credited with first using phoneme .

The Copernican Revolution  which placed the Sun at the center of the Solar System

was initiated by Polish astronomer Mikołaj Kopernik.

The first  exact maps of the Moon were published by Polish astronomer Jan Heweliusz.

The events associated with the collapse of communism began in Poland in 1989.

The oldest known footprints of the first land vertebrates were recently discovered

in Poland.

The artificial language Esperanto was invented by Polish doctor Ludwik Zamenhof.

Polish   is one of only three European languages with nasalvowels (along with French and Portuguese).

Polish phonology   allows tongue-twisting consonant clusters.Try W Szczebrzeszynie chrząszcz  brzmi w trzcinie.   /fʂtʂebʐeʂɨɲe

xʂãʂtʂ bʐmi ftʂʨiɲe/.

Polish is an Indo-European language, with thousands of shared

cognates like noc (‘night ’, nuit, Nacht, noche, noite, notte,  ) or

mleko (‘milk ’, Milch,mælk  , melk, mlijeko, m jólk ).

/

En lishInstitute of

g

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 39/40

En lishInstitute of CONTACT INFORMATION

 H o w t  o c o n t  a c t  u s 

2011* 11

Institute of EnglishWydział Fillgiczny UŚUl. Grota-Roweckiego 5

41-205 Sosnowiec

Poland

tel: (0048 32) 364 08 92

fax: (48 32) 3640809

http://ija.us.edu.pl/

e-mail: [email protected]

Uniwersytet Śląski Wydział Filologiczny 

Regular programs  – tel. (032) 3640 868 ; (032) 3640

860

Extramural programmes  – tel. (032) 3640 858Business English Program – tel. (032) 3640 823

VI semester, NKJO alumni – tel. (032) 3640 967

g

8/10/2019 Prospectus 2011 Re Scaled

http://slidepdf.com/reader/full/prospectus-2011-re-scaled 40/40

Institute of English

Wydział Fillgiczny UŚUl. Grota-Roweckiego 5

41-205 Sosnowiec

tel: (0048 32) 364 08 92

fax: (48 32) 3640809

http://ija.us.edu.pl/