Primary text reader for hist1017csi

89
1

description

The Primary Texts for HIST1017, Crime Scene Investigation, California State University, East Bay Campus, Winter 2014

Transcript of Primary text reader for hist1017csi

Page 1: Primary text reader for hist1017csi

1

Page 2: Primary text reader for hist1017csi

2

TABLE OF CONTENTS

Introduction ............................................................. 3

How to Read a Primary Source ............................. 4

Neolithic ................................................................... 6

Please watch: Catal Huyuk ............................... 6

Mesopotamia ........................................................... 7

Laws of Ur-Nammu

(http://www.realhistoryww.com/world_hist

ory/ancient/Misc/Sumer/ur_nammu_law.ht

m) .......................................................................... 7

Prologue ........................................................... 7

Code of Hammurabi

(http://www.fordham.edu/Halsall/ancient/

hamcode.asp) ....................................................... 8

Egypt ...................................................................... 28

The Judicial Papyrus of Turin (a court record

regarding the death of Ramses III) ................. 28

(http://www.reshafim.org.il/ad/egypt/texts

/judicial_turin_papyrus.htm) ......................... 28

The Judicial Turin Papyrus .......................... 28

The Rollin Papyrus ....................................... 35

The Lee Papyrus............................................ 35

India ........................................................................ 36

Please listen to this podcast ............................. 36

The Ashoka Pillars ............................................ 36

The Americas ......................................................... 42

THE FIRST BOOK ............................................. 42

THE MYTH OF VUKUB-CAKIX ................ 42

THE SECOND BOOK....................................... 44

China ...................................................................... 48

Oracle Bones ...................................................... 48

Confucius, Analects .......................................... 50

Greece ..................................................................... 54

Plutarch: the Life of Alexander

http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Ro

man/Texts/Plutarch/Lives/Alexander*/10.h

tml ....................................................................... 54

The Death of Alexander, according to Arrian

of Nicomedia: (http://www.livius.org/aj-

al/alexander/alexander_t28.html) ................. 57

Rome ....................................................................... 60

TACITUS: ANNALS XV.37—41

http://www.sacred-

texts.com/cla/tac/a15030.htm ....................... 60

Suetonius, Lives of the Twelve Caesars: Nero

............................................................................. 63

Dio Cassius: Nero and the Great Fire 64 CE.

(http://www.fordham.edu/halsall/ancient/

diocassius-nero1.asp) ....................................... 64

Polybius, History of Rome, Book 6 ................. 66

Eusebius, The Conversion of Constantine..... 81

The Nicene Creed ................................................ 83

Islam ....................................................................... 84

Parts of the Quran ............................................. 84

Al-Baladhuri: The Battle Of The Yarmuk (636)

and After ............................................................ 86

Page 3: Primary text reader for hist1017csi

3

INTRODUCTION

I created this reader for one main

reasons: the book I normally use in this

course is now about $90, which is a bit

excessive. This will save you money

since all the texts below are out of

copyright and can be copied for

educational purposes. It contains video

and links to websites that relate to the

material we are reading about.

If you are reading this through Issuu,

you will not be able to view the videos I

have inserted into the text. You can

always download this document from

our Blackboard site to watch them or go

to the original source (usually

YouTube).

I give the websites of all the texts in case

you would like to read more than what I

have given you. The first chapter (How

To Read a Primary Source) is taken from

my book, Voices of Early Christianity

(published in 2013). Although it was

written for a book on early Christianity,

it is still applicable to reading any

primary text.

Page 4: Primary text reader for hist1017csi

4

HOW TO READ A PRIMARY

SOURCE

For ancient history, the primary

sources for information come from

documents that were written and

archaeology that was constructed

during a particular time period being

studied. Since this volume

concentrates primarily on texts, it is

important to understand what needs

to be considered when reading a book

or a letter written by someone nearly

2,000 years ago. Modern people,

when examining primary texts, need

to think about a number of questions

beyond the actual message found in

the text. Questions that are usually

asked are: What is the history of the

text itself? Do the originals exist, and

if not, how was the text

reconstructed? It is then important to

think about: Who wrote it? Who was

it written to? What are the

circumstances that led to the creation

of the letter/book?

Before looking at authorship,

audience, and context, some

observations should be made words

about the texts or manuscripts (from

the Latin manus=hand and scripto=to

write) should be said. First, many

texts from the first centuries of

Christianity are not the originals. For

example, the oldest part of the New

Testament that exists today is a very

small fragment of the Gospel of John,

dated to the early part of the second

century. It isn’t until the 300s C.E.

when we find manuscripts that

contain large parts of the New

Testament. Second, to make matters

more difficult, there are over 5,000

manuscripts of the Greek New

Testament (Greek was the original

language) and there are differences

found throughout these thousands of

texts, sometimes small, sometimes

large. To manage these differences,

the manuscripts are organized into

“families” which often originate from

a particular geographical area. In the

case of the Alexandrian family of

manuscripts, they originate near

Alexandria, Egypt. The modern

printing of the Greek and Latin New

Testament will contain a critical

apparatus, found at the bottom of the

page, which contains some of the

major variations found between

different manuscript families or

differences between individual texts.

For example, the title of the Gospel of

John is “According to John” in most

manuscripts, but the critical

apparatus notes that in other

manuscripts, the title is “The Gospel

According to John.” Thus the texts of

the Old and New Testaments we have

today are essentially put together by

modern scholars who are trying to

determine what the original wording

was.

The originals of many

Christian writings which came after

the composition of the Biblical texts

also do not exist anymore. Over time

they have disappeared or were

destroyed, either on purpose or by

accident, so modern readers are

reliant on copies or even copies of

copies. An example of this is found in

Page 5: Primary text reader for hist1017csi

5

Eusebius of Caesarea’s Church History

(written in the late 200s/early 300s).

Eusebius was the first historian to

actively cite his sources. Sometimes

the citations he gives are the only

evidence we have of these writings.

When we are lucky enough to have a

number of copies of the same book,

usually they are not exactly the same,

which is similar to the problems with

the biblical texts. These difficulties

with the Biblical and later texts

usually stem from the process of

producing books/letters in the

ancient world. Books were time-

consuming and expensive to produce.

The process began when one person

would sit down to copy a book by

hand, or someone would stand up in

front of a group of scribes and read

the original while the scribes would

copy down what they heard. Many

mistakes can enter a text in this way.

The person copying the text could

start to daydream and miss whole

sections. A word could be

misspelled, or even misplaced in the

copied version. The person reading

could accidently skip a part of the text

causing the scribes to replicate the

same mistake. Sometimes the

problem lies with the copy itself—

pages could have been missing and

then this missing section is just

wholesale transferred to the copy

being made. The original being used

could have also been corrupted in

some way and the mistakes carried

over into the copy.

Another item to consider when

reading primary texts is that they

were obviously not written in

English. The texts provided in this

volume were originally in Greek,

Latin, and Coptic (an Egyptian

language). This is something to take

into account when reading ancient

texts. Translation is a difficult

process, and mistakes can also be

made. A problem with translating is

that it isn’t as easy as giving a word-

for-word account. Sometimes the

translator is forced to add something

that the original does not have in

order to make it understandable to a

modern reader. For example, Latin

lacks definite and indefinite articles,

which are “the” for definite and “a”

and “an” for indefinite (“the book,” as

opposed to “a book”). This means

that when it is translated into English,

the translator must make a decision

as to whether the original author

meant something very specific (“the

book”) or more general (“a book”).

Usually the context will guide the

translator.

Once these issues are dealt

with, the contents of the text can then

examined. As mentioned above,

there are three things that need to be

looked at: authorship, the intended

audience, and the context of the

message. If the author is known, this

can give the reader some background

(if we are lucky enough to know

something about the author) as to

why the text was written. If the name

of the author is attached, the reader

then should also consider whether

that person is actually the real author.

Many texts from early Christianity

Page 6: Primary text reader for hist1017csi

6

were supposedly written by a famous

person, but scholars have discovered

that for some, the authorship was by

someone else. For example, some of

the Gnostic texts from Nag Hammadi,

Egypt, have the names of some of the

Twelve Disciples attached to them,

but many times the texts were written

centuries after their death. This is

also the case for some texts from the

New Testament. There are many

writings attributed to Paul that are

now believed to have been written by

Paul’s followers, probably after his

death. If the text is anonymous, then

the reader needs to ask why that is

the case. Modern readers do not need

to necessarily mistrust an anonymous

text, but it could lead to other

questions such as “was it dangerous

to put the name of the author on the

text?”

Modern readers also need to consider

the intended audience (who the

original author was specifically

writing to) and the context (the

reason for the text being written

and/or information on the social

environment of the author and the

intended audience). Knowing who

the intended audience was will help

readers discover why it was written

in the first place. Ancient letters

usually include the addressee. For

example, Paul the Apostle states the

intended audience in his Letter to the

Romans (the title of which was given

later) in Romans 1:7 “To all God's

beloved in Rome, who are called to be

1 Give reference to my book.

saints.” Many books during this

period were also addressed to

particular people. For example, Justin

Martyr addressed his First Apology:

“To the Emperor Titus Aelius

Adrianus Antoninus Pius Augustus

Cæsar, and to his son Verissimus the

Philosopher, and to Lucius the

Philosopher, the natural son of

Caesar, and the adopted son of Pius, a

lover of learning, and to the sacred

Senate, with the whole People of the

Romans.” Sometimes, as in the case

of Justin’s First Apology, the context

can be better determined by looking

who the author was directing his

book to. Many times the context can

also be discovered just by reading the

text. Other times, modern readers

will have to do a bit of historical

investigation on the manuscript itself

to gain a better understanding of the

text.1

NEOLITHIC

PLEASE WATCH: CATAL

HUYUK

Page 7: Primary text reader for hist1017csi

7

MESOPOTAMIA

LAWS OF UR-NAMMU

(HTTP://WWW.REALHISTORY

WW.COM/WORLD_HISTORY/A

NCIENT/MISC/SUMER/UR_NA

MMU_LAW.HTM)

Prologue

"…After An and Enlil had turned over the Kingship of Ur to Nanna, at that time did Ur-Nammu, son born of Ninsun, for his beloved mother who bore him, in accordance with his principles of equity and truth... Then did Ur-Nammu the mighty warrior, king of Ur, king of Sumer and Akkad, by the might of Nanna, lord of the city, and in accordance with the true word of Utu, establish equity in the land; he banished malediction, violence and strife, and set the monthly Temple expenses at 90 gur of barley, 30 sheep, and 30 sila of butter. He fashioned the bronze sila-measure, standardized the one-mina weight, and standardized the stone weight of a shekel of silver in relation to one mina... The orphan was not delivered up to the rich man; the widow was not delivered up to the mighty man; the man of one shekel was not delivered up to the man of one mina."

(One mina was made equal to 60 shekels).

1. If a man commits a murder, that man must be killed. 2. If a man commits a robbery, he will be killed. 3. If a man commits a kidnapping, he is to be imprisoned and pay 15 shekels of silver. 4. If a slave marries a slave, and that

slave is set free, he does not leave the household. 5. If a slave marries a native (i.e. free) person, he/she is to hand the firstborn son over to his owner. 6. If a man violates the right of another and deflowers the virgin wife of a young man, they shall kill that male. 7. If the wife of a man followed after another man and he slept with her, they shall slay that woman, but that male shall be set free. 8. If a man proceeded by force, and deflowered the virgin slavewoman of another man, that man must pay five shekels of silver. 9. If a man divorces his first-time wife, he shall pay her one mina of silver. 10. If it is a (former) widow whom he divorces, he shall pay her half a mina of silver. 11. If the man had slept with the widow without there having been any marriage contract, he need not pay any silver. 13. If a man is accused of sorcery he must undergo ordeal by water; if he is proven innocent, his accuser must pay 3 shekels. 14. If a man accused the wife of a man of adultery, and the river ordeal proved her innocent, then the man who had accused her must pay one-third of a mina of silver. 15. If a prospective son-in-law enters the house of his prospective father-in-law, but his father-in-law later gives his daughter to another man, the father-in-law shall return to the rejected son-in-law twofold the amount of bridal presents he had brought. 17. If a slave escapes from the city limits, and someone returns him, the owner shall pay two shekels to the one who returned him.

Page 8: Primary text reader for hist1017csi

8

18. If a man knocks out the eye of another man, he shall weigh out ½ a mina of silver. 19. If a man has cut off another man’s foot, he is to pay ten shekels. 20. If a man, in the course of a scuffle, smashed the limb of another man with a club, he shall pay one mina of silver. 21. If someone severed the nose of another man with a copper knife, he must pay two-thirds of a mina of silver. 22. If a man knocks out a tooth of another man, he shall pay two shekels of silver. 24. [...] If he does not have a slave, he is to pay 10 shekels of silver. If he does not have silver, he is to give another thing that belongs to him. 25. If a man’s slave-woman, comparing herself to her mistress, speaks insolently to her, her mouth shall be scoured with 1 quart of salt. 28. If a man appeared as a witness, and was shown to be a perjurer, he must pay fifteen shekels of silver. 29. If a man appears as a witness, but withdraws his oath, he must make payment, to the extent of the value in litigation of the case. 30. If a man stealthily cultivates the field of another man and he raises a complaint, this is however to be rejected, and this man will lose his expenses. 31. If a man flooded the field of a man with water, he shall measure out three kur of barley per iku of field. 32. If a man had let an arable field to a(nother) man for cultivation, but he did not cultivate it, turning it into wasteland, he shall measure out three kur of barley per iku of field.

CODE OF HAMMURABI

(HTTP://WWW.FORDHAM.EDU

/HALSALL/ANCIENT/HAMCO

DE.ASP)

1. If any one ensnare another, putting a ban upon him, but he can not prove it, then he that ensnared him shall be put to death.

2. If any one bring an accusation against a man, and the accused go to the river and leap into the river, if he sink in the river his accuser shall take possession of his house. But if the river prove that the accused is not guilty, and he escape unhurt, then he who had brought the accusation shall be put to death, while he who leaped into the river shall take possession of the house that had belonged to his accuser.

3. If any one bring an accusation of any crime before the elders, and does not prove what he has charged, he shall, if it be a capital offense charged, be put to death.

4. If he satisfy the elders to impose a fine of grain or money, he shall receive the fine that the action produces.

5. If a judge try a case, reach a decision, and present his judgment in writing; if later error shall appear in his decision, and it be through his own fault, then he shall pay twelve times the fine set by him in the case, and he shall be publicly removed from the judge's bench, and never again shall he sit there to render judgement.

6. If any one steal the property of a temple or of the court, he shall be put to death, and also the one who

Page 9: Primary text reader for hist1017csi

9

receives the stolen thing from him shall be put to death.

7. If any one buy from the son or the slave of another man, without witnesses or a contract, silver or gold, a male or female slave, an ox or a sheep, an ass or anything, or if he take it in charge, he is considered a thief and shall be put to death.

8. If any one steal cattle or sheep, or an ass, or a pig or a goat, if it belong to a god or to the court, the thief shall pay thirtyfold therefor; if they belonged to a freed man of the king he shall pay tenfold; if the thief has nothing with which to pay he shall be put to death.

9. If any one lose an article, and find it in the possession of another: if the person in whose possession the thing is found say "A merchant sold it to me, I paid for it before witnesses," and if the owner of the thing say, "I will bring witnesses who know my property," then shall the purchaser bring the merchant who sold it to him, and the witnesses before whom he bought it, and the owner shall bring witnesses who can identify his property. The judge shall examine their testimony--both of the witnesses before whom the price was paid, and of the witnesses who identify the lost article on oath. The merchant is then proved to be a thief and shall be put to death. The owner of the lost article receives his property, and he who bought it receives the money he paid from the estate of the merchant.

10. If the purchaser does not bring the merchant and the witnesses before whom he bought the article, but its owner bring witnesses who identify it, then the buyer is the thief and shall

be put to death, and the owner receives the lost article.

11. If the owner do not bring witnesses to identify the lost article, he is an evil-doer, he has traduced, and shall be put to death.

12. If the witnesses be not at hand, then shall the judge set a limit, at the expiration of six months. If his witnesses have not appeared within the six months, he is an evil-doer, and shall bear the fine of the pending case. [editor's note: there is no 13th law in the code, 13 being considered and unlucky and evil number]

14. If any one steal the minor son of another, he shall be put to death.

15. If any one take a male or female slave of the court, or a male or female slave of a freed man, outside the city gates, he shall be put to death.

16. If any one receive into his house a runaway male or female slave of the court, or of a freedman, and does not bring it out at the public proclamation of the major domus, the master of the house shall be put to death.

17. If any one find runaway male or female slaves in the open country and bring them to their masters, the master of the slaves shall pay him two shekels of silver.

18. If the slave will not give the name of the master, the finder shall bring him to the palace; a further investigation must follow, and the slave shall be returned to his master.

19. If he hold the slaves in his house, and they are caught there, he shall be put to death.

20. If the slave that he caught run away from him, then shall he swear

Page 10: Primary text reader for hist1017csi

10

to the owners of the slave, and he is free of all blame.

21. If any one break a hole into a house (break in to steal), he shall be put to death before that hole and be buried.

22. If any one is committing a robbery and is caught, then he shall be put to death.

23. If the robber is not caught, then shall he who was robbed claim under oath the amount of his loss; then shall the community, and . . . on whose ground and territory and in whose domain it was compensate him for the goods stolen.

24. If persons are stolen, then shall the community and . . . pay one mina of silver to their relatives.

25. If fire break out in a house, and some one who comes to put it out cast his eye upon the property of the owner of the house, and take the property of the master of the house, he shall be thrown into that self-same fire.

26. If a chieftain or a man (common soldier), who has been ordered to go upon the king's highway for war does not go, but hires a mercenary, if he withholds the compensation, then shall this officer or man be put to death, and he who represented him shall take possession of his house.

27. If a chieftain or man be caught in the misfortune of the king (captured in battle), and if his fields and garden be given to another and he take possession, if he return and reaches his place, his field and garden shall be returned to him, he shall take it over again.

28. If a chieftain or a man be caught in the misfortune of a king, if his son is able to enter into possession, then the field and garden shall be given to him, he shall take over the fee of his father.

29. If his son is still young, and can not take possession, a third of the field and garden shall be given to his mother, and she shall bring him up.

30. If a chieftain or a man leave his house, garden, and field and hires it out, and some one else takes possession of his house, garden, and field and uses it for three years: if the first owner return and claims his house, garden, and field, it shall not be given to him, but he who has taken possession of it and used it shall continue to use it.

31. If he hire it out for one year and then return, the house, garden, and field shall be given back to him, and he shall take it over again.

32. If a chieftain or a man is captured on the "Way of the King" (in war), and a merchant buy him free, and bring him back to his place; if he have the means in his house to buy his freedom, he shall buy himself free: if he have nothing in his house with which to buy himself free, he shall be bought free by the temple of his community; if there be nothing in the temple with which to buy him free, the court shall buy his freedom. His field, garden, and house shall not be given for the purchase of his freedom.

33. If a . . . or a . . . enter himself as withdrawn from the "Way of the King," and send a mercenary as substitute, but withdraw him, then the . . . or . . . shall be put to death.

Page 11: Primary text reader for hist1017csi

11

34. If a . . . or a . . . harm the property of a captain, injure the captain, or take away from the captain a gift presented to him by the king, then the . . . or . . . shall be put to death.

35. If any one buy the cattle or sheep which the king has given to chieftains from him, he loses his money.

36. The field, garden, and house of a chieftain, of a man, or of one subject to quit-rent, can not be sold.

37. If any one buy the field, garden, and house of a chieftain, man, or one subject to quit-rent, his contract tablet of sale shall be broken (declared invalid) and he loses his money. The field, garden, and house return to their owners.

38. A chieftain, man, or one subject to quit-rent can not assign his tenure of field, house, and garden to his wife or daughter, nor can he assign it for a debt.

39. He may, however, assign a field, garden, or house which he has bought, and holds as property, to his wife or daughter or give it for debt.

40. He may sell field, garden, and house to a merchant (royal agents) or to any other public official, the buyer holding field, house, and garden for its usufruct.

41. If any one fence in the field, garden, and house of a chieftain, man, or one subject to quit-rent, furnishing the palings therefor; if the chieftain, man, or one subject to quit-rent return to field, garden, and house, the palings which were given to him become his property.

42. If any one take over a field to till it, and obtain no harvest therefrom, it must be proved that he did no work

on the field, and he must deliver grain, just as his neighbor raised, to the owner of the field.

43. If he do not till the field, but let it lie fallow, he shall give grain like his neighbor's to the owner of the field, and the field which he let lie fallow he must plow and sow and return to its owner.

44. If any one take over a waste-lying field to make it arable, but is lazy, and does not make it arable, he shall plow the fallow field in the fourth year, harrow it and till it, and give it back to its owner, and for each ten gan (a measure of area) ten gur of grain shall be paid.

45. If a man rent his field for tillage for a fixed rental, and receive the rent of his field, but bad weather come and destroy the harvest, the injury falls upon the tiller of the soil.

46. If he do not receive a fixed rental for his field, but lets it on half or third shares of the harvest, the grain on the field shall be divided proportionately between the tiller and the owner.

47. If the tiller, because he did not succeed in the first year, has had the soil tilled by others, the owner may raise no objection; the field has been cultivated and he receives the harvest according to agreement.

48. If any one owe a debt for a loan, and a storm prostrates the grain, or the harvest fail, or the grain does not grow for lack of water; in that year he need not give his creditor any grain, he washes his debt-tablet in water and pays no rent for this year.

49. If any one take money from a merchant, and give the merchant a field tillable for corn or sesame and

Page 12: Primary text reader for hist1017csi

12

order him to plant corn or sesame in the field, and to harvest the crop; if the cultivator plant corn or sesame in the field, at the harvest the corn or sesame that is in the field shall belong to the owner of the field and he shall pay corn as rent, for the money he received from the merchant, and the livelihood of the cultivator shall he give to the merchant.

50. If he give a cultivated corn-field or a cultivated sesame-field, the corn or sesame in the field shall belong to the owner of the field, and he shall return the money to the merchant as rent.

51. If he have no money to repay, then he shall pay in corn or sesame in place of the money as rent for what he received from the merchant, according to the royal tariff.

52. If the cultivator do not plant corn or sesame in the field, the debtor's contract is not weakened.

53. If any one be too lazy to keep his dam in proper condition, and does not so keep it; if then the dam break and all the fields be flooded, then shall he in whose dam the break occurred be sold for money, and the money shall replace the corn which he has caused to be ruined.

54. If he be not able to replace the corn, then he and his possessions shall be divided among the farmers whose corn he has flooded.

55. If any one open his ditches to water his crop, but is careless, and the water flood the field of his neighbor, then he shall pay his neighbor corn for his loss.

56. If a man let in the water, and the water overflow the plantation of his

neighbor, he shall pay ten gur of corn for every ten gan of land.

57. If a shepherd, without the permission of the owner of the field, and without the knowledge of the owner of the sheep, lets the sheep into a field to graze, then the owner of the field shall harvest his crop, and the shepherd, who had pastured his flock there without permission of the owner of the field, shall pay to the owner twenty gur of corn for every ten gan.

58. If after the flocks have left the pasture and been shut up in the common fold at the city gate, any shepherd let them into a field and they graze there, this shepherd shall take possession of the field which he has allowed to be grazed on, and at the harvest he must pay sixty gur of corn for every ten gan.

59. If any man, without the knowledge of the owner of a garden, fell a tree in a garden he shall pay half a mina in money.

60. If any one give over a field to a gardener, for him to plant it as a garden, if he work at it, and care for it for four years, in the fifth year the owner and the gardener shall divide it, the owner taking his part in charge.

61. If the gardener has not completed the planting of the field, leaving one part unused, this shall be assigned to him as his.

62. If he do not plant the field that was given over to him as a garden, if it be arable land (for corn or sesame) the gardener shall pay the owner the produce of the field for the years that he let it lie fallow, according to the product of neighboring fields, put the

Page 13: Primary text reader for hist1017csi

13

field in arable condition and return it to its owner.

63. If he transform waste land into arable fields and return it to its owner, the latter shall pay him for one year ten gur for ten gan.

64. If any one hand over his garden to a gardener to work, the gardener shall pay to its owner two-thirds of the produce of the garden, for so long as he has it in possession, and the other third shall he keep.

65. If the gardener do not work in the garden and the product fall off, the gardener shall pay in proportion to other neighboring gardens. [Here a portion of the text is missing, apparently comprising thirty-four paragraphs.]

100. . . . interest for the money, as much as he has received, he shall give a note therefor, and on the day, when they settle, pay to the merchant.

101. If there are no mercantile arrangements in the place whither he went, he shall leave the entire amount of money which he received with the broker to give to the merchant.

102. If a merchant entrust money to an agent (broker) for some investment, and the broker suffer a loss in the place to which he goes, he shall make good the capital to the merchant.

103. If, while on the journey, an enemy take away from him anything that he had, the broker shall swear by God and be free of obligation.

104. If a merchant give an agent corn, wool, oil, or any other goods to transport, the agent shall give a receipt for the amount, and compensate the merchant therefor.

Then he shall obtain a receipt form the merchant for the money that he gives the merchant.

105. If the agent is careless, and does not take a receipt for the money which he gave the merchant, he can not consider the unreceipted money as his own.

106. If the agent accept money from the merchant, but have a quarrel with the merchant (denying the receipt), then shall the merchant swear before God and witnesses that he has given this money to the agent, and the agent shall pay him three times the sum.

107. If the merchant cheat the agent, in that as the latter has returned to him all that had been given him, but the merchant denies the receipt of what had been returned to him, then shall this agent convict the merchant before God and the judges, and if he still deny receiving what the agent had given him shall pay six times the sum to the agent.

108. If a tavern-keeper (feminine) does not accept corn according to gross weight in payment of drink, but takes money, and the price of the drink is less than that of the corn, she shall be convicted and thrown into the water.

109. If conspirators meet in the house of a tavern-keeper, and these conspirators are not captured and delivered to the court, the tavern-keeper shall be put to death.

110. If a "sister of a god" open a tavern, or enter a tavern to drink, then shall this woman be burned to death.

Page 14: Primary text reader for hist1017csi

14

111. If an inn-keeper furnish sixty ka of usakani-drink to . . . she shall receive fifty ka of corn at the harvest.

112. If any one be on a journey and entrust silver, gold, precious stones, or any movable property to another, and wish to recover it from him; if the latter do not bring all of the property to the appointed place, but appropriate it to his own use, then shall this man, who did not bring the property to hand it over, be convicted, and he shall pay fivefold for all that had been entrusted to him.

113. If any one have consignment of corn or money, and he take from the granary or box without the knowledge of the owner, then shall he who took corn without the knowledge of the owner out of the granary or money out of the box be legally convicted, and repay the corn he has taken. And he shall lose whatever commission was paid to him, or due him.

114. If a man have no claim on another for corn and money, and try to demand it by force, he shall pay one-third of a mina of silver in every case.

115. If any one have a claim for corn or money upon another and imprison him; if the prisoner die in prison a natural death, the case shall go no further.

116. If the prisoner die in prison from blows or maltreatment, the master of the prisoner shall convict the merchant before the judge. If he was a free-born man, the son of the merchant shall be put to death; if it was a slave, he shall pay one-third of a mina of gold, and all that the master of the prisoner gave he shall forfeit.

117. If any one fail to meet a claim for debt, and sell himself, his wife, his son, and daughter for money or give them away to forced labor: they shall work for three years in the house of the man who bought them, or the proprietor, and in the fourth year they shall be set free.

118. If he give a male or female slave away for forced labor, and the merchant sublease them, or sell them for money, no objection can be raised.

119. If any one fail to meet a claim for debt, and he sell the maid servant who has borne him children, for money, the money which the merchant has paid shall be repaid to him by the owner of the slave and she shall be freed.

120. If any one store corn for safe keeping in another person's house, and any harm happen to the corn in storage, or if the owner of the house open the granary and take some of the corn, or if especially he deny that the corn was stored in his house: then the owner of the corn shall claim his corn before God (on oath), and the owner of the house shall pay its owner for all of the corn that he took.

121. If any one store corn in another man's house he shall pay him storage at the rate of one gur for every five ka of corn per year.

122. If any one give another silver, gold, or anything else to keep, he shall show everything to some witness, draw up a contract, and then hand it over for safe keeping.

123. If he turn it over for safe keeping without witness or contract, and if he to whom it was given deny it, then he has no legitimate claim.

Page 15: Primary text reader for hist1017csi

15

124. If any one deliver silver, gold, or anything else to another for safe keeping, before a witness, but he deny it, he shall be brought before a judge, and all that he has denied he shall pay in full.

125. If any one place his property with another for safe keeping, and there, either through thieves or robbers, his property and the property of the other man be lost, the owner of the house, through whose neglect the loss took place, shall compensate the owner for all that was given to him in charge. But the owner of the house shall try to follow up and recover his property, and take it away from the thief.

126. If any one who has not lost his goods state that they have been lost, and make false claims: if he claim his goods and amount of injury before God, even though he has not lost them, he shall be fully compensated for all his loss claimed. (I.e., the oath is all that is needed.)

127. If any one "point the finger" (slander) at a sister of a god or the wife of any one, and can not prove it, this man shall be taken before the judges and his brow shall be marked. (by cutting the skin, or perhaps hair.)

128. If a man take a woman to wife, but have no intercourse with her, this woman is no wife to him.

129. If a man's wife be surprised (in flagrante delicto) with another man, both shall be tied and thrown into the water, but the husband may pardon his wife and the king his slaves.

130. If a man violate the wife (betrothed or child-wife) of another man, who has never known a man, and still lives in her father's house,

and sleep with her and be surprised, this man shall be put to death, but the wife is blameless.

131. If a man bring a charge against one's wife, but she is not surprised with another man, she must take an oath and then may return to her house.

132. If the "finger is pointed" at a man's wife about another man, but she is not caught sleeping with the other man, she shall jump into the river for her husband.

133. If a man is taken prisoner in war, and there is a sustenance in his house, but his wife leave house and court, and go to another house: because this wife did not keep her court, and went to another house, she shall be judicially condemned and thrown into the water.

134. If any one be captured in war and there is not sustenance in his house, if then his wife go to another house this woman shall be held blameless.

135. If a man be taken prisoner in war and there be no sustenance in his house and his wife go to another house and bear children; and if later her husband return and come to his home: then this wife shall return to her husband, but the children follow their father.

136. If any one leave his house, run away, and then his wife go to another house, if then he return, and wishes to take his wife back: because he fled from his home and ran away, the wife of this runaway shall not return to her husband.

137. If a man wish to separate from a woman who has borne him children,

Page 16: Primary text reader for hist1017csi

16

or from his wife who has borne him children: then he shall give that wife her dowry, and a part of the usufruct of field, garden, and property, so that she can rear her children. When she has brought up her children, a portion of all that is given to the children, equal as that of one son, shall be given to her. She may then marry the man of her heart.

138. If a man wishes to separate from his wife who has borne him no children, he shall give her the amount of her purchase money and the dowry which she brought from her father's house, and let her go.

139. If there was no purchase price he shall give her one mina of gold as a gift of release.

140. If he be a freed man he shall give her one-third of a mina of gold.

141. If a man's wife, who lives in his house, wishes to leave it, plunges into debt, tries to ruin her house, neglects her husband, and is judicially convicted: if her husband offer her release, she may go on her way, and he gives her nothing as a gift of release. If her husband does not wish to release her, and if he take another wife, she shall remain as servant in her husband's house.

142. If a woman quarrel with her husband, and say: "You are not congenial to me," the reasons for her prejudice must be presented. If she is guiltless, and there is no fault on her part, but he leaves and neglects her, then no guilt attaches to this woman, she shall take her dowry and go back to her father's house.

143. If she is not innocent, but leaves her husband, and ruins her house,

neglecting her husband, this woman shall be cast into the water.

144. If a man take a wife and this woman give her husband a maid-servant, and she bear him children, but this man wishes to take another wife, this shall not be permitted to him; he shall not take a second wife.

145. If a man take a wife, and she bear him no children, and he intend to take another wife: if he take this second wife, and bring her into the house, this second wife shall not be allowed equality with his wife.

146. If a man take a wife and she give this man a maid-servant as wife and she bear him children, and then this maid assume equality with the wife: because she has borne him children her master shall not sell her for money, but he may keep her as a slave, reckoning her among the maid-servants.

147. If she have not borne him children, then her mistress may sell her for money.

148. If a man take a wife, and she be seized by disease, if he then desire to take a second wife he shall not put away his wife, who has been attacked by disease, but he shall keep her in the house which he has built and support her so long as she lives.

149. If this woman does not wish to remain in her husband's house, then he shall compensate her for the dowry that she brought with her from her father's house, and she may go.

150. If a man give his wife a field, garden, and house and a deed therefor, if then after the death of her husband the sons raise no claim, then the mother may bequeath all to one of

Page 17: Primary text reader for hist1017csi

17

her sons whom she prefers, and need leave nothing to his brothers.

151. If a woman who lived in a man's house made an agreement with her husband, that no creditor can arrest her, and has given a document therefor: if that man, before he married that woman, had a debt, the creditor can not hold the woman for it. But if the woman, before she entered the man's house, had contracted a debt, her creditor can not arrest her husband therefor.

152. If after the woman had entered the man's house, both contracted a debt, both must pay the merchant.

153. If the wife of one man on account of another man has their mates (her husband and the other man's wife) murdered, both of them shall be impaled.

154. If a man be guilty of incest with his daughter, he shall be driven from the place (exiled).

155. If a man betroth a girl to his son, and his son have intercourse with her, but he (the father) afterward defile her, and be surprised, then he shall be bound and cast into the water (drowned).

156. If a man betroth a girl to his son, but his son has not known her, and if then he defile her, he shall pay her half a gold mina, and compensate her for all that she brought out of her father's house. She may marry the man of her heart.

157. If any one be guilty of incest with his mother after his father, both shall be burned.

158. If any one be surprised after his father with his chief wife, who has

borne children, he shall be driven out of his father's house.

159. If any one, who has brought chattels into his father-in-law's house, and has paid the purchase-money, looks for another wife, and says to his father-in-law: "I do not want your daughter," the girl's father may keep all that he had brought.

160. If a man bring chattels into the house of his father-in-law, and pay the "purchase price" (for his wife): if then the father of the girl say: "I will not give you my daughter," he shall give him back all that he brought with him.

161. If a man bring chattels into his father-in-law's house and pay the "purchase price," if then his friend slander him, and his father-in-law say to the young husband: "You shall not marry my daughter," the he shall give back to him undiminished all that he had brought with him; but his wife shall not be married to the friend.

162. If a man marry a woman, and she bear sons to him; if then this woman die, then shall her father have no claim on her dowry; this belongs to her sons.

163. If a man marry a woman and she bear him no sons; if then this woman die, if the "purchase price" which he had paid into the house of his father-in-law is repaid to him, her husband shall have no claim upon the dowry of this woman; it belongs to her father's house.

164. If his father-in-law do not pay back to him the amount of the "purchase price" he may subtract the amount of the "Purchase price" from the dowry, and then pay the remainder to her father's house.

Page 18: Primary text reader for hist1017csi

18

165. If a man give to one of his sons whom he prefers a field, garden, and house, and a deed therefor: if later the father die, and the brothers divide the estate, then they shall first give him the present of his father, and he shall accept it; and the rest of the paternal property shall they divide.

166. If a man take wives for his son, but take no wife for his minor son, and if then he die: if the sons divide the estate, they shall set aside besides his portion the money for the "purchase price" for the minor brother who had taken no wife as yet, and secure a wife for him.

167. If a man marry a wife and she bear him children: if this wife die and he then take another wife and she bear him children: if then the father die, the sons must not partition the estate according to the mothers, they shall divide the dowries of their mothers only in this way; the paternal estate they shall divide equally with one another.

168. If a man wish to put his son out of his house, and declare before the judge: "I want to put my son out," then the judge shall examine into his reasons. If the son be guilty of no great fault, for which he can be rightfully put out, the father shall not put him out.

169. If he be guilty of a grave fault, which should rightfully deprive him of the filial relationship, the father shall forgive him the first time; but if he be guilty of a grave fault a second time the father may deprive his son of all filial relation.

170. If his wife bear sons to a man, or his maid-servant have borne sons, and the father while still living says to the children whom his maid-servant

has borne: "My sons," and he count them with the sons of his wife; if then the father die, then the sons of the wife and of the maid-servant shall divide the paternal property in common. The son of the wife is to partition and choose.

171. If, however, the father while still living did not say to the sons of the maid-servant: "My sons," and then the father dies, then the sons of the maid-servant shall not share with the sons of the wife, but the freedom of the maid and her sons shall be granted. The sons of the wife shall have no right to enslave the sons of the maid; the wife shall take her dowry (from her father), and the gift that her husband gave her and deeded to her (separate from dowry, or the purchase-money paid her father), and live in the home of her husband: so long as she lives she shall use it, it shall not be sold for money. Whatever she leaves shall belong to her children.

172. If her husband made her no gift, she shall be compensated for her gift, and she shall receive a portion from the estate of her husband, equal to that of one child. If her sons oppress her, to force her out of the house, the judge shall examine into the matter, and if the sons are at fault the woman shall not leave her husband's house. If the woman desire to leave the house, she must leave to her sons the gift which her husband gave her, but she may take the dowry of her father's house. Then she may marry the man of her heart.

173. If this woman bear sons to her second husband, in the place to which she went, and then die, her earlier and later sons shall divide the dowry between them.

Page 19: Primary text reader for hist1017csi

19

174. If she bear no sons to her second husband, the sons of her first husband shall have the dowry.

175. If a State slave or the slave of a freed man marry the daughter of a free man, and children are born, the master of the slave shall have no right to enslave the children of the free.

176. If, however, a State slave or the slave of a freed man marry a man's daughter, and after he marries her she bring a dowry from a father's house, if then they both enjoy it and found a household, and accumulate means, if then the slave die, then she who was free born may take her dowry, and all that her husband and she had earned; she shall divide them into two parts, one-half the master for the slave shall take, and the other half shall the free-born woman take for her children. If the free-born woman had no gift she shall take all that her husband and she had earned and divide it into two parts; and the master of the slave shall take one-half and she shall take the other for her children.

177. If a widow, whose children are not grown, wishes to enter another house (remarry), she shall not enter it without the knowledge of the judge. If she enter another house the judge shall examine the state of the house of her first husband. Then the house of her first husband shall be entrusted to the second husband and the woman herself as managers. And a record must be made thereof. She shall keep the house in order, bring up the children, and not sell the house-hold utensils. He who buys the utensils of the children of a widow shall lose his money, and the goods shall return to their owners.

178. If a "devoted woman" or a prostitute to whom her father has given a dowry and a deed therefor, but if in this deed it is not stated that she may bequeath it as she pleases, and has not explicitly stated that she has the right of disposal; if then her father die, then her brothers shall hold her field and garden, and give her corn, oil, and milk according to her portion, and satisfy her. If her brothers do not give her corn, oil, and milk according to her share, then her field and garden shall support her. She shall have the usufruct of field and garden and all that her father gave her so long as she lives, but she can not sell or assign it to others. Her position of inheritance belongs to her brothers.

179. If a "sister of a god," or a prostitute, receive a gift from her father, and a deed in which it has been explicitly stated that she may dispose of it as she pleases, and give her complete disposition thereof: if then her father die, then she may leave her property to whomsoever she pleases. Her brothers can raise no claim thereto.

180. If a father give a present to his daughter--either marriageable or a prostitute (unmarriageable)--and then die, then she is to receive a portion as a child from the paternal estate, and enjoy its usufruct so long as she lives. Her estate belongs to her brothers.

181. If a father devote a temple-maid or temple-virgin to God and give her no present: if then the father die, she shall receive the third of a child's portion from the inheritance of her father's house, and enjoy its usufruct so long as she lives. Her estate belongs to her brothers.

Page 20: Primary text reader for hist1017csi

20

182. If a father devote his daughter as a wife of Mardi of Babylon (as in 181), and give her no present, nor a deed; if then her father die, then shall she receive one-third of her portion as a child of her father's house from her brothers, but Marduk may leave her estate to whomsoever she wishes.

183. If a man give his daughter by a concubine a dowry, and a husband, and a deed; if then her father die, she shall receive no portion from the paternal estate.

184. If a man do not give a dowry to his daughter by a concubine, and no husband; if then her father die, her brother shall give her a dowry according to her father's wealth and secure a husband for her.

185. If a man adopt a child and to his name as son, and rear him, this grown son can not be demanded back again.

186. If a man adopt a son, and if after he has taken him he injure his foster father and mother, then this adopted son shall return to his father's house.

187. The son of a paramour in the palace service, or of a prostitute, can not be demanded back.

188. If an artizan has undertaken to rear a child and teaches him his craft, he can not be demanded back.

189. If he has not taught him his craft, this adopted son may return to his father's house.

190. If a man does not maintain a child that he has adopted as a son and reared with his other children, then his adopted son may return to his father's house.

191. If a man, who had adopted a son and reared him, founded a household, and had children, wish to put this adopted son out, then this son shall not simply go his way. His adoptive father shall give him of his wealth one-third of a child's portion, and then he may go. He shall not give him of the field, garden, and house.

192. If a son of a paramour or a prostitute say to his adoptive father or mother: "You are not my father, or my mother," his tongue shall be cut off.

193. If the son of a paramour or a prostitute desire his father's house, and desert his adoptive father and adoptive mother, and goes to his father's house, then shall his eye be put out.

194. If a man give his child to a nurse and the child die in her hands, but the nurse unbeknown to the father and mother nurse another child, then they shall convict her of having nursed another child without the knowledge of the father and mother and her breasts shall be cut off.

195. If a son strike his father, his hands shall be hewn off.

196. If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out. [ An eye for an eye ]

197. If he break another man's bone, his bone shall be broken.

198. If he put out the eye of a freed man, or break the bone of a freed man, he shall pay one gold mina.

199. If he put out the eye of a man's slave, or break the bone of a man's slave, he shall pay one-half of its value.

Page 21: Primary text reader for hist1017csi

21

200. If a man knock out the teeth of his equal, his teeth shall be knocked out. [ A tooth for a tooth ]

201. If he knock out the teeth of a freed man, he shall pay one-third of a gold mina.

202. If any one strike the body of a man higher in rank than he, he shall receive sixty blows with an ox-whip in public.

203. If a free-born man strike the body of another free-born man or equal rank, he shall pay one gold mina.

204. If a freed man strike the body of another freed man, he shall pay ten shekels in money.

205. If the slave of a freed man strike the body of a freed man, his ear shall be cut off.

206. If during a quarrel one man strike another and wound him, then he shall swear, "I did not injure him wittingly," and pay the physicians.

207. If the man die of his wound, he shall swear similarly, and if he (the deceased) was a free-born man, he shall pay half a mina in money.

208. If he was a freed man, he shall pay one-third of a mina.

209. If a man strike a free-born woman so that she lose her unborn child, he shall pay ten shekels for her loss.

210. If the woman die, his daughter shall be put to death.

211. If a woman of the free class lose her child by a blow, he shall pay five shekels in money.

212. If this woman die, he shall pay half a mina.

213. If he strike the maid-servant of a man, and she lose her child, he shall pay two shekels in money.

214. If this maid-servant die, he shall pay one-third of a mina.

215. If a physician make a large incision with an operating knife and cure it, or if he open a tumor (over the eye) with an operating knife, and saves the eye, he shall receive ten shekels in money.

216. If the patient be a freed man, he receives five shekels.

217. If he be the slave of some one, his owner shall give the physician two shekels.

218. If a physician make a large incision with the operating knife, and kill him, or open a tumor with the operating knife, and cut out the eye, his hands shall be cut off.

219. If a physician make a large incision in the slave of a freed man, and kill him, he shall replace the slave with another slave.

220. If he had opened a tumor with the operating knife, and put out his eye, he shall pay half his value.

221. If a physician heal the broken bone or diseased soft part of a man, the patient shall pay the physician five shekels in money.

222. If he were a freed man he shall pay three shekels.

223. If he were a slave his owner shall pay the physician two shekels.

224. If a veterinary surgeon perform a serious operation on an ass or an ox, and cure it, the owner shall pay the surgeon one-sixth of a shekel as a fee.

Page 22: Primary text reader for hist1017csi

22

225. If he perform a serious operation on an ass or ox, and kill it, he shall pay the owner one-fourth of its value.

226. If a barber, without the knowledge of his master, cut the sign of a slave on a slave not to be sold, the hands of this barber shall be cut off.

227. If any one deceive a barber, and have him mark a slave not for sale with the sign of a slave, he shall be put to death, and buried in his house. The barber shall swear: "I did not mark him wittingly," and shall be guiltless.

228. If a builder build a house for some one and complete it, he shall give him a fee of two shekels in money for each sar of surface.

229 If a builder build a house for some one, and does not construct it properly, and the house which he built fall in and kill its owner, then that builder shall be put to death.

230. If it kill the son of the owner the son of that builder shall be put to death.

231. If it kill a slave of the owner, then he shall pay slave for slave to the owner of the house.

232. If it ruin goods, he shall make compensation for all that has been ruined, and inasmuch as he did not construct properly this house which he built and it fell, he shall re-erect the house from his own means.

233. If a builder build a house for some one, even though he has not yet completed it; if then the walls seem toppling, the builder must make the walls solid from his own means.

234. If a shipbuilder build a boat of sixty gur for a man, he shall pay him a fee of two shekels in money.

235. If a shipbuilder build a boat for some one, and do not make it tight, if during that same year that boat is sent away and suffers injury, the shipbuilder shall take the boat apart and put it together tight at his own expense. The tight boat he shall give to the boat owner.

236. If a man rent his boat to a sailor, and the sailor is careless, and the boat is wrecked or goes aground, the sailor shall give the owner of the boat another boat as compensation.

237. If a man hire a sailor and his boat, and provide it with corn, clothing, oil and dates, and other things of the kind needed for fitting it: if the sailor is careless, the boat is wrecked, and its contents ruined, then the sailor shall compensate for the boat which was wrecked and all in it that he ruined.

238. If a sailor wreck any one's ship, but saves it, he shall pay the half of its value in money.

239. If a man hire a sailor, he shall pay him six gur of corn per year.

240. If a merchantman run against a ferryboat, and wreck it, the master of the ship that was wrecked shall seek justice before God; the master of the merchantman, which wrecked the ferryboat, must compensate the owner for the boat and all that he ruined.

241. If any one impresses an ox for forced labor, he shall pay one-third of a mina in money.

Page 23: Primary text reader for hist1017csi

23

242. If any one hire oxen for a year, he shall pay four gur of corn for plow-oxen.

243. As rent of herd cattle he shall pay three gur of corn to the owner.

244. If any one hire an ox or an ass, and a lion kill it in the field, the loss is upon its owner.

245. If any one hire oxen, and kill them by bad treatment or blows, he shall compensate the owner, oxen for oxen.

246. If a man hire an ox, and he break its leg or cut the ligament of its neck, he shall compensate the owner with ox for ox.

247. If any one hire an ox, and put out its eye, he shall pay the owner one-half of its value.

248. If any one hire an ox, and break off a horn, or cut off its tail, or hurt its muzzle, he shall pay one-fourth of its value in money.

249. If any one hire an ox, and God strike it that it die, the man who hired it shall swear by God and be considered guiltless.

250. If while an ox is passing on the street (market) some one push it, and kill it, the owner can set up no claim in the suit (against the hirer).

251. If an ox be a goring ox, and it shown that he is a gorer, and he do not bind his horns, or fasten the ox up, and the ox gore a free-born man and kill him, the owner shall pay one-half a mina in money.

252. If he kill a man's slave, he shall pay one-third of a mina.

253. If any one agree with another to tend his field, give him seed, entrust a

yoke of oxen to him, and bind him to cultivate the field, if he steal the corn or plants, and take them for himself, his hands shall be hewn off.

254. If he take the seed-corn for himself, and do not use the yoke of oxen, he shall compensate him for the amount of the seed-corn.

255. If he sublet the man's yoke of oxen or steal the seed-corn, planting nothing in the field, he shall be convicted, and for each one hundred gan he shall pay sixty gur of corn.

256. If his community will not pay for him, then he shall be placed in that field with the cattle (at work).

257. If any one hire a field laborer, he shall pay him eight gur of corn per year.

258. If any one hire an ox-driver, he shall pay him six gur of corn per year.

259. If any one steal a water-wheel from the field, he shall pay five shekels in money to its owner.

260. If any one steal a shadduf (used to draw water from the river or canal) or a plow, he shall pay three shekels in money.

261. If any one hire a herdsman for cattle or sheep, he shall pay him eight gur of corn per annum.

262. If any one, a cow or a sheep . . .

263. If he kill the cattle or sheep that were given to him, he shall compensate the owner with cattle for cattle and sheep for sheep.

264. If a herdsman, to whom cattle or sheep have been entrusted for watching over, and who has received his wages as agreed upon, and is satisfied, diminish the number of the

Page 24: Primary text reader for hist1017csi

24

cattle or sheep, or make the increase by birth less, he shall make good the increase or profit which was lost in the terms of settlement.

265. If a herdsman, to whose care cattle or sheep have been entrusted, be guilty of fraud and make false returns of the natural increase, or sell them for money, then shall he be convicted and pay the owner ten times the loss.

266. If the animal be killed in the stable by God ( an accident), or if a lion kill it, the herdsman shall declare his innocence before God, and the owner bears the accident in the stable.

267. If the herdsman overlook something, and an accident happen in the stable, then the herdsman is at fault for the accident which he has caused in the stable, and he must compensate the owner for the cattle or sheep.

268. If any one hire an ox for threshing, the amount of the hire is twenty ka of corn.

269. If he hire an ass for threshing, the hire is twenty ka of corn.

270. If he hire a young animal for threshing, the hire is ten ka of corn.

271. If any one hire oxen, cart and driver, he shall pay one hundred and eighty ka of corn per day.

272. If any one hire a cart alone, he shall pay forty ka of corn per day.

273. If any one hire a day laborer, he shall pay him from the New Year until the fifth month (April to August, when days are long and the work hard) six gerahs in money per day; from the sixth month to the end of the

year he shall give him five gerahs per day.

274. If any one hire a skilled artizan, he shall pay as wages of the . . . five gerahs, as wages of the potter five gerahs, of a tailor five gerahs, of . . . gerahs, . . . of a ropemaker four gerahs, of . . .. gerahs, of a mason . . . gerahs per day.

275. If any one hire a ferryboat, he shall pay three gerahs in money per day.

276. If he hire a freight-boat, he shall pay two and one-half gerahs per day.

277. If any one hire a ship of sixty gur, he shall pay one-sixth of a shekel in money as its hire per day.

278. If any one buy a male or female slave, and before a month has elapsed the benu-disease be developed, he shall return the slave to the seller, and receive the money which he had paid.

279. If any one by a male or female slave, and a third party claim it, the seller is liable for the claim.

280. If while in a foreign country a man buy a male or female slave belonging to another of his own country; if when he return home the owner of the male or female slave recognize it: if the male or female slave be a native of the country, he shall give them back without any money.

281. If they are from another country, the buyer shall declare the amount of money paid therefor to the merchant, and keep the male or female slave.

282. If a slave say to his master: "You are not my master," if they convict him his master shall cut off his ear.

Page 25: Primary text reader for hist1017csi

25

THE EPILOGUE

LAWS of justice which Hammurabi, the wise king, established. A righteous law, and pious statute did he teach the land. Hammurabi, the protecting king am I. I have not withdrawn myself from the men, whom Bel gave to me, the rule over whom Marduk gave to me, I was not negligent, but I made them a peaceful abiding-place. I expounded all great difficulties, I made the light shine upon them. With the mighty weapons which Zamama and Ishtar entrusted to me, with the keen vision with which Ea endowed me, with the wisdom that Marduk gave me, I have uprooted the enemy above and below (in north and south), subdued the earth, brought prosperity to the land, guaranteed security to the inhabitants in their homes; a disturber was not permitted. The great gods have called me, I am the salvation-bearing shepherd, whose staff is straight, the good shadow that is spread over my city; on my breast I cherish the inhabitants of the land of Sumer and Akkad; in my shelter I have let them repose in peace; in my deep wisdom have I enclosed them. That the strong might not injure the weak, in order to protect the widows and orphans, I have in Babylon the city where Anu and Bel raise high their head, in E-Sagil, the Temple, whose foundations stand firm as heaven and earth, in order to bespeak justice in the land, to settle all disputes, and heal all injuries, set up these my precious words, written upon my memorial stone, before the image of me, as king of righteousness.

The king who ruleth among the kings of the cities am I. My words are well considered; there is no wisdom like

unto mine. By the command of Shamash, the great judge of heaven and earth, let righteousness go forth in the land: by the order of Marduk, my lord, let no destruction befall my monument. In E-Sagil, which I love, let my name be ever repeated; let the oppressed, who has a case at law, come and stand before this my image as king of righteousness; let him read the inscription, and understand my precious words: the inscription will explain his case to him; he will find out what is just, and his heart will be glad, so that he will say:

"Hammurabi is a ruler, who is as a father to his subjects, who holds the words of Marduk in reverence, who has achieved conquest for Marduk over the north and south, who rejoices the heart of Marduk, his lord, who has bestowed benefits for ever and ever on his subjects, and has established order in the land."

When he reads the record, let him pray with full heart to Marduk, my lord, and Zarpanit, my lady; and then shall the protecting deities and the gods, who frequent E-Sagil, graciously grant the desires daily presented before Marduk, my lord, and Zarpanit, my lady.

In future time, through all coming generations, let the king, who may be in the land, observe the words of righteousness which I have written on my monument; let him not alter the law of the land which I have given, the edicts which I have enacted; my monument let him not mar. If such a ruler have wisdom, and be able to keep his land in order, he shall observe the words which I have written in this inscription; the rule, statute, and law of the land which I

Page 26: Primary text reader for hist1017csi

26

have given; the decisions which I have made will this inscription show him; let him rule his subjects accordingly, speak justice to them, give right decisions, root out the miscreants and criminals from this land, and grant prosperity to his subjects.

Hammurabi, the king of righteousness, on whom Shamash has conferred right (or law) am I. My words are well considered; my deeds are not equaled; to bring low those that were high; to humble the proud, to expel insolence. If a succeeding ruler considers my words, which I have written in this my inscription, if he do not annul my law, nor corrupt my words, nor change my monument, then may Shamash lengthen that king's reign, as he has that of me, the king of righteousness, that he may reign in righteousness over his subjects. If this ruler do not esteem my words, which I have written in my inscription, if he despise my curses, and fear not the curse of God, if he destroy the law which I have given, corrupt my words, change my monument, efface my name, write his name there, or on account of the curses commission another so to do, that man, whether king or ruler, patesi, or commoner, no matter what he be, may the great God (Anu), the Father of the gods, who has ordered my rule, withdraw from him the glory of royalty, break his scepter, curse his destiny. May Bel, the lord, who fixeth destiny, whose command can not be altered, who has made my kingdom great, order a rebellion which his hand can not control; may he let the wind of the overthrow of his habitation blow, may he ordain the years of his rule in groaning, years of scarcity, years of

famine, darkness without light, death with seeing eyes be fated to him; may he (Bel) order with his potent mouth the destruction of his city, the dispersion of his subjects, the cutting off of his rule, the removal of his name and memory from the land. May Belit, the great Mother, whose command is potent in E-Kur (the Babylonian Olympus), the Mistress, who harkens graciously to my petitions, in the seat of judgment and decision (where Bel fixes destiny), turn his affairs evil before Bel, and put the devastation of his land, the destruction of his subjects, the pouring out of his life like water into the mouth of King Bel. May Ea, the great ruler, whose fated decrees come to pass, the thinker of the gods, the omniscient, who maketh long the days of my life, withdraw understanding and wisdom from him, lead him to forgetfulness, shut up his rivers at their sources, and not allow corn or sustenance for man to grow in his land. May Shamash, the great Judge of heaven and earth, who supporteth all means of livelihood, Lord of life-courage, shatter his dominion, annul his law, destroy his way, make vain the march of his troops, send him in his visions forecasts of the uprooting of the foundations of his throne and of the destruction of his land. May the condemnation of Shamash overtake him forthwith; may he be deprived of water above among the living, and his spirit below in the earth. May Sin (the Moon-god), the Lord of Heaven, the divine father, whose crescent gives light among the gods, take away the crown and regal throne from him; may he put upon him heavy guilt, great decay, that nothing may be lower than he. May he destine him as fated, days, months and years

Page 27: Primary text reader for hist1017csi

27

of dominion filled with sighing and tears, increase of the burden of dominion, a life that is like unto death. May Adad, the lord of fruitfulness, ruler of heaven and earth, my helper, withhold from him rain from heaven, and the flood of water from the springs, destroying his land by famine and want; may he rage mightily over his city, and make his land into flood-hills (heaps of ruined cities). May Zamama, the great warrior, the first-born son of E-Kur, who goeth at my right hand, shatter his weapons on the field of battle, turn day into night for him, and let his foe triumph over him. May Ishtar, the goddess of fighting and war, who unfetters my weapons, my gracious protecting spirit, who loveth my dominion, curse his kingdom in her angry heart; in her great wrath, change his grace into evil, and shatter his weapons on the place of fighting and war. May she create disorder and sedition for him, strike down his warriors, that the earth may drink their blood, and throw down the piles of corpses of his warriors on the field; may she not grant him a life of mercy, deliver him into the hands of his enemies, and imprison him in the land of his enemies. May Nergal, the might among the gods, whose contest is irresistible, who grants me victory, in his great might burn up his subjects like a slender reedstalk, cut off his limbs with his mighty weapons, and shatter him like an earthen image. May Nin-tu, the sublime mistress of the lands, the fruitful mother, deny him a son, vouchsafe him no name, give him no successor among men. May Nin-karak, the daughter of Anu, who adjudges grace to me, cause to come upon his members in E-kur high

fever, severe wounds, that can not be healed, whose nature the physician does not understand, which he can not treat with dressing, which, like the bite of death, can not be removed, until they have sapped away his life.

May he lament the loss of his life-power, and may the great gods of heaven and earth, the Anunaki, altogether inflict a curse and evil upon the confines of the temple, the walls of this E-barra (the Sun temple of Sippara), upon his dominion, his land, his warriors, his subjects, and his troops. May Bel curse him with the potent curses of his mouth that can not be altered, and may they come upon him forthwith.

THE END

Page 28: Primary text reader for hist1017csi

28

EGYPT

THE JUDICIAL PAPYRUS OF TURIN (A COURT RECORD REGARDING

THE DEATH OF RAMSES III)

(HTTP://WWW.RESHAFIM.ORG.IL/AD/EGYPT/TEXTS/JUDICIAL_TU

RIN_PAPYRUS.HTM)

THE JUDICIAL TURIN PAPYRUS

... Ruler of Heliopolis ........ t[he] wh[ole] land

......... the whole land ........ their cattle ........ to

bring them ....... 6 all ..... before them ...... for

them; the ... are ... ..... people saying ........ they are

the abhorred of the land.

I commission: The overseer of the White House, Mentemtowe; The overseer of the White House, Pefroi, The standard-bearer, Kara, The butler, Pebes, The butler, Kedendenna; The butler, Maharbaal; The butler, Payernu; The butler, Thutrekhnefer; The king's-herald, Penrenut; The scribe, Mai; The scribe of the archives, Peremhab; The standard-bearer of the infantry, Hori; saying:

I commission: De Buck

used the Past Tense: I

commissioned

White House: the

treasury

Maharbaal: According

to his Semitic name, an

Asiatic. cf. The people of

ancient Egypt. Asiatics

were often freed slaves or

the descendants of slaves,

cf. Slavery

As for the words which the people have spoken, I know them not. Go ye and examine them. When they go out, and they examine them, they shall cause to die by their own hand, those who should die, without [my] knowing it. They shall execute the punishment [upon] the others, likewise without my knowing it. When [ye] [go] [see to it] that ye give heed, and have a care lest ye execute punishment upon ...... unjustly ........ Now, I say to you in very truth, as for all that has been done, and those who have done it, let all

When they go out...:

According to Breasted it

should read: When ye go

out etc.

De Buck on the other hand

accepts the text as it stands

and translates it as a

narration: And they went

and examined them, and

Page 29: Primary text reader for hist1017csi

29

that they have done fall upon their (own) heads; while I am protected and defended forever, while I am [among] the just kings, who are before Amon-Re, king of gods, and before Osiris, ruler of eternity."

they caused to die by their

own hands those whom

they caused (so) to die,

though I do not know

[wh]o, [and they] also

punished [the] others,

though I do not know

who.

Now, I say to you in

very truth: According to

de Buck the king exhorted

his officials time and again

not to convict wrongfully:

Thus I spoke to them

again and again.

Persons brought in because of the great crimes which they had committed, and placed in the court of examination before the great nobles of the court of examination, that they might be examined by: The overseer of the White House, Mentemtowe; The overseer of the White House, Pefroi; The standard-bearer, Kara; The butler, Pebes; The scribe of the archives, Mai, The standard-bearer, Hori. They examined them; they found them guilty; they brought their punishment upon them; their crimes seized them.

White House: The

Treasury

The great criminal, Pebekkamen, formerly chief of the chamber. He was brought in because of his collusion with Tiy and the women of the harem. He made common cause with them, and began bringing out their words to their mothers and their brothers who were there, saying: "Stir up the people! Incite enemies to hostility against their lord." He was placed before the great nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found that he ha committed them. His crimes seized him; the nobles who examined him brought his judgment upon him.

Page 30: Primary text reader for hist1017csi

30

The great criminal, Mesedsure, formerly butler. He was brought in because of his collusion [with] Pebekkamen, formerly chief of the chamber, and with the women to stir up enemies to hostilities against their lord. He was placed before the great nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found im guilty; they brought his punishment upon him.

Mesedsure: a

pseudonym meaning "Re

hates him"

The great criminal, Peynok, formerly overseer of the king's [...] of the harem, [in the suite]. He was brought in because of his making common cause with Pebekkamen and Mesedsure, to commit hostility against their lord. He was placed before the great nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

in the suite: while

following. Part of the

harem accompanied the

king when he was

travelling through Egypt.

The great criminal, Pendua, formerly scribe of the king's [...] of the harem, [in the suite]. He was brought in because of his making common cause with Pebekkamen and Mesedsure, the other criminal, formerly overseer of the king's [...] and the women of the harem, to make a conspiracy with them, to commit hostility against their lord. He was placed before the nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Petewnteamon, formerly inspector of the harem, [in the suite]. He was brought in because of his hearing the words which the people discussed with the women of the harem, without reporting them. He was placed before the great nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Kerpes, formerly inspector of the harem, [in the suite]. He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination. They found him guilty; they brought his punishment upon him.

Page 31: Primary text reader for hist1017csi

31

The great criminal, Khamopet, formerly inspector of the harem, [in the suite]. He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination. They found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Khammale, formerly inspector of the harem, [in the suite]. He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Setimperthoth, formerly inspector of the harem, [in the suite]. He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Setimperamon, formerly inspector of the harem, [in the suite]. He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Weren, who was butler. He was brought in because of his hearing the words from the chief of the chamber, and when he had [withdrawn from] him, he concealed them and did not report them. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Eshehebsed, formerly assistant of Pebekkamen. He was brought in because of his hearing the words from Pebekkamen; and when he had left him, he did not report them. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

Page 32: Primary text reader for hist1017csi

32

The great criminal, Peluka, formerly butler and scribe of the White House. He was brought in because of his collusion with Pebekkamen, having heard the words from him, without reporting them. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

Peluka: the Lycian. The

Luka were one of the Sea

Peoples

The great criminal, the Libyan, Yenini, formerly butler. He was brought in because of his collusion with Pebekkamen, having heard the words from him, without reporting them. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

Wives of the people of the harem-gate, who united with the men, when the things were discussed; who were placed before the nobles of the court of examination; they found them guilty; they brought their punishment upon them: six women.

The great criminal, Pere, son of Ruma, formerly overseer of the White House. He was brought in because of his collusion with the great criminal, Penhuibin, making common cause with him to stir up enemies to hostility against their lord. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Binemwese, formerly captain of archers in Nubia. He was brought in because of the letter, which his sister, who was in the harem, [in the suite], had written to him, saying: "Incite the people to hostility! And come thou to begin hostility against thy lord." He was placed before Kedendenna, Maharbaal, Pirsun, and Thutrekhnefer; they examined him; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

Binemwese: a

pseudonym, meaning

"Wicked in Thebes"

Persons brought in because of their crimes and because of their collusion with Pebekkamen, Peyes, and Pentewere. They were placed before the nobles of the court

they left them in their

own hands: The judges left

Page 33: Primary text reader for hist1017csi

33

of examination in order to examine them; they found them guilty; they left them in their own hands in the court of examination; they took their own lives; and no punishment was executed upon them.

the criminals to execute

their own punishment

The great criminal, Peyes, formerly commander of the army. The great criminal, Messui, formerly scribe of the house of sacred writings. The great criminal, Perekamenef, formerly chief. The great criminal, Iroi, formerly overseer of the [...] of Sekhmet. The great criminal, Nebzefai, formerly butler. The great criminal, Shedmeszer, formerly scribe of the house of sacred writings. Total, 6.

Collusion, or the

knowledge of a crime

about to be committed

without reporting it to the

authorities was considered

a lesser crime, and the

accused were allowed to

take their own lives.

Persons who were brought in, because of their crimes, to the court of examination, before Kedendemia, Maharbaal, Pirsun, Thutrekhnefer, and Mertusamon. They examined them concerning their crimes; they found them guilty; they left them in their place; they took their own lives.

Pentewere, who bore that other name. He was brought in because of his collusion [with] Tiy, his mother, when she discussed the words with the women of the harem, being hostile against his lord. He was placed before the butlers, in order to examine him; they found him guilty; they left him in his place; he took his own life.

The great criminal, Henutenamon, formerly butler. He was brought in because of the crimes of the women of the harem; having been among them, and having heard (them), without reporting them. He was placed before the butlers, in order to examine him; they found him guilty, they left him in his place; he took his own life.

The great criminal, Pere, formerly scribe of the king's [...] of the harem, [in the suite]. He was brought in because of the crimes of the women of the harem; having been among them, and having heard (them), without reporting them. He was placed before the butlers, in order

Page 34: Primary text reader for hist1017csi

34

to examine him; they found him guilty; they left him in his place; he took his own life.

Persons upon whom punishment was executed by cutting off their noses and their ears, because of their forsaking the good testimony delivered to them. The women had gone; had arrived at their place of abode, and had there caroused with them and with Peyes. Their crime seized them.

This great criminal, Pebes, formerly butler. This punishment was executed upon him; he was left (alone); he took his own life. The great criminal, Mai, formerly scribe of the archives. The great criminal, Teynakhte, formerly officer of infantry. The great criminal, Oneney, formerly captain of police.

This seems to have been

an attempt by Peyes and

the women from the

harem to pervert the

course of justice. Mai and

Pebes had been appointed

members of the court

trying the conspirators.

The officers, Teynakhte

and Oneney, may have

been in charge of the

prisoners and let them out

to visit the judges.

cutting off their noses

and their ears: a shameful

mark, at times in

conjunction with

deportation

the good testimony: the

king's instructions

at their place of abode:

at the place of abode of the

accused

caroused: lit. made a

beer-hall.

Person who had been connected with them; they had contended with him, with evil and violent words; he was dismissed; punishment was not executed upon him: The great criminal, Hori, who was standard-bearer of the infantry.

Hori too may have been

one of the judges. In this

record he is called Xrw,

meaning fallen or

miserable, rendered as

great criminal by Breasted,

despite being found

innocent. This may be

indicative of a principle of

presumed guilt.

The name of the accused

is not given in this

Page 35: Primary text reader for hist1017csi

35

THE ROLLIN PAPYRUS

He began to make magic rolls for [hindering] and terrifying, and to make some gods of wax, and some people, for enfeebling the limbs of people; and gave them into the hand of Pebekkamen, whom Re made not to be chief of the chamber, and the other great criminals, saying: "Take them in;" and they took them in. Now, when he set himself to do the evil (deeds) which he did, in which Re did not permit that he should succeed, he was examined. Truth was found in every crime and in every evil (deed), which his heart had devised to do. There was truth therein, he had done them all, together with all the other great criminals. They were great crimes of death, the great abominations of the land, the things which he had done. Now, when he learned of the great crimes of death which he had committed, he took his own life.

papyrus

when he learned of the

great crimes of death:

when he learned what he

had been found guilty of

THE LEE PAPYRUS

........ the king, L. P. H., for provisioning [.......] ...... any ...... of my place of abode, to any person in the world." Now, when Penhuibin, formerly overseer of herds, said to him: "Give to me a roll for enduing me with strength and might," he gave to him a magic roll of Usermare-Meriamon (Ramses III), L.P.H., the Great God, his lord, L.P.H., and he began to employ the magic powers of a god upon people. He arrived at the side of the harem, this other large, deep place. He began to make people of wax, inscribed, in order that they might be taken in by the inspector, Errem, [hindering] one troop and bewitching the others, that a few words might be taken in, and others brought out. Now, when he was examined concerning them, truth was found in every crime and in every evil (deed), which his heart had devised to do. There was truth therein, he had done them all, together with the other great criminals, the abomination of every god and every goddess all together. The great punishments of death were executed upon him,

the Great God: by this

time only referring to

deceased pharaohs.

Errem: Seemingly

another Asiatic, El-ram

Page 36: Primary text reader for hist1017csi

36

of which the gods have said: "Execute them upon him."

...... in the ....... upon the measure. He went away

....... his hand enfeebled ... .... Now, when [he was examined concerning] them, truth was found in every crime and in [every] evil (deed), which his heart had devised to do. There was truth [therein, he had done them all, together with the othe]r great criminals, the abomination of every god and every goddess all together. They were great crimes of death, the great abominations of [the land, the things which he had done. Now, when he learned of the] great [crim]es of death, which he had committed, he took his own life. Now, when the nobles, who examined him, learned that he had taken his own life ......... Re, altogether, of which the sacred writings say: "Execute it upon him."

Source: James Henry Breasted Ancient Records

of Egypt, Part Four § 423ff

INDIA

PLEASE LISTEN TO THIS

PODCAST:

http://www.bbc.co.uk/radio/player

/b00qb5xx on the Indus seals.

THE ASHOKA PILLARS

http://www.cs.colostate.edu/~malaiya/ashoka.html 1

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has caused this Dhamma edict to be written.[1] Here (in my domain) no living beings are to be slaughtered or offered in sacrifice. Nor should festivals be held, for Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, sees much to object to in such festivals, although

there are some festivals that Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does approve of.

Formerly, in the kitchen of Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, hundreds of thousands of animals were killed every day to make curry. But now with the writing of this Dhamma edict only three creatures, two peacocks and a deer are killed, and the deer not always. And in time, not even these three creatures will be killed. 2

Everywhere [2] within Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi's domain, and among the people beyond the borders, the Cholas, the Pandyas, the Satiyaputras, the Keralaputras, as far as Tamraparni and where the Greek king Antiochos rules, and among the

Page 37: Primary text reader for hist1017csi

37

kings who are neighbors of Antiochos,[3] everywhere has Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, made provision for two types of medical treatment: medical treatment for humans and medical treatment for animals. Wherever medical herbs suitable for humans or animals are not available, I have had them imported and grown. Wherever medical roots or fruits are not available I have had them imported and grown. Along roads I have had wells dug and trees planted for the benefit of humans and animals.[4] 3

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[5] Twelve years after my coronation this has been ordered -- Everywhere in my domain the Yuktas, the Rajjukas and the Pradesikas shall go on inspection tours every five years for the purpose of Dhamma instruction and also to conduct other business.[6] Respect for mother and father is good, generosity to friends, acquaintances, relatives, Brahmans and ascetics is good, not killing living beings is good, moderation in spending and moderation in saving is good. The Council shall notify the Yuktas about the observance of these instructions in these very words. 4

In the past, for many hundreds of years, killing or harming living beings and improper behavior towards relatives, and improper behavior towards Brahmans and ascetics has increased.[7] But now due to Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi's Dhamma practice, the sound of the drum has been replaced by the sound of the Dhamma.[8] The sighting of heavenly cars, auspicious elephants,

bodies of fire and other divine sightings has not happened for many hundreds of years. But now because Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi promotes restraint in the killing and harming of living beings, proper behavior towards relatives, Brahmans and ascetics, and respect for mother, father and elders, such sightings have increased.[9]

These and many other kinds of Dhamma practice have been encouraged by Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, and he will continue to promote Dhamma practice. And the sons, grandsons and great-grandsons of Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, too will continue to promote Dhamma practice until the end of time; living by Dhamma and virtue, they will instruct in Dhamma. Truly, this is the highest work, to instruct in Dhamma. But practicing the Dhamma cannot be done by one who is devoid of virtue and therefore its promotion and growth is commendable.

This edict has been written so that it may please my successors to devote themselves to promoting these things and not allow them to decline. Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has had this written twelve years after his coronation. 5

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[10] To do good is difficult. One who does good first does something hard to do. I have done many good deeds, and, if my sons, grandsons and their descendants up to the end of the world act in like manner, they too will do much good. But whoever amongst them neglects this, they will do evil. Truly, it is easy to do evil.[11]

Page 38: Primary text reader for hist1017csi

38

In the past there were no Dhamma Mahamatras but such officers were appointed by me thirteen years after my coronation. Now they work among all religions for the establishment of Dhamma, for the promotion of Dhamma, and for the welfare and happiness of all who are devoted to Dhamma. They work among the Greeks, the Kambojas, the Gandharas, the Rastrikas, the Pitinikas and other peoples on the western borders.[12] They work among soldiers, chiefs, Brahmans, householders, the poor, the aged and those devoted to Dhamma -- for their welfare and happiness -- so that they may be free from harassment. They (Dhamma Mahamatras) work for the proper treatment of prisoners, towards their unfettering, and if the Mahamatras think, "This one has a family to support," "That one has been bewitched," "This one is old," then they work for the release of such prisoners. They work here, in outlying towns, in the women's quarters belonging to my brothers and sisters, and among my other relatives. They are occupied everywhere. These Dhamma Mahamatras are occupied in my domain among people devoted to Dhamma to determine who is devoted to Dhamma, who is established in Dhamma, and who is generous.

This Dhamma edict has been written on stone so that it might endure long and that my descendants might act in conformity with it. 6

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[13] In the past, state business was not transacted nor were reports delivered to the king at all

hours. But now I have given this order, that at any time, whether I am eating, in the women's quarters, the bed chamber, the chariot, the palanquin, in the park or wherever, reporters are to be posted with instructions to report to me the affairs of the people so that I might attend to these affairs wherever I am. And whatever I orally order in connection with donations or proclamations, or when urgent business presses itself on the Mahamatras, if disagreement or debate arises in the Council, then it must be reported to me immediately. This is what I have ordered. I am never content with exerting myself or with despatching business. Truly, I consider the welfare of all to be my duty, and the root of this is exertion and the prompt despatch of business. There is no better work than promoting the welfare of all the people and whatever efforts I am making is to repay the debt I owe to all beings to assure their happiness in this life, and attain heaven in the next.

Therefore this Dhamma edict has been written to last long and that my sons, grandsons and great-grandsons might act in conformity with it for the welfare of the world. However, this is difficult to do without great exertion. 7

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desires that all religions should reside everywhere, for all of them desire self-control and purity of heart.[14] But people have various desires and various passions, and they may practice all of what they should or only a part of it. But one who receives great gifts yet is lacking in self-control, purity of heart, gratitude and firm devotion, such a person is mean. 8

Page 39: Primary text reader for hist1017csi

39

In the past kings used to go out on pleasure tours during which there was hunting and other entertainment.[15] But ten years after Beloved-of-the-Gods had been coronated, he went on a tour to Sambodhi and thus instituted Dhamma tours.[16] During these tours, the following things took place: visits and gifts to Brahmans and ascetics, visits and gifts of gold to the aged, visits to people in the countryside, instructing them in Dhamma, and discussing Dhamma with them as is suitable. It is this that delights Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, and is, as it were, another type of revenue. 9

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[17] In times of sickness, for the marriage of sons and daughters, at the birth of children, before embarking on a journey, on these and other occasions, people perform various ceremonies. Women in particular perform many vulgar and worthless ceremonies. These types of ceremonies can be performed by all means, but they bear little fruit. What does bear great fruit, however, is the ceremony of the Dhamma. This involves proper behavior towards servants and employees, respect for teachers, restraint towards living beings, and generosity towards ascetics and Brahmans. These and other things constitute the ceremony of the Dhamma. Therefore a father, a son, a brother, a master, a friend, a companion, and even a neighbor should say: "This is good, this is the ceremony that should be performed until its purpose is fulfilled, this I shall do."[18] Other ceremonies are of doubtful fruit, for they may achieve their purpose, or they may not, and

even if they do, it is only in this world. But the ceremony of the Dhamma is timeless. Even if it does not achieve its purpose in this world, it produces great merit in the next, whereas if it does achieve its purpose in this world, one gets great merit both here and there through the ceremony of the Dhamma. 10

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does not consider glory and fame to be of great account unless they are achieved through having my subjects respect Dhamma and practice Dhamma, both now and in the future.[19] For this alone does Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desire glory and fame. And whatever efforts Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, is making, all of that is only for the welfare of the people in the next world, and that they will have little evil. And being without merit is evil. This is difficult for either a humble person or a great person to do except with great effort, and by giving up other interests. In fact, it may be even more difficult for a great person to do. 11

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[20] There is no gift like the gift of the Dhamma,[21] (no acquaintance like) acquaintance with Dhamma, (no distribution like) distribution of Dhamma, and (no kinship like) kinship through Dhamma. And it consists of this: proper behavior towards servants and employees, respect for mother and father, generosity to friends, companions, relations, Brahmans and ascetics, and not killing living beings. Therefore a father, a son, a brother, a master, a friend, a companion or a

Page 40: Primary text reader for hist1017csi

40

neighbor should say: "This is good, this should be done." One benefits in this world and gains great merit in the next by giving the gift of the Dhamma. 12

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, honors both ascetics and the householders of all religions, and he honors them with gifts and honors of various kinds.[22] But Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does not value gifts and honors as much as he values this -- that there should be growth in the essentials of all religions.[23] Growth in essentials can be done in different ways, but all of them have as their root restraint in speech, that is, not praising one's own religion, or condemning the religion of others without good cause. And if there is cause for criticism, it should be done in a mild way. But it is better to honor other religions for this reason. By so doing, one's own religion benefits, and so do other religions, while doing otherwise harms one's own religion and the religions of others. Whoever praises his own religion, due to excessive devotion, and condemns others with the thought "Let me glorify my own religion," only harms his own religion. Therefore contact (between religions) is good.[24] One should listen to and respect the doctrines professed by others. Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desires that all should be well-learned in the good doctrines of other religions.

Those who are content with their own religion should be told this: Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does not value gifts and honors as much as he values that there should be growth in the essentials of all religions. And to

this end many are working -- Dhamma Mahamatras, Mahamatras in charge of the women's quarters, officers in charge of outlying areas, and other such officers. And the fruit of this is that one's own religion grows and the Dhamma is illuminated also. 13

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, conquered the Kalingas eight years after his coronation.[25] One hundred and fifty thousand were deported, one hundred thousand were killed and many more died (from other causes). After the Kalingas had been conquered, Beloved-of-the-Gods came to feel a strong inclination towards the Dhamma, a love for the Dhamma and for instruction in Dhamma. Now Beloved-of-the-Gods feels deep remorse for having conquered the Kalingas.

Indeed, Beloved-of-the-Gods is deeply pained by the killing, dying and deportation that take place when an unconquered country is conquered. But Beloved-of-the-Gods is pained even more by this -- that Brahmans, ascetics, and householders of different religions who live in those countries, and who are respectful to superiors, to mother and father, to elders, and who behave properly and have strong loyalty towards friends, acquaintances, companions, relatives, servants and employees -- that they are injured, killed or separated from their loved ones. Even those who are not affected (by all this) suffer when they see friends, acquaintances, companions and relatives affected. These misfortunes befall all (as a result of war), and this pains Beloved-of-the-Gods.

Page 41: Primary text reader for hist1017csi

41

There is no country, except among the Greeks, where these two groups, Brahmans and ascetics, are not found, and there is no country where people are not devoted to one or another religion.[26] Therefore the killing, death or deportation of a hundredth, or even a thousandth part of those who died during the conquest of Kalinga now pains Beloved-of-the-Gods. Now Beloved-of-the-Gods thinks that even those who do wrong should be forgiven where forgiveness is possible.

Even the forest people, who live in Beloved-of-the-Gods' domain, are entreated and reasoned with to act properly. They are told that despite his remorse Beloved-of-the-Gods has the power to punish them if necessary, so that they should be ashamed of their wrong and not be killed. Truly, Beloved-of-the-Gods desires non-injury, restraint and impartiality to all beings, even where wrong has been done.

Now it is conquest by Dhamma that Beloved-of-the-Gods considers to be the best conquest.[27] And it (conquest by Dhamma) has been won here, on the borders, even six hundred yojanas away, where the Greek king Antiochos rules, beyond there where the four kings named Ptolemy, Antigonos, Magas and Alexander rule, likewise in the south among the Cholas, the Pandyas, and as far as Tamraparni.[28] Here in the king's domain among the Greeks, the Kambojas, the Nabhakas, the Nabhapamkits, the Bhojas, the Pitinikas, the Andhras and the Palidas, everywhere people are following Beloved-of-the-Gods' instructions in Dhamma. Even where Beloved-of-the-Gods' envoys have not

been, these people too, having heard of the practice of Dhamma and the ordinances and instructions in Dhamma given by Beloved-of-the-Gods, are following it and will continue to do so. This conquest has been won everywhere, and it gives great joy -- the joy which only conquest by Dhamma can give. But even this joy is of little consequence. Beloved-of-the-Gods considers the great fruit to be experienced in the next world to be more important.

I have had this Dhamma edict written so that my sons and great-grandsons may not consider making new conquests, or that if military conquests are made, that they be done with forbearance and light punishment, or better still, that they consider making conquest by Dhamma only, for that bears fruit in this world and the next. May all their intense devotion be given to this which has a result in this world and the next. 14

Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has had these Dhamma edicts written in brief, in medium length, and in extended form.[29] Not all of them occur everywhere, for my domain is vast, but much has been written, and I will have still more written. And also there are some subjects here that have been spoken of again and again because of their sweetness, and so that the people may act in accordance with them. If some things written are incomplete, this is because of the locality, or in consideration of the object, or due to the fault of the scribe.

Page 42: Primary text reader for hist1017csi

42

THE AMERICAS

The Popol Vuh (http://www.sacred-

texts.com/nam/pvuheng.htm)

THE FIRST BOOK

Over a universe wrapped in the gloom of a dense and primeval night passed the god Hurakan, the mighty wind. He called out "earth," and the solid land appeared. The chief gods took counsel; they were Hurakan, Gucumatz, the serpent covered with green feathers, and Xpiyacoc and Xmucane, the mother and father gods. As the result of their deliberations animals were created. But as yet man was not. To supply the deficiency the divine beings resolved to create mannikins carved out of wood. But these soon incurred the displeasure of the gods, who, irritated by their lack of reverence, resolved to destroy them. Then by the will of Hurakan, the Heart of Heaven, the waters were swollen, and a great flood came upon the mannikins of wood. They were drowned and a thick resin fell from heaven. The bird Xecotcovach tore out their eyes; the bird Camulatz cut off their heads; the bird Cotzbalam devoured their flesh; the bird Tecumbalam broke their bones and sinews and ground them into powder. Because they had not thought on Hurakan, therefore the face of the earth grew dark, and a pouring rain commenced, raining by day and by night. Then all sorts of beings, great and small, gathered together to abuse the men to their faces. The very household utensils and animals jeered at them, their mill-stones, their plates, their cups, their dogs, their hens. Said the dogs and

hens, "Very badly have you treated us, and you have bitten us. Now we bite you in turn." Said the mill-stones (metates [1]), " Very much were we tormented by you, and daily, daily, night and day, it was squeak, screech, screech,[2] for

[1. Large hollowed stones used by the women for bruising maize.

2. The Kiché words are onomatopoetic--"holi, holi, huqi, huqi."]

your sake. Now you shall feel our strength, and we will grind your flesh and make meal of your bodies." And the dogs upbraided the mannikins because they had not been fed, and tore the unhappy images with their teeth. And the cups and dishes said, "Pain and misery you gave us, smoking our tops and sides, cooking us over the fire burning and hurting us as if we had no feeling. Now it is your turn, and you shall burn." Then ran the mannikins hither and thither in despair. They climbed to the roofs of the houses, but the houses crumbled under their feet; they tried to mount to the tops of the trees, but the trees hurled them from them; they sought refuge in the caverns, but the caverns closed before them. Thus was accomplished the ruin of this race, destined to be overthrown. And it is said that their posterity are the little monkeys who live in the woods.

THE MYTH OF VUKUB-CAKIX

After this catastrophe, ere yet the earth was quite recovered from the wrath of the gods, there existed a man "full of pride," whose name was Vukub-Cakix. The name signifies "Seven-times-the-colour-of-fire," or

Page 43: Primary text reader for hist1017csi

43

"Very brilliant," and was justified by the fact that its owner's eyes were of silver, his teeth of emerald, and other parts of his anatomy of precious metals. In his own opinion Vukub-Cakix's existence rendered unnecessary that of the sun and the moon, and this egoism so disgusted the gods that they resolved upon his overthrow. His two sons, Zipacna and Cabrakan (earth-heaper[1] (?) and earthquake), were daily employed, the one in heaping up mountains, and the other in demolishing thorn, and these also incurred the wrath of the immortals. Shortly after the decision of the deities the twin hero-gods Hun-Ahpu and Xbalanque came to earth with the intention of chastising the arrogance of Vukub-Cakix and his progeny.

Now Vukub-Cakix had a great tree of the variety known in Central America as "nanze" or "tapal," bearing a fruit round, yellow, and aromatic, and upon this fruit he depended for his daily sustenance. One day on going to partake of it for his morning meal he mounted to its summit in order to espy the choicest fruits, when to his great indignation he discovered that Hun-Ahpu and Xbalanque had been before him, and had almost denuded the tree of its produce. The hero-gods, who lay concealed within the foliage, now added injury to theft by hurling at Vukub-Cakix a dart from a blow-pipe, which bad the effect of precipitating him from the summit of the tree to the

[1. Zipac signifies "Cockspur," and I take the name to signify also "Thrower-up of earth." The connection is obvious.]

earth. He arose in great wrath, bleeding profusely from a severe wound in the jaw. Hun-Ahpu then threw himself upon Vukub-Cakix, who in terrible anger seized the god by the arm and wrenched it from the body. He then proceeded to his dwelling, where he was met and anxiously interrogated by his spouse Chimalmat. Tortured by the pain in his teeth and jaw be, in an access of spite, hung Hun-Ahpu's arm over a blazing fire, and then threw himself down to bemoan his injuries, consoling himself, however, with the idea that he had adequately avenged himself upon the interlopers who had dared to disturb his peace.

But Hun-Ahpu and Xbalanque were in no mind that he should escape so easily, and the recovery of Hun-Ahpu's arm must be made at all hazards. With this end in view they consulted two venerable beings in whom we readily recognise the father-mother divinities, Xpiyacoc and Xmucane (4), disguised for the nonce as sorcerers. These personages accompanied Hun-Ahpu and Xbalanque to the abode of Vukub-Cakix, whom they found in a state of intense agony. The ancients persuaded him to be operated upon in order to relieve his sufferings, and for his glittering teeth they substituted grains of maize. Next they removed his eyes of emerald, upon which his death speedily followed, as did that of his wife Chimalmat. Hun-Ahpu's arm wasrecovered, re-affixed to his shoulder, and all ended satisfactorily for the hero-gods.

But their mission was not yet complete. The sons of Vukub-Cakix, Zipacna and Cabrakan, remained to be accounted for. Zipacna consented,

Page 44: Primary text reader for hist1017csi

44

at the entreaty of four hundred youths, incited by the hero-gods, to assist them in transporting a huge tree which was destined for the roof-tree of a house they were building. Whilst assisting them he was beguiled by them into entering a great ditch which they had dug for the purpose of destroying him, and when once he descended was overwhelmed by tree-trunks by his treacherous acquaintances, who imagined him to be slain. But he took refuge in a side-tunnel of the excavation, cut off his hair and nails for the ants to carry up to his enemies as a sign of his death, waited until the youths had become intoxicated with pulque because of joy at his supposed demise, and then, emerging from the pit, shook the house that the youths had built over his body about their heads, so that all were destroyed in its ruins.

But Run-Ahpu and Xbalanque were grieved that the four hundred had perished, and laid a more efficacious trap for Zipacna. The mountain-bearer, carrying the mountains by night, sought his sustenance by day by the shore of the river, where he lived upon fish and crabs. The hero-gods constructed an artificial crab which they placed in a cavern at the bottom of a deep ravine. The hungry titan descended to the cave, which he entered on all-fours. But a neighbouring mountain had been undermined by the divine brothers, and its bulk was cast upon him. Thus at the foot of Mount Meavan perished the proud "Mountain Maker," whose corpse was turned into stone by the catastrophe.

Of the family of boasters only Cabrakan remained. Discovered by

the hero-gods at his favourite pastime of overturning the hills, they enticed him in an easterly direction, challenging him to overthrow a particularly high mountain. On the way they shot a bird with their blow-pipes, and poisoned it with earth. This they gave to Cabrakan to eat. After partaking of the poisoned fare his strength deserted him, and failing to move the mountain be was bound and buried by the victorious hero-gods.

THE SECOND BOOK

Mystery veils the commencement of the Second Book of the "Popol Vuh." The theme is the birth and family of Hun-Ahpu and Xbalanque, and the scribe intimates that only half is to be told concerning the history of their father. Xpiyacoc and Xmucane, the father and mother deities, had two sons, Hunhun-Ahpu and Vukub-Hunahpu, the first being, so far as can be gathered, a bi-sexual personage. He had by a wife, Xbakiyalo, two sons, Hunbatz and Hunchouen, men full of wisdom and artistic genius. All of them were addicted to the recreation of dicing and playing at ball, and a spectator of their pastimes was Voc, the messenger of Hurakan. Xbakiyalo having died, Hunhun-Ahpu and Vukub-Hunahpu, leaving the former's sons behind, played a game of ball which in its progress took them into the vicinity of the realm of Xibalba (the underworld). This reached the ears of the monarchs of that place, Hun-Came and Vukub-Came, who, after consulting their counsellors, challenged the strangers to a game of ball, with the object of defeating and disgracing them.

Page 45: Primary text reader for hist1017csi

45

For this purpose they dispatched four messengers in the shape of owls. The brothers accepted the challenge, after a touching farewell with their mother Xmucane, and their sons and nephews, and followed the feathered heralds down the steep incline to Xibalba from the playground at Ninxor Carchah.[1] After an ominous crossing over a river of blood they came to the residence of the kings of Xibalba, where they underwent the mortification of mistaking two wooden figures for the monarchs. Invited to sit on the seat of honour, they discovered it to be a red-hot stone, and the contortions which resulted from their successful trick

[1. Near Vera Paz.]

caused unbounded merriment among the Xibalbans. Then they were thrust into the House of Gloom, where they were sacrificed and buried. The head of Hunhun-Ahpu was, however, suspended from a tree, which speedily became covered with gourds, from which it was almost impossible to distinguish the bloody trophy. All in Xibalba were forbidden the fruit of that tree.

But one person in Xibalba had resolved to disobey the mandate. This was the virgin princess Xquiq (Blood), the daughter of Cuchumaquiq, who went unattended to the spot. Standing under the branches gazing at the fruit, the maiden stretched out her hand, and the head of Hunhun-Ahpu spat into the palm. The spittle caused her to conceive, and she returned home, being assured by the head of the hero-god that no harm should result to her. This thing was done by order of Hurakan, the Heart of Heaven. In six months' time her

father became aware of her condition, and despite her protestations the royal messengers of Xibalba, the owls, received orders to kill her and return with her heart in a vase. She, however, escaped by bribing the owls with splendid promises for the future to spare her and substitute for her heart the coagulated sap of the blood-wart.

In her extremity Xquiq went for protection to the home of Xmucane, who now looked after the Young Hunbatz and Hunchouen. Xmucane would not at first believe her tale. But Xquiq appealed to the gods, and performed a miracle by gathering a basket of maize where no maize grew, and thus gained her confidence.

Shortly afterwards Xquiq became the mother of twin boys, the heroes of the First Book, Hun-Ahpu, and Xbalanque. These did not find favour in the eyes of Xmucane, their grandmother. Their infantile cries aroused the wrath of this venerable person, and she vented it upon them by turning them out of doors. They speedily took to an outdoor life, however, and became mighty hunters, and expert in the use of their blowpipes, with which they shot birds and other small game. The ill-treatment which they received from Hunbatz; and Hunchouen caused them at last to retaliate, and those who had made their lives miserable were punished by being transformed by the divine children into apes. The venerable Xmucane, filled with grief at the metamorphosis and flight of her ill-starred grandsons, who had made her home joyous with their singing and flute-playing, was told that she would be permitted to behold their faces once more if she

Page 46: Primary text reader for hist1017csi

46

could do so without losing her gravity, but their antics and grimaces caused her such merriment that on three separate occasions she was unable to restrain her laughter and the Men-Monkeys appeared no more. Hun-Ahpu and Xbalanque now became expert musicians, and one of their favourite airs was that of "Hun-Ahpu qoy," the "monkey of Hun-Ahpu."

The divine twins were now old enough to undertake labour in the field, and their first task was the clearing of a milpa or maize-plantation, They were possessed of magic tools, which had the merit of working themselves in the absence of the young hunters at the chase, and those they found a capital substitute for their own directing presence upon the first day. Returning at night from hunting, they smeared their faces and hands with dirt so that Xmucane might be deceived into imagining that they had been hard at work in the maize-field. But during the night the wild beasts met and replaced all the roots and shrubs which the brothers--or rather their magic tools--had removed. The twins resolved to watch for them on the ensuing night, but despite all their efforts the animals succeeded in making good their escape, save one, the rat, which was caught in a handkerchief. The rabbit and deer lost their tails in getting away. The rat, in gratitude that they had spared its life, told them of the glorious deeds of their great fathers and uncles, their games at ball, and of the existence of a set of implements necessary to play the game which they had left in the house. They discovered these, and went to play in the ball-ground of their fathers.

It was not long, however, until Hun-Came and Vukub-Came, the princes of Xibalba, heard them at play, and decided to lure them to the Underworld as they had lured their fathers. Messengers were despatched to the house of Xmucane, who, filled with alarm, despatched a louse to carry the message to her grandsons. The louse, wishing to ensure greater speed to reach the brothers, consented to be swallowed by a toad, the toad by a serpent, and the serpent by the great bird Voc. The other animals duly liberated one another; but despite his utmost efforts, the toad could not get rid of the louse, who had played him a trick by lodging in his gums, and had not been swallowed at all. The message, however, was duly delivered, and the players returned home to take leave of their grandmother and mother. Before their departure they each planted a cane in the middle of the house, which was to acquaint those they left behind with their welfare, since it would wither if any fatal circumstance befel them.

Pursuing the route their fathers had followed, they passed the river of blood and the river Papuhya. But they sent an animal called Xan as avant courier with orders to prick all the Xibalbans with a hair from Hun-Ahpu's leg, thus discovering those of the dwellers in the Underworld who were made of wood--those whom their fathers had unwittingly bowed to as men--and also learning the names of the others by their inquiries and explanations when pricked. Thus they did not salute the mannikins on their arrival at the Xibalban court, nor did they sit upon the red-hot stone. They even passed scatheless through the first ordeal of the House of

Page 47: Primary text reader for hist1017csi

47

Gloom. The Xibalbans were furious, and their wrath was by no means allayed when they found themselves beaten at the game of ball to which they bad challenged the brothers. Then Hun-Came and Vukub-Came ordered the twins to bring them four bouquets of flowers, asking the guards of the royal gardens to watch most carefully, and committed Hun-Ahpu and Xbalanque to the "House of Lances"--the second ordeal--where the lancers were directed to kill them. The brothers, however, had at their beck and call a swarm of ants, which entered the royal gardens on the first errand, and they succeeded in bribing the lancers. The Xibalbans, white with fury, ordered that the owls, the guardians of the gardens, should have their lips split, and otherwise showed their anger at their third defeat.

Then came the third ordeal in the "House of Cold." Here the heroes escaped death by freezing by being warmed with burning pine-cones. In the fourth and fifth ordeals they were equally lucky, for they passed a night each in the "House of Tigers" and the "House of Fire" without injury. But at the sixth ordeal misfortune overtook them in the "House of Bats." Hun-Ahpu' head being cut off by Camazotz, "Ruler of Bats," who suddenly appeared from above.

The beheading of Hun-Ahpu does not, however, appear to have terminated fatally, but owing to the unintelligible nature of the text at this juncture, it is impossible to ascertain in what manner he was cured of such a lethal wound. This episode is followed by an assemblage of all the animals, and another contest at ball-playing, after which the brothers

emerged uninjured from all the ordeals of the Xibalbans.

But in order to further astound their "hosts," Hun-Ahpu and Xbalanque confided to two sorcerers named Xulu and Pacaw that the Xibalbans had failed because the animals were not on their side, and directing them what to do with their bones, they stretched themselves upon a funeral pile and died together. Their bones were beaten to powder and thrown into the river, where they sank, and were transformed into young men. On the fifth day they reappeared like men-fishes, and on the sixth in the form of ragged old men, dancing, burning and restoring houses, killing and restoring each other to life, with other wonders. The princes of Xibalba, bearing of their skill, requested them to exhibit their magical powers, which they did by burning the royal palace and restoring it, killing and resuscitating the king's dog, and cutting a man in pieces, and bringing him to life again. The monarchs of Xibalba, anxious to experience the novel sensation of a temporary death, requested to be slain and resuscitated. They were speedily killed, but the brothers refrained from resuscitating their arch-enemies.

Announcing their real names, the brothers proceeded to punish the princes of Xibalba. The game of ball was forbidden them, they were to perform menial tasks, and only the beasts of the forest were they to hold in vassalage. They appear after this to achieve a species of doubtful distinction as plutonic deities or demons. They are described as warlike, ugly as owls, inspiring evil and discord. Their faces were painted

Page 48: Primary text reader for hist1017csi

48

black and white to show their faithless nature.

Xmucane, waiting at home for the brothers, was alternately filled with joy and grief as the canes grow green and withered, according to the varying fortunes of her grandsons. These young men were busied at Xibalba with paying fitting funeral honours to their father and uncle, who now mounted to heaven and became the sun and moon, whilst the four hundred youths slain by Zipacna became the stars. Thus concludes the second book.

CHINA

ORACLE BONES

(http://www.indiana.edu/~e232/02-

Shang.pdf )

1. Will Di order rain sufficient for harvest?

2. As for attacking the Qiong tribe, will Di provide us support?

3. The King has a toothache; is Father Yi causing it?

Note: Father Yi was a late uncle

of the king.

4. We cracked this on bing-shen day, Que divining: On the following yisi day shall we offer wine libations to ancestor Xia-yi? The King prognosticated saying, “When we

offer the libation there will be misfortune. There will perhaps be thunder.” On yisi day we offered wine libations. In the early morning it rained. Upon performing a fa-sacrifice the rain ceased. At the fa-sacrifice to Xian it also rained. We offered shi and mao-sacrifices to the Bird Star.

5. The King prognosticated saying, “There shall be misfortune.” On the eighth day after, gengxu, clouds in the form of a face covered the sun; a rainbow appeared and drank from the Yellow River.

6. Crack making on guisi day, Que divining: These ten days there shall be no disaster. The King prognosticated saying, “There shall be misfortune; there will perhaps come ill news thrice over.” On the fifth day thereafter, dingyou, there did indeed come ill news from the West. Guo of Zhi reported saying, “The Tu tribe have attacked my eastern

Page 49: Primary text reader for hist1017csi

49

territories; they have ruined two walled towns; also, the X tribe have overrun the fields of my western territories.

7. We cracked this on jiashen day, Que divining: Will Fu Hao have a fortunate birth? The King prognosticated saying, “If she gives birth on a ding day it shall be fortunate; if on a geng day, it shall be greatly auspicious.” On the thirty-third day thereafter, on jiayin, Fu Hao gave birth. It was not fortunate – it was a girl.

Note: Fu Hao was a chief wife of

the king.

8. We cracked this on xinwei day, Zheng divining: Should Fu Hao follow Guo of Zhi and attack the X tribe? Should the King attack Zhonglu from the East and march to where Fu Hao shall be?

9. On jiawu day the King cracked this and divined: Should we perform a rong- sacrifice? On the next rong-sacrifice day shall we follow Lord X to campaign against the Ren

tribe? Will the ancestors above and below provide support and not visit disaster upon us? Will we be able to report

Page 50: Primary text reader for hist1017csi

50

at the Great City Shang that there has been no disaster? The King prognosticated saying, “It is greatly auspicious.”

10. We cracked this on guisi day, Que divining: These ten days shall there be no disaster? The King prognosticated saying, “There shall be misfortune.” It was as he said. On jiawu day the King went hunting a rhinoceros. The horse and chariot of Petty Minister Zai toppled over, and the King’s son Yang, who was driving the King’s chariot, also fell.

CONFUCIUS, ANALECTS

(http://eawc.evansville.edu/anthology

/analects.htm )

Translator Unknown

Chapter 1

The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?

"Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

"Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?"

The philosopher Yu said, "They are few who, being filial and fraternal, are fond of offending against their superiors.

There have been none, who, not liking to offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion.

"The superior man bends his attention to what is radical. That being established, all practical courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission, -- are they not the root of all benevolent actions?"

The Master said, "Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue."

The philosopher Tsang said, "I daily examine myself on three points: -- whether, in transacting business for others, I may have been not faithful; -- whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere; -- whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher."

The Master said, "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons."

The Master said, "A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity, after the performance of these things, he should employ them in polite studies."

Tsze-hsia said, "If a man withdraws his mind from the love of beauty, and

Page 51: Primary text reader for hist1017csi

51

applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he can devote his life; if, in his intercourse with his friends, his words are sincere: -- although men say that he has not learned, I will certainly say that he has.

The Master said, "If the scholar be not grave, he will not call forth any veneration, and his learning will not be solid.

"Hold faithfulness and sincerity as first principles.

"Have no friends not equal to yourself.

"When you have faults, do not fear to abandon them."

The philosopher Tsang said, "Let there be a careful attention to perform the funeral rites to parents, and let them be followed when long gone with the ceremonies of sacrifice; -- then the virtue of the people will resume its proper excellence."

Tsze-ch'in asked Tsze-kung saying, "When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?"

Tsze-kung said, "Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant and thus he gets his information. The master's mode of asking information, -- is it not different from that of other men?"

The Master said, "While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial."

The philosopher Yu said, "In practicing the rules of propriety, a natural ease is to be prized. In the ways prescribed by the ancient kings, this is the excellent quality, and in things small and great we follow them.

"Yet it is not to be observed in all cases. If one, knowing how such ease should be prized, manifests it, without regulating it by the rules of propriety, this likewise is not to be done."

The philosopher Yu said, "When agreements are made according to what is right, what is spoken can be made good. When respect is shown according to what is proper, one keeps far from shame and disgrace. When the parties upon whom a man leans are proper persons to be intimate with, he can make them his guides and masters."

The Master said, "He who aims to be a man of complete virtue in his food does not seek to gratify his appetite, nor in his dwelling place does he seek the appliances of ease; he is earnest in what he is doing, and careful in his speech; he frequents the company of men of principle that he may be rectified: -- such a person may be said indeed to love to learn."

Tsze-kung said, "What do you pronounce concerning the poor man

Page 52: Primary text reader for hist1017csi

52

who yet does not flatter, and the rich man who is not proud?" The Master replied, "They will do; but they are not equal to him, who, though poor, is yet cheerful, and to him, who, though rich, loves the rules of propriety."

Tsze-kung replied, "It is said in the Book of Poetry, 'As you cut and then file, as you carve and then polish.' -- The meaning is the same, I apprehend, as that which you have just expressed."

The Master said, "With one like Ts'ze, I can begin to talk about the odes. I told him one point, and he knew its proper sequence."

The Master said, "I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men."

Chapter 2

The Master said, "He who exercises government by means of his virtue may be compared to the north polar star, which keeps its place and all the stars turn towards it."

The Master said, "In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence 'Having no depraved thoughts.'"

The Master said, "If the people be led by laws, and uniformity sought to be given them by punishments, they will try to avoid the punishment, but have no sense of shame.

"If they be led by virtue, and uniformity sought to be given them by the rules of propriety, they will have the sense of shame, and moreover will become good."

The Master said, "At fifteen, I had my mind bent on learning.

"At thirty, I stood firm.

"At forty, I had no doubts.

"At fifty, I knew the decrees of Heaven.

"At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth.

"At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right."

Mang I asked what filial piety was. The Master said, "It is not being disobedient."

Soon after, as Fan Ch'ih was driving him, the Master told him, saying, "Mang-sun asked me what filial piety was, and I answered him, -- 'not being disobedient.'"

Fan Ch'ih said, "What did you mean?" The Master replied, "That parents, when alive, be served according to propriety; that, when dead, they should be buried according to propriety; and that they should be sacrificed to according to propriety."

Mang Wu asked what filial piety was. The Master said, "Parents are anxious lest their children should be sick."

Page 53: Primary text reader for hist1017csi

53

Tsze-yu asked what filial piety was. The Master said, "The filial piety nowadays means the support of one's parents. But dogs and horses likewise are able to do something in the way of support; -- without reverence, what is there to distinguish the one support given from the other?"

Tsze-hsia asked what filial piety was. The Master said, "The difficulty is with the countenance. If, when their elders have any troublesome affairs, the young take the toil of them, and if, when the young have wine and food, they set them before their elders, is THIS to be considered filial piety?"

The Master said, "I have talked with Hui for a whole day, and he has not made any objection to anything I said; -- as if he were stupid. He has retired, and I have examined his conduct when away from me, and found him able to illustrate my teachings. Hui! -- He is not stupid."

The Master said, "See what a man does.

"Mark his motives.

"Examine in what things he rests.

"How can a man conceal his character? How can a man conceal his character?"

The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others."

The Master said, "The accomplished scholar is not a utensil."

Tsze-kung asked what constituted the superior man. The Master said, "He acts before he speaks, and afterwards speaks according to his actions."

The Master said, "The superior man is catholic and not partisan. The mean man is partisan and not catholic."

The Master said, "Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous."

The Master said, "The study of strange doctrines is injurious indeed!"

The Master said, "Yu, shall I teach you what knowledge is? When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it; -- this is knowledge."

Tsze-chang was learning with a view to official emolument.

The Master said, "Hear much and put aside the points of which you stand in doubt, while you speak cautiously at the same time of the others: -- then you will afford few occasions for blame. See much and put aside the things which seem perilous, while you are cautious at the same time in carrying the others into practice: then you will have few occasions for repentance. When one gives few occasions for blame in his words, and few occasions for repentance in his conduct, he is in the way to get emolument."

The Duke Ai asked, saying, "What should be done in order to secure the

Page 54: Primary text reader for hist1017csi

54

submission of the people?" Confucius replied, "Advance the upright and set aside the crooked, then the people will submit. Advance the crooked and set aside the upright, then the people will not submit."

Chi K'ang asked how to cause the people to reverence their ruler, to be faithful to him, and to go on to nerve themselves to virtue. The Master said, "Let him preside over them with gravity; -- then they will reverence him. Let him be final and kind to all; -- then they will be faithful to him. Let him advance the good and teach the incompetent; -- then they will eagerly seek to be virtuous."

Some one addressed Confucius, saying, "Sir, why are you not engaged in the government?"

The Master said, "What does the Shu-ching say of filial piety? -- 'You are final, you discharge your brotherly duties. These qualities are displayed in government.' This then also constitutes the exercise of government. Why must there be THAT -- making one be in the government?"

The Master said, "I do not know how a man without truthfulness is to get on. How can a large carriage be made to go without the crossbar for yoking the oxen to, or a small carriage without the arrangement for yoking the horses?"

Tsze-chang asked whether the affairs of ten ages after could be known.

Confucius said, "The Yin dynasty followed the regulations of the Hsia: wherein it took from or added to them may be known. The Chau dynasty has followed the regulations of Yin: wherein it took from or added to them may be known. Some other may follow the Chau, but though it should be at the distance of a hundred ages, its affairs may be known."

The Master said, "For a man to sacrifice to a spirit which does not belong to him is flattery.

"To see what is right and not to do it is want of courage."

GREECE

Death of Alexander photo:

http://upload.wikimedia.org/wikipedi

a/commons/e/eb/The_Death_of_Alex

ander_the_Great_after_the_painting_by

_Karl_von_Piloty_%281886%29.jpg

PLUTARCH: THE LIFE OF

ALEXANDER

HTTP://PENELOPE.UCHICAGO.E

DU/THAYER/E/ROMAN/TEXTS/

PLUTARCH/LIVES/ALEXANDER*

/10.HTML

73 1 As he was on his way to enter Babylon, Nearchus (who had joined him again after sailing through the ocean into the Euphrates) told the king that certain Chaldaeans had met him and

Page 55: Primary text reader for hist1017csi

55

advised that Alexander should keep away from Babylon.118 2 Alexander paid no heed to this, but continued on his march; and when he was arrived at the walls, he saw many ravens flying about and clawing one another, and some of them fell dead at his feet. 3 Again, being informed that Apollodorus the commandant of Babylon had sacrificed to learn Alexander's fate, Alexander called Pythagoras the seer. 4 Pythagoras did not deny the fact, whereupon Alexander asked him what was the character of the sacrifice. And when the seer told that the victim's liver had no lobe, "Ah me!" said Alexander, "a forcible omen!" 5 and did Pythagoras no harm. He was sorry, too, that he had not obeyed Nearchus, and passed most of his time outside of Babylon, either p429living in his tent, or sailing about on the Euphrates. 6 And he was troubled by many omens. For instance, the largest and handsomest lion in his menagerie was attacked by a tame ass and kicked to death. 7 Again, he once took off his clothes for exercise and was playing ball, and when it was time to dress again, the young men who were playing with him beheld a man seated on the king's throne, in silence, wearing the royal diadem and robes. 8 When the man was asked who he was, he was speechless for a long time; but at last he came to his senses and said that his name was Dionysius, and that he was a native of Messenia; in consequence of some charge brought against him, he said, he had been brought thither from the sea-board, and for a long time had been in chains; 9 but just now the god Serapis had come to him and loosed his chains and brought

him to this spot, bidding him put on the robe and diadem and sit on the throne and hold his peace.119

74 1 On hearing of this, Alexander put the man out of the way, as the seers directed; but he began to be low-spirited, and was distrustful now of the favour of Heaven and suspicious of his friends. 2 He was particularly afraid of Antipater and of his sons, one of whom, Iolas, was his chief cupbearer; the other, Cassander, had only recently come to Babylon, and when he saw some Barbarians doing obeisance to Alexander, since he had been reared as a Greek and had never seen such a sight as this before, he laughed boisterously. 3 But Alexander was enraged, and clutching him fiercely by p431the hair with both hands dashed his head against the wall. 4 And at another time, when Cassander would have said something in opposition to those who were bringing charges against Antipater, Alexander interrupted him, saying: "What meanest thou? Would men come so long a journey if they had not been wronged and were making false charges?" 5 And when Cassander declared that this very fact of their coming a long distance away from the proofs showed that they were making false charges, Alexander burst out laughing and said: 706"These are the famous sophisms of Aristotle's disciples for either side of the question; but ye shall rue the day if it appear that ye have done these men even a slight wrong." 6 And in general, as we are told, Cassander's spirit was deeply penetrated and imbued with a dreadful fear of Alexander, so that many years

Page 56: Primary text reader for hist1017csi

56

afterwards, when he was now king of Macedonia and master of Greece, as he was walking about and surveying the statues at Delphi, the sight of an image of Alexander smote him suddenly with a shuddering and trembling from which he could scarcely recover, and made his head swim.

75 1 Alexander, then, since he had now become sensitive to indications of the divine will and perturbed and apprehensive in his mind, converted every unusual and strange occurrence, were it never so insignificant, into a prodigy and portent; and sacrificers, purifiers, and diviners filled his palace. 2 So, you see, while it is a dire thing to be incredulous towards indications of the divine will and to have contempt for them, superstition is likewise a dire thing, which, after the manner of water ever seeking the p433lower levels, filled with folly the Alexander who was now become a prey to his fears. 3 Notwithstanding, in consequence of oracular responses regarding Hephaestion which were brought him, he laid aside his grief and betook himself once more to sacrifices and drinking-bouts. 4 He gave a splendid entertainment to Nearchus, and then, although he had taken his customary bath before going to bed, at the request of Medius he went to hold high revel with him;120 5 and here, after drinking all the next day, he began to have a fever. This did not come upon him after he had quaffed a "bowl of Heracles," nor after he had been seized with a sudden pain in the back as though smitten with a spear; these particulars certain writers felt obliged to give, and so, as it were,

invented in tragic fashion a moving finale for a great action. 6 But Aristobulus says that he had a raging fever, and that when he got very thirsty he drank wine, whereupon he became delirious, and died on the thirtieth day of the month Daesius.

76 1 Moreover, in the court "Journals" there are recorded the following particulars regarding his sickness.121 On the eighteenth of the month Daesius122 he slept in the bathing-room because he had a fever. 2 On the following day, after his bath, he removed into his bed-chamber, and spent the day at dice with Medius. Then, when it was late, he took a bath, performed his sacrifices to the gods, ate a little, and had a fever through the night. 3 On the twentieth, after bathing again, he performed his customary sacrifice; and lying in the bathing-room p435he devoted himself to Nearchus, listening to his story of his voyage and of the great sea. 4 The twenty-first he spent in the same way and was still more inflamed, and during the night he was in a grievous plight, and all the following day his fever was very high. 5 So he had his bed removed and lay by the side of the great bath, where he conversed with his officers about the vacant posts in the army, and how they might be filled with experienced men. 6 On the twenty-fourth his fever was violent and he had to be carried forth to perform his sacrifices; moreover, he ordered his principal officers to tarry in the court of the palace, and the commanders of divisions and companies to spend the night outside. 7 He was carried to the palace on the

Page 57: Primary text reader for hist1017csi

57

other side of the river on the twenty-fifth, and got a little sleep, but his fever did not abate. And when his commanders came to his bedside, he was speechless, as he was also on the twenty-sixth; 8 therefore the Macedonians made up their minds that he was dead, and came with loud shouts to the doors of the palace, and threatened his companions until all opposition was broken down; and when the doors had been thrown open to them, without cloak or armour, one by one, they all filed slowly past his couch. 9 During this day, too, Python and Seleucus were sent to the temple of Serapis to enquire whether they should bring Alexander thither; and the god gave answer that they should leave him where he was. And on the twenty-eighth,123 towards evening, he died.

77 1 Most of this account is word for word as written in the "Journals." 2 And as for suspicions of poisoning, no one had any immediately, 707but five p437years afterwards, as we are told, upon information given, Olympias put many men to death, and scattered abroad the ashes of Iolas, alleging that he had administered the poison. 3 But those who affirm that Aristotle counselled Antipater to do the deed,124 and that it was entirely through his agency that the poison was provided, mention one Hagnothemis as their authority, who professed to have heard the story from Antigonus the king; 4 and the poison was water, icy cold, from a certain cliff in Nonacris; this they gathered up like a delicate dew and stored it in an ass's hoof; for no other vessel would hold the water, but would

all be eaten through by it, owing to its coldness and pungency. 5 Most writers, however, think that the story of the poisoning is altogether a fabrication; and it is no slight evidence in their favour that during the dissensions of Alexander's commanders, which lasted many days, his body, although it lay without special care in places that were moist and stifling, showed no sign of such a destructive influence, but remained pure and fresh.

THE DEATH OF ALEXANDER,

ACCORDING TO ARRIAN OF

NICOMEDIA:

(HTTP://WWW.LIVIUS.ORG/AJ-

AL/ALEXANDER/ALEXANDER_T

28.HTML)

The following text is taken from the Anabasis by the

Greek author Arrian of Nicomedia (7.24.4-27.2), translated by Aubrey de Sélincourt.

Babylon

A few days later Alexander was sitting at dinner with his friends and drinking far into the night. He had previously celebrated the customary sacrificial rites in thanks for his success, adding certain others in obedience to his seers' advice, and had also, we are

Page 58: Primary text reader for hist1017csi

58

told, distributed wine and sacrificial victims among the various units and sections of the army. According to some accounts, when he wished to leave his friends at their drinking and retire to his bedroom, he happened to meet Medius, who at that time was the companion most closely in his confidence, and Medius asked him to come and continue drinking at his own table, adding that the party would be a merry one.

The Royal diaries confirm the fact that he drank with Medius after his first carouse. Then (they continue) he left the table, bathed, and went to sleep, after which he supped with Medius and again set to drinking, continuing till late at night. Then, once more, he took a bath, ate a little, and went straight to sleep, with the fever already on him.

Next day he was carried out on his bed to perform his daily religious duties as usual, and after the ceremony lay in the men's quarters till dark. He continued to issue orders to his officers, instructing those who were to march by land [1] to be ready to start in three days and those who were going with himself by sea to sail one day later. From he was carried on his bed to the river [Euphrates], and crossed in a boat to the park on the further side,

where he took another bath and rested.

Next day he bathed again and offered sacrifice as usual, after which he went to lie down in his room, where he chatted to Medius and gave orders for his officers to report to him early next morning. Then he took a little food, returned to his room, and lay all night in a fever.

The following morning he bathed and offered sacrifice, and then issued to [admiral] Nearchus and the other officers detailed instructions about the voyage, now due to start in two days' time.

Next day he bathed again, went through regular religious duties, and was afterwards in constant fever: None the less he sent for his staff as usual and gave them further instructions on their preparations for sailing. In the evening, after another bath, his condition was grave, and the following morning he was moved to the building near the swimming-pool. He offered sacrifice, and, in spite of his increasing weakness, sent for his senior officers and repeated his orders for the expedition.

The day after that he just managed to have himself carried to his place of prayer, and after the ceremony still continued, in spite of his

Page 59: Primary text reader for hist1017csi

59

weakness, to issue instructions to his staff.

Another day passed. Now very seriously ill, he still refused to neglect his religious duties; he gave orders, however, that his senior officers should wait in the court, and the battalion and company commanders outside his door. Then, his condition already desperate, he was moved from the park back to the palace. He recognized his officers when they entered his room but could no longer speak to them. From that moment until the end he uttered no word. That night and the following day, and for the next twenty-four hours, he remained in a high fever.

These details are all to be found in the Diaries. It is further recorded in these documents that the soldiers were passionately eager to see him; some hoped for a sight of him while he was still alive; others wished to see his body, for a report had gone round that he was already dead, and they suspected, I fancy, that his death was being concealed by his guards. But nothing could keep them from a sight of him, and the motive in almost every heart was grief and a sort of helpless bewilderment at the thought of losing their king. Lying speechless as the men filed by, he yet struggled to raise his head, and in his eyes there was a look of

recognition for each individual as he passed.

The Diaries say that Peitho, Attalus, Demophon, and Peucestas, together with Cleomenes, Menidas, and Seleucus, spent the night in the temple of Serapis [2] and asked the god if it would be better for Alexander to be carried into the temple himself, in order to pray there and perhaps recover; but the god forbade it, and declared it would be better for him if he stayed where he was. The god's command was made public, and soon afterwards Alexander died - this, after all being the 'better' thing.

The accounts of both Ptolemy and Aristobulus [3] end at this point. Other writers have added that the high officers most closely in his confidence asked him to name his successor, and that Alexander's reply was 'the best man'. [4] There is also a story that he went on to say that he knew very well there would be funeral 'games' in good earnest after he was dead. [5]

I am aware that much else has been written about Alexander's death: for instance, that Antipater sent him some medicine which had been tampered with and that he took it, with fatal results. Aristotle is supposed to have made up this drug, because he was already afraid of Alexander on account of Callisthenes' death,

Page 60: Primary text reader for hist1017csi

60

and Antipater's son Cassander is said to have brought it. Some accounts declare that he brought it in a mule's hoof, and that it was given Alexander by Cassander's younger brother Iollas, who was his cup-bearer and had been hurt by him in some way shortly before his death; others state that Medius, who was Iollas' lover, had a hand in it, and support that view by the fact that it was Medius who invited Alexander to the drinking- party - he felt a sharp pain after draining the cup, and left the party in consequence of it.

Note 1: Alexander planned an expedition to southern Arabia, the country where incense was produced.

Note 2: The cult of Serapis was 'invented' in Egypt, more than a generation after the death of Alexander. This proves that the Royal diary is not a contemporary document, but a later fabrication. On the other hand, it should be noted that the compiler was not tempted to add 'famous last words'.

Note 3: Arrian's main sources, discussed here.

Note 4: A play on the name Craterus, 'the strongest man'.

Note 5: Another word play: the word for game also means struggle and war.

ROME

Tacitus, Annals

TACITUS: ANNALS XV.37—41

HTTP://WWW.SACRED-

TEXTS.COM/CLA/TAC/A15030.H

TM

37. Nero, to win credit for himself of

enjoying nothing so much as the capital,

prepared banquets in the public places,

and used the whole city, so to say, as his

private house. Of these entertainments

the most famous for their notorious

profligacy were those furnished by

Tigellinus, which I will describe as an

illustration, that I may not have again

and again to narrate similar

extravagance. He had a raft constructed

on Agrippa's lake, put the guests on

board and set it in motion by other

vessels towing it. These vessels glittered

with gold and ivory; the crews were

arranged according to age and

experience in vice. Birds and beasts had

been procured from remote countries,

and sea monsters from the ocean. On

the margin of the lake were set up

brothels crowded with noble ladies, and

on the opposite bank were seen naked

prostitutes with obscene gestures and

movements. As darkness approached,

Page 61: Primary text reader for hist1017csi

61

all the adjacent grove and surrounding

buildings resounded with song, and

shone brilliantly with lights. Nero, who

polluted himself by every lawful or

lawless indulgence, had not omitted a

single abomination which could

heighten his depravity, till a few days

afterwards he stooped to marry himself

to one of that filthy herd, by name

Pythagoras, with all the forms of regular

wedlock. The bridal veil was put over

the emperor; people saw the witnesses

of the ceremony, the wedding dower,

the couch and the nuptial torches;

everything in a word was plainly

visible, which, even when a woman

weds darkness hides.

38. A disaster followed, whether

accidental or treacherously contrived by

the emperor, is uncertain, as authors

have given both accounts, worse,

however, and more dreadful than any

which have ever happened to this city

by the violence of fire. It had its

beginning in that part of the circus

which adjoins the Palatine and Caelian

hills, where, amid the shops containing

inflammable wares, the conflagration

both broke out and instantly became so

fierce and so rapid from the wind that it

seized in its grasp the entire length of

the circus. For here there were no

houses fenced in by solid masonry, or

temples surrounded by walls, or any

other obstacle to interpose delay. The

blaze in its fury ran first through the

level portions of the city, then rising to

the hills, while it again devastated every

place below them, it outstripped all

preventive measures; so rapid was the

mischief and so completely at its mercy

the city, with those narrow winding

passages and irregular streets, which

characterised old Rome. Added to this

were the wailings of terror-stricken

women, the feebleness of age, the

helpless inexperience of childhood, the

crowds who sought to save themselves

or others, dragging out the infirm or

waiting for them, and by their hurry in

the one case, by their delay in the other,

aggravating the confusion. Often, while

they looked behind them, they were

intercepted by flames on their side or in

their face. Or if they reached a refuge

close at hand, when this too was seized

by the fire, they found that, even places,

which they had imagined to be remote,

were involved in the same calamity. At

last, doubting what they should avoid

or whither betake themselves, they

crowded the streets or flung themselves

down in the fields, while some who had

lost their all, even their very daily bread,

and others out of love for their kinsfolk,

whom they had been unable to rescue,

perished, though escape was open to

them. And no one dared to stop the

mischief, because of incessant menaces

from a number of persons who forbade

the extinguishing of the flames, because

again others openly hurled brands, and

kept shouting that there was one who

Page 62: Primary text reader for hist1017csi

62

gave them authority, either seeking to

plunder more freely, or obeying orders.

39. Nero at this time was at Antium, and

did not return to Rome until the fire

approached his house, which he had

built to connect the palace with the

gardens of Maecenas. It could not,

however, be stopped from devouring

the palace, the house, and everything

around it. However, to relieve the

people, driven out homeless as they

were, he threw open to them the

Campus Martius and the public

buildings of Agrippa, and even his own

gardens, and raised temporary

structures to receive the destitute

multitude. Supplies of food were

brought up from Ostia and the

neighbouring towns, and the price of

corn was reduced to three sesterces a

peck. These acts, though popular,

produced no effect, since a rumour had

gone forth everywhere that, at the very

time when the city was in flames, the

emperor appeared on a private stage

and sang of the destruction of Troy,

comparing present misfortunes with the

calamities of antiquity.

40. At last, after five days, an end was

put to the conflagration at the foot of the

Esquiline hill, by the destruction of all

buildings on a vast space, so that the

violence of the fire was met by clear

ground and an open sky. But before

people had laid aside their fears, the

flames returned, with no less fury this

second time, and especially in the

spacious districts of the city.

Consequently, though there was less

loss of life, the temples of the gods, and

the porticoes which were devoted to

enjoyment, fell in a yet more

widespread ruin. And to this

conflagration there attached the greater

infamy because it broke out on the

Aemilian property of Tigellinus, and it

seemed that Nero was aiming at the

glory of founding a new city and calling

it by his name. Rome, indeed, is divided

into fourteen districts, four of which

remained uninjured, three were levelled

to the ground, while in the other seven

were left only a few shattered, half-

burnt relics of houses.

41. It would not be easy to enter into a

computation of the private mansions,

the blocks of tenements, and of the

temples, which were lost. Those with

the oldest ceremonial, as that dedicated

by Servius Tullius to Luna, the great

altar and shrine raised by the Arcadian

Evander to the visibly appearing

Hercules, the temple of Jupiter the

Stayer, which was vowed by Romulus,

Numa's royal palace, and the sanctuary

of Vesta, with the tutelary deities of the

Roman people, were burnt. So too were

the riches acquired by our many

victories, various beauties of Greek art,

then again the ancient and genuine

historical monuments of men of genius,

and, notwithstanding the striking

splendour of the restored city, old men

Page 63: Primary text reader for hist1017csi

63

will remember many things which

could not be replaced. Some persons

observed that the beginning of this

conflagration was on the 19th of July,

the day on which the Senones captured

and fired Rome. Others have pushed a

curious inquiry so far as to reduce the

interval between these two

conflagrations into equal numbers of

years, months, and days.

42. Nero meanwhile availed himself of

his country's desolation, and erected a

mansion in which the jewels and gold,

long familiar objects, quite vulgarised

by our extravagance, were not so

marvellous as the fields and lakes, with

woods on one side to resemble a

wilderness, and, on the other, open

spaces and extensive views. The

directors and contrivers of the work

were Severus and Celer, who had the

genius and the audacity to attempt by

art even what nature had refused, and

to fool away an emperor's resources.

They had actually undertaken to sink a

navigable canal from the lake Avernus

to the mouths of the Tiber along a

barren shore or through the face of hills,

where one meets with no moisture

which could supply water, except the

Pomptine marshes. The rest of the

country is broken rock and perfectly

dry. Even if it could be cut through, the

labour would be intolerable, and there

would be no adequate result. Nero,

however, with his love of the

impossible, endeavoured to dig through

the nearest hills to Avernus, and there

still remain the traces of his

disappointed hope.

SUETONIUS, LIVES OF THE

TWELVE CAESARS: NERO

XXXVIII. He spared, moreover, neither the people of Rome, nor the capital of his country. Somebody in conversation saying—

Emou thanontos gaia michthaeto pyri When I am dead let fire devour the world—

"Nay," said he, "let it be while I am living" [emou xontos]. And he acted accordingly: for, pretending to be disgusted with the old buildings, and the narrow and winding streets, he set the city on fire so openly, that many of consular rank caught his own household servants on their property with tow, and (368) torches in their hands, but durst not meddle with them. There being near his Golden House some granaries, the site of which he exceedingly coveted, they were battered as if with machines of war, and set on fire, the walls being built of stone. During six days and seven nights this terrible devastation continued, the people being obliged to fly to the tombs and monuments for lodging and shelter. Meanwhile, a vast number of stately buildings, the houses of generals celebrated in former times, and even then still decorated with the spoils of war, were laid in ashes; as well as the temples of the gods, which had been vowed and dedicated by the kings of Rome, and afterwards in the Punic and

Page 64: Primary text reader for hist1017csi

64

Gallic wars: in short, everything that was remarkable and worthy to be seen which time had spared 614. This fire he beheld from a tower in the house of Mecaenas, and "being greatly delighted," as he said, "with the beautiful effects of the conflagration," he sung a poem on the ruin of Troy, in the tragic dress he used on the stage. To turn this calamity to his own advantage by plunder and rapine, he promised to remove the bodies of those who had perished in the fire, and clear the rubbish at his own expense; suffering no one to meddle with the remains of their property. But he not only received, but exacted contributions on account of the loss, until he had exhausted the means both of the provinces and private persons.

DIO CASSIUS: NERO AND THE

GREAT FIRE 64 CE.

(HTTP://WWW.FORDHAM.EDU/HA

LSALL/ANCIENT/DIOCASSIUS-

NERO1.ASP)

[Davis Introduction]:

Most historians charge Nero with having caused the great fire that nearly destroyed Rome in 64 CE. Modern criticism makes it very doubtful whether the Emperor really caused the fire; although his life was so iniquitous that people readily believed that he was guilty. The city of Rome was, for the most part, composed of very ill-built and inflammable insulae (tenement houses), and a blaze once under headway was almost impossible to check. In any case, the burning of Rome was one of the famous events of the

age; and it is likely enough that thugs and bandits pretended they had the Emperor's orders, when they spread the flames in the hope of getting new chances for plunder.

Dio Cassius (c.155-235 CE): Roman History, 62.16-18

Nero had the wish---or rather it had always been a fixed purpose of his---to make an end of the whole city in his lifetime. Priam he deemed wonderfully happy in that he had seen Troy perish at the same moment his authority over her ended. Accordingly, Nero sent out by different ways men feigning to be drunk, or engaged in some kind of mischief, and at first had a few fires kindled quietly and in different quarters; people, naturally, were thrown into extreme confusion, not being able to find either the cause of the trouble nor to end it; and meantime met with many strange sights and sounds. They ran about as if distracted, and some rushed one way, some another. In the midst of helping their neighbors, men would learn that their own homes were blazing. Others learned, for the first time, that their property was on fire, by being told it was burned down. People would run from their houses into the lanes, with a hope of helping from the outside, or again would rush into the houses from the streets seeming to imagine they could do something from the inside. The shouting and screaming of children, women, men, and gray beards mingled together unceasingly; and betwixt the combined smoke and shouting no one could make out anything.

Page 65: Primary text reader for hist1017csi

65

All this time many who were carrying away their own goods, and many more who were stealing what belonged to others kept encountering one another and falling over the merchandise. It was impossible to get anywhere; equally impossible to stand still. Men thrust, and were thrust back, upset others, and were upset themselves, many were suffocated or crushed; in short, no possible calamity at such a disaster failed to befall.

This state of things lasted not one day, but several days and nights running. Many houses were destroyed through lack of defenders; and many were actually fired in more places by professed rescuers. For the soldiers (including the night watch) with a keen eye for plunder, instead of quenching the conflagration, kindled it the more. While similar scenes were taking place at various points, a sudden wind caught the fire and swept it over what remained. As a result nobody troubled longer about goods or homes, but all the survivors, from a place of safety, gazed on what appeared to be many islands and cities in flames. No longer was there any grief for private loss, public lamentation swallowed up this---as men reminded each other how once before the bulk of the city had been even thus laid desolate by the Gauls.

While the whole people was in this state of excitement, and many driven mad by calamity were leaping into the blaze, Nero mounted upon the roof of the palace, where almost the whole conflagration was commanded by a sweeping glance, put on the professional harpist's garb, and sang

"The Taking of Troy" (so he asserted), although to common minds, it seemed to be "The Taking of Rome."

The disaster which the city then underwent, had no parallel save in the Gallic invasion. The whole Palatine hill, the theater of Taurus, and nearly two thirds of the rest of the city were burned. Countless persons perished. The populace invoked curses upon Nero without intermission, not uttering his name, but simply cursing "those who set the fire"; and this all the more because they were disturbed by the recollection of the oracle recited in Tiberius's time, to this effect,

"After three times three hundred rolling years

In civil strife Rome's Empire disappears."

And when Nero to encourage them declared these verses were nowhere to be discovered, they changed and began to repeat another oracle---alleged to be a genuine one of the Sibyl,

"When the matricide reigns in Rome, Then ends the race of Aeneas."

And thus it actually turned out, whether this was really revealed in advance by some divination, or whether the populace now for the first time gave it the form of a sacred utterance merely adapted to the circumstances. For Nero was indeed the last of the Julian line, descended from Aeneas.

Nero now began to collect vast sums

both from individuals and nations,

sometimes using downright

compulsion, with the conflagration as

Page 66: Primary text reader for hist1017csi

66

his excuse, and sometimes obtaining

funds by "voluntary" offers. As for the

mass of the Romans they had the fund

for their food supply withdrawn.

POLYBIUS, HISTORY OF ROME,

BOOK 6

(http://www.fordham.edu/halsall/anc

ient/polybius6.asp)

THE THREE kinds of government, monarchy, aristocracy and democracy, were all found united in the commonwealth of Rome. And so even was the balance between them all, and so regular the administration that resulted from their union, that it was no easy thing to determine with assurance, whether the entire state was to be estimated an aristocracy, a democracy, or a monarchy. For if they turned their view upon the power of the consuls, the government appeared to be purely monarchical and regal. If, again, the authority of the senate was considered, it then seemed to wear the form of aristocracy. And, lastly, if regard was to be had to the share which the people possessed in the administration of affairs, it could then scarcely fail to be denominated a popular state. The several powers that were appropriated to each of these distinct branches of the constitution at the time of which we are speaking, and which, with very little variation, are even still preserved, are these which follow.

The consuls, when they remain in Rome, before they lead out the armies into the field, are the masters of all public affairs. For all other magistrates, the tribunes alone excepted, are subject to them, and bound to obey their commands. They introduce ambassadors into the senate. They propose also to the senate the subjects of debates; and direct all forms that are observed in making the decrees. Nor is it less a part of their office likewise, to attend to those affairs that are transacted by the people; to call together general assemblies; to report to them the resolutions of the senate; and to ratify whatever is determined by the greater number. In all the preparations that are made for war, as well as in the whole administration in the field, they possess an almost absolute authority. For to them it belongs to impose upon the allies whatever services they judge expedient; to appoint the military tribunes; to enroll the legions, and make the necessary levies, and to inflict punishments in the field, upon all that are subject to their command. Add to this, that they have the power likewise to expend whatever sums of money they may think convenient from the public treasury; being attended for that purpose by a quaestor; who is always ready to receive and execute their orders. When any one therefore, directs his view to this part of the constitution, it is very reasonable for him to conclude that this government is no other than a simple royalty. Let me only observe, that if in some of these particular points, or in those that will hereafter be mentioned, any change should be either now remarked, or should happen at some future time, such an alteration will

Page 67: Primary text reader for hist1017csi

67

not destroy the general principles of this discourse.

To the senate belongs, in the first place, the sole care and management of the public money. For all returns that are brought into the treasury, as well as all the payments that are issued from it, are directed by their orders. Nor is it allowed to the quaestors to apply any part of the revenue to particular occasions as they arise, without a decree of the senate; those sums alone excepted. which are expended in the service of the consuls. And even those more general, as well as greatest disbursements, which are employed at the return every five years, in building and repairing the public edifices, are assigned to the censors for that purpose, by the express permission of the senate. To the senate also is referred the cognizance of all the crimes, committed in any part of Italy, that demand a public examination and inquiry: such as treasons, conspiracies, poisonings, and assassinations. Add to this, that when any controversies arise, either between private men, or any of the cities of Italy, it is the part of the senate to adjust all disputes; to censure those that are deserving of blame: and to yield assistance to those who stand in need of protection and defense. When any embassies are sent out of Italy; either to reconcile contending states; to offer exhortations and advice; or even, as it sometimes happens, to impose commands; to propose conditions of a treaty; or to make a denunciation of war; the care and conduct of all these transactions is entrusted wholly to the senate. When any ambassadors also

arrive in Rome, it is the senate likewise that determines how they shall be received and treated, and what answer shall be given to their demands.

In all these things that have now been mentioned, the people has no share. To those, therefore, who come to reside in Rome during the absence of the consuls, the government appears to be purely aristocratic. Many of the Greeks, especially, and of the foreign princes, are easily led into this persuasion: when they perceive that almost all the affairs, which they are forced to negotiate with the Romans, are determined by the senate.

And now it may well be asked, what part is left to the people in this government: since the senate, on the one hand, is vested with the sovereign power, in the several instances that have been enumerated, and more especially in all things that concern the management and disposal of the public treasure; and since the consuls, on the other hand, are entrusted with the absolute direction of the preparations that are made for war, and exercise an uncontrolled authority on the field. There is, however, a part still allotted to the people; and, indeed, the most important part. For, first, the people are the sole dispensers of rewards and punishments; which are the only bands by which states and kingdoms, and, in a word, all human societies, are held together. For when the difference between these is overlooked, or when they are distributed without due distinction, nothing but disorder can ensue. Nor is it possible, indeed, that the government should be maintained if the

Page 68: Primary text reader for hist1017csi

68

wicked stand in equal estimation with the good. The people, then, when any such offences demand such punishment, frequently condemn citizens to the payment of a fine: those especially who have been invested with the dignities of the state. To the people alone belongs the right to sentence any one to die. Upon this occasion they have a custom which deserves to be mentioned with applause. The person accused is allowed to withdraw himself in open view, and embrace a voluntary banishment, if only a single tribe remains that has not yet given judgment; and is suffered to retire in safety to Praeneste, Tibur, Naples, or any other of the confederate cities. The public magistrates are allotted also by the people to those who are esteemed worthy of them: and these are the noblest rewards that any government can bestow on virtue. To the people belongs the power of approving or rejecting laws and, which is still of greater importance, peace and war are likewise fixed by their deliberations. When any alliance is concluded, any war ended, or treaty made; to them the conditions are referred, and by them either annulled or ratified. And thus again, from a view of all these circumstances, it might with reason be imagined, that the people had engrossed the largest portion of the government, and that the state was plainly a democracy.

Such are the parts of the administration, which are distinctly assigned to each of the three forms of government, that are united in the commonwealth of Rome. It now remains to be considered, in what manner each several form is enabled to

counteract the others, or to cooperate with them.

When the consuls, invested with the power that has been mentioned, lead the armies into the field, though they seem, indeed, to hold such absolute authority as is sufficient for all purposes, yet are they in truth so dependent both on the senate and the people, that without their assistance they are by no means able to accomplish any design. It is well known that armies demand a continual supply of necessities. But neither corn, nor habits, nor even the military stipends, can at any time be transmitted to the legions unless by an express order of the senate. Any opposition, therefore, or delay, on the part of this assembly, is sufficient always to defeat the enterprises of the generals. It is the senate, likewise, that either compels the consuls to leave their designs imperfect, or enables them to complete the projects which they have formed, by sending a successor into each of their several provinces, upon the expiration of the annual term, or by continuing them in the same command. The senate also has the power to aggrandize and amplify the victories that are gained, or, on the contrary, to depreciate and debase them. For that which is called among the Romans a triumph, in which a sensible representation of the actions of the generals is exposed in solemn procession to the view of all the citizens, can neither be exhibited with due pomp and splendor, nor, indeed, be in any other manner celebrated, unless the consent of the senate be first obtained, together with the sums that are requisite for the expense. Nor is it less necessary,

Page 69: Primary text reader for hist1017csi

69

on the other hand, that the consuls, how soever far they may happen to be removed from Rome, should be careful to preserve the good affections of the people. For the people, as we have already mentioned, annuls or ratifies all treaties. But that which is of greatest moment is that the consuls, at the time of laying down their office are bound to submit their past administration to the judgment of the people. And thus these magistrates can at no time think themselves secure, if they neglect to gain the approbation both of the senate and the people.

In the same manner the senate also, though invested with so great authority, is bound to yield a certain attention to the people, and to act in concert with them in all affairs that are of great importance. With regard especially to those offences that are committed against the state, and which demand a capital punishment, no inquiry can be perfected, nor any judgment carried into execution, unless the people confirm what the senate has before decreed. Nor are the things which more immediately regard the senate itself less subject than the same control. For if a law should at any time be proposed to lessen the received authority of the senators, to detract from their honors and pre-eminence, or even deprive them of a part of their possessions, it belongs wholly to the people to establish or reject it. And even still more, the interposition of a single tribune is sufficient, not only to suspend the deliberations of the senate, but to prevent them also from holding any meeting or assembly. Now the peculiar

office of the tribunes is to declare those sentiments that are most pleasing to the people: and principally to promote their interests and designs. And thus the senate, on account of all these reasons, is forced to cultivate the favor and gratify the inclinations of the people.

The people again, on their part, are held in dependence on the senate, both to the particular members, and to the general body. In every part of Italy there are works of various kinds, which are let to farm by the censors, such are the building or repairing of the public edifices, which are almost innumerable; the care of rivers, harbors, mines and lands; every thing, in a word, that falls beneath the dominion of the Romans. In all these things the people are the undertakers: inasmuch as there are scarcely any to be found that are not in some way involved, either in the contracts, or in the management of the works. For some take the farms of the censors at a certain price; others become partners with the first. Some, again, engage themselves as sureties for the farmers; and others, in support also of these sureties, pledge their own fortunes to the state. Now, the supreme direction of all these affairs is placed wholly in the senate. The senate has the power to allot a longer time, to lighten the conditions of the agreement, in case that any accident has intervened, or even to release the contractors from their bargain, if the terms should be found impracticable. There are also many other circumstances in which those that are engaged in any of the public works may be either greatly injured or greatly benefited by the senate; since to this

Page 70: Primary text reader for hist1017csi

70

body, as we have already observed, all things that belong to these transactions are constantly referred. But there is still another advantage of much greater moment. For from this order, likewise, judges are selected, in almost every accusation of considerable weight, whether it be of a public or private nature. The people, therefore, being by these means held under due subjection and restraint, and doubtful of obtaining that protection, which they foresee that they may at some time want, are always cautious of exciting any opposition to the measures of the senate. Nor are they, on the other hand, less ready to pay obedience to the orders of the consuls; through the dread of that supreme authority, to which the citizens in general, as well as each particular man, are obnoxious in the field.

Thus, while each of these separate parts is enabled either to assist or obstruct the rest, the government, by the apt contexture of them all in the general frame, is so well secured against every accident, that it seems scarcely possible to invent a more perfect system. For when the dread of any common danger, that threatens from abroad, constrains all the orders of the state to unite together, and co-operate with joint assistance; such is the strength of the republic that as, on the one hand, no measures that are necessary are neglected, while all men fix their thoughts upon the present exigency; so neither is it possible, on the other hand, that their designs should at any time be frustrated through the want of due celerity, because all in general, as well as every citizen in particular, employ their

utmost efforts to carry what has been determined into execution. Thus the government, by the very form and peculiar nature of its constitution, is equally enabled to resist all attacks, and to accomplish every purpose. And when again all apprehensions of foreign enemies are past, and the Romans being now settled in tranquility, and enjoying at their leisure all the fruits of victory, begin to yield to the seduction of ease and plenty, and, as it happens usually in such conjunctures, become haughty and ungovernable; then chiefly may we observe in what manner the same constitution likewise finds in itself a remedy against the impending danger. For whenever either of the separate parts of the republic attempts to exceed its proper limits, excites contention and dispute, and struggles to obtain a greater share of power, than that which is assigned to it by the laws, it is manifest, that since no one single part, as we have shown in this discourse, is in itself supreme or absolute, but that on the contrary, the powers which are assigned to each are still subject to reciprocal control, the part, which thus aspires, must soon be reduced again within its own just bounds, and not be suffered to insult or depress the rest. And thus the several orders, of which the state is framed, are forced always to maintain their due position: being partly counter-worked in their designs; and partly also restrained from making any attempt, by the dread of falling under that authority to which they are exposed.

Page 71: Primary text reader for hist1017csi

71

The Military Institutions of the Romans: As soon as the consuls are declared, the military tribunes are next appointed. Of these, fourteen are taken from the citizens who have carried arms in five campaigns; and ten more from those who completed ten. For every citizen, before he arrives at the age of forty-six, is obliged to serve either ten years in the cavalry, or sixteen in the infantry: those alone excepted who are placed by the censors below the rate of four hundred drachmae; and who are all reserved for the service of the sea. In the case of any pressing danger the time of continuing in the infantry is extended to twenty years. No citizen is permitted by the laws to sue for any magistracy before he has completed the serving of ten campaigns.

When the enrollments are to be made the consuls give notice before to the people of a certain day, upon which all the Romans that are of sufficient age are required to attend. This is done every year. And when the day arrives, and the men all appear at Rome, and are assembled afterwards in the Capitol, the tribunes of the youngest order divide themselves, as they are appointed either by the consuls or the people, into four separate bodies. For this division corresponds with the first and general distribution of all the forces into four separate legions. Of these tribunes, therefore, the four first named are assigned to the first legion; the three next to the second; the following four to the third; and the last three appointed to the fourth. Of the tribunes of the oldest order the two that are first named are placed in the first legion; the three

second in the second; the two that follow in the third; and the remaining three in the fourth. By this distribution and division an equal number of commanders is allotted to each legion.

When this is done, the tribunes of each legion, having taken their seats apart, draw out the tribes one by one by lot; and calling to them that upon which the lot first falls, they select from it four young men, as nearly equal as is possible in age and stature. And when these are brought forward from the rest, the tribunes of the first legion first choose one; then those of the second a second; those of the third take the third; and those of the fourth the last. After these four more are made to approach. And now the tribunes of the second legion first make their choice; then those of the rest in order; and last of all the tribunes of the first. In the same manner again, from the next four that follow, the tribunes of the third legion choose the first; and those of the second the last. And thus, by observing the same method of rotation to the end, it happens that the legions, with respect to the men of which they are composed are all alike and equal. The number allotted to each legion is four thousand and two hundred; and sometimes five thousand, when any great and unusual danger is foreseen. After these had been thus selected it was anciently the custom to choose the cavalry; and to add two hundred horsemen to each four thousand of the infantry But in the present times, the citizens, of whom the cavalry is composed, are first enrolled; having been before appointed by the censors, according to the rate of their

Page 72: Primary text reader for hist1017csi

72

revenue; and three hundred are assigned to every legion.

When the enrollments are in this manner finished, the tribunes having assembled together in separate bodies the soldiers of their respective legions, choose out a man that seems most proper for the purpose, and make him swear in the following words: "that he will be obedient to his commanders, and execute all the orders that he shall receive from them to the utmost of his power." The rest of the soldiers of the legion, advancing one by one, swear also that they will perform what the first has sworn. About the same time, likewise, the consuls send notice to the magistrates of the allied cities of Italy, from which they design to draw any forces, what number of troops are wanted, and at what time and place they are required to join the Roman army. The cities, having raised their levies in the same manner that has now been mentioned, and administered to them the same oath, send them away attended by a paymaster and a general.

At Rome the tribunes, after the ceremony of the oath is finished, command all the legions to return without arms upon a certain day, and then dismiss them. And when they are met together again at the appointed time, those that are youngest, and of the lowest condition, are set apart for the light-armed troops. From the next above these in age are selected the hastati; from those that are in full strength and vigor, the principes; and the oldest of all that are enrolled are the triarii. For every legion is composed of all these different bodies; different in name, in age, and in

the manner in which they are armed. This division is so adjusted that the triarii amount to six hundred men; the principes are twelve hundred; the hastati an equal number; and all the rest light-armed. If a legion consist of more than four thousand men, the several bodies are increased in due proportion; except only that the number of the triarii always remains the same.

The youngest of these troops are armed with a sword, light javelins, and a buckler. The buckler is both strongly made, and of a size sufficient for security. For it is of a circular form, and has three feet in the diameter. They wear likewise upon their heads some simple sort of covering; such as the skin of a wolf, or something of a similar kind; which serves both for their defense, and to point out also to the commanders those particular soldiers that are distinguished either by their bravery or want of courage in the time of action. The wood of the javelins is of the length of two cubits, and of the thickness of a finger. The iron part is a span in length, and is drawn out to such a slender fineness towards the point, that it never fails to be bent in the very first discharge, so that the enemy cannot throw it back again. Otherwise it would be a common javelin.

The next in age, who are called the hastati, are ordered to furnish themselves with a complete suit of armor. This among the Romans consists in the first place of a shield of a convex surface; the breadth of which is two feet and a half; and the length four feet, or four feet and a palm of those of the largest size. It is composed of two

Page 73: Primary text reader for hist1017csi

73

planks, glued together, and covered first with linen, and afterwards with calves' skin. The extreme edges of it, both above and below, are guarded with plates of iron; as well to secure it against the strokes of swords, as that it may be rested also upon the ground without receiving any injury. To the surface is fitted likewise a shell of iron; which serves to turn aside the more violent strokes of stones, or spears, or any other ponderous weapon. After the shield comes the sword, which is carried upon the right thigh, and is called the Spanish sword. It is formed not only to push with at the point; but to make a falling stroke with either edge, and with singular effect; for the blade is remarkably strong and firm. To these arms are added two piles or javelins; a helmet made of brass; and boots for the legs. The piles are of two sorts; the one large, the other slender.

Of the former those that are round have the breadth of a palm in their diameter; and those that are square the breadth of a palm likewise is a side. The more slender, which are carried with the other, resemble a common javelin of a moderate size. In both sorts, the wooden part is of the same length likewise, and turned outwards at the point, in the form of a double hook, is fastened to the wood with so great care and foresight, being carried upwards to the very middle of it, and transfixed with many close-set rivets, that it is sooner broken in use than loosened; though in the part in which it is joined to the wood, it is not less than a finger and a half in thickness. Upon the helmet is worn an ornament of three upright feathers,

either red or black, of about a cubit in height; which being fixed upon the very top of the head, and added to their other arms, make the troops seem to be of double size, and gives them an appearance which is both beautiful and terrible. Beside these arms, the soldiers in general place also upon their breasts a square plate of brass, of the measure of a span on either side, which is called the guard of the heart. But all those who are rated at more than ten thousand drachmae cover their breasts with a coat of mail. The principes and the triarii are armed in the same manner likewise as the hastati; except only that the triarii carry pikes instead of javelins.

From each of these several sorts of soldiers, the youngest alone excepted, ten men of distinguished merit are first selected; and after these, ten more. These are all called commanders of companies; and he that is first chosen has a seat in the military council. After these, twenty more are appointed to conduct the rear; and are chosen by the former twenty. The soldiers of each different order, the light troops excepted, are then divided into ten separate parts; to each of which are assigned four officers, of those who have been thus selected: two to lead the van, and two to take the care of the rear. The light-armed troops are distributed in just proportion among them all. Each separate part is called a company, a band, or an ensign; and the leaders, captains of companies or centurions. Last of all, two of the bravest and most vigorous among the soldiers are appointed by the captains to carry the standards of the company.

Page 74: Primary text reader for hist1017csi

74

It is not without good reason that two captains are assigned to every company. For as it always is uncertain, what will be the conduct of an officer, or to what accidents he may be exposed; and, as in the affairs of war, there is no room for pretext or excuse; this method is contrived, that the company may not upon any occasion be destitute of a leader. When the captains therefore both are present, he that was first chosen leads the right, and the other the left of the company. And when either of them is absent, he that remains takes the conduct of the whole. In the choice of these captains not those that are the boldest and most enterprising are esteemed the best; but those rather, who are steady and sedate; prudent in conduct, and skillful in command. Nor is it so much required, that they should be at all times eager to begin the combat, and throw themselves precipitately into action; as that, when they are pressed, or even conquered by a superior force, they should still maintain their ground, and rather die than desert their station.

The cavalry is divided also into ten parts or troops. In each of these, three captains first are chosen; who afterwards appoint three other officers to conduct the rear. The first of the captains commands the whole troop. The other two hold the rank and office of decurions; and all of them are called by that name. In the absence of the first captain, the next in order takes the entire command. The manner in which these troops are armed is at this time the same as that of the Greeks. But anciently it was very different. For, first, they wore no armor upon their bodies; but

were covered, in the time of action, with only an undergarment. In this method, they were able indeed to descend from their horses, or leap up again upon them, with greater quickness and facility; but, as they were almost naked, they were too much exposed to danger in all those engagements. The spears also that were in use among them in former times were, in a double respect, very unfit for service. First, as they were of a slender make, and always trembled in the hand, it not only was extremely difficult to direct them with exactness towards the destined mark; but very frequently, even before their points had reached the enemy, the greatest part of them were shaken into pieces by the bare motion of the horses. Add to this, that these spears, not being armed with iron at the lowest end, were formed to strike only with the point, and, when they were broken by this stroke, were afterwards incapable of any farther use.

Their buckler was made of the hide of an ox, and in form was not unlike to those globular dishes which are used in sacrifices. But this was also of too infirm a texture for defense; and, as it was at first not very capable of service, it afterwards became wholly useless, when the substance of it had been softened and relaxed by rain. The Romans, therefore, having observed these defects, soon changed their weapons for the armor of the Greeks. For the Grecian spear, which is firm and stable, not only serves to make the first stroke with the point in just direction and with sure effect; but, with the help of the iron at the opposite end, may, when turned, be employed against the

Page 75: Primary text reader for hist1017csi

75

enemy with equal steadiness and force. In the same manner also the Grecian shields, being strong in texture, and capable of being held in a fixed position, are alike serviceable both for attack and for defense. These advantages were soon perceived, and the arms adopted by the cavalry. For the Romans, above all other people, are excellent in admitting foreign customs that are preferable to their own.

…Such then in general are the institutions of the Romans, which belong to the establishment of their armies, and more especially to the manner of their encampment.

Rome and Carthage Compared:

The government of Carthage seems also to have been originally well contrived with regard to those general forms that have been mentioned. For there were kings in this government, together with a senate, which was vested with aristocratic authority. The people likewise enjoy the exercise of certain powers that were appropriated to them. In a word, the entire frame of the republic very much resembled those of Rome and Sparta. But at the time of the war of Hannibal the Carthaginian constitution was worse in its condition than the Roman. For as nature has assigned to every body, every government, and every action, three successive periods; the first, of growth; the second, of perfection; and that which follows, of decay; and as the period of perfection is the time in which they severally display their greatest strength; from hence arose the difference that was

then found between the two republics. For the government of Carthage, having reached the highest point of vigor and perfection much sooner than that of Rome, had now declined from it in the same proportion: whereas the Romans, at this very time, had just raised their constitution to the most flourishing and perfect state. The effect of this difference was, that among the Carthaginians the people possessed the greatest sway in all deliberations, but the senate among the Romans. And as, in the one republic, all measures were determined by the multitude; and, in the other, by the most eminent citizens; of so great force was this advantage in the conduct of affairs, that the Romans, though brought by repeated losses into the greatest danger, became, through the wisdom of their counsels, superior to the Carthaginians in the war.

If we descend to a more particular comparison, we shall find, that with respect to military science, for example, the Carthaginians, in the management and conduct of a naval war, are more skillful than the Romans. For the Carthaginians have derived this knowledge from their ancestors through a long course of ages; and are more exercised in maritime affairs than any other people. But the Romans, on the other hand, are far superior in all things that belong to the establishment and discipline of armies. For this discipline, which is regarded by them as the chief and constant object of their care, is utterly neglected by the Carthaginians; except only that they bestow some little attention upon their cavalry. The reason of this difference is, that the

Page 76: Primary text reader for hist1017csi

76

Carthaginians employ foreign mercenaries; and that on the contrary the Roman armies are composed of citizens, and of the people of the country. Now in this respect the government of Rome is greatly preferable to that of Carthage. For while the Carthaginians entrust the preservation of their liberty to the care of venal troops; the Romans place all their confidence in their own bravery, and in the assistance of their allies. From hence it happens, that the Romans, though at first defeated, are always able to renew the war; and that the Carthaginian armies never are repaired without great difficulty. Add to this, that the Romans, fighting for their country and their children, never suffer their ardor to be slackened; but persist with the same steady spirit till they become superior to their enemies. From hence it happens, likewise, that even in actions upon the sea, the Romans, though inferior to the Carthaginians, as we have already observed, in naval knowledge and experience, very frequently obtain success through the mere bravery of their forces. For though in all such contests a skill in maritime affairs must be allowed to be of the greatest use; yet, on the other hand, the valor of the troops that are engaged is no less effectual to draw the victory to their side.

Now the people of Italy are by nature superior to the Carthaginians and the Africans, both in bodily strength, and in courage. Add to this, that they have among them certain institutions by which the young men are greatly animated to perform acts of bravery. It

will be sufficient to mention one of these, as a proof of the attention that is shown by the Roman government, to infuse such a spirit into the citizens as shall lead them to encounter every kind of danger for the sake of obtaining reputation in their country. When any illustrious person dies, he is carried in procession with the rest of the funeral pomp, to the rostra in the forum; sometimes placed conspicuous in an upright posture; and sometimes, though less frequently, reclined. And while the people are all standing round, his son, if he has left one of sufficient age, and who is then at Rome, or, if otherwise, some person of his kindred, ascends the rostra, and extols the virtues of the deceased, and the great deeds that were performed by him in his life. By this discourse, which recalls his past actions to remembrance, and places them in open view before all the multitude, not those alone who were sharers in his victories, but even the rest who bore no part in his exploits, are moved to such sympathy of sorrow, that the accident seems rather to be a public misfortune, than a private loss. He is then buried with the usual rites; and afterwards an image, which both in features and complexion expresses an exact resemblance of his face, is set up in the most conspicuous part of the house, inclosed in a shrine of wood. Upon solemn festivals, these images are uncovered, and adorned with the greatest care.

And when any other person of the same family dies, they are carried also in the funeral procession, with a body added to the bust, that the representation may

Page 77: Primary text reader for hist1017csi

77

be just, even with regard to size. They are dressed likewise in the habits that belong to the ranks which they severally filled when they were alive. If they were consuls or praetors, in a gown bordered with purple: if censors, in a purple robe: and if they triumphed, or obtained any similar honor, in a vest embroidered with gold. Thus appeared, they are drawn along in chariots preceded by the rods and axes, and other ensigns of their former dignity. And when they arrive at the forum, they are all seated upon chairs of ivory; and there exhibit the noblest objects that can be offered to youthful mind, warmed with the love of virtue and of glory. For who can behold without emotion the forms of so many illustrious men, thus living, as it were, and breathing together in his presence? Or what spectacle can be conceived more great and striking? The person also that is appointed to harangue, when he has exhausted all the praises of the deceased, turns his discourse to the rest, whose images are before him; and, beginning with the most ancient of them, recounts the fortunes and the exploits of every one in turn. By this method, which renews continually the remembrance of men celebrated for their virtue, the fame of every great and noble action become immortal. And the glory of those, by whose services their country has been benefited, is rendered familiar to the people, and delivered down to future times. But the chief advantage is, that by the hope of obtaining this honorable fame, which is reserved for virtue, the young men are animated to sustain all danger, in the cause of the common safety. For from hence it has happened, that many

among the Romans have voluntarily engaged in single combat, in order to decide the fortune of an entire war. Many also have devoted themselves to inevitable death; some of them in battle, to save the lives of other citizens; and some in time of peace to rescue the whole state from destruction. Others again, who have been invested with the highest dignities have, in defiance of all law and customs, condemned their own sons to die; showing greater regard to the advantage of their country, than to the bonds of nature, and the closest ties of kindred.

Very frequent are the examples of this kind, that are recorded in the Roman story. I shall here mention one, as a signal instance, and proof of the truth of all that I have affirmed. Horatius, surnamed Cocles, being engaged in combat with two enemies, at the farthest extremity of the bridge that led into Rome across the Tiber, and perceiving that many others were advancing fast to their assistance, was apprehensive that they would force their way together into the city. turning himself, therefore, to his companions that were behind him, he called to them aloud, that should immediately retire and break the bridge. While they were employed in this work, Horatius, covered over with wounds, still maintained the post, and stopped the progress of the enemy; who were struck with his firmness and intrepid courage, even more than with the strength of his resistance. And when the bridge was broken, and the city secured from insult, he threw himself into the river with his armor, and there lost his life as he had designed: having

Page 78: Primary text reader for hist1017csi

78

preferred the safety of his country, and the future fame that was sure to follow such an action, to his own present existence, and to the time that remained for him to live. Such is the spirit, and such the emulation of achieving glorious action, which the Roman institutions are fitted to infuse into the minds of youth.

In things that regard the acquisition of wealth, the manners also, and the customs of the Romans, are greatly preferable to those of the Carthaginians. Among the latter, nothing is reputed infamous, that is joined with gain. But among the former, nothing is held more base than to be corrupted by gifts, or to covet an increase of wealth by means that are unjust. For as much as they esteem the possession of honest riches to be fair and honorable, so much, on the other hand, all those that are amassed by unlawful arts, are viewed by them with horror and reproach. The truth of this fact is clearly seen in the following instance. Among the Carthaginians, money is openly employed to obtain the dignities of the state: but all such proceeding is a capital crime in Rome. As the rewards, therefore, that are proposed to virtue in the two republics are so different, it cannot but happen, that the attention of the citizens to form their minds to virtuous actions must be also different.

But among all the useful institutions, that demonstrate the superior excellence of the Roman government, the most considerable perhaps is the opinion which the people are taught to hold concerning the gods: and that, which other men regard as an object of

disgrace, appears in my judgment to be the very thing by which this republic chiefly is sustained. I mean, superstition: which is impressed with all it terrors; and influences both the private actions of the citizens, and the public administration also of the state, in a degree that can scarcely be exceeded. This may appear astonishing to many. To me it is evident, that this contrivance was at first adopted for the sake of the multitude. For if it were possible that a state could be composed of wise men only, there would be no need, perhaps, of any such invention. But as the people universally are fickle and inconstant, filled with irregular desires, too precipitate in their passions, and prone to violence; there is no way left to restrain them, but by the dread of things unseen, and by the pageantry of terrifying fiction. The ancients, therefore, acted not absurdedly, nor without good reason, when they inculcated the notions concerning the gods, and the belief of infernal punishments; but much more those of the present age are to be charged with rashness and absurdity, in endeavoring to extirpate these opinions. For, not to mention effects that flow from such an institution, if, among the Greeks, for example, a single talent only be entrusted to those who have the management of any of the public money; though they give ten written sureties, with as many seals and twice as many witnesses, they are unable to discharge the trusts reposed in them with integrity. But the Romans, on the other hand, who in the course of their magistracies, and in embassies, disperse the greatest sums, are prevailed on by

Page 79: Primary text reader for hist1017csi

79

the single obligation of an oath to perform their duties with inviolable honesty. And as, in other states, a man is rarely found whose hands are pure from public robbery; so, among the Romans, it is no less rare to discover one that is tainted with this crime. But all things are subject to decay and change. This is a truth so evident, and so demonstrated by the perpetual and the necessary force of nature, that it needs no other proof.

Now there are two ways by which every kind of government is destroyed; either by some accident that happens from without, or some evil that arises within itself. What the first will be is not always easy to foresee: but the latter is certain and determinate. We have already shown what are the original and what: the secondary forms of government; and in what manner also they are reciprocally converted each into the other. Whoever, therefore, is able to connect the beginning with the end in this enquiry, will be able also to declare with some assurance what will be the future fortune of the Roman government. At least in my judgment nothing is more easy. For when a state, after having passed with safety through many and great dangers, arrives at the highest degree of power, and possesses an entire and undisputed sovereignty; it is manifest that the long continuance of prosperity must give birth to costly and luxurious manners, and that the minds of men will be heated with ambitious contest, and become too eager and aspiring in the pursuit of dignities. And as these evils are continually increased, the desire of power and rule, and the imagined ignominy of remaining in a

subject state, will first begin to work the ruin of the republic; arrogance and luxury will afterwards advance it: and in the end the change will be completed by the people; as the avarice of some is found to injure and oppress them, and the ambition of others swells their vanity and poisons them with flattering hopes. For then, being with rage, and following only the dictates of their passions, they no longer will submit to any control, or be contented with an equal share of the administration, in conjunction with their rulers; but will draw to themselves the entire sovereignty and supreme direction of all affairs. When this is done, the government will assume indeed the fairest of all names, that of a free and popular state; but will, in truth, be the greatest of all evils, the government of the multitude.

As we have thus sufficiently explained the constitution and the growth of the Roman government; have marked the causes of that greatness in which it now subsists; and shown by comparison, in what view it may be judged inferior, and in what superior, to other states; we shall here close this discourse. But as every skillful artist offers some piece of work to public view, as a proof of his abilities: in the same manner we also, taking some part of history that is connected with the times from which we were led into this digression and making a short recital of one single action, shall endeavor to demonstrate by fact as well as words what was the strength, and how great the vigor, which at that time were displayed by this republic.

Page 80: Primary text reader for hist1017csi

80

When Hannibal, after the battle of Cannae, had taken prisoners eight thousand of the Romans, who were left to guard the camp; he permitted them to send a deputation to Rome, to treat of their ransom and redemption. Ten persons, the most illustrious that were among them, were appointed for this purpose: and the general, having first commanded them to swear that they would return to him again, suffered them to depart. But one of the number, as soon as they had passed the entrenchment, having said that he had forgotten something, went back into camp, took what he had left, and then continued his journey with the rest; persuading himself that by his return he had discharged his promise, and satisfied the obligation of the oath. When they arrived at Rome, they earnestly entreated the senate not to envy them the safety that was offered, but to suffer them to be restored to their families, at the price of three minae for each prisoner, which was the sum that Hannibal demanded; that they were not unworthy of this favor; that they neither had through cowardice deserted their post in battle, nor done anything that had brought dishonor upon the Roman name; but that having been left to guard the camp, they had been thrown by unavoidable necessity, after the destruction of the rest of the army, into the power of the enemy.

The Romans were at this time weakened

by repeated losses; were deserted by

almost every one of their allies; and

seemed even to expect that Rome itself

would instantly be attacked; yet when

they had heard the deputies, they

neither were deterred by adverse

fortune from attending to what was fit

and right, nor neglected any of those

measures that were necessary to the

public safety. But perceiving that the

design of Hannibal in this proceeding

was both to acquire a large supply of

money and at the same time to check the

ardor of his enemies in battle, by

opening to their view the means of

safety, even though they should be

conquered, they were so far from

yielding to this request, that they

showed no regard either to the

distressed condition of their fellow

citizens, or to the services that might be

expected from the prisoners: but

resolved to disappoint the hopes and

frustrate the intentions of this general,

by rejecting all terms of ransom. They

made a law also, by which it was

declared that the soldiers that were left

must either conquer or must die; and

that no other hope of safety was

reserved for them, in case that they were

conquered. After this determination

they dismissed the nine deputies, who,

on account of their oath were, willing to

return, and taking the other, who had

endeavored to elude by sophistry what

he had sworn, they sent him bound back

to the enemy; so that Hannibal was

much less filled with joy from having

vanquished the Romans in the field,

than he was struck with terror and

astonishment at the firmness and

Page 81: Primary text reader for hist1017csi

81

magnanimity what appeared in their

deliberations.

EUSEBIUS, THE CONVERSION OF

CONSTANTINE

http://www.fordham.edu/halsall/source/conv-const.asp

CHAPTER XXVII.

Being convinced, however, that he needed some more powerful aid than his military forces could afford him, on account of the wicked and magical enchantments which were so diligently practiced by the tyrant, he sought Divine assistance, deeming the possession of arms and a numerous soldiery of secondary importance, but believing the co-operating power of Deity invincible and not to be shaken. He considered, therefore, on what God he might rely for protection and assistance. While engaged in this enquiry, the thought occurred to him, that, of the many emperors who had preceded him, those who had rested their hopes in a multitude of gods, and served them with sacrifices and offerings, had in the first place been deceived by flattering predictions, and oracles which promised them all prosperity, and at last had met with an unhappy end, while not one of their gods had stood by to warn them of the impending wrath of heaven; while one alone who had pursued an entirely opposite course, who had condemned their error, and honored the one Supreme God during his whole life, had formal I him to be the Saviour and Protector of his empire, and the Giver of

every good thing. Reflecting on this, and well weighing the fact that they who had trusted in many gods had also fallen by manifold forms of death, without leaving behind them either family or offspring, stock, name, or memorial among men: while the God of his father had given to him, on the other hand, manifestations of his power and very many tokens: and considering farther that those who had already taken arms against the tyrant, and had marched to the battle-field under the protection of a multitude of gods, had met with a dishonorable end (for one of them had shamefully retreated from the contest without a blow, and the other, being slain in the midst of his own troops, became, as it were, the mere sport of death (4) ); reviewing, I say, all these considerations, he judged it to be folly indeed to join in the idle worship of those who were no gods, and, after such convincing evidence, to err from the truth; and therefore felt it incumbent on him to honor his father's God alone.

CHAPTER XXVIII.

ACCORDINGLY he called on him with earnest prayer and supplications that he would reveal to him who he was, and stretch forth his right hand to help him in his present difficulties. And while he was thus praying with fervent entreaty, a most marvelous sign appeared to him from heaven, the account of which it might have been hard to believe had it been related by any other person. But since the victorious emperor himself long afterwards declared it to the writer of this history, when he was honored with his acquaintance and society, and

Page 82: Primary text reader for hist1017csi

82

confirmed his statement by an oath, who could hesitate to accredit the relation, especially since the testimony of after-time has established its truth? He said that about noon, when the day was already beginning to decline, he saw with his own eyes the trophy of a cross of light in the heavens, above the sun, and bearing the inscription, CONQUER BY THIS. At this sight he himself was struck with amazement, and his whole army also, which followed him on this expedition, and witnessed the miracle.

CHAPTER XXIX.

He said, moreover, that he doubted within himself what the import of this apparition could be. And while he continued to ponder and reason on its meaning, night suddenly came on ; then in his sleep the Christ of God appeared to him with the same sign which he had seen in the heavens, and commanded him to make a likeness of that sign which he had seen in the heavens, and to use it as a safeguard in all engagements with his enemies.

CHAPTER XXX.

AT dawn of day he arose, and communicated the marvel to his friends: and then, calling together the workers in gold and precious stones, he sat in the midst of them, and described to them the figure of the sign he had seen, bidding them represent it in gold and precious stones. And this representation I myself have had an opportunity of seeing.

CHAPTER XXXI.

Now it was made in the following manner. A long spear, overlaid with gold, formed the figure of the cross by means of a transverse bar laid over it. On the top of the whole was fixed a wreath of gold and precious stones; and within this, the symbol of the Saviour's name, two letters indicating the name of Christ by means of its initial characters, the letter P being intersected by X in its centre: and these letters the emperor was in the habit of wearing on his helmet at a later period. From the cross-bar of the spear was suspended a cloth, a royal piece, covered with a profuse embroidery of most brilliant precious stones; and which, being also richly interlaced with gold, presented an indescribable degree of beauty to the beholder. This banner was of a square form, and the upright staff, whose lower section was of great length, bore a golden half-length portrait of the pious emperor and his children on its upper part, beneath the trophy of the cross, and immediately above the embroidered banner.

The emperor constantly made use of this sign of salvation as a safeguard against every adverse and hostile power, and commanded that others similar to it should be carried at the head of all his armies.

CHAPTER XXXII.

These things were done shortly afterwards. But at the time above specified, being struck with amazement at the extraordinary vision, and resolving to worship no other God save

Page 83: Primary text reader for hist1017csi

83

Him who had appeared to him, he sent for those who were acquainted with the mysteries of His doctrines, and enquired who that God was, and what was intended by the sign of the vision he had seen. They affirmed that He was God, the only begotten Son of the one and only God: that the sign which had appeared was the symbol of immortality, and the trophy of that victory over death which He had gained in time past when sojourning on earth. They taught him also the causes of His advent, and explained to him the true account of His incarnation. Thus he was instructed in these matters, and was impressed with wonder at the divine manifestation which had been presented to his sight. Comparing, therefore, the heavenly vision with the interpretation given, he found his judgment confirmed; and, in the persuasion that the knowledge of these things had been imparted to him by Divine teaching, he determined thenceforth to devote himself to the reading of the Inspired writings.

Moreover, he made the priests of God his counselors, and deemed it incumbent on him to honor the God who had appeared to him with all devotion. And after this, being fortified by well-grounded hopes in Him, he hastened to quench the threatening fire of tyranny.

THE NICENE CREED

(My translation—Kevin Kaatz)

We believe in one God, the Father

Almighty, Creator of all things

seen and not seen,

And in one Lord Jesus Christ, the

Son of God, begotten from the

Father, the Only Begotten,

That is to say, from the nature of

the Father, God from God, Light

from light, True God from true

God, begotten, not made, one

nature (homoousius) with God,

Through whom all things were

made, things in heaven and on

earth,

Who because of us men, and

because of our salvation, came

down and became flesh,

and took human form, suffered,

and rose on the third day,

Went up into the heavens, will

come to judge the living and the

dead, and in the Holy Spirit.

Those saying that there was a

time when he was not, and before

he was born he was not in

existence, and that he came to be

out of nothing, or who claim that

the Son of God is of another

hypostasis or nature, or is

created, or is changeable or

alterable,

These the Holy Catholic and Apostolic church anathematizes.

Page 84: Primary text reader for hist1017csi

84

ISLAM

PARTS OF THE QURAN

http://www.fordham.edu/halsall/sour

ce/koran-sel.asp

Surah 1 1: 1. In the name of ALLAH, the Gracious, the Merciful. 1: 2. All praise is due to ALLAH alone, Lord of all the worlds. 1: 3. The Gracious, the Merciful. 1: 4. Master of the Day of Judgment. 1: 5. THEE alone do we worship and THEE alone do we implore for help. 1: 6. Guide us in the straight path, 1: 7. The path of those on whom THOU hast bestowed THY favours, those who have not incurred THY displeasure and those who have not gone astray.

Surah 47 47: 1. In the name of ALLAH, the Gracious, the Merciful. 47: 2. Those who disbelieve and hinder men from the way of ALLAH - HE renders their works vain. 47: 3. But as for those who believe and do righteous deeds and believe in that which has been revealed to Muhammad - and it is the truth from their Lord - HE removes from them their sins and sets right their affairs. 47: 4. That is because those who disbelieve follow falsehood while those who believe follow the truth from their Lord. Thus does ALLAH set forth for men their lessons by similitudes. 47: 5. And when you meet in regular battle those who disbelieve, smite their necks; and, when you have overcome them, by causing great slaughter among them, bind fast the fetters - then

afterwards either release them as a favour or by taking ransom - until the war lays down its burdens. That is the ordinance. And if ALLAH had so pleased, HE could have punished them Himself, but HE has willed that HE may try some of you by others. And those who are killed in the way of ALLAH - HE will never render their works vain. 47: 6. HE will guide them to success and will improve their condition. 47: 7. And will admit them into the Garden which HE has made known to them. 47: 8. O ye who believe ! if you help the cause of ALLAH, HE will help you and will make your steps firm. 47: 9. But those who disbelieve, perdition is their lot; and HE will make their works vain. 47: 10. That is because they hate what ALLAH has revealed; so HE has made their works vain. 47: 11. Have they not traveled in the earth and seen what was the end of those who were before them ? ALLAH utterly destroyed them, and for the disbelievers there will be the like thereof. 47: 12. That is because ALLAH is the Protector of those who believe, and the disbelievers have no protector. 47: 13. Verily, ALLAH will cause those who believe and do good works to enter the Gardens underneath which streams flow; While those who disbelieve enjoy themselves and eat even as the cattle eat, and the Fire will be their last resort. 47: 14. And how many a township, mightier than thy town which has driven thee out, have WE destroyed, and they had no helper. 47: 15. Then, is he who takes his stand

Page 85: Primary text reader for hist1017csi

85

upon a clear proof from his Lord like those to whom the evil of their deeds is made to look attractive and who follow their low desires ? 47: 16. A description of the Garden promised to the righteous: Therein are streams of water which corrupts not; and streams of milk of which the taste changes not; and streams of wine, a delight to those who drink; and streams of clarified honey. And in it they will have all kinds of fruit, and forgiveness from their Lord. Can those who enjoy such bliss be like those who abide in the Fire and who are given boiling water to drink so that it tears their bowels ? 47: 17. And among them are some who seems to listen to thee till, when they go forth from thy presence, they say to those who have been given knowledge, `What has he been talking about just now ?' These are they upon whose hearts ALLAH has set a seal, and who follow their own evil desires. 47: 18. But as for those who follow guidance, HE adds to their guidance, and bestows on them righteousness suited to their condition. 47: 19. The disbelievers wait not but for the Hour, that it should come upon them suddenly. The Signs thereof have already come. But of what avail will their admonition be to them when it has actually come upon them. 47: 20. Know, therefore, that there is no god other than ALLAH, and ask protection for thy human frailties, and for believing men and believing women. And ALLAH knows the place where you move about and the place where you stay. 47: 21. And those who believe say, `Why is not a Surah revealed ?' But when a

decisive Surah is revealed and fighting is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease, looking towards thee like the look of one who is fainting on account of approaching death. So woe to them ! 47: 22. Their attitude should have been one of obedience and of calling people to good. And when the matter was determined upon, it was good for them if they were true to ALLAH. 47: 23. Would you not then, if you are placed in authority, create disorder in the land and sever your ties of kinship ? 47: 24. It is these whom ALLAH has cursed, so that HE has made them deaf and has made their eyes blind. 47: 25. Will they not, then, ponder over the Qur'an, or, is it that there are locks on their hearts ? 47: 26. Surely, those who turn their backs after guidance has become manifest to them, Satan has seduced them and holds out false hopes to them. 47: 27. That is because they said to those who hate what ALLAH has revealed, `We will obey you in some matters, and ALLAH knows their secrets. 47: 28. But how will they fare when the angels will cause them to die, smiting their faces and their backs ? 47: 29. That is because they followed that which displeased ALLAH, and disliked the seeking of HIS pleasure. So HE rendered their works vain. 47: 30. Do those in whose hearts is a disease suppose that ALLAH will not bring to light their malice ? 47: 31. And if WE pleased, WE could show them to thee so that thou shouldst know them by their marks. And thou shalt, surely, recognize them by the tone of their speech. And ALLAH knows

Page 86: Primary text reader for hist1017csi

86

your deeds. 47: 32. And WE will, surely, try you, until WE make manifest those among you who strive for the cause of ALLAH and those who are steadfast. And WE will make known the true facts about you. 47: 33. Those, who disbelieve and hinder men from the way of ALLAH and oppose the Messenger after guidance has become manifest to them, shall not harm ALLAH in the least; and HE will make their works fruitless. 47: 34. O ye who believe ! obey ALLAH and obey the Messenger and make not your works vain. 47: 35. Verily, those who disbelieve and hinder people from the way of ALLAH, and then die while they are disbelievers - ALLAH certainly, will not forgive them. 47: 36. So be not slack and sue not for peace, for you will, certainly, have the upper hand. And ALLAH is with you, and HE will not deprive you of the reward of your actions. 47: 37. The life of this world is but a sport and a pastime, and if you believe and be righteous, HE will give you your rewards, and will not ask of you your wealth. 47: 38. Were HE to ask it of you and press you, you would be niggardly, and HE would bring to light your malice. 47: 39. Behold ! You are those who are called upon to spend in the way of ALLAH; but of you there are some who are niggardly. And whoso is niggardly, is niggardly only against his own soul. And ALLAH is Self-Sufficient, and it is you who are needy. And if you turn your backs, HE will bring in your place

another people; then they will not be like you.

AL-BALADHURI: THE BATTLE OF

THE YARMUK (636) AND AFTER

http://www.fordham.edu/halsall/source/yarmuk.asp

In the face of the Muslim expansion, the Byzantine emperor Heraclius gathered a large army which met the Muslim army at the Battle of the Yarmuk in Syria on 20 August 636. It was a crushing victory which gave Syria to the Muslims. The account of al-Baladhuri (d. c. 892) shows the episodic and personal character of early Islamic historiography but also emphasizes the hostility of Syria to Byzantium and the welcome which the inhabitants of the former province accorded to their invaders.

A description of the battle. Heraclius gathered large bodies of Greeks, Syrians, Mesopotamians and Armenians numbering about 200,000. This army he put under the command of one of his choice men and sent as a vanguard Jabalah ibn-al-Aiham al-Ghassani at the bead of the "naturalized" Arabs [musta'ribah] of Syria of the tribes of Lakhm, Judham and others, resolving to fight the Moslems so that be might either win or withdraw to the land of the Greeks and live in Constantinople. The Muslims gathered together and the Greek army marched against them. The battle they fought at al-Yarmuk ,was of the fiercest and bloodiest kind. Al-Yarmuk [Hieromax] is a river. In this battle 24,000 Moslems took part. The Greeks and their followers in this battle

Page 87: Primary text reader for hist1017csi

87

tied themselves to each other by chains, so that no one might set his hope on flight. By Allah's help, some 70,000 of them were put to death, and their remnants took to flight, reaching as far as Palestine, Antioch, Aleppo, Mesopotamia and Armenia. In the battle of al-Yarmuk certain Moslem women took part and fought violently. Among them was Hind, daughter of 'Utbah and mother of Mu'awivah ibn-abi-Sufyan, who repeatedly exclaimed, "Cut the arms of these 'uncircumcised' , with your swords!" Her husband abu-Sufvan had come to Syria as a volunteer desiring to see his sons, and so he brought his wife with him. He then returned to al-Madinah where he died, year 31, at the age of 88. Others say he died in Syria. When the news of his death was carried to his daughter, umm-Habibah, she waited until the third day on which she ordered some yellow paint and covered with it her arms and face saving, "I would not have done that, had I not heard the Prophet say, 'A woman should not be in mourning for more than three days over anyone except her husband."' It is stated that she did likewise when she received the news of her brother Yazid's death. But Allah knows best.

Those who lost an eye or suffered martyrdom. Abu-Sufvan ibn-Harb was one-eyed. He had lost his eve in the battle of at-Ta'if. In the battle of al-Yarmuk, however, al-Ash'ath ibn-Kais, Hashim ibn-'Utbah ibn-abi-WakkAs azZuhri (i.e., al-Mirkal) and Kais ibn-Makshuh, each lost an eve. In this battle 'Amir ibn-abi-Wakkas az-Zu'hri fell a martvr. It is this 'Amir who once carried

the letter of Umar ibn-al-Khattab assigning abu-'Ubaidah to the governorship of Syria. Others say he was a victim of the plague; still others report that he suffered martyrdom in the battle of Ajnadin; but all that is not true.

Habib ibn-Maslamah pursues the fugitives. Abu-'Ubaidah put Habib ibn Maslamah-l-Fihri at the head of a cavalry detachment charged with pursuing the fugitive enemy, and Habib set out killing every man whom he could reach.

The story of Jabalali. Jabalah ibn-al-Aibam sided with the Ansar saying, "Ye are our brethren and the sons of our fathers," and professed Islam. After the arrival of 'Umar ibn-al-Khattab in Svria, year 17, Jabalah had a dispute with one of the Muzainah and knocked out his eve. 'Umar ordered that he be punished, upon which Jabalah said, "Is his eye like mine? Never, by Allah, shall I abide in a town where I am under authority." He then apostatized and went to the land of the Greeks. This Jabalah was the king of Ghassan and the successor of al-Harith ibn-abi-Shimr.

According to another report, when Jabalah came to 'Umar ibn-al-KhattAb, he was still a Christian. 'Umar asked him to accept Islam and pav sadakah [a Muslim alms tax] but he refused saving, "I shall keep my faith and pav sadakah." 'Umar's answer was, "If thou keepest thy faith, thou least to pay poll-tax". The man refused, and 'Umar added, "We have only three alternatives for thee: Islam tax or going whither thou willest." Accordingly, Jabalah left with 30,000

Page 88: Primary text reader for hist1017csi

88

men to the land of the Greeks [Asia Minor]. 'Ubadah ibn-as-Samit gently reproved 'Umar saying, "If thou hadst accepted sadakah from him and treated him in a friendly way, be would have become Moslem."

In the year 21, 'Umar directed 'LTmair ibi)-Sa'd a]-AnsAri at the head of a great army against the land of the Greeks, and put him in command of the summer expedition which was the first of its kind. 'Umar instructed him to treat Jabalah ibn-al-Aiham very, kindly, and to try and appeal to him through the blood relationship between them, 'so that be should come back to the land of the Moslems with the understanding that he would keep his own faith and pay the amount of sadakah lie had agreed to pay. 'Umair marched until he came to the land of 'the 'Greeks and proposed to Jabalah what he was ordered by 'Umar to propose; but Jabalah refused the offer and insisted on staying in the land of the Greeks. 'Umar then came into a place called al-Himar-a valley-- which he destroyed putting its inhabitants to the sword. Hence the proverb, "In a more ruined state than the hollow of Himar."

Heraclius' adieu to Syria. When Heraclius received the news about the troops in al-Yarmuk and the destruction of his army by the Moslems, he fled from Antioch to Constantinople, and as he passed ad-D'arb he turned and said, "Peace unto thee, O Syria, and what an excellent country this is for the enemy!"-referring to the numerous pastures in Syria.

The battle of al-Yarmuk took place in Rajah, year 15.

Hubash loses his leg . According to Hisham ibn-al-Kalbi, among those who witnessed the battle of al-Yarmuk was Hubash ibn-Kais al-Kushairi, who killed many of the "uncircumcised" and lost his leg without feeling it. At last he began to look for it. Hence the verse of Sauwar ibn-Aufa:

Among us were ibn-'Attab and the one who went seeking his leg; and among us was one who offered protection to the quarter,

-referring to abu-1-Rukaibah.

Christians and Jews prefer Moslem rule. Abu-Hafs ad-Dimashki from Sa'id ibn-'Abd-al-'Aziz: -When Heraclius massed his troops against the Moslems and the Moslems heard that they were coming to meet them at al-Yarmuk, the Moslems refunded to the inhabitants of Hims the karaj [tribute] they had taken from them saying, "We are too busy to support and protect you. Take care of yourselves." But the people of Hims replied, "We like your rule and justice far better than the state of oppression and tyrannv in which we were. The army of Heraclius we shall indeed, with your 'amil's' help, repulse from the citv." The Jews rose and said, "We swear b the Torah, no governor of Heraclius shall enter the city of Hims unless we are first vanquished and exhausted!" Saving this, they closed the gates of the city and guarded them. The inhabitants of the other cities - Christian and Jew - that had capitulated to the Moslems, did the same, saying, "If Heraclius and his

Page 89: Primary text reader for hist1017csi

89

followers win over the Moslems we would return to our previous condition, otherwise we shall retain our present state so long as numbers are with the Moslems." When by Allah's help the "unbelievers" were defeated and the Moslems won, they opened the gates of their cities, went out with the singers and music players who began to play, and paid the kharaj.