Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze...

16
General Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 http://www.tyco-fireproducts.com Strana 1 z 16 ZÁŘÍ 2004 TFP1410_CS Obecný popis Kontrolovaný předakční systém s jedno- duchým uzamčením, model DV-5, s hyd- raulickou aktivací (obr. 1) využívá auto- matické sprinklery a doplňkový detekční systém. Doplňkový detekční systém se skládá z potrubí pro hydraulickou aktivaci a z pilotních sprinklerů. Při aktivaci detekč- ního systému se automaticky spouští (uvol- ňuje) požární ventil, model DV-5, a voda tak může téci do potrubního systému sprinkle- ru a vytékat ze sprinklerů, které mohou být otevřeny. V souladu s požadavky National Fire Pro- tection Association musí mít předakční systém s více než 20 automatickými sprin- klery automaticky kontrolované potrubí sprinklerů, aby bylo možné monitorovat celkovou integritu systému. V případě kon- trolovaného předakčního systému s jedno- duchým uzamčením zajišťuje zpětný ven- til stoupacího potrubí (který nevyžaduje použití základové vody) kontrolu vzduchu, takže systém se může automaticky natlako- vat jmenovitým kontrolním tlakem vzdu- chu nebo dusíku ve výši 0,69 bar (10 psi). Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač, který je nastaven tak, aby přenášel své kontakty při jmenovitých 0,34 bar (5 psi),na klesající tlak, se používá k indikaci toho, zda v potru- bí systému sprinkleru dochází k abnormál- ním únikům. Ztráta tlaku vzduchu ze sys- tému v důsledku poškozeného sprinkleru nebo prasklého potrubí nevyvolá otevření ventilu DV-5 - tlak vzduchu slouží pouze pro kontrolní poplach. Projektant systému obvykle vybere detekč- ní součásti pro předakční systém s jedno- duchým zámkem, které budou na požár reagovat dříve než automatické sprinklery. V důsledku toho dojde v systému v porov- nání se zpožděním v mokrém potrubním systému k minimálnímu zpoždění, protože systém se v zásadě naplní vodou ještě před- tím, než sprinkler začne pracovat. V případě hydraulické aktivace vybere projektant systému hydraulicky aktivované sprinklery, Předakční systém s požárním ventilem, model DV-5 Jednoduché uzamčení, kontrolní — hydraulická aktivace DN40 až DN200 (1-1/2” až 8”) které začnou pracovat dříve než automatic- ké sprinklery vybrané pro použití v potrubí sprinkleru. Kontrolované předakční systémy s jed- noduchým zámkem se obecně používají k ochraně oblastí, kde je riziko vážného poškození vodou, které může vzniknout v důsledku poškozených automatických sprinklerů nebo potrubí. Mezi takové oblas- ti obvykle patří počítačové prostory, sklado- vací prostory pro cenné umělecké předmě- ty, knihovny a archívy. Předakční systémy s jednoduchým zámkem se také účinně používají na ochranu majet- ku, kde předběžný poplach při případném požáru může dát čas pro uhašení ohně alternativními hasicími prostředky před vypuštěním sprinklerů. V případě, že požár nelze uhasit jinak, bude předakční systém sprinklerů fungovat jako primární protipo- žární systém. Požární ventil, model DV-5 (popsaný v Tech- nických datech TFP1305) je ventil mem- bránového typu, který závisí na tlaku vody v membránové komoře, aby membrána zůstala uzavřená proti tlaku přívodu vody. Když je ventil DV-5 uveden do provozu, je (TEXT POKRAČUJE NA STRANĚ 9)

Transcript of Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze...

Page 1: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

GeneralDescriptionThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Wet Pi-lot Actuation (Fig. 1) utilizes automaticsprinklers and a supplemental detec-tion system. The supplemental detec-tion system is comprised of wet pilotlines and pilot sprinklers. Actuation ofthe detection system automatically op-erates (releases) the Model DV-5 Del-uge Valve, allowing water to flow intothe sprinkler piping system and to bedischarged from any sprinklers thatmay be open.

In accordance with the requirementsof the National Fire Protection Asso-ciation, a preaction system employingmore than 20 automatic sprinklers is tohave the sprinkler piping automaticallysupervised to monitor the overall in-tegrity of the system. In the case of aSupervised Single Interlock PreactionSystem, a Riser Check Valve (thatdoes not require the use of primingwater) provides an air check so thatthe system can be automatically pres-surized with a nominal supervisory airor nitrogen pressure of 10 psi (0,69bar). A supervisory low pressure alarmswitch that is set to transfer its contactsat nominally 5 psi (0,34 bar), on de-creasing pressure, is utilized to indi-cate whether there are any abnormalleaks in the sprinkler system piping.Loss of air pressure from the systemas a result of a damaged sprinkler orbroken piping will not cause the DV-5Valve to open — the air pressure is forsupervisory alarm only.

Typically, the system designer selectsthe detection components for a singleinterlock preaction system that will re-spond to a fire sooner than the auto-matic sprinklers. Consequently, thesystem will experience a minimal delayin water delivery over that for a wetpipe sprinkler system because thesystem will have essentially filled withwater before a sprinkler operates. In

the case of wet pilot actuation, thesystem designer selects wet pilotsprinklers that will operate sooner thanthe automatic sprinklers chosen foruse on the sprinkler piping.

Supervised single interlock preactionsystems are generally used to protectareas where there is danger of seriouswater damage that might result fromdamaged automatic sprinklers or pip-ing. Typically, such areas include com-puter rooms, storage areas for valu-able artifacts, libraries, and archives.

Single interlock preaction systems are

also effectively used to protect proper-ties where a pre-alarm of a possiblefire condition may allow time for fireextinguishment by alternate suppres-sion means, prior to a sprinkler dis-charge. In the event the fire cannototherwise be extinguished, the preac-tion sprinkler system will then performas the primary fire protection system.

The Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure inthe Diaphragm Chamber to hold the

Page 1 of 16 TFP1410SEPTEMBER, 2004

Preaction System with Model DV-5 Deluge ValveSingle Interlock, Supervised — Wet Pilot Actuation1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200)

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

GeneralDescriptionThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Wet Pi-lot Actuation (Fig. 1) utilizes automaticsprinklers and a supplemental detec-tion system. The supplemental detec-tion system is comprised of wet pilotlines and pilot sprinklers. Actuation ofthe detection system automatically op-erates (releases) the Model DV-5 Del-uge Valve, allowing water to flow intothe sprinkler piping system and to bedischarged from any sprinklers thatmay be open.

In accordance with the requirementsof the National Fire Protection Asso-ciation, a preaction system employingmore than 20 automatic sprinklers is tohave the sprinkler piping automaticallysupervised to monitor the overall in-tegrity of the system. In the case of aSupervised Single Interlock PreactionSystem, a Riser Check Valve (thatdoes not require the use of primingwater) provides an air check so thatthe system can be automatically pres-surized with a nominal supervisory airor nitrogen pressure of 10 psi (0,69bar). A supervisory low pressure alarmswitch that is set to transfer its contactsat nominally 5 psi (0,34 bar), on de-creasing pressure, is utilized to indi-cate whether there are any abnormalleaks in the sprinkler system piping.Loss of air pressure from the systemas a result of a damaged sprinkler orbroken piping will not cause the DV-5Valve to open — the air pressure is forsupervisory alarm only.

Typically, the system designer selectsthe detection components for a singleinterlock preaction system that will re-spond to a fire sooner than the auto-matic sprinklers. Consequently, thesystem will experience a minimal delayin water delivery over that for a wetpipe sprinkler system because thesystem will have essentially filled withwater before a sprinkler operates. In

the case of wet pilot actuation, thesystem designer selects wet pilotsprinklers that will operate sooner thanthe automatic sprinklers chosen foruse on the sprinkler piping.

Supervised single interlock preactionsystems are generally used to protectareas where there is danger of seriouswater damage that might result fromdamaged automatic sprinklers or pip-ing. Typically, such areas include com-puter rooms, storage areas for valu-able artifacts, libraries, and archives.

Single interlock preaction systems are

also effectively used to protect proper-ties where a pre-alarm of a possiblefire condition may allow time for fireextinguishment by alternate suppres-sion means, prior to a sprinkler dis-charge. In the event the fire cannototherwise be extinguished, the preac-tion sprinkler system will then performas the primary fire protection system.

The Model DV-5 Deluge Valve (de-scribed in Technical Data SheetTFP1305) is a diaphragm style valvethat depends upon water pressure inthe Diaphragm Chamber to hold the

Page 1 of 16 TFP1410SEPTEMBER, 2004

Preaction System with Model DV-5 Deluge ValveSingle Interlock, Supervised — Wet Pilot Actuation1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200)

Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Customer Service/Sales:Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

http://www.tyco-fireproducts.com

Strana 1 z 16 ZÁŘÍ 2004 TFP1410_CS

Obecný popisKontrolovaný předakční systém s jedno-duchým uzamčením, model DV-5, s hyd-raulickou aktivací (obr. 1) využívá auto-matické sprinklery a doplňkový detekční systém. Doplňkový detekční systém se skládá z potrubí pro hydraulickou aktivaci a z pilotních sprinklerů. Při aktivaci detekč-ního systému se automaticky spouští (uvol-ňuje) požární ventil, model DV-5, a voda tak může téci do potrubního systému sprinkle-ru a vytékat ze sprinklerů, které mohou být otevřeny.

V souladu s požadavky National Fire Pro-tection Association musí mít předakční systém s více než 20 automatickými sprin-klery automaticky kontrolované potrubí sprinklerů, aby bylo možné monitorovat celkovou integritu systému. V případě kon-trolovaného předakčního systému s jedno-duchým uzamčením zajišťuje zpětný ven-til stoupacího potrubí (který nevyžaduje použití základové vody) kontrolu vzduchu, takže systém se může automaticky natlako-vat jmenovitým kontrolním tlakem vzdu-chu nebo dusíku ve výši 0,69 bar (10 psi). Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač, který je nastaven tak, aby přenášel své kontakty při jmenovitých 0,34 bar (5 psi),na klesající tlak, se používá k indikaci toho, zda v potru-bí systému sprinkleru dochází k abnormál-ním únikům. Ztráta tlaku vzduchu ze sys-tému v důsledku poškozeného sprinkleru nebo prasklého potrubí nevyvolá otevření ventilu DV-5 - tlak vzduchu slouží pouze pro kontrolní poplach.

Projektant systému obvykle vybere detekč-ní součásti pro předakční systém s jedno-duchým zámkem, které budou na požár reagovat dříve než automatické sprinklery. V důsledku toho dojde v systému v porov-nání se zpožděním v mokrém potrubním systému k minimálnímu zpoždění, protože systém se v zásadě naplní vodou ještě před-tím, než sprinkler začne pracovat. V případě hydraulické aktivace vybere projektant systému hydraulicky aktivované sprinklery,

Předakční systém s požárním ventilem, model DV-5 Jednoduché uzamčení, kontrolní — hydraulická aktivace DN40 až DN200 (1-1/2” až 8”)

které začnou pracovat dříve než automatic-ké sprinklery vybrané pro použití v potrubí sprinkleru.

Kontrolované předakční systémy s jed-noduchým zámkem se obecně používají k ochraně oblastí, kde je riziko vážného poškození vodou, které může vzniknout v důsledku poškozených automatických sprinklerů nebo potrubí. Mezi takové oblas-ti obvykle patří počítačové prostory, sklado-vací prostory pro cenné umělecké předmě-ty, knihovny a archívy.

Předakční systémy s jednoduchým zámkem se také účinně používají na ochranu majet-

ku, kde předběžný poplach při případném požáru může dát čas pro uhašení ohně alternativními hasicími prostředky před vypuštěním sprinklerů. V případě, že požár nelze uhasit jinak, bude předakční systém sprinklerů fungovat jako primární protipo-žární systém.

Požární ventil, model DV-5 (popsaný v Tech-nických datech TFP1305) je ventil mem-bránového typu, který závisí na tlaku vody v membránové komoře, aby membrána zůstala uzavřená proti tlaku přívodu vody. Když je ventil DV-5 uveden do provozu, je

(TEXT POKRAČUJE NA STRANĚ 9)

Page 2: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 2 of 16 TFP1410Strana 2 z 16 TFP1410_EN

OBRÁZEK 1 - ČÁST 1 ZE 2KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S HYDRAULICKOU AKTIVACÍ

— SCHÉMA SYSTÉMU (Pohled zepředu) —

1 - Požární ventil, model DV52 - Hlavní regulační ventil (N.Z .)3 - Přívodní regulační ventil

membránové komory (N.O.)4 - Místní ruční řídicí stanice5 - Automatické sprinklery 6 - Hydraulicky aktivované

sprinklery (detekce požáru)

7 - Přívodní tlakoměr8 - Tlakoměr membránové komory9 - Vypouštěcí ventil systému (N.Z .)10 - Hlavní vypouštěcí ventil (N.Z .)

(zobrazený zezadu)11 - Automatický uzavírací ventil

membránové komory 12 - Poplašný tlakový spínač toku vody

(zobrazený zezadu ventilu)

13 - Poplašné zařízení vodního motoru (volitelný)

14 - Zpětný ventil stoupacího potrubí15 - Tlakoměr pro kontrolní tlak vzduchu 16 - Automatický přívod vzduchu/dusíku17 - Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač

Page 3: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 3 of 16TFP1410TFP1410_CS Page � ze 16

OBRÁZEK 1 - ČÁST 2 ZE 2KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S HYDRAULICKOU AKTIVACÍ

— SCHÉMA SYSTÉMU (Pohled zezadu) —

1 - Požární ventil, model DV52 - Hlavní regulační ventil (N.Z .)3 - Přívodní regulační ventil

membránové komory (N.O.)4 - Místní ruční řídicí stanice

(zobrazena zepředu ventilu)5 - Automatické sprinklery 6 - Hydraulicky aktivované

sprinklery (detekce požáru)

7 - Přívodní tlakoměr (zobrazen zepředu ventilu)

8 - Tlakoměr membránové komory (zobrazen zepředu ventilu)

9 - Vypouštěcí ventil systému (N.Z .)10 - Hlavní vypouštěcí ventil (N.Z .)11 - Automatický uzavírací ventil

membránové komory12 - Spínač poplašného zařízení tlaku vody

13 - Poplašné zařízení vodního motoru (volitelný)

14 - Zpětný ventil stoupacího potrubí15 - Tlakoměr pro kontrolní tlak vzduchu

(zobrazen zepředu ventilu)16 - Automatický přívod vzduchu/dusíku17 - Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač

Page 4: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 4 of 16 TFP1410Č. POPIS MN. P/N1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu 2 92-343-1-0052 1/4” kalibrační testovací ventil. . . 1 46-005-1-0023 Ruční řídicí stanice, model MC-1 1 52-289-2-0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Spínač poplašného zařízení tlaku

vody . . . . . . . . . . . . . . . . . (PS10-2A) 1 25717 1/2“ kulový ventil . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-0048 1/2" pružinový pojistný ventil . . 1 92-322-1-0029 1/2” filtr Y. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4" výkyvný regulační ventil . . . 1 46-049-1-00511 3/4“ rohový ventil . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00512 Konektor odkapního trychtýře . . 1 92-211-1-00513 Držák odkapního trychtýře . . . . . 1 92-211-1-00314 Odkapní trychtýř . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00715 3/32” větrací fitink . . . . . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00216 1/4” x 18” trubkoví . . . . . . . . . . . . . . 1 CH17 1/2” trubková spojka . . . . . . . . . . . 1 CH18 1/2” x 12” trubkoví . . . . . . . . . . . . . . 1 CH19 1/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH20 3/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH21 1/2” spojka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CH

Č. POPIS MN. P/N22 3/4” spojka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH23 1/4” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH24 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH25 3/4” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH26 3/4” x 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . 1 CH27 1/2” profil T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH28 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T. . . . . . . . . 3 CH29 3/4” profil T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH30 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T. . . . . . . . . 2 CH31 1/4” pevná vsuvka . . . . . . . . . . . . . . 2 CH32 1/2” pevná vsuvka . . . . . . . . . . . . . . 3 CH33 1/2” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 11 CH34 1/2” x 2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH35 1/2” x 2-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 3 CH36 1/2” x 5” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH37 1/2” x 7” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH38 Vyberte vsuvku podle tabulky. . . 2 CH39 Vyberte vsuvku podle tabulky. . . 2 CH40 3/4” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 6 CH41 3/4” x 2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH42 3/4” x 4” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

Č. POPIS MN. P/NP1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro

vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012P2 1/4” kalibrační testovací ventil. . . 1 46-005-1-002P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571P4 1/4” přetlakový ventil . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019P5 1/2" výkyvný regulační ventil . . . 1 46-049-1-004P6 1/2“ kulový ventil . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 3/4“ rohový ventil . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007P8 1/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHP9 1/2” x 1/4” redukční pouzdro . . . . 1 CH

P10 1/2” spojka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP11 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP12 1/2” křížová spojka. . . . . . . . . . . . . . 1 CHP13 1/2” x 1/2” x 1/4” profil T. . . . . . . . . 1 CHP14 1” x 3/4” x 1/2” profil T . . . . . . . . . . . 1 CHP15 1/4” x 3” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP16 1/2” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 5 CHP17 1/2” x 2-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 1 CHP18 3/4” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 1 CHP19 1” x 2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

Číslo vsuvky

Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV

DN40(1-1/2”)

DN50(2”)

38 1/2” pevná 1/2” x 2“39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”

Strana 4 z 16 TFP1410_EN

OBRÁZEK 2A — ČÁST 1 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN40 a DN50 (1-1/2 a 2”)

KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM HYDRAULICKÉ AKTIVACE (52-478-X-117)

— SCHEMATICKÝ NÁKRES —

POZNÁMKY:1. Kontrolované předakční

příslušenství s jednoduchým uzamčením s hydraulickou aktivací se skládá z položek 1-42 plus položky P1-P19.

2. Pro sestavy 1-1/2” or 2” používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, 2", model CV-1FR.

3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (standardní objednávka).

4. CH: Běžně k dostání.

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS-3/4”)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV-5, DRÁŽKA X

DRÁŽKA, DN50 (2")

(ZELENÝ ODSTÍN)

POZNÁMKY:5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde

najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu.

6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 14.

ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO

POTRUBÍ (POZNÁMKA 2)

Page 5: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 5 of 16TFP1410

Č. POPIS MN. P/N1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu 2 92-343-1-0052 1/4” kalibrační testovací ventil. . . . 1 46-005-1-0023 Ruční řídicí stanice, model MC-1 . 1 52-289-2-0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD-1 1 52-793-2-0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Poplašný tlakový spínač toku vody

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25717 1/2“ kulový ventil . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-0048 1/2" pružinový pojistný ventil . . . 1 92-322-1-0029 1/2” filtr Y. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4" výkyvný regulační ventil . . . . 1 46-049-1-00511 1-1/4“ rohový ventil . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00712 Konektor odkapního trychtýře . . . 1 92-211-1-00513 Držák odkapního trychtýře . . . . . 1 92-211-1-00314 Odkapní trychtýř . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00715 3/32” větrací fitink . . . . . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00216 1/4” x 18” trubkoví . . . . . . . . . . . . . . 1 CH17 1/2” trubková spojka . . . . . . . . . . . 1 CH18 1/2” x 18” trubkoví 1 CH19 1/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH20 3/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

Č. POPIS MN. P/N21 1/2” spojka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CH22 3/4” spojka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH23 1/4” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH24 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH25 3/4” x 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . 1 CH26 1-1/4” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH27 1/2” profil T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH28 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T. . . . . . . . . 3 CH29 3/4” profil T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH30 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T. . . . . . . . . 2 CH31 1/4” pevná vsuvka . . . . . . . . . . . . . . 2 CH32 1/2” pevná vsuvka . . . . . . . . . . . . . . 2 CH33 1/2” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 13 CH34 1/2” x 2-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 1 CH35 1/2” x 3-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 1 CH36 1/2” x 4” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH37 1/2” x 4-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 1 CH38 1/2” x 5” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH39 1/2” x 5-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 1 CH40 1/2” x 7” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH41 3/4” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 5 CH42 3/4” x 2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

Č. POPIS MN. P/N43 1-1/4” x 2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH44 1-1/4” x 4” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

P1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012

P2 1/4” kalibrační testovací ventil. . . 1 46-005-1-002P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571P4 1/4” přetlakový ventil . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019P5 1/2" výkyvný regulační ventil . . . 1 46-049-1-004P6 1/2“ kulový ventil . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 1-1/4“ rohový ventil . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007P8 1/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHP9 1/2” x 1/4” redukční pouzdro . . . . 1 CH

P10 1/2” spojka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP11 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP12 1/2” křížová spojka. . . . . . . . . . . . . . 1 CHP13 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T. . . . . . . . . 1 CHP14 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” profil T . . . . . 1 CHP15 1/4” x 3” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP16 1/2” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 6 CHP17 1-1/4” x 2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP18 1-1/4” x 3” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

Strana � z 16 TFP1410_ENTFP1410_CS Page � ze 16

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS-3/4”)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV5, DRÁŽKA X

DRÁŽKA, DN80 (3”)

(ZELENÝ ODSTÍN)

ZAZÁTKUJTE NEPOUŽÍVANÉ

OTVORY

OBRÁZEK 2A — ČÁST 2 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN80 (3”)

KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM HYDRAULICKÉ AKTIVACE (52-478-X-114)

— SCHEMATICKÝ NÁKRES —

POZNÁMKY:5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde

najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu.

6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 14.

ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO

POTRUBÍ (POZNÁMKA 2)

POZNÁMKY:1. Kontrolované

předakční příslušenství s jednoduchým uzamčením s hydraulickou aktivací se skládá z položek 1-44 plus položky P1-P18.

2. Používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, model CV-1FR.

3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (standardní objednávka).

4. CH: Běžně k dostání.

Page 6: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

TFP1410

Č. POPIS MN. P/N1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu

2 92-343-1-0052 1/4” kalibrační testovací ventil. . . 1 46-005-1-0023 Ruční řídicí stanice, model MC-1 1 52-289-2-0014 Automatický vypouštěcí ventil,

model AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-0045 Automatický uzavírací ventil,

model ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-0216 Poplašný tlakový spínač toku

vody (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25717 1/2“ kulový ventil . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-0048 1/2" pružinový pojistný ventil . . 1 92-322-1-0029 1/2” filtr Y. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4" výkyvný regulační ventil . . . 1 46-049-1-00511 Nepoužívá se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 N12 2“ rohový ventil . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-00913 Konektor odkapního trychtýře . . 1 92-211-1-00514 Držák odkapního trychtýře . . . . . 1 92-211-1-00315 Odkapní trychtýř . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-00716 3/32” větrací fitink . . . . . . . . . . . . . . 1 92-032-1-00217 1/4” x 24” trubkoví 1 CH18 1/2” trubková spojka . . . . . . . . . . . 1 CH19 1/2” x 24” trubkoví . . . . . . . . . . . . . . 1 CH20 1/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH21 3/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH22 1/2” spojka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CH23 1” spojka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH

Č. POPIS MN. P/N24 1/4” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH25 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CH26 1/2” profil T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH27 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T. . . . . . . . . 3 CH28 3/4” x 1/2” x 3/4” profil T. . . . . . . . . 2 CH29 1” x 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . 1 CH30 1” x 3/4” x 1” profil T . . . . . . . . . . . . 1 CH31 2” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH32 1/4” pevná vsuvka . . . . . . . . . . . . . . 2 CH33 1/2” pevná vsuvka . . . . . . . . . . . . . . 2 CH34 1/2” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 10 CH35 1/2” x 2-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 2 CH36 1/2” x 3” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH37 1/2” x 5” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH38 1/2” x 6” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH39 1/2” x 7” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH40 Vyberte vsuvku podle tabulky. . . 2 CH41 Vyberte vsuvku podle tabulky. . . 2 CH42 Vyberte vsuvku podle tabulky. . . 2 CH43 3/4” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 1 CH44 3/4” x 2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH45 Vyberte vsuvku podle tabulky. . . 2 CH46 1” pevná vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH47 1” x 3” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH48 Nepoužívá se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 N

Č. POPIS MN. P/N49 2” x 3” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH

P1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012

P2 1/4” kalibrační testovací ventil. . . 1 46-005-1-002P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571P4 1/4” přetlakový ventil . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-019P5 1/2" výkyvný regulační ventil . . . 1 46-049-1-004P6 1/2“ kulový ventil . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004P7 2“ rohový ventil . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009P8 1/4” zátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHP9 1/2” x 1/4” redukční pouzdro . . . . 1 CH

P10 1/2” spojka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP11 1/2” 90º koleno . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP12 1/2” křížová spojka. . . . . . . . . . . . . . 1 CHP13 1/2” x 1/4” x 1/2” profil T. . . . . . . . . 1 CHP14 2” x 2” x 1/2” profil T . . . . . . . . . . . . 1 CHP15 1/4” x 3” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHP16 1/2” x 1-1/2” vsuvka . . . . . . . . . . . . . 6 CHP17 2” x 3” vsuvka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH

Vsuvka č.

Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV

DN100(4”)

DN150(6”)

DN200(8”)

40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”41 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Strana 6 z 16 TFP1410_EN

UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ

ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ

REGULAČNÍ VENTIL (BVS-3/4”)

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV-5, PŘÍRUBA x

DRÁŽKA, DN100 (4")

(ZELENÝ ODSTÍN)

OBRÁZEK 2A — ČÁST 3 ZE 3POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN100, DN150 a DN200 (4, 6 a 8”)

KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM HYDRAULICKÉ AKTIVACE (52-478-X-111)

— SCHEMATICKÝ NÁKRES —

POZNÁMKY:5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde

najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu.

6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 15.

ZAZÁTKUJTE NEPOU-ŽÍVANÉ

OTVORY

ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO

POTRUBÍ (POZNÁMKA 2)

POZNÁMKY:1. Kontrolované

předakční příslušenství s jednoduchým uzamčením s hydraulickou aktivací se skládá z položek 1-49 plus položky P1-P17.

2. Používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, model CV-1FR.

3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (standardní objednávka).

4. CH: Běžně k dostání.

Page 7: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 7 of 16TFP1410

Strana � z 16 TFP1410_ENTFP1410_CS Page � ze 16

Číslo vsuvkyVyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV

DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)1 1/2” pevná 1/2” x 2“ 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”2 1/2” pevná 1/2” pevná 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Velikost hlavního

vypouštěcího ventilu

systému

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

Hlavní vypouštěcí

ventil3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

OBRÁZEK 2BPOŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8”)

KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM HYDRAULICKÉ AKTIVACE— PROVOZNÍ DÍLY —

SPÍNAČ POPLAŠNÉHO ZAŘÍZENÍ TLAKU VODY

ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV-5, PŘÍRUBA x DRÁŽKA,

DN100 (4")

REGULAČNÍ VZDUCHOVÝ

VENTIL SYSTÉMU (NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ)

AUTOMATICKÝ VYPOUŠTĚCÍ

VENTIL

VSUVKAVSUVKA

3/4” NPT SPOJKA PRO POPLAŠNÉ ZAŘÍZENÍ VODNÍHO MOTORU

VSUVKA

TLAKOMĚR MEMBRÁNOVÉ KOMORY

RUČNÍ ŘÍDICÍ STANICE

AUTOMATICKY UZAVÍRACÍ VENTIL

(NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ)

1/2” NPT SPOJ OD PŘÍVODU VODY

ODKAPNÍ TRYCHTÝŘ

S 1 -1/4” NPT SPOJEM PRO VYPOUŠTĚNÍ

NEPOU-ŽÍVANÉ

OTVORYHLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ

SPOJ SYSTÉMU (VELIKOST PODLE

TABULKY)

HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ VENTIL (NORMÁLNĚ

ZAVŘENÝ)

MOKRÝ ŘÍDICÍ VENTIL PRO ZKOUŠKU

(NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ)

TLAKOMĚR PŘÍVODU VODY

DO SYSTÉMUHLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ

SPOJ (VELIKOST PODLE TABULKY)

PŘÍVODNÍ REGULAČNÍ VENTIL MEMBRÁNOVÉ KOMORY (NORMÁLNĚ

OTEVŘENÝ)

POZNÁMKY:1. Pro ventily DV-5 1-1/2” or 2” používejte

pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, 2", model CV-1FR. Pro ventily 3”-8”, model DV-5, používejte zpětné ventily stoupacího potrubí, model CV-1FR, odpovídající velikosti.

2. Vsuvky 1-4 jsou různě dlouhé v závislosti na velikosti modelu DV-5. Vyberte je podle tabulky. Všechny ostatní vsuvky, které nejsou smontované, se instalují podle schématického nákresu příslušného příslušenství, obrázek 2A část 1, 2 nebo 3.

3. Namontujte podsestavy v pořadí podle abecedy.

4. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu.

5. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře.

1/2” NPT SPOJKA PRO

“HYDRAULICKOU DETEKCI”

VSUVKA

NÍZKOTLAKOVÝ POPLAŠNÝ SPÍNAČ

TLAKOMĚR PŘÍVODU

VZDUCHU DO SYSTÉMU

1/2" NPT SPOJKA PRO PŘÍVOD

VZDUCHU DO SYSTÉMU

HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ

VENTIL SYSTÉMU (NORMÁLNĚ

ZAVŘENÝ)

VĚTRACÍ FITINK (ZELENÝ

ODSTÍN)

ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 1)

Page 8: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 8 of 16 TFP1410

Strana � z 16 TFP1410_EN

OBRÁZEK 3POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV5, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8”)

KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM HYDRAULICKÉ AKTIVACE— JMENOVITÉ MONTÁŽNÍ ROZMĚRY —

MINIMÁLNÍ VŮLE

1/2” NPS PŘÍVODNÍ SPOJOVACÍ

PŘÍSLUŠENSTVÍ MEMBRÁNOVÉ KOMORY

(SMONTOVANÉ)

HLAVNÍ REGULAČNÍ

VENTIL2” NPS

VYPOUŠTĚCÍ SYSTÉM

1-1/4” NPS VYPOUŠTĚCÍ

SYSTÉM

POHLED ZLEVA POHLED ZEPŘEDU

Velikost ventilu

Nominální montážní rozměry v milimetrech (palcích)

A B C D E F G H J K L MDN40

(1-1/2”)178(7)

225(8.88)

330(13)

267(10.50)

521(20.50)

102(4)

148(5.81)

148(5.81)

76(3)

178(7)

102(4)

376(14.81)

DN50(2”)

181(7.13)

232(9.13)

330(13)

267(10.50)

535(21.06)

79(3.13)

152(6)

152(6)

76(3)

178(7)

79(3.13)

390,5(15.38)

DN80(3”)

198 (7.81)

265(10.44)

368(14.50)

267(10.50)

635(25)

43(1.69)

170(6.69)

170(6.69)

108(4.25)

178(7)

6(0.25)

537(21.13)

DN100(4”)

254(10)

298,5(11.75)

454(18)

267(10.50)

740(29.13)

44,5(1.75)

165(6.50)

217,5(8.56)

159(6.25)

181(7.13)

9,5(0.38)

644,5(25.38)

DN150(6”)

289(11.38)

363,5(14.31)

476(18.75)

267(10.50)

811(31.94)

89(3.50)

200(7.88)

252(9.94)

159(6.25)

181(7.13)

40(1.56)

752,5(29.63)

DN200(8”)

305(12)

406(16)

540(21.25)

267(10.50)

933.5(36.75)

44,5(1.75)

273(10.75)

270(10.63)

159(6.25)

181(7.13)

181(7.13)

927(36.5)

Page 9: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Diaphragm closed against the watersupply pressure. When the DV-5 Valveis set for service, the DiaphragmChamber is pressurized through thetrim connections from the inlet side ofthe system’s main control valve, suchas an O.S.&Y. gate valve or butterflyvalve (Fig. 1).

Opening of a pilot sprinkler, releaseswater from the Diaphragm Chamberfaster than it can be replenishedthrough the 1/8 inch (3,2 mm) restric-tion provided by the Model ASV-1Automatic Shut-Off Valve in the dia-phragm supply connection (Item 5 -Fig. 2A, also described in TechnicalData Sheet TFP1384). This results in arapid pressure drop in the DiaphragmChamber to below the valve trip point.The water supply pressure then forcesthe Diaphragm open, permitting waterto flow into the system piping, as wellas through the Alarm Port to actuatethe system alarms.

As water flows into the system, thepilot chamber of the Model ASV-1Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig.2A) becomes pressurized and theASV-1 automatically shuts off the dia-phragm chamber supply flow to theDV-5 Diaphragm Chamber. Shuttingoff the diaphragm chamber supply flowprevents the DV-5 Diaphragm Cham-ber from becoming re-pressurized,thereby preventing inadvertent closingof the DV-5 during a fire (as may be thecase if an actuation device other thana pilot sprinkler were to be closed afterits initial operation, for example a re-mote manual control station).

WARNINGThe Model DV-5 Supervised Single In-terlock Preaction System with Wet Pi-lot Actuation Trim described hereinmust be installed and maintained incompliance with this document, aswell as with the applicable standardsof the National Fire Protection Asso-ciation, in addition to the standards ofany other authorities having jurisdic-tion. Failure to do so may impair theperformance of the related devices.

The owner is responsible for maintain-ing their fire protection system and de-vices in proper operating condition.The installing contractor or manufac-turer should be contacted with anyquestions.

TechnicalDataApprovalsUL and C-UL Listed.

Deluge ValveModel DV-5.

Riser Check ValveModel CV-1FR.

NOTE1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Valve TrimThe Supervised Single Interlock Pre-action System With Wet Pilot ActuationTrim (Fig. 2A/2B) forms a part of thelaboratory listings and approvals. Thetrim is necessary for proper operationof the DV-5 Valve.

Each package of trim includes the fol-lowing items:

• Water Supply Pressure Gauge• Diaphragm Chamber

Pressure Gauge• Diaphragm Chamber Connections• Manual Control Station• Main Drain Valve• System Drain Valve• Alarm Test Valve• Automatic Drain Valve• System Air Pressure Gauge• Air Supply Connections• Low Air Pressure Supervisory

Switch• Waterflow Pressure Alarm Switch

To ease field assembly of the trim ar-rangement, the trim components areprovided par tially assembled asshown in Figure 2B.

The trim arrangement is provided withgalvanized or black nipples and fit-tings. The galvanized trim is intendedfor non-corrosive or corrosive condi-tions, whereas the black trim is princi-pally intended for use with AFFF sys-tems.

NOTEWhen the system pressure is greaterthan 175 psi (12,1 bar), provision is tobe made to replace the standard order300 psi (20,7 bar) Water PressureGauges, shown in Figure 2A/2B withseparately ordered 600 psi (41,4 bar)Water Pressure Gauges.

Detection SystemIn order for a single interlock preaction

system to be hydraulically calculatedas a wet pipe system, as opposed to adry pipe sprinkler system, the detec-tion system must be designed to oper-ate sooner than the automatic sprin-klers on the sprinkler piping. In thecase of wet pilot actuation, the systemdesigner selects pilot sprinklers thatwill operate sooner than the automaticsprinklers chosen for use on the sprin-kler piping.

The Supervised Single Interlock Pre-action System With Wet Pilot ActuationTrim provides for connection of a de-tection system consisting of wet pilotline sprinklers (heat detectors) andmanual control stations intercon-nected with minimum 1/2 inch (DN15)Schedule 40 steel pipe. The pilot lineis connected to the “Wet Pilot Detec-tion” connection shown in Figure 2B.Nominal installation dimensions for theSupervised Single Interlock PreactionSystem With Wet Pilot Actuation Trimare shown in Figure 3.

Wet pilot sprinklers are to be minimum5.6 K-factor orifice listed or approvedautomatic sprinklers. Manual ControlStations are to be the Model MC-1described in Technical Data SheetTFP1382.

The maximum height of a wet pilot lineabove the DV-5 Valve must not exceedthe limitations shown in Table A as afunction of the minimum water supplypressure to the DV-5 Valve for anequivalent length (pipe plus fittings) ofthe pilot line up to 500 feet to the mostremote pilot sprinkler.

Provision must be made for installinga 5.6 K-factor orifice, Inspector’s TestConnection at the most hydraulicallydemanding location of a wet pilot line(usually adjacent to the highest andmost remote wet pilot line sprinkler ormanual control station).

NOTESWet Pilot Lines must be maintained ata minimum temperature of 40°F/4°C.

At a minimum, it is recommended thatinternally galvanized pipe and castiron fittings be used for wet pilot lines.

System Air Pressure RequirementsThe supervisory air (nitrogen) pres-sure is to be 10 plus or minus 2 psi(0,69 plus or minus 0,07 bar). The useof a higher supervisory pressure issubject to approval by the AuthorityHaving Jurisdiction, and it should beunderstood that the use of a highersupervisory pressure may increasewater delivery time. The use of a lowersupervisory pressure may preventclearing the alarm of the SupervisoryLow Pressure Alarm Switch (Item P3 -Fig. 2A), which is factory set to alarm

Page 9 of 16TFP1410TFP1410_CS Page 9 ze 16

membránová komora natlakovaná pomo-cí přípojek příslušenství ze vstupní strany hlavního regulačního ventilu systému, např. uzavírací ventil s vnějším šroubem a třme-nem nebo škrticí ventil (viz obr. 1).

Otvorem pilotního sprinkleru se voda uvol-ňuje z membránové komory rychleji, než je možné ji znovu doplnit 3,2mm (1/8") ome-zením, které poskytuje automatický uzaví-rací ventil, model ASV-1, v přívodní přípojce (bod 5 - obr. 2A4, popsáno i v Technických datech TFP1384). Výsledkem je rychlý pok-les tlaku v membránové komoře pod bod spuštění ventilu. Tlak přívodu vody potom otevře membránu, a voda tak může vtéci do potrubí systému a může protékat popla-chovým otvorem pro vyvolání poplachů v systému.

Jak voda vtéká do systému, řídicí komora automatického uzavíracího ventilu, model ASV-1, (bod 5 - obr. 2A) se natlakuje a ASV-1 automaticky zavře přívod membránové komory do membránové komory DV-5. Zavřením přívodu membránové komory se předejde tomu, aby se membránová komo-ra DV5 znovu natlakovala, a tím se předejte nechtěnému zavření DV5 při požáru (pří-padně kdyby se aktivační zařízení, nikoli řídicí sprinkler, mělo zavřít po úvodním fun-gování, např. dálková ruční řídicí stanice).

UPOZORNĚNÍZde popsaný kontrolovaný předakční sys-tém s jednoduchým uzamčením, model DV-5, s hydraulicky aktivovaným příslušenstvím musí být namontován a udržován v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými norma-mi National Fire Protection Association ved-le norem jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Nedodržením těchto pokynů může dojít k narušení výkonu souvisejících zařízení.

Majitel nese odpovědnost za to, že jeho proti-požární systém a zařízení budou v náležitém provozním stavu. Pokud máte nějaké dota-zy, měli byste kontaktovat dodavatele, který sprinkler namontoval, nebo jeho výrobce.

Technické údaje PovoleníZaregistrovány u UL a C-UL.

Požární ventilModel DV-5.

Zpětný ventil stoupacího potrubíModel CV-1FR.

POZNÁMKAStoupací potrubí DN40 (1-1/2”) využívá zpětný ventil stoupacího potrubí DN50 (2”) v kombinaci s požárním ventilem, model DV-5, DN40 (1-1/2”).

Příslušenství ventilu

Kontrolovaný předakční systém s jedno-duchým uzamčením s příslušenstvím hyd-raulické aktivace (obr. 2A/2B) tvoří součást laboratorních registrací a schvalování. Pří-slušenství je nutné pro řádné fungování ventilu DV-5.

Každý paket příslušenství zahrnuje násle-dující položky:

• Přívodní tlakoměr• Tlakoměr membránové komory• Spoje membránové komory• Ruční řídicí stanice• Hlavní vypouštěcí ventil• Vypouštěcí ventil systému• Mokrý řídicí ventil pro zkoušku• Automatický vypouštěcí ventil• Tlakoměr pro vzduch v systému• Přípojky pro přívod vzduchu• Nízkotlaký kontrolní spínač• Poplašný tlakový spínač toku vody

Pro snadnější montáž jednotlivých částí příslušenství jsou součásti příslušenství poskytovány částečně smontované, jak je zobrazeno na obrázku 2B.

Příslušenství je poskytováno s pozinkova-nými nebo černými vsuvkami a spojkami. Pozinkované příslušenství je určeno pro nekorozní nebo korozní prostředí, zatímco černé příslušenství je v zásadě určeno pro systémy AFFF.

POZNÁMKAKdyž je tlak systému vyšší než 12,1 bar (175 psi), musí se ve standardní objednávce nahradit tlakoměry kalibrované na 20,7 bar (300 psi), viz obrázky 2A/2B, samostatně objednávanými tlakoměry kalibrovanými na 41,4 bar (600 psi).

Detekční systémAby byl předakční systém s jednoduchým zámkem z hydraulického hlediska vypočí-tán jako mokrý potrubní systém (na rozdíl od systému sprinklerů suchého typu), musí být detekční systém vyprojektován tak, aby začal pracovat dříve než automatické sprinklery na potrubí sprinklerů. V případě hydraulické aktivace vybere projektant sys-tému pilotní sprinklery, které začnou praco-vat dříve než automatické sprinklery vybra-né pro použití v potrubí sprinkleru.

Kontrolovaný předakční systém s jed-noduchým uzamčením s příslušenstvím hydraulické aktivace umožňuje spojení detekčního systému skládajícího se z hyd-raulicky aktivovaných sprinklerů (detektory tepla) a ručních řídicích stanic propojených s ocelovou trubkou minimálně DN15 (1/2”), seznam 40. Pilotní potrubí je připojeno ke spoji “hydraulické detekce” podle obrázku 2B. Nominální montážní rozměry pro kont-rolovaný předakční systém s jednoduchým

uzamčením s příslušenstvím hydraulické aktivace jsou uvedeny na obrázku 3.

Hydraulicky aktivované pilotní sprinklery musí být zaregistrované nebo povolené automatické sprinklery s otvorem a mimál-ně s faktorem K 80. Ruční řídicí stanice musí být modelu MC-1, který je v popsán v Tech-nických datech TD1382.

Maximální výška hydraulického potrubí nad ventilem DV-5 nesmí překročit ome-zení podle tabulky A pro zajištění funkce minimálního tlaku přívodu do ventilu DV-5 pro odpovídající délku (potrubí plus spoj-ky) potrubí do 500 stop k nejvzdálenějšímu pilotnímu sprinkleru.

Musí být zajištěna montáž otvoru s fakto-rem K 80, inspekčního testovacího spoje na tom místě hydraulického potrubí, které je z hydraulického hlediska nejnáročnějnější (obvykle vedle nejvyššího a nejvzdáleněj-šího hydraulicky aktivovaného sprinkleru nebo ruční řídicí stanice).

POZNÁMKYHydraulická potrubí musí být udržována minimálně při 4°C (40°F).

Minimálně je doporučeno, aby se pro hyd-raulické potrubí používaly vnitřně pozinko-vané trubky a litinové spojky.

Systémové požadavky ohledně tlaku vzduchu Kontrolní tlak vzduchu (dusíku) musí být plus 0,69 nebo minus 0,07 bar (plus 10 nebo minus 2 psi). Používání vyššího kontrolního tlaku musí schválit příslušný úřad a nesmí se zapomenout na to, že používáním vyš-šího kontrolního tlaku se může prodloužit doba přívodu vody. Používáním nižšího kontrolního tlaku se může předejít vyma-zání poplachu kontrolního nízkotlakého poplašného spínače (bod P3 - obr. 2A), kte-rý je ve výrobě nastaven na plus 0,34 nebo minus 0,07 bar (plus 5 nebo minus 1 psi) u klesajícího tlaku. Kontrolní tlak přiváděné-ho vzduchu plus 0,69 nebo minus 0,07 bar (plus 10 nebo minus 2 psi) lze zajistit kte-roukoli z následujících metod. Viz příslušné technické údaje pro laboratorní schválení.

• Automatický kontrolní přívod vzduchu, model G16AC812 (nezávislý) popsaný v technických údajích Gem TD126.

• Přívod průmyslového vzduchu maxi-málně o 13,8 bar (200 psi) v kombinaci se zařízením pro udržení tlaku, model AMD-1, popsaným v Technických datech TFP1221.

• Dusíková láhev maximálně o 206,9 bar (3000 psi) v kombinaci se zařízením pro udržení tlaku dusíku, model AMD-3, popsaným v Technických datech TFP1241.

POZNÁMKA

Page 10: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 10 of 16 TFP1410

TABLE A1-1/2 thru 8 INCH (DN40 thru DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVE

WET PILOT DESIGN CRITERIA FOR UP TO500 FEET OF EQUIVALENT LENGTH OF PILOT LINE (PIPE PLUS FITTINGS)

If supply pressure is variable, assume minimum expected value.

(DN40)(Bar)PSI

(DN50)

Maximum Pilot Height,

(DN100)17

(DN150)18

(DN80)7

Feet (Meters)

7 320(1,4) (1,4) (0,9) (1,4) (5,2) (5,5)

39 383024 1940(2,8) (7,3) (5,8) (9,1) (11,9) (11,6)

54 565246 3860(4,1) (14,0) (11,6) (15,8) (16,5) (17,1)

60 707058 5480(5,5) (17,8) (16,5) (21,3) (18,3) (21,3)

78 999378 78100(6,9) (23,8) (23,8) (28,3) (23,8) (30,2)

115 13011787 87120(8,3) (26,5) (26,5) (35,7) (35,10 (39,6)

142 154139105 107140(9,7) (32,0) (32,6) (42,4) (43,3) (46,9)

176 161161127 123160(11,0) (38,7) (37,5) (49,1) (53,6) (49,1)

171 194172134 138175(12,1) (40,8) (42,1) (52,4) (52,1) (59,1)

223 216206160 160200(13,8) (48,8) (48,8) (62,8) (68,0) (65,8)

233 246237185 166225(15,5) (56,4) (50,6) (72,2) (71,0) (75,0)

247 275251201 199250(17,2) (61,3) (60,7) (76,5) (75,3) (83,8)

1-1/2" 2" 4" 6"3"Pressure,

Supply (2)

(1)

Maximum pilot height for up to 500 feet (150 meters) of equivalentlength of pilot line (pipe plus fittings).

Interpolation between data points is permitted.

(1)

(2)

(3)

(DN200)9

(2,7)38

(11,6)44

(13,4)58

(17,8)65

(19,8)96

(29,3)141

(43,0)170

(51,8)194

(50,1)206

(62,8)250

(76,2)257

(78,3)

8"

Strana 10 z 16 TFP1410_EN

TABULKA APOŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV-5, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8”)

PROJEKTOVÁ KRITÉRIA POTRUBÍ PRO HYDRAULICKOU AKTIVACI AŽ NA 500 ft ODPOVÍDAJÍCÍ DÉLKY PILOTNÍHO POTRUBÍ (POTRUBÍ PLUS SPOJKY)

Přívodní tlak, (1)

bar (psi)

Maximální výška pilotního zařízení, (2)

metry (ft)DN40

(1-1/2”)DN50

(2”)DN80

(3”)DN100

(4”)DN150

(6”)DN200

(8”)

1,4 (20) 1,4 (7) 0,9 (3) 1,4 (7) 5,2 (17) 5,5 (18) 2,7 (9)

2,8 (40) 7,3 (24) 5,8 (19) 9,1 (30) 11,9 (39) 11,6 (38) 11,6 (38)

4,1 (60) 14 (46) 11,6 (38) 15,8 (52) 16,5 (54) 17,1 (56) 13,4 (44)

5,5 (80) 17,8 (58) 16,5 (54) 21,3 (70) 18,3 (60) 21,3 (70) 17,8 (58)

6,9 (100) 23,8 (78) 23,8 (78) 28,3 (93) 23,8 (78) 30,2 (99) 19,8 (65)

8,3 (120) 26,5 (87) 26,5 (87) 35,7 (117) 35,1 (115) 39,6 (130) 29,3 (96)

9,7 (140) 32 (105) 32,6 (107) 42,4 (139) 43,3 (142) 46,9 (154) 43 (141)

11 (160) 38,7 (127) 37,5 (123) 49,1 (161) 53,6 (176) 49,1 (161) 51,8 (170)

12,1 (175) 40,8 (134) 42,1 (138) 52,4 (172) 52,1 (171) 59,1 (194) 50,1 (194)

13,8 (200) 48,8 (160) 48,8 (160) 62,8 (206) 68 (223) 65,8 (216) 62,8 (206)

15,5 (225) 56,4 (185) 50,6 (166) 72,2 (237) 71 (233) 75 (246) 76,2 (250)

17,2 (250) 61,3 (201) 60,7 (199) 76,5 (251) 75,3 (247) 83,8 (275) 78,3 (257)

(1)Pokud je přívodní tlak proměnlivý, předpokládejte minimální očekávanou hodnotu. (2)Maximální výška pilotního zařízení až na 150 metrů (500 ft) odpovídající délky pilotního potrubí (potrubí plus spojky).(3)Interpolace mezi datovými body je povolena.

Page 11: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 11 of 16TFP1410

GRAPH ADELUGE AND CHECK VALVE COMBINATION*

— NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUS FLOW —

* Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve

**1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve

The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is asfollows:

15 feet of 1-1/2 Sch. 40 pipe for the 1-1/2 inch Valve Combination** calculated on a typical flow rate of 100 GPM.28 feet of 2 inch Sch. 40 pipe for the 2 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 175 GPM.37 feet of 3 inch Sch. 40 pipe for the 3 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 350 GPM.48 feet of 4 inch Sch. 40 pipe for the 4 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 600 GPM.73 feet of 6 inch Sch. 40 pipe for the 6 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 1500 GPM.103 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.

TFP1410_CS Page 11 ze 16

PRŮTOK v GALONECH ZA MINUTU (gpm)

GRAF AKOMBINACE POŽÁRNÍHO A REGULAČNÍHO VENTILU*

— ZTRÁTA JMENOVITÉHO TLAKU VERSUS TOK —

POKL

ES JM

ENO

VITÉ

HO

TLA

KU V

LIB

RÁCH

NA

ČTV

EREČ

NÍ P

ALE

C (p

si)

PRŮTOK V LITRECH ZA MINUTU (l/min) (1 gpm = 3,785 l/min)

DN40 (1

-1/2

”)DN50

(2”)

DN80 (3

”)DN10

0 (4

”)

DN150 (

6”)

DN200

(8”)

POKL

ES JM

ENO

VITÉ

HO

TLA

KU V

bar

1 ps

i = 0

,068

95 b

arPřibližná ztráta třením, na základě vzorce Hazena a Williamse a vyjádřená v ekvivalentní délce potrubí s C=120, je následující:

4,6 m (9 stop) z DN40 1-1/2 Sch. 40 potrubí pro 1-1/2“ kombinace ventilů** (vypočítáno na základě typického průtoku 379 l/min (100 gpm)). 8,5 m (16 stop) z DN50 (2“) Sch. 40 potrubí pro 2“ kombinace ventilů* (vypočítáno na základě typického průtoku 662 l/min (175 gpm)). 11,3 m (37 stop) z DN80 (3“) Sch. 40 potrubí pro 3“ kombinace ventilů* (vypočítáno na základě typického průtoku 1 325 l/min (350 gpm)). 14,6 m (48 stop) z DN100 (4“) Sch. 40 potrubí pro 4“ kombinace ventilů* (vypočítáno na základě typického průtoku 2 271 l/min (600 gpm)). 22,3 m (73 stop) z DN100 (6“) Sch. 40 potrubí pro 6“ kombinace ventilů* (vypočítáno na základě typického průtoku 5 678 l/min (1500 gpm)). 31,4 m (103 stop) z DN200 (8“) Sch. 30 potrubí pro 8“ kombinace ventilů* (vypočítáno na základě typického průtoku 9 463 l/min (2500 gpm)).

* Požární ventil, model DV-5, v kombinaci se zpětným ventilem stoupacího potrubí, model CV-1FR

** Požární ventil 1-1/2”, model DV-5, v kombinaci se zpětným ventilem stoupacího potrubí 2", model CV-1FR

Page 12: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

at 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus orminus 0,07 bar) on decreasing pres-sure. The supervisory air supply pres-sure of 10 plus or minus 2 psi (0,69plus or minus 0,07 bar) can be pro-vided by any of the following methods.Refer to the applicable data sheet forlaboratory approval information.

• Model G16AC812 (self contained)Automatic Supervisory Air Supplydescribed in Gem Technical DataSheet TD126.

• A maximum 200 psi (13,8 bar) plantair supply in combination with theModel AMD-1 Air Maintenance De-vice described in Technical DataSheet TFP1221.

• A maximum 3000 psi (206,9 bar)nitrogen cylinder in combination withthe Model AMD-3 Nitrogen Mainte-nance Device described in Techni-cal Data Sheet TFP1241.

NOTEThe dew point of the air or nitrogensupply for a system exposed to freez-ing conditions must be maintained be-low the lowest ambient temperature towhich the system piping will be ex-posed. Introduction of moisture intothe system piping can create ice buildup that could prevent proper operationof the system.

The Supervisory Low Pressure AlarmSwitch (Item P3 - Fig. 2A) is factory setat 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus orminus 0,07 bar) on decreasing pres-sure. The Pressure Relief Valve (ItemP4- Fig. 2A) is factory set to fully openat 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus orminus 0,14 bar) and it begins to crackopen at a pressure of about 18 psi(1,24 bar).

Friction LossThe nominal pressure loss versus flowdata for the Model DV-5 Deluge Valveplus Riser Check Valve is provided inGraph A.

InstallationNOTES

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Proper operation of the Model DV-5Deluge Valves depends upon their trimbeing installed in accordance with theinstructions given in this TechnicalData Sheet. Failure to follow the ap-propriate trim diagram may preventthe DV-5 Valve from functioning prop-erly, as well as void listings, approvals,and the manufacturer’s warranties.

The DV-5 Valve must be installed in areadily visible and accessible location.

The DV-5 Valve, associated trim, andwet pilot lines must be maintained at aminimum temperature of 40°F/4°C.

Heat tracing of the DV-5 Valve or itsassociated trim is not permitted. Heattracing can result in the formation ofhardened mineral deposits that are ca-pable of preventing proper operation.

The Model DV-5 Deluge Valve is to beinstalled in accordance with the follow-ing criteria:

Step 1. All nipples, fittings, and de-vices must be clean and free of scaleand burrs before installation. Use pipethread sealant sparingly on male pipethreads only.

Step 2. The DV-5 Valve must betrimmed in accordance with Figure2A/2B.

Step 3. Care must be taken to ensurethat check valves, strainers, globevalves, etc. are installed with the flowarrows in the proper direction.

Step 4. Drain tubing to the drip funnelmust be installed with smooth bendsthat will not restrict flow.

Step 5. The main drain and drip funneldrain may be interconnected provideda check valve is located at least 12inches (300 mm) below the drip funnel.

Step 6. Suitable provision must bemade for disposal of drain water.Drainage water must be directed suchthat it will not cause accidental dam-age to property or danger to persons.

Step 7. Connect the DiaphragmChamber Supply Control Valve to theinlet side of the system’s main controlvalve in order to facilitate setting of theDV-5 Valve (Fig. 3).

Step 8. An Inspector’s Test Connec-tion, as described in the TechnicalData section, must be provided for WetPilot Actuation systems.

Step 9. Unused pressure alarm switchconnections must be plugged.

Step 10. A suitable automatic supervi-sory air (nitrogen) supply, as describedin the Technical Data Section, is to beinstalled in accordance with the appli-cable Technical Data Sheet and set for10 plus or minus 2 psi (0,69 plus orminus 0,14 bar).

Step 11. A desiccant dryer, when re-quired for the supervisory air supply, isto be installed between a drip leg andthe Model AMD-1 Air Maintenance De-vice or between the Model G16AC812Automatic Supervisory Air Supply andthe Preaction Trim.

Step 12. The Supervisory Low Pres-sure Alarm Switch is to be wired to thesupervisory alarm initiating circuit ofan alarm panel.

Step 13. Conduit and electrical con-nections are to be made in accordancewith the requirements of the authorityhaving jurisdiction and/or the NationalElectric Code.

Step 14. Before a system hydrostatictest is performed in accordance withNFPA 13 system acceptance test re-quirements, the DV-5 DiaphragmChamber is to be depressurized; theAutomatic Drain Valve (Item 4, Fig. 2A)is to be temporarily replaced with a 1/2inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fit-ting (16 - Fig. 2A) is to be temporarilyreplaced with a 1/4 inch NPT plug, andthe Diaphragm Cover Bolts must beuniformly and securely tightenedusing a cross-draw sequence. Aftertightening, double-check to make cer-tain that all of the Diaphragm CoverBolts are securely tightened.

Page 12 of 16 TFP1410Strana 12 z 16 TFP1410_EN

Rosný bod tlaku vzduchu v přívodním potru-bí vzduchu nebo dusíku v systému, který je vystaven teplotám pod bodem mrazu, musí být udržován pod nejnižší teplotou okolí, které bude potrubní systém vystaven. Po proniknutí vlhkosti do potrubního systé-mu může vznikat námraza, která by mohla zabránit řádnému fungování systému.

Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač (bod P3 - obr. 2A) je ve výrobě nastaven na plus 0,34 nebo minus 0,07 bar (plus 5 nebo mi-nus 1 psi) u klesajícího tlaku. Přetlakový ventil (bod P4- obr. 2A) je nastaven ve výro-bě, aby se zcela otevřel při plus 1,72 nebo minus 0,14 bar (plus 25 nebo minus 2 psi) a aby se začal otvírat při tlaku asi 1,24 bar (18 psi).

Ztráta třeníJmenovitá ztráta tlaku proti údajům o prů-toku pro požární ventil, model DV-5, plus zpětný ventil stoupacího potrubí je stano-vena v tabulce A.

MontážPOZNÁMKY

Stoupací potrubí DN40 (1-1/2”) využívá zpětný ventil stoupacího potrubí DN50 (2”) v kombinaci s požárním ventilem, model DV-5, DN40 (1-1/2”).

Správné fungování požárních ventilů, model DV-5, závisí na tom, zda jsou jejich příslušen-ství namontována v souladu s pokyny, které jsou uvedeny v těchto Technických datech. Pokud není nákres příslušných příslušen-ství dodržen, může to způsobit, že ventil DV5 nebude fungovat správně a registrace, schválení a záruky výrobce nebudou platné.

Ventil DV-5 musí být namontován na viditel-ném a snadno přístupném místě.

Teplota v místě, kde jsou ventil DV5, souvise-jící příslušenství a potrubí pro hydraulickou aktivaci namontovány, musí být udržována minimálně na 4°C (40°F).

Zateplení ventilu DV5 nebo jeho spojené-ho příslušenství není povoleno. Výsledkem zateplení může být vytvoření zatvrdlých minerálních usazenin, které mohou narušit správné fungování ventilu.

Požární ventil, model DV5, musí být namon-tován v souladu s následujícími kritérii:

Krok 1. Všechny vsuvky, spojky a zařízení musí být před montáží čisté a bez vodního kamene a roztřepených okrajů. Používejte těsnicí přípraven na potrubní závity střídmě pouze na zasunovací závity.

Krok 2. Ventil DV-5 musí být vybaven pří-slušenství v souladu s obrázky 2A/2B.

Krok �. Musíte dbát na to, aby pojistné ven-tily, filtry, kulové ventily atd. byly namonto-

vány tak, aby šipky toku směřovaly správ-ným směrem.

Krok 4. Vypouštěcí trubkoví vedoucí do odkapního trychtýře musí být namontová-no s hladkými ohyby, které nebudou bránit průtoku.

Krok �. Hlavní vypouštěcí ventil a odkapní trychtýř mohou být propojeny, aby se regu-lační ventil nacházel minimálně 300 mm (12") pod odkapním trychtýřem.

Krok 6. Musí být zajištěn vhodný odvod vypuštěné vody. Vypouštěná voda musí být nasměrována tak, aby nepoškodila majetek nebo neohrozila osoby.

Krok �. Připojte přívodní regulační ventil membránové komory ke vstupní straně hlavního regulačního ventilu systému, aby bylo usnadněno nastavení ventilu DV-5 (obrázek 3).

Krok �. Pro systémy hydraulické aktivace musí být zajištěn Inspekční testovací spoj, popsaný v Technických datech.

Krok 9. Nepoužívané spoje spínače poplaš-ného zařízení musí být zazátkovány.

Krok 10. Vhodný automatický kontrolní přívod vzduchu (dusíku), popsaný v části technických údajů, musí být namontován v souladu s příslušnými technickými údaji a nastaven na plus 0,69 nebo minus 0,14 bar (plus 10 nebo minus 2 psi).

Krok 11. Susič, pokud je to nutné pro kon-trolní přívod vzduchu, musí být namonto-ván mezi odkapním ramenem a zařízením pro udržení tlaku, model AMD-1, nebo mezi automatický kontrolní přívod vzduchu, model G16AC812, předakční příslušenství.

Krok 12. Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač musí být připojen ke kontrolnímu poplašnému spouštěcímu obvodu popla-chového panelu.

Krok 1�. Vedení a elektrické spoje musí být provedeny v souladu s požadavky přísluš-ného úřadu a/nebo národního elektrického zákona.

Krok 14. Před provedením hydrostatické-ho testu systému v souladu s požadavky testů NFPA 13 pro přijetí systému musí být v membránové komoře DV-5 snížen tlak; automatický vypouštěcí ventil (položka 4, obr. 2A) musí být dočasně nahrazen 1/2" NPT zátkou, 3/32" větrací fitink (16 - obr. 2A) musí být dočasně nahrazen 1/4" NPT zát-kou a šrouby krytu membrány musí být stejnoměrně a bezpečně utaženy křížem a tahem. Po utažení ještě jednou zkontro-lujte, zda jsou všechny šrouby krytu mem-brány bezpečně utaženy.

Nastavení ventiluKroky 1 až 12 musí být provedeny při počá-tečním nastavení suchého potrubního ventilu, model DV-5, po provozním testu protipožárního systému nebo po spuštění systému z důvodu požáru.

Krok 1. Zavřete hlavní regulační ventil.

Krok 2. Zavřete přívodní regulační ventil membránové komory a zavřete kontrolní regulační vzduchový ventil.

Krok �. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil, vypouštěcí ventil systému a všechny pří-davné vypouštěcí ventily v systému. Poté, co voda přestane unikat, zavřete vypouš-těcí ventil systému a přídavné vypouštěcí ventily. Nechte hlavní vypouštěcí ventil otevřený.

Krok 4. Stlačte plunžr automatického vypouštěcího ventilu, abyste ověřili, zda je otevřený a zda je ventil DV5 zcela vypuště-ný.

Krok �. Vyčistěte filtr a přívodní spoj mem-bránové komory tím, že odmontujete čisticí zátku a košík filtru. Filtr musí být proplách-nut při krátkém otevření přívodního regu-lačního ventilu membránové komory.

Krok 6. Resetujte aktivační systém.

Ruční aktivace — Zatlačte provozní páku nahoru; v tuto chvíli však nezavírejte závě-sový kryt.

Hydraulická aktivace — vyměňte řízené pilotní sprinklery a/nebo resetujte ruční řídicí stanice.

POZNÁMKAAbyste předešli možnosti následného spuš-tění přehřátého pilotního sprinkleru páje-dlového typu, musí být vyměněny všechny sprinklery pájedlového typu, které byly pří-padně vystaveny teplotě vyšší, než je maxi-mální jmenovitá teplota prostředí.

Krok �. Otevřete přívodní regulační ventil membránové komory a nechte membráno-vou komoru, aby se zcela natlakovala.

Krok �. Ovládejte (otevřenou) ruční řídicí stanici, aby se z membránové komory vyvě-tral zachycený vzduch. V případě potřeby nejprve otevřete závěsový kryt a potom zatlačte provozní páku zcela dolů. Poté, co okysličená voda přestane vytékat z vypouš-těcího trubkoví ruční řídicí stanice, provoz-ní páku POMALU zavřete tím, že je zatlačíte nahoru. Zavřete závěsový kryt a zasuňte do malého otvoru v horní části uzavírací krabi-ce novou zlomovou tyč.

Otevřete inspekční testovací spoj a všechny další odvzdušňovací ventily na potrubí pro hydraulickou aktivaci pro uvolnění zachy-ceného vzduchu.

Page 13: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Valve SettingProcedureSteps 1 through 12 are to be per-formed when initially setting the ModelDV-5 Deluge Valve; after an opera-tional test of the fire protection system;or, after system operation due to a fire.

Step 1. Close the Main Control Valve.

Step 2. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve and the Su-pervisory Air Supply Control Valve.

Step 3. Open the Main Drain Valve,System Drain Valve, and all auxiliarydrains in the system. After waterceases to discharge, close the SystemDrain Valve and auxiliary drain valves.Leave the Main Drain Valve open.

Step 4. Depress the plunger of theAutomatic Drain Valve to verify that itis open and that the DV-5 Valve iscompletely drained.

Step 5. Clean the Strainer in the Dia-phragm Chamber Supply connectionby removing the clean-out plug andstrainer basket. The Strainer may beflushed out by momentarily openingthe Diaphragm Chamber Supply Con-trol Valve.

Step 6. Reset the actuation system.

Manual Actuation — Push the operat-ing lever up; however, do not close thehinged cover at this time.

Wet Pilot Actuation — Replace oper-ated pilot sprinklers and/or reset themanual control stations.

NOTEIn order to prevent the possibility of asubsequent operation of an over-heated solder type pilot sprinkler, anysolder type pilot sprinklers that werepossibly exposed to a temperaturegreater than their maximum rated am-bient must be replaced.

Step 7. Open the Diaphragm ChamberSupply Control Valve and allow time forfull pressure to build up in the Dia-phragm Chamber.

Step 8. Operate (open) the ManualControl Station to vent trapped air fromthe Diaphragm Chamber. If necessary,first open the hinged cover, and thenfully pull down on the operating lever.SLOWLY close the operating lever, bypushing it up, after aerated waterceases to discharge from the ManualControl Station drain tubing. Close thehinged cover and insert a new breakrod in the small hole through the top ofthe enclosing box.

Crack open the Inspector’s Test Con-nection and any other vent valves on

the wet pilot line to relieve trapped air.After the discharge of air has stopped,close the vent valves and the Inspec-tor’s Test Connection.

Step 9. Inspect the drain connectionfrom the Manual Control Station. Anyleaks must be corrected before pro-ceeding to the next step.

Step 10. Verify the ability for the DV-5Diaphragm to hold pressure as fol-lows:

With the diaphragm chamber pressur-ized per Step 8, temporarily close theDiaphragm Chamber Supply ControlValve, and monitor the DiaphragmChamber Pressure Gauge for a drop inpressure.

If a drop in pressure is noted, the DV-5Diaphragm is to be replaced and/orany leaks must be corrected beforeproceeding to the next step.

If the Diaphragm Chamber PressureGauge does not indicate a drop inpressure, re-open the DiaphragmChamber Supply Control Valve andproceed to the next step.

Step 11. Replace operated automaticsprinklers on the system piping andthen open the Supervisory Air SupplyControl Valve and allow the system toautomatically re-establish its nominalair pressure of 10 psi (0,69 bar). Ob-serve the Automatic Drain Valve forleaks. If there are leaks, deter-mine/correct the cause of the leakageproblem within the Riser Check Valve.

NOTEIn order to prevent the possibility of asubsequent operation of an over-heated solder type automatic sprin-kler, any solder type automatic sprin-klers that were possibly exposed to atemperature greater than their maxi-mum rated ambient must be replaced.

Step 12. Slowly open the Main ControlValve. Close the Main Drain Valve assoon as water discharges from thedrain connection. Observe the Auto-matic Drain Valve for leaks. If there areleaks, determine/correct the cause ofthe leakage problem. If there are noleaks, the DV-5 Valve is ready to beplaced in service and the Main ControlValve must then be fully opened.

NOTESWhen the Main Control Valve isopened, the pressure on the Dia-phragm Chamber may increase. Thisincrease in pressure is normal, and ifthe pressure is greater than 250 psi(17,2 bar), the pressure is to be re-lieved by partially and temporarilyopening the Manual Control Station;however, do not allow the pressure asindicated on the Diaphragm Chamber

Pressure Gauge to drop below thesupply pressure shown on the WaterSupply Pressure Gauge, since this ac-tion may result in tripping of the DV-5Valve.

After setting a fire protection system,notify the proper authorities and ad-vise those responsible for monitoringproprietary and/or central stationalarms.

Care andMaintenanceThe following procedures, inspections,and maintenance must be performedas indicated, in addition to any specificrequirements of the NFPA, and anyimpairment must be immediately cor-rected.

The owner is responsible for the in-spection, testing, and maintenance oftheir fire protection system and de-vices in compliance with this docu-ment, as well as with the applicablestandards of the National Fire Protec-tion Association (e.g., NFPA 25), inaddition to the standards of anyauthority having jurisdiction. The in-stalling contractor or product manufac-turer should be contacted relative toany questions.

It is recommended that automaticspr inkler systems be inspected,tested, and maintained by a qualifiedInspection Service in accordance withlocal requirements and/or nationalcode.

NOTESSome of the procedures outlined inthis section will result in operation ofthe associated alarms. Consequently,notification must first be given to theowner and the fire department, centralstation, or other signal station to whichthe alarms are connected.

Before closing a fire protection systemmain control valve for maintenancework on the fire protection system thatit controls, permission to shut down theaffected fire protection systems mustfirst be obtained from the properauthorities and all personnel who may

Page 13 of 16TFP1410TFP1410_CS Page 1� ze 16

Po vypuštění vzduchu odvzdušňovací venti-ly a inspekční testovací spoj zavřete.

Krok 9. Zkontrolujte vypouštěcí spoj z ruční řídicí stanice. Netěsnosti musí být odstraně-ny ještě před postoupením na další krok.

Krok 10. Následujícím způsobem ověřte schopnost membrány DV-5 udržet tlak:

Když je membránová komora natlakovaná podle kroku 8, zavřete dočasně přívodní regulační ventil membránové komory a sle-dujte tlakoměr membránové komory, zda nedochází k poklesu tlaku.

Jestliže pokles tlaku zaznamenáte, musí být membrána DV5 vyměněna a/nebo netěs-nosti musí být odstraněny ještě před postou-pením na další krok.

Jestliže tlakoměr membránové komory nenaznačuje pokles tlaku, otevřete zno-vu přívodní regulační ventil membránové komory a postupte na další krok.

Krok 11. Vyměňte použité automatické sprinklery v potrubí systému a potom ote-vřete kontrolní regulační vzduchový ventil a nechte systém, aby automaticky vytvořitl svůj jmenovitý tlak vzduchu 0,69 bar (10 psi). Prohlédněte automatický vypouštěcí ventil, zda na něm nejsou netěsnosti. Jestliže najde-te netěsnosti, určete/odstraňte jejich příčinu ve zpětném ventilu stoupacího potrubí.

POZNÁMKAAbyste předešli možnosti následného spuštění přehřátého automatického sprinkleru pájedlo-vého typu, musí být vyměněny všechny auto-matické sprinklery pájedlového typu, které byly případně vystaveny teplotě vyšší, než je maximální jmenovitá teplota prostředí.

Krok 12. Pomalu otevřete hlavní regulač-ní ventil. Poté, co voda přestane unikat z vypouštěcího spoje, zavřete hlavní vypouš-těcí ventil. Prohlédněte automatický vypouš-těcí ventil, zda na něm nejsou netěsnosti. Jestliže najdete netěsnosti, určete/odstraň-te jejich příčinu. Pokud jste nenašli žádnou netěsnost, je ventil DV-5 připraven k činnosti a hlavní regulační ventil musí být zcela ote-vřen.

POZNÁMKYKdyž je hlavní regulační ventil otevřený, tlak na membránové komoru se může zvýšit. Toto zvýšení tlaku je normální, a pokud je tlak vyšší než 17,2 bar (250 psi), musí se snížit částečným a dočasným otevřením ruční řídicí stanice; nedopusťte však, aby tlak na tlakoměru mem-bránové komory klesl pod přívodní tlak na pří-vodním tlakoměru, protože tento krok může mít za následek rozpojení ventilu DV-5.

Po nastavení protipožárního systému infor-mujte příslušné úřady a osoby odpovědné za monitorování poplachů speciálních a/nebo centrálních stanic.

Péče a údržba Následující postupy, kontroly a údržby se musí provést tak, jak je uvedeno, navíc ke specifickým požadavkům NFPA a jakýkoli nedostatek musí být okamžitě odstraněn.

Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a údržbu svého protipožárního systému a zařízení v souladu s tímto dokumentem a s příslušnými normami National Fire Pro-tection Association (např. NFPA 25) vedle norem jakéhokoli příslušného úřadu. Pokud máte nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který produkt namontoval, nebo jejich výrobce.

Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a údržbu systémů automatických sprinklerů prováděl kvalifikovaný servisní pracovník v souladu s místními požadavky a/nebo vnitrostátním zákonem.

POZNÁMKYNěkteré z postupů nastíněných v tomto oddí-le vyústí ve spuštění souvisejících poplašných zařízení. V důsledku toho musí být nejprve uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice nebo jiná signální stanice, na kterou jsou poplašná zařízení napojená.

Před uzavřením hlavního regulačního ventilu protipožárního systému z důvodu údržbář-ských prací na protipožárním systému, který řídí, musí uzavření příslušných protipožár-ních systémů nejprve povolit příslušné úřady a všichni pracovníci, na které může mít tato skutečnost dopad, musí být uvědoměni.

Každoroční test funkčnostiSprávné fungování ventilu DV-5 (tj. otevření ventilu jako při požáru) se musí zkontrolo-vat alespoň jednou ročně následujícím způ-sobem:

Krok 1. Pokud se voda nesmí dostat za stoupací trubku, postupujte takto:

• Zavřete hlavní regulační ventil. Otevře-te hlavní vypouštěcí ventil.

• Otevřete hlavní regulační ventil o jed-nu otáčku za polohu, v níž voda právě začíná vtékat do hlavního vypouštěcího ventilu.

• Zavřete hlavní vypouštěcí ventil.

Krok 2. Otevřete inspekční testovací spoj potrubí pro hydraulickou aktivaci.

POZNÁMKABuďte připraveni k rychlému provedení kro-ků 3, 4 a 5, pokud se voda nesmí dostat za stoupací trubku.

Krok �. Ověřte, zda se ventil DV-5 spustil, jak naznačuje tok vody do systému.

Krok 4. Zavřete hlavní regulační ventil sys tému.

Krok �. Zavřete přívodní regulační ventil membránové komory a zavřete kontrolní regulační vzduchový ventil.

Krok 6. Resetujte ventil DV5 v souladu s Nastavením ventilu.

Postup čtvrtletního testu poplašného zařízení toku vodyTestování detektorů toku vody v systému se musí provádět každé čtvrtletí. Pro otes-tování detektoru toku vody, otevřete ventil pro poplachovou zkoušku, který umožní průtok vody do poplašného tlakového spí-nače toku vody a/nebo poplašného zařízení vodního motoru. Po uspokojivém prove-dení testu mokrý řídicí ventil pro zkoušku zavřete.

Postup čtvrtletního testu kontrolního nízkotlakého poplašného spínačeSprávné fungování kontrolního nízkotlaké-ho poplašného spínače se musí kontrolovat čtvrtletně následujícím způsobem:

Krok 1. Otevřete hlavní vypouštěcí ven-til systému pro zpětný ventil stoupacího potrubí (položka P7, obrázek 2A), abyste pomalu uvolnili kontrolní tlak vzduchu ze systému. Zkontrolujte, zda je kontrolní níz-kotlaký poplašný spínač funkční a zda jsou nastavovací body nízkého tlaku přibližně 0,34 bar (5 psi).

Krok 2. Zavřete hlavní vypouštěcí ventil systému (bod 97, obrázek 2A) a nechte, aby se znovu vytvořil kontrolní tlak sys-tému plus 0,69 nebo minus 0,14 bar (plus 10 nebo minus 2 psi). Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač by se měl vrátit do svého "normálního" stavu.

Údržba přetlakového ventiluPřetlakováním potrubí v systému vzdu-chem se otevře přetlakový ventil (položka P4, obrázek 2A). Jestliže se bude přes zpět-ný ventil vypouštět vzduch i poté, co tlak systému klesl do rozpětí normálního kont-rolního tlaku plus 0,69 nebo minus 0,14 bar (plus 10 nebo minus 2 psi), je pravděpodob-né, že se v usazovacím místě nashromáždily úlomky. Pro vyčištění usazovacího místa pomalu vytáhněte nahoru kroužek v horní části zpětného ventilu, aby vzduch mohl ventilem plně procházet, a potom uvolněte kroužek, aby se zpětný ventil prudce zavřel. Podle potřeby čisticí proces opakujte.

Page 14: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

be affected by this action must be no-tified.

Annual Operation Test ProcedureProper operation of the DV-5 Valve(i.e., opening of the DV-5 Valve as dur-ing a fire condition) must be verified atleast once a year as follows:

Step 1. If water must be preventedfrom flowing beyond the riser, performthe following steps.• Close the Main Control Valve. Open

the Main Drain Valve.• Open the Main Control Valve one

turn beyond the position at whichwater just begins to flow from theMain Drain Valve.

• Close the Main Drain Valve.

Step 2. Open the Wet Pilot Line In-spector’s Test Connection.

NOTEBe prepared to quickly perform Steps3, 4, and 5, if water must be preventedfrom flowing beyond the riser.

Step 3. Verify that the DV-5 Valve hastripped, as indicated by the flow ofwater into the system.

Step 4. Close the system’s Main Con-trol Valve.

Step 5. Close the Diaphragm Cham-ber Supply Control Valve and the Su-pervisory Air Supply Control Valve.

Step 6. Reset the DV-5 Deluge Valvein accordance with the Valve SettingProcedure.

Quarterly Waterflow Alarm TestProcedureTesting of the system waterflow alarmsmust be performed quarterly. To testthe waterflow alarm, open the AlarmTest Valve, which will allow a flow ofwater to the Waterflow Pressure AlarmSwitch and/or Water Motor Alarm.Upon satisfactory completion of thetest, close the Alarm Test Valve.

Quarterly Supervisory Low Pres-sure Alarm Test ProcedureProper operation of the SupervisoryLow Pressure Alarm Switch must beperformed quarterly as follows:

Step 1. Crack open the System MainDrain Valve for the Riser Check Valve(Item P7, Figure 2A) to slowly relievesupervisory air pressure from the sys-tem. Verify that the Supervisory LowPressure Alarm Switch is operationaland that the low pressure set point isapproximately 5 psi (0,34 bar).

Step 2. Close the System Main DrainValve (Item P7, Figure 2A) and allowthe system supervisory pressure of 10plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus

0,14 bar) to be automatically re-estab-lished. The Supervisory Low PressureAlarm Switch should return to its “nor-mal” condition.

Pressure Relief Valve MaintenanceOver pressurization of the system pip-ing with air will result in the opening ofthe Pressure Relief Valve (Item P4,Fig. 2A). If the Relief Valve continuesto bleed air after the system pressurehas been reduced to its normal super-visory pressure range of 10 plus orminus 2 psi (0,69 plus or minus 0,14bar), most likely debris became lodgedin the seating area. To help clean theseating area, slowly pull up on the ringat the top of the Relief Valve to allow afull flow of air through the Relief Valve,and then release the ring to allow theRelief Valve to snap closed.Repeat thecleaning procedure as necessary.

LimitedWarrantyProducts manufactured by Tyco FireProducts are warranted solely to theoriginal Buyer for ten (10) yearsagainst defects in material and work-manship when paid for and properlyinstalled and maintained under normaluse and service. This warranty will ex-pire ten (10) years from date of ship-ment by Tyco Fire Products. No war-ranty is given for products orcomponents manufactured by compa-nies not affiliated by ownership withTyco Fire Products or for products andcomponents which have been subjectto misuse, improper installation, corro-sion, or which have not been installed,maintained, modified or repaired in ac-cordance with applicable Standards ofthe National Fire Protection Associa-tion, and/or the standards of any otherAuthorities Having Jurisdiction. Mate-rials found by Tyco Fire Products to bedefective shall be either repaired orreplaced, at Tyco Fire Products’ soleoption. Tyco Fire Products neither as-sumes, nor authorizes any person toassume for it, any other obligation inconnection with the sale of products orparts of products. Tyco Fire Productsshall not be responsible for sprinklersystem design errors or inaccurate orincomplete information supplied byBuyer or Buyer’s representatives.

IN NO EVENT SHALL TYCO FIREPRODUCTS BE LIABLE, IN CON-TRACT, TORT, STRICT LIABILITY ORUNDER ANY OTHER LEGAL THE-ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,SPECIAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO LABOR CHARGES, RE-GARDLESS OF WHETHER TYCOFIRE PRODUCTS WAS INFORMED

ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCHDAMAGES, AND IN NO EVENTSHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LI-ABILITY EXCEED AN AMOUNTEQUAL TO THE SALES PRICE.

THE FOREGOING WARRANTY ISMADE IN LIEU OF ANY AND ALLOTHER WARRANTIES EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING WARRANTIESOF MERCHANTABILITY AND FIT-NESS FOR A PARTICULAR PUR-POSE.

OrderingProcedureWith reference to Table A on Page 15,the following items must be orderedseparately:

• Deluge Valve• Riser Check Valve• Coupling (Deluge Valve to Riser

Check Valve)• Single Interlock Preaction Trim• Supervisory Air Supply• Accessories

NOTE1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch(DN50) Riser Check Valve in combina-tion with the 1-1/2 inch (DN40) ModelDV-5 Deluge Valve.

Part Numbers for factory pre-trimmedModel DV-5 Valves are provided in thePrice Book.

Replacement Trim Parts:Specify: (description) for use withModel DV-5 Deluge Valve, P/N (seeFigure 2A).

Page 14 of 16 TFP1410Strana 14 z 16 TFP1410_EN

Omezená zárukaZáruka na produkty společnosti Tyco Fire Products je poskytována pouze původnímu kupujícímu na dobu deseti (10) let, a to v případě vad materiálu a provedení, pokud jsou zaplaceny a řádně namontovány a udržovány v rámci běžného použití a servisu. Tato záruka vyprší za deset (10) let od data dodání společností Tyco Fire Products. Záruka se neposkytuje na produkty či součásti, které vyrobily společnosti, jež nejsou z vlastnického hlediska přidružené ke společnosti Tyco Fire Products, a na produkty a součásti, které byly používány nesprávným způsobem, které nebyly správně namontovány, byly vystaveny korozi nebo které nebyly namontovány, udržovány, modifikovány či opravovány v souladu s příslušnými normami National Fire Protection Association a/nebo normami jakéhokoli jiného příslušného úřadu. Materiály, které jsou, jak společnost Tyco Fire Products zjistí, vadné, musí být dle vlastního uvážení společnosti Tyco Fire Products buď opraveny, nebo vyměněny. Společnost Tyco Fire Products ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou osobu k tomu, aby jejím jménem přijala v souvislosti s prodejem produktů či jejich částí žádný závazek. Společnost Tyco Fire Products nenese odpovědnost za chyby ve vzhledu systému sprinklerů ani za nepřesné či neúplné informace dodané kupujícím nebo jeho zástupci.

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČNOST TYCO FIRE PRODUCTS ODPOVĚDNOST, PODLE SMLUVNÍHO PRÁVA, PRÁVA OBČANSKOPRÁVNÍCH DELIKTŮ, PODLE PŘESNĚ VYMEZENÉ ODPOVĚDNOSTI NEBO PODLE JINÉ PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISEJÍCÍ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VČETNĚ MIMO JINÉ PRACOVNÍCH POPLATKŮ, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD, A V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JEJÍ ODPOVĚDNOST NEPŘESÁHNE ČÁSTKU VE VÝŠI PRODEJNÍ CENY.

VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA JE POSKYTOVÁNA MÍSTO JAKÝCHKOLI JINÝCH VÝSLOVNÝCH ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL

Postup při objednáníS odkazem na tabulku A na straně 15 se musí následující položky objednávat samostatně:

• Požární ventil• Zpětný ventil stoupacího potrubí• Spojka (mezi požárním ventilem a

zpětným ventilem stoupacího potrubí)• Předakční příslušenství s jednoduchým

uzamčením• Kontrolní přívod vzduchu• Příslušenství

POZNÁMKAStoupací potrubí DN40 (1-1/2”) využívá zpětný ventil stoupacího potrubí DN50 (2”) v kombinaci s požárním ventilem, model DV-5, DN40 (1-1/2”).

Čísla dílů pro ventily, model DV5, s příslušenstvím přednastaveným ve výrobě, jsou uvedena v ceníku.

Náhradní díly příslušenství: Specifikujte: [popis] pro použití s požárním ventilem, model DV-5, P/N (viz obrázek 2A).

Page 15: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 15 of 16TFP1410

DELUGE VALVE (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, Forother configurations refer to Technical Data Sheet TFP1305. Specify: (size) Model DV-5groove x groove Deluge Valve, P/N (specify).

1-1/2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9192 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9103 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9124 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9136 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9158 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916

RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer toTechnical Data Sheet TFP950 for the groove x groove Model CV-1FR Riser Check Valve.Specify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Check Valve, P/N (specify). For 1-1/2inch risers, use the 2 Inch Riser Check Valve.

2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0203 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0304 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0406 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0608 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080

COUPLING (SELECT ONE)P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations andfinishes refer to Technical Data Sheet TFP1830 mor TP1880. A coupling to attach the RiserCheck Valve to the outlet of the Deluge Valve must be separately ordered. Specify: (Size),(Figure #), painted, (description), P/N (specify). For 1-1/2 inch risers, order an additionalReducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check Valve.

2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES2 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASC3 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASC4 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

PREACTION TRIM (SELECT ONE)Specify: (specify size and finish — galvanized is standard) Semi-Preassembled SupervisedSingle Interlock Preaction System With Wet Pilot Actuation Trim for Model DV-5 DelugeValves, P/N (specify).

1-1/2 & 2 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1171-1/2 & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1173 Inch Galvanized. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1143 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1144, 6 & 8 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1114, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111

SUPERVISORY AIR SUPPLY (SELECT ONE)A device capable of maintaining a nominal system air or nitrogen pressure of nominal 10psi (0,69 bar) must be separately ordered. Specify: (Specify model and description), P/N(specify).

Model AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001Model G16AC812 Automatic Supervisory Air Supply (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

ACCESSORIES (AS NEEDED)Specify: (description), PN (specify).

600 PSI Water Pressure Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92-343-1-004Model WMA-1 Water Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001Model MC-1 Manual Control Stations with

galvanized connections for remote wet pilot actuation (TFP1382) . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001

TABLE A — ORDERING LIST

TFP1410_CS Page 1� ze 16

POŽÁRNÍ VENTIL (VYBERTE JEDEN)P/N jsou pro americké standardní spoje drážka x drážka a pro závitové otvory. Ohledně dalších konfigurací viz Technická data TFP1305. Specifikujte: Požární ventil [velikost], model DV-5, drážka x drážka, P/N [upřesněte].

1-1/2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9192 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9103 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9124 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9136 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-9158 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916

ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (VYBERTE JEDEN)P/N jsou pro americké standardní drážkované spoje. Další konfigurace najdete v Technických datech TFP950 ohledně zpětného ventilu stoupacího potrubí, model CV-1FR, drážka x drážka. Specifikujte: Zpětný ventil stoupacího potrubí [velikost], model CV-1FR, drážka x drážka, P/N [upřesněte]. Pro stoupací potrubí 1-1/2“ použijte zpětný ventil stoupacího potrubí 2".

2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0203 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0304 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0406 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-0608 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080

SPOJKA (VYBERTE JEDNU)P/N jsou pro americké standardní drážkované spoje. Ohledně dalších konfigurací a povrchových úprav viz Technická data TFP1830 nebo TFP1880. Spojka pro připojení zpětného ventilu stoupacího potrubí k výstupu požárního ventilu se musí objednat samostatně. Specifikujte: [Velikost], [číslo], natřená, [popis], P/N [specifikujte]. U stoupacího potrubí 1-1/2“ použijte pro výstup zpětného ventil stoupacího potrubí 2" další redukční spojku.

2 x 1-1/2” natřená redukční spojka, číslo 716 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ESNatřená pevná spojka, 2” číslo 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASCNatřená pevná spojka, 3” číslo 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASCNatřená pevná spojka, 4” číslo 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASCNatřená pevná spojka, 6” číslo 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASCNatřená pevná spojka, 8” číslo 772 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

PŘEDAKČNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (VYBERTE JEDNO)Specifikujte: [specifikujte velikost a konečnou úpravu — pozinkované jsou standard) předem částečně smontovaný kontrolovaný předakční systém s jednoduchým uzamčením s příslušenstvím hydraulické aktivace pro požární ventily model DV-5, P/N [specifikujte].

1-1/2 a 2” pozinkované . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1171-1/2 a 2” černé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1173” pozinkované . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1143” černé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-1144, 6 a 8” pozinkované . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-1114, 6 & 8” černé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111

PŘÍVOD KONTROLNÍHO VZDUCHU (VYBERTE JEDEN)Zařízení schopné udržet jmenovitý tlak vzduchu nebo dusíku v systému ve jmenovité výši 0,69 bar (10 psi) se musí objednat samostatně. Specifikujte: [Specifikujte model a popis], P/N [specifikujte].

Zařízení pro udržení tlaku, model AMD-1 (TFP1221). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002Zařízení pro udržení tlaku dusíku, model AMD-3 (TFP1241). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001Automatický kontrolní přívod vzduchu, model G16AC812 (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

PŘÍSLUŠENSTVÍ (PODLE POTŘEBY)Specifikujte: [popis], P/N [specifikujte].

600 psi měřič tlaku vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004Poplach vodního motoru, model WMA-1 (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001Ruční řídicí stanice s pozinkovanými spoji pro dálkovou hydraulickou aktivaci, model MC-1 (TFP1382) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001

TABULKA A — OBJEDNÁVKOVÝ SEZNAM

Page 16: Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve Jednoduché ...tfp1410tfp1410_cs page 3 of 16page ze 16 obrÁzek 1 - ČÁst 2 ze 2 kontrolovanÝ pŘedakČnÍ systÉm s jednoduchÝm uzamČenÍm

Page 16 of 16 TFP1410

TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446TYCO FIRE PRODUCTS, 4�1 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Strana 16 z 16 TFP1410_EN

Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu

TFP1410, která je oficiální verzí dokumentu. Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. www.quicksilvertranslate.com.