Postcolonial strangers in a cosmopolitan world
-
Upload
sasha-harrison -
Category
Education
-
view
233 -
download
5
description
Transcript of Postcolonial strangers in a cosmopolitan world
POSTCOLONIAL STRANGERS IN A COSMOPOLITAN WORLD: HYBRIDITY AND CITIZENSHIP IN THE FRANCO-MAGHREBIAN BORDERLAND
By Alina Sajed
Presented by Sasha Harrison
CITIZENSHIP STUDIES-AUGUST 2010
Unstable condition of migrant Distinguish between various experiences of mobility,
hybridity and citizenship Analysis: Class, Race and Language structure Argument: “Practices of postcolonial mobility in the Franco-
Maghrebian context have produced differentiated and unequal hybridities, and, consequently, asymmetrical experiences of citizenship” (p. 363)
“Postcolonial hybridity can also be employed to re-constitute the rigid boundaries of nation and citizenship” (p. 363)
SAJED: INTRODUCTION Sajed~ uses narratives by Franco-Maghrebian authors
(Assia Djebar, Tahar Ben Jelloun and Albert Memmi) to illustrate and mediate experiences of displacement of N. African migrants
Maghreb-Arabic name for NW part of Africa. Includes Morocco, Algeria, Tunisia and sometimes Libya
Discerns between categories of exile and immigre-both hybrids but many differences (language, class, mobility) Exile-defined as those who take pleasure from their dual
attachment, includes mostly intellectuals who can communicate in multicultural manner, especially in writing-often still use French for academic communication
Immigre-defined as those who retain fantasies of a better life in Europe and a dignified return to their village in N. Africa. Experiences hybridity as confusing and not belonging anywhere. Want upward mobility to exile status
LANGUAGE
French-language of former colonizer Then tool for liberation Post independence- Arabization projects
Argument: “translating the experience of the immigre through the cosmopolitan filters of the exile illustrates the complicated politics of celebrating hybridity as the post-modern condition” (p. 365)
POLITICS OF LANGUAGE
France and the Maghreb- use of French in former colonies sensitive issue
Linguistic encounter violent (French and Arabization) Language part of nation building
Maghreb politically independent from France, but still economically and culturally dependent
“Schizophrenic hybridity” 1990’s intellectuals using French persecuted- civil war
University subjects taught in French and Arabic
Choice between French and Arabic designates political choice between multiplicity/democracy and homogeneousness/totalitarianism (p. 367)
ASSIA DJEBARTHE DISAPPEARANCE OF THE FRENCH LANGUAGE
Berkane, Algerian migrant lived in France 20 years Return to homeland rediscover childhood and write book Character shows post-colonial contradictions faced by
many Maghrebians Participated in postcolonial struggle, suffered for freedom of nation,
then leaving for France to find freedom and political tolerance
Writes book in French
TAHAR BEN JELLOUNSOCIOLOGICAL ESSAY FRANCE: CONTROVERSY
Discussed French hospitality towards migrants, esp. from N. Africa
Author situates himself in middle (France and Morocco) Although Arab, he is considered an assimilated French person-luxury Politics of speaking French- language becomes what distinguishes
assimilated from inassimilable (p. 368)
MOBILITY
Differentiated hybridities engendered by current practices of mobility
Alters understanding of “transnational citizenship”- class, language Exile- easy conversation with different cultures Immigre- cultural limbo
Class mobility, monetary, subsidized housing, some members of French government don’t want upward movement of periphery “second generation”
TAHAR BEN JELLOUN
“the faces of migration in France are deeply racialized figures, whose presence evokes the uncomfortable memory of France’s lost empire and glory” (p. 371)
Essay shows migrants (mostly masculine) that move from their native village to France for a better life but find only marginalization and racism.
Seen as illegitimate children Jelloun thinks it’s ludicrous to call kids of migrants
“second generation” since they are not migrants themselves
ALBERT MEMMI
Jelloun and Memmi- “by exiling oneself the intellectual chooses freedom over silence and oppression, and therefore for the diasporic intellectual the newly acquired mobility is nothing but salutary” (p. 371)
Beurs- heart of cultural translation. “second generation” of immigration- born in France, limited connection to homeland- still treated as peripheries of French society.
Banlieues (suburban ghettos) N. African migrant homes- exclusion
Sajed-purpose of analysis- show how diasporic intellectual (exile) receives hospitality from France while immigre does not
CONCLUSION: SAJED
Immigre and Exile- more elements that separate than unite them
Separate- symbolic and literal geography, language, manners in which they experience mobility and hybridity
Migratory practices currently move beyond understood relationship between citizen and nation and the rigidly understood borders yet can also re-inscribe its boundaries.
Categories of immigre and exile are social categories constituted through relations of power (p. 376) (language, hybridity, racial profiling, socio-economic standing)
MY ANALYSIS: LANGUAGE
Language always an exclusive or inclusive factor- depending on relationship to it
Based on, familial background (what language you are raised with), educational opportunities(language education, study abroad, international student awareness, scholarships), career opportunities (training), class (socioeconomic status), type of government (social welfare support or capitalist etc)
Language preference based on economic factors- which language becomes most ubiquitous based on who is in power (British colonization- English, French colonization-French, China economic power- Cantonese or Mandarin)
Need education to equal playing field with who gains power via language-multiple languages should be taught in all schools to increase communication power between all nations. Explore options of unbiased language like Esperanto- easy to learn, no political power behind it
MY ANALYSIS: MOBILITY
Mobility is important in that everyone should be encouraged to be their very best-despite race, class, gender, citizenship status etc.
Many afraid to encourage this because it could take away their power to even the playing field which means those at the top may have to sacrifice or be confronted with more competitive factors. While I believe in competitive advantages gained by hard work- other factors that determine success should be evened out through the implementation of equal educational opportunities.
DISCUSSION QUESTIONS
Many current critical theorizations within citizenship studies celebrate the condition of migrants- is this valid? What are the positive and negative aspects of the current condition for migrants globally?
How can one encourage a more equitable treatment of individuals in society despite the tensions inherent in post-colonial relationships? What would this entail?
How does language exclude and/or include individuals in a globalized world? Should citizens be encouraged to be multi-lingual or should we adopt one or two global lingua franca’s?
How do we reconcile the need for security of employment, resources, morality, home, family, property etc mentioned toward the bottom of Maslow’s hierarchy of needs for immigrants in a globalized and transcultural world?
Will cosmopolitan and multicultural education take care of the differences for the exile and immigre? How? What else could we do to rectify this separation?