PowerProx - WTT12L,
Transcript of PowerProx - WTT12L,
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
PowerProx - WTT12L
Manufacturer
SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchGermany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall bereserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is onlypermissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Contents
1 Safety notes....................................................................................... 4
2 Correct use......................................................................................... 4
3 Commissioning.................................................................................. 4
4 WT teach modes................................................................................ 7
5 Additional functions.......................................................................... 7
6 Troubleshooting................................................................................. 7
7 Table : Fault diagnosis...................................................................... 8
8 Disassembly and disposal............................................................... 9
9 Maintenance...................................................................................... 9
10 Technical data.................................................................................... 9
CONTENTS
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 3
1 Safety notes
■ Read the operating instructions before commissioning.■ Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.■ Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.■ UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall
be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with connec‐tion cables are available.
■ When commissioning, protect the device from moisture and contamination.■ These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Puls length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
ATTENTIONWARNING: Interruption, manipulation or incorrect use can lead to hazardous exposuredue to laser radiation.
2 Correct use
The WTT12L is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sensor"in the following) for the optical, non-contact detection of objects. If the product is usedfor any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shallbecome void.
Figure: A
3 Commissioning
1 Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object orbackground and the remission capability of the object according to the corresponding dia‐gram [H] (x = sensing range, y = minimum distance between the object and background inmm (object remission/background remission) (remission: 6% = black, 90% = white (basedon standard white DIN 5033))).The minimum distance (= y) for background suppression can be read from diagram [H 1]as follows:
1 SAFETY NOTES
4 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Example: x = 1,000 mm, y = 25 mm. That is, the background is suppressed at a distanceof > 25 mm behind the object.
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
Figure: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
Figure: H-2
2 Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accessories).Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm.Note the preferred direction of the object relative to the sensor [see E].
3 Operation in standard I/O mode:The sensors must be connected in a voltage-free state (Uv = 0 V). The information in thegraphics [B] must be observed, depending on the connection type:
– Male connector connection: pin assignment– Cable: core color
Figure 1: B
Only apply voltage/switch on the power supply (Uv > 0 V) once all electrical connectionshave been established. The green LED indicator lights up on the sensor.Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and integrate inthe master or control via IODD/function block. The green LED indicator flashes on the sen‐sor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under the ordernumber.Explanations of the connection diagram (Graphic B):
Teach-in = external teach-in (ET) (see Adjustment)TI / Test = test input (see Additional functions)
COMMISSIONING 3
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 5
C = communication (e.g., IO-Link) (see Additional functions)L/D = light/dark switch
4 Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hitsthe center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sen‐sor is completely clear [E]. We recommend making the adjustments using an object with alow remission.
Figure: D
Figure: E-1 Figure: E-2
5
Figure 2: E-3 Figure 3: E-4
Sensor with potentiometer:The sensing range is adjusted with the potentiometer (type: 4 rotations). Clockwise rota‐tion: sensing range increased; counterclockwise rotation: sensing range reduced. We rec‐ommend placing the switching state in the object, e. g., see graphic E. Once the sensingrange has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causesthe background to be suppressed and the switching output to change (see graphic C).Sensor with teach-in button:
3 COMMISSIONING
6 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button. Do not operate the teach-inbutton using sharp objects. We recommend placing the switching state in the object, e. g.,see graphic E. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from thepath of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching out‐put to change (see graphic C).Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor forinformation about adjusting the IO-Link sensing range.The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and E to check thefunction. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check appli‐cation conditions. See section Fault diagnosis.
4 WT teach modes
Teach-in modefor objects /Teach-in modefor objects
Teach-in time /Teach-in time
Alignment /Alignment
LED indicator /LED indicator
Results /Results
Single teach-inpushbutton /Single teach-inpushbutton
Approx. 1.0 s /Approx. 1.0 s
Sensor toobject /Sensor to object
Ö Sensing range isadjusted accord‐ing to object /Sensing range isadjusted accord‐ing to object
ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s(). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().
> 2 s Sensor toobject /Sensor to object
Ö Sensing range isadjusted accord‐ing to object /Sensing range isadjusted accord‐ing to object
5 Additional functions
Test input: The WTT12L sensor features a test input ("TI" or "Test" on the connectiondiagram [B]), which can be used to switch the sender off and therefore check that thesensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used,you must ensure that the TI is assigned accordingly.
There must be an object in the path of the beam (light reception); activate the test input(see the connection diagram [B], TI 24 V). The send LED is shut down or no object beingdetected is simulated. Refer to Graphics C to check the function. If the switching outputfails to behave in accordance with Graphic C, check application conditions. See sectionFault diagnosis.
The sensor can be used in standard I/O mode (SIO) or IO-Link mode (IOL). All automa‐tion functions and other parameter settings are effective in IO-Link mode and in stan‐dard I/O mode (exception: time stamp). Output of binary switching signals during stan‐dard I/O operation via pin 4/black wire or via pin 5/gray wire.
Information on the IO-Link functions can be found in the enclosed IO-Link photoelectricsensors operating instructions or downloaded from www.sick.com under the deviceorder number.
6 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
WT TEACH MODES 4
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 7
7 Table : Fault diagnosis
LED indicator/fault pattern /LED indicator/fault pattern
Cause /Cause
Measures /Measures
Green LED does not light up /Green LED does not light up
No voltage or voltage belowthe limit values /No voltage or voltage belowthe limit values
Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions) /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)
Green LED does not light up /Green LED does not light up
Voltage interruptions /Voltage interruptions
Ensure there is a stable powersupply without interruptions /Ensure there is a stable powersupply without interruptions
Green LED does not light up /Green LED does not light up
Sensor is faulty /Sensor is faulty
If the power supply is OK,replace the sensor /If the power supply is OK,replace the sensor
Green LED lights up, no outputsignal when object isdetected /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected
Test input (TI) is not con‐nected properly /Test input (TI) is not con‐nected properly
See the note on connectingthe TI /See the note on connectingthe TI
Green LED flashes /Green LED flashes
IO-Link communication /IO-Link communication
-
Switching outputs not accord‐ing to graphic C /Switching outputs not accord‐ing to graphic C
IO-Link communication /IO-Link communication
-
Switching outputs not accord‐ing to graphic C /Switching outputs not accord‐ing to graphic C
Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard
Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.
Yellow LEDs flash at the sametime /Yellow LEDs flash at the sametime
The sensor is not ready foroperation. The sensor will bein the warming-up phase atlow ambient temperatures.The sensor will have shutdown at excessively highambient temperatures. /The sensor is not ready foroperation. The sensor will bein the warming-up phase atlow ambient temperatures.The sensor will have shutdown at excessively highambient temperatures.
At low ambient temperatures,wait until the sensor haswarmed up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures. /At low ambient temperatures,wait until the sensor haswarmed up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.
Yellow LED flashes (onlybriefly) /Yellow LED flashes (only briefly)
Teach-in mode /Teach-in mode
Check the teach-in mode /Check the teach-in mode
7 TABLE : FAULT DIAGNOSIS
8 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
LED indicator/fault pattern /LED indicator/fault pattern
Cause /Cause
Measures /Measures
Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam
/ Distance between the sen‐sor and the background is tooshort // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort
Reduce the sensing range,see graphic F /Reduce the sensing range,see graphic F
Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set tooshort /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short
Increase the sensing range,see graphic F /Increase the sensing range,see graphic F
8 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituentmaterials (particularly precious metals).
9 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
• Clean the external lens surfaces• Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data arenot written guarantees.
10 Technical data
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Laser class 1 1 1 1 1 1
Sensing range 100 ... 2500mm1
100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
Sensing range max. 50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
Light spot diameter/distance < 14.0 mm /2500 mm
< 12.0 mm /1800 mm
< 18.0 mm /3800 mm
< 11.0 mm /1600 mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0 mm /1800 mm
Supply voltage VS DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
Output current Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Max. switching frequency 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
Max. response time 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
Enclosure rating IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
Protection class III III III III III III
Circuit protection A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
DISASSEMBLY AND DISPOSAL 8
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 9
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Ambient operating temperature -35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
Warm-up time <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min
IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
Communication mode COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2
Distance value measuring range 50 ... 2500mm
50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
Distance value-resolution 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
Distance value reproducibility 2.3 ... 6.1mm78
0.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
Distance value-accuracy typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 Object with 6 % ... 90 % remission (based on standard white DIN 5033)2 Limit value; operation in short-circuit protection mains max. 8 A; residual ripple max. 5 Vss3 With light / dark ratio 1:14 Signal transit time with resistive load5 A = UV-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protectedC = Interference suppression
6 As of TU = 45°C a supply voltage of Vmax = 24 V is permissible.7 Equivalent to 1 σ.8 6% ... 90% remission (based on standard white DIN 5033)
10 TECHNICAL DATA
10 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
PowerProx - WTT12L
Hersteller
SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchDeutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleibenbei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks istnur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
12 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Inhalt
11 Sicherheitshinweise.......................................................................... 14
12 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 14
13 Inbetriebnahme................................................................................. 14
14 WT Teach-Modi.................................................................................. 17
15 Zusatzfunktionen.............................................................................. 17
16 Störungsbehebung............................................................................ 18
17 Tabelle Fehlerdiagnose..................................................................... 18
18 Demontage und Entsorgung............................................................ 19
19 Wartung.............................................................................................. 19
20 Technische Daten.............................................................................. 20
INHALT
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 13
11 Sicherheitshinweise
■ Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.■ Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.■ Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.■ UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen
mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL gelis‐tete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1.
■ Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.■ Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximale Pulsleistung: < 250 mW
Impulsdauer: 4 ns
Wellenlänge: 658 nm
Entspricht 21 CFR 1040.10
und 1040.11 mit Ausnahme von
Abweichungen nach
Laser-Hinweis 50, 24. Juni 2007
LASERKLASSE 1
ACHTUNGACHTUNG: Eingriffe oder Manipulationen oder nicht bestimmungsgemäße Verwendungkann zu gefährlicher Belastung durch Laser-Lichtstrahlung führen.
12 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTT12L ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensorgenannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt.Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicherGewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Abbildung: A
13 Inbetriebnahme
1 Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrundsowie Remissionsvermögen des Objektes mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] abglei‐chen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen Objekt und Hintergrund in mm(Remission Objekt / Remission Hintergrund) (Remission: 6 % = schwarz, 90 % = weiß(bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033)).Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm [vgl.H 1] wie folgt abgelesen werden:
11 SICHERHEITSHINWEISE
14 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Beispiel: x = 1000 mm, y = 25 mm. D. h. der Hintergrund wird ab einer Distanz von > 25mm hinter dem Objekt ausgeblendet.
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
Abbildung: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
Abbildung: H-2
2 Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Pro‐gramm).Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten.Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. E].
3 Betrieb im Standard I/O-Modus:Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (UV = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussartsind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:
– Steckeranschluss: Pinbelegung– Leitung: Adernfarbe
Abbildung 4: B
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (UV > 0 V)anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per IODD /Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt die grüneAnzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der Bestellnum‐mer zum Download bereit.Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):
Teach = externer Teach (ET) (siehe Einstellung)
INBETRIEBNAHME 13
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 15
TE / Test = Testeingang (siehe Zusatzfunktionen)C = Kommunikation (z. B. IO-Link) (siehe Zusatzfunktionen)L/D = Hell- / Dunkelumschalter
4 Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl inder Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Front‐scheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. E]. Wir empfehlen, die Einstellung mit einemObjekt von niedriger Remission vorzunehmen.
Abbildung: D
Abbildung: E-1 Abbildung: E-2
5
Abbildung 5: E-3 Abbildung 6: E-4
Sensor mit Potentiometer:Mit dem Potentiometer (Art: 4 Umdrehungen) wird der Schaltabstand eingestellt. Drehungnach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes, Drehung nach links: Verringerung des Schalt‐abstandes. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z. B. siehe Grafik E.
13 INBETRIEBNAHME
16 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang ent‐fernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (sieheGrafik C).Sensor mit Teach-in-Taste:Durch Drücken der Teach-in-Taste wird der Schaltabstand eingestellt. Teach-in-Taste nichtmit spitzen Gegenständen betätigen. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zulegen, z. B. siehe Grafik E. Nach dem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objektaus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schalt‐ausgang ändert sich (siehe Grafik C).Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photoelectric sensors entnehmen.Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und E her‐anziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prü‐fen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
Abbildung: C
14 WT Teach-Modi
Teach-in-Modusfür Objekte /Teach-in modefor objects
Teach-in-Zeit /Teach-in time
Ausrichtung /Alignment
Anzeige-LED /LED indicator
Ergebnis /Results
Einfach-Teach-in-Taste /Single teach-inpushbutton
ca. 1,0 s /Approx. 1.0 s
Sensor aufObjekt /Sensor to object
Ö Schaltabstandwird auf Objekteingestellt /Sensing range isadjusted accord‐ing to object
ET: Pin 5 odergraue Ader für >2 … < 4 s auf UVlegen (). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().
> 2 s Sensor aufObjekt /Sensor to object
Ö Schaltabstandwird auf Objekteingestellt /Sensing range isadjusted accord‐ing to object
15 Zusatzfunktionen
Testeingang: Der Sensor WTT12L verfügt über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ imAnschlussschema [B]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsge‐mäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdo‐sen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
WT TEACH-MODI 14
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 17
Es muss sich ein Objekt im Strahlengang befinden (Lichtempfang), Testeingang aktivie‐ren (siehe Anschlussschema [B], TE 24 V). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wirdsimuliert, dass kein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C heran‐ziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prü‐fen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
Der Sensor kann im Standard I/O-Modus (SIO) oder im IO-Link-Modus (IOL) verwendetwerden. Alle Automatisierungsfunktionen und sonstigen Parametereinstellungen sindim IO-Link-Betrieb und im Standard I/O-Betrieb wirksam (Ausnahme: Zeitstempel). ImStandard I/O-Betrieb Ausgabe der binären Schaltsignale über Pin 4 / schwarze Aderbzw. über Pin 5 / graue Ader.
Die IO-Link Funktionalitäten bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photo‐electric Sensors entnehmen oder über www.sick.com unter der Geräte-Bestellnummerdownloaden.
16 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn dieFunktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
17 Tabelle Fehlerdiagnose
Anzeige-LED / Fehlerbild /LED indicator/fault pattern
Ursache /Cause
Maßnahme /Measures
grüne LED leuchtet nicht /Green LED does not light up
keine Spannung oder Span‐nung unterhalb der Grenz‐werte /No voltage or voltage belowthe limit values
Spannungsversorgung prüfen,den gesamten elektrischenAnschluss prüfen (Leitungenund Steckerverbindungen) /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)
grüne LED leuchtet nicht /Green LED does not light up
Spannungsunterbrechungen /Voltage interruptions
Sicherstellen einer stabilenSpannungsversorgung ohneUnterbrechungen /Ensure there is a stable powersupply without interruptions
grüne LED leuchtet nicht /Green LED does not light up
Sensor ist defekt /Sensor is faulty
Wenn Spannungsversorgungin Ordnung ist, dann Sensoraustauschen /If the power supply is OK,replace the sensor
grüne LED leuchtet, kein Aus‐gangssignal bei Objektdetek‐tion /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected
Testeingang (TE) ist nicht kor‐rekt angeschlossen /Test input (TI) is not connec‐ted properly
Siehe Hinweis für Anschlussdes TE /See the note on connectingthe TI
grüne LED blinkt /Green LED flashes
IO-Link Kommunikation /IO-Link communication
-
Schaltausgänge nicht gemäßGrafik C /Switching outputs not accord‐ing to graphic C
IO-Link Kommunikation /IO-Link communication
-
16 STÖRUNGSBEHEBUNG
18 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Anzeige-LED / Fehlerbild /LED indicator/fault pattern
Ursache /Cause
Maßnahme /Measures
Schaltausgänge nicht gemäßGrafik C /Switching outputs not accord‐ing to graphic C
manuell vorgenommene, vomStandard abweichende, Para‐metereinstellungen /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard
Factory reset auslösen. DieSchaltausgänge werden wie‐der auf Werkseinstellungzurückgesetzt. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.
gelbe LEDs blinken synchron /Yellow LEDs flash at the sametime
Sensor ist nicht betriebsbe‐reit. Bei tiefen Umgebungs‐temperaturen befindet sichder Sensor in der Aufwärm‐phase. Bei zu hohen Umge‐bungstemperaturen hat sichder Sensor abgeschaltet. /The sensor is not ready foroperation. The sensor will bein the warming-up phase atlow ambient temperatures.The sensor will have shutdown at excessively highambient temperatures.
Bei tiefen Umgebungstempe‐raturen warten, bis sich derSensor aufgewärmt hat. Bei zuhohen Umgebungstemperatu‐ren für Abkühlung sorgen /At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.
gelbe LED blinkt (nur kurz) /Yellow LED flashes (only briefly)
Teach-Modus /Teach-in mode
Teach-Modus überprüfen /Check the teach-in mode
gelbe LED leuchtet, kein Objektim Strahlengang /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam
Abstand zwischen Sensor undHintergrund ist zu gering // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort
Schaltabstand verringern,siehe Grafik F /Reduce the sensing range,see graphic F
Objekt ist im Strahlengang,gelbe LED leuchtet nicht /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
Abstand zwischen Sensor undObjekt ist zu groß oder Schalt‐abstand ist zu gering einge‐stellt /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short
Schaltabstand vergrößern,siehe Grafik F /Increase the sensing range,see graphic F
18 Demontage und Entsorgung
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben.
19 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
• die optischen Grenzflächen zu reinigen• Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 18
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 19
20 Technische Daten
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Laserklasse 1 1 1 1 1 1
Schaltabstand 100 ... 2500mm1
100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
Schaltabstand max. 50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
Lichtfleckdurchmesser/Entfer‐nung
< 14.0 mm /2500 mm
< 12.0 mm /1800 mm
< 18.0 mm /3800 mm
< 11.0 mm /1600 mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0 mm /1800 mm
Versorgungsspannung UV DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
Ausgangsstrom Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Schaltfolge max. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
Ansprechzeit max. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
Schutzart IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
Schutzklasse III III III III III III
Schutzschaltungen A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
Betriebsumgebungstemperatur -35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
Aufwärmzeit <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min
IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
Kommunikationsmodus COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2
Distanzwert-Messbereich 50 ... 2500mm
50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
Distanzwert-Auflösung 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
Distanzwert-Reproduzierbarkeit 2.3 ... 6.1mm78
0.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
Distanzwert-Genauigkeit typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 Tastgut mit 6 % ... 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)2 Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 Vss3 Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:14 Signallaufzeit bei ohmscher Last5 A = UV-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicherC = Störimpulsunterdrückung
6 Ab TU = 45 °C ist eine Versorgungsspannung Vmax = 24 V zulässig.7 Entspricht 1 σ.8 6% ... 90% Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
20 TECHNISCHE DATEN
20 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
PowerProx - WTT12L
Fabricant
SICK AGErwin-Sick-Straße 179183 WaldkirchAllemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à lasociété SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée quedans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, toutabrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de lasociété SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
22 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Contenu
21 Consignes de sécurité....................................................................... 24
22 Utilisation conforme.......................................................................... 24
23 Mise en service.................................................................................. 24
24 Modes d'apprentissage WT............................................................. 27
25 Fonctions supplémentaires............................................................. 27
26 Élimination des défauts................................................................... 28
27 Tableau de diagnostic rapide.......................................................... 28
28 Démontage et mise au rebut.......................................................... 29
29 Maintenance...................................................................................... 29
30 Caractéristiques techniques............................................................ 29
CONTENU
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 23
21 Consignes de sécurité
■ Lire la notice d'instruction avant la mise en service.■ Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un personnel
spécialisé.■ Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.■ UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adaptateurslistés UL avec câbles de connexion sont disponibles.
■ Protéger l'appareil contre l'humidité et les impuretés lors de la mise en service.■ Cette notice d'instruction contient des informations nécessaires pendant toute la
durée de vie du capteur.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Puls length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
ATTENTIONATTENTION : toute intervention, manipulation ou utilisation non conforme peutentraîner des blessures graves causées par le faisceau laser.
22 Utilisation conforme
WTT12L est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans cedocument) qui permet la détection optique sans contact d'objets. Toute autre utilisationou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
Illustration: A
23 Mise en service
1 Vérifier les conditions d'utilisation : comparer la distance de commutation et la distancepar rapport à l'objet ou à l'arrière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avecle diagramme correspondant [cf. H] (x = distance de commutation, y = distance minimaleentre l'objet et l'arrière-plan en mm (rémission de l'objet / rémission de l'arrière-plan)(Rémission : 6 % = noir, 90 % = blanc (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)).La distance minimale (= y) pour l'élimination d'arrière-plan peut être déterminée à partir dudiagramme [cf. H 1] comme suit :
21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
24 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Exemple : x = 1 000 mm, y = 25 mm. Cela signifie que l'arrière-plan est masqué à partird'une distance supérieure à 25 mm derrière l’objet.
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
Illustration: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
Illustration: H-2
2 Monter le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d'accessoires SICK).Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.8 NmTenir compte de la direction préférentielle de l'objet par rapport au capteur [voir E].
3 Fonctionnement en mode I/O standard :Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (Uv = 0 V). Selon le mode deraccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] :
– Raccordement du connecteur : affectation des broches– Câble : couleur des fils
Illustration 7: B
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher l'alimentation élec‐trique (Uv > 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur.Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l'appareil au maître IO-Link approprié etl'intégrer au maître ou à la commande par IODD / bloc de fonctions. La LED verte clignotesur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être télécharger sous la référence decommande à l'adresse www.sick.com.Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :
Apprentissage = apprentissage externe (ET) (voir le réglage)TE / Test = entrée test (voir fonctions supplémentaires)
MISE EN SERVICE 23
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 25
C = communication (par ex. IO-Link) (voir fonctions supplémentaires)L/D = commutateur clair / sombre
4 Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumineuxémis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale)du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. Nous recommandons de procéder au réglageavec un objet peu réfléchissant.
Illustration: D
Illustration: E-1 Illustration: E-2
5
Illustration 8: E-3 Illustration 9: E-4
Capteur avec potentiomètre :La portée se règle avec le potentiomètre (réf. : 4 tours). Rotation vers la droite : augmenta‐tion de la portée, rotation vers la gauche : réduction de la portée. Nous recommandons derégler la portée sur l'objet, par ex. voir schéma E. Après le réglage de la portée, retirerl'objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l'arrière-plan et fait basculer la sortie decommutation (voir le schéma C).Capteur avec touche apprentissage :
23 MISE EN SERVICE
26 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Appuyer sur la touche apprentissage pour régler la portée. Ne pas appuyer sur la toucheapprentissage avec des objets pointus. Nous recommandons de régler la portée sur l'objet,par ex. voir schéma E. Après le réglage de la portée, retirer l'objet de la trajectoire du fais‐ceau, ce qui élimine l'arrière-plan et fait basculer la sortie de commutation (voir le schémaC).Pour régler la portée via une liaison IO-Link, consulter la notice d'instruction "IO-Link Pho‐toelectric sensors ".Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser lesschémas C et E. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur leschéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
24 Modes d'apprentissage WT
Mode d'appren‐tissage pour lesobjets /Teach-in modefor objects
Durée d'appren‐tissage /Teach-in time
Alignement /Alignment
LED d'état /LED indicator
Résultat /Results
Touche d'appren‐tissage simple /Single teach-inpushbutton
env. 1,0 s /Approx. 1.0 s
Capteur surl'objet /Sensor to object
Ö La portée estréglée surl'objet /Sensing range isadjusted accor‐ding to object
ET : mettrebroche 5 ou bringris pendant > 2… < 4 s sur UV(). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().
> 2 s Capteur surl'objet /Sensor to object
Ö La portée estréglée surl'objet /Sensing range isadjusted accor‐ding to object
25 Fonctions supplémentaires
Entrée test : le capteur WTT12L dispose d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans leschéma de raccordement [B]) qui permet de désactiver le capteur et ainsi de contrôlerson bon fonctionnement : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés deDEL sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement affectée.
Aucun objet ne doit se trouver dans la trajectoire du faisceau (réception de la lumière),activer l'entrée test (voir le schéma de raccordement [B], TE 24 V). La LED d’émissionest arrêtée ou il est simulé qu'aucun objet n'est détecté. Pour contrôler le fonctionne‐ment, utiliser les schémas C. Si la sortie de commutation ne se comporte pas commeindiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacréeau diagnostic.
Le capteur peut être utilisé en mode E/S standard (SIO) ou en mode IO-Link (IOL).Toutes les fonctions d’automatisation et tous les autres réglages de paramètres sontactifs en mode IO-Link et en mode E/S standard (à l’exception de l'estampille). Enmode E/S standard, sortie des signaux de commutation binaires via la broche 4 / brinnoir ou via la broche 5 / brin gris.
Les fonctions du mode IO-Link sont décrites dans la notice d’instruction IO-Link Photoe‐lectric Sensors fournie ou peuvent être téléchargées sur www.sick.com sous le numérode commande de l’appareil.
MODES D'APPRENTISSAGE WT 24
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 27
26 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur nefonctionne plus.
27 Tableau de diagnostic rapide
LED d'état / image du défaut /LED indicator/fault pattern
Cause /Cause
Mesure /Measures
La LED verte ne s'allume pas /Green LED does not light up
Pas de tension ou tensioninférieure aux valeurs limites /No voltage or voltage belowthe limit values
Contrôler l'alimentation élec‐trique, contrôler tous les bran‐chements électriques (câbleset connexions) /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)
La LED verte ne s'allume pas /Green LED does not light up
Coupures d'alimentation élec‐trique /Voltage interruptions
S'assurer que l'alimentationélectrique est stable et ininter‐rompue /Ensure there is a stable powersupply without interruptions
La LED verte ne s'allume pas /Green LED does not light up
Le capteur est défectueux /Sensor is faulty
Si l'alimentation électrique esten bon état, remplacer le cap‐teur /If the power supply is OK,replace the sensor
La LED verte s'allume, pas designal de sortie en cas dedétection d'objet /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected
L'entrée test (TE) n'est pascorrectement raccordée /Test input (TI) is not connec‐ted properly
Voir les informations sur leraccordement de l'entréetest /See the note on connectingthe TI
La LED verte clignote /Green LED flashes
Communication IO-Link /IO-Link communication
-
Sorties de commutation nonconformes au schéma C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C
Communication IO-Link /IO-Link communication
-
Sorties de commutation nonconformes au schéma C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C
Réglages des paramètreseffectués manuellement,divergeant du standard /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard
Déclencher le réarmement defabrication. Les sorties decommutation sont remises surle réglage d'usine. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.
Les LED jaunes clignotentsimultanément. /Yellow LEDs flash at the sametime
Le capteur n'est pasopérationnel. Lorsque latempérature ambiante estbasse, le capteur se trouve enphase de réchauffement.Lorsque la températureambiante est trop élevée, lecapteur s'est désactivé. /
Lorsque la températureambiante est basse, patienterjusqu'à ce que le capteur sesoit réchauffé. Lorsque latempérature ambiante estélevée, veiller au refroidisse‐ment. /
26 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
28 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
LED d'état / image du défaut /LED indicator/fault pattern
Cause /Cause
Mesure /Measures
Le capteur n'est pasopérationnel. Lorsque latempérature ambiante estbasse, le capteur se trouve enphase de réchauffement.Lorsque la températureambiante est trop élevée, lecapteur s'est désactivé.
At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.
La LED jaune clignote(brièvement) /Yellow LED flashes (only briefly)
Mode apprentissage /Teach-in mode
Contrôler le mode apprentis‐sage /Check the teach-in mode
La LED jaune s'allume, pasd'objet dans la trajectoire dufaisceau /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam
La distance entre le capteuret l'arrière-plan est tropfaible // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort
Réduire la portée, voir leschéma F /Reduce the sensing range,see graphic F
L'objet est dans la trajectoiredu faisceau, la LED jaune nes'allume pas /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
La distance entre le capteuret l'objet est trop grande ou laportée est trop faible /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short
Augmenter la portée, voir leschéma F /Increase the sensing range,see graphic F
28 Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur.Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment lesmétaux précieux).
29 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
• au nettoyage des surfaces optiques• au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐nies ne sont pas une déclaration de garantie.
30 Caractéristiques techniques
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Classe laser 1 1 1 1 1 1
Distance de commutation 100 ... 2500mm1
100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
Portée max. 50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
Diamètre spot / distance < 14.0 mm /2500 mm
< 12.0 mm /1800 mm
< 18.0 mm /3800 mm
< 11.0 mm /1600 mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0 mm /1800 mm
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 28
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 29
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Tension d'alimentation UV DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
Courant de sortie Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Commutation max. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
Temps de réponse max. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
Indice de protection IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
Classe de protection III III III III III III
Protections électriques A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
Température de service -35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
Temps de montée en température <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min
IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
Mode de communication COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2
Valeur de distance-Plage demesure
50 ... 2500mm
50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
Valeur de distance-Résolution 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
Valeur de distance-Reproductibi‐lité
2.3 ... 6.1mm78
0.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
Valeur de distance-Précision typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 Objet avec 6 % ... 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)2 Valeurs limites ; fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A ; ondulation résiduelle max. 5 Vcc3 Pour un rapport clair/sombre de 1:14 Temps de propagation du signal sur charge ohmique5 A = raccordements UV protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polaritéC = Suppression des impulsions parasites
6 À partir de TU = 45 °C, une tension d'alimentation Vmax = 24 V est admissibles.7 Correspond à 1 σ.8 Objet avec 6 à 90 % de rémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
30 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
PowerProx - WTT12L
Produttore
SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchGermania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangonoalla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamenteentro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
32 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Indice
31 Avvertenze sulla sicurezza............................................................... 34
32 Uso conforme alle prescrizioni........................................................ 34
33 Messa in funzione............................................................................. 34
34 WT modalità Teach........................................................................... 37
35 Funzioni supplementari.................................................................... 37
36 Eliminazione difetti........................................................................... 38
37 Tabella diagnostica anomalie......................................................... 38
38 Smontaggio e smaltimento............................................................. 39
39 Manutenzione.................................................................................... 39
40 Dati tecnici.......................................................................................... 39
INDICE
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 33
31 Avvertenze sulla sicurezza
■ Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l'uso.■ Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.■ Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.■ UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono
essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc. Sono disponibili adattatorielencati da UL con cavi di collegamento.
■ Alla messa in funzionamento proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla sporci‐zia.
■ Queste istruzioni per l'uso contengono le informazioni che sono necessariedurante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico. deTec4 core
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Puls length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
ATTENZIONEATTENZIONE: interventi o manipolazioni o un uso non conforme alle indicazioni può pro‐vocare un carico pericoloso dovuto al raggio di luce laser.
32 Uso conforme alle prescrizioni
La WTT12L è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore)utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Se viene utilizzata diversa‐mente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia neiconfronti di SICK.
Figura: A
33 Messa in funzione
1 Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggettoossia sfondo e capacità di coefficiente di riflessione dell’oggetto con il diagramma corri‐spondente [cfr. H] (x= distanza di lavoro, y = distanza minima tra oggetto e sfondo in mm
31 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
34 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
(coefficiente di riflessione oggetto / coefficiente di riflessione sfondo) (coefficiente diriflessione 6 % = nero, 90 % = bianco (in relazione con il bianco standard secondo DIN5033).La distanza minima (= y) per la soppressione dello sfondo può essere letta dal diagramma[cfr. H 1]come segue:Esempio: x = 1000 mm, y = 25 mm. Questo significa che lo sfondo viene soppresso a par‐tire da una distanza > 25 mm dall’oggetto.
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
Figura: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
Figura: H-2
2 Montare il sensore su un punto di fissaggio adatto (vedi il programma per accessori SICK).Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 0.8 Nm.Rispettare la direzione preferenziale dell'oggetto in relazione al sensore [cfr. E].
3 Funzionamento in modalità I/O standard:Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (UV = 0 V). In base al tipodi collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]:
– Collegamento a spina: assegnazione pin– Conduttore: colore filo
Figura 10: B
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accen‐dere l'alimentazione di tensione (UV > 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore LED verde.
MESSA IN FUNZIONE 33
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 35
Funzionamento in modalità IO-Link (IOL): collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adattoe integrare in base a IODD/blocco funzionale in Master o nel comando. Sul sensore lam‐peggia l'indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale sono pronti al download all’indi‐rizzo www.sick.com sotto il numero d’ordine.Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B):
Teach = teach esterno (ET) (vedi impostazione)TE / Test = entrata di prova (vedi funzioni supplementari)C = comunicazione (ad es. IO-Link) (vedi funzioni supplementari)L/D = commutatore funzionamento light on/dark on
4 Orientare il sensore sul rispettivo oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggiodi luce rosso emesso colpisca il centro dell'oggetto. Fare attenzione affinché l'aperturaottica del sensore (finestrella frontale) sia completamente libera [cfr. E]. Si consiglia dieffettuare l'impostazione con un oggetto a bassa riflessione.
Figura: D
Figura: E-1 Figura: E-2
5
Figura 11: E-3 Figura 12: E-4
33 MESSA IN FUNZIONE
36 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Sensore con potenziometro:Con il potenziometro (tipo: 4 rotazioni) viene regolata la distanza di commutazione. Rota‐zione verso destra: innalzamento della distanza di commutazione, rotazione verso sinistra:riduzione della distanza di commutazione. Si consiglia di fissare la distanza di commuta‐zione nell'oggetto, ad es. vedi grafico E. Dopo l'impostazione della distanza di commuta‐zione, allontanare l'oggetto dalla traiettoria del raggio, lo sfondo viene quindi soppresso el'uscita di commutazione cambia (vedi grafico C).Sensore con tasto Teach-in:Premendo il tasto Teach-in viene impostata la distanza di commutazione. Non azionare iltasto Teach-in con oggetti appuntiti. Si consiglia di fissare la distanza di commutazionenell'oggetto, ad es. vedi grafico E. Dopo l'impostazione della distanza di commutazione,allontanare l'oggetto dalla traiettoria del raggio, lo sfondo viene quindi soppresso e l'uscitadi commutazione cambia (vedi grafico C).Per l'impostazione della distanza di commutazione tramite IO-Link , consultare le istruzionid'uso allegate "IO-Link Photoelectric sensors".Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento, osser‐vare i grafici C e E. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al graficoC, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie.
34 WT modalità Teach
Modalità Teach-inper oggetti /Teach-in modefor objects
Tempo Teach-in /Teach-in time
Direzione /Alignment
Indicatore - LED /LED indicator
Risultato /Results
Pulsante Teach-insemplice /Single teach-inpushbutton
ca. 1,0 s /Approx. 1.0 s
Orientare il sen‐sore sul rispettivooggetto /Sensor to object
Ö La distanza dicommutazioneviene impostatasull'oggetto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object
ET: inserire pin 5o filo grigio per >2 … < 4 s su UV(). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().
> 2 s Orientare il sen‐sore sul rispettivooggetto /Sensor to object
Ö La distanza dicommutazioneviene impostatasull'oggetto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object
35 Funzioni supplementari
Entrata di prova: il sensore WTT12L dispone di un'entrata di prova („TE“ o „test“ nelloschema di collegamento [B]), tramite la quale l'emettitore può essere disattivato e inquesto modo il funzionamento regolare del sensore può venire controllato: in caso diuso di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare attenzione cheTE sia relativamente inserita.
Ci deve essere un oggetto nella traiettoria del raggio (ricezione luce), attivare l'entratadi prova (vedi schema di collegamento [B], TE 24 V). Il LED di emissione si spegne,ovvero viene simulato il rilevamento di nessun oggetto. Per verificare il funzionamento,osservare i grafici C. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente algrafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie.
Il sensore può essere utilizzato in modalità standard I/O (SIO) oppure IO-Link (IOL).Tutte le funzioni automatiche e ulteriori impostazioni parametri sono attive nel funziona‐mento IO-Link e nel funzionamento standard I/O (eccezione: marcatempo). Nel funzio‐namento standard I/O, output dei segnali di commutazione binari attraverso il pin 4 /conduttore nero ovvero il pin 5 / conduttore grigio.
WT MODALITÀ TEACH 34
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 37
Per le funzionalità IO-Link consultare le istruzioni d'uso supplementari ivi allegate "IO-Link Photoelectric sensors" o scaricare le funzionalità IO-Link dal sito webwww.sick.com alla voce "numero d'ordine dei dispositivi".
36 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottarequando il sensore non funziona più.
37 Tabella diagnostica anomalie
Indicatore LED / figura dierrore /LED indicator/fault pattern
Causa /Cause
Provvedimento /Measures
Il LED verde non si accende /Green LED does not light up
nessuna tensione o tensioneal di sotto del valore soglia /No voltage or voltage belowthe limit values
Verificare la tensione di ali‐mentazione e/o il collega‐mento elettrico /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)
Il LED verde non si accende /Green LED does not light up
Interruzioni di tensione /Voltage interruptions
Assicurarsi che ci sia un'ali‐mentazione di tensione sta‐bile /Ensure there is a stable powersupply without interruptions
Il LED verde non si accende /Green LED does not light up
Il sensore è guasto /Sensor is faulty
Se l'alimentazione di tensioneè regolare, allora chiedere unasostituzione del sensore /If the power supply is OK,replace the sensor
il LED verde si accende, nes‐sun segnale in uscita almomento di rilevamentodell'oggetto /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected
L'entrata di prova (TE) non ècollegata correttamente /Test input (TI) is not connec‐ted properly
Vedi le indicazioni per il colle‐gamento della TE /See the note on connectingthe TI
Il LED verde lampeggia /Green LED flashes
Comunicazione IO-Link /IO-Link communication
-
Uscite di commutazione nonconformi al grafico C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C
Comunicazione IO-Link /IO-Link communication
-
Uscite di commutazione nonconformi al grafico C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C
impostazione dei parametriregolata manualmente che sidifferenzia dallo standard /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard
Azionare factory reset. Leuscite di commutazione ven‐gono riportate alle imposta‐zioni di fabbrica prima dellafornitura. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.
i LED gialli lampeggiano inmaniera sincrona /Yellow LEDs flash at the sametime
Il sensore non è pronto per ilfunzionamento. In presenza dibasse temperature ambientaliil sensore è in fase di riscalda‐
In presenza di basse tempera‐ture ambientali attendere cheil sensore si sia riscaldato. In
36 ELIMINAZIONE DIFETTI
38 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Indicatore LED / figura dierrore /LED indicator/fault pattern
Causa /Cause
Provvedimento /Measures
mento. In presenza di tempe‐rature ambientali elevate ilsensore si è disattivato. /Il sensore non è pronto per ilfunzionamento. In presenza dibasse temperature ambientaliil sensore è in fase di riscalda‐mento. In presenza di tempe‐rature ambientali elevate ilsensore si è disattivato.
presenza di temperatureambientali elevate provvedereal raffreddamento /At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.
il LED giallo lampeggia (solobrevemente) /Yellow LED flashes (only briefly)
Modalità Teach /Teach-in mode
Verificare la modalità Teach /Check the teach-in mode
il LED giallo si accende, nessunoggetto nella traiettoria del rag‐gio /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam
La distanza tra sensore esfondo è inferiori alle capacitàdi funzionamento // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort
Diminuire la distanza di com‐mutazione, vedi grafico F /Reduce the sensing range,see graphic F
L'oggetto è nella traiettoria delraggio, il LED giallo non siaccende /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
La distanza tra sensore eoggetto è troppo grande o ladistanza di commutazione haun'impostazione troppobassa /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short
Aumentare la distanza di com‐mutazione, vedi grafico F /Increase the sensing range,see graphic F
38 Smontaggio e smaltimento
Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive previste specifi‐catamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metallinobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento.
39 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
• pulire le superfici limite ottiche• Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schedetecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
40 Dati tecnici
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Classe laser 1 1 1 1 1 1
Distanza di commutazione 100 ... 2500mm1
100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 38
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 39
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Distanza max. di commutazione 50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
Diametro punto luminoso/distanza
< 14.0 mm /2500 mm
< 12.0 mm /1800 mm
< 18.0 mm /3800 mm
< 11.0 mm /1600 mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0 mm /1800 mm
Tensione di alimentazione UV DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
Corrente di uscita Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Sequenza di commutazione max. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
Tempo di reazione max. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
Tipo di protezione IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
Classe di protezione III III III III III III
Commutazioni di protezione A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
Temperatura ambientale di fun‐zionamento
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
Tempo di riscaldamento <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min
IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
Modalità di comunicazione COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2
Valore distanza - campo di misura 50 ... 2500mm
50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
Valore distanza - risoluzione 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
Valore distanza - riproducibilità 2.3 ... 6.1mm78
0.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
Valore distanza - precisione dimisura
typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 Oggetto con il 6 % ... 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)2 Valori limite; funzionamento in rete protetta da cortocircuito max. 8 A; ondulazione residua max. 5 Vss3 Con rapporto chiaro / scuro 1:14 Durata segnale con carico ohmico5 A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversaC = Soppressione impulsi di disturbo
6 A partire da TU = 45 °C sono consentite una tensione di approvvigionamento Vmax = 24 V.7 Corrisponde a 1 σ.8 6% ... 90% coefficiente di riflessione (riferito al bianco standard DIN 5033)
40 DATI TECNICI
40 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
PowerProx - WTT12L
Fabricante
SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchAlemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra sóé permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibidoalterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICKAG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
42 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Índice
41 Notas de segurança.......................................................................... 44
42 Especificações de uso...................................................................... 44
43 Colocação em operação.................................................................. 44
44 Modos Teach WT............................................................................... 47
45 Funções adicionais............................................................................ 47
46 Eliminação de falhas........................................................................ 48
47 Tabela Diagnóstico de erros............................................................ 48
48 Desmontagem e descarte............................................................... 49
49 Manutenção....................................................................................... 49
50 Dados técnicos.................................................................................. 49
ÍNDICE
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 43
41 Notas de segurança
■ Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.■ A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal
técnico qualificado.■ Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Dire‐
tiva Europeia de Máquinas.■ UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositi‐
vos devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC. Estão dis‐poníveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão.
■ Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impurezas e umi‐dade.
■ Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útildo sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Puls length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
ATENÇÃOATENÇÃO: Intervenções ou manipulações, ou o uso contrário às especificações podemlevar a uma carga perigosa por radiação laser.
42 Especificações de uso
O WTT12L é um sensor optoeletrônico de reflexão (doravante denominado "sensor")utilizado para a detecção óptica e sem contato de objetos. Qualquer utilização dife‐rente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
Figura: A
43 Colocação em operação
1 Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o objetoou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama [cp. H](x = distância de comutação, y = distância mínima entre o objeto e o plano de fundo emmm (luminescência do objeto /luminescência do fundo) (luminescência: 6 % = preto, 90 %= branco (com base no padrão branco da norma DIN 5033)).
41 NOTAS DE SEGURANÇA
44 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
A distância mínima (= y) para a supressão do fundo pode ser obtida do diagrama [cp. H1]como a seguir:exemplo : x = 1000 mm, y = 25 mm. Isto significa, que o plano de fundo é suprimido apartir de uma distância de > 25 mm atrás do objeto.
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
Figura: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
Figura: H-2
2 Montar o sensor numa cantoneira de fixação adequada (ver linha de acessórios da SICK).Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.8 Nm para o sensor.Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor [cp. E].
3 Operação no modo I/O padrão:A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (UV = 0 V). Conformeo tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]:
– Conector: Pin-out– Cabo: Cor dos fios
Figura 13: B
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (UV > 0 V) somente após a conclusão de todas asconexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado eintegrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LEDverde está intermitente no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efe‐tuado em www.sick.com com o número de encomenda.Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B):
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 45
Teach = Teach externo (TE) (ver Ajuste)ET / Teste = Entrada de teste (ver Funções adicionais)C = Comunicação (por ex., IO-Link) (ver Funções adicionais)L/D = Comutador por sombra/luz
4 Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão vermelhaincida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) dosensor esteja completamente livre [cp. E]. Recomendamos efetuar o ajuste com um objetode baixa luminância.
Figura: D
Figura: E-1 Figura: E-2
5
Figura 14: E-3 Figura 15: E-4
Sensor com potenciômetro:
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
46 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
A distância de comutação é ajustada com o potenciômetro (tipo: 4 rotações). Giro paradireita: aumento da distância de comutação; giro para esquerda: redução da distância decomutação. Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., comono gráfico E. Após o ajuste da distância de comutação, o objeto é removido do caminhoóptico, o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (ver gráfico C).Sensor com tecla Teach-in:O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in. Não acio‐nar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos. Recomendamos posicionar a distância decomutação no objeto, por ex., como no gráfico E. Após o ajuste da distância de comutação,o objeto é removido do caminho óptico, o fundo é suprimido e a saída de comutação sealtera (ver gráfico C).Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o manualde instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors.O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e E para verificar o funciona‐mento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar ascondições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.
44 Modos Teach WT
Modo Teach-inpara objetos /Teach-in modefor objects
Tempo de Teach--in /Teach-in time
Alinhamento /Alignment
Indicador LED /LED indicator
Resultado /Results
Tecla de Teach-insimples /Single teach-inpushbutton
aprox. 1,0 s /Approx. 1.0 s
Sensor aoobjeto /Sensor to object
Ö Distância decomutação éajustada aoobjeto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object
TE: Colocar pino5 ou fio cinzapara > 2 … < 4 spara UV (). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().
> 2 s Sensor aoobjeto /Sensor to object
Ö Distância decomutação éajustada aoobjeto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object
45 Funções adicionais
Entrada de teste: o sensor WTT12L dispõe de uma entrada de teste ("ET" ou "Teste" noesquema de conexões [B]), através da qual o sensor é desligado, permitindo assimverificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea com indicadoresLED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
É necessário haver um objeto no caminho óptico (recepção de luz), ativar a entrada deteste (ver o esquema de conexões [B], ET 24V). O LED de emissão é desligado ou há asimulação, de que nenhum objeto foi detectado. Utilizar os gráficos C para verificar ofuncionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C,verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.
O sensor pode ser utilizado no modo I/O padrão (SIO) ou no modo IO-Link (IOL). Todasas funções de automação e outros ajustes de parâmetros têm efeito na operação IO--Link e na operação I/O padrão (exceção: Carimbo de tempo). Na operação I/O padrão,há a saída dos sinais de comutação binários através do pino 4 / fio preto ou do pino5 / fio cinza.
MODOS TEACH WT 44
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 47
Você pode consultar as funcionalidades de IO-link no manual de instruções "IO-LinkPhotoelectric sensors" anexo ou fazer o download em www.sick.com com o número deencomenda do dispositivo.
46 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐sor não estiver funcionando.
47 Tabela Diagnóstico de erros
Indicador LED / padrão deerro /LED indicator/fault pattern
Causa /Cause
Medida /Measures
LED verde apagado /Green LED does not light up
Sem tensão ou tensão abaixodos valores-limite /No voltage or voltage belowthe limit values
Verificar a alimentação detensão, verificar toda aconexão elétrica (cabos econectores) /Check the power supply,check all electrical connecti‐ons (cables and plug connecti‐ons)
LED verde apagado /Green LED does not light up
Interrupções de tensão /Voltage interruptions
Assegurar uma alimentaçãode tensão estável sem inter‐rupções /Ensure there is a stable powersupply without interruptions
LED verde apagado /Green LED does not light up
Sensor está com defeito /Sensor is faulty
Se a alimentação de tensãoestiver em ordem, substituir osensor /If the power supply is OK,replace the sensor
LED verde aceso, sem sinal desaída na detecção de objetos /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected
Entrada de teste (ET) não estáconectada corretamente /Test input (TI) is not connec‐ted properly
Ver observação relativa àconexão da ET /See the note on connectingthe TI
LED verde intermitente /Green LED flashes
Comunicação IO-Link /IO-Link communication
-
Saídas de comutação não con‐forme o gráfico C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C
Comunicação IO-Link /IO-Link communication
-
Saídas de comutação não con‐forme o gráfico C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C
Ajustes de parâmetros efetua‐dos manualmente e diferen‐tes do padrão /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard
Ativar o factory reset(reposição de fábrica). Assaídas de comutação sãorepostas aos ajustes defábrica. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.
LEDs amarelos piscam sincro‐nicamente /Yellow LEDs flash at the sametime
Sensor não está operacional.Em caso de temperaturasambientes muito baixas, osensor encontra-se na fase deaquecimento. Em caso de
Em caso de temperaturasambientes muito baixas,aguardar até que o sensortenha se aquecido. Em caso
46 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
48 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Indicador LED / padrão deerro /LED indicator/fault pattern
Causa /Cause
Medida /Measures
temperaturas ambientes altasdemais, houve o desliga‐mento do sensor. /Sensor não está operacional.Em caso de temperaturasambientes muito baixas, osensor encontra-se na fase deaquecimento. Em caso detemperaturas ambientes altasdemais, houve o desliga‐mento do sensor.
de temperaturas ambientesaltas demais, providenciar oresfriamento /At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.
LED amarelo intermitente (ape‐nas rapidamente) /Yellow LED flashes (only briefly)
Modo Teach /Teach-in mode
Verificar o modo Teach /Check the teach-in mode
LED amarelo aceso, nenhumobjeto no caminho óptico /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam
Distância entre sensor efundo é pequena demais // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort
Reduzir a distância decomutação, ver gráfico F /Reduce the sensing range,see graphic F
Objeto está no caminho óptico,LED amarelo apagado /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
Distância entre sensor eobjeto é grande demais oudistância de comutação foiajustada para um valor baixodemais /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short
Aumentar a distância decomutação, ver gráfico F /Increase the sensing range,see graphic F
48 Desmontagem e descarte
O descarte do sensor deve ser efetuado de acordo com as normas aplicáveisespecíficas de cada país. No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamentodos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres).
49 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
• uma limpeza das superfícies ópticas• uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicosespecificados não constituem nenhum certificado de garantia.
50 Dados técnicos
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Classe de laser 1 1 1 1 1 1
Distância de comutação 100 ... 2500mm1
100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
DESMONTAGEM E DESCARTE 48
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 49
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Distância de comutação máx. 50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
Diâmetro do ponto de luz/distância
< 14.0 mm /2500 mm
< 12.0 mm /1800 mm
< 18.0 mm /3800 mm
< 11.0 mm /1600 mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0 mm /1800 mm
Tensão de alimentação UV DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
Corrente de saída Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Sequência máx. de comutação 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
Tempo máx. de resposta 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
Tipo de proteção IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
Classe de proteção III III III III III III
Circuitos de proteção A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
Temperatura ambiente de funcio‐namento
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
Tempo de aquecimento <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min
IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
Modo de comunicação COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2
faixa de medição do valor dedistância
50 ... 2500mm
50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
Resolução do valor de distância 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
reprodutibilidade do valor dedistância
2.3 ... 6.1mm78
0.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
Precisão do valor de distância typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 Objeto a ser detectado com 6 % ... 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)2 Valores limite; funcionamento com rede à prova de curto-circuito máx. 8 A; ondulação residual máx. 5 Vss3 Com proporção sombra/luz 1:14 Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica5 A = conexões protegidas contra inversão de pólos UV
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversaC = Supressão de impulsos parasitas
6 A partir de uma TU = 45°C é permitida uma tensão de alimentação Vmax = 24 V.7 Corresponde a 1 σ.8 6% ... 90% de luminescência (com base no padrão branco DIN 5033)
50 DADOS TÉCNICOS
50 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
PowerProx - WTT12L
Fabricante
SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchAlemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Losderechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por lasdisposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICKAG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
52 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Índice
51 Instrucciones de seguridad.............................................................. 54
52 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 54
53 Puesta en marcha............................................................................. 54
54 WT - Modos de aprendizaje.............................................................. 57
55 Funciones adicionales...................................................................... 58
56 Resolución de problemas................................................................ 58
57 Tabla de diagnóstico de fallos......................................................... 58
58 Desmontaje y eliminación............................................................... 59
59 Mantenimiento.................................................................................. 59
60 Datos técnicos................................................................................... 60
ÍNDICE
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 53
51 Instrucciones de seguridad
■ Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.■ La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente por
técnicos especialistas.■ No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.■ UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán
protegidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se encuentran disponi‐bles adaptadores listados por UL con cable de conexión. Enclosure type 1.
■ Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servicio.■ Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Puls length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
ATENCIÓNATENCIÓN: cualquier intervención, manipulación o uso contrario a lo previsto puedeprovocar una situación de peligro por radiación láser.
52 Uso conforme a lo previsto
La WTT12L es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo lla‐mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Cualquieruso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por partede SICK AG.
Figura: A
53 Puesta en marcha
1 Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la dis‐tancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de remisión del objeto, con eldiagrama correspondiente [véase figura H] (x = distancia de conmutación, y = distanciamínima entre el objeto y el fondo en mm [remisión del objeto/remisión del fondo; remisión:6% = negro, 90% = blanco (referido al blanco estándar según DIN 5033)]).
51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
54 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede extraerse del diagrama [véasefigura H 1] del modo siguiente:Ejemplo: x = 1.000 mm, y = 25 mm. Es decir, el fondo se suprimirá a partir de una distan‐cia de > 25 mm por detrás del objeto.
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
Figura: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
Figura: H-2
2 Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de accesoriosSICK).Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.8 Nm.Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor. [véase fig. E].
3 Funcionamiento en modo E/S estándar:Los sensores deben conectarse sin tensión (UV = 0 V). Debe tenerse en cuenta la infor‐mación de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:
– Conexión de enchufes: asignación de terminales– Cable: color del hilo
Figura 16: B
No aplicar o conectar la fuente de alimentación (UV > 0 V) hasta que no se hayan finali‐zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.
PUESTA EN MARCHA 53
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 55
Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo al maestro IO-Link adecuado eintegrarlo en el maestro o en el control con la ayuda de la hoja de datos IODD y el bloquede funciones. En el sensor parpadea el LED indicador verde. La hoja de datos IODD y elbloque de funciones se encuentran disponibles para su descarga en la página webwww.sick.com indicando el número de pedido.Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B):
Aprendizaje = aprendizaje externo (ET); véase ConfiguraciónTE / Test = entrada de prueba (véase Funciones adicionales)C = comunicación (p. ej., IO-Link); véase Funciones adicionalesL/D = conmutador en claro / en oscuro
4 Oriente el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que el haz de luzroja del transmisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura óptica(pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura E]. Recomendamosrealizar los ajustes con un objeto de remisión baja.
Figura: D
Figura: E-1 Figura: E-2
53 PUESTA EN MARCHA
56 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
5
Figura 17: E-3 Figura 18: E-4
Sensor con potenciómetro:Con el potenciómetro (tipo: 4 revoluciones) se ajusta la distancia de conmutación. Girohacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reducela distancia de conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación en elobjeto, p. ej., véase figura E. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objetode la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida conmutada cambia (véase FiguraC).Sensor con botón de aprendizaje:Pulsando el botón de aprendizaje se ajusta la distancia de conmutación. No accione elbotón de aprendizaje con objetos puntiagudos. Recomendamos poner la distancia de con‐mutación en el objeto, p. ej., véase Figura E. Una vez ajustada la distancia de conmu‐tación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida conmutadacambia (véase Figura C).El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link lo puede consultar en las ins‐trucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse lasfiguras C y E Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las con‐diciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos".
54 WT - Modos de aprendizaje
Modo de aprendi‐zaje (Teach-in)para objetos /Teach-in modefor objects
Tiempo de apren‐dizaje (Teach-in) /Teach-in time
Alineación /Alignment
LED indicador /LED indicator
Resultado /Results
Botón de aprendi‐zaje (Teach-in)simple /Single teach-inpushbutton
aprox. 1,0 s /Approx. 1.0 s
Sensor haciaobjeto /Sensor to object
Ö La distancia deconmutación seajusta sobre elobjeto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object
ET: poner el pin 5o el hilo grisdurante > 2 - < 4s sobre UV (). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().
> 2 s Sensor haciaobjeto /Sensor to object
Ö La distancia deconmutación seajusta sobre elobjeto /Sensing range isadjusted accor‐ding to object
WT - MODOS DE APRENDIZAJE 54
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 57
55 Funciones adicionales
Entrada de prueba: el sensor WTT12L dispone de una entrada de prueba ("TE" o "Test"en el esquema de conexión [B]), con la que puede desconectarse el emisor y, de esemodo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red conindicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada como corresponde.
Debe encontrarse un objeto en la trayectoria del haz (recepción de luz), activar laentrada de prueba (véase esquema de conexión [B], TE tras 24 V). El LED emisor sedesconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto. Para verificar el funcio‐namiento, véanse las figuras C. Si la salida conmutada no se comporta según la figuraC, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos".
El sensor puede utilizarse en el modo E/S estándar (SIO) o en el modo IO-Link (IOL).Todas las funciones de automatización y las configuraciones de parámetros son efecti‐vas tanto en el modo IO-Link como en el modo E/S estándar (excepción: sellado detiempo). En el modo E/S estándar, la salida de las señales de conmutación binarias serealiza a través del terminal 4 / hilo negro o del terminal 5 / hilo gris.
Puede consultar las funciones del sistema IO-Link en las instrucciones de uso parasensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas o descargarlas con el número de pedido delequipo en la página web www.sick.com.
56 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuandoya no está indicado el funcionamiento del sensor.
57 Tabla de diagnóstico de fallos
LED indicador / imagen deerror /LED indicator/fault pattern
Causa /Cause
Acción /Measures
El LED verde no se ilumina /Green LED does not light up
Sin tensión o tensión pordebajo de los valores límite /No voltage or voltage belowthe limit values
Comprobar la fuente de ali‐mentación, comprobar toda laconexión eléctrica (cables yconectores) /Check the power supply,check all electrical connec‐tions (cables and plug connec‐tions)
El LED verde no se ilumina /Green LED does not light up
Interrupciones de tensión /Voltage interruptions
Asegurar una fuente de ali‐mentación estable sin inte‐rrupciones de tensión /Ensure there is a stable powersupply without interruptions
El LED verde no se ilumina /Green LED does not light up
El sensor está defectuoso /Sensor is faulty
Si la fuente de alimentaciónno tiene problemas, cambiarel sensor /If the power supply is OK,replace the sensor
El LED verde se ilumina, no hayseñal de salida cuando sedetecta un objeto /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected
La entrada de prueba (TE) noestá correctamente conec‐tada /Test input (TI) is not connec‐ted properly
Ver indicaciones para conec‐tar la entrada de prueba (TE) /See the note on connectingthe TI
55 FUNCIONES ADICIONALES
58 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
LED indicador / imagen deerror /LED indicator/fault pattern
Causa /Cause
Acción /Measures
El LED verde parpadea /Green LED flashes
Comunicación con sistema IO-Link /IO-Link communication
-
Las salidas conmutadas nocorresponden a la figura C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C
Comunicación con sistema IO-Link /IO-Link communication
-
Las salidas conmutadas nocorresponden a la figura C /Switching outputs not accor‐ding to graphic C
Configuración manual deparámetros que difieren delestándar /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard
Restablecer valores defábrica. Las salidas conmuta‐das vuelven a los ajustes defábrica. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.
Los LED amarillos parpadeansimultáneamente /Yellow LEDs flash at the sametime
El sensor no está listo para suuso. Si la temperaturaambiente es baja, el sensor seencuentra en la fase de calen‐tamiento. Si la temperaturaambiente es alta, el sensor seha desconectado. /El sensor no está listo para suuso. Si la temperaturaambiente es baja, el sensor seencuentra en la fase de calen‐tamiento. Si la temperaturaambiente es alta, el sensor seha desconectado.
Si la temperatura ambiente esbaja, esperar hasta que elsensor se haya calentado. Sila temperatura ambiente esdemasiado alta, refrigerar /At low ambient temperatures,wait until the sensor has war‐med up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.
El LED amarillo parpadea (solobrevemente) /Yellow LED flashes (only briefly)
Modo de aprendizaje (Teach) /Teach-in mode
Comprobar el modo de apren‐dizaje /Check the teach-in mode
El LED amarillo se ilumina, nohay ningún objeto en la trayec‐toria del haz /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam
La distancia entre el sensor yel fondo es insuficiente // Distance between the sen‐sor and the background is tooshort
Reducir la distancia de con‐mutación, véase Figura F /Reduce the sensing range,see graphic F
El objeto se encuentra en latrayectoria del haz, el LED ama‐rillo no se ilumina /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
La distancia entre el sensor yel objeto es excesiva o la dis‐tancia de conmutación ajus‐tada es insuficiente /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short
Aumentar la distancia de con‐mutación, véase Figura F /Increase the sensing range,see graphic F
58 Desmontaje y eliminación
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cadapaís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben sereliminados considerando la opción del reciclaje.
59 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 58
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 59
A intervalos regulares, recomendamos:
• Limpiar las superficies ópticas externas• Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto nosuponen ninguna declaración de garantía.
60 Datos técnicos
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Clase de láser 1 1 1 1 1 1
Distancia de conmutación 100 ... 2500mm1
100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
Distancia de conmutación máx. 50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
Diámetro del punto luminoso/distancia
< 14.0 mm /2500 mm
< 12.0 mm /1800 mm
< 18.0 mm /3800 mm
< 11.0 mm /1600 mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0 mm /1800 mm
Tensión de alimentación UV DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Secuencia de conmutación máx. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
Tiempo de respuesta máx. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
Tipo de protección IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
Clase de protección III III III III III III
Circuitos de protección A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
Temperatura ambiente de servi‐cio
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
Tiempo de calentamiento <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min
IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
Modo de comunicación COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2
Campo de medición de acuerdoal valor de distancia
50 ... 2500mm
50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
resolución de acuerdo al valor dedistancia
1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
Reproducibilidad de acuerdo alvalor de distancia
2.3 ... 6.1mm78
0.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
Exactitud de acuerdo al valor dedistancia
typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 Material con un 6 % ... 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)2 Valores límite; funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos máx. 8 A; ondulación residual máx. 5 Vss3 Con una relación claro/oscuro de 1:14 Duración de la señal con carga óhmica5 A = UV protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaC = Supresión de impulsos parásitos
6 A partir de TU = 45 °C se permite una tensión de alimentación Vmax = 24 V.7 Corresponde a 1 σ.8 6% … 90% de reflectancia (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
60 DATOS TÉCNICOS
60 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
操 作 指 南
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
PowerProx - WTT12L
制造商
SICK AGErwin-Sick-Str.179183 Waldkirch, Germany德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
62 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
内容
61 安全须知................................................................................ 64
62 设计用途................................................................................ 64
63 调试........................................................................................ 64
64 WT 示教模式.......................................................................... 67
65 附加功能................................................................................ 67
66 故障排除................................................................................ 67
67 错误诊断表格......................................................................... 67
68 拆卸和废弃处理...................................................................... 68
69 保养........................................................................................ 69
70 技术数据................................................................................ 69
内容
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 63
61 安全须知
■ 调试前请阅读操作说明。■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。■ 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。■ UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流
电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器.■ 调试前防止设备受潮或污染。■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Puls length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
注意注意:干预或篡改或不符合规定的使用均可能导致因激光辐射引起的危险负荷。
62 设计用途
WTT12L 是一种光电反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光学检测。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。
插图: A
63 调试
1 检查使用条件:使用随附的图表 [参照 H] 调整感应距离和物体距离,或背景及物体的反射能力(x = 感应距离,y = 以 mm 为单位的物体和背景之间的最小距离(物体反射比/背景反射比)(反射比:6% = 黑色,90 % = 白色(DIN 5033 规定的标准白))。根据图表 [参照 H1] 按如下方法读取背景抑制功能的最小距离 (= y):示例:x = 1000 mm,y = 25 mm。即,当与物体后方距离 > 25 mm 时,才能有效抑制背景。
61 安全须知
64 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
插图: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
插图: H-2
2 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.8 Nm。以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 E]。
3 标准 I/O 模式下的运行:必须在无电压状态 (UV = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息:
– 插头连接:引线分配– 电缆:芯线颜色
插图 19: B
完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (UV > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯亮起。IO-Link 模式下的运行:将仪器连接至合适的 IO-Link 母板,并利用 IODD / 功能块嵌入母板或控制器。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可通过网址 www.sick.com 利用预订编号下载 IODD 和功能块。接线图(图 B)说明:
Teach = 外部示教 (ET)(参见设置)TE / Test = 测试输入端(参见附加功能)C = 通信(例如,IO-Link)(参见附加功能)L/D = 亮通/暗通开关
调试 63
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 65
4 将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意传感器的光学开口(前部玻璃)处应无任何遮挡 [参照 E]。我们建议使用反射比较低的物体进行设置。
插图: D
插图: E-1 插图: E-2
5
插图 20: E-3 插图 21: E-4
配电位计的传感器:使用电位计(型号:4 圈) 设置开关距离。向右旋转:提高开关距离,向左旋转:降低开关距离。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 E。开关距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置(参见图 C)。带示教按键的传感器:通过按下示教按键可设置开关距离。不得使用尖锐物操作示教按键。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 E。开关距离设置完成后,将物体从光路中移出,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置(参见图 C)。通过 IO-Link 设置开关距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器使用说明书。
63 调试
66 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 E 检查功能。如果输出信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。
64 WT 示教模式
物体示教模式 /Teach-in modefor objects
示教时间 /Teach-in time
校准 /Alignment
LED 指示灯 /LED indicator
结果 /Results
单示教按键 /Single teach-inpushbutton
约 1.0 s /Approx. 1.0 s
传感器光点朝向物体 /Sensor to object
Ö 根据物体调整开关距离 /Sensing rangeis adjustedaccording toobject
ET:将 Pin 5 或灰色缆芯连接至UV > 2 … < 4 s()。 /ET: Connect pin5 or gray wireto UV for > 2 to< 4 s ().
> 2 s 传感器光点朝向物体 /Sensor to object
Ö 根据物体调整开关距离 /Sensing rangeis adjustedaccording toobject
65 附加功能
测试输入端:传感器 WTT12L 具有测试输入功能(接线图 [B] 中的 “TE”或者“Test”),使用该输入端关闭传感器及检查传感器功能是否正确:使用配备 LED 指示灯的母插头时应注意相应分配 TE。
激活测试输入端时,光路中必须有一物体(光线接受 ),(参见接线图 [B],TE 为24 V)。发送 LED 关闭或者模拟没有检测到物体。参照图 C 检查功能。如果输出信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。
可在标准 I/O 模式 (SIO) 或 IO-Link 模式 (IOL) 中使用传感器。在 IO-Link 运行和标准 I/O 运行中,所有自动化功能和其他参数设置均有效(例外:时间戳)。在标准I/O 运行中,通过针脚 4/黑色缆芯或通过针脚 5/灰色缆芯输出二进制开关信号。
IO-Link 的功能性请参阅随附的光电传感器 IO-Link 使用说明书或登录www.sick.com 根据设备订货号下载。
66 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
67 错误诊断表格
LED 指示灯 / 故障界面 /LED indicator/fault pattern
原因 /Cause
措施 /Measures
绿色 LED 未亮起 /Green LED does not light up
无电压或电压低于极限值 /No voltage or voltagebelow the limit values
检查电源,检查整体电气连接(导线和插头连接) /Check the power supply,check all electricalconnections (cables andplug connections)
绿色 LED 未亮起 /Green LED does not light up
电压中断 /Voltage interruptions
确保电源稳定无中断 /
WT 示教模式 64
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 67
LED 指示灯 / 故障界面 /LED indicator/fault pattern
原因 /Cause
措施 /MeasuresEnsure there is a stablepower supply withoutinterruptions
绿色 LED 未亮起 /Green LED does not light up
传感器损坏 /Sensor is faulty
如果电源正常,则更换传感器 /If the power supply is OK,replace the sensor
绿色 LED 亮起,探测物体时无输出信号 /Green LED lights up, nooutput signal when object isdetected
未正确连接测试输入端(TE) /Test input (TI) is notconnected properly
参见 TE 的连接提示 /See the note on connectingthe TI
绿色 LED 闪烁 /Green LED flashes
IO-Link 通信 /IO-Link communication
-
不符合图 C 的开关输出端 Q /Switching outputs notaccording to graphic C
IO-Link 通信 /IO-Link communication
-
不符合图 C 的开关输出端 Q /Switching outputs notaccording to graphic C
手动执行,可标准有所偏差的参数设置 /Parameter settings mademanually, which deviatefrom the standard
启用恢复出厂设置。将开关输出端重新设置为出厂设置。 /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are resetto factory settings.
黄色 LED 同步闪烁。 /Yellow LEDs flash at thesame time
传感器未准备就绪。环境温度低时传感器处于预热阶段。环境温度高时传感器自行关闭。 /传感器未准备就绪。环境温度低时传感器处于预热阶段。环境温度高时传感器自行关闭。
环境温度低时请等待,至传感器完成预热。环境温度高时请降温。 /At low ambienttemperatures, wait until thesensor has warmed up.Ensure the sensor coolsdown at excessively highambient temperatures.
黄色 LED 闪烁(非常短暂) /Yellow LED flashes (onlybriefly)
示教模式 /Teach-in mode
检查示教模式 /Check the teach-in mode
黄色 LED 亮起,光路中无物体 /Yellow LED lights up, noobject in the path of thebeam
传感器和背景之间的间距过小 // Distance between thesensor and the backgroundis too short
降低开关距离,参见图 F /Reduce the sensing range,see graphic F
光路中有物体,黄色 LED 未亮起 /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
传感器和物体之间的间距过大或开关距离设置的过小 /Distance between thesensor and the object is toolong or sensing range is settoo short
增大开关距离,参见图 F /Increase the sensing range,see graphic F
68 拆卸和废弃处理
必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。
68 拆卸和废弃处理
68 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
69 保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
• 清洁镜头检测面• 检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
70 技术数据
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
激光等级 1 1 1 1 1 1
开关距离 100 ... 2500mm1
100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
最大开关距离 50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
光斑直径/距离 < 14.0mm / 2500mm
< 12.0mm / 1800mm
< 18.0mm / 3800mm
< 11.0mm / 1600mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0mm / 1800mm
供电电压 UV DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
输出电流 Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
最大开关操作顺序 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
最长响应时间 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
防护类型 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
防护等级 III III III III III III
保护电路 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
工作环境温度 -35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
暖机时间 <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min
IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
通信模式 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2
距离值测量范围 50 ... 2500mm
50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
距离值/分辨率 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
距离值可重复性 2.3 ... 6.1mm78
0.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
距离值/精度 typ. ±15mm
typ. ±15mm
typ. ±15mm
typ. ±20mm (50 ...1000 mm)
typ. ±20mm (50 ...1000 mm)
typ. ±20mm (50 ...1000 mm)
保养 69
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 69
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x±15 mm(1000 ...1600 mm)
±15 mm(1000 ...1400 mm)
±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 具有 6 % ... 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)2 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 Vss3 明暗比为 1:14 信号传输时间(电阻负载时)5 A = UV 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端C = 抑制干扰脉冲
6 温度 TU = 45 °C 时,允许的最大供应电压为 Vmax = 24 V。7 对应 1 σ。8 反射比 6 ~ 90%(特指 DIN 5033 规定的标准白)
70 技术数据
70 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
取 扱 説 明 書
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品PowerProx - WTT12L
メーカーSICK AGErwin-Sick-Str.179183 WaldkirchGermany
法律情報本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICKAG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICKAG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメントこのドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
72 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
コンテンツ71 安全上の注意事項.................................................................. 74
72 正しい使用法......................................................................... 74
73 コミッショニング.................................................................. 74
74 WT ティーチモード............................................................... 77
75 追加機能................................................................................ 77
76 トラブルシューティング....................................................... 78
77 故障診断表............................................................................. 78
78 解体および廃棄...................................................................... 79
79 メンテナンス......................................................................... 79
80 技術仕様(抜粋).................................................................. 79
コンテンツ
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 73
71 安全上の注意事項■ ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。■ 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。■ 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。■ UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V
DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。
■ 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Puls length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
要注意警告:投光光軸の妨害・人為的操作・不適切な使用は、レーザー照射による危険な被ばくにつながる恐れがあります。
72 正しい使用法WTT12L とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
図: A
73 コミッショニング1 使用条件の点検: 検出範囲と対象物または背景への距離、ならびに対象物の反射率を対
応する図 [H を参照] に従って調整します (x = 検出範囲、y = 対象物と背景の最小距離[mm] (対象物反射率 / 背景反射率)) (反射率: 6 % = 黒、90 % = 白 (DIN 5033 に準拠した白))。背景抑制のための最低必要距離 (= y) は図 [H を参照 1] から以下のように読み取ることができます:例: x = 1000 mm、y = 25 mm。つまり背景は、対象物後ろの距離が 25 mm を上回ると抑制されます。
71 安全上の注意事項
74 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
図: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
図: H-22 適切なブラケットを使用してセンサを取り付けます(SICK 付属品カタログを参照)。
センサの締め付けトルクの最大許容値 0.8 Nm に注意してください。センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください。
3 標準 I/O モードでの使用:センサーの接続は無電圧で(Uv = 0V)行わなければなりません。接続タイプに応じてグラフ [B を参照] の情報に留意してください:– コネクタ接続:ピン配置– ケーブル:芯線の色
図 22: B
すべての電気機器を接続してから電圧(Uv > 0 V)を印加、あるいは電源を入れてください。センサの緑色の LED 表示灯が点灯します。IO-Link モードでの使用:装置を適切な IO-Link マスターに接続し、IODD/機能ブロックを通じてマスター内に、または制御装置に組み込んでください。センサの緑色のLED 表示灯が点滅。IODD と機能ブロックは www.sick.com にて注文番号を元にダウンロードできます。接続図の説明(グラフ B):ティーチ=外部ティーチ(ET)(設定参照)TE / テスト=テスト入力 (追加機能参照)C =通信(例えば IO-Link)(追加機能参照)L/D = ライト/ダークオン
コミッショニング 73
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 75
4 センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸が対象物の中央に照射されるように位置を選択します。センサの光開口(フロントガラス)が全く遮らぎられることがないよう、注意してください [E を参照]。反射率の低い対象物を使用して調整することをお勧めします。
図: D
図: E-1 図: E-25
図 23: E-3 図 24: E-4ポテンショメータ付きセンサ:ポテンショメータ (タイプ: 4 回転) で検出距離を設定します。右へ回すと検出距離が増大、左へ回すと検出距離が減少します。検出距離を対象物内に入れることをお勧めします。例えばグラフ E を参照してください。感度が設定された後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化します(グラフ C を参照)。ティーチインボタン付きセンサ
73 コミッショニング
76 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
ティーチインボタンを押して、検出距離を設定します。ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。検出距離を対象物内に入れることをお勧めします。例えばグラフ E を参照してください。感度が設定された後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化します(グラフ C を参照)。IO リンクを介した検出距離の設定では、付録の IO リンク光電センサの取扱説明書を参照してください。これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラフ C および E を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。
74 WT ティーチモード対象物のためのティーチインモード /Teach-in modefor objects
ティーチイン時間 /Teach-in time
光軸調整 /Alignment
LED 表示灯 /LED indicator
結果 /Results
シングルティーチインのプッシュボタン /Single teach-inpushbutton
約 1.0 秒 /Approx. 1.0 s
センサを対象物に /Sensor to object
Ö 検出範囲が対象物に従って調整されている /Sensing rangeis adjustedaccording toobject
ET: > 2~< 4 sのピン 5 またはグレーワイヤをUV に接続します ()。 /ET: Connect pin5 or gray wireto UV for > 2 to< 4 s ().
> 2 秒 センサを対象物に /Sensor to object
Ö 検出範囲が対象物に従って調整されている /Sensing rangeis adjustedaccording toobject
75 追加機能テスト入力: センサ WTT12L にはテスト入力(概略接続図 [B] の「TE」または「テスト」)が付いており、これによって投光器はオフになり、つまりセンサが正しく機能しているかどうかを検査できます。LED 表示灯付きのケーブルソケットを使用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意してください。対象物が光軸の中に存在している必要があります (受光)。テスト入力を有効にします(概略接続図 [B] を参照、TE 24 V)。投光 LED がオフになるか、または対象物が検出されないというシミュレーションが行われます。機能を点検するために、グラフ C を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。センサは標準 I/O モード(SIO)または IO-Link モード(IOL)で使用できます。すべての自動化機能およびその他のパラメータ設定は、IO リンクモードでも標準 I/Oモードでも有効です(例外: タイムスタンプ)。標準 I/O モードでは、バイナリスイッチング信号がピン 4 / 黒色ワイヤないしピン 5 / グレーワイヤを通じて出力されます。IO-Link の機能については、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参照するか、または www.sick.com にて注文番号を元にダウンロードしてください。
WT ティーチモード 74
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 77
76 トラブルシューティングトラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対策を講じるべきかを示しています。
77 故障診断表LED 表示灯/故障パターン /LED indicator/fault pattern
原因 /Cause
対策 /Measures
緑色の LED が点灯しない /Green LED does not light up
無電圧、または電圧が限界値以下 /No voltage or voltagebelow the limit values
電源を確認し、すべての電気接続(ケーブルおよびプラグ接続)を確認します /Check the power supply,check all electricalconnections (cables andplug connections)
緑色の LED が点灯しない /Green LED does not light up
電圧がきていない又は不安定 /Voltage interruptions
安定した電源電圧が供給されていることを確認します /Ensure there is a stablepower supply withoutinterruptions
緑色の LED が点灯しない /Green LED does not light up
センサの異常 /Sensor is faulty
電源に問題がなければ、センサを交換します /If the power supply is OK,replace the sensor
緑色の LED が点灯、対象物が検出された際に出力信号がない /Green LED lights up, nooutput signal when object isdetected
テスト入力(TI)が正しく接続されていない /Test input (TI) is notconnected properly
TI の接続に関する注意事項を参照してください /See the note on connectingthe TI
緑色の LED が点滅 /Green LED flashes
IO リンク通信 /IO-Link communication
-
スイッチング出力が図 C に従っていない /Switching outputs notaccording to graphic C
IO リンク通信 /IO-Link communication
-
スイッチング出力が図 C に従っていない /Switching outputs notaccording to graphic C
標準とは異なり、パラメータ設定はマニュアルで行います。 /Parameter settings mademanually, which deviatefrom the standard
工場出荷時設定へのリセットを開始します。スイッチング出力は工場出荷時設定へリセットされました。 /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are resetto factory settings.
黄色い LED が同時に点滅 /Yellow LEDs flash at thesame time
センサの動作準備は整っていません。周囲温度が低い場合、センサはウォームアップ中です。周囲温度が高すぎる場合、センサはオフになりました。 /センサの動作準備は整っていません。周囲温度が低い場合、センサはウォームアッ
周囲温度が低い場合は、センサが温まるまで待機します。周囲温度が高すぎる場合、冷却するよう対策を講じてください。 /At low ambienttemperatures, wait until thesensor has warmed up.Ensure the sensor coolsdown at excessively highambient temperatures.
76 トラブルシューティング
78 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン /LED indicator/fault pattern
原因 /Cause
対策 /Measures
プ中です。周囲温度が高すぎる場合、センサはオフになりました。
黄色の LED が点滅(一時的に) /Yellow LED flashes (onlybriefly)
ティーチインモード /Teach-in mode
ティーチインモードを確認します /Check the teach-in mode
黄色い LED が点灯、光軸に対象物がない /Yellow LED lights up, noobject in the path of thebeam
/ センサと背景の間隔が短すぎる // Distance between thesensor and the backgroundis too short
検出範囲を縮小します。グラフ F を参照。 /Reduce the sensing range,see graphic F
対象物は光軸にある、黄色いLED は点灯しない /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
センサと対象物の間隔が長すぎる、または検出範囲の設定が短すぎる /Distance between thesensor and the object is toolong or sensing range is settoo short
検出範囲を拡大します。グラフ F を参照。 /Increase the sensing range,see graphic F
78 解体および廃棄センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、できるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
79 メンテナンスSICK センサはメンテナンスフリーです。定期的に以下を行うことをお勧めしています:
• レンズ境界面の清掃• ネジ締結と差込み締結の点検機器を改造することは禁止されています。記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
80 技術仕様(抜粋)-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
レーザークラス 1 1 1 1 1 1検出範囲 100 ... 2500
mm1100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
最大検出範囲 50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
光点のスポット径/距離 < 14.0mm / 2500mm
< 12.0mm / 1800mm
< 18.0mm / 3800mm
< 11.0mm / 1600mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0mm / 1800mm
供給電圧 Uv DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
出力電流 Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA最大スイッチング周波数 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
解体および廃棄 78
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 79
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x最大応答時間 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
保護等級 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67保護クラス III III III III III III回路保護 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
周辺温度 (作動中) -35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
ウォームアップ時間 <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 minIO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1通信モード COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2距離値 - 測定範囲 50 ... 2500
mm50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
距離値 - 分解能 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm距離値 - 再現性 2.3 ... 6.1
mm780.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
距離値 - 測定正確度 typ. ±15mm
typ. ±15mm
typ. ±15mm
typ. ±20mm (50 ...1000 mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)
typ. ±20mm (50 ...1000 mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)
typ. ±20mm (50 ...1000 mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 反射率 6 % ... 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)2 限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 Vss3 ライト/ダークの比率 1:14 負荷のある信号経過時間5 A = UV 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護C = 干渉パルス抑制
6 現状が TU = 45°C、供給電圧 Vmax = 24 V の場合に許容されます。7 1 σ に相当。8 反射率 6% ... 90% (DIN 5033 に準拠した標準白色に基づく)
80 技術仕様(抜粋)
80 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
PowerProx - WTT12L
Изготовитель
SICK AGErwin-Sick-Str. 179183 WaldkirchDeutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образомправа сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее частидопускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение вдокументацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого безоднозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностьюсоответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
82 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Содержание
81 Указания по безопасности............................................................ 84
82 Применение по назначению......................................................... 84
83 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 85
84 Режим обучения WT........................................................................ 88
85 Дополнительные функции.............................................................. 88
86 Устранение неисправностей......................................................... 88
87 Таблица диагностики неисправностей........................................ 89
88 Демонтаж и утилизация.................................................................. 90
89 Техобслуживание............................................................................. 90
90 Технические характеристики........................................................ 90
СОДЕРЖАНИЕ
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 83
81 Указания по безопасности
■ Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.■ Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.■ Не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с
Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.■ UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79. Эти
устройства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 Впостоянного тока. Доступны адаптеры с соединительными кабелями,перечисленные UL.
■ При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи и влаги.■ Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, которая
необходима во время всего жизненного цикла сенсора.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Puls length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER CLASS 1
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ: вмешательство или манипуляции или применение не по назначениюможет привести к опасному воздействию лазерного светового луча.
82 Применение по назначению
WTT12L является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (вдальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактнойрегистрации предметов. В случае использования устройства для иных целей, а такжев случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG напредоставление гарантии исключаются.
Рисунок: A
81 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
84 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
83 Ввод в эксплуатацию
1 Проверить условия применения: сравнить расстояние срабатывания и дистанцию дообъекта / фона, а также яркость объекта с соответствующей диаграммой [см. H] (x =расстояние срабатывания, y = минимальная дистанция между объектом и фоном в мм(яркость объекта / яркость фона) (яркость: 6 % = черный, 90 % = белый (относительностандартного белого по DIN 5033)).Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить подиаграмме [см. H 1] следующим образом:Пример: x = 1000 мм, y = 25 мм. То есть, фон затемняется при расстоянии > 25 мм отсенсора.
0
5(0.2)
10(0.39)
15(0.59)
20(0.79)
25(0.98)
30(1.18)
35(1.38)
40(1.57)
0
1
6%/90%
2
6%/90%
90%/90%
5
4
90%/90%
3
6%/90%
690%/90%
Min. distance from object to background in mm (inch)
1,000(39.37)
2,000(78.74)
3,000(118.11)
4,000(157.48)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx3x: 6 % / 90 %
2) -Bxx3x: 90 % / 90 %
3) -Bxx6x: 6 % / 90 %
4) -Bxx6x: 90 % / 90 %
5) -Bxx4x: 6 % / 90 %
6) -Bxx4x: 90 % / 90 %
Рисунок: H-1
0
4
5
6
90%/90%
90%/90%90%/90%
1
6%/90%
2
36%/90%
6%/90%
30(1.18)
20(0.79)
10(0.39)
50(1.97)
40(1.57)
500(19.69)
1,000(39.37)
1,500(59.06)
2,000(78.74)
Min. distance from object to background in mm (inch)
Distance in mm (inch)
1) -Bxx1x: 6 % / 90 %
2) -Bxx1x: 90 % / 90 %
3) -Bxx5x: 6 % / 90 %
4) -Bxx5x: 90 % / 90 %
5) -Bxx2x: 6 % / 90 %
6) -Bxx2x: 90 % / 90 %
Рисунок: H-2
2 Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностейот SICK).Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.8 Нм.Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. E].
3 Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (UV = 0 В). В зависимостиот типа подключения следует учесть информацию с графиков [см. B]:
– Штекерный разъем: назначение контактов– Проводник: цвет жилы
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 83
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 85
Рисунок 25: B
Подавайте и включайте источник питания только после завершения подключения всехэлектрических соединений (UV > 0 В). На сенсоре загорается зеленый светодиодныйиндикатор.Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущемуустройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в ведущееустройство / систему управления. На сенсоре мигает зеленый светодиодный индикатор.IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для заказа на сайтеwww.sick.com.Пояснения к схеме электрических соединений (график B):
Teach = внешнее обучение (ET) (см. настройку)TE / тест = тестовый вход (см. дополнительные функции)C = коммуникация (например, IO-Link) (см. дополнительные функции)L/D = переключение между активацией при наличии или отсутствии отраженного света
4 Направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч передатчикапопадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на сенсоредолжно быть полностью свободным [см. Е]. Рекомендуется выполнять настройку собъектом пониженной яркости.
Рисунок: D
83 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
86 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
Рисунок: E-1 Рисунок: E-2
5
Рисунок 26: E-3 Рисунок 27: E-4
Сенсор с потенциометром:С помощью потенциометра (тип: 4-оборотн.) регулируется расстояние срабатывания.Вращение вправо: увеличение дистанции переключения, вращение влево:уменьшение дистанции переключения. Рекомендуется установить дистанциюсрабатывания в объекте, например, см. график E. После регулировки дистанциисрабатывания удалить объект с пути луча, при этом основание затемняется и состояниекоммутирующего выхода изменяется (см. график С).Сенсор с кнопкой калибровки:Регулировка дистанции переключения производится нажатием кнопки Teach-in. Ненажимайте кнопку Teach-in острыми предметами. Рекомендуется установить дистанциюсрабатывания в объекте, например, см. график E. После регулировки дистанциисрабатывания удалить объект с пути луча, при этом основание затемняется и состояниекоммутирующего выхода изменяется (см. график С).Настройка дистанции срабатывания через IO-Link приведена в руководстве поэксплуатации IO-Link Photoelectric.Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционированиявоспользуйтесь графиками C и E. Если характер поведения коммутирующего выхода несоответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностиканеисправностей".
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 83
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 87
84 Режим обучения WT
Режимкалибровки дляобъектов /Teach-in modefor objects
Калибровкавремени /Teach-in time
Выравнивание /Alignment
Светодиодныйиндикатор /LED indicator
Результат /Results
Кнопка Teach-inпростойкалибровки /Single teach-inpushbutton
ок. 1,0 с /Approx. 1.0 s
Сенсорнаправлен наобъект /Sensor to object
Ö Дистанцияпереключениянастраиваетсяна объект /Sensing range isadjustedaccording toobject
ET: подключитеPin 5 или серуюжилу кабеля для> 2 … < 4 с к UV(). /ET: Connect pin 5or gray wire to UVfor > 2 to < 4 s ().
> 2 с Сенсорнаправлен наобъект /Sensor to object
Ö Дистанцияпереключениянастраиваетсяна объект /Sensing range isadjustedaccording toobject
85 Дополнительные функции
Тестовый вход: сенсор WTT12L имеет тестовый вход („TE“ или „Test“ на схемеэлектрических соединений [B]), с помощью которого можно выключить сенсор и темсамым проверить его надлежащее функционирование: при использовании розетоксо светодиодными индикаторами следите за правильным подключением TE.
На траектории луча должен быть объект (прием света), активируйте тестовый вход(см. схему электрических соединений [B], TE 24 В). Светодиод передатчикаотключается или моделируется отсутствие объекта. Для проверки функционированиявоспользуйтесь графиками C. Если характер поведения коммутирующего выхода несоответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностиканеисправностей".
Сенсор может использоваться в стандартном режиме ввода/вывода (SIO) или врежиме IO-Link (IOL). Все функции автоматизации и прочие настройки параметровдействительны в режиме IO-Link и в стандартном режиме ввода/вывода(исключение: метка времени). В стандартном режиме ввода/вывода выводбинарных коммутационных сигналов осуществляется через контакт 4 / черныйкабель или через контакт 5 / серый кабель.
Сведения о функциональных возможностях IO-Link можно получить из прилагаемогоруководства по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors или скачать с сайтаwww.sick.com, указав номер для заказа устройства.
86 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимопредпринять, если датчики не работают.
84 РЕЖИМ ОБУЧЕНИЯ WT
88 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
87 Таблица диагностики неисправностей
Cветодиодный индикатор /картина неисправности /LED indicator/fault pattern
Причина /Cause
Меры по устранению /Measures
зеленый светодиод не горит /Green LED does not light up
нет напряжения питания илионо ниже нижнегопредельного значения /No voltage or voltage belowthe limit values
Проверить напряженияпитания, всю схемуэлектроподключения(проводку и разъемныесоединения) /Check the power supply,check all electricalconnections (cables and plugconnections)
зеленый светодиод не горит /Green LED does not light up
Пропадание напряженияпитания /Voltage interruptions
Обеспечить надежную подачунапряжения питания без егопропадания /Ensure there is a stable powersupply without interruptions
зеленый светодиод не горит /Green LED does not light up
Сенсор неисправен /Sensor is faulty
Если напряжение питания впорядке, то заменитьсенсор /If the power supply is OK,replace the sensor
зеленый светодиод горит,выходной сигналдетектирования объектаотсутствует /Green LED lights up, no outputsignal when object is detected
Тестовый вход (ТЕ) неверноподключен /Test input (TI) is notconnected properly
См. указания поподключению ТЕ /See the note on connectingthe TI
зеленый светодиод мигает /Green LED flashes
Коммуникация IO-Link /IO-Link communication
-
Коммутирующие выходы несоответствуют графику C /Switching outputs notaccording to graphic C
Коммуникация IO-Link /IO-Link communication
-
Коммутирующие выходы несоответствуют графику C /Switching outputs notaccording to graphic C
Выполненные вручную,отличающиеся отстандартных настройкипараметров /Parameter settings mademanually, which deviate fromthe standard
Выполнить возврат кзаводским настройкам.Осуществляется сброснастроек коммутирующихвыходов до заводских. /Initiate a factory reset. Theswitching outputs are reset tofactory settings.
Синхронно мигают желтыесветодиоды /Yellow LEDs flash at the sametime
Сенсор не готов к работе.При низкой окружающейтемпературе — сенсорнаходится в фазе разогрева.При высокой окружающейтемпературе — сенсоротключился. /Сенсор не готов к работе.При низкой окружающейтемпературе — сенсорнаходится в фазе разогрева.
При низкой окружающейтемпературе подождите, покасенсор не разогреется. Привысокой окружающейтемпературе обеспечьтеохлаждение сенсора. /At low ambient temperatures,wait until the sensor haswarmed up. Ensure the sensorcools down at excessively highambient temperatures.
ТАБЛИЦА ДИАГНОСТИКИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 87
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 89
Cветодиодный индикатор /картина неисправности /LED indicator/fault pattern
Причина /Cause
Меры по устранению /Measures
При высокой окружающейтемпературе — сенсоротключился.
желтый светодиод мигает(лишь кратковременно) /Yellow LED flashes (only briefly)
Режим калибровки /Teach-in mode
Проверить режимкалибровки /Check the teach-in mode
желтый светодиод горит,объект на пути лучаотсутствует /Yellow LED lights up, no objectin the path of the beam
Расстояние между сенсороми фоном слишком мало // Distance between thesensor and the background istoo short
Уменьшить расстояниесрабатывания, см. графикF /Reduce the sensing range,see graphic F
Объект на пути луча, желтыйсветодиод не горит /Object is in the path of thebeam, yellow LED does notlight up
Слишком большоерасстояние между сенсороми объектом или установленаслишком малая дистанцияпереключения /Distance between the sensorand the object is too long orsensing range is set too short
Увеличить расстояниесрабатывания, см. графикF /Increase the sensing range,see graphic F
88 Демонтаж и утилизация
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям поутилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в нихматериалов (прежде всего, драгоценных металлов).
89 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
• очищать оптические ограничивающие поверхности• проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия итехнические характеристики не являются гарантией.
90 Технические характеристики
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Класс лазера 1 1 1 1 1 1
Расстояние срабатывания 100 ... 2500mm1
100 ... 1800mm1
100 ... 3800mm1
100 ... 1600mm1
100 ... 1400mm1
100 ... 1800mm1
Расстояние срабатывания,макс.
50 ... 2500mm1
50 ... 1800mm1
50 ... 3800mm1
50 ... 1600mm1
50 ... 1400mm1
50 ... 1800mm1
Диаметр светового пятна/расстояние
< 14.0 mm /2500 mm
< 12.0 mm /1800 mm
< 18.0 mm /3800 mm
< 11.0 mm /1600 mm
<10.0 mm /1400 mm
< 12.0 mm /1800 mm
Напряжение питания UV DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
DC 10 ... 30V2
Выходной ток Iмакс. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
88 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
90 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice
-Bxx3x -Bxx4x -Bxx6x -Bxx1x -Bxx2x -Bxx5x
Частота срабатывания макс. 1,000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3 1000 Hz3 30 Hz3 100 Hz3
Время отклика макс. 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4 0.5 ms4 16.7 ms4 5 ms4
Класс защиты IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67
Класс защиты III III III III III III
Схемы защиты A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5 A, B, C5
Диапазон рабочих температур -35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
-35 ...+50 °C6
Время на разогрев <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min <15 min
IO-Link 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
Режим коммуникации COM2 COM2 COM2 COM2 COM2 COM2
Диапазон измерения значенийдистанции
50 ... 2500mm
50 ... 1800mm
50 ... 3800mm
50 ... 1600mm
50 ... 1400mm
50 ... 1800mm
Разрешение значениярасстояния
1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm
Воспроизводимость значенийдистанции
2.3 ... 6.1mm78
0.9 ... 1.3mm78
1.1 ... 3.0mm78
2.7 ... 8.0mm78
1.1 ... 1.5mm 78
1.2 ... 3.0mm78
Точность значения дистанции typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±15 mm typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1600 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1400 mm)
typ. ±20 mm(50 ... 1000mm)±15 mm(1000 ...1800 mm))
1 Сканируемый объект – ремиссия 6 % ... 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)2 Предельные значения: эксплуатация в защищенной от короткого замыкания сети макс. 8 А; остаточная волнистость макс. 5 Вss3 Соотношение светлых и темных участков изображения 1:14 Продолжительность сигнала при омической нагрузке5 A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсовC = подавление импульсных помех
6 Начиная от TU = 45 °C допустимо напряжение питания Vmax = 24 В.7 Соответствует 1 σ.8 Коэффициент диффузного отражения 6 % ... 90 % (на основе стандарта белого, DIN 5033)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 90
8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice 91
Further locations at www.sick.com
AustraliaPhone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfreeE-Mail [email protected]
AustriaPhone +43 22 36 62 28 8-0E-Mail [email protected]
Belgium/LuxembourgPhone +32 2 466 55 66E-Mail [email protected]
BrazilPhone +55 11 3215-4900E-Mail [email protected]
CanadaPhone +1 905 771 14 44E-Mail [email protected]
Czech RepublicPhone +420 2 57 91 18 50E-Mail [email protected]
ChilePhone +56 2 2274 7430E-Mail [email protected]
ChinaPhone +86 20 2882 3600E-Mail [email protected]
DenmarkPhone +45 45 82 64 00E-Mail [email protected]
FinlandPhone +358-9-2515 800E-Mail [email protected]
FrancePhone +33 1 64 62 35 00E-Mail [email protected]
GermanyPhone +49 211 5301-301E-Mail [email protected]
Hong KongPhone +852 2153 6300E-Mail [email protected]
HungaryPhone +36 1 371 2680E-Mail [email protected]
IndiaPhone +91 22 6119 8900E-Mail [email protected]
IsraelPhone +972 4 6881000E-Mail [email protected]
ItalyPhone +39 02 274341E-Mail [email protected]
JapanPhone +81 3 5309 2112E-Mail [email protected]
MalaysiaPhone +6 03 8080 7425E-Mail [email protected]
MexicoPhone +52 (472) 748 9451E-Mail [email protected]
NetherlandsPhone +31 30 2044 000E-Mail [email protected]
New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfreeE-Mail [email protected]
Norway Phone +47 67 81 50 00E-Mail [email protected]
PolandPhone +48 22 539 41 00E-Mail [email protected]
RomaniaPhone +40 356 171 120 E-Mail [email protected]
RussiaPhone +7 495 775 05 30E-Mail [email protected]
SingaporePhone +65 6744 3732E-Mail [email protected]
SlovakiaPhone +421 482 901201E-Mail [email protected]
SloveniaPhone +386 591 788 49E-Mail [email protected]
South AfricaPhone +27 11 472 3733E-Mail [email protected]
South KoreaPhone +82 2 786 6321E-Mail [email protected]
SpainPhone +34 93 480 31 00E-Mail [email protected]
SwedenPhone +46 10 110 10 00E-Mail [email protected]
SwitzerlandPhone +41 41 619 29 39E-Mail [email protected]
TaiwanPhone +886 2 2375-6288E-Mail [email protected]
ThailandPhone +66 2645 0009E-Mail [email protected]
TurkeyPhone +90 216 528 50 00E-Mail [email protected]
United Arab EmiratesPhone +971 4 88 65 878E-Mail [email protected]
United KingdomPhone +44 1727 831121E-Mail [email protected]
USAPhone +1 800 325 7425 E-Mail [email protected]
VietnamPhone +84 945452999E-Mail [email protected]
SICK
92 8018110.ZM26 | SICKSubject to change without notice