Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

46
FORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LA FORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LA PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS PROFESIONALES DEL SAS LOS PROFESIONALES DEL SAS FRENTE AL VIRUS ÉBOLA (EVE) FRENTE AL VIRUS ÉBOLA (EVE) REFERENCIAS: - PROCEDIMIENTO DE ACTUACION FRENTE A CASOS, CISPS - GUIDELINE FOR ISOLATION PRECAUTIONS: PREVENTING TRANSMISSION OF INFECTIOUS AGENTS IN HEALTHCARE SETTINGS, JUNE 2007. - INTERIM INFECTION PREVENTION AND CONTROL GUIDANCE FOR CARE OF PATIENTS WITH SUSPECTED OR CONFIRMED FILOVIRUS HAEMORRHAGIC FEVER IN HEALTH-CARE SETTINGS, WITH FOCUS ON EBOLA. AUGUST 2014. WORLD HEALTH ORGANIZATION.

description

Formación Específica para la prevención y protección de los profesionales del Servicio Andaluz de Salud (SAS) frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Transcript of Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Page 1: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

FORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LA FORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LA PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS PROFESIONALES DEL SAS LOS PROFESIONALES DEL SAS FRENTE AL VIRUS ÉBOLA (EVE)FRENTE AL VIRUS ÉBOLA (EVE)

REFERENCIAS:

- PROCEDIMIENTO DE ACTUACION FRENTE A CASOS, CISPS- GUIDELINE FOR ISOLATION PRECAUTIONS: PREVENTING TRANSMISSION OF INFECTIOUS AGENTS IN HEALTHCARE SETTINGS, JUNE 2007.- INTERIM INFECTION PREVENTION AND CONTROL GUIDANCE FOR CARE OF PATIENTS WITH SUSPECTED OR CONFIRMED FILOVIRUS HAEMORRHAGIC FEVER IN HEALTH-CARE SETTINGS, WITH FOCUS ON EBOLA. AUGUST 2014. WORLD HEALTH ORGANIZATION.

Page 2: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

¿Qué es el Ebola?

El periodo de incubación es de 2 a 21 días y la tasa de letalidad es del 50 al 90%.

La enfermedad por el virus Ébola (EVE), es una enfermedad hemorrágica febril grave, de comienzo brusco.

Los pacientes desarrollan un fallo multiorgánico que progresa hacia la muerte o la recuperación a la segunda semana.

Page 3: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Síntomas

Para considerar un caso como sospecha además del cuadro clínico determinado, debe presentar antecedente de viaje o estancia en áreas afectadas por EVE en los últimos 21 días o tener contacto con un caso (en investigación o confirmado) de EVE o con sus fluidos corporales o muestras biológicas.

Page 4: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Impacto de la enfermedad en Europa

La enfermedad del Ébola (EVE), plantea un nivel de riesgo muy bajo para la población de la Unión Europea, incluida España.

Hasta agosto de este año no se han detectado casos en viajeros de regreso a Europa, procedentes de países afectados por el brote epidémico actual y en brotes anteriores, (los primeros fueron en 1976). Nunca se ha producido ningún caso en Europa.

Page 5: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Mecanismos de Transmisión (1)

La transmisión se produce mediante:La transmisión se produce mediante:

Contacto directo Contacto directo con sangre, secreciones u otros fluidos con sangre, secreciones u otros fluidos corporales, tejidos u órganos de personas vivas o muertas corporales, tejidos u órganos de personas vivas o muertas infectadas.infectadas.

Contacto directo Contacto directo con objetos que se han contaminado con con objetos que se han contaminado con fluidos corporales de los pacientes.fluidos corporales de los pacientes.

Transmisión porTransmisión por contacto sexual: contacto sexual: puede darse hasta 7 semanas puede darse hasta 7 semanas después de la recuperación clínica.después de la recuperación clínica.

Page 6: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Mecanismos de Transmisión (2)

Además, la transmisión a los humanos también puede ocurrir porAdemás, la transmisión a los humanos también puede ocurrir por elel contacto con animales vivos o muertos infectados contacto con animales vivos o muertos infectados (monos, (monos, chimpancés, antílopes y murciélagos).chimpancés, antílopes y murciélagos).

La transmisibilidad se incrementa a medida que evoluciona la enfermedad.La transmisibilidad se incrementa a medida que evoluciona la enfermedad.

Los pacientes asintomáticos no transmiten la infección.Los pacientes asintomáticos no transmiten la infección.

Page 7: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Definición de contacto

Contacto estrecho (o de alto riesgo), aquel que:

1. Ha tenido contacto físico directo con un paciente sintomático o con su sangre, orina o secreciones, o con sus ropas, ropa de cama o fómites contaminados con sangre, orina o fluidos del paciente.

2. Ha atendido al paciente o manejado sus muestras sin las medidas de protección correctamente utilizadas (contactos familiares, enfermeros, personal de laboratorio, de enfermería, de ambulancia, médicos y otro personal).

Page 8: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Definición de contacto (2)

Contacto casual (o de bajo riesgo): Coincidencia en un mismo espacio con un paciente sintomático, pero

sin contacto físico directo con él ni con sus fluidos corporales.

3. Ha tenido contacto con cadáver de persona fallecida por EVE;

4. Ha tenido contacto con un animal infectado con enfermedad por virus Ébola, su sangre, fluidos corporales o su cadáver.

Page 9: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Adherencia estricta a las prácticas universales de control de infección.

Los casos deben usar mascarilla quirúrgica desde su identificación y durante el transporte.

Estricta higiene de manos antes y después del contacto con el paciente y de la retirada de los Equipos de Protección Personal.

Cualquier procedimiento que pueda conllevar contacto con sangre u otros fluidos, secreciones o excreciones del paciente, o producción de aerosoles, debe realizarse bajo estrictas condiciones de protección.

Medidas Preventivas

Page 10: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Se vestirá al paciente con equipo de aislamiento: Bata desechable de manga larga, mascarilla quirúrgica bien ajustada o mascarilla de protección FFP2 sin válvula de espiración. Guantes.

El transporte se realizará en ambulancia especialmente preparada, con la cabina del conductor físicamente separada y ventana cerrada.

El personal que intervenga en el transporte deberá ser informado previamente y deberá utilizar equipo de protección individual adecuado.

Una vez finalizado el transporte se procederá a la desinfección del vehículo y a la gestión de los residuos producidos siguiendo lo dispuesto en el procedimiento de gestión de residuos en caso sospechoso/confirmados EVE.

No viajarán familiares en la ambulancia, excepto en pacientes menores de edad, con las medidas adecuadas

Preparación del traslado del paciente

Page 11: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Habitación individual de aislamiento con equipamiento médico Habitación individual de aislamiento con equipamiento médico necesario para el paciente.necesario para el paciente.

Dotación completa de equipamientos completos de protección Dotación completa de equipamientos completos de protección para el personal sanitario y visitas (restringidas).para el personal sanitario y visitas (restringidas).

Sistema de eliminación de residuos.Sistema de eliminación de residuos.

Colocar una Colocar una hoja de registrohoja de registro en la entrada de la habitación de en la entrada de la habitación de aislamiento en laaislamiento en la que todo el personal y las visitas que entren en que todo el personal y las visitas que entren en la habitación deben dejar susla habitación deben dejar sus datos registrados (nombre, datos registrados (nombre, categoría, fecha y hora), para permitir en caso necesario realizar categoría, fecha y hora), para permitir en caso necesario realizar un seguimiento.un seguimiento.

Condiciones básicas de la habitación

Page 12: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

- Eliminar de la habitación todos los muebles no esenciales. - Eliminar de la habitación todos los muebles no esenciales. El mobiliario deben serEl mobiliario deben ser fácil de limpiar.fácil de limpiar.

- Dotar de suficiente cantidad de jabón normal o antiséptico - Dotar de suficiente cantidad de jabón normal o antiséptico para el lavado depara el lavado de manos, y papel desechable para secado, manos, y papel desechable para secado, así como de soluciones alcohólicas,así como de soluciones alcohólicas, dejando el envase dejando el envase dentro de la habitación. dentro de la habitación.

Habitación de aislamiento

Page 13: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

- La higiene de manos es la medida preventiva más importante para reducir la transmisión directa e indirecta de la mayoría de los agentes infecciosos.- La higiene de las manos incluye el lavado de manos con agua y jabón, y/o los preparados de base alcohólica. -Los preparados de base alcohólica requieren que las manos se friccionen entre sí hasta que el preparado se haya secado completamente.

Higiene de manos

Page 14: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Recomendaciones GeneralesRecomendaciones Generales

Cuando las manos estén visiblemente sucias deben lavarse con agua y jabón. Cuando están contaminadas pero la suciedad no es visible es preferible friccionarlas con un preparado de base alcohólica.

Page 15: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Técnica lavado de manos con agua y jabón

Modificado de conformidad con

EN1500

Page 16: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Técnica lavado de manos con agua y jabón

Page 17: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Técnica lavado de manos con agua y jabón

Page 18: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Técnica lavado de manos con agua y jabón

Page 19: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

LAVADO DE MANOS

CON

SOLUCION ALCOHOLICA

Page 20: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Técnica de descontaminación de manos con solución alcohólica

Page 21: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Técnica de descontaminación de manos con solución alcohólica

Page 22: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Técnica de descontaminación de manos con solución alcohólica

Page 23: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Recomendaciones GeneralesRecomendaciones Generales

- La Organización Mundial de la salud (OMS) define 5 momentos, en relación con el paciente, para realizar las higiene de las manos:

Antes del contacto con el paciente

Antes de realizarle una técnica limpialimpia / aséptica

Después del contacto con fluidos corporales

Después del contacto con el paciente

Después del contacto con el entorno del paciente

Page 24: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Recomendaciones GeneralesRecomendaciones Generales

Los 5 momentos de la higiene de manos

Page 25: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Recomendaciones GeneralesRecomendaciones Generales

- También debe realizarse la higiene de manos antes de ponerse el equipo de protección personal (EPP), inmediatamente después de la retirada de guantes, y después de quitarse todos los elementos del EPP.

- El uso de guantes no sustituye en ningún caso la higiene de las manos.

Page 26: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Equipos de Protección Personal (EPP)

Si en algún momento del proceso de retirada de los equipos de protección individual se contamina las manos debe realizar inmediatamente higiene de manos.

En la entrada de la habitación de aislamiento debe figurar la información que aparece en esta transparencia así como la secuencia en la que se deben poner y quitar los Equipos de Protección.

El orden aquí indicado puede verse ligeramente alterado en función de las características de su centro (Consultar Medicina Preventiva/ Control de infecciones)

Antes de entrar en la habitación debe asegurarse que se ha cogido todo el material que vaya a ser necesario utilizar en el Antes de entrar en la habitación debe asegurarse que se ha cogido todo el material que vaya a ser necesario utilizar en el interior de la habitación para evitar entradas y salidas innecesarias.interior de la habitación para evitar entradas y salidas innecesarias.

Toda la ropa de protección debe quitarse dentro de la habitación, o en la esclusa si la hubiera, salvo la mascarilla respiratoria, Toda la ropa de protección debe quitarse dentro de la habitación, o en la esclusa si la hubiera, salvo la mascarilla respiratoria, que se quitará sin tocar la parte delantera del mismo y se desechará fuera de la habitación en cubo de basura con pedal.que se quitará sin tocar la parte delantera del mismo y se desechará fuera de la habitación en cubo de basura con pedal.

Page 27: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Equipos de Protección Personal (No existen aerosoles)

Mascarilla quirúrgica o FFP2

Frente al riesgo de salpicadura de fluidos corporales, secreciones o excreciones, Gafas de protección frente a salpicaduras de líquidos biológicos. Campo de uso 3.

Guantes de protección frente a riesgos biológicos. Se utilizará doble guante, un par debajo de la manga y otro por encima que cubra hasta el antebrazo.

Bata larga de manga larga y puños ajustables impermeable desechable.GorroPatucos de media caña.

Page 28: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Respirador tipo FFP2

Frente a aerosoles biológicos, Gafas de protección frente al riesgo de aerosoles.Campo de uso 5

Guantes de protección frente a riesgos biológicos. Se utilizará doble guante, un par debajo de la manga y otro por encima que cubra hasta el antebrazo.

Mono impermeable antisalpicaduras.

Patucos de media caña.

Equipos de Protección Personal (Existencia aerosoles)

Page 29: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

1º Se colocará el pijama

Secuencia para ponerse los equipos

2º Se colocará el patuco de media caña

En el caso de utilizar mono en vez de bata, este paso se llevará a cabo después ya que los patucos se pondrán por encima del mono.

Page 30: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

3º Bata Impermeable o Mono antisalpicaduras

Secuencia para ponerse los equipos

Cubra con la bata todo el torso desde el cuello hasta las rodillas, los brazos hasta la muñeca y dóblela alrededor de la espalda.

Átesela por detrás a la altura del cuello y la cintura.

Page 31: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

4º Mascarilla quirúrgica o FFP2

Secuencia para ponerse los equipos

Coloque la mascarilla cubriendo nariz, boca y barbilla.

Moldee el clip nasal con las dos manos, para que se ajuste a la forma de la nariz.

Átesela por detrás.

Page 32: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

4º Mascarilla quirúrgica o FFP2

Secuencia para ponerse los equipos

Ajústese la banda flexible en el puente de la nariz.

Verificar el ajuste del equipo filtrante de partículas.

Acomódesela en la cara y por debajo del mentón.

Asegúrese la banda elástica en la mitad de la cabeza y en el cuello.

Page 33: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

5º Gafas protectoras

Secuencia para ponerse los equipos

Colóquesela sobre la cara y los ojos y ajústela.

6º Gorro o capucha del mono o capucha del mono

7º Higiene de manos (Según protocolo)

Page 34: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

8º Guantes dobles

Secuencia para ponerse los equipos

Extienda el segundo par de guantes (guantes externos largos) cubriendo el puño de la bata.

Sitúe el primer par de guantes (guantes internos) por debajo de la bata.

Mientras lleve puesto el equipo de protección: • Evite tocar o ajustar el equipo de protección.• Reemplazar los guantes si están dañados o rotos,

realizando higiene de manos, antes de ponerse los nuevos guantes

Page 35: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

1º Pijama

Secuencia para ponerse los equipos (Resumen)

2º Patuco de media caña

3º Bata impermeable4º Mascarilla o FFP25º Gafas6º Gorro

7º Higiene Manos8º Guantes

1º Pijama

2º Mono antisalpicaduras3º Mascarilla FFP24º Gafas5º Capucha del mono6º Patuco de media caña 7º Higiene Manos8º Guantes

Caso A: Bata impermeable Caso B: Mono antisalpicaduras

Page 36: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

1º Patucos de media caña

Secuencia para quitarse los equipos

¡El exterior de los cubre piernas o cubre zapatos puede estar contaminado!

Realizar la retirada con cuidado.

Deséchelos en el contenedor específico.

Page 37: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

2º Guantes externos (largos)

Secuencia para quitarse los equipos

¡El exterior de los guantes puede estar contaminado! Agarre la parte exterior del guante con la mano opuesta en la que todavía tiene puesto el par de guantes externos y quíteselo.

Sostenga el guante que se quitó con la mano que aún tiene doble guante.

Deslice los dedos de la mano que sólo tiene un guante (guante interno) por debajo del guante externo de la otra mano a la altura de la muñeca.

Quítese el guante de manera que acabe cubriendo el primer guante externo.

Deseche los guantes externos en el contenedor específico.

Debe mantenerse puestos en ambas manos los guantes internos.

Page 38: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

3º Bata impermeable / /Mono antisalpicaduras

Secuencia para quitarse los equipos

¡La parte delantera de la bata y las mangas pueden estar contaminada! Desate los cordones.

Dóblela o enróllela y deséchela en el contenedor específico.

Voltee la bata al revés.

Tocando solamente el interior de la bata, pásela por encima del cuello y de los hombros.

Page 39: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

3º Bata impermeable / /Mono antisalpicadurasMono antisalpicaduras

Secuencia para quitarse los equipos

¡La parte delantera del mono y las mangas pueden estar contaminadas!

Deséchelo en el contenedor específico.

Se retirará el traje procurando no tocar la parte exterior del mismo de arriba abajo, y siguiendo el orden:

capucha, dorso, miembros superiores y miembros inferiores

Page 40: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

4º Gorro

Secuencia para quitarse los equipos

¡La parte externa del gorro puede estar contaminada!

Realizar la retirada con cuidado. Deséchelo en el contenedor específico.

Page 41: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

5º Guantes internos

Secuencia para quitarse los equipos

¡El exterior del los guantes internos pude estar contaminado!

Siga los mismos pasos indicados en los guantes externos.

Deseche los guantes en el contenedor específico.

6º Higiene de manos

Page 42: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Secuencia para quitarse los equipos

Colóquelas en el recipiente designado para reprocesar materiales o deséchelas en el contendor específico.

Para quitárselas, tómelas por la parte de la banda de la cabeza

¡El exterior de las gafas protectoras puede estar contaminada!

7º Gafas protectoras

8º Higiene de manos

Page 43: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

9º Mascarilla quirúrgica o FFP2

Secuencia para quitarse los equipos

Primero libere la banda elástica inferior elevándola sobre la cabeza, luego la banda elástica superior y por último quítese la mascarilla.

Deséchela en el contenedor específico.

10º Higiene de manos

La parte delantera de la mascara puede estar contaminada ¡No la toque!

Page 44: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

11º Pijama

Secuencia para quitarse los equipos

Deséchelo en el contenedor específico.

12º Higiene de manos

Si en algún momento del proceso de retirada de los equipos de protección individual se contamina las manos debe realizar inmediatamente higiene de manos.

Page 45: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

1º Patucos de media caña

Secuencia para quitarse los equipos (Resumen)

2º Guantes externos 3º Bata impermeable4º Gorro

7º Gafas

5º Guantes internos

10º Higiene Manos

9º Mascarilla o FFP2

2º Guantes externos3º Mono antisalpicaduras

4º Guantes internos

Caso A: Bata impermeable Caso B: Mono antisalpicaduras

1º Patucos de media caña

6º Higiene Manos

8º Higiene Manos6º Gafas

9º Higiene Manos

8º FFP2

5º Higiene Manos

7º Higiene Manos

Page 46: Prevención y Protección de los profesionales frente al virus del ÉBOLA (EVE)

Gestión de residuos

En lo relativo a la gestión de residuos se seguirá lo dispuesto en la última actualización del Procedimiento Gestión de Residuos en casos sospechosos/confirmados EVE.