PRESENTACION EN NEW MWXICO
Transcript of PRESENTACION EN NEW MWXICO
DEPARTAM
ENTO (9)
PROVINCIA
(9)
DISTRITO
(9)
LORETOALTO
AMAZONASLAGUNAS
LORETOALTO
AMAZONAS
SANTA
CRUZ
LORETO LORETO NAUTA
LORETO LORETO PARINARI
LORETO MAYNASPUTUMAY
O
LORETO REQUENA MAQUIA
LORETO UCAYALIPADRE
MARQUEZ
UCAYALICORONEL
PORTILLOIPARIA
UCAYALICORONEL
PORTILLO
YARINAC
OCHA
PERU: Located in
the Region Loreto,
Loreto Nauta
Province del
Distrito Nauta. Rio
maranon
UBICACIÓN GEOGRÁFICA DEL PUEBLO KUKAMA
El Pueblo Kukama-kukamiria
fue descubierto en 1557 por
la expedición de Juan
Salinas de Loyola, quien fue
el primer europeo en
navegar el río Ucayali.
Tiene una población de
aproximadamente 40 mil
habitantes,
Mi comunidad es un Pueblo
de nombe “Comunidad
Nativa Puerto Perú” (200
habitantes)
Nació de una gran mujer
boa.
COMO NACIO EL PUEBLO KUKAMA
EL PUEBLO KUKAMA –KUKAMIRIA Y SU LENGUA
El Pueblo cocama-cocamilla, o kukama-kukamiria, es una lengua
en alto riesgo de extinción
•Se calcula que en la actualidad sólo un 5% de la población
cocama-cocamilla conocemos nuestra lengua originaria, y los que
la hablan son en su mayoría son ancianos.
•Los jovenes no hablamos el lenguaje materno, la mayoria somos
hablantes del lenguaje castellano (Espanol) que se ha constituido
como Primera Lengua.
•El lenguaje castellano ya se ha convertido en el medio de
comunicación fundamental para la mayoría de la población.
PROBLEMÁTICA – LENGUA KUKAMA-KUKAMIRIA.
Falta de reconocimiento cultural.
Falta de reconocimiento del M.E hacia los maestros
Falta de Motivación de personas Lideres “Kukama-Kukamiria
Falta de materiales educativos apropiados para la enseñanza
Falta de currículo culturalmente apropiado
El Perú es un país multilingüe donde existe una situación de
discriminación respecto a las lenguas indígenas,
•El problema no se relaciona sólo con el uso de las lenguas
indígenas, sino también con el uso de las variantes regionales y
sociales del castellano, que son vistas como corrupciones de la
lengua.
Discriminación lingüística:
No es a la lengua, sino a nosotros los hablantes de la cultura a cual
pertenecemos.
DISCRIMINACION A LA LENGUA INDIGENA
Desde los años 80.
• Formación de maestros Bilingües
•Reconocimiento de la identidad
Cultural, medio radiales, talleres
educativos, organizaciones.
•Lideres y miembros de la
comunidad están motivando el
proceso del aprendizaje en las
escuelas.
RESCATANDO EL LENGUAJE KUKAMA-KUKAMIRIA
LUCHA DE LOS PUEBLOS INDIGENAS
La union hace la fuerza
Reconocimiento de tierras y territorios
ancestrales
Papel de las mujeres y de los ancianos
Pueblo unido para lograr la revalorización
y revitalización.
LEYES QUE PROTEGEN LA ETNIA CULTURAL (1966)
•Artículo 2, inciso 19, párrafo segundo de la Constitución
Política del Perú sostiene que: “Todo peruano tiene
derecho a usar su propio idioma ante cualquier autoridad
mediante un intérprete“
•En la parte VI. Educación y medios de comunicación,
Artículo 28 se señala: “Siempre que sea viable, deberá
enseñarse a los niños de los pueblos interesados a leer
y escribir en su propia lengua indígena o en la lengua
que más comúnmente se hable en el grupo a que
pertenezcan.”
•Artículo 18. Las lenguas indígenas en peligro de
extinción recibirán una atención prioritaria en la
• Nosotros como indigenas queremos ser parte de la
elaboracion de la constitucion Politica de nuestro Pais.
• Coadyuvar con el conocimiento real de nuestras
Comunidades Indigenas para la defenza de nuestros
Derechos.
UtsuripaquiMuchas Gracias
SUGERENCIAS
CREDITOS:
Programa IALS
Instituto Latinoamericano e
Iberico, LAII, UNM
Centro de Lenguas,
Universidad New Mexico
Companera Yolanda Teran
(Ecuador)
Companera Patricia (Peru)
Organizacion Indigena Yanesha (Peru)