Power Box Português

download Power Box Português

of 221

Transcript of Power Box Português

  • 8/16/2019 Power Box Português

    1/221

    Manual de Operação/Serviço

    Grupo Electrogéneo Digital deFuncionamento em Paralelo

    PowerBox TM 20X Modelo C1250 D2R

    Controlador PowerCommand® PCC3100

    Printed in Singapore 11-06 J0960-0034-07

  • 8/16/2019 Power Box Português

    2/221

    Califórnia (EUA)Aviso, segundo Proposta de Lei nº 65

    Os gases de escape dos motores Diesel e alguns dos seuscomponentes foram considerados pelas autoridades doEstado da Califórnia (EUA) como substâncias cancerígenas epotenciais causadoras de defeitos em recém-nascidos e deoutros danos no sistema reprodutivo humano.

  • 8/16/2019 Power Box Português

    3/221i

    ÍndiceCAPÍTULO TÍTULO PÁGINA

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    SOBRE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-TESTAR EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-COMO OBTER SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-FUNÇÃO DO CONTROLO DO GRUPO ELECTROGÉNEO . . . . . . . . . . . . . . . .

    2 OPERAÇÃO DO CONTROLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2SEQUÊNCIA DE FUNCIONAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2MODO DE ACTIVAÇÃO/STANDBY DO PCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAINEL FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4ECRÃ DE MENU E INTERRUPTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2MAIN MENU (Menu principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2MENU ENGINE (Motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-MENU GEN (Gerador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

    3 PLACAS DE CIRCUITOS E MÓDULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1PLACA DIGITAL (A32) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3PLACA DE INTERFACE DO MOTOR (A31) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3PLACA ANALÓGICA (A33) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3PLACA DO ECRÃ DIGITAL (A35) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3PLACA DE INTERFACE DO CLIENTE (A34) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLACA PT/CT (A36) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1MÓDULO PT DE BARRAMENTO/PRIMEIRO ARRANQUE (A39) . . . . . . . . . . .MÓDULO DE COMUNICAÇÃO DO GRUPO ELECTROGÉNEO (A41) . . . . . . . MÓDULO DE SAÍDA DO REGULADOR DE TENSÃO (A37) . . . . . . . . . . . . . . . MÓDULO DE SAÍDA DO REGULADOR DE VELOCIDADE (A38) . . . . . . . . . .

    4 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

    CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4INDICADORES DE ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-REPOR O CONTROLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DOS CONTROLOSDE PARTILHA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

    5 CALIBRAÇÃO E MANUTENÇÃO DO CONTROLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1REMOÇÃO/RECOLOCAÇÃO DA PLACA DE CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 8/16/2019 Power Box Português

    4/221ii

    MENU DE CONFIGURAÇÃO DE ARRANQUE INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . MENU DE AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6MENUS DE CONFIGURAÇÃO E CALIBRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-ENTRADAS E SAÍDAS DO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-SENSORES DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42INSTALAÇÃO DO COLECTOR MAGNÉTICO DE VELOCIDADE (MPU) . . . . INSTALAÇÃO DO TRANSFORMADOR DE CORRENTE (CT) . . . . . . . . . . . . .

    6 MANUTENÇÃO DO GERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1PROCEDIMENTO DE ISOLAMENTO DO GERADOR/CONTROLO DO PCC . . TESTE DO GERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3ESTATOR DO EXCITADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-PONTE DO RECTIFICADOR DO EXCITADOR(CONJUNTO DO RECTIFICADOR ROTATIVO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6ROTOR DO EXCITADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-ROTOR PRINCIPAL (CAMPO DO GERADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    ESTATOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9TESTE DO GERADOR DE MAGNETO PERMANENTE (PMG) . . . . . . . . . . . . . 6INSPECÇÃO/REMOÇÃO/RECOLOCAÇÃO DA CHUMACEIRA . . . . . . . . . . . . DESMONTAGEM DO GERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1REMONTAGEM DO GERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 ALINHAMENTO AXIAL DO GERADOR E MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    7 SISTEMA DO MOTOR E AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1RADIADOR E VENTOINHAS DE VENTILAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARRANCADORES DO MOTOR DA VENTOINHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISJUNTORES DE POTÊNCIA DE SAÍDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ALIMENTAÇÃO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    8 ARRANQUE INICIAL DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1PROCESSO DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1REVISÃO DA APLICAÇÃO DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARRANQUE DO GRUPO ELECTROGÉNEO INDIVIDUAL . . . . . . . . . . . . . . . . OPERAÇÃO MANUAL DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DO SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TESTE DE ARRANQUE EXTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8RELATÓRIOS E ACEITAÇÃO DOS TESTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8REVISÃO DA APLICAÇÃO DO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO NO LOCAL(DIESEL/600 VCA E MENOS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

    9 DIAGRAMAS DE CABLAGENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMAS DO SISTEMA DE RECIPIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMAS DO PCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-

    http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-

  • 8/16/2019 Power Box Português

    5/221iii

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DESEGURANÇAGUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES – Este manualcontém instruções importantes que devem ser seguidasdurante a instalação e manutenção do gerador e dasbaterias.Antes de operar o grupo electrogéneo , o utilizadordeve ler este Manual de Operação e familiarizar-se comos respectivos conteúdos e equipamento.A operaçãosegura e eficaz só pode ser conseguida se oequipamento for correctamente utilizado e mantido.Muitos acidentes são provocados pelo nãocumprimento de regras e precauções fundamentais.Os símbolos encontrados neste manual indicamcondições potencialmente perigosas para o operador,pessoal de assistência ou para o equipamento.

    Este símbolo altera para riscos iminentes de lesão corporal grave ou morte.

    Este símbolo alerta para um risco de segurança ou prática incorrecta que poderá provocar lesão corporal grave ou morte.

    Este símbolo alerta para um risco de segurança ou prática incorrecta que poderá provocar lesão corporal ou danos no produto ou em propriedade.

    O COMBUSTÍVEL E VAPORES SÃOINFLAMÁVEISPoderá ocorrer incêndio, explosão, lesão corporal oumorte em consequência de práticas incorrectas.

    • NÃO encher depósitos de combustível com o motorem funcionamento, a menos que estejamlocalizados fora do compartimento do motor. Ocontacto do combustível com o motor quente ougases de escape constitui um potencial risco deincêndio.

    • NÃO permitir a presença de qualquer chama,cigarro aceso, luz piloto, faísca, equipamentoprodutor de arcos ou outras fontes de ignição juntodo grupo electrogéneo ou depósito de combustível.

    • As tubagens de combustível devem estaradequadamente seguras e isentas de fugas. Aligação de combustível no motor deve ser feita comuma tubagem flexível aprovada. Não utilizartubagens de combustível revestidas a zinco oucobre com gasóleo.

    • Certificar-se de que todas as linhas defornecimento de combustível estão equipadas comuma válvula de corte positiva.

    • Certificar-se de que a área da bateria foi bemventilada antes de proceder a trabalhos nas áreascircundantes. As baterias de chumbo-ácido emitemum gás de hidrogénio altamente explosivo quepoderá incendiar-se em contacto com arcos,faíscas, fumos, etc.

    OS GASES DE ESCAPE SÃO MORTAIS• Providenciar um sistema de escape adequado para

    expelir devidamente os gases descarregados das

    áreas fechadas ou cobertas onde as pessoas sepoderão reunir. Inspeccionar audível e visualmenteo sistema de escape quanto a fugas emconformidade com o plano de manutenção.Certificar-se de que os colectores de escape estãofixos e não possuem deformações. Não utilizargases de escape para aquecer um compartimento.

    • Certificar-se de que a unidade é bem ventilada.• Os gases de escape dos motores e alguns dos

    seus componentes foram considerados pelasautoridades do Estado da Califórnia (EUA) comosubstâncias cancerígenas e potenciais causadorasde defeitos em recém-nascidos e de outros danosno sistema reprodutivo humano.

    AS PEÇAS EM MOVIMENTO PODEMPROVOCAR LESÕES CORPORAISGRAVES OU MORTE

    • Manter as mãos, vestuário e jóias afastados depeças em movimento.

    • Antes de iniciar trabalhos no grupo electrogéneo,desligar o carregador da bateria da respectiva fontede CA, depois desligar as baterias de arranque,começando pelo cabo negativo (–). Isto evitará oarranque acidental.

    • Certificar-se de que os retentores no grupoelectrogéneo estão seguros. Apertar os apoios e asbraçadeiras, manter os resguardos colocadossobre as ventoinhas, correias de transmissão, etc.

    • Não utilizar vestuário nem jóias folgados nasproximidades das peças em movimento ou durantea realização de trabalhos em equipamentoeléctrico. O vestuário e jóias folgados poderão ficapresos nas peças em movimento.

    A PERIGO

    A ATENÇÃO

    A AVISO

    LS-14L

  • 8/16/2019 Power Box Português

    6/221iv

    • Caso seja necessário realizar um ajuste enquantoa unidade está em funcionamento, deverão sertomadas todas as precauções à volta doscolectores de escape quentes, peças emmovimento, etc.

    NÃO OPERAR EM AMBIENTESINFLAMÁVEIS E EXPLOSIVOSOs vapores inflamáveis no ar podem provocar oembalamento de um motor e dificultar a sua paragem, oque poderá provocar incêndio, explosão, lesõescorporais graves e morte. Não operar um grupoelectrogéneo onde possa ser criado um ambiente devapores inflamáveis, através do derrame decombustível, fuga, etc., a menos que o grupoelectrogéneo esteja equipado com um dispositivo desegurança automático que bloqueie a admissão de ar einterrompa o funcionamento do motor. Os proprietáriose operadores do grupo electrogéneo são os únicosresponsáveis pelo funcionamento seguro do grupoelectrogéneo. Contactar o distribuidor Cummins PowerGeneration autorizado para obter mais informações.

    OS CHOQUES ELÉCTRICOS PODEMPROVOCAR LESÕES CORPORAISGRAVES OU MORTE

    • Desligar a corrente eléctrica antes de remover asblindagens de protecção ou tocar em equipamentoeléctrico. Utilizar tapetes isoladores de borrachacolocados sobre plataformas de madeira seca empavimentos metálicos ou de cimento, quando seencontrar próximo de equipamento eléctrico. Nãousar vestuário húmido (especialmente calçadomolhado) nem permitir que a superfície da peleesteja húmida durante o manuseamento deequipamento eléctrico. Não utilizar jóias. As jóiaspoderão provocar curtos-circuito nos contactoseléctricos e consequentes choques ouqueimaduras.

    • Proceder com extremo cuidado durante ostrabalhos em componentes eléctricos. As altastensões poderão provocar lesões ou morte. NÃOmexer nos bloqueios.

    • Cumprir todos os códigos eléctricos nacionais elocais aplicáveis. Solicitar a um electricistaqualificado a realização de todas as instalaçõeseléctricas. Etiquetar e bloquear todos osinterruptores abertos para evitar o respectivo fechoacidental.

    • NÃO LIGAR O GRUPO ELECTROGÉNEODIRECTAMENTE A QUALQUER SISTEMAELÉCTRICO DO EDIFÍCIO. As tensões perigosaspoderão fluir do grupo electrogéneo para a linha deabastecimento pública. Isto cria o potencial de

    electrocussão ou danos em propriedade. Ligarapenas através de um interruptor de isolamentoaprovado ou dispositivo de funcionamento emparalelo aprovado.

    PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA• Os fluidos de refrigeração sob pressão apresentam

    um ponto de ebulição maior do que a água. NÃOabrir a tampa de pressão de um radiador oupermutador de calor com o motor emfuncionamento. Permitir que o grupo electrogénearrefeça e drenar primeiro a pressão do sistema.

    • Os óleos de motor usados foram considerados poralguns organismos estatais e federais (EUA) comosubstâncias cancerígenas ou tóxicas para oaparelho reprodutor humano. Ao verificar ou mudo óleo do motor, tomar todas as precauções paranão ingerir, respirar os vapores nem entrar emcontacto com óleo usado.

    • Manter junto do grupo electrogéneo extintores deincêndios de múltiplas classes, tipo ABC, emcondições de pronta utilização. Os fogos da classe A referem-se a materiais combustíveis ordinárioscomo a madeira e os têxteis; os fogos da classe B,a produtos combustíveis e inflamáveis líquidos ecombustíveis gasosos; os fogos da classe C, aequipamento eléctrico com corrente. (consultar aNorma NFPA N.º 10).

    • Certificar-se de que não ficam desperdícios sobreou próximo do motor.

    • Assegurar-se de que o grupo electrogéneo estáinstalado de modo a evitar a acumulação demateriais combustíveis sob a unidade.

    • Remover toda a massa lubrificante e óleodesnecessários da unidade. A massa lubrificante eóleo acumulados poderão originar osobreaquecimento e danos no motor queconstituem um potencial risco de incêndio.

    • Manter o grupo electrogéneo e a área circundantelimpos e livres de obstruções. Remover eventuaisdetritos do grupo e manter o pavimento limpo eseco.

    • Não trabalhar neste equipamento quando existiremsinais de cansaço mental ou físico ou após aingestão de álcool ou drogas que torne a utilizaçãodo equipamento insegura.

    • As substâncias nos gases de escape foramconsideradas por alguns organismos estatais efederais (EUA) como substâncias cancerígenas outóxicas para o aparelho reprodutor humano. Tomacuidado para não respirar, ingerir nem entrar emcontacto com os gases de escape.

  • 8/16/2019 Power Box Português

    7/221v

    • Não armazenar líquidos inflamáveis, comocombustível, produtos químicos de limpeza, óleos,etc. próximos do grupo electrogéneo. Poderáocorrer incêndio ou uma explosão.

    • Utilizar protecção auditiva sempre que seaproximar de um grupo electrogéneo emfuncionamento.

    • Para prevenir graves queimaduras, evitar ocontacto com as peças metálicas quentes, taiscomo radiador, turbocompressor e sistema deescape.

    MANTER ESTE MANUAL PRÓXIMO DO GRUPO ELECTROGÉNEO PFÁCIL REFERÊNCIA

  • 8/16/2019 Power Box Português

    8/221vi

  • 8/16/2019 Power Box Português

    9/2211-1

    1. INTRODUÇÃOSOBRE ESTE MANUAL

    Ler as Instruções importantes de segurança eseguir cuidadosamente todas as instruções eprecauções neste manual.Este manual fornece informações para a resoluçãode problemas e reparação do ControladorPowerCommand® Control 3100 (PCC) e geradordo grupo electrogéneo indicado na capa.Para manutenção do motor, consultar o Manual deServiço do motor correspondente.Os procedimentos de manutenção periódica parao motor, gerador e outros componentes sãofornecidos com os manuais do grupo

    electrogéneo.Este manual contém esquemas e diagramas decablagem (genérica) básicos, que são fornecidospara ajudar na resolução de problemas. O pessoalde assistência deve utilizar os esquemas e odiagrama de cablagem e fornecidos com cadaunidade. Os esquemas e diagramas de cablagemmantidos com a unidade devem ser actualizadossempre que forem feitas modificações à unidade.Este manual não fornece instruções para amanutenção das instalações das placas decircuitos impressos. Após determinar que umaplaca de circuitos impressos possui algum defeito,esta deve ser substituída. Não a reparar. Astentativas de reparação de uma placa de circuitosimpressos pode originar danos avultados noequipamento.

    TESTAR EQUIPAMENTOPara realizar os procedimentos de teste destemanual, deve estar disponível o equipamento deteste a seguir indicado.

    • Contador de RMS real para uma mediçãoprecisa das pequenas tensões de CA e CC.Os modelos Fluke 87 ou 8060A constituemboas escolhas.

    • Fita de pulso de ligação à terra para evitardanos na placa de circuitos resultantes dedescargas electrostáticas (DES).

    • Hidrómetro de bateria.• Cabos de bateria.• Tacómetro ou frequencímetro.• Ponte de Wheatstone ou ohmímetro digital• Variac• Painel de teste de carga• Megger ou aparelho de resistência de

    isolamento• Kit de ferramentas PCC Service (ferramenta

    para cablagem e sensor)

    COMO OBTER SERVIÇO DE ASSISTÊNC

    Fornecer sempre o Modelo, Especificação eNúmero de série completos do grupoelectrogéneo, tal como consta na placa sinaléticapara requerer informações adicionais deassistência ou peças de substituição. A placasinalética está localizada na parte lateral da caixade saída do gerador.

    O mau serviço ou a utilização de peças incorrectas pode provocar lesõescorporais graves ou morte e/ou danos noequipamento. O pessoal de assistência deve possuir as qualificações e experiência adequadas para a realização de operações de manutenção eléctricas e mecânicas. Ler e seguir as Instruções importantes de segurança nas páginas iii e iv.

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMAO PCC é um controlo baseado emmicroprocessador para grupos electrogéneosCummins. Controla o combustível e gere avelocidade do motor, regula a tensão de saída doalternador principal, controla e monitoriza atotalidade do grupo electrogéneo. Controla asincronização automática e semi-automática,assim como a partilha automática de carga parabarramentos isolados ou aplicações defuncionamento em paralelo da rede deabastecimento pública.

    A ATENÇÃO

    Copyright© 2001 Cummins Power Generation. Todos os direitos reservados. Cummins e PowerCommand são marcas registadas da Cummins

  • 8/16/2019 Power Box Português

    10/2211-2

    O software de operação controla o grupoelectrogéneo e respectivas características dedesempenho e apresenta informações relativas aodesempenho num painel de apresentação digital.Comporta operações comandadas por menus edados de configuração introduzidos a partir dosinterruptores de pressão no painel frontal.

    FUNÇÃO DO CONTROLO DO GRUPOELECTROGÉNEO

    AFigura 1-1 apresenta algumas das funções docontrolo. OCapítulo 3 fornece um diagrama deblocos mais completo. OCapítulo 9 incluiesquemas do sistema.O PCC monitoriza a frequência do sistema docolector magnético (MPU) e as entradas do estatorprincipal. O controlo envia um sinal modulado emlargura de impulso (PWM) a baixa potência para o

    módulo de saída do regulador de velocidade, que

    por sua vez envia um sinal amplificado para ocontrolo de combustível do motor.O módulo PT de barramento reduz a tensão debarramento para aproximadamente 18 VCA eenvia um sinal para o controlo para referência nasincronização do grupo electrogéneorelativamente ao barramento do sistema.O módulo PT/CT externo reduz a tensão dogerador para aproximadamente 18 VCA e produzuma tensão CA representativa a partir da correntede saída CT. A função de regulação da tensãoenvia um sinal PWM a baixa potência para omódulo de saída do regulador de tensão, que porsua vez enviar um sinal amplificador para o estatodo excitador. As temperaturas do óleo e fluido de refrigeraçãosão detectadas por sensores de elementos deresistência variável. A pressão do óleo é detectadapor um sensor activo de elemento capacitivo.

    Figura 1-1. FUNÇÕES DO CONTROLO DO GRUPO ELECTROGÉNEO

    MPU

    NS

    PMG

    1

    1

    2 3 4

    2

    3

    4

    Saída doregulador develocidade

    Saída doregulador

    Controlode com-bustível

    Sensores

    BateriaBT1

    Paracarga

    Módulo PTde

    barramento

    Excitador

    http://-/?-http://-/?-

  • 8/16/2019 Power Box Português

    11/2212-1

    2. OPERAÇÃO DO CONTROLOGERAL

    Este capítulo descreve o funcionamento docontrolo do grupo electrogéneo PowerCommand.Todos os indicadores, ecrãs, contadores einterruptores de controlo estão localizados na facedo painel de controlo, como ilustrado naFigura 2-1..O armário do controlo PCC só deve ser aberto porpessoal técnico especializado.Normalmente, as opções de configuração dogrupo electrogéneo são definidas de fábrica.Quando é instalado um novo controlo num grupoelectrogéneo ou sempre que é substituída umapeça, o controlo deve ser configurado para essegrupo electrogéneo através de “Initial Start Setup”(Configuração de arranque inicial) do softwareinterno. Os procedimentos de configuração ecalibração são descritos noCapítulo 5.O regulador de tensão automático (AVR) e osajustes das características de operação doregulador da velocidade são também descritos noCapítulo 5.

    CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA Alimentação CA presente durante ofuncionamento do grupo electrogéneo. Não abrir acaixa de saída do gerador enquanto o grupoelectrogéneo estiver a funcionar.

    O contacto com componentes de alta tensão pode provocar electrocussão, resultando em lesões graves ou morte. Não abrir a caixa de saída do gerador enquanto o grupo electrogéneo estiver a funcionar. Ler eobservar todas as ocorrências de ATENÇÃO e AVISO nos manuais do grupo electrogéneo.

    O armário do controlo PCC só deve ser aberto por pessoal técnico especializado. No armário do controlo PCC existem tensõesde nível inferior (18 VCA a 24 VCC). Estastensões podem provocar choques eléctricos, resultando em ferimentos pessoais. Mesmo com a energia removida, o incorrecto manuseamento dos componentes pode provocar descarga electrostática e danos noscomponentes dos circuitos integrados.

    A ATENÇÃO

    A AVISO

    OS GASES DE ESCAPE SÃO MORTAIS!

    Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e incolor. O monóxido de carbono é venenoso e pode originar perda de consciência e morte. Os sintomas do monóxido de carbono podem incluir:

    • Tonturas• Náusea• Dor de cabeça• Fraqueza e sonolência

    • Têmporas latejantes• Contracções musculares• Vómitos• Incapacidade de pensar coerentemente

    QUALQUER PESSOA QUE APRESENTE ESTES SINTOMAS DEVE SER LEVADA IMEDIATAMENTE PARA O EXTERIOR PARA O AR FRESCO. Consultar um médico, emcaso de persistência dos sintomas. Desligar imediatamente a unidade e não a operar

    até que tenha sido inspeccionada e reparada. A protecção contra a inalação de monóxido de carbono inclui uma instalação correctae inspecções visuais e sonoras regulares e frequentes da totalidade do sistema deescape.

  • 8/16/2019 Power Box Português

    12/2212-2

    SEQUÊNCIA DE FUNCIONAMENTOQuando o controlador PowerCommand está nomodo AUTO, dará origem a que o grupoelectrogéneo inicie o funcionamento após arecepção de um sinal de um dispositivo remoto. Ocontrolador PowerCommand irá iniciar um sinal deaccionamento do motor de arranque e irá verificarse o motor está em rotação. O controladorPowerCommand irá fornecer combustívelsuficiente ao motor para acelerar no sentido deiniciar a velocidade de desconexão. Ao atingir essavelocidade, o controlo irá colocar o grupoelectrogéneo na velocidade e tensão nominais. Ao atingir a velocidade e tensão nominais, ocontrolador PowerCommand verifica a tensão debarramento do sistema. Caso não exista tensão debarramento, irá aguardar por um impulsoproveniente do Sensor de primeiro arranque

    principal (Master First Start Sensor) remoto. Aoreceber o impulso, o controlo irá sinalizar odisjuntor de funcionamento em paralelo parafechar.Se existir tensão de barramento, o controladorPowerCommand irá verificar se a rotação de faseé a adequada, irá ajustar o grupo electrogéneopara a tensão de barramento e nível de frequênciae, depois, irá sincronizar o grupo electrogéneopara o barramento do sistema. Ao atingir umacondição síncrona, o controlo irá enviar um sinalpara fechar o disjuntor de funcionamento emparalelo. Assim que o disjuntor de funcionamento emparalelo fechar, o grupo electrogéneo irá assumir arespectiva parte proporcional da carga total nobarramento do sistema.

    MODO DE ACTIVAÇÃO/STANDBY DO PCC

    Modo standbyNo modo standby (hibernação) (o interruptorselector S5 na Placa Digital está colocado para adireita e o grupo electrogéneo não está afuncionar), o software de operação do controloestá inactivo e os LEDs e ecrãs no painel frontalestão todos desactivados. O software de operação

    é inicializado e o painel frontal é activado emresposta a um sinal de execução ou uma das oitoentradas de “acordar” dos interruptores dedetecção remotos.Os sinais para acordar do estado de hibernaçãosão:

    • Paragem de emergência• Baixo nível de fluido de refrigeração• Baixa temperatura do fluido de refrigeração• Baixo combustível• Avarias 2 e 3 introduzidas pelo cliente• Run (Funcionamento) seleccionado no

    interruptor Run/Off/Auto (Funcionamento/ Desligar/Auto)

    • Sinal de arranque remoto no modo Auto• Interruptor Self Test (Auto-diagnóstico)

    Para activar e visualizar os menus, premir e libertao interruptor Self Test (Auto-diagnóstico). O PCCirá inicializar o software de operação e permitir autilização do painel de apresentação de menus.Caso não sejam feitas selecções no menu, aalimentação para o painel de controlo serádesactivada após 30 segundos.

    Modo de activaçãoNo modo de activação (acordar) (o interruptorselector S5 na Placa Digital está colocado para a

    esquerda), o PCC irá inicializar o software deoperação e permitir a operação do painel deapresentação de menus. (Consultar naFigura 3-1. a localização do S5.) A alimentação permaneceráactivada até o interruptor (S5) ser colocado nomodo standby. Recomenda-se que o interruptorS5 seja mantido no modo de activação em todasas aplicações, excepto nos casos em que a cargapor bateria auxiliar não esteja disponível.

    A descarga electrostática irádanificar as placas de circuitos. Utilizar sempreuma fita de pulso de ligação à terra quandotocar e manusear placas de circuitos ou ICs de montagem em tomadas e para desligar e ligarconectores de cablagem.

    A AVISO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    13/2212-3

    Figura 2-1. PAINEL FRONTAL (PCC 3100)

    INTERRUPTORDE SELECÇÃO

    DE MENU(1 de 4)

    WATTÍMETRO(CARGA PERCENTUAL)

    FREQUENCÍMETRO

    INDICADOR DE

    INTERRUPTOR ACTIVO (1 de 6)ECRÃ

    ALFANUMÉRICO

    VOLTÍMETRO CA(DUPLA ESCALA)

    INDICADOR DEESCALA SUPERIOR

    E INFERIOR

    AMPERÍMETRO CA(AMPERES EM PERCENTAGEM)

    INTERRUPTORESE INDICADORES

    DO DISJUNTOR DEFUNCIONAMENTO

    EM PARALELO

    ETIQUETADO PCC 3100

    INTERRUPTOR DEFUNCIONAMENTO/ DESLIGAR/AUTO

    INTERRUP-TOR DE RE-

    POSIÇÃO

    INTER-RUPTORDE MENU

    INTERRUPTORDE AUTO-

    DIAGNÓSTICO

    INTERRUP-TOR DA LUZDO PAINEL

    INDICADORES DEESTADO DE NÃO AUTOMÁTICO,

    ATENÇÃO E PARAGEM

    INTERRUPTOR DESELECTOR DE FASE E

    INDICADORES

    BOTÃO DE PRESSÃODE PARAGEM DE

    EMERGÊNCIA

  • 8/16/2019 Power Box Português

    14/2212-4

    PAINEL FRONTAL AFigura 2-1. ilustra as funções do painel frontal.Voltímetro CA: Instrumento de escala dupla queindica a tensão CA. Escala de medição utilizadailustrada na luz do indicador de escala. Amperímetro CA: Indica a saída actual em

    percentagem da corrente nominal máxima. (Acorrente percentual baseia-se em 0,8 PF.)Wattímetro: Indica potência de saída CA trifásicacomo percentagem da carga nominal.Frequencímetro: Indica a frequência de saída dogerador em hertz.Luzes do indicador de escala superior e inferior: Indica a escala do voltímetro de CA.Ecrã digital: Este ecrã alfanumérico de duaslinhas e 16 caracteres por linha é utilizado nosistema de operação comandado por menus, emconjunto com os interruptores de selecção demenu e o interruptor Menu. Consultar as árvoresdo menu posteriormente neste capítulo. O ecrã étambém utilizado para apresentar mensagens deatenção e paragem. Interruptores de selecção de menu: Quatrointerruptores momentâneos — dois em cada ladoda janela do ecrã digital — são utilizados parapercorrer as várias opções de menu e ajustar osparâmetros do grupo electrogéneo. A seta verdeadjacente ao interruptor acende quando forpossível utilizar o interruptor (o interruptor está“activo”). Interruptor Menu: Premir este interruptor pararemeter o ecrã digital para MAIN MENU (Menuprincipal). Consultar as árvores do menuposteriormente neste capítulo. Interruptor Reset (Reposição): Premir esteinterruptor para repor as mensagens de atenção eparagem depois de corrigir a condição. Para reporuma mensagem de paragem com o interruptor

    Reset (Reposição), o interruptor Run/Off/Auto(Funcionamento/Desligar/Auto) deve estar naposição Off.Com este interruptor no modo Auto, é possívelrepor as avarias de paragem, removendo aentrada de arranque remoto e accionando aentrada de reposição remota. Interruptor Self Test (Auto-diagnóstico): Premire manter premido este interruptor para acendertodos os LEDs do painel frontal e percorrer todasas mensagens de paragem e atenção.No modo standby (hibernação), com o grupoelectrogéneo desactivado, o software de operaçãodo controlo permanece inactivo e os LEDs e ecrãsno painel frontal estão desligados.Para activar e visualizar os menus sem activar ogrupo electrogéneo, premir e manter o interruptoSelf Test (Auto-diagnóstico) premido até seacenderem os LEDs do painel frontal. O PCC iráinicializar o software de operação e permitir autilização do painel de apresentação de menus.Caso não sejam feitas quaisquer selecções aonível dos menus, um temporizador de software irdesligar a alimentação após 30 segundos. Interruptor das luzes do painel: Premir esteinterruptor para ligar e desligar a iluminação dopainel de controlo. A iluminação desligar-se-ápassados cerca de oito minutos. Interruptor de selector de fase e indicadores: Premir este interruptor momentâneo paraseleccionar as fases de saída do gerador queserão medidas pelo voltímetro CA analógico eamperímetro. Os LEDs indicam a faseseleccionada. Interruptor Run/Off/Auto (Funcionamento/ Desligar/Auto): Este interruptor activa e desactivao grupo electrogéneo a nível local ou permite ocontrolo de arranque/paragem do motor a partir deum local remoto. (Ligar à terra para arrancar.)

  • 8/16/2019 Power Box Português

    15/2212-5

    Botão de paragem de emergência: Premir esteinterruptor para uma paragem de emergência domotor.O interruptor de reposição remoto não irá repor aparagem de emergência. Apenas pode ser repostono painel frontal do PCC.Para repor:1. Puxar o botão para fora ou rodar o interruptor

    para a direita (botão com a seta) e permitirque salte para fora.

    2. Rodar o interruptor Run/Off/Auto(Funcionamento/Desligar/Auto) para Off.

    3. Premir o interruptor Reset (Reposição) dopainel frontal.

    4. Seleccionar Run (Funcionamento) ou Auto,conforme necessário.

    Indicador de estado Non-Automatic(Não automático): Esta luz vermelha piscacontinuamente quando o interruptor Run/Off/Auto(Funcionamento/Desligar/Auto) não está naposição Auto. Indicador de estado Warning (Atenção): Estaluz amarela acende-se sempre que o controlodetecta uma condição de atenção. Depois dacondição ter sido corrigida, é possível repor oindicador de atenção, premindo o interruptor Reset(Reposição). (Não é necessário interromper ofuncionamento do grupo electrogéneo.)Com o interruptor Run/Off/Auto (Funcionamento/ Desligar/Auto) no modo Auto, é possível repor as

    condições de atenção, accionando a entrada dereposição remota depois da condição ter sidocorrigida. Indicador de estado Shutdown (Paragem): Estaluz vermelha acende-se sempre que o controlodetecta uma condição de paragem. Depois decorrigida a condição, os indicadores de paragempodem ser repostos, rodando o interruptor Run/ Off/Auto (Funcionamento/Desligar/Auto) para aposição Off e premindo o interruptor Reset(Reposição). No modo Auto, é possível repor ascondições de paragem, removendo a entrada dearranque remoto e accionando a entrada dereposição remota.O estado de paragem de emergência (código 102)apenas pode ser reposto no painel frontal do PCC. Interruptores e indicadores do ParallelingBreaker (Disjuntor de funcionamento em paralelo): Estes dois interruptores são utilizadospara abrir ou fechar manualmente o disjuntor defuncionamento em paralelo do grupo electrogéneo As luzes são utilizadas para indicar a posiçãoaberta ou fechada do disjuntor de funcionamentoem paralelo.Os interruptores do disjuntor ficam operacionaisapenas quando o interruptor Run/Off/Auto(Funcionamento/Desligar/Auto) está na posiçãoRun (Funcionamento). O disjuntor irá fechar-sequando o grupo electrogéneo é sincronizado com obarramento do sistema ou caso seja cortada aalimentação para o barramento do sistema.

  • 8/16/2019 Power Box Português

    16/2212-6

    Figura 2-2. ECRÃ DIGITAL E INTERRUPTORES DE SELECÇÃO DE MENU

    ECRÃ DE MENU E INTERRUPTORES AFigura 2-2. apresenta o ecrã digital e osinterruptores de selecção de menu. Consultar otítulo “PAINEL FRONTAL” que descreve o ecrã demenu e os interruptores.No modo standby, para activar e visualizar osmenus, premir e libertar o interruptor Self Test(Auto-diagnóstico). Isto irá inicializar o software deoperação do PCC e permitir a utilização do painelde apresentação de menus. Caso não sejam feitasquaisquer selecções ao nível dos menus, um

    temporizador de software irá desligar aalimentação após 30 segundos. No modo deactivação, é fornecida alimentação contínua aopainel de controlo. O ecrã permanecerá ligado.No ecrã digital, o símbolo “>>” indica que aselecção do botão adjacente remete o programa deoperação para o ecrã de menu seguinte, tal comoilustrado nos diagramas de menus.No ecrã digital, o símbolo “” no ecrã. ConsultaMenu de versão e Menu dos ecrãs no Capítulo 5.

    2 LINHAS, 16 CARACTERES PORLINHA

    ECRÃ DE MENU

  • 8/16/2019 Power Box Português

    17/2212-7

    MENU PRINCIPAL

    PÁGINAS 2-8 e 2-9 PÁGINAS 2-10 e 2-11RPMEXHAUST (Escape)

    BATTERY (Bateria)HOURS (Horas)

    OIL (Óleo)COOLANT(Fluido de refrigeração)

    %GOV / REG (Regulador develocidade/Regulador)FREQUENCY (Frequência)

    POWER (Potência)KW HRS (kW/hora)

    VOLTS AMPS (Amperes)

    ENGINE (Motor)

    ADJUST (Ajustar)

    GEN (Gerador)

    RESET (Reposição) MENU

    MENSAGENS CLARAS DE ATENÇÃO E PARAGEM

    REGRESSAR AOMENU PRINCIPAL

    CAPÍTULO 5VOLTAGE (Tensão)

    FREQUENCY(Frequência)

    START DELAY(Atraso para arranque)

    SEC (Seg.)

    STOP DELAY(Atraso para paragem)

    SEC (Seg.)

    IDLE SPEED(Velocidade de ralenti)

    RPM

    CAPÍTULO 5

    CAPÍTULO 5

    CAPÍTULO 5

    VERSION (Versão)SETUP / CAL HISTORY(Configuração/Histórico de calibração

    ACCESS CODE (Código de acesso)

    DISPLAY CAL (Calibração doecrã)METERS (Contadores)

    GOV / REG (Regulador de velocidade/ Regulador)PARALLEL (Paralelo) SETUP (Configura

    RACKTEST(Prova de bastidor)

    BOTÃO INACTIVOBOTÃO ACTIVOBOTÃO ACTIVO SELECCIONADO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    18/2212-8

    MENU ENGINE (Motor) A página seguinte ilustra uma representação emblocos do menu ENGINE (Motor). Ao premir obotão adjacente à palavra “ENGINE” no ecrã,aparece o primeiro submenu de ENGINE (Motor).Tal como ilustra o diagrama, o menu ENGINE

    possui três submenus.Submenu OIL/COOLANT (Óleo/Fluido de refrigeração): Este é o primeiro submenu.Seleccionar OIL (Óleo) para visualizar o ecrã dapressão e temperatura do óleo. SeleccionarCOOLANT (Fluido de refrigeração) para visualizaro ecrã da temperatura do fluido de refrigeração.Quando são apresentados os parâmetros do óleoou fluido de refrigeração, premir o botão adjacentea “” noecrã para ir para o submenu BATTERY/HOURS(Bateria/Horas). Seleccionar BATTERY (Bateriapara visualizar o ecrã da tensão da bateria.Seleccionar HOURS (Horas) para visualizar o ecr

    do número de inícios e horas de funcionamento.Quando são apresentados os parâmetros dabateria ou horas, premir o botão adjacente a “” no ecrãpara ir para o submenu RPM/EXHAUST (RPM/ Escape). Seleccionar RPM para visualizar o ecrãdas rotações por minuto do motor. SeleccionarEXHAUST (Escape) para visualizar o ecrã datemperatura (opcional) do escape. Quando sãoapresentados os parâmetros de RPM ou escape,premir o botão adjacente a “

  • 8/16/2019 Power Box Português

    19/2212-9

    ENGINE (Motor)

    OIL (Óleo)COOLANT (Fluido derefrigeração)

    ENGINE (Motor) GEN (Gerador) ADJUST (Ajustar)

    OIL (Óleo)COOLANT (Fluido derefrigeração)

    OIL (Óleo)COOLANT (Fluido derefrigeração)

    OIL (Óleo)COOLANT (Fluido derefrigeração)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    ___PSI / KPA ___°F / °C

    L___°F / °CR___°F / °C (or N/A) (ou N/A)

    ENGINE (Motor) GEN (Gerador) ADJUST (Ajustar)

    BATTERY (Bateria)HOURS (Horas)

    BATTERY (Bateria)HOURS (Horas)

    BATTERY (Bateria)

    HOURS (Horas)

    BATTERY (Bateria)HOURS (Horas)

    BATTERY (Bateria) ___

    STARTS ___ (Inícios)HOURS ___ (Horas)

    BATTERY (Bateria)HOURS (Horas)

    L___°F / °C (ou N/A)R___°F / °C (ou N/A)

    RPM ___

    RPMEXHAUST (Escape)

    RPMEXHAUST (Escape)

    RPMEXHAUST (Escape)

    Indica a condição “OU”

    OIL (Óleo)COOLANT (Fluido derefrigeração)

  • 8/16/2019 Power Box Português

    20/2212-10

    MENU GEN (Gerador) A página seguinte ilustra uma representação emblocos do menu GEN (Gerador). Ao premir o botãoadjacente à palavra “GEN” no ecrã, aparece oprimeiro submenu de GEN (Gerador).Tal como ilustra o diagrama, o menu GEN possui

    três submenus.Submenu VOLTS/AMPS (Volts/Amperes): Esteé o primeiro submenu. Seleccionar VOLTS paravisualizar o ecrã da selecção linha a linha ou linhaa neutro ou para visualização da tensão linha alinha de barramento do sistema. Seleccionar linhaa linha ou linha a neutro para visualização datensão pretendida. Seleccionar AMPS (Amperes)para visualizar o ecrã da corrente L1, L2 e L3 emamperes. Quando são apresentados osparâmetros da tensão ou corrente, premir o botãoadjacente a “” no ecrãpara ir para o submenu POWER/KW HOURS(Potência/kW-hora). Seleccionar POWER(Potência) para visualizar o ecrã da potência desaída em kilowatts e um valor de factor depotência. Seleccionar KW HOURS (kW-hora) paravisualizar o ecrã das quilowatt-hora. Quando sãoapresentados os parâmetros da potência ouquilowatt-hora, premir o botão adjacente a “” no ecrã para ir para o submenu%GOV/REG/FREQUENCY (Regulador develocidade/Regulador/Frequência). Seleccionar%GOV/REG (Regulador de velocidade/Reguladopara visualizar o ecrã dos níveis do ciclo de serviç(transmissão) do regulador da tensão e reguladorda velocidade em percentagem de máximo.Seleccionar FREQUENCY (Frequência) paravisualizar o ecrã da frequência de saída dogerador, da frequência de barramento ousincronoscópio digital. Quando são apresentadosos parâmetros do regulador da tensão ouregulador da velocidade, premir o botão adjacentea “

  • 8/16/2019 Power Box Português

    21/2212-11

    GEN(Gerador)ENGINE (Motor) GEN (Gerador)

    ADJUST (Ajustar)

    BACK (Voltar)

    VOLTS AMPS (Amperes)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    BACK (Voltar)

    L – L L – N BUS (Barramento)

    VOLTS AMPS (Amperes)

    VOLTS AMPS (Amperes)

    VOLTS AMPS (Amperes)

    L – L L – N BUS (Barramento)

    L – L L – N BUS (Barramento)

    L – L L – N BUS (Barramento)

    L1 L2 L3 ___ ___ ___

    L12 L23 L31 ___ ___ ___

    L1N L2N L3N ___ ___ ___

    L12 L23 L31 ___ ___ ___

    ENGINE (Motor) GEN (Gerador) ADJUST (Ajustar)

    POWER (Potência)KW HRS (kW/hora)

    POWER (Potência)KW HRS (kW/hora)

    POWER (Potência)KW HRS (kW/hora)

    POWER (Potência)KW HRS (kW/hora)

    ___ KW ___ PF

    KW HRS (kW/hora) ____________

    %GOV / REG (Regulador develocidade/Regulador)FREQUENCY (Frequência)

    %GOV / REG (Regulador develocidade/Regulador)FREQUENCY (Frequência)

    %GOV / REG (Regulador develocidade/Regulador)FREQUENCY (Frequência)

    GOV __ %(Regulador de velocidade)REG __ % (Regulador)

    FREQUENCY (Frequência) ___ HZ BUS (Barramento)

    FREQUENCY (Frequência) ___ HZ BUS (Barramento)

    BUS FREQUENCY (Frequência debarramento) ___ HZ___ DEG (Grau)Indica a condição “OU”

  • 8/16/2019 Power Box Português

    22/2212-12

    PÁGINA DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    23/2213-1

    3. PLACAS DE CIRCUITOS E MÓDULOSGERAL

    Este capítulo descreve o funcionamento dosmódulos e placas de circuito do PCC que existemno armário do controlo PCC (Figura 3-1.). Odiagrama de blocos naFigura 3-2. apresenta oscomponentes internos e externos do sistema PCC.

    O Capítulo 9 deste manual inclui esquemas dosistema.

    A descarga electrostática irádanificar as placas de circuitos. Utilizar sempreuma fita de pulso de ligação à terra quandotocar ou manusear placas de circuitos ou ICsde montagem em tomadas.

    A AVISO

    http://-/?-http://-/?-

  • 8/16/2019 Power Box Português

    24/2213-2

    Figura 3-1. LOCALIZAÇÕES DA PLACA DE CIRCUITOS NO ARMÁRIO DO PCC

    S5 INTERRUPTOR DE ACTIVAÇÃO/ STANDBY

    J1 (PARA FERRAMENTADE SERVIÇO INPOWER)

    PLACA DIGITAL A32

    PLACA ANALÓGICA A33

    PLACA DO ECRÃ A35

    INTERRUPTOR DEFUNCIONAMENTO/ DESLIGAR/AUTO

    S12

    INTERFACE DO MOTOR A31

    INTERFACE DO CLIENTE A34

    MÓDULO DE SAÍDA DOREGULADOR DE

    TENSÃO A37

    MÓDULO PT DEBARRAMENTO

    A39

    MÓDULO PT/CT A36

    MÓDULO DE SAÍDADO REGULADOR DE

    VELOCIDADE A38

    TB1

    CARREGADOR DABATERIA

  • 8/16/2019 Power Box Português

    25/2213-3

    Figura 3-2. DIAGRAMA DE BLOCOS

    C I R C U I T O

    E X T E R N O

    A R Q U I T E C T U R A D O S I S T E M A D O G R U P O E L E C T R O G

    É N E O

    P O W E R C O M M A N D

    S E N S O R E S

    E N

    T R A D A /

    S A

    Í D A

    D O C

    L I E N T E

    G E R A D O R

    D E

    M A G N E T O

    P E R M A -

    N E N T E

    ( P M G )

    A C T U A D O R

    M Ó D U L O

    D E

    S A

    Í D A D O

    R E G U L A D O R

    D E T E N S

    Ã O

    A 3 7

    M Ó D U L O

    D E

    S A

    Í D A D O

    R E -

    G U L A D O R D E

    V E L O C I D A D E

    A 3 8

    I N T E R F A C E

    D O

    M O T O R

    A 3 1

    A R M

    Á R I O

    D O

    P C C

    G C M

    A 4 2

    ( o p c i o n a

    l )

    A N A L

    Ó G I C A

    A 3 1

    D I G I T A L

    A 3 2

    I N T

    E R F A C E

    D O

    C L I E N T E

    A 3 4

    P L A C A D O

    E C R

    Ã A 3 5

    D I S J U N T O R

    P A R A L E L O

    C A R G A

    H E R T Z

    V O L T S

    A M P S ( A m p e r e s )

    C O L E C T O R

    M A G N

    É T I C O

  • 8/16/2019 Power Box Português

    26/221

  • 8/16/2019 Power Box Português

    27/2213-5

    PLACA DE INTERFACE DO MOTOR (A31) A placa de interface do motor (Figura 3-4.) lê asentradas de controlo do utilizador, monitoriza omotor, o gerador e o estado do sistema e inicia aacção adequada para um funcionamento normal econdições de avaria (atenção ou paragem).

    Esta placa é ligada aos sensores do motor, àbateria, motor de arranque, módulo de saída doregulador de velocidade, módulo de saída doregulador de tensão e colector magnético (MPU). A placa de interface do motor também pode serligada a um módulo de interface de rede paraacesso à rede.Durante uma sequência de arranque típica, osLEDs acendem-se como se segue:1. DS11 acende-se quando é recebido um sinal

    de funcionamento remoto e S12 se encontra

    na posição Auto, ou S12 é deslocado para aposição Run (Funcionamento).2. DS12 acende-se quando é detectada tensão

    do colector magnético (o motor está aarrancar). (Quando o motor está a arrancar, asaída do colector magnético deverá ser, nomínimo, 1 volt.)

    3. DS11 apaga-se, DS9 acende-se e DS10 estáaceso muito tenuamente quando o geradorestá em funcionamento.

    Conectores A placa de interface do motor tem sete conectorese uma tira de terminais.J1 Liga a J4 na placa digital A32.J2 Liga a J1 na placa analógica A33.J3 Liga à placa do ecrã, interruptores do painel

    frontal e contadores.J4 Liga às ligações do cliente e à cablagem do

    motor que inclui o colector magnético.J5 Liga aos sensores do motor.

    J6 Liga ao módulo de comunicação do grupoelectrogéneo (GCM).

    J7 Liga ao módulo de comunicação do grupoelectrogéneo (GCM).

    Fusíveis

    A placa de interface do motor tem dois fusíveissubstituíveis. Estes são:F1 Controlo B+ (5 A)F3 Aux. B+ (5 A). (Luzes do painel e contactos

    de funcionamento/arranque).

    LEDs A placa de interface do motor tem 10 LEDs queindicam as seguintes condições:DS1 Entrada de alarme de baixo combustível

    (vermelho)DS2 Entrada de alarme de nível de fluido de

    refrigeração reduzido (vermelho)DS3 Entrada de alarme de baixa temperatura do

    motor (vermelho)DS4 S12 na posição Run (Funcionamento)

    (verde). S12 é o interruptor Run/Off/Auto(Funcionamento/Desligar/Auto).

    DS5 S12 na posição Auto (verde)DS6 Paragem de emergência (vermelho)DS7 Não configurado.DS8 Não configurado.DS9 Ciclo de serviço do regulador de tensão

    automático (verde). Mais brilhante indicaum ciclo de serviço maior.

    DS10 Ciclo de serviço do regulador de velocidade(verde). Mais brilhante indica um ciclo deserviço maior.

    DS11 Saída do relé piloto de arranque (vermelhoDS12 Saída do relé piloto de funcionamento

    (vermelho)

  • 8/16/2019 Power Box Português

    28/2213-6

    Figura 3-4. PLACA DE INTERFACE DO MOTOR

    5A AUX B+

    5A CNTRL B+

    DS1 - LOW FUEL

    DS2 - LO COOL

    DS5 - AUTO

    DS10 - GOV

    DS11 - START

    DS3 - LET

    DS4 - RUN SW

    DS6 - E-STOP

    DS9 - REG

    DS12 - RUN RLY

    CINZENTO

    BRANCO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    29/2213-7

    PLACA ANALÓGICA (A33) A placa analógica (Figura 3-5.) é a única placa decircuitos no interior do controlo que não tem LEDs.Existem duas versões da placa analógica que sãoutilizadas para sistemas de funcionamento emparalelo e não paralelo. Esta placa interpreta todosos sinais de entrada analógicos e converte-os em0-5 VCC para a placa digital.

    Conectores A placa analógica tem quatro conectores comcabos de fita permanentemente soldados aosmesmos.J1 Liga a J2 na placa de interface do motor A3J2 Liga a J3 na placa digital A32.

    J3 Entradas analógicas sobressalentesJ4 Liga a J1 na placa de interface do cliente A34

    Figura 3-5. PLACA ANALÓGICA

  • 8/16/2019 Power Box Português

    30/2213-8

    PLACA DO ECRÃ DIGITAL (A35) A placa digital (Figura 3-6.) liga a todos oscontadores e aos LEDs.

    ConectoresJ1 Liga aos interruptores de membrana do

    painel frontalJ5 Liga a J2 na placa digital A32. (Com J5desligado, o ecrã não funcionará, mas o PCCcontinuará a funcionar.)

    J6 Liga a contadores, ao interruptor Run/Off/ Auto (Funcionamento/Desligar/Auto), a J3na placa de interface do motor A31

    LEDs A placa digital tem 18 LEDs que são utilizados paraindicar o estado de funcionamento do grupoelectrogéneo e as selecções de interruptores/ modo do painel de controlo.DS9 Não em auto (vermelho)DS10 Escala superior (verde)DS11 Seta superior esquerda (verde)DS12 Seta superior direita (verde)

    DS13 Atenção (âmbar) DS14 Escala inferior(verde)

    DS15 Paragem (vermelho)DS20 Seta inferior esquerda (verde)DS21 Seta inferior direita (verde)DS22 Apenas aplicação de avaria do sistema de

    abastecimento público automático (AMF)ou de funcionamento em paralelo: Disjuntofechado (vermelho)

    DS23 Fase A (verde)DS24 Seta de reposição (verde)DS25 Seta de menu (verde)DS26 Apenas aplicação AMF: Disjuntor aberto

    (verde)DS27 Fase A (verde)DS29 Fase C (verde)DS36 Aplicação AMF: Disjuntor fechado

    (vermelho) - ou - aplicação defuncionamento em paralelo: Disjuntoraberto (verde)

    DS37 Apenas aplicação AMF: Disjuntor aberto(verde)

    Figura 3-6. PLACA DO ECRÃ DIGITAL

    DS29DS27DS23

    DS15

    DS13

    DS9

    DS24

    DS11

    DS20

    DS25

    DS12

    DS21

    DS14DS10

    DS26DS22

    DS37DS36

  • 8/16/2019 Power Box Português

    31/2213-9

    PLACA DE INTERFACE DO CLIENTE (A34) A placa de interface do cliente (Figura 3-7.) liga àplaca PT/CT para fornecer tensão e corrente. Ligatambém às entradas e saídas do cliente. Desalientar que existem duas versões desta placa,para grupos electrogéneos de funcionamento emparalelo e não paralelo.

    ConectoresJ1 Ligações do clienteJ2 Ligações do clienteJ3 Placa PT/CT e ligações do cliente A36J4 Liga a J2 na placa digital A32J5 Liga a J4 na placa analógica A33

    LEDs

    A placa de interface do cliente tem 27 LEDs queindicam as seguintes condições:DS1 Entrada de primeiro arranque principal

    (verde) – apenas aplicação defuncionamento em paralelo

    DS2 Relé de saída de pressão do óleo pré-baixaK14 (vermelho)

    DS3 Entrada n.º 4 de avaria introduzida pelocliente (vermelho)

    DS4 Entrada n.º 1 de avaria introduzida pelocliente (vermelho)

    DS5 Relé de saída de pressão do óleo baixa K15(vermelho)

    DS6 Entrada de reposição de avaria (vermelho)DS7 Ralenti do motor (verde)DS8 Entrada de fecho do disjuntor de

    funcionamento em paralelo (verde) [afunção de funcionamento em paralelo éexigência de carga]

    DS9 Entrada de abertura do disjuntor defuncionamento em paralelo (verde)

    DS10 Entrada de posição do disjuntor defuncionamento em paralelo (verde)

    DS11 Entrada n.º 2 de avaria introduzida pelocliente (vermelho)

    DS12 Relé de saída de nível de fluido derefrigeração reduzido K17 (vermelho)

    DS13 Entrada de baixo combustível (vermelho)DS14 Entrada de arranque remoto (verde)DS15 Entrada n.º 3 de avaria introduzida pelo

    cliente (vermelho)

    DS16 Relé de entrada de controlo do disjuntor defuncionamento em paralelo energizado apartir da placa digital (verde). Esta saída éactivada para fechar o disjuntor defuncionamento em paralelo.

    DS17 Relé de saída de alarme comumenergizado a partir da placa digital (verde)Esta saída é activada apenas em caso deparagem.

    DS18 Relé de saída sobressalente energizado apartir da placa digital (verde)

    Esta saída é activada apenas em caso deatenção.DS19 Relé de saída de descarga energizado a

    partir da placa digital (vermelho)Em caso de sobrecarga ou subfrequênciadurante 5 segundos, esta saída é activada(antes da paragem).

    DS20 Relé de saída de pronto a carregarenergizado a partir da placa digital (verde)Esta saída é activada quando a tensão CAe a frequência excedem 90% do valor

    nominal.DS21 Relé de saída de temperatura do motor pré-alta K8 (vermelho)

    DS22 Relé de saída não em auto K6 (vermelho)DS23 Relé de saída de temperatura do motor alta

    K9 (vermelho)DS24 Relé de saída de excesso de velocidade

    K10 (vermelho)DS25 Relé de saída de excesso de accionamento

    do motor de arranque K11 (vermelho)

    DS26 Relé de saída de baixa temperatura domotor K12 (vermelho)DS27 Relé de saída de baixo combustível K13

    (vermelho)

  • 8/16/2019 Power Box Português

    32/2213-10

    Figura 3-7. PLACA DE INTERFACE DO CLIENTE

    DS1 - MA 1ST START (Primeiro arranque principal)DS3 - CUST FAULT4 (Avaria introduzida pelo cliente 4)DS4 - CUST FAULT1 (Avaria introduzida pelo cliente 1)DS6 - FAULT RESET (Reposição de avaria)DS7 - ENG IDLE (Ralenti do motor)DS8 - LOAD DEMAND (Exigência de carga)DS9 - BRKR TRIP/INHBIT (Inibição/disparo do disjuntor)DS10 - BRKR CLOSED (Disjuntor fechado)DS11 - CUST FAULT2 (Avaria introduzida pelo cliente 2)DS13 - LOW FUEL (Baixo combustível)DS14 - RMT START (Arranque remoto)DS15 -CUST FAULT3 (Avaria introduzida pelo cliente 3)

    DS12 - [K7]LOW COOL(Nível de fluidode refrigeraçãoreduzido)

    DS16 - CLOSE BKR (Fechar disjuntor)DS17 - COMMON SHTDN (Paragem comum)

    DS18 - COMMON WARNING (Atenção comum)DS19 - LOAD DUMP (Descarga)

    DS20 - READY TO LOAD (Pronto a carregar)DS21 - [K8] PRE-HET

    (Temperatura do motor pré-alta)DS22 - [K6] NOT IN AUTO (Não em auto)

    DS23 - [K9] HET (Temperatura do motor alta)DS24 [K10] OVERSPEED (Excesso de velocidade)

    DS25 - [K11] OVERCRANK (Excesso de accionamento do motor de arranque)

    DS26 - [K12] LET (Baixa temperatura do motor)DS27 - [K13] LOW FUEL (Baixo combustível)

    BLACK(Preto)

    GRAY(Cinzento)

    BLUE(Azul)

    DS2 - [K14] PRE-LOP

    (Pressão do óleo pré-baixa)

    DS5 - [K15] LOP(Pressão do óleo baixa)

  • 8/16/2019 Power Box Português

    33/2213-11

    PLACA PT/CT (A36) A placa PT/CT (Figura 3-8.) converte a tensão desaída do gerador para, aproximadamente, 18 VCApara a placa analógica. Converte também a saídade 0,55 A (em plena carga) do CT para,aproximadamente, uma entrada de 1,65 VCA (emplena carga) para a placa analógica.Existem três versões desta placa. Para umfuncionamento correcto, a placa PT/CT tem decorresponder correctamente ao grupoelectrogéneo. Além disso, existe um conjunto específico de CTspara cada grupo electrogéneo. Para umfuncionamento correcto, os CTs têm também decorresponder correctamente à corrente de saídado grupo electrogéneo.

    ConectoresJ8 Liga a J3 na placa de interface do cliente A34J9 Liga à cablagem CA (tensão de saída do

    gerador e CTs)Ligações da cablagem J9:

    Amarelo Entrada gerador ALaranja Entrada gerador BVermelho Entrada gerador CCastanho Entrada comum geradorBranco Entrada CT21 (+)Cinzento Entrada CT21 (comum)Verde/Amarelo Entrada CT22 (+)Preto Entrada CT22 (comum)Roxo Entrada CT23 (+) Azul Entrada CT23 (comum)

    Figura 3-8. PLACA PT/CT

    J8

    J9

  • 8/16/2019 Power Box Português

    34/2213-12

    MÓDULO PT DE BARRAMENTO/PRIMEIROARRANQUE (A39)

    Função PT de barramento A função PT de barramento converte a tensão desaída de barramento (do lado de carga do disjuntorde funcionamento em paralelo) para 18 VCA efornece esta tensão à placa analógica. Faculta umsinal de referência para o controladorPowerCommand para sincronizar a saída do grupoelectrogéneo para um barramento do sistema.Existem quatro versões deste módulo, paratensões primárias de linha de 69, 120, 240 ou346 volts CA a neutro. Para um funcionamentoadequado, tem de ser instalado o módulo PT debarramento correcto no grupo electrogéneo. Ofaseamento correcto também é importante dadoque o sistema utiliza a saída do módulo PT debarramento para protecção e controlo do grupoelectrogéneo.

    Função de primeiro arranque A função de primeiro arranque é utilizada paradetectar quando um grupo electrogéneo estápronto para cortar a alimentação para obarramento do sistema e para evitar que mais doque um grupo electrogéneo feche para umbarramento inactivo durante o arranqueautomático do sistema. O sistema do sensor deprimeiro arranque para grupos electrogéneosPowerCommand é composto por algoritmos decontrolo no controlador PowerCommand e umSensor de primeiro arranque principal (Master FirstStart Sensor), que se encontra normalmentemontado num painel de controlo principal remoto. A sequência de funcionamento do sistema decontrolo é a seguinte: Após um sinal de arranque,todos os grupos electrogéneos num sistemainiciam-se em simultâneo e aceleram até àvelocidade e tensão nominais. O Sensor deprimeiro arranque principal fornece impulsos

    contínuos para cada controlador PowerCommand.Quando o controlador PowerCommand recebe oimpulso do Sensor de primeiro arranque principal,se estiver pronto para fechar o barramento, éenviado um sinal de bloqueio para todos oscontrolos para evitar que os respectivos

    disjuntores de funcionamento em paralelo fechemDe seguida é fornecido um sinal de fecho aodisjuntor de funcionamento em paralelo do grupoelectrogéneo.

    ConectoresTB1 Ligações de tensão de barramento.

    N neutro de barramento A fase A do barramento (U)B fase B do barramento (V)C fase C do barramento (W)

    TB2 Saída PT de barramento para o controladorPowerCommand

    TB13Sinal de inibição de primeiro arranqueTB14Sinal de primeiro arranque para o

    controlador PowerCommand

    FIGURA 3-9. MÓDULO PT DE BARRAMENTOPRIMEIRO ARRANQUE

  • 8/16/2019 Power Box Português

    35/2213-13

    MÓDULO DE COMUNICAÇÃO DO GRUPOELECTROGÉNEO (A41)O módulo de comunicação do grupo electrogéneo(GCM) é necessário para ligar o PCC a uma rede(LonWorks) PowerCommand. O módulo GCM éuma função opcional e encontra-se disponívelcomo kit de utilização no local.O GCM faculta uma interface para a transferênciade dados entre o controlador PowerCommand eoutros módulos na rede. Monitoriza os dados doPCC como, por exemplo, a tensão, a pressão doóleo, a corrente, a velocidade do motor e o estadoNot-In-Auto (Não em auto). Facilita também amonitorização remota e o controlo remoto limitado

    do grupo electrogéneo. As saídas do GCM podem“acordar” o PCC quando necessário ou emitircomandos de arranque ao grupo electrogéneo.O GCM é alimentado a partir das baterias dearranque do grupo electrogéneo. Está sempreoperacional quando alimentado, mesmo se o PCCestiver “a dormir”.O GCM é montado sobre pernas de montagem àdistância acima da placa analógica (A33).Consultar informações sobre a instalação eutilização do módulo GCM no Manual de Operaçãe de Instalação em Rede do Power Command(900-0529).

    Figura 3-10. MÓDULO DE COMUNICAÇÃO DO GRUPO ELECTROGÉNEO

    J6

    J7BOTÃO DE

    CESSAÇÃO S3BOTÕES DESERVIÇO S1

    BOTÃO DEREPOSIÇÃO S2

    INTERRUPTORDE TENSÃO DA

    BATERIA S4

    INTERRUPTOR DE ENDEREÇO DE NÓ S5

  • 8/16/2019 Power Box Português

    36/2213-14

    MÓDULO DE SAÍDA DO REGULADOR DETENSÃO (A37)O módulo de saída do regulador de tensão(Figura 3-11.) é um amplificador de potência. Estaplaca é utilizada para amplificar o sinal moduladoem largura de impulso (PWM) do PCC para activaros enrolamentos do excitador. A energia do PGMé utilizada por esta placa para amplificar o sinal doPWM.

    ConectoresO módulo de saída do regulador de tensão temdois conectores. Estes são:J7 Liga à cablagem do motor (controlo)

    Ligações da cablagem J7:Cinzento Entrada de transmissão

    do regulador (+)Branco Entrada de transmissão

    do regulador (-) Azul Entrada B+ (sinal de

    FUNCIONAMENTO)Roxo Entrada de terraVerde/Amarelo ArranquePreto Solenóide de arranque

    J10 Liga à cablagem do motor (alimentação)

    Ligações da cablagem J10:Verde Alimentação do PMG fase A Amarelo Alimentação do PMG fase BLaranja Alimentação do PMG fase CVermelho Saída X (campo +)Castanho Saída XX (campo -)

    LEDsO módulo de saída do regulador de tensão tem trêsLEDs que indicam as seguintes condições.DS1 Ligado quando a alimentação isolada do

    regulador de tensão está em funcionamento(verde)

    DS2 Ciclo de serviço de saída – mais brilhantequando a carga aumenta – ciclo de serviçomaior (âmbar). A amplitude do ciclo de

    serviço do sinal PWM é 0-60%. Uma vez quo ciclo de serviço normal é inferior a 10%, LED do ciclo de serviço de saída, DS2estará, normalmente, aceso muitotenuamente.

    DS3 Desligação do arranque de reserva – ligadoquando a desligação do arranque é real(verde). A desligação do arranque de reservaé iniciada a cerca de 850 RPM, quando atensão detectada do PMG é superior a105 volts RMS.

  • 8/16/2019 Power Box Português

    37/2213-15

    Figura 3-11. MÓDULO DE SAÍDA DO REGULADOR DE TENSÃO (A37)

    J10J7

    DS1 - ALIMENTAÇÃO ISOLADADS2 - CICLO DE SERVIÇO DE SAÍDADS3 - DESLIGAÇÃO DO ARRANQUE DE RESERVA

  • 8/16/2019 Power Box Português

    38/2213-16

    MÓDULO DE SAÍDA DO REGULADOR DE VELOCIDADE (A38)O módulo de saída do regulador de velocidade(Figura 3-12.) recebe um sinal modulado emlargura de impulso (PWM) a baixa potência daplaca de interface do motor (A31) e depois enviaum sinal amplificado para accionar o actuador doregulador de velocidade. O PCC monitoriza afrequência do sistema do colector magnético(MPU) e o estator principal.

    ConectoresO módulo de saída do regulador de velocidade temum conector:J6 liga ao actuador do regulador de velocidade,

    à transmissão do regulador de velocidade(da interface do motor), B+, B+ comutado

    FusíveisO módulo de saída do regulador de velocidade temtrês fusíveis para protegê-lo contra sobrecargas efalhas à terra. Estes são:F1 B+ rede (10 A)F2 B+ comutado (10 A)

    F3 Actuador do regulador de velocidade (10 A

    LEDsO módulo de saída do regulador de velocidade temdois LEDs que indicam as seguintes condições:DS1 (Âmbar) Ciclo de serviço de saída: mais

    brilhante = ciclo de serviço maior. Aamplitude do ciclo de serviço do sinal PWM0-90%. O ciclo de serviço normal é de,aproximadamente, 30%.

    DS2 (Verde) Sinal de funcionamento para ocontrolador do regulador de velocidade

    Figura 3-12. MÓDULO DE SAÍDA DO REGULADOR DE VELOCIDADE (A38)

    J6

    DS1 - CICLO DE SERVIÇO DE SAÍDA

    DS2 – FUNCIONAMENTO DOGRUPO ELECTROGÉNEO

    B+ rede B+ comutado B+ reguladorde velocidade

  • 8/16/2019 Power Box Português

    39/2214-1

    4. DIAGNÓSTICO DE PROBLEMASGERAL

    O Controlador PowerCommand® 3100 (PCC)monitoriza continuamente os sensores do motorquanto a condições de anomalia, tais como baixapressão do óleo e alta temperatura do fluido derefrigeração. Se ocorrer algumas destascondições, o PCC acende uma luz de avisoamarela ou uma luz de paragem vermelha emostra uma mensagem no ecrã digital.Em caso de avaria de paragem (luz de paragemvermelha), o PCC irá parar o grupo electrogéneo efechar um conjunto de contactos que podem serligados para disparar um disjuntor. Se o grupoelectrogéneo for parado por esta razão, o operadorpode reiniciá-lo após realizar ajustes oucorrecções.Este capítulo contém as seguintes informações:

    • Tabela 4-1: Contém uma lista de todos oscódigos de estado, incluindo a mensagemapresentada e o indicador de estado. Indicatambém o número de página que contém umadescrição de cada código.

    • Tabela 4-2: Descreve cada código de atençãoe paragem, os limites de atenção e paragemonde aplicável e acções correctivas básicas,tais como a verificação dos níveis dos fluidos,as funções de reposição do controlo, asligações da bateria, etc..

    • Tabela 4-3: Lista os limites de atenção eparagem da pressão do óleo do PCC.

    • Tabelas 4-4 a 4-35: Fornece procedimentosde resolução de problemas detalhados.

    • Tabela 4-36: Descreve as entradas e saídasda placa de circuitos analógica.

    • Tabela 4-37: Descreve a localização e função

    de cada fusível.CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA

    O contacto com componentes de alta tensão pode provocar electrocussão, resultando em lesões graves ou morte. Manter as tampas da caixa de saída instaladas durante a resolução de problemas.

    Estão presentes altas tensões durante ofuncionamento do grupo electrogéneo. Não abrir acaixa de saída do gerador enquanto o grupo

    electrogéneo estiver a funcionar. A ignição de gases explosivos da

    bateria pode provocar graves lesões pessoais ou morte. A produção de arcos nos terminais da bateria, interruptor de luz ou outro equipamento,chamas, luzes piloto e faíscas podem incendiar o gás da bateria. Não fumar nem ligar/desligar as luzes em questão próximo da bateria. Descarregar aelectricidade estática do corpo antes de tocar nas baterias, tocando primeiro numa superfície metálica ligada à terra.Ventilar a área da bateria antes de trabalhar na bateria ou nas imediações da mesma – Utilizaróculos de protecção – Parar o grupo electrogéneo edesligar o carregador antes de desligar os cabos da bateria – Desligar o cabo negativo (-) da bateria primeiro e ligá-lo em último lugar.

    Desligar o carregador da bateria dafonte de CA antes de desligar os cabos da bateria. Desligar os cabos pode resultar em picos de tensãoque irão danificar os circuitos de controlo CC do grupo electrogéneo.

    O arranque acidental pode provocar lesões corporais graves ou morte. Evitar o arranque acidental, desligando o cabo negativo(–) do terminal da bateria. Ao resolver os problemas de um grupoelectrogéneo parado, certificar-se de que este nãopode ser reiniciado acidentalmente conformeindicado a seguir:1. Colocar o interruptor Run/Off/Auto

    (Funcionamento/Desligar/Auto) no painel decontrolo em Off.

    2. Desactivar ou desligar a alimentação CA docarregador da bateria.

    3. Remover o cabo negativo (–) da bateria dearranque do grupo electrogéneo.A ATENÇÃO

    A ATENÇÃO

    A AVISO

    A ATENÇÃO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    40/221

  • 8/16/2019 Power Box Português

    41/2214-3

    Figura 4-1. PAINEL DE CONTROLO (PCC 3100)

    INDICADORES DOESTADO DE ATENÇÃO

    E PARAGEM

    INTERRUPTORDE REPOSIÇÃO

    ECRÃ ALFANUMÉRICO DEMENSAGENS DE AVARIAS

  • 8/16/2019 Power Box Português

    42/2214-4

    Tabela 4-1. CÓDIGOS DE ATENÇÃO E PARAGEM

    VERIFICA- RESOLUÇÇÕES DE

    CÓDIGO. . . .MENSAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED DE ESTADO . .

    Em branco . . LOAD DEMAND (Exigência de carga). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nenhum . . . . . . . . . . 4-6

    101 . . . . . . . .IDLE MODE (Modo de ralenti). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nenhum . . . . . . . . . . .4-6102* . . . . . . .EMERGENCY STOP (Paragem de emergência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paragem . . . . . . . . . . .4-6

    200 . . . . . . . . LOW OIL PRESSURE (Baixa pressão do óleo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . . 4-6 . . . . . . . . .4-27

    201 . . . . . . . .LOW OIL PRESSURE (Baixa pressão do óleo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paragem . . . . . . . . . . .4-7 . . . . . . . . .4-27

    204 . . . . . . . .OIL PRES SENDER (Transmissor da pressão do óleo) . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . . .4-7 . . . . . . . . .4-28

    210 . . . . . . . .LOW COOLANT TEMP (Baixa temperatura do fluido de refrigeração). . Atenção . . . . . . . . . .4-7 . . . . . . . . .4-29

    211 . . . . . . . .HIGH COOLANT TEMP (Alta temperatura do fluido de refrigeração). . . Atenção . . . . . . . . . 4-8 . . . . . . . . .4-30

    212 . . . . . . . .HIGH COOLANT TEMP (Alta temperatura do fluido de refrigeração). . . Paragem . . . . . . . . . 4-8 . . . . . . . . .4-30

    213 . . . . . . . .COOLANT SENDER (Transmissor do fluido de refrigeração). . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . 4-8 . . . . . . . . .4-28

    214 . . . . . . . .LOW COOLANT LVL (Nível de fluido de refrigeração reduzido). . . . . . . Atenção . . . . . . . . . 4-9 . . . . . . . . .4-31

    215 . . . . . . . .LOW COOLANT LVL (Nível de fluido de refrigeração reduzido). . . . . . . Paragem . . . . . . . . .4-9 . . . . . . . . .4-31

    220 . . . . . . . .MAG PICKUP (Colector magnético) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paragem . . . . . . . . . . 4-9 . . . . . . . . .4-32

    221 . . . . . . . .FAIL TO CRANK (Falha no arranque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paragem . . . . . . . . . . 4-9 . . . . . . . . .4-18,4-23

    222 . . . . . . . .OVERCRANK (Excesso de accionamento do motor de arranque). . . . . Paragem . . . . . . . . . . .4-9 . . . . . . . . .4-24

    223 . . . . . . . .OVERSPEED (Excesso de velocidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paragem . . . . . . . . . . .4-10 . . . . . . . .4-33

    224 . . . . . . . .FAIL TO SYNCHRONIZE (Falha de sincronização) . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção/Paragem . . .4-10 . . . . . . . .4-34

    226 . . . . . . . .FAIL TO CLOSE (Falha ao fechar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção/Paragem . . . 4-10 . . . . . . . .4-36

    230 . . . . . . . .LOW DC VOLTAGE (Baixa tensão CC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . 4-10 . . . . . . . .4-38

    231 . . . . . . . .HIGH DC VOLTAGE (Alta tensão CC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . 4-11 . . . . . . . .4-38

    232 . . . . . . . .WEAK BATTERY (Bateria fraca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . 4-11 . . . . . . . .4-38

    240 . . . . . . . .LOW FUEL – DAY (Baixo combustível - dia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . 4-11 . . . . . . . .4-39

    241 . . . . . . . .LOW FUEL (Baixo combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . .4-11 . . . . . . . .4-40

    250 . . . . . . . .EEPROM ERROR (Erro na EEPROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paragem . . . . . . . . . . 4-11 . . . . . . . .4-41

    251 . . . . . . . .EEPROM ERROR (Erro na EEPROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . . 4-12 . . . . . . . .4-41252 . . . . . . . .EEPROM ERROR (Erro na EEPROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenção . . . . . . . . . . . 4-11 . . . . . . . .4-41

    * – O recipiente do grupo electrogéneo possui dois interruptores de paragem, um em cada lado. Esta avaria é também accompartimento do terminal de saída CA é aberta.

  • 8/16/2019 Power Box Português

    43/221

  • 8/16/2019 Power Box Português

    44/2214-6

    Tabela 4-2. CÓDIGOS DE ATENÇÃO E PARAGEM

    Os riscos presentes na resolução de problemas podem provocar danos noequipamento, lesões corporais graves ou morte. Os procedimentos de manutenção ou reparaçãodevem ser apenas executados por técnicos devidamente qualificados com conhecimentos sobreos riscos inerentes aos combustíveis, electricidade e maquinaria. Ler a página das Instruções importantes de segurança e seguir todas as instruções e precauções neste manual.

    SINTOMA ACÇÃO CORRECTIVA

    MENSAGEM:LOAD DEMAND(Exigência de carga)

    O controlador PowerCommand recebeu um sinal de paragem de umdispositivo remoto. Este é um modo de funcionamento normal,normalmente utilizado no sistema de controlo automático para minimizar horas de funcionamento do grupo electrogéneo e o consumo decombustível. Assim que o sinal de exigência de carga for removido, o grupelectrogéneo irá automaticamente iniciar-se, sincronizar-se e fechar-separa o barramento do sistema.

    MENSAGEM:

    IDLE MODE (Modo de ralenti)101 - WARNING (Atenção)

    Indica que o motor está a funcionar no modo de ralenti. Se o grupo

    electrogéneo estiver a funcionar no modo RUN (Funcionamento), ligar aentrada de ralenti do motor à terra dá origem a que a acumulação dogerador seja impedida e que o motor funcione a 800 RPM. Ao retirar a ligação à terra desta entrada, o grupo electrogéneo retoma avelocidade e tensão normais. Se a função de ralenti do motor estiveractivada, o controlo regula automaticamente os pontos de activação deatenção e paragem da pressão do óleo para um nível inferior para reflectir avelocidade de funcionamento mais baixa. Quando a função de ralenti domotor é removida e o grupo electrogéneo retoma a velocidade defuncionamento normal, o controlo repõe automaticamente os pontos deactivação de atenção e paragem da pressão do óleo para as definiçõesnormais.

    A luz deParagem acende-se.MENSAGEM:EMERGENCY STOP(Paragem de emergência)102 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica paragem de emergência local ou remota ou porta do compartimentodo terminal de saída CA aberta.

    Para repor o botão de paragem de emergência local/remoto, puxar obotão para fora (botão com seta – rodar para a direita para permitir quesalte para fora.)oufechar a porta do compartimento do terminal de saída CA, caso estejaaberto,depoiscolocar o interruptor Run/Off/Auto (Funcionamento/Desligar/Auto) emOff.Premir o interruptor Reset (Reposição).Seleccionar Run (Funcionamento) ou Auto, conforme necessário.

    A luz deAtenção acende-se.MENSAGEM:LOW OIL PRESSURE(Baixa pressão do óleo)200 - WARNING (Atenção)

    Indica que a pressão do óleo do motor caiu para um nível inaceitável. Se ogerador estiver a alimentar cargas críticas e não poder ser parado,aguardar até ao período de paragem seguinte e seguir o procedimento201-SHUTDOWN (Paragem).Para verificar a pressão do óleo, aceder ao menu Oil Pressure(Pressão do óleo) para limpar a avaria.

    A ATENÇÃO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    45/2214-7

    A luz deParagem acende-se.MENSAGEM:LOW OIL PRESSURE(Baixa pressão do óleo)201 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica que a pressão do óleo do motor caiu abaixo do ponto de activaçãoda paragem. Verificar o nível do óleo, a tubagem e os filtros. Se o sistemado óleo for satisfatório mas o nível do óleo for reduzido, atestar. Reporcontrolo e reiniciar. Os limites da pressão do óleo são indicados naTabela 4-3.

    A luz deAtenção acende-se.MENSAGEM:OIL PRES SENDER(Transmissor da pressão do óleo)204 - WARNING (Atenção)

    Indica que o controlo detectou que o transmissor da pressão do óleo domotor está fora do alcance de trabalho. Verificar se o transmissor dapressão do óleo do motor está devidamente ligado.

    A luz deAtenção acende-se.MENSAGEM:LOW COOLANT TEMP (Baixatemperatura do fluido derefrigeração)210 - WARNING (Atenção)O grupo não está a funcionar. Osinal de atenção ocorre quando atemperatura do fluido derefrigeração do motor está a 70 °F(21 °C) ou menos.NOTA: Em aplicações em que atemperatura ambiente caia abaixode 40 °F (4 °C), poderá serapresentada a mensagem LowCoolant Temp (Baixa temperaturado fluido de refrigeração) aindaque os aquecedores do fluido derefrigeração estejam a funcionar.

    Indica que o aquecedor do fluido de refrigeração do motor não está afuncionar ou não está a fazer circular o fluido. Verificar as seguintescondições:

    a. O aquecedor do fluido de refrigeração não está ligado à alimentação.Verificar se existe um fusível queimado ou cabo do aquecedordesligado e corrigir, conforme necessário.

    b. Verificar se o nível do fluido de refrigeração é reduzido e atestar, senecessário. Procurar possíveis pontos de fuga do fluido derefrigeração e reparar, conforme necessário.

    c. Abrir o elemento do aquecedor. Verificar a tomada de corrente doaquecedor.

    Tabela 4-2. CÓDIGOS DE ATENÇÃO E PARAGEM (Cont.)

    Os riscos presentes na resolução de problemas podem provocar danos noequipamento, lesões corporais graves ou morte. Os procedimentos de manutenção ou reparaçãodevem ser apenas executados por técnicos devidamente qualificados com conhecimentos sobreos riscos inerentes aos combustíveis, electricidade e maquinaria. Ler a página das Instruções importantes de segurança e seguir todas as instruções e precauções neste manual.

    SINTOMA ACÇÃO CORRECTIVA

    A ATENÇÃO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    46/2214-8

    A luz deAtenção acende-se.MENSAGEM:HIGH COOLANT TEMP(Alta temperatura do fluido derefrigeração)211 - WARNING (Atenção)

    Indica que a temperatura do fluido de refrigeração do motor está aaproximar-se demasiado do limite de temperatura máxima recomendada:215 °F (102 °C) – standby ou 207 °F (97 °C) – ferrar.Se o gerador estiver a alimentar cargas não críticas e críticas e não poderser parado, seguir estes procedimentos:

    a. Reduzir a carga, se possível, desactivando as cargas não críticas.b. Verificar as entradas e saídas de ar e remover eventuais obstruções

    ao fluxo de ar.Se for possível parar o motor, seguir o procedimentoHIGH COOLANTTEMP 212 – SHUTDOWN (Alta temperatura do fluido de refrigeração 212 -Paragem).Para verificar a temperatura do fluido de refrigeração, aceder ao menuda temperatura do fluido de refrigeração antes de limpar a avaria.

    A luz deParagem acende-se.MENSAGEM:HIGH COOLANT TEMP(Alta temperatura do fluido derefrigeração)212 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica que o motor sobreaqueceu (a temperatura do fluido de refrigeraçãosubiu acima do ponto de activação de paragem:223 °F (106 °C) – standby ou 215 °F (102 °C) – ferrar. Permitir que omotor arrefeça completamente antes de avançar com as seguintesverificações:

    a. Verificar a existência de obstruções à refrigeração do fluxo de ar ecorrigir, conforme necessário.

    b. Verificar a correia da ventoinha e reparar ou apertar, conformenecessário.

    c. Verificar a mistura do fluido de refrigeração.d. Verificar o ventilador e as bombas de circulação nas instalações

    remotas dos radiadores.e. Repor o controlo e reiniciar após localizar e corrigir o problema.

    A luz deAtenção acende-se.MENSAGEM:COOLANT SENDER(Transmissor do fluido de

    refrigeração)213 - WARNING (Atenção)

    Indica que a resistência do transmissor da temperatura do fluido derefrigeração está fora de alcance. Verificar a resistência do transmissor. A resistência deve estar entre 500 e 2 k ohms.

    Tabela 4-2. CÓDIGOS DE ATENÇÃO E PARAGEM (Cont.)

    Os riscos presentes na resolução de problemas podem provocar danos noequipamento, lesões corporais graves ou morte. Os procedimentos de manutenção ou reparaçãodevem ser apenas executados por técnicos devidamente qualificados com conhecimentos sobreos riscos inerentes aos combustíveis, electricidade e maquinaria. Ler a página das Instruções importantes de segurança e seguir todas as instruções e precauções neste manual.

    SINTOMA ACÇÃO CORRECTIVA

    A ATENÇÃO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    47/2214-9

    A luz deParagem acende-se.MENSAGEM:LOW COOLANT LVL (Nível defluido de refrigeração reduzido)214 - WARNING (Atenção)ouLOW COOLANT LVL (Nível defluido de refrigeração reduzido)215 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica que o nível do fluido de refrigeração do motor caiu abaixo do pontode activação. Permitir que o motor arrefeça completamente antes decontinuar.

    a. Verificar o nível do fluido de refrigeração no radiador e garrafa derecuperação do fluido de refrigeração e atestar, caso seja reduzido.Procurar possíveis pontos de fuga do fluido de refrigeração e reparar,se necessário.

    b. Se o nível do radiador for reduzido e o nível da garrafa do fluido derefrigeração estiver correcto, a mangueira da garrafa do fluido de

    refrigeração ou tampa do radiador estarão danificadas.c. Repor o controlo e reiniciar após localizar e corrigir o problema.

    A paragem por LOW COOLANT LVL (Nível de fluido derefrigeração reduzido) não ocorrerá se o grupo electrogéneoestiver no modo de ralenti (apenas atenção de fluido derefrigeração reduzido).

    A luz deParagem acende-se.MENSAGEM:MAG PICKUP(Colector magnético)220 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica que a velocidade do colector magnético não está a ser detectada ounão corresponde à frequência de saída do grupo electrogéneo.

    a. Reiniciar e verificar RPM no ecrã digital.

    O motor não arranca.A luz deParagem acende-se.MENSAGEM:FAIL TO CRANK(Falha no arranque)221 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica possível avaria com o controlo ou sistema de arranque. Verificar asseguintes condições:

    a. Verificar o fusível F3 na placa de interface do motor.b. Ligações defeituosas por cabo da bateria. Limpar os terminais dos

    cabos da bateria e apertar todas as ligações.c. Bateria descarregada ou danificada. Recarregar ou substituir a

    bateria.

    A luz deParagem acende-se.O motor deixa de arrancar.MENSAGEM:

    OVERCRANK(Excesso de accionamento domotor de arranque)222 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica possível problema no sistema de combustível.a. Verificar se o depósito de combustível está vazio, se existem fugas de

    combustível ou tubagens de combustível obstruídas e corrigir,conforme necessário.

    b. Verificar se o filtro de combustível está sujo e substituir, se necessárioc. Verificar se o filtro de ar está sujo ou obstruído e substituir, se

    necessário.d. Repor o controlo e reiniciar após corrigir o problema.

    Tabela 4-2. CÓDIGOS DE ATENÇÃO E PARAGEM (Cont.)

    Os riscos presentes na resolução de problemas podem provocar danos noequipamento, lesões corporais graves ou morte. Os procedimentos de manutenção ou reparaçãodevem ser apenas executados por técnicos devidamente qualificados com conhecimentos sobreos riscos inerentes aos combustíveis, electricidade e maquinaria. Ler a página das Instruções importantes de segurança e seguir todas as instruções e precauções neste manual.

    SINTOMA ACÇÃO CORRECTIVA

    A ATENÇÃO

  • 8/16/2019 Power Box Português

    48/2214-10

    O motor funciona e depois pára. A luz deParagem acende-se.MENSAGEM:OVERSPEED(Excesso de velocidade)223 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica que o motor excedeu a velocidade de funcionamento normal.(115% ±1% do valor nominal)

    A luz de Atenção (ou Paragem) acende-se.MENSAGEM:FAIL TO SYNCHRONIZE(Falha de sincronização)224 - WARNING (Atenção)ouFAIL TO SYNCHRONIZE(Falha de sincronização)224

    O grupo electrogéneo não sincronizou com o barramento do sistema noperíodo de tempo permissível.

    a. Verificar a estabilidade do sistema do regulador de velocidade. Ajustaos parâmetros de controlo de velocidade e sincronização, conformenecessário.

    b. Verificar a existência de problemas no sistema de combustível quepoderão resultar na instabilidade do motor.O tempo de sincronização pode ser melhorado, alargando a janela desincronização e reduzindo o atraso de tempo de aceitação.

    A luz deAtenção acende-se.MENSAGEM:FAIL TO CLOSE (Falha ao fechar)226 – SHUTDOWN (Paragem)

    Indica que o disjuntor de funcionamento em paralelo recebeu sinal parafechar, mas não fechou devidamente.

    a. Verificar se o mecanismo de carga do disjuntor de funcionamento em

    paralelo está a funcionar correctamente.b. Verificar o sinal de fecho para o disjuntor.c. Verificar se os sinais do contacto auxiliar do disjuntor para o

    controlador PowerCommand estão operacionais.

    A luz deAtenção acende-se.MENSAGEM:LOW DC VOLTAGE(Baixa tensão CC)230 - W