property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton...
Transcript of property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton...
![Page 1: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/1.jpg)
Dayton CombinationGrinder/Buffers
Operating Instructions & Parts Manual 16W005 and 16W006
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Form 5S0000 36382.00-0812
®
ENGLISH
DescriptionDayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor. Armature assembly is dynamically balanced for smooth operation.Removable wheel guard allows for easy changing of wheels. Tool rest is adjustablefor wheel wear and angle grinding. Grinder/Buffers come complete with sparkguard, safety eyeshield and one each grinding wheel, wire wheel and buffing wheel.
UnpackingCheck for shipping damage. If damagehas occurred, a claim must be filed withthe carrier immediately. Check for com-pleteness. Immediately report missingparts to dealer.
To be certain the grinding wheels havenot been damaged in shipment; strikethe edges slightly with a metal object. Aringing sound indicates a good wheel,but a dull noise may signal a fracture.
If you suspect awheel of being
fractured, replace it immediately.Fractured wheels may shatter, causingserious injury.
SpecificationsModel HP RPM AMPS Volts Hz
16W005 1/3 3450 3.5/1.75 120/240 6016W006 3/4 3450 7.0/3.5 120/240 60
ALUMINUM OXIDE VITRIFIED WHEELSGRIT: 1 ea. 36 Coarse
SIZES16W005: 6” Dia., 3/4” Face, 1/2” Bore16W006: 8” Dia., 1” Face, 5/8” Bore
General Safety InformationFor your own safety,read operating
instructions manual before operatingtool.
Some dust createdby power sanding,
sawing, grinding, drilling and other con -struction activities contains chemicalsknown to cause cancer, birth defects orother reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
1. Lead from lead-based paints.
2. Crystalline silica from bricks andcement and other masonry products.
3. Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures vary,depending on how often you do thistype of work. To reduce your exposureto these chemicals: work in a well venti -lated area and work with approvedsafety equipment. Always wearOSHA/NIOSH approved, properly fit-ting face mask or respirator when usingsuch tools.
BE PREPARED FOR JOB
1. Wear proper apparel. Do not wearloose clothing, gloves, neckties, rings,bracelets or other jewelry which mayget caught in moving parts of machine.
2. Wear protective hair covering to contain long hair.
3. Wear safety shoes with non-slip soles.
4. Wear safety glasses complying withUnited States ANSI Z87.1. Everydayglasses have only impact resistantlenses. They are NOT safety glasses.
5. Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
6. Be alert and think clearly. Never operate power tools when tired,intoxicated or when taking medications that cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
1. Keep work area clean. Cluttered workareas and work benches invite accidents.
2. Do not use power tools in dangerousenvironments. Do not use power
tools in damp or wet locations. Donot expose power tools to rain.
3. Work area should be properly lighted.
4. Proper electrical plug should beplugged directly into properlygrounded, three-prong receptacle.
5. Extension cords should have agrounding prong and the three wiresof the extension cord should be ofthe correct gauge.
6. Keep visitors at a safe distance fromwork area.
7. Keep children out of the workplace.Make workshop childproof. Use padlocks, master switches or removeswitch keys to prevent any uninten-tional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
1. Always unplug tool prior to inspection.
2. Consult manual for specific maintain-ing and adjusting procedures.
3. Keep tool clean for safest operation.
4. Remove adjusting tools. Form habitof checking to see that adjustingtools are removed before turningmachine on.
5. Keep all parts in working order.Check to determine that the guard orother parts will operate properly andperform their intended function.
6. Check for damaged parts. Check foralignment of moving parts, bindingof moving parts, breakage of parts,mounting and any other conditionthat may affect a tool’s operation.
7. A guard or other part that is damagedshould be properly repaired oraced.Do not perform makeshift repairs. (Usethe parts list to order repair parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
1.Use right tool for job. Do not forcetool or attachment to do a job forwhich it was not designed.
Printed in U.S.A.080900000/000/VCPVP
ENGLISH
ESPAÑOL
![Page 2: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/2.jpg)
General Safety Information(Continued)2. Disconnect tool from power whenchanging accessories such as grindingwheels, buffing wheels and the like.
3. Avoid accidental start-up. Make surethat the switch is in the off positionbefore plugging in.
4. Do not force tool. It will work mostefficiently at the rate for which itwas designed.
5. Keep hands away from moving partsand grinding surfaces.
6. Never leave a tool running unat tended.Turn the power off and do not leavetool until it comes to a complete stop.
7. Do not overreach. Keep proper footing and balance.
8. Never stand on tool. Serious injurycould occur if tool is tipped over.
9. Know your tool. Learn the tool’s opera-tion, application and specific limitations.
10. Use recommended accessories.Understand and obey all safetyinstructions supplied with accessories.The use of improper accessories maycause risk of injury to persons.
11. Do not over tighten wheel nut.acecracked wheel immediately. Use onlyflanges supplied with the grinder.
12. Adjust distance between wheel andtool rest to maintain 1/16” or less gap.
13. Handle the workpiece correctly.Whenever possible, use tool rest tosupport workpiece during grindingoperation. Turn tool off if it jams.
14. Always use guards and eyeshields.
15. Clean grinding dust from beneathtool frequently.
AssemblyUse only cloth buff-ing wheels on the
unguarded shaft end. Grinding wheelsand wire wheels may shatter and flyingdebris may cause serious injury.
Parts to be fastened to the unit shouldbe located and accounted for (See Listand Figure 1).
IMPORTANT: Do not attempt assemblyif parts are missing. Use this manual toorder repair parts.
A 3/8-16 x 3/4” Hex boltB 3/8” Flat washer, 2 eachC Tool rest bracket D Tool rest E 5/16” Flat washerF 5/16-18 x 1” KnobG #10-24 x 3/8” Pan head screw, 2 eachH Upper eyeshield bracket I EyeshieldJ Lower eyeshield bracketK 1/4-20 x 1/2” KnobL Spark guardM 3/8-16 x 1/2” KnobTOOL REST ASSEMBLY
1. Place tool rest (D) over tool restbracket and secure in position with5/16” flat washer (E) and 5/16-18 x 1”knob (F).
2. Attach tool rest bracket to the bot-tom of the wheel guard using one3/8-16 x 3/4” hex head bolt (A) andone 3/8” flat washer (B). Make surethat the slot of the bracket is locatedover the raised boss on the guard.Tighten bolts finger tight.
3. Position tool rest so that distancebetween tool rest and grinding wheelis less than 1/16”. Reposition angle oftool rest if necessary. Secure all knobsand bolts.
EYESHIELD ASSEMBLY
1. Attach spark guard (L) to wheelguard using 3/8-16 x 1/2” knob (M)and 3/8” flat washer (B).
2. Mount upper eyeshield bracket (H) toeyeshield (I) using two #10-24 x 3/8”pan head screws (G) and lower eye-shield bracket (J).
3. Slide 1/4-20 x 1/2” knob (K) throughhole at top of spark guard (L) intoupper eyeshield bracket (H) andsecure in position.
4. Locate eyeshield in desired positionfor protecting operator and secure allknobs and bolts.
INSTALL BUFFING WHEEL
Refer to Figure 5
To install buffing wheels on the buffer:
1. Remove plastic protective sleevesfrom armature shaft.
2. Slide spacer (Ref. No. 41) onto arma-ture shaft.
3. Slide inner wheel flange (Ref. No. 5)onto armature shaft.
4. Slide in buffing wheel (Ref. No. 40)on the armature shaft and butt itagainst the inner wheel flange.
2
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton CombinationGrinder/Buffers
®
ENGLISH
16W005 and 16W006
ENGLISH
Figure 1 – Tool Rest and Eyeshield Assembly
J
G
C
B
BD
EF
A
K
L M
IH
![Page 3: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/3.jpg)
Assembly (Continued)5. Slide in the outer wheel flange andbutt the flat side of the flangeagainst the buffing wheel.
6. Tighten hex nut (Ref. No. 39) on tothe armature shaft. Make sure thebuffing wheel is firmly held in placeand the hex nut is snug against theouter wheel flange. Use additionalspacers (not supplied) if required.
OPTIONAL WORKLIGHT (MODEL16W004)
Position eyeshield bracket assemblyover bosses provided on wheel guard.Bosses are tapped to receive two 1/4”-20 screws. Fasten bracket assembly towheel guard with two screws providedwith worklight.
InstallationMOUNT GRINDER
1. Mount grinder to a solid horizontalsurface (hardware not provided). Ifmounted to metal pedestal, alignmounting holes with correspondingholes in pedestal. Insert a 1/4-20 x1¼” hex head bolt with flat washerthrough base of grinder. From bot-tom of pedestal, place a 1/4” flatwasher and 1/4”-20 hex nut onto thebolt. Tighten only until spacebetween grinder base and pedestal is1/8”. Using second nut on each bolt,jam tighten against the first to pre-vent loosening by vibration.
2. To mount grinder to wooden benchtop, use 1/4 x 1¼” wood screws withflat washers beneath heads. Tightenscrews until space between grinderbase and bench top is 1/8”.
If using a shop vacu-um, be sure to
empty shop vacuum of all flammablematerial (flammable liquids and vapors,paper, wood, plastic, etc.) before con-necting vacuum to grinder. Hot sparksfrom grinder may ignite flammablematerials in shop vacuum.
GROUNDING INSTRUCTIONSImproper connectionof equipment
grounding conductor can result in therisk of electrical shock. Equipmentshould be grounded while in use to pro-tect operator from electrical shock.
Check with a qualified electrician ifgrounding instructions are not under-stood or if in doubt as to whether thetool is properly grounded.
This grinder is equipped with anapproved 3-conductor cord rated at300V and a 3-prong, grounding typeplug (See Figure 2) for your protectionagainst shock hazards.
Grounding plug should be pluggeddirectly into a properly installed andgrounded 3- prong grounding-typereceptacle (See Figure 2).
Do not remove or alter groundingprong in any manner. In the event of amalfunction or breakdown, groundingprovides a path of least resistance forelectrical shock.
Do not permit fingers to touch the
terminals of plug when installing orremoving from outlet.
Plug must be plugged into matchingoutlet that is properly installed andgrounded in accordance with all localcodes and ordinances. Do not modifyplug provided. If it will not fit in outlet,have proper outlet installed by a qualified electrician.
Inspect tool cords periodically, and, ifdamaged, have repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductorin cord is the grounding wire. If repair
or replacement of the electric cord orplug is necessary, do not connect thegreen (or green and yellow) wire to alive terminal.
Where a 2-prong wall receptacle isencountered, it must beaced with aproperly grounded 3-prong receptacleinstalled in accordance with NationalElectric Code and local codes and ordinances.
This work should beperformed by a
qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-pronggrounding adapter (See Figure 3) isavailable for connecting plugs to a twopole outlet if it is properly grounded.
Do not use a 3-prong to 2-pronggrounding adapter unless permitted bylocal and national codes and ordinances.
(A 3-prong to 2-prong groundingadapter is not permitted in Canada.)Where permitted, the rigid green tab orterminal on the side of the adapter mustbe securely connected to a permanentelectrical ground such as a properlygrounded water pipe, a properlygrounded outlet box or a properlygrounded wire system.
Many cover plate screws, water pipesand outlet boxes are not properlygrounded. To ensure proper ground,grounding means must be tested by aqualified electrician.
EXTENSION CORDS
1. The use of any extension cord willcause some drop in voltage and lossof power.
Models 16W005 and 16W006
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
ENGLISH
3
ENGLISH
Figure 2 – 3-Prong Receptacle
Grounding Prong3-Prong Plug
Properly Grounded Outlet
Figure 3 – 2-Prong Receptacle with Adapter
Make Surethis is Connectedto a KnownGround
Grounding Lug
Adapter
3-ProngPlug
2-ProngReceptacle
![Page 4: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/4.jpg)
Installation (Continued)2. Wires of the extension cord must beof sufficient size to carry the currentand maintain adequate voltage.
3. Running the unit on voltages whichare not within ±10% of the specifiedvoltage may cause overheating andmotor burn-out.
4. Use the table to determine the mini-mum wire size (A.W.G.) extensioncord.
5. Use only 3-wire extension cords hav-ing 3-prong grounding type plugsand 3-pole receptacles which acceptthe tool plug.
6. If the extension cord is worn, cut ordamaged in any way replace it immediately.
EXTENSION CORD LENGTH (120 VOLTS)MODEL 16W005
Wire Size A.W.G.
Up to 25 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
25-100 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
100-150 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NOTE: Using extension cords over 150 ft.long is not recommended.
EXTENSION CORD LENGTH (120 VOLTS)MODEL 16W006
Wire Size A.W.G.
Up to 25 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
25-50 ft . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 16
50-100 ft . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 14
100-150 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOTE: Using extension cords over 150 ft.long is not recommended.
EXTENSION CORD LENGTH (240 VOLTS)MODELS 16W005 AND 16W006
Wire Size A.W.G.
Up to 50 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
50-200 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
200-300 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NOTE: Using extension cords over 300 ft.long is not recommended.
ELECTRICAL CONNECTIONSAll electrical connec-tions must be per-
formed by a qualified electrician. Makesure tool is off and disconnected frompower source while motor is mounted,connected, reconnected or anytimewiring is inspected.
Motor and wires are installed as shownin wiring diagram (See Figure 4). Motoris assembled with approved, 3-conductorcord to be used at 120/240 volts. Motor isprewired at the factory for 120 volts.
To use the grinder with a 240V powersupply, have a qualified electricianrewire motor and attach a 240 volt, I5Athree-prong plug onto grinder line cord.
OperationAlways wear safetyglasses complying
with United States ANSI Z87.1 (shownon package) before commencing powertool operation. Safety glasses are avail-able through your Grainger catalog.
Only use the grind-ing and wire wheels
on the guarded shaft end (inside wheelguard). Grinding wheels and wirewheels may shatter and flying debrismay cause serious injury.
1. Keep a steady, moderate pressure onthe work and keep it moving at aneven pace for smooth grinding.
2. Pressing too hard overheats themotor and prematurely wears downthe grinding wheels.
3. Note the original bevel angle on theitem to be sharpened and try tomaintain that angle. Sharpening acutting edge requires removing burrsfrom edge.
4. Deburring edge is done best by usingthe grinder to pull burr from edgeacross the bevel angle.
5. The grinding wheel should rotateinto object being sharpened.
6. Dip work into a coolant regularly toprevent overheating. Overheatingcan weaken metals.
BUFFING
1. Keep a steady, moderate pressure onthe work and keep it moving at aneven pace for smooth buffing.
2. Pressing too hard overheats themotor and prematurely wears downthe buffing wheels.
3. The buffing wheel should rotate intoobject being buffed.
Maintenance1. As wheels wear, tool rests should bepositioned closer to the face of thewheels.
2. The gap between the wheel and thetool rest should not be greater than1/16”. When the wheels are worn tothe extent that the 1/16” maximumgap cannot be maintained, thewheels should beaced.
3. Models 16W005 and 16W006 replace-ment wheels should have a minimumrated speed of at least 3600 RPM.
4. Maximum wheel diameter is 6” for16W005 and 8” for 16W006.
4
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton CombinationGrinder/Buffers
®
ENGLISH
16W005 and 16W006
ENGLISH
Figure 4 – Wiring Diagram
3-Red 2-Gray
4-Yellow1-Black
120V
240V
3-Red
1-Black
2-Gray
4-Yellow
![Page 5: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/5.jpg)
Models 16W005 and 16W006
5
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
ENGLISH
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON® COMBINATION GRINDER/BUFFERS, MODELS COVERED IN THIS MANUAL, ARE WARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS IN WORKMANSHIP OR MATERIALSUNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PART WHICH IS DETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL ORWORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED ORACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITED WAR-RANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION” BELOW. THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTSWHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDEN-TAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICEPAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS INTHIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION,AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THATTHE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY ORAFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZEDBY DAYTON.
Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom, sales shall notinclude the furnishing of technical advice or assistance or system design. Dayton assumes no obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of products.
Product Suitability.Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products forcertain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While attempts are made to assure that Dayton products comply withsuch codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase anduse of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product,installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation ofincidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow alimitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the periodof this Limited Warranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer prod-ucts purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any product which provesto be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolve satisfactorily,write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of thedefect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, Illinois 60045 U.S.A.
Maintenance (Continued)5. To loosen nuts holding the wheels,disconnect power and push a woodwedge between the tool rest and thewheel to keep the shaft from turn-ing. The threads on the right side of
the grinder (facing unit) are righthand; threads on the left side are lefthand. Tighten nuts securely beforeoperating the grinder.
6. For grinding efficiency, wheels shouldbe dressed periodically, especially if
they become clogged from grindingsoft metals. Dayton Grinding WheelDressers, Model 2X951 or 6Z851, arerecommended (See page 7).
![Page 6: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/6.jpg)
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day – 365 days a year
16W005
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
6
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
ENGLISH
ENGLISH
40
5
39
5
4120
21 22
36
29
37
32
29
27
28
31
30
38 2934
33
25
24
26
35
910
1312
11
23
17
14
9
3819
22
216
1615
16
18
6
8
7
54
3
1 Figure 5 – Repair Parts Illustration for 6” Combination Grinder/Buffer
![Page 7: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/7.jpg)
Repair Parts List for 6” Combination Grinder/Buffer
16W005
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
7
ENGLISH
(∆)Not shown.
(†)Not available as repair part.
(*)Standard hardware item, available locally.
1#10-24 x 1/2" Pan head screw
*3
2Spark guard
36464.00
13
Wheel guard cover
24462.02
14
1/2-12 Hex nut (LH thread)
00064.00
15
Flange
18904.00
36
Inner wheel flange
17315.00
17
Wire wheel
4EDP7
17
Grinding wheel, 36 coarse grit
6A084
18
1/4-20 x 3/8" Flange screw
16670.00
39
3/8-16 x 3/4" Hex head bolt
*1
103/8" Flat washer
*2
11Bracket
25810.00
112
Tool rest
25813.00
113
5/16" Flat washer
*2
143/8-16 x 1/2" Knob
25817.00
115
Upper eyeshield bracket
25177.00
116
Eyeshield kit
5PZP2
117
1/4-20 x 1/2" Knob
25816.00
118
Wheel guard
25986.00
119
5-0.8mm Hex nut
*2
205-0.8 x 200mm Pan head screw
04040.00
221
Endshield
16617.02
222
Bearing 6202z
1L015
223
Motor fan
01608.00
1
24Armature
†1
25Stator with housing
†1
26Grommet
01066.00
127
Line cord
00067.00
128
Strain relief
04055.00
129
#10-24 x 1/4" Flange screw
03210.00
630
Base
23757.02
131
Switch with key
08066.01
132
Cover
23758.00
133
1/4" Lock washer
*2
341/4-20 Hex nut
*2
355/16-18 x 1" Knob
25812.00
136
Capacitor
16908.00
137
Bumper
23991.00
438
#10 Serrated washer
*3
391/2-12 Hex nut (RH thread)
00548.00
140
Buffing wheel
36383.00
141
Spacer
36384.00
1Recommended Accessories
�∆Cast iron tool stand
4Z154
1�∆
Worklight
16W004
1�∆
Grinding wheel dresser
2X951
1�∆
Multi-purpose stand
6LM26
1
Ref.
Part
No.
Description
No.
Qty.
Ref.
Part
No.
Description
No.
Qty.
ENGLISH
![Page 8: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/8.jpg)
8
ENGLISH
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day – 365 days a year
16W006
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
ENGLISH
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
3
15
14
17
4342
45
5
18
544
3536
39
32
3334
26
2529 2827
2526
2510 23
2421
22
20
1915
30
31
40
4138
2537
36
3517
16
13
1112
11
11
9
107
85
6
41
Figure 6 – Repair Parts Illustration for 8” Combination Grinder/Buffer
![Page 9: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/9.jpg)
9
ENGLISH
16W006
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
ENGLISH
1#10-24 x 1/2" Pan head screw
*5
2Wheel guard
26056.00
13
Spark guard
36465.00
14
Wheel guard cover
24496.02
15
Flange
24497.00
36
Grinding wheel, 36 coarse grit
6A090
16
Wire wheel
4EDP8
17
Inner wheel flange
24498.00
18
5/8-11 Hex nut (LH thread)
00087.00
19
1/4-20 x 1/2" Hex head bolt
*3
101/4" Lock washer
*5
11Eyeshield kit
5PZP2
112
Upper eyeshield bracket
25177.00
113
1/4-20 x 1/2" Knob
25816.00
114
3/8-16 x 1/2" Knob
25817.00
115
3/8" Flat washer
*2
165-0.8 x 228mm Pan head screw
16654.00
417
Endshield
16627.02
218
5/8-11 Hex nut (RH thread)
00088.00
119
3/8-16 x 3/4" Hex head bolt
*1
20Bracket
31447.00
121
Tool rest
25813.00
122
5/16" Flat washer
*1
235/16-18 x 1" Knob
25812.00
124
Cover
24500.00
125
#10-24 x 1/4" Flange screw
03210.00
9
26Bumper
23991.00
427
Capacitor
16646.00
128
#10-24 x 3/8" Flange screw
03207.00
129
Capacitor clamp
16655.00
130
Switch with key
08066.01
131
Base
24499.02
132
Strain relief
04055.00
133
Line cord
00090.00
134
Grommet
01066.00
135
Wavy washer
16640.00
236
Bearing 6204z
1L017
237
Centrifugal switch
25172.00
138
Stationary switch
25171.00
139
Stator with housing
†1
40Armature
†1
41Motor fan
22041.00
142
5-0.8mm Hex nut
*4
435mm Flat washer
*4
44Spacer
36466.00
145
Buffing wheel
36467.00
1Recommended Accessories
∆Cast iron tool stand
4Z154
1∆
Worklight
16W004
1∆
Grinding wheel dresser
2X951
1∆
Multi-purpose stand
6LM26
1
Repair Parts List for 8” Combination Grinder/Buffer
(∆)Not shown.
(†)Not available as repair part.
(*)Standard hardware item, available locally.
Ref.
Part
No.
Description
No.
Qty.
Ref.
Part
No.
Description
No.
Qty.
![Page 10: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/10.jpg)
Dayton CombinationGrinder/Buffers
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.Lake Forest, Illinois 60045 U.S.A.
16W005 and 16W006
®
ENGLISH
Troubleshooting ChartSymptom Possible Cause(s) Corrective Action
Motor will not start
Excessive vibration
Motor overheating
Fuses are being blown or circuit breakers are being tripped
1. Blown line fuse or tripped circuitbreaker
2. Low line voltage
3. Material wedged between wheel and guard
4. Defective switch
5. Defective, blown capacitor
1. Improper mounting of grinder or accessories
2. Grinding wheel out of balance
3. Improper wheel mounting
1. Excess pressure required to grindmaterial
2. Grinding on side of wheel
3. Motor not turning freely (without power)
1. Overloading due to binding
2. Defective plug
3. Defective cord
4. Defective switch
5. Motor wired for different line voltage
6. Faulty internal wiring
1. If fuse is blown, replace with fuse ofproper size. If breaker tripped, reset it
2. Check power supply for voltage andcorrect as needed
3. Turn grinder off and remove material
4. Replace switch
5. Replace capacitor
1. Remount
2. Dress wheels or replace wheels
3. Remount wheels, but rotate onewheel 90º with respect to its previousposition. Other wheel should remainin its original position
1. Dress wheel or replace wheel withone of proper grit
2. Grind only on face of wheel
3. Clean around wheels and shaft and/or replace bearings
1. Clean around wheels and shaft and/or replace bearings
2. Replace plug
3. Replace cord
4. Replace switch
5. Rewire motor as per wiring diagram, (See Installation, Page 4)
6. Contact authorized Dayton Service Center
ENGLISH
![Page 11: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/11.jpg)
®
DesempaqueVerifique si han ocurrido daños duranteel envío. Si ha ocurrido algún daño, sedebe entablar un reclamo con la com -pañía de transportes inmediatamente.Verifique que la orden esté completa.Informe inmedia tamente al distribuidorsi hay partes que faltan.
Para asegurarse que las ruedas esmeri-ladoras no hayan sufrido daños duranteel transporte; golpee los bordes ligera-mente con un objeto metálico. Unsonido resonante es indicación de unarueda en buen estado; sin embargo, unsonido sordo revela una posible fractura.
Si sospecha que larueda tiene una
fractura, reemplácela de inmediato. Lasruedas fracturadas se pueden quebrar yproducir lesiones graves.
Especificaciones
Modelo HP RPM AMPS Voltios Hz
16W005 1/3 3450 3,5/1,75 120/240 6016W006 3/4 3450 7,0/3,5 120/240 60
RUEDAS VITRIFICADAS DE OXIDO DE ALUMINIO
GRANO: 1 36 Grueso
TAMAÑOS
16W005: 15 cm de diá., cara de 2,0 cm,diá. int. de 1,.3 cm
16W006: 20 cm de diá., cara de 2,5 cm,diá. int. de 1,6 cm
Información de SeguridadGeneral
Antes de ejecutar cualquier trabajo,
lea cuidadosamente las precaucionesque se indican abajo
Parte del polvoproducido por el
lijado mecánico, serrado, esmerilado,taladrado y otras tareas de construccióncontiene sustancias químicas que sesabe que pueden ocasionar cáncer, mal-formaciones congénitas u otros dañosreproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustanciasquímicas son:
1. Plomo proveniente de pinturas conbase de plomo.
2. Sílice cristalino proveniente de ladril-los, cemento y otros materiales demampostería.
3. Arsénico y cromo proveniente demadera químicamente tratada.
El riesgo debido a la exposición aestas sustancias químicas depende dela frecuencia con la cual realice estetipo de trabajo. Para reducir la exposi-ción a estas sustancias químicas: traba-je en un área bien ventilada y utiliceequipo de seguridad aprobado.Cuando trabaje con este tipo de her-ramientas, siempre utilice una más-cara para la cara o respirador ade-cuadamente ajustados, aprobados porOSHA/NIOSH.
ESTE PREPARADO PARA EL TRABAJO
1. Use ropa apropiada. No use ropasuelta, guantes, corbatas, anillospulseras u otras joyas que puedanquedar cogidas en las partes móvilesde la máquina.
2. Use una cubierta protectora para elcabello, para sujetar el cabello largo.
3. Use zapatos de seguridad con suelasantideslizantes.
4. Use gafas de seguridad, que cumplancon ANSI Z87.1 de Estados Unidos. Losanteojos corrientes tienen solamentelentes resistentes al impacto. NO sonanteojos de seguridad.
5. Use una máscara para la cara o unamáscara para el polvo, si la operaciónde lijado produce polvo.
6. Esté alerta y piense claramente.Nunca opere herramientas mecánicascuando esté cansado, intoxicado ocuando esté tomando medicamentosque causan mareos.
PREPARACION DEL AREA PARA EJE-CUTAR EL TRABAJO
1. Mantenga el área de trabajo limpia.Las áreas y bancos de trabajo desor -denados invitan a los accidentes.
2. No use herramientas mecánicas en ambientes peligrosos. No useherra mientas mecánicas en lugareshúmedos o mojados. No exponga lasherra mientas mecánicas a la lluvia.
3. El área de trabajo debe estar ilumina-da adecuadamente.
4. El enchufe eléctrico adecuado tieneque ser enchufado directamente enun receptáculo de tres puntas conec-tado a tierra correctamente.
5. Los cordones de extensión deben teneruna punta de conexión a tierra y lostres alambres del cordón de extensióndeben ser del calibre correcto.
Esmeriladoras/Pulidorasde Banco Dayton®
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes 16W005 y 16W006
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de armar, instalar, orerar o dar mantenimiento al productoaqui descrito. Protéjase a usted mismo y a los demás seguindo toda la información de seguridad. El no cumplir las instrucciones puede ocasion-ar daños, tanto personales como en la propiedad. Guarde estas instrucciones para referencia in el futuro.
Formulario 5S0000 Impresso en EE.UU.080900000/000/VCPVP
ESPAÑOL
DescripciónLa Combinación de Esmeriladoras/Pulidoras Dayton están equipadas con un motorcon rodamiento de bola totalmente encerrado. El conjunto del inducido se ha bal-anceado dinámicamente para que proporcione un funcionamiento más uniforme. Laprotección removible de la rueda facilita el cambio de las ruedas. El soporte de laherramienta se puede ajustar para el desgaste de la rueda y el esmerilado de ángu-los. Las Esmeriladoras/Pulidoras incluyen una protección contra chispas, protecciónde ojos, además de una rueda esmeriladora y una rueda pulidora.
ESPAÑOL
36382.00-0812
![Page 12: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/12.jpg)
Información de SeguridadGeneral (Continuación)6. Mantenga a los visitantes a una dis -tancia prudente del área de trabajo.
7. Mantenga a los niños fuera del lugarde trabajo. Haga que el taller sea aprueba de niños. Use candados, inter-ruptores maestros y remueva lasllaves del arran cador para impedircualquier uso invo luntario de las her-ramientas mecánicas.
ES IMPORTANTE MANTENER LA HER-RAMIENTA
1. Desenchufe siempre la herramientaantes de inspeccionarla.
2. Consulte las instrucciones de opera ción para informarse sobre los procedi mientos de ajuste y man-tenimiento específicos.
3. Mantenga la herramienta limpia, paraobtener una operación más segura.
4. Remueva la herramienta de ajuste.Fórmese el hábito de revisar para versi se han removido las herra mientas deajuste antes de conectar la lijadora.
5. Mantenga todas las partes listas parafuncionar. Revise para determinarque el protector u otras partes oper-arán correctamente y harán el trabajo que deben hacer.
6. Revise para ver si hay partes daña das.Revise el alineamiento de las partesmóviles, las partes que se atascan, si haypartes quebradas, el montaje y cual -quier otra condición que pueda afectarla operación de una herramienta.
7. Se debe reparar o cambiar correcta -mente un protector o cualquier otraparte que esté dañada. No hagareparaciones provisorias. (Use la lista de partes que se proporcionapara ordenar partes de reparación.)
EL OPERADOR DEBE SABER COMOUSAR LA HERRAMIENTA
1. Use la herramienta correcta para eltrabajo. No fuerce la herramienta, oel accesorio, ni los use para un traba-jo para el cual no han sido diseñados.
2. Desconecte la energía de la herra -
mienta cuando cambie los accesorios,tales como las ruedas rectificadoras,las ruedas pulimentadoras y otras porel estilo.
3. Evite el arranque por acccidente.Asegúrese que el interruptor esté enla posiciíon de OFF (apagado) antesde enchufarla.
4. No fuerce la herramienta. Trabajaráen la forma más eficiente a la veloci-dad para la cual se diseñó.
5. Mantenga las manos alejadas de laspartes móviles y las superficies deesmerilado.
6. Nunca deje que una herramientafuncione sola. Desconéctela y no se vaya hasta que se detengacompleta mente.
7. No trate de alcanzar demasiado lejos.Manténgase firme y equilibrado.
8. Nunca se pare en la herramienta. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se inclina.
9. Conozca su herramienta. Aprenda suoperación, aplicaciones y limita -ciones específicas.
10. Use los accesorios recomendados.Entienda y obedezca todas las in -strucciones de seguridad que vienencon los accesorios. El uso de acce -sorios inadecuados puede pro ducirel riesgo de lesiones a las personas.
11. No apriete demasiado la tuerca de larueda. Cambie las ruedas partidasinmediatamente. Use sólo las pestañasque vienen con la esmeriladora.
12. Ajuste la distancia entre la rueda yel soporte de la herramienta para unespacio libre de 1,6 mm o menos.
13.Maneje las piezas de trabajo correct -a mente. Cuando sea posible, use elsoporte de la herramienta para so -por tar la pieza de trabajo durantelas operaciones de esmerilado. Des -conecte la herramienta si se atasca.
14. Siempre use las protecciones en gen-eral y las protecciones para los ojos.
15. Limpie el polvo del esmerilado dedebajo de la herramienta frecuen -
temente.
MontajeUse únicamenteruedas pulidorasen paño en el
extremo del eje sin protección. Lasruedas esmeriladoras y las ruedas decables podrían quebrarse, y las partícu-las que salgan disparadas podrían oca-sionar lesiones graves.
Las partes que se tienen que sujetar en la unidad tienen que ubicarse y es preciso verificar si se encuentran dis ponibles (Vea la lista en la Figura 1).
IMPORTANTE: No trate de montar laherramienta si hay partes que faltan.Use este manual para ordenar partes dereparación.A Perno hexagonal de 3/8 - 16 x 3/4”B Arandela plana de 3/8” (2)C Puntal de soporte de la herramienta D Soporte de la herramienta E Arandela plana de 5/16”F Manilla de 5/16-18 x 1”G Tornillo de cabeza de placa, #10-24 x 3/8” (2)
H Puntal de la protección de ojos supe-rior
I Protección de ojosJ Puntal de la protección de ojos infe-rior
K Manilla de 1/4-20 x 1/2”L Protección contra chispasM Manilla de 3/8-16 x 1/2”CONJUNTO DEL SOPORTE DE LA HER-RAMIENTA
1. Coloque el soporte de la herramienta(D) sobre el puntal del soporte de laherramienta y asegúrelo en su posicióncon una arandela plana de 5/16 pulg.(E) y una perilla de 5/16-18 x 1 pulg. (F).
2. Fije el punta del soporte de la her-ramienta a la parte inferior de la pro-tección de la rueda utilizando pernode cabeza hexagonal de 3/8-16 x 3/4pulg. (A) y un arandela plana de 3/8pulg. (B). Asegúrese que la ranura delsoporte esté ubicada sobre el refuer-zo elevado de la protección. Aprietelos pernos con la mano.
Montaje (Continuación)
2-Sp
Esmeriladoras/Pulidoras de BancoDayton®
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 16W005 y 16W006
![Page 13: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/13.jpg)
3. Ponga el soporte de la herramientade modo que la distancia entre éste yla rueda esmeriladora sea de menosde 1,6 mm. Cambie la posición delángulo del soporte de la herramientasi es necesario. Asegure todas lasmanillas y todos los pernos.
CONJUNTO DE LA PROTECCION
DE OJOS
1. Fije la protección contra chispas (L) ala protección de la rueda utilizandoun perilla de 3/8-16 x 1/2 pulg. (M) yuna arandela plana de 3/8 pulg. (B).
2. Instale el soporte de la protección paralos ojos superior (H) en la protecciónpara los ojos (I) utilizando dos tornillosde cabeza hueca #10-24 x 3/8 pulg. (G)y el soporte de la protección para losojos inferior (J).
3. Deslícela la manilla de 1/4-20 x 1/2pulg. (K) a través del orificio en laparte superior de la protección contrachispas (L) en el soporte de la protec-ción para los ojos superior (H) y ase-gure en su posición.
4. Ubique la protección de ojos en laposición deseada para la protección
del operador y asegure todas lasmanillas y pernos.
MONTAJE DE LA RUEDA PULIDORA
Vea la Figura 5
Para instalar las ruedas pulidoras en lapulidora:
1. Retire los manguitos de protecciónplásticos del eje del inducido.
2. Deslice el espaciador (Ref. No. 41)sobre el eje del inducido.
3. Deslice la pestaña de rueda interna(Ref. No. 5) sobre el eje del inducido.
4. Deslice la rueda pulidora (Ref. No. 40)sobre el eje del inducido y tópela con-tra la pestaña de rueda interna.
5. Deslice la pestaña de rueda externa ytope el lado plano de la pestaña con-tra la rueda pulidora.
6. Apriete la tuerca hexagonal (Ref. No.39) en el eje del inducido. Asegúreseque la rueda pulidora esté firme-mente sujetada y la tuerca hexagonalesté bien topada contra la pestaña derueda externa. Utilice espaciadoresadicionales (no suministrados), si esnecesario.
LÁMPARA DE TRABAJO OPCIONAL(MODELO 16W004)
Coloque el conjunto del puntal de laprotección de ojos en las protube ranciasque vienen en la protección de la rueda.Las protuberancias son rosca das paraaceptar dos tornillos de 1/4” - 20. Sujeteel conjunto del puntal en la protecciónde la rueda con los dos tor nillos quevienen con lámpara de trabajo.
InstalaciónMONTAJE DE LA ESMERILADORA
1. Monte la esmeriladora en una super -ficie horizontal sólida (no vienen losartículos de ferretería). Si viene mon -tada en un pedestal de metal, alineelos agujeros de montaje con los agu-jeros correspondientes en el pedestal.Inserte un perno de cabeza hexago-nal de 1/4 - 20 x 1¼” con la arandelaplana a través de la base de la esmeri-ladora. A partir de la parte inferior
del pedestal, ponga una arandelaplana de 1/4” y una tuerca hexagonalde 1/4” - 20 en el perno. Apriételossolamente hasta que el espacio entrela base de la esmeriladora y elpedestal sea de 3 mm. Use la segunda tuerca en cadaperno, apriétela atas cándola en con-tra de la primera para evitar que sepierdan debido a la vibración.
2. Monte la esmeriladora en la partesuperior del banco de madera, usan-do los tornillos de madera de 1/4 x1¼” con las arandelas planas debajode las cabezas. Apriete los tornilloshasta que el espacio entre la base dela esmeriladora y la parte superior delbanco sea de 3 mm.
Asegúrese de va -ciar todos los mate-
riales inflamables (líquidos y vaporesinflamables, papel, madera, plástico,etc.) de la aspiradora del taller antes deconectarla a la esme riladora. Las chis-pas calientes de la esmeriladora puedeninflamar los materiales que se encuen-tran en ésta.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Si se conecta in-correctamente el
conductor de conexión a tierra delequipo, se puede producir un riesgo dechoque eléctrico. El equipo debe estarconectado a tierra mientras se estáusando, para proteger al operador con-tra un choque eléctrico.
Si las instrucciones para la conexión atierra no se entienden o si se tienendudas de que la herramienta estéconectada a tierra correctamente, con-sulte a un electricista calificado.
Este esmeriladora está equipado con uncordón aprobado de 3 conductores conpoencia nominal de 300V y un enchufede conexión a tierra de 3 puntas (Vea laFigura 2) para pro tegerse contra lospeligros de choque.
Modelos 16W005 y 16W006
3-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
ESPAÑOL
ESPAÑOL
®
Figura 1 – Soporte de la Herramienta y Conjuntode la Protección de Ojos
J
G
C
B
BD
EF
A
K
LM
IH
![Page 14: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/14.jpg)
4-Sp
Esmeriladoras/Pulidoras de BancoDayton®
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 16W005 y 16W006
Instalación (Continuación)El enchufe de conexión a tierra se debeenchufar directamente en un receptá -culo de conexión a tierra de 3 puntas,conec tado a tierra e instalado correcta -mente (Vea la Figura 2).
No remueva ni altere la punta de co -nexión a tierra de ninguna manera. Enel caso de una falla o de una descargadisruptiva, la conexión a tierra propor -ciona el camino de menor resistencia al choque eléctrico.
No permita que los dedos toquen
los terminales o el enchufe cuando seestán instalando o removiendo deltomacorriente.
El enchufe se debe enchufar en el toma corriente correspondiente, que debeestar instalado correctamente y conec -tado a tierra según todos los códigos y reglamentos locales. No modifique elenchufe que se propor ciona. Si no calzaen el tomacorriente, haga que un elec-tricista calificado instale uno correcto.
Inspeccione los cordones de la herra -mienta periódicamente y, si están daña-dos, hágalos reparar por un servicioautorizado.
El conductor verde (o verde y amarillo)del cordón es el cable de conexión atierra. Si es necesario reparar o cambiarel cordón eléctrico o el enchufe, noconecte el cable verde (o verde y amaril-lo) a un terminal cargado.
Cuando se encuentra un receptáculo depared de dos puntas, se debe reemplazarpor un receptáculo de 3 puntas conecta -do a tierra correcta mente e instalado deacuerdo con los códigos y reglamentosdel Código Eléctrico Nacional y con loscódigos locales.
Este trabajo debe ser ejecutado por
un electricista calificado.
Se puede obtener un adaptador deconexión a tierra provisorio de 3 puntasa 2 puntas (Vea la Figura 3) para conec -tar los enchufes a un tomacorrientebipolar, si está conectado a tierra cor-rectamente.
No use un adaptador de conexión atierra de 3 puntas a 2 puntas a menosque sea permitido por los códigos yreglamentos locales y nacionales.
(En Canadá no se permite usar un adap -ta dor de conexión a tierra de 3 puntas a 2 puntas.) En donde está permitido, la lengüeta verde rígida o el terminalen el lado del adaptador debe estarconectado firmemente a una conexióna tierra eléctrica permanente, tal comouna tubería de agua conectada a tierracorrectamente, una caja detomacorrien te conectada a tierra correc-tamente o un sistema de cables conec-tado a tierra correctamente.
Muchos de los tornillos de la plancha decubierta, las tuberías de agua y las cajas de tomacorriente no están conectados atierra correctamente. Para asegurar unaconexión a tierra correcta, un electri -cista calificado debe probar los mediosde conexión a tierra.
CORDONES DE EXTENSION
1. El uso de cualquier cordón de exten-sión producirá cierta caída de voltaje y pér dida de energía.
2. Los cables del cordón de extensióntienen que ser del tamaño suficientecomo para conducir corriente y man-tener el voltaje adecuado.
3. Si la unidad se hace funcionar a volta-jes que no se encuentran dentro de ±10% de la voltaje especificada sepuede producir un calentamientoexcesivo y se puede quemar le motor.
4. Use la tabla a continuación paradeter minar el cordón de extensióncon tamaño mínimo del cable (A.W.G).
5. Use cordones de extensión de 3 cables, con enchufes del tipo deconexión a tierra de tres puntas yreceptáculos de tripolares queacepten el enchufe de la unidad.
6. Si el cordón de extensión está desgas -tado, cortado o dañado en algunaforma, cámbielo inmediatamente.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION(120 VOLTIOS)
MODELO 16W005
Tamaño del cable Norma AWG
Hasta 7.62 m......................................... 18
7.62 a 30.48 m ...................................... 16
30.48 a 45.72 m .................................... 14
AVISO: No se recomienda utilizar cor-dones de extensión de más de 45.72metros de largo.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION(120 VOLTIOS)
MODELO 16W006
Tamaño del cable Norma AWG
Hasta 7.62 m .........................................18
7.62 a 30.48 m...................................... 16
30.48 a 45.72 m.................................... 14
AVISO: No se recomienda utilizar cor-dones de extensión de más de 45.72metros de largo.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION(120 VOLTIOS)
MODELO 16W005 Y 16W006
Tamaño del cable Norma AWG
Hasta 15.24 m ...................................... 18
15.24 a 60.96 m ................................... 16
60.96 a 91.44 m ................................... 14
Figura 1 – Receptáculo de 3 puntas
Tomacorriente conectadoa tierra correctamente
Enchufe de3 puntas
Punta de conexión a tierraTalón de tierra
Adaptador
Enchufe de 3 puntas
Receptáculode 2 puntas
Asegúreseque estéconectado auna conexióna tierra conocido
Figura 2 – Receptáculo de 2 puntas con adaptador
![Page 15: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/15.jpg)
Instalación (Continuación)AVISO: No se recomienda utilizar cor-dones de extensión de más de 91.44metros de largo.
CONEXIONES ELECTRICASTodas las cone- xiones eléctricas
tienen que sur hechas por un elec-tricista calificado. Asegúrese de que laherramienta esté apagada y desconec-tada de la fuente de energía eléctricacuando monte, conecte, o vuelva aconectar el motor y cada vez queinspeccione el cableado.
El motor y los cables están instalados tal como se muestra en el esquema decableado (vea la Figura 4). El motor semonta con un cordón eléctrico apro -bado de tres conductores para uso con120/240 voltios. El motor viene de lafábrica cableado para 120 voltios.
Para utilizar la esmeriladora con una ali-mentación de 240 V, haga que un técni-co electricista calificado recablee elmotor y conecte un enchufe de trespuntas de 240 voltios y 15A amperios alcable de la esmeriladora.
OperaciónSiempre use gafas de seguridad que
cumplan con ANSI Z87.1 de EstadosUnidos (se muestra en el paquete),antes de empezar a operar la herra -mienta eléctrica. Puede obtener gafasde seguri dad a través de su catálogo de Grainger.
Use únicamente lasruedas esmeriladoras
y de cable en el extremo del eje de laprotección (dentro de la protección de larueda). Las ruedas esmeriladoras y lasruedas de cables podrían quebrarse, ylas partículas que salgan disparadaspodrían ocasionar lesiones graves.
1. Mantenga una presión uniforme ymoderada en el trabajo y manténgalamoviéndose a una velocidad parejapara obtener un esmerilado parejo.
2. Si se presiona demasiado, el motor se calienta demasiado y las ruedasrecti fi cadoras se desgastanprematura mente.
3. Fíjese en el ángulo de biselado origi -nal en el artículo que se va a afilar ytrate de mantener ese ángulo. El afi -lamiento de un borde de corte exigela remoción de las rebabas del borde.
4. La mejor manera de remover lasreba bas se logra si se usa la esmeri-ladora para retirarlas del borde através del ángulo biselado.
5. La rueda rectificadora debe rotar enel objeto que se está afilando.
6. Sumerja el trabajo dentro de un en -fria dor regularmente para evitar quese caliente demasiado. El calenta -miento excesivo puede debilitar losmetales.
PULIDO
1. Mantenga una presión moderada yuniforme sobre la pieza de trabajo ymueva ésta a una velocidad con-stante para lograr un pulido uni-forme.
2. Si se presiona demasiado fuerte, elmotor se sobrecalienta y las ruedaspulidoras se desgastan prematura-mente.
3. La rueda pulidora debe girar sobre elobjeto que se esté puliendo.
Mantenimiento1. A medida que las ruedas se des -gastan, los soportes de la herra -mienta deben quedar colocados máscerca de la cara de las ruedas.
2. El espacio libre entre la rueda y elsoporte de la herramienta no debeser más grande de 1,6 mm. Cuandolas ruedas se han desgastado hastatal punto que no se puede mantenerel espacio libre máximo de 1,6 mm, espreciso cambiar las ruedas.
3. Modelos 16W005 y 16W006: Lasruedas de repuesto deben tener unavelocidad mínima nominal de por lomenos 3600 RPM.
4. El diámetro máximo de la rueda es de16 cm para el 16W005, 20 cm para el16W006.
5. Para soltar las tuercas que sujetan lasruedas, desconecte la energía eléc -trica y empuje una cuña de maderaentre el soporte de la herramienta yla rueda para impedir que el eje gire.Las roscas del lado derecho de laesme riladora (de frente a la unidad)son de derecha; las roscas en el ladoizquierdo son de izquierda. Aprietelas tuercas en forma segura antes deoperar la esmeriladora.
6. Para mantener la eficiencia delesmerilado, las ruedas tienen que serafiladas periódicamente, especial -mente si se tapan cuando se esme -rilan materiales blandos. Serecomien dan las Afiladoras deRuedas Rectifi cadoras Dayton,Modelos 2X951 o 6Z851 (Vea las pági-nas 9).
Modelos 16W005 y 16W006
5-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
ESPAÑOL
ESPAÑOL
®
Figura 4 – Diagrama de Cableado
3-Rojo 2-Gris
4-Amarillo1-Negro
120V
240V
3-Rojo
1-Negro
2-Gris
4-Amarillo
![Page 16: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/16.jpg)
6-Sp
Esmeriladoras/Pulidoras de BancoDayton®
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 16W005 y 16W006
La esmeriladora no arranca
Vibración excesiva
El motor se calienta demasiado
Los fusibles están quemados o los inter-ruptores de circuito se han disparado
1. El fusible de la línea está quemado oel interruptor de circuito se ha dis-parado
2. Bajo voltaje en la línea
3. Hay material acuñado entre la rueday la protección
4. Interruptor defectuoso
5. Capacitor defectuoso o quemado
1. La esmeriladora o los accesorios noestán bien montados
2. La rueda rectificadora está desbal-anceada
3. Montaje de la rueda incorrecto
1. Se requiere una presión excesiva paraesmerilar el material
2. Esmerilado en el lado de la rueda
3. El motor no gira libremente (sinpotencia)
1. Sobrecarga debido a aferramiento
2. Enchufe defectuoso
3. Cordón defectuoso
4. Interruptor defectuoso
5.El motor ha sido cableado o para unvoltaje de linea diferente
6. Cableado interno defectuoso
1. Si el fusible está quemado, cámbielopor uno del tamaño correcto. Si elinterruptor se ha disparado, vuélvaloa ajustar
2. Revise el abastecimiento de corrienteeléctrica para verificar el voltaje y cor-ríjalo según sea necesario
3. Desconecte la esmeriladora y remue-va el material
4. Cambie el interruptor
5. Cambie el capacitor
1. Vuélvalos a montar
2. Afile las ruedas o cámbielas
3. Vuelva a montar las ruedas, pero roteuna de 90° con respecto a su posiciónoriginal. La otra debe quedarse en suposición original
1. Afile la rueda o cámbiela por otra degrano adecuado
2. Esmerile solamente en la cara de larueda
3. Limpie alrededor de las ruedas y deleje y/o cambie los rodamientos
1. Limpie alrededor de las ruedas y deleje y/o cambie los rodamientos
2. Cambie el enchufe
3. Cambie el cordón
4. Cambie el interruptor
5. Vuelva a cablear el motor segun eldiagrama de cableado (Vea Instalación, página 5)
6. Póngase en contacto con el Centro deServicio Dayton
Tabla de Identificación de ProblemasSíntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva
![Page 17: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/17.jpg)
Modelos 16W005 y 16W006
7-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
®
ESPAÑOL
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑOS. DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) LE GARANTIZA AL USUARIOORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DE LAS ESMERILADORAS/PULIDORAS DE BANCO DAYTON®
ESTAN LIBRES DE DEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE A USO NORMAL, POR UN AÑOA PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA SEA EN EL MATERIAL O EN LAMANO DE OBRA, Y SEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR ADELANTADO) A UN CENTRO DE SERVICIOAUTORIZADO DESIGNADO POR DAYTON, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO EXISTE OTRA POSIBILIDAD) SEGUN LODETERMINE DAYTON. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO CUBIERTOS EN LA GARAN-TIA LIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS ADELANTE. ESTA GARANTIA LIMITADA CON-FIERE AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION A JURISDICCION.
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DEDAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE DAY-TON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONAR DILI-GENTEMENTE PARA PROPORCIONAR INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL;SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRO-DUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UNPROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEP-CION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DEHECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.
Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usoscomerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sis-tema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizadossobre la elección, instalación o uso de los productos.
Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, la insta-lación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Sibien se trata de que los productos Dayton cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puedehacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación ytodos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cum-plan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdiccionesno permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteri-ores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita,por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente nopodrán excluirse ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósi-to en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste.
Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto acualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre unproducto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, aldistribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el proble-ma en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, lafecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo depérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se dañadurante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, 60045 EE.UU.
ESPAÑOL
![Page 18: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/18.jpg)
8-Sp
ESPAÑOL
16W005
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Figura 5 –Ilustración de las Partes de Reparación para
la Esmeriladoras/Palidora de Banco de 15 cm
Para Obtener Partes de Reparación en Mexico Llame al Teléfono 001-800-527-2331
en EE.UU. Llame al Teléfono 1-800-323-0620
Servicio Perm
anente - 24 horas al dia al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde
en la lista de partes
40
5
39
5
4120
21 22
36
29
37
32
29
27
28
31
30
38 2934
33
25
24
26
35
910
1312
11
23
17
14
9
3819
22
216
1615
16
18
6
8
7
54
3
1
![Page 19: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/19.jpg)
9-Sp
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Lista de Partes de Reparación para las Esmeriladoras/Pulidora de Banco de 15 cm
16W005
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
1Tornillo de cabeza de placa,#10-24 x 1/2"
*3
2Protección contra chispas
36464.00
13
Cubierta de la protección de la rueda
24462.02
14
Tuerca hexagonal, 1/2-12 (rosca izquierda)
00064.00
15
Pestaña
18904.00
36
Pestaña del volante interior
17315.00
17
Rueda de cable
4EDP7
17
Rueda rectificadora, grueso de 36
6A084
18
Tornillo de pestaña, 1/4-20 x 3/8"
16670.00
39
Perno de cabeza hexagonal, 3/8-16 x 3/4"
*1
10Arandela plana, 3/8"
*2
11Manilla
25810.00
112
Soporte de herramienta
25813.00
113
Arandela plana, 5/16"
*2
14Manilla, 3/8-16 x 1/2"
25817.00
115
Puntal de la protección de ojos superior
25177.00
116
Juego de protección para los ojos
5PZP2
117
Manilla, 1/4-20 x 1/2"
25816.00
118
Protección de rueda
25986.00
119
Tuerca hexagonal, 5-0,8mm
*2
20Tornillo de cabeza de placa, 5-0,8 x 200mm
04040.00
221
Proteccion de extremo
16617.02
222
Rodamiento 6202z
1L015
223
Ventilador del motor
01608.00
1
24Inducio
†1
25Estator con caja
†1
26Ojal
01066.00
127
Cordon de linea
00067.00
128
Alivio de esfuerzo
04055.00
129
Tornillo de la pestaña, #10-24 x 1/4"
03210.00
630
Base
23757.02
131
Interruptor con llave
08066.01
132
Cubierta
23758.00
133
Arandela de seguridad, 1/4"
*2
34Tuerca hexagonal, 1/4-20
*2
35Manilla, 5/16-18 x 1"
25812.00
136
Capacitor
16908.00
137
Amortiguador
23991.00
438
Arandela estriada, #10
*3
39Tuerca hexagonal, 1/2-12 (rosca derecha)
00548.00
140
Rueda de pulidora
36383.00
141
Espaciador
36384.00
1Accesorios Recomendados
∆Plataforma de herramientas de hiero fundido
4Z154
1∆
Lámpara de trabajo
16W004
1∆
Afila dora de rueda rectificadora
2X951
1∆
Plataforma de uso múltiple
6LM26
1
No. de
No. de
Ref.
Descripción
Parte
Cant.
No. de
No. de
Ref.
Descripción
Parte
Cant.
(∆)No se muestra.
(†)No se encuentra disponible como parte de reparación.
(*)Item de artículo de ferretería estándar que se encuentra disponible localmente.
![Page 20: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/20.jpg)
10-Sp
ESPAÑOL
16W006
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Para Obtener Partes de Reparación en Mexico Llame al Teléfono 001-800-527-2331
en EE.UU. Llame al Teléfono 1-800-323-0620
Servicio Perm
anente - 24 horas al dia al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le corresponde
en la lista de partes
Figura 6 –Ilustración de las Partes de Reparación para
la Esmeriladoras/Palidora de Banco de 20 cm
3
15
14
17
4342
45
5
18
544
3536
39
32
3334
26
2529 2827
2526
2510 23
2421
22
20
1915
30
31
40
4138
2537
36
3517
16
13
1112
11
11
9
107
85
6
41
![Page 21: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/21.jpg)
11-Sp
ESPAÑOL
1Tornillo de cabeza de placa,#10-24 x 1/2"
*5
2Proteccion de rueda
26056.00
13
Proteccion contra chispas
36465.00
14
Cubierta de la proteccion de la rueda
24496.02
15
Pestana
24497.00
36
Rueda rectificadora, grueso de 36
6A090
16
Rueda de cable
4EDP8
17
Pestana del volante interior
24498.00
18
Tuerca hexagonal, 5/8-11 (rosca izquierda)
00087.00
19
Perno de cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1/2"
*3
10Arandela de seguridad, 1/4"
*5
11Juego de proteccion para los ojos
5PZP2
112
Puntal de la proteccion de ojos superior
25177.00
113
Manilla, 1/4-20 x 1/2"
25816.00
114
Manilla, 3/8-16 x 1/2"
25817.00
115
Arandela plana, 3/8"
*2
16Tornillo de cabeza de placa, 5-0,8 x 228mm
16654.00
417
Proteccion de extremo
16627.02
218
Tuerca hexagonal, 5/8-11 (rosca derecha)
00088.00
119
Perno de cabeza hexagonal, 3/8-16 x 3/4"
*1
20Manilla
31447.00
121
Soporte de herramienta
25813.00
122
Arandela plana, 5/16"
*1
23Manilla, 5/16-18 x 1"
25812.00
124
Cubierta
24500.00
125
Tornillo de pestana, 1/4-20 x 1/4"
03210.00
9
26Amortiguador
23991.00
427
Capacitor
16646.00
128
Tornillo de la pestana, #10-24 x 3/8"
03207.00
129
Sujetador de capacitor
16655.00
130
Interruptor con llave
08066.01
131
Base
24499.02
132
Alivio de esfuerzo
04055.00
133
Cordon de linea
00090.00
134
Ojal
01066.00
135
Arandela ondulada
16640.00
236
Rodamiento 6204zz
1L017
237
Interruptor rotatorio
25172.00
138
Interruptor estacionario
25171.00
139
Estator con caja
†1
40Inducio
†1
41Ventilador del motor
22041.00
142
Tuerca hexagonal, 5-0,8mm
*4
43Arandela plana, 5mm
*4
44Espaciador
36466.00
145
Rueda de pulidora
36467.00
1Accesorios Recomendados
∆Plataforma de herramientas de hiero fundido
4Z154
1�∆
Lampara de trabajo
16W004
1∆
Afila dora de rueda rectificadora
2X951
1∆
Plataforma de uso multiple
6LM26
1
Lista de Partes de Reparación para las Esmeriladoras/Pulidora de Banco de 20 cm
16W006
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
(∆)No se muestra.
(†)No se encuentra disponible como parte de reparación.
(*)Item de artículo de ferretería estándar que se encuentra disponible localmente.
No. de
No. de
Ref.
Descripción
Parte
Cant.
No. de
No. de
Ref.
Descripción
Parte
Cant.
ESPAÑOL
![Page 22: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/22.jpg)
Notas
12-Sp
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operacion y Lista de Partes Dayton 16W005 y 16W006
![Page 23: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/23.jpg)
Notas
13-Sp
®
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operacion y Lista de Partes Dayton 16W005 y 16W006
ESPAÑOL
![Page 24: property damage! Retain instructions for future reference. Dayton … · 2015-12-17 · Dayton Combination Grinder/Buffers are equipped with a totally enclosed ball bear-ing motor.](https://reader031.fdocuments.us/reader031/viewer/2022011900/5f0250b77e708231d403a95c/html5/thumbnails/24.jpg)
Manual de Instrucciones de Operacion y Lista de Partes Dayton
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.Lake Forest, Illinois 60045 EE.UU.
ESPAÑOL
®
ESPAÑOL
16W005 y 16W006
Esmeriladoras/Pulidoras de Banco Dayton®
Registro de Servicios
Fecha Maintenimiento efectuado Componentes de repuesto necesarios