Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

442
Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian www.Yahoo-FA.com [email protected] 00989354664487 . 1 - a Chave (Al-Fatiha) . [1:1] no nome de DEUS, mais Cortês, mais Misericordioso. [1:2] elogio é a DEUS, Deus do universo. [1:3] mais Cortês, mais Misericordioso. [1:4] o mestre do Dia de Julgamento. [1:5] você só nós adoramos; Você só nós pedimos ajuda. [1:6] nos guie no caminho certo: [1:7] o caminho desses quem Você abençoou; não desses que mereceram ira, nem do strayers. . 2 - o Novilha (Al-Baqarah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [2:1] um.L.M. [2:2] esta escritura sagrada é infalível; uma baliza para o íntegro; [2:3] que acreditam no não visto, observe as Orações de Contato (Salat) e de nossas providências para eles, eles dêem a caridade.

Transcript of Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

Page 1: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian www.Yahoo-FA.com [email protected] 00989354664487 . 1 - a Chave (Al-Fatiha) . [1:1] no nome de DEUS, mais Cortês, mais Misericordioso. [1:2] elogio é a DEUS, Deus do universo. [1:3] mais Cortês, mais Misericordioso. [1:4] o mestre do Dia de Julgamento. [1:5] você só nós adoramos; Você só nós pedimos ajuda. [1:6] nos guie no caminho certo: [1:7] o caminho desses quem Você abençoou; não desses que mereceram ira, nem do strayers. . 2 - o Novilha (Al-Baqarah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [2:1] um.L.M. [2:2] esta escritura sagrada é infalível; uma baliza para o íntegro; [2:3] que acreditam no não visto, observe as Orações de Contato (Salat) e de nossas providências para eles, eles dêem a caridade.

Page 2: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:4] e eles acreditam em o que foi revelado a você, e em o que foi revelado antes de você, e com respeito ao Futuro, eles têm absolutamente certeza. [2:5] estes são com guia pelo Deus deles/delas; estes são os vencedores. [2:6] como para esses que descrêem, é o mesmo para eles; se você os adverte ou não os adverte, eles não podem acreditar. [2:7] DEUS marca as mentes deles/delas e a audição deles/delas e os olhos deles/delas estão velados. Eles incorreram retribuição severa. [2:8] então há esses que dizem, "Nós acreditamos em DEUS e o Último Dia", enquanto eles não são os crentes. [2:9] tentando enganar DEUS e esses que acreditam, eles só se enganam sem perceber. [2:10] nas mentes deles/delas há uma doença. Por conseguinte, DEUS aumenta a doença deles/delas. Eles incorreram uma retribuição dolorosa pelo ter mentido deles/delas. [2:11] quando lhes são falados, não "cometa mal", eles dizem, "Mas nós somos íntegros." [2:12] na realidade, eles são evildoers, mas eles não percebem. [2:13] quando lhes são falados, "Acredite como as pessoas que acreditaram", eles dizem, nós "acreditaremos como os bobos que acreditaram?" Na realidade, é eles que são os bobos, mas eles não sabem. [2:14] quando eles conhecerem os crentes, eles dizem, "Nós acreditamos", mas quando só com os diabos deles/delas, eles disserem, "Nós estamos com você; nós só éramos zombeteiros." [2:15] DEUS os escarnece e os seduz nas transgressões deles/delas, estragando. [2:16] é eles que comprou o vagueando, às custas de orientação. Tal comércio nunca prospera, nem eles recebem qualquer orientação. [2:17] o exemplo deles/delas está como esses que começam um fogo, então, como começa a derramar luz ao redor deles, DEUS toma a luz deles/delas, enquanto os deixando em escuridão, incapaz ver. [2:18] surdo, bobo e cego; eles não devolvem. [2:19] outro exemplo: um chuvada torrencial do céu em qual há escuridão, trovão e raio. Eles puseram os dedos deles/delas nas orelhas deles/delas, evadir morte. DEUS está completamente atento dos descrentes.

Page 3: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:20] o raio quase arrebata fora a vista deles/delas. Quando iluminar para eles, eles avançam e quando se ficar escuro, eles se levantam imóveis. Se DEUS legar, Ele pode tomar a audição deles/delas e a vista deles/delas. DEUS é Onipotente. [2:21] as pessoas de O, adore só seu Deus - o que o criou e esses antes de você - que você pode ser salvado. [2:22] o que fez a terra habitável para você e o céu uma estrutura. Ele envia abaixo da água de céu, produzir todos os tipos de frutas para seu alimento. Você não montará os ídolos para rivalizar DEUS, agora que você sabe. [2:23] se você tiver qualquer dúvida que considera o que nós revelamos a nosso criado, então produza um sura gostam estes e chamam suas próprias testemunhas contra DEUS, se você é verdadeiro. [2:24] se você não pode fazer isto - e você nunca pode fazer isto - então se precava do Hellfire cujo combustível é as pessoas e pedras; espera os descrentes. [2:25] dá notícias boas a esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra que eles terão jardins com fluxos correntes. Quando contanto nisso, com uma provisão de frutas dirão eles, "Isto é o que previamente foi provido para nós." Assim, elas são determinadas descrições alegóricas. Eles terão puros cônjuges nisso e eles agüentam nisso sempre. [2:26] DEUS não recua longe de citar qualquer tipo de alegoria, do mosquito minúsculo e maior. Como para esses que acreditam, sabem eles que é a verdade do Deus deles/delas. Como para esses que descrêem, dizem eles, "O que significou DEUS por tal uma alegoria?" Ele engana muitos assim e guia muitos assim. Mas Ele nunca engana assim menos o mau, [2:27] que violam a convenção de Deus depois de empenhar apoiar isto, corte o que DEUS comandou para ser unido e cometa mal. Estes são os perdedores. [2:28] como você pode descrer em DEUS quando você estava morto e Ele lhe deu vida, então Ele o põe a morte, então Ele o devolve a vida, então para Ele você devolve no final das contas? [2:29] ele é o que criou para você tudo em terra, então virou para o céu e aperfeiçoou sete universos nisso e Ele está completamente atento de todas as coisas. [2:30] revocação que seu Deus disse aos anjos, "eu estou colocando um representante (um deus temporário) em Terra." Eles disseram, "Will Você coloca um que esparramará mal nisso nisso e sangue de abrigo, enquanto nós cantamos Seus elogios, O glorificamos e apoiamos Sua autoridade absoluta?" Ele disse, "eu sei o que você não sabe." [2:31] ele ensinou o Adão então todos os nomes os apresentaram aos anjos, enquanto dizendo, me "Dê os nomes destes, se você tem razão."

Page 4: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:32] eles disseram, "Seja Você glorificou, nós não temos nenhum conhecimento, a não ser que o qual Você nos ensinou. Você é os Oniscientes, mais Sábio." [2:33] ele disse, "O Adão, lhes conte os nomes deles/delas." Quando ele lhes contou os nomes deles/delas, Ele disse, eu não lhe "falei que eu sei os segredos dos céus e a terra? Eu sei o que você declara e o que você esconde." [2:34] quando nós dissermos aos anjos, "Caia prostrado antes de Adão", eles caíram prostrados, menos Satanás; ele recusou, era muito arrogante e um descrente. [2:35] nós dissemos, "O Adão, viva com sua esposa em Paraíso e coma disto generosamente, como quiser, mas não chega esta árvore, para que não você peca." [2:36] mas o diabo os enganou e causou o despejo deles/delas disto. Nós dissemos, "Abaixe como inimigos de um ao outro. Em Terra será sua habitação e abastecerá por algum tempo para." [2:37] então, o Adão recebeu do Deus dele formula, por meio de que Ele o resgatou. Ele é o Redentor, mais Misericordioso. [2:38] nós dissemos, "Abaixe disto, todos vocês. Quando orientação vier a você de mim, esses que seguem Minha orientação não terão nenhum medo, nem eles afligirão. [2:39] "como para esses que descrêem e rejeitam nossas revelações, eles serão moradores de Inferno, em que eles sempre agüentam." [2:40] as Crianças de O de Israel, se lembre de Meu favor que eu dei em você e cumpra sua parte da convenção, que eu cumpro Minha parte da convenção, e me reverencie. [2:41] você acreditará em o que eu revelei nisto, enquanto confirmando o que você tem; não seja o primeiro em rejeitar isto. Não comercie Minhas revelações fora para um preço barato e me observe. [2:42] não confunda a verdade com falsidade, nem você esconderá a verdade, conscientemente. [2:43] você observará as Orações de Contato (Salat) e dará a caridade obrigatória (Zakat) e se curva abaixo com esses abaixo que se curvam. [2:44] você exorta as pessoas para ser íntegras, enquanto se esquecendo, entretanto você lê a escritura sagrada? Você não entende? [2:45] você buscará ajuda por firmeza e as Orações de Contato (Salat). Isto realmente é difícil, mas não assim para o reverente,

Page 5: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:46] que acreditam que eles conhecerão o Deus deles/delas; que a Ele devolvem eles no final das contas. [2:47] as Crianças de O de Israel, se lembre de Meu favor que eu dei em você, e que eu o abençoei mais que qualquer outra pessoas. [2:48] se precava do dia quando nenhuma alma puder ajudar outra alma, nenhuma intercessão será aceitada, nenhum resgate pode ser pagado, nem qualquer um pode ser ajudado. [2:49] revocação que nós o salvamos das pessoas de Faraó que infligiram em você a pior perseguição, enquanto matando seus filhos e poupando suas filhas. Isso era um teste exato de seu Deus. [2:50] revocação que nós separamos o mar para você; nós o salvamos e submergimos as pessoas de Faraó antes de seus olhos. [2:51] contudo, quando nós chamarmos o Moses durante quarenta noites, você adorou o bezerro na ausência dele e se ficava mau. [2:52] ainda, nós o perdoamos depois disso que você pode ser apreciativo. [2:53] revocação que nós demos para o Moses escritura sagrada e o livro de estatuto que você pode ser guiado. [2:54] revocação que o Moses disse às pessoas dele, "O minhas pessoas, você prejudicou suas almas adorando o bezerro. Você tem que se arrepender a seu Criador. Você matará seus egos. Isto é melhor para você à vista de seu Criador." Ele o resgatou. Ele é o Redentor, mais Misericordioso. [2:55] revocação que você disse, "O Moses, que nós não acreditaremos a menos que nós vejamos DEUS, fisicamente." Por conseguinte, o raio o golpeou, como olhou você. [2:56] nós o reavivamos então, depois que você tinha morrido, que você pode ser apreciativo. [2:57] nós o obscurecemos com nuvens (em Sinai) e enviamos até você maná e codornizes: "Coma das coisas boas que nós provemos para você." Eles não nos (se rebelando) feriram; eles só feriram as próprias almas deles/delas. [2:58] revocação que nós dissemos, "Entre nesta cidade onde você achará tantas providências quanto gosta você. Há pouco entre no portão humildemente e trate as pessoas bem. Nós perdoaremos seus pecados então e aumentamos a recompensa para o piedoso."

Page 6: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:59] mas o mau entre eles levou a cabo comandos diferente de os comandos dados a eles. Por conseguinte, nós enviamos abaixo na condenação de transgressores do céu, devido à maldade deles/delas. [2:60] revocação que o Moses buscou água para as pessoas dele. Nós dissemos, "Golpeie a pedra com seu pessoal." Ao que, doze fontes esguicharam disto fora. Os sócios de cada tribo souberam a própria água deles/delas. Coma e beba das providências de Deus e não vaga o corruptingly de terra. [2:61] revocação que você disse, "O Moses, nós já não podemos tolerar um tipo de comida. Chame seu Deus para produzir para nós tais colheitas terrestres como feijões, pepinos, alho, lentilhas e cebolas." Ele disse, você "deseja a substituto que o qual seja inferior para o que é bom? Abaixe para Egito onde você pode achar o qual você pediu." Eles incorreram condenação, humilhação e desgraça e trouxeram neles ira de DEUS. Isto é porque eles rejeitaram as revelações de Deus, e matou os profetas injustamente. Isto é porque eles desobedeceram e transgrediram. [2:62] seguramente, esses que acreditam, esses que são judeus, os cristãos, e os convertido; qualquer um que (1) acredita em DEUS, e (2) acredita no Último Dia, e (3) conduz uma vida íntegra, receberá a recompensa deles/delas do Deus deles/delas. Eles não têm nada que temer, nem eles afligirão. [2:63] nós fizemos uma convenção com você, como nós elevamos Monte Sinai sobre você: "Você apoiará o que nós lhe demos fortemente e se lembra de seus conteúdos que você pode ser economizado." [2:64] mas você se virou depois disso e se não fosse para a graça de Deus para você e a clemência dele, você teria estado condenado. [2:65] você soube sobre esses entre você que profanou o Sábado sagrado. Nós dissemos a eles, "Seja você tão desprezível quanto macacos." [2:66] nós os montamos como um exemplo para a geração deles/delas, como também gerações subseqüentes e um esclarecimento para o íntegro. [2:67] o Moses disse às pessoas dele, "DEUS lhe comanda que sacrifique um novilha." Eles disseram, você está nos "escarnecendo?" Ele disse, "DEUS proibe, que eu deveria me comportar como o ignorante." [2:68] eles disseram, "Chame seu Deus para mostrar para nós qual." Ele disse, "Ele diz que ela é um novilha que é nenhum muito velho, nem muito jovem; de uma idade de intermediário. Agora, leve a cabo o que lhe comandam que faça." [2:69] eles disseram, "Chame seu Deus para nos mostrar a cor dela." Ele disse, "Ele diz que ela é um novilha amarelo, luminoso colorido, agrada os observadores."

Page 7: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:70] eles disseram, "Chame seu Deus para mostrar para nós qual. Os novilha parecem semelhantes a nós e, DEUS que lega, nós seremos guiados." [2:71] ele disse, "Ele diz que ela é um novilha que nunca foi humilhado arando a terra ou molhando as colheitas; livre de qualquer marca." Eles disseram, "Agora você trouxe a verdade." Eles a, depois desta relutância prolongada, sacrificaram finalmente. [2:72] você tinha matado uma alma, então disputada entre vocês. DEUS era expor o que você tentou esconder. [2:73] nós dissemos, "Golpeie (a vítima) com parte (do novilha)."Isso é quando DEUS devolver a vítima a vida, e lhe mostrou os sinais dele que você pode entender. [2:74] apesar disto, seus corações endureceram como pedras ou até mais duro. Para lá é pedras das quais rios esguicham fora. Outros racham e libertam fluxos suaves e outras pedras bajulam fora de reverência para DEUS. DEUS nunca é desavisado de qualquer coisa que você faz. [2:75] você espera que eles acreditem como faz você, quando alguns deles usado ouvir a palavra de DEUS, então torça, com compreensão completa disso, e deliberadamente? [2:76] e quando eles conhecerem os crentes, eles dizem, "Nós acreditamos, "mas quando eles adquirirem junto com um ao outro, eles dizemos, não "informe (os crentes) da informação determinado para você por DEUS, para que não você os provê com apoio pelo argumento deles/delas interessando seu Deus. Você não entende?" [2:77] eles não sabem que DEUS sabe tudo que eles escondem e tudo o que eles declaram? [2:78] entre eles é gentiles que não sabem a escritura sagrada, exclua por boato, então assuma que eles conhecem isto. [2:79] então, aflição para esses que torcem a escritura sagrada com as próprias mãos deles/delas, então diga, "Isto é o que DEUS revelou", enquanto buscando um ganho material barato. Aflição para eles para tal distorção e aflição para eles para os ganhos ilícitos deles/delas. [2:80] alguns disseram, "Inferno não nos tocará, com exceção de um número limitado de dias." Diga, você "levou tal um penhor de DEUS - DEUS nunca quebra o penhor dele - ou, você está dizendo sobre DEUS o que você não sabe?" [2:81] realmente, esses que ganham pecados e são cercados pelo trabalho mau deles/delas serão os moradores de Inferno; eles sempre agüentam nisto. [2:82] como para esses que acreditam, e conduz uma vida íntegra, eles serão os moradores de Paraíso; eles sempre agüentam nisto.

Page 8: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:83] nós fizemos uma convenção com as Crianças de Israel: "Você não adorará menos DEUS. Você honrará seus pais e considerará os parentes, os órfãos e o pobre. Você tratará as pessoas amigavelmente. Você observará as Orações de Contato (Salat) e dará a caridade obrigatória (Zakat)." Mas você se virou, exclua alguns de você e você ficou oposto. [2:84] nós fizemos uma convenção com você, que você não derramará seu sangue, nem você despejará um ao outro de suas casas. Você concordou e agüentou testemunha. [2:85] contudo, aqui você está matando um ao outro e despejando alguns de você das casas deles/delas, se unindo pecaminosamente e maliciosamente contra eles. Até mesmo quando eles renderam, você exigiu resgate deles. Os despejando foi proibido para você no primeiro lugar. Você acredita em parte da escritura sagrada e descrê em parte? O que deveria ser a retribuição para esses entre você quem fazem isto, menos humilhação nesta vida, e uma retribuição pior distante no Dia de Ressurreição? DEUS nunca é desavisado de qualquer coisa que você faz. [2:86] é eles que comprou esta vida humilde às custas do Futuro. Por conseguinte, a retribuição nunca é viajada diariamente para eles, nem eles podem ser ajudados. [2:87] nós demos para o Moses a escritura sagrada e subseqüente a ele nós enviamos outros mensageiros e nós demos Jesus, filho de Mary, milagres profundos e o apoiou com o Espírito santo. Não é um fato que toda vez um mensageiro foi para você com qualquer coisa que você repugnou, seu ego o fez ser arrogante? Alguns deles que você rejeitou e alguns deles que você matou. [2:88] alguns diriam, "Nossas mentes são feito para cima!" Ao invés, é uma maldição de DEUS, como conseqüência da descrença deles/delas que os impede acreditar com exceção de alguns deles. [2:89] quando esta escritura sagrada vier a eles de DEUS, e embora concorde com, e confirma o que eles têm e embora eles profetizassem seu advento que quando eles falarem com os descrentes, quando a própria profecia deles/delas vier passar, eles descreram nisso. A condenação de deus aflige os descrentes assim. [2:90] miserável realmente é o para o qual eles venderam as almas deles/delas - rejeitando estas revelações de DEUS fora de ressentimento completamente que DEUS deveria dar a graça dele em quem que Ele escolhe de entre os criados dele. Por conseguinte, eles incorreram ira em ira. Os descrentes incorreram uma retribuição humilhante. [2:91] quando lhes são falados, "Você acreditará nestes revelações de DEUS", eles dizem, "Nós só acreditamos em o que foi enviado até nós." Assim, eles descrêem em revelações subseqüentes, até mesmo se é a verdade do Deus deles/delas, e embora

Page 9: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

confirme o que eles têm! Diz, "Por que então você matou os profetas de Deus, se você os crentes eram?" [2:92] o Moses foi para você com milagres profundos, contudo você adorou o bezerro na ausência dele e você se ficava mau. [2:93] nós fizemos uma convenção com você, como nós elevamos Monte Sinai sobre você, dizendo, que "Você apoiará as ordens nós o demos, fortemente, e escutamos." Eles disseram, "Nós ouvimos, mas nós desobedecemos." Os corações deles/delas foram enchidos de adoração para o bezerro, devido à descrença deles/delas. Diga, "Miserável realmente é o que sua fé dita em você, se você tem alguma fé." [2:94] diga, "Se o domicílio do Futuro está reservado para você a DEUS, para a exclusão de todas as outras pessoas, que então você deveria ansiar por morte, se você é verdadeiro." [2:95] eles nunca anseiam por isto, por causa do que as mãos deles/delas enviaram. DEUS está completamente atento do mau. [2:96] na realidade, você os achará o mais cobiçoso de vida; até mesmo mais assim que os adoradores de ídolo. O um deles deseja viver mil anos. Mas isto não o poupará nenhuma retribuição, não importa quanto tempo ele vive. DEUS é o vidente de tudo que eles fazem. [2:97] diga, "Qualquer um que opõe o Gabriel deveria saber que ele derrubou isto (Alcorão) em seu coração, conforme Deus vai, enquanto confirmando escrituras sagradas prévios e provendo orientação e notícias boas para os crentes." [2:98] qualquer um que opõe DEUS e os anjos dele e os mensageiros dele e Gabriel e Michael, deveria saber que DEUS opõe os descrentes. [2:99] nós enviamos até você tais revelações claras e só os ms os rejeitarão. [2:100] não é um fato que quando eles fazem uma convenção e empenham manter isto, alguns deles sempre desconsideram isto? Na realidade, a maioria deles não acredita. [2:101] agora que mensageiro de DEUS veio a eles, e embora ele prove e confirma a própria escritura sagrada deles/delas, alguns seguidores da escritura sagrada (judeus, cristãos e muçulmanos) desconsideram a escritura sagrada de Deus atrás das parte de trás deles/delas, como se eles nunca tivessem qualquer escritura sagrada. [2:102] eles procuraram o que os diabos ensinaram relativo ao reino de Solomon. Porém, Solomon não era um descrente, mas os diabos eram os descrentes. Eles ensinaram a feitiçaria de pessoas, e que que foi enviado abaixo pelos dois anjos de Babel, Haroot e Maroot. Estes dois não divulgaram tal conhecimento sem mostrar: "Este é um teste. Você não abusará tal conhecimento." Mas as pessoas gastaram isto em tais esquemas de mal

Page 10: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

como o rompimento de matrimônios. Eles nunca podem prejudicar qualquer um contra o testamento de DEUS. Eles aprendem o que os fere, não o que os beneficia, assim e eles sabem bem totalidade que quem pratica que feitiçaria não terá nenhuma parte no Futuro. Miserável realmente é o para o qual eles vendem as almas deles/delas, se eles só soubessem. [2:103] se eles acreditam e conduzem uma vida íntegra, a recompensa de DEUS é longe melhor, se eles só soubessem. [2:104] O você que acreditam, não diga, "Raa'ena (seja nosso pastor)." Ao invés, você deveria dizer, "Unzurna" e (assista em cima de nós) escuta. Os descrentes incorreram uma retribuição dolorosa. [2:105] nem os descrentes entre os seguidores da escritura sagrada, nem os adoradores de ídolo, deseje ver qualquer bênção se reduzir a você de seu Deus. Porém, DEUS despeja as bênçãos dele em quem que Ele escolhe. DEUS possui graça infinita. [2:106] quando nós ab-rogamos algum milagre, ou causa isto ser esquecido, nós produzimos um milagre melhor, ou pelo menos um igual. Você não reconhece o fato que DEUS é Onipotente? [2:107] faça você não reconhece o fato que DEUS possui a realeza dos céus e a terra; que você não tem nenhum além de DEUS como seu Deus e Mestre? [2:108] você deseja exigir de seu mensageiro o que foi exigido de Moses no passado? Qualquer um que escolhe descrença, em vez de convicção, verdadeiramente vagueou fora o caminho certo. [2:109] muitos seguidores da escritura sagrada o prefeririam ver reverter a descrença, agora que você acreditou. Isto está devido a ciúme na parte deles/delas, depois que a verdade ficasse evidente a eles. Você os perdoará e os deixa só, até que DEUS assuntos o julgamento dele. DEUS é Onipotente. [2:110] você observará as Orações de Contato (Salat) e dará a caridade obrigatória (Zakat). Qualquer bom você envia em nome de suas almas, você achará isto a DEUS. DEUS é o vidente de tudo que você faz. [2:111] alguns disseram, "ninguém entrará em Paraíso menos judeus ou cristãos!" Tal é o pensamento tendencioso deles/delas. Diga, nos "Mostre sua prova, se você tem razão." [2:112] realmente, esses que se submetem absolutamente a DEUS só, enquanto conduzindo uma vida íntegra, receberá a recompensa deles/delas do Deus deles/delas; eles não têm nada que temer, nem eles afligirão. [2:113] os judeus disseram, "Os cristãos não têm nenhuma base", enquanto os cristãos disseram, "Os judeus não têm nenhuma base." Ainda, ambos eles leram a escritura

Page 11: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

sagrada. Tal é as expressões vocais desses que não possuem nenhum conhecimento. DEUS os julgará no Dia de Ressurreição, relativo às disputas deles/delas. [2:114] quem são piores que esses que boicota o masjids de Deus onde o nome dele é comemorado e contribui à deserção deles/delas? Estes devem não entrar nisso exclua medrosamente. Eles sofrerão nesta humilhação de vida e sofrerão no Futuro uma retribuição terrível. [2:115] para DEUS pertence o leste e o oeste; onde quer que você vá haverá a presença de DEUS. DEUS é Onipresente, Onisciente. [2:116] eles disseram, "DEUS procriou um filho!" Seja Ele glorificou; nunca! Para Ele pertence tudo nos céus e a terra; tudo são servis a Ele. [2:117] o Iniciador dos céus e a terra: Ele simplesmente diz que a tem qualquer coisa terminado, "Seja" e é. [2:118] esses que não possuem nenhum conhecimento dizem, "Se só DEUS pudesse falar conosco, ou algum milagre poderia vir a nós!" Outros antes deles proferiram expressões vocais semelhantes; as mentes deles/delas são semelhantes. Nós manifestamos os milagres para esses que atingiram certeza. [2:119] nós o enviamos com a verdade como portador de notícias boas, como também um informador. Você não é responsável para esses que incorrem Inferno. [2:120] nem os judeus, nem os cristãos, o aceitará, a menos que você siga a religião deles/delas. Diga, a orientação de Deus" é a verdadeira orientação." Se você consentir aos desejos deles/delas, apesar do conhecimento recebeu você, você achará nenhum aliado ou partidário para o ajudar contra DEUS. [2:121] esses que receberam a escritura sagrada e conhece isto como deveria ser conhecido, acreditará nisto. Como para esses que descrêem, eles são os perdedores. [2:122] as Crianças de O de Israel, se lembre de Meu favor que eu dei em você, e que eu o abençoei mais que qualquer outra pessoas. [2:123] se precava do dia quando nenhuma alma ajudará outra alma, nenhum resgate será aceitado, nenhuma intercessão será útil e ninguém será ajudado. [2:124] revocação que o Abraham foi colocado a teste pelo Deus dele, por certos comandos, e ele os cumpriu. (Deus) disse, "eu estou o designando um Imam para as pessoas." Ele disse, "E também meus descendentes?" Ele disse, "Minha convenção não inclui os transgressores." [2:125] nós fizemos o santuário (o Ka'aba) um foco para as pessoas e um santuário seguro. Você pode usar o santuário de Abraham como uma casa de oração. Nós

Page 12: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

comissionamos o Abraham e Ismail: "Você purificará Minha casa para esses que visitam, esses que vivem lá, e esses que se curvam e prostrado." [2:126] o Abraham rezou: "Meu Deus, faça este uma terra calma e proporciona suas pessoas frutas. Proveja para esses que acreditam em DEUS e o Último Dia." (Deus) disse, "eu também proverei para esses que descrêem. Eu os deixarei desfrutarem, temporariamente, então os cometa à retribuição de Inferno e um destino miserável." [2:127] como Abraham elevou as fundações do santuário, junto com Ismail (eles rezaram): "Nosso Deus, aceite isto de nós. Você é o Ouvinte, o Onisciente. [2:128] "nosso Deus, nos faça submitters para Você e de nossos descendentes haja uma comunidade de submitters a Você. Nos ensine os ritos de nossa religião e nos resgate. Você é o Redentor, mais Misericordioso. [2:129] "nosso Deus e eleva entre eles um mensageiro recitar a eles Suas revelações, lhes ensine a escritura sagrada e sabedoria e os purifique. Você é o Todo-poderoso, mais Sábio." [2:130] quem abandonaria a religião de Abraham, exclua um que engana a própria alma dele? Nós o escolhemos neste mundo e no Futuro ele estará com o íntegro. [2:131] quando o Deus dele disser a ele, "Submeta", ele disse, "eu submeto ao Deus do universo." [2:132] além disso, o Abraham exortou as crianças dele para fazer o mesmo, e assim fez o Jacob: "O minhas crianças, DEUS mostrou a religião para você; não morra menos como submitters." [2:133] o teve testemunhado o Jacob na cama de morte dele; ele disse às crianças dele, "O que adorará você depois que eu morrer?" Eles disseram, "Nós adoraremos seu deus; o deus de seus pais Abraham, Ismail e Isaac; o um deus. A Ele nós somos submitters." [2:134] tal é uma comunidade do passado. Eles são responsáveis pelo que eles ganharam e você é responsável pelo que você ganhou. Você não é responsável para qualquer coisa que eles fizeram. [2:135] eles disseram, "Você tem que ser judeu ou cristão, ser guiado." Diga, "Nós seguimos a religião de Abraham - monoteísmo - ele nunca era um adorador de ídolo." [2:136] diga, "Nós acreditamos em DEUS, e em o que foi enviado até nós, e em o que foi enviado até Abraham, Ismail, Isaac, Jacob e os Patriarcas; e em o que foi dado ao Moses e Jesus, e todos os profetas do Deus deles/delas. Nós não fazemos nenhuma distinção entre qualquer deles. Para Ele só nós somos submitters."

Page 13: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:137] se eles acreditam que como faz você, então eles são com guia. Mas se eles se virarem, então elas estão em oposição. DEUS o poupará a oposição deles/delas; Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [2:138] tal o sistema de Deus é e de quem sistema é melhor que Deus? "Ele só nós adoramos." [2:139] diga, você "discute conosco sobre DEUS, quando Ele nosso Deus e seu Deus são? Nós somos responsáveis por nossas ações e você é responsável por suas ações. Para Ele só nós somos dedicados." [2:140] você diz que o Abraham, Ismail, Isaac, Jacob e os Patriarcas eram judeus ou cristãos? Diga, você "sabe melhor que DEUS? Quem é pior que um que esconde um testemunho ele aprendeu de DEUS? DEUS nunca é desavisado de qualquer coisa que você faz." [2:141] isso era uma comunidade do passado. Eles são responsáveis pelo que eles ganharam e você é responsável pelo que você ganhou. Você não é responsável para qualquer coisa que eles fizeram. [2:142] os bobos entre as pessoas diriam, "Por que eles mudaram a direção do Qiblah deles/delas?" Diga, "Para DEUS pertence o leste e o oeste; Ele guia quem lega em um caminho direto." [2:143] nós lhe fizemos assim uma comunidade imparcial que você pode servir como testemunhas entre as pessoas e o mensageiro serve como uma testemunha entre você. Nós só mudamos a direção de seu Qiblah original para distinguir esses prontamente entre você que seguem o mensageiro desses que retrocederiam nos saltos de sapatos deles/delas. Era um teste difícil, mas não para esses que são com guia por DEUS. DEUS nunca põe sua adoração para desperdiçar. DEUS é Compassivo para as pessoas, mais Misericordioso. [2:144] nós o vimos virando sua face sobre o céu (procurando a direção certa). Nós nomeamos um Qiblah que está agradando a você agora. Daqui em diante, você virará sua face para o Masjid Sagrado. Onde quer que você possa ser, todos vocês virará suas faces para isto. Esses que receberam a escritura sagrada prévia sabem que esta é a verdade do Deus deles/delas. DEUS nunca é desavisado de qualquer coisa que eles fazem. [2:145] até mesmo se você mostrar para os seguidores da escritura sagrada todo tipo de milagre, eles não seguirão seu Qiblah. Nem você seguirá o Qiblah deles/delas. Eles fazem nem mesmo siga cada outros' Qiblah. Se você consente aos desejos deles/delas, depois do conhecimento que veio a você, que você pertencerá com os transgressores. [2:146] esses que receberam a escritura sagrada reconhecem a verdade nisto, como eles reconhecem as próprias crianças deles/delas. Ainda, alguns deles escondem a verdade, conscientemente.

Page 14: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:147] esta é a verdade de seu Deus; não abrigue nenhuma dúvida. [2:148] cada um de vocês escolhe a direção para seguir; você correrá para retidão. Onde quer que você possa ser, DEUS o tudo chamará. DEUS é Onipotente. [2:149] onde quer que você vá, você virará sua face (durante Salat) para o Masjid Sagrado. Esta é a verdade de seu Deus. DEUS nunca é desavisado de qualquer coisa que todos vocês fazem. [2:150] onde quer que você vá, você virará sua face (durante Salat) para o Masjid Sagrado; onde quer que você pudesse ser, você virará suas faces (durante Salat) para isto. Assim, as pessoas não terão nenhum argumento contra você, exclua os transgressores entre eles. Não os tema e me tema ao invés. Eu aperfeiçoarei Minhas bênçãos então em você, que você pode ser guiado. [2:151] (bênçãos) como o enviar de um mensageiro de entre você recitar nossas revelações a você, o purifique, lhe ensine a escritura sagrada e sabedoria e lhe ensinar o que você nunca soube. [2:152] você se lembrará de mim, que eu posso me lembrar de você, e será grato a mim; não seja não apreciativo. [2:153] O você que acreditam, busque ajuda por firmeza e as Orações de Contato (Salat). DEUS está com esses que firmemente perseveram. [2:154] não diga desses que são matados na causa de DEUS, "Eles estão mortos." Eles estão vivos ao Deus deles/delas, mas você não percebe. [2:155] nós o testaremos seguramente por algum medo, fome e perda de dinheiro, vidas e colheitas. Dê notícias boas ao firme. [2:156] quando uma aflição os acontecer, eles dizem, "Nós pertencemos a DEUS e a Ele estamos devolvendo nós." [2:157] estes mereceram bênçãos do Deus deles/delas e clemência. Estes são o com guia. [2:158] as colinas de Safa e Marwah estão entre os ritos decretados por DEUS. Qualquer um que observa Hajj ou 'Umrah não comete nenhum erro atravessando a distância entre eles. Se um voluntários trabalhos mais íntegros, então DEUS é Apreciativo, Onisciente. [2:159] esses que escondem nossas revelações e orientação, depois dos proclamar para as pessoas na escritura sagrada, estão condenados por DEUS; eles estão condenados por todos os condenador.

Page 15: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:160] como para esses que se arrependem, reforme e proclame, eu os resgato. Eu sou o Redentor, mais Misericordioso. [2:161] esses que descrêem e morrem como descrentes, incorreu a condenação de DEUS, os anjos e todas as pessoas (no Dia de Julgamento). [2:162] eternamente eles agüentam nisso. A retribuição nunca é viajada diariamente para eles, nem eles são prorrogados. [2:163] seu deus é um deus; há nenhum deus mas Ele, mais Cortês, mais Misericordioso. [2:164] na criação dos céus e a terra, a alternação de noite e dia, os navios que vagam o oceano para o benefício das pessoas, a água que DEUS envia abaixo do céu reavivar terra morta e esparramar em tudo tipos de criaturas, a manipulação dos ventos, e as nuvens que são colocadas entre o céu e a terra, há provas suficientes para pessoas que entendem. [2:165] contudo, algumas pessoas montaram os ídolos para rivalizar DEUS e os amam como se eles forem DEUS. Esses que acreditam DEUS de amor o mais mais. Se só os transgressores pudessem se ver quando eles vêem a retribuição! Eles perceberão então que todo o poder pertence a DEUS só, e a retribuição daquele Deus está temerosa. [2:166] esses que foram seguidos desconhecerão esses que os seguiram. Eles verão a retribuição e serão cortadas todas as gravatas entre eles. [2:167] esses que seguiram dirão, "Se nós pudermos ter outra chance, nós os desconheceremos, como eles nos desconheceram agora." DEUS lhes mostra assim as conseqüências dos trabalhos deles/delas como nada mais que remorso; eles nunca encerrarão Inferno. [2:168] as pessoas de O, coma dos produtos da terra tudo aquilo é legal e bom e não segue os passos de Satanás; ele é seu inimigo mais ardente. [2:169] ele só lhe comanda que cometa mal e vício e dizer sobre DEUS o que você não sabe. [2:170] quando lhes são falados, "Siga o que DEUS revelou nisto", eles dizem, "Nós seguimos o que nós achamos nosso pais fazendo." O que se os pais deles/delas não entendessem, e não era com guia? [2:171] o exemplo de tais descrentes é isso de papagaios que repetem o que eles ouvem falar de sons e chamadas, sem entender. Surdo, bobo e cego; eles não podem entender. [2:172] O você que acreditam, coma das coisas boas que nós provemos para você e seja grato a DEUS, se você O adora só.

Page 16: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:173] ele só proibe para você o comendo de animais que morrem deles (sem interferência humana), sangue, a carne de porcos, e animais dedicaram diferente de DEUS. Se a pessoa está forçado (comer estes), sem ser malicioso ou delibera, ele não incorre nenhum pecado. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [2:174] esses que escondem as revelações de Deus na escritura sagrada, em troca de um ganho material barato, comem mas incendeiam nas barrigas deles/delas. DEUS não falará com eles no Dia de Ressurreição, nem Ele os purificará. Eles incorreram uma retribuição dolorosa. [2:175] é eles que escolheu o vagueando em vez de orientação, e a retribuição em vez de perdão. Por conseguinte, eles terão que suportar Inferno. [2:176] isto é porque DEUS revelou esta escritura sagrada, enquanto agüentando a verdade e esses que disputam a escritura sagrada são os oponentes mais ardentes. [2:177] retidão não está virando suas faces para o leste ou o oeste. Íntegro é esses que acreditam em DEUS, o Último Dia, os anjos, a escritura sagrada e os profetas; e eles dão o dinheiro, alegremente, para os parentes, os órfãos, o necessitado, o estrangeiro ambulante, os mendigos, e livrar os escravos; e eles observam as Orações de Contato (Salat) e dão a caridade obrigatória (Zakat); e eles mantêm a palavra deles/delas sempre que eles fazem uma promessa; e eles perseveram firmemente em face a perseguição, sofrimento e guerra. Estes são os verdadeiros; estes são os íntegros. [2:178] O você que acreditam, equivalência é a lei decretada para você ao lidar com assassinato - o livre para o livre, o escravo para o escravo, a fêmea para a fêmea. Se a pessoa é perdoado pela família da vítima, uma resposta apreciativa está em ordem e uma compensação eqüitativa será pagada. Este é um alívio de seu Deus e clemência. Qualquer um que transgride além isto incorre uma retribuição dolorosa. [2:179] equivalência é uma vida lei econômica para você, O você que possuem inteligência, que você pode ser íntegro. [2:180] é decretado que quando morte se aproximar, você escreverá um testamento para o benefício dos pais e parentes, eqüitativamente. Este é um dever no íntegro. [2:181] se qualquer um altera um testamento que ele tinha ouvido, o pecado de alterar acontece esse responsável por tal alterar. DEUS é Ouvinte, Knower. [2:182] se a pessoa vê injustiça total ou influencia por parte de um testador, e entra em ação corretiva para restabelecer justiça ao testamento, ele não comete nenhum pecado. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [2:183] O você que acreditam, enquanto jejuando é decretado para você, como foi decretado para esses antes de você, que você pode atingir salvação.

Page 17: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:184] dias específicos (é designado por jejuar); se a pessoa estiver doente ou ambulante, um número igual de outros dias pode ser substituído. Esses que podem jejuar, mas a duras penas, pode substituir alimentação uma pessoa pobre durante cada dia de quebrar o jejum. Se a pessoa oferecer (trabalhos mais íntegros), é melhor. Mas jejuar é o melhor para você, se você só soubesse. [2:185] Ramadã é o mês durante o qual o Alcorão foi revelado, enquanto provendo orientação para as pessoas, ensinos claros e o livro de estatuto. Esses de você que testemunham este mês jejuará nisso. Esses que estão doentes ou ambulantes podem substituir o mesmo número de outros dias. DEUS deseja para você conveniência, não sofrimento, que você pode cumprir suas obrigações, e glorificar DEUS pelo guiar e expressar sua avaliação. [2:186] quando Meus criados lhe perguntarem por mim, eu sempre estou próximo. Eu respondo as orações deles/delas quando eles rezarem a mim. As pessoas responderão a mim e acreditarão em eu para ser guiado. [2:187] permitiu para você é relações sexuais com suas esposas durante as noites de jejuar. Eles são os guardiães de seus segredos e você é os guardiães dos segredos deles/delas. DEUS soube que você traía suas almas, e Ele o resgatou e o perdoou. Daqui em diante, você pode ter relacionamento com eles, enquanto buscando o que DEUS permitiu para você. Você pode comer e beber até a linha branca de luz fica distinguível da linha escura de noite a amanhecer. Então, você jejuará até pôr-do-sol. Relações sexuais é proibido se você decidir se retirar ao masjid (durante os últimos dez dias de Ramadã). Estas são as leis de Deus; você não os transgredirá. DEUS clarifica as revelações dele assim para as pessoas, que eles podem atingir salvação. [2:188] você não levará cada outros' dinheiro ilicitamente, nem você subornará os funcionários para privar outros de alguns dos direitos deles/delas ilicitamente, enquanto você sabe. [2:189] eles lhe perguntam pelas fases da lua! Diga, "Eles provêem um dispositivo de cronometragem para as pessoas e determinam o tempo de Hajj." Não é íntegro para bater ao redor do arbusto; retidão é atingida apoiando as ordens e sendo direto. Você observará DEUS que você pode suceder. [2:190] você pode lutar na causa de DEUS contra esses que o atacam, mas não faz aggress. DEUS não ama os agressores. [2:191] você pode matar esses que empreendem guerra contra você e você pode os despejar de onde eles o despejaram. Opressão é pior que assassinato. Não os combata ao Masjid Sagrado, a menos que eles o ataquem nisso. Se eles o atacarem, você pode os matar. Esta é a retribuição justa para esses descrentes. [2:192] se eles se contiverem, então DEUS é Forgiver, mais Misericordioso.

Page 18: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:193] você também pode os combater eliminar opressão e adorar DEUS livremente. Se eles se contiverem, você não deve nenhum aggress; agressão só é permitida contra os agressores. [2:194] durante os Meses Sagrados, agressão pode ser conhecida por uma resposta equivalente. Se eles o atacarem, você pode retaliar infligindo uma retribuição eqüitativa. Você observará DEUS e saberá que DEUS está com o íntegro. [2:195] você gastará na causa de DEUS; não lance vocês com suas próprias mãos em destruição. Você será caridoso; DEUS ama o caridoso. [2:196] você observará os ritos completos de Hajj e 'Umrah para DEUS. Se você é prevenido, você enviará um oferecimento e não retoma cortando seu cabelo até que seu oferecimento alcançou seu destino. Se você está doente, ou sofrendo um dano de cabeça (e você tem que cortar seu cabelo), você expiará jejuando ou dando a caridade ou alguma outra forma de adoração. Durante o Hajj normal, se você quebra o estado de Ihraam (santidade) entre 'Umrah e Hajj, você expiará oferecendo um sacrifício animal. Se você não puder dispor isto, você jejuará três dias durante Hajj e sete quando você voltar para casa - isto completa dez - contanto você não vive ao Masjid Sagrado. Você observará DEUS e sabe que DEUS é rígido obrigando retribuição. [2:197] Hajj será observado nos meses especificados. Quem tem a intenção de observar Hajj se conterá de relações sexuais, comportamento impróprio e argumentos ao longo de Hajj. Qualquer bom você faz, DEUS está disso completamente atento. Como você prepara suas providências pela viagem, a melhor provisão é retidão. Você me observará, O você que possuem inteligência. [2:198] você não comete nenhum erro buscando providências de seu Deus (por comércio). Quando você arquiva de 'Arafaat, você comemorará DEUS no Local Sagrado (de Muzdalifah). Você O comemorará pelo guiar; adiante isto, você tinha ido desencaminhadamente. [2:199] você arquivará junto, com o resto das pessoas que arquivam, e pede DEUS perdão. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [2:200] uma vez você completa seus ritos, você continuará comemorando DEUS como você comemora seus próprios pais, ou até melhor. Algumas pessoas diriam, "Nosso Deus, nos dê deste mundo", enquanto não tendo nenhuma parte no Futuro. [2:201] outros diriam, "Nosso Deus, nos conceda retidão neste mundo e retidão no Futuro e nos poupa a retribuição de Inferno." [2:202] cada um destes receberá a parte que eles ganharam. DEUS é muito eficiente considerando.

Page 19: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:203] você comemorará DEUS durante vários dias (em Mena); quem acelera para fazer isto em dois dias não comete nenhum pecado e quem fica mais longo não comete nenhum pecado, tão longo como é mantida retidão. Você observará DEUS e sabe que antes de Ele será juntado você. [2:204] entre as pessoas, a pessoa pode o impressionar com as expressões vocais dele relativo a esta vida e pode chamar DEUS até mesmo para testemunhar os pensamentos íntimos dele, enquanto ele é um oponente mais ardente. [2:205] assim que ele parta, ele vaga o corruptingly de terra, enquanto destruindo propriedades e vidas. DEUS não ama corrupção. [2:206] quando lhe é falado, "Observe DEUS", ele fica arrogantemente indignado. Por conseguinte, o único destino dele é Inferno; isso que um domicílio miserável. [2:207] então há esses que dedicam as vidas deles/delas a servir DEUS; DEUS é compassivo para tais adoradores. [2:208] O você que acreditam, você abraçará submissão total; não siga os passos de Satanás, porque ele é seu inimigo mais ardente. [2:209] se você apostatar, depois que as provas claras vierem a você, então saiba que DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [2:210] eles estão esperando até que DEUS Ele entra a eles em nuvens densas, junto com os anjos? Quando isto acontecer, o assunto inteiro será terminado e a DEUS será devolvido tudo. [2:211] pede às Crianças de Israel quantos milagres profundos mostramos nós lhes! Para esses que desconsideram as bênçãos dados neles por DEUS, DEUS é muito rígido em retribuição. [2:212] esta vida mundana é adornada nos olhos dos descrentes e eles ridicularizam esses que acreditam. Porém, os íntegros estarão longe sobre eles no Dia de Ressurreição. DEUS abençoa quem que Ele lega, sem limites. [2:213] as pessoas eram uma comunidade quando DEUS enviar os profetas como portadores de notícias boas, como também os informadores. Ele enviou abaixo com eles a escritura sagrada, agüentando a verdade, julgar entre as pessoas nas disputas deles/delas. Ironicamente, esses que receberam a escritura sagrada eram o ones que rejeitaram qualquer escritura sagrada nova, apesar de provas claras dadas a eles. Isto está devido a ciúme na parte deles/delas. DEUS guia esses que acreditam à verdade que é disputada por todos os outros, conforme o testamento dele. DEUS guia quem lega em um caminho direto.

Page 20: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:214] você espera entrar em Paraíso sem ser testado como esses antes de você? Eles foram testados com sofrimento e adversidade e eram abalado para cima, até o mensageiro e esses que acreditaram com ele disseram, "Onde a vitória de Deus é?" A vitória de deus está próxima. [2:215] eles lhe perguntam por dar: diga, "A caridade que você dá irá para os pais, os parentes, os órfãos, os pobres e o estrangeiro ambulante." Qualquer bom você faz, DEUS está disso completamente atento. [2:216] lutando pode ser imposto em você, embora você repugne isto. Mas você pode repugnar algo que é bom para você e você pode gostar algo que é ruim para você. DEUS sabe enquanto você não sabe. [2:217] eles lhe perguntam pelos Meses Sagrados e lutando nisso: diga, enquanto "Lutar nisso é um sacrilégio. Porém, repelindo do caminho de DEUS e descrendo em Ele e na santidade do Masjid Sagrado, e despejando suas pessoas, é maiores sacrilégios à vista de DEUS. Opressão é pior que assassinato." Eles sempre o combaterão o reverter de sua religião, se eles podem. Esses entre você que revertem da religião deles/delas e morrem como descrentes, anulou os trabalhos deles/delas nesta vida e o Futuro. Estes são os moradores de Inferno, em que eles sempre agüentam. [2:218] esses que acreditam e esses que emigram e se esforçam na causa de DEUS, mereceu a clemência de Deus. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [2:219] eles lhe perguntam por intoxicants e jogando: diga, "Neles há um pecado total e alguns benefícios para as pessoas. Mas a imoralidade deles/delas excede em valor o benefício deles/delas longe." Eles também lhe perguntam o que dar a caridade: diga, "O excesso." DEUS clarifica as revelações assim para você, que você pode refletir, [2:220] nesta vida e o Futuro. E eles lhe perguntam pelos órfãos: diga, enquanto os "Expondo como pessoas íntegras é o melhor você pode fazer para eles. Se você misturar a propriedade deles/delas com seu, você os tratará como sócios familiares." DEUS sabe o íntegro e o mau. Se DEUS tivesse legado, Ele poderia ter imposto regras mais severas em você. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [2:221] não se casa os idólatras a menos que eles acreditem; uma mulher acreditando é melhor que um idólatra, até mesmo se você como ela. Nem você dará suas filhas em matrimônio para homens idólatras, a menos que eles acreditem. Um homem acreditando é melhor que um idólatra, até mesmo se você como ele. Estes convidam a Inferno, enquanto DEUS convida a Paraíso e perdão, como lega Ele. Ele clarifica as revelações dele para as pessoas, que eles podem dar atenção. [2:222] eles lhe perguntam por menstruação: diga, "é prejudicial; você evitará relações sexuais com as mulheres durante menstruação; não os chegue até que eles são liberte disto. Quando eles são liberte disto, você pode ter relacionamento com eles da maneira projetada por DEUS. DEUS ama o repenters e Ele ama esses que estão limpos."

Page 21: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:223] suas mulheres são as portadoras de sua semente. Assim, você pode desfrutar porém este privilégio você como, tão longo como você mantenha retidão. Você observará DEUS e sabe que você O conhecerá. Dê notícias boas aos crentes. [2:224] não sujeita o nome de Deus a seu juramento casual, que você pode parecer íntegro, piedoso, ou atingir credibilidade entre as pessoas. DEUS é Ouvinte, Knower. [2:225] DEUS não o segura responsável para a mera expressão vocal de juramentos; Ele o segura responsável para suas intenções íntimas. DEUS é Forgiver, Clemente. [2:226] esses que pretendem se divorciar as esposas deles/delas esperarão quatro meses (esfriando fora); se eles mudam as mentes deles/delas e reconciliam, então DEUS é Forgiver, Misericordioso. [2:227] se eles realizarem o divórcio, então DEUS é Ouvinte, Knower. [2:228] as mulheres divorciadas esperarão três menstruações (antes de se casar outro homem). Não é legal para eles esconderem o que DEUS cria nos úteros deles/delas, se eles acreditam em DEUS e o Último Dia. (No caso de gravidez) os desejos do marido substituirão os desejos da esposa, se ele quer a recasar. As mulheres têm direitos, como também obrigações, eqüitativamente. Assim, os desejos do homem prevalecem (no caso de gravidez). DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [2:229] divórcio pode ser retratado duas vezes. A mulher divorciada será permitida morar amigavelmente na mesma casa ou deixa isto amigavelmente. Não é legal para o marido levar de volta qualquer coisa ele tinha a dado. Porém, o par pode temer que eles possam transgredir a lei de Deus. Se há medo que eles podem transgredir a lei de Deus, eles não cometem nenhum erro se a esposa devolver tudo que que ela escolhe de boa vontade. Estas são as leis de Deus; não os transgrida. Esses que transgridem as leis de Deus são os injustos. [2:230] se ele a (durante a terceira vez) se divorciar, é ilegal para ele a recasar, a menos que ela se case outro homem, então ele a se divorcia. O primeiro marido pode a recasar então, tão longo como eles observam as leis de Deus. Estas são as leis de Deus; Ele os explica para pessoas que conhecem. [2:231] se você se divorciar as mulheres, uma vez eles cumprem o ínterim (três menstruações) deles/delas, você lhes permitirá morar amigavelmente na mesma casa ou os deixou partirem amigavelmente. Não os force a ficar contra o testamento deles/delas, como uma vingança. Qualquer um que faz isto prejudica a própria alma dele. Não leve as revelações de Deus em vão. Se lembre das bênçãos de Deus em você, e que Ele enviou até você a escritura sagrada e sabedoria o iluminar. Você observará DEUS e sabe que DEUS está atento de todas as coisas.

Page 22: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:232] se você se divorciar as mulheres, uma vez eles cumprem o ínterim deles/delas, não lhes impeça de recasar os maridos deles/delas, se eles reconciliam amigavelmente. Isto será atendido a por esses entre você que acreditam em DEUS e o Último Dia. Isto é mais puro para você e mais íntegro. DEUS sabe, enquanto você não sabe. [2:233] as mães divorciadas alimentarão as crianças deles/delas dois anos cheios, se o pai assim deseja. O pai proverá a comida da mãe e vestindo eqüitativamente. Ninguém será carregado além a habilidade dele. Nenhuma mãe será prejudicada por causa da criança dela, nem o pai será prejudicado por causa da criança dele. (Se o pai morre), o herdeiro dele assumirá estas responsabilidades. Se os pais da criança concordam separar, depois de consulta devida, mutuamente que eles não cometem nenhum erro fazendo assim. Você não comete nenhum erro contratando as mães de lactância, tão longo como você os pague eqüitativamente. Você observará DEUS e sabe que DEUS é o Vidente de tudo que você faz. [2:234] esses que morrem e deixam as esposas, as viúvas deles/delas esperarão quatro meses e dez dias (antes de eles recasassem). Quando eles cumprem o ínterim deles/delas, você não comete nenhum erro os deixando fazerem qualquer assuntos íntegros que eles desejam fazer. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [2:235] você não comete nenhum pecado anunciando seu compromisso às mulheres ou mantendo isto segredo. DEUS sabe que você pensará neles. Não os conheça secretamente, a menos que você tenha algo íntegro que discutir. Não consume o matrimônio até que o ínterim deles/delas é cumprido. Você deveria saber que DEUS sabe seus pensamentos íntimos, e O observar. Você deveria saber que DEUS é Forgiver, Clemente. [2:236] você não comete nenhum erro se divorciando as mulheres antes dos tocar, ou antes de fixar o dote para eles. Neste caso, você os compensará - os ricos como pode dispor ele e o pobre como pode dispor ele - uma compensação eqüitativa. Este é um dever no íntegro. [2:237] se você os se divorcia antes dos tocar, mas depois que você tinha fixado o dote para eles, a compensação será meio o dote, a menos que eles percam os direitos deles/delas voluntariamente, ou a parte responsável por causar o divórcio escolhe perder o dote. Perder é mais íntimo a retidão. Você manterá as relações amigáveis entre você. DEUS é o Vidente de tudo que você faz. [2:238] você observará as Orações de Contato, especialmente a oração mediana, constantemente e totalmente se dedicará a DEUS. [2:239] debaixo de circunstâncias incomuns, pode rezar você enquanto caminhando ou montando. Quando você está seguro, você comemorará DEUS como Ele lhe ensinou o que você nunca soube.

Page 23: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:240] esses que morrem e deixam as esposas, um deverá provê as esposas deles/delas com apoio por um ano, contanto eles ficam dentro da mesma casa. Se eles partirem, você não comete nenhum pecado os deixando fazerem tudo que que eles desejam, tão longo como é mantida retidão. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [2:241] os divorciados também serão providos para, eqüitativamente. Este é um dever no íntegro. [2:242] DEUS explica as revelações dele assim para você, que você pode entender. [2:243] o tenha notado esses que fugiram as casas deles/delas - entretanto eles estavam nos milhares - temendo morte? DEUS disse a eles, "Morra", então os reavivou. DEUS despeja a graça dele nas pessoas, mas a maioria das pessoas é não apreciativo. [2:244] você lutará na causa de DEUS e sabe que DEUS é Ouvinte, Knower. [2:245] quem emprestaria DEUS um empréstimo de retidão, ter reembolsado a eles multiplicou múltiplo? DEUS é o que provê e retém e a Ele será devolvido você. [2:246] o tenha notado os líderes de Israel depois de Moses? Eles disseram ao profeta deles/delas, "Se você designar um rei para nos conduzir, nós lutaremos na causa de DEUS." Ele disse, "É sua intenção que, se lutando é decretado para você, você não lutará?" Eles disseram, "Por que nós não deveríamos lutar na causa de DEUS, quando nós fomos privados de nossas casas, e nossas crianças?" Ainda, quando lutando for decretado para eles, eles se viraram, exclua alguns. DEUS está atento dos transgressores. [2:247] o profeta deles/delas disse a eles, "DEUS designou Taloot (Saúl) para ser seu rei." Eles disseram, "Como poder ele tem realeza em cima de nós quando nós formos mais merecedores de realeza que ele; ele está nem mesmo ricos?" Ele disse, "DEUS o escolheu em cima de você e o abençoou com uma abundância em conhecimento e em corpo." DEUS concede a realeza dele a quem que Ele lega. DEUS é Generoso, Onisciente. [2:248] o profeta deles/delas disse a eles, "O sinal da realeza dele é que a Arca da Convenção será restabelecida a você, enquanto trazendo garantias de seu Deus e cadáveres partiram pelas pessoas de Moses e as pessoas de Aaron. Será levado pelos anjos. Este deveria ser um sinal convincente para você, se você realmente é os crentes." [2:249] quando Saúl levar comando das tropas, ele disse, "DEUS está o colocando a teste por meio de um fluxo. Qualquer um que bebe disto não pertence comigo - só esses que não provam isto pertencem comigo - a menos que seja há pouco um único gole." Eles beberam disto, exclua alguns deles. Quando ele cruzar isto com esses que acreditaram, eles disseram, "Agora nós faltamos a força para enfrentar o Goliath e as tropas dele." Esses que estavam consciente de DEUS de reunião disseram, "Muitos um exército pequeno derrotou um exército grande pela licença de Deus. DEUS está com esses que firmemente perseveram."

Page 24: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:250] quando eles enfrentarem o Goliath e as tropas dele, eles rezaram, "Nosso Deus, nos conceda firmeza, fortaleça nossa posição segura e nos apóie contra as pessoas descrendo." [2:251] eles os derrotaram pela licença de Deus e o David matou o Goliath. DEUS lhe deu realeza e sabedoria e o ensinou como legou Ele. Se não fosse para o apoio de Deus de algumas pessoas contra outros, haveria caos em terra. Mas DEUS chuvas a graça dele nas pessoas. [2:252] estas são as revelações de Deus. Nós os recitamos por você, sinceramente, para você é um dos mensageiros. [2:253] estes mensageiros; nós abençoamos alguns deles mais que outros. Por exemplo, DEUS falou com um e nós elevamos alguns deles a forças armadas mais altos. E nós demos Jesus, filho de Mary, milagres profundos e o apoiou com o Espírito santo. Se DEUS tivesse legado, os seguidores deles/delas não teriam lutado entre si, depois que as provas claras tivessem vindo a eles. Ao invés, eles disputaram entre eles; alguns deles acreditaram e alguns descreram. Se DEUS tivesse legado, eles não teriam lutado. Tudo está conforme Deus é ir. [2:254] O você que acreditam, você dará a caridade das providências que nós demos a você, antes de um dia viesse onde há nenhum comércio, nenhum nepotismo e nenhuma intercessão. Os descrentes são os injustos. [2:255] DEUS: não há nenhum outro deus além de Ele, o Sustento, o Eterno. Nunca um momento de desconhecimento ou sono O colhe. Para Ele pertence tudo nos céus e tudo em terra. Quem poderia interceder com Ele, exclua conforme o testamento dele? Ele sabe o passado deles/delas e o futuro deles/delas. Ninguém atinge algum conhecimento, exclua como lega Ele. O domínio dele cerca os céus e a terra e nunca os regendo O carrega. Ele é o mais Alto, o Grande. [2:256] não haverá nenhuma compulsão em religião: o jeito certo é agora distinto do modo errado. Qualquer um que denuncia o diabo e acredita em DEUS agarrou o laço mais forte; um que nunca fraturas. DEUS é Ouvinte, Onisciente. [2:257] DEUS é Deus desses que acreditam; Ele os conduz fora de escuridão na luz. Como para esses que descrêem, os senhores deles/delas são os ídolos deles/delas; eles os conduzem fora da luz em escuridão - estes serão os moradores de Inferno; eles sempre agüentam nisto. [2:258] o tenha notado o que discutiu com Abraham sobre o Deus dele, entretanto DEUS tinha lhe dado realeza? Abraham disse, "Meu Deus concede vida e morte." Ele disse, "eu concedo vida e morte." Abraham disse, "DEUS traz o sol do leste, você pode trazer isto do oeste?" O descrente foi deixado perplexo. DEUS não guia o mau.

Page 25: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:259] considera o que passou por uma cidade de fantasma e desejou saber, "Como DEUS pode reavivar isto depois que tivesse morrido?" DEUS o pôs então a morte durante cem anos, então o ressuscitou. Ele disse, "Quanto tempo você ficou aqui?" Ele disse, "eu estive aqui um dia ou parte do dia." Ele disse, "Não! Você esteve aqui cem anos. Ainda, olhe para sua comida e bebida; eles não deterioraram. Olhe para seu burro - nós o fazemos uma lição assim para as pessoas. Agora, nota como nós construímos os ossos, então os cubra com carne." Quando ele perceber o que tinha acontecido, ele disse, "Agora eu sei que DEUS é Onipotente." [2:260] o Abraham disse, "Meu Deus, mostre para mim como Você reaviva o morto."Ele disse, você não "acredita?" Ele disse, "Sim, mas eu desejo ressegurar meu coração." Ele disse, "Leve quatro pássaros, estude as marcas deles/delas, coloque um pedaço de cada pássaro em cima de uma colina, então os chame a você. Eles entrarão a você em uma pressa. Você deveria saber que DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio." [2:261] o exemplo desses que gastam o monies deles/delas na causa de DEUS é isso de um grão que produz sete espigas, com cem grãos em cada espiga. DEUS multiplica este múltiplo para quem lega Ele. DEUS é Generoso, Knower. [2:262] esses que gastam o dinheiro deles/delas na causa de DEUS, então não siga a caridade deles/delas com insulto ou prejudique, receberá a recompensa deles/delas do Deus deles/delas; eles não têm nada que temer, nem eles afligirão. [2:263] palavras amáveis e compaixão são melhores que uma caridade que é seguido através de insulto. DEUS é Rich, Clemente. [2:264] O você que acreditam, não anule suas caridades infligindo repreensão e insulte, como um que gasta o dinheiro dele para se exibir, enquanto descrendo em DEUS e o Último Dia. O exemplo dele está como uma pedra coberta com uma camada magra de terra; assim que cachoeiras de chuva pesadas, lava fora a terra, enquanto deixando uma pedra inútil para isto. Eles não ganham nada dos esforços deles/delas. DEUS não guia descrendo as pessoas. [2:265] o exemplo desses que dão o dinheiro deles/delas buscando o prazer de Deus, fora de convicção sincera, é isso de um jardim em terra fértil alta; quando cachoeiras de chuva pesadas, dá duas vezes como muita colheita. Se chuva pesada não estiver disponível, um chuvisco bastará. DEUS é o Vidente de tudo que você faz. [2:266] faz qualquer de você deseje possuir um jardim de árvores de palma e uvas, com fluxos correntes e colheitas generosas, então, da mesma maneira que ele envelhece, e enquanto as crianças dele ainda forem dependentes nele, um holocausto golpeia e queima o jardim dele? DEUS clarifica as revelações assim para você, que você pode refletir. [2:267] O você que acreditam, você dará a caridade das coisas boas que você ganha, e do que nós produzimos para você da terra. Não escolha o ruim nisso dar, quando vocês não

Page 26: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

aceita isto a menos que seus olhos estejam fechados. Você deveria saber que DEUS é Rich, Louvável. [2:268] o diabo lhe promete pobreza e comandos você cometer mal, enquanto DEUS lhe promete perdão de Ele e graça. DEUS é Generoso, Onisciente. [2:269] ele dá sabedoria em quem que Ele escolhe e quem atinge sabedoria, atingiu uma grande generosidade. Só esses que possuem inteligência darão atenção. [2:270] qualquer caridade que você dá ou um penhor caridoso que você cumpre, DEUS está disso completamente atento. Como para o mau, eles não terão nenhum ajudante. [2:271] se você declarar suas caridades, eles ainda são bons. Mas se você os mantém anônimo, e os dá ao pobre, é melhor para você e remete mais de seus pecados. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [2:272] você não é responsável para guiar qualquer um. DEUS é o só um que guia quem escolhe (ser guiado). Qualquer caridade que você dá é para seu próprio bem. Qualquer caridade que você dá estará por causa de DEUS. Qualquer caridade que você dá será reembolsada a você, sem o menos injustiça. [2:273] caridade irá o pobre que estão sofrendo na causa de DEUS e não podem emigrar. Os desavisados podem pensar que eles são ricos, devido à dignidade deles/delas. Mas você pode os reconhecer através de certos sinais; eles nunca imploram persistentemente das pessoas. Qualquer caridade que você dá, DEUS está disso completamente atento. [2:274] esses que dão a noite de caridade e dia, secretamente e publicamente, recebem a recompensa deles/delas do Deus deles/delas; eles não terão nada que temer, nem eles afligirão. [2:275] esses que carregam usura estão na mesma posição como esses controlados pela influência do diabo. Isto é porque eles reivindicam que aquela usura está igual a comércio. Porém, DEUS permite comércio e proibe usura. Assim, quem atende a esta ordem do Deus dele e refrãos de usura, ele pode manter os salários passados dele e o julgamento dele descansa com DEUS. Como para esses que persistem em usura, eles incorrem Inferno, em que eles sempre agüentam. [2:276] DEUS condena usura e abençoa caridades. DEUS repugna todo descrente, culpado. [2:277] esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra e observa as Orações de Contato (Salat) e dá a caridade obrigatória (Zakat), eles recebem a recompensa deles/delas do Deus deles/delas; eles não terão nada que temer, nem eles afligirão. [2:278] O você que acreditam, você observará DEUS e se conterá de todos os tipos de usura, se você é os crentes.

Page 27: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[2:279] se você não fizer, então espere uma guerra de DEUS e o mensageiro dele. Mas se você se arrepender, você pode manter seus capitais, sem infligir injustiça, ou incorrendo injustiça. [2:280] se o devedor for incapaz a pagamento, espere por um tempo melhor. Se você renunciar o empréstimo como uma caridade, seria melhor para você, se você só soubesse. [2:281] se precave do dia quando você é devolvido a DEUS, e toda alma é liquidada para tudo o que tinha feito, sem o menos injustiça. [2:282] O você que acreditam, quando você negociar um empréstimo para qualquer período, você escreverá isto abaixo. Um escriturário imparcial fará a escritura. Nenhum escriturário recusará executar este serviço, de acordo com os ensinos de Deus. Ele escreverá, enquanto o devedor dita as condições. Ele observará DEUS o Deus dele e nunca fraude. Se o devedor é mentalmente incapaz ou desamparado, ou não pode ditar, o guardião dele ditará eqüitativamente. Dois homens servirão como testemunhas; se não dois homens, então um homem e duas mulheres cujo testemunho é aceitável a tudo. Assim, se uma mulher é influenciada, os outros a lembrarão. É a obrigação das testemunhas para testemunhar quando chamou para fazer assim. Não canse de escritura os detalhes, não importa quanto tempo, inclusive o tempo de reembolso. Isto é eqüitativo à vista de DEUS, assegura testemunhando melhor e elimina qualquer dúvida que você pode ter. Transações empresariais que você executa naquele mesmo lugar precisam não seja registrado, mas os tem testemunhado. Nenhum escriturário ou testemunha serão prejudicadas por causa dos serviços dele. Se você os prejudicar, seria maldade em sua parte. Você observará DEUS e DEUS o ensinará. DEUS é Onisciente. [2:283] se você está viajando, e nenhum escriturário está disponível, um laço será postado para garantir reembolso. Se a pessoa for de confiança desta maneira, ele devolverá o laço quando exatamente, e ele observará DEUS o Deus dele. Não retenha nenhum testemunho escondendo o que você tinha testemunhado. Qualquer um que retém um testemunho é no fundo pecador. DEUS está completamente atento de tudo o que você faz. [2:284] para DEUS pertence tudo nos céus e a terra. Se você declara seus pensamentos íntimos ou os mantém escondido, DEUS o segura responsável para eles. Ele perdoa quem que Ele lega e castiga quem que Ele lega. DEUS é Onipotente. [2:285] o mensageiro acreditou em o que foi enviado até ele do Deus dele, e assim fez os crentes. Eles acreditam em DEUS, os anjos dele, a escritura sagrada dele e os mensageiros dele: "Nós não fazemos nenhuma distinção entre quaisquer dos mensageiros dele." Eles dizem, "Nós ouvimos e nós obedecemos. Nos perdoe, nosso Deus. Para Você é o último destino." [2:286] DEUS nunca carrega uma alma além de seus meios: para seu crédito é o que ganha, e contra isto é o que comete. "Nosso Deus, não nos condene se nós esquecermos

Page 28: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

ou cometemos erros. Nosso Deus e nos protege de blasfemar contra Você, como esses antes de nós fez. Nosso Deus, nos proteja de pecar até que fica muito recente para nós nos arrependermos. Nos perdoe e nos perdoe. Você é nosso Deus e Mestre. Nos Conceda vitória em cima das pessoas descrendo." . 3 - o Amramites (Al-Imran) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [3:1] um.L.M. [3:2] DEUS: não há nenhum deus salvo Ele; o Sustento, o Eterno. [3:3] ele enviou até você esta escritura sagrada, sinceramente, confirmando escrituras sagradas todo prévios e Ele enviou abaixo o Torah e o Evangelho [3:4] antes disso, guiar as pessoas e Ele enviou abaixo o livro de estatuto. Esses que descrêem nas revelações de Deus incorrem retribuição severa. DEUS é Todo-poderoso, Vingador. [3:5] nada é escondido de DEUS, em terra, ou no céu. [3:6] ele é o que o amolda nos úteros como lega Ele. Não há nenhum outro deus além de Ele; o Todo-poderoso, mais Sábio. [3:7] ele enviou até você esta escritura sagrada, enquanto contendo versos diretos - que constituem a essência da escritura sagrada - como também múltiplo-significando ou versos alegóricos. Esses que dúvidas de porto nos corações deles/delas procurarão os versos de múltiplo-significado para criar confusão e desembaraçar um certo significado. Nenhum sabe o verdadeiro significado disso menos DEUS e esses fundaram bem em conhecimento. Eles dizem, "Nós acreditamos nisto - tudo vem de nosso Deus." Só esses que possuem inteligência darão atenção. [3:8] "nosso Deus, não deixe nossos corações oscilar, agora que Você nos guiou. Nos despeje com Sua clemência; Você é o Concessor. [3:9] "nosso Deus, Você juntará as pessoas seguramente em um dia que é inevitável. DEUS nunca quebra uma promessa." [3:10] esses que descrêem nunca serão ajudados pelo dinheiro deles/delas, nem pelas crianças deles/delas, contra DEUS. Eles serão combustível para Inferno.

Page 29: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:11] como as pessoas de Faraó e esses antes deles, eles rejeitaram nossas revelações e, por conseguinte, DEUS os castigou para os pecados deles/delas. DEUS é rígido obrigando retribuição. [3:12] diga a esses que descrêem, "Você será derrotado, então recolheu Inferno; isso que um domicílio miserável!" [3:13] um exemplo foi fixo para você pelos dois exércitos que colidiram - um exército estava lutando na causa de DEUS, enquanto o outro estava descrendo. Eles viram com os próprios olhos deles/delas que eles eram duas vezes como muitos. DEUS apóia com a vitória dele quem que Ele lega. Isto deveria prover uma garantia por esses que possuem visão. [3:14] adornado para as pessoas é os prazeres mundanos, como as mulheres, tendo as crianças, hemorróidas em hemorróidas de ouro e prateia, cavalos treinados, gado e colheitas. Estes são os materiais deste mundo. Um domicílio melhor distante está reservado a DEUS. [3:15] diga, me "Deixe o informar de uma transação muito melhor: para esses que conduzem uma vida íntegra, reservado ao Deus deles/delas, é jardins com fluxos correntes e puros cônjuges e alegria nas bênçãos de Deus." DEUS é o Vidente dos adoradores dele. [3:16] eles dizem, "Nosso Deus, nós acreditamos, assim nos perdoe nossos pecados e nos poupe a agonia do hellfire." [3:17] eles são firmes, verdadeiros, enquanto submetendo, caridoso, e meditators a amanhecer. [3:18] DEUS agüenta testemunha que não há nenhum deus salvo Ele e assim faz os anjos e esses que possuem conhecimento. Sinceramente e eqüitativamente, Ele é o deus absoluto; há nenhum deus mas Ele, o Todo-poderoso, mais Sábio. [3:19] a única religião aprovada por DEUS é "Submissão." Ironicamente, esses que receberam a escritura sagrada são o ones que disputam este fato, apesar do conhecimento receberam eles, devido a ciúme. Para tais rejeitador das revelações de Deus, DEUS é muito rígido considerando. [3:20] se eles discutirem com você, então diga, "eu me submeti simplesmente a DEUS; Eu e esses que me seguem." Você proclamará a esses que receberam a escritura sagrada, como também esses que não fizeram, você "submeteria?" Se eles submeterem, então eles foram com guia, mas se eles se virarem, sua missão exclusiva são entregar esta mensagem. DEUS é o Vidente de todas as pessoas.

Page 30: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:21] esses que rejeitaram as revelações de Deus e matou os profetas injustamente e matou esses que defenderam justiça entre as pessoas, lhes prometa uma retribuição dolorosa. [3:22] os trabalhos deles/delas foram anulados, ambos nesta vida e no Futuro, e eles não terão nenhum ajudante. [3:23] o tenha notado esses que determinada parte da escritura sagrada seja, e como eles são convidados a apoiar esta escritura sagrada de DEUS, e aplica isto às próprias vidas deles/delas, então alguns deles se viram em aversão? [3:24] isto é porque eles disseram, "O hellfire não nos tocarão, com exceção de alguns dias." Eles foram enganados assim na religião deles/delas pelas próprias fabricações deles/delas. [3:25] como serão para eles, quando nós os chamamos naquele dia inevitável? Cada alma será pagada por tudo que que ganhou, sem o menos injustiça. [3:26] diga, "Nosso deus: possuidor de toda a soberania. Você concede soberania a quem que Você escolhe, Você remove soberania de quem que Você escolhe. Você concede dignidade a quem que Você escolhe e comete a humilhação quem que Você escolhe. Em Sua mão é todas as providências. Você é Onipotente. [3:27] "você funde a noite no dia e funde o dia na noite. Você produz o sustento do morto e produz o morto do sustento e Você provê para quem que Você escolhe, sem limites." [3:28] os crentes nunca se aliam com os descrentes, em vez dos crentes. Quem faz isto é exilado de DEUS. Isento é esses que são forçados a fazer isto para evitar perseguição. DEUS o alerta que você O reverenciará só. Para DEUS é o último destino. [3:29] diga, "Se você esconde seu pensamento íntimo ou declara isto, DEUS está disso completamente atento." Ele está completamente atento de tudo nos céus e a terra. DEUS é Onipotente. [3:30] o dia virá quando cada alma achará todos os trabalhos bons que tinha feito trazido adiante. Como porque os trabalhos ms, desejará que eles eram distantes, longe removeu. DEUS o alerta que você O reverenciará só. DEUS é Compassivo para as pessoas. [3:31] proclame: "Se você amar DEUS, você deveria me seguir." DEUS o amará então e perdoa seus pecados. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [3:32] proclame: "Você obedecerá DEUS e o mensageiro." Se eles se virarem, DEUS não ama os descrentes. [3:33] DEUS escolheu o Adão, Noé, a família de Abraham, e a família de Amram (como mensageiros) para as pessoas.

Page 31: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:34] eles pertencem na mesma progênie. DEUS é Ouvinte, Onisciente. [3:35] a esposa de Amram disse, "Meu Deus, eu dediquei (o bebê) em minha barriga a Você, totalmente, assim concorde de mim. Você é Ouvinte, Onisciente." [3:36] quando ela der à luz ela, ela disse, "Meu Deus, eu dei à luz uma menina" - DEUS estava completamente atento do que ela agüentou - "O macho não está igual à fêmea. Eu a nomeei a Mary e eu invoco Sua proteção para ela e os descendentes dela do diabo rejeitado." [3:37] o Deus dela a aceitou uma aceitação cortesa e a trouxe para cima uma educação cortesa, debaixo da tutela de Zachariah. Sempre que Zachariah entrou no santuário dela ele achou providências com ela. Ele perguntaria, "Mary donde você obteve isto?" Ela diria, "é de DEUS. DEUS provê para quem que Ele escolhe, sem limites." [3:38] isso é quando Zachariah implorar o Deus dele: "Meu Deus, me conceda tal uma criança boa; Você é o Ouvinte das orações." [3:39] os anjos o chamaram quando ele estava rezando no santuário: "DEUS lhe dá notícias boas de John; um crente na palavra de DEUS, honrado, moral e um profeta íntegro." [3:40] ele disse, "Como eu posso ter um menino, quando eu sou tão velho, e minha esposa é estéril?" Ele disse, "DEUS faz tudo que que Ele lega." [3:41] ele disse, "Meu Deus, me dê um sinal." Ele disse, "Seu sinal é que você não falará com as pessoas durante três dias, exclua por sinais. Freqüentemente comemore seu Deus; e cogita noite e dia." [3:42] os anjos disseram, "O Mary, DEUS o escolheu e o purificou. Ele o escolheu de todas as mulheres. [3:43] "O Mary, você submeterá a seu Deus e prostrado e se curva abaixo com esses abaixo que se curvam." [3:44] estas é notícias do passado que nós revelamos a você. Você não estava lá quando eles puxarem as rifas deles/delas para selecionar o guardião de Mary. Você não estava presente quando eles discutirem com um ao outro. [3:45] os anjos disseram, "O Mary, DEUS lhe dá notícias boas: uma Palavra de Ele de quem nome é 'O Messias, Jesus o filho de Mary. Ele será proeminente nesta vida e no Futuro, e um desse mais íntimo para mim.' [3:46] "ele falará com as pessoas do berço, como também um adulto; ele será um do íntegro."

Page 32: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:47] ela disse, "Meu Deus, como eu posso ter um filho, quando nenhum homem me tocou?" Ele disse, "DEUS cria tudo que que Ele lega assim. Ele simplesmente diz que a tem qualquer coisa terminado, 'Seja,' e é. [3:48] "ele lhe ensinará a escritura sagrada, sabedoria, o Torah e o Evangelho." [3:49] como mensageiro para as Crianças de Israel: "Eu venho a você com um sinal de seu Deus - eu crio para você de barro a forma de um pássaro, então eu sopro nisto e se torna um pássaro ao vivo pela licença de Deus. Eu restabeleço visão à cortina, cure o leproso e eu reavives o morto pela licença de Deus. Eu posso lhe falar para o que você come e o que você armazena em suas casas. Esta deveria ser uma prova para você, se você é os crentes. [3:50] "eu confirmo escritura sagrada prévia - o Torah - e eu revoco certas proibições impostas em você. Eu venho a você com prova suficiente de seu Deus. Então, você observará DEUS e me obedece. [3:51] "DEUS é meu Deus e seu Deus; você O adorará só. Este é o caminho certo." [3:52] quando o Jesus sentia a descrença deles/delas, ele disse, "Quem são meus partidários para DEUS?" Os discípulos disseram, "Nós somos os partidários de Deus; nós acreditamos em DEUS e agüentamos testemunha que nós somos submitters." [3:53] "nosso Deus, nós acreditamos em o abaixo o qual Você enviou e nós seguimos o mensageiro; nos conte entre as testemunhas." [3:54] eles plotted e planejou, mas assim fez DEUS e DEUS é o melhor projetista. [3:55] assim, DEUS disse, "O Jesus, eu estou terminando sua vida, o elevando a mim, e o libertando dos descrentes. Eu exaltarei esses que o seguem sobre esses que descrêem, cultive o Dia de Ressurreição. Então para mim é o último destino de tudo de você, então eu julgarei entre você considerando suas disputas. [3:56] "como para esses que descrêem, eu os cometerei a retribuição dolorosa neste mundo, e no Futuro. Eles não terão nenhum ajudante." [3:57] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, Ele os recompensará completamente. DEUS não ama o injusto. [3:58] estas são as revelações que nós recitamos a você, enquanto provendo uma mensagem cheio de sabedoria. [3:59] o exemplo de Jesus, até onde DEUS está preocupado, está igual a isso de Adão; Ele o criou de pó, então dito a ele, "Seja" e ele era.

Page 33: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:60] esta é a verdade de seu Deus; não abrigue nenhuma dúvida. [3:61] se qualquer um discutir com você, apesar do conhecimento recebeu você, então diga, nos "Deixe chamar nossas crianças e suas crianças, nossas mulheres e suas mulheres, nós mesmos e vocês, então nos deixe invocar a maldição de Deus nos mentirosos." [3:62] absolutamente, esta é a narração da verdade. Absolutamente, não há nenhum deus menos DEUS. Absolutamente, DEUS é o Todo-poderoso, mais Sábio. [3:63] se eles se virarem, então DEUS está completamente atento do evildoers. [3:64] diga, seguidores de O" da escritura sagrada, nos deixe se colocar a um acordo lógico entre nós e você: que nós não adoraremos menos DEUS; que nós nunca montamos qualquer ídolo além de Ele, nem montou qualquer ser humano como senhores ao lado de DEUS." Se eles se virarem, diga, "Agüente testemunha que nós somos submitters." [3:65] os seguidores de O da escritura sagrada, por que você discute sobre Abraham, quando o Torah e o Evangelho não foram revelados até depois dele? Você não entende? [3:66] você discutiu sobre coisas que você soube; por que você discute sobre coisas que você não sabe? DEUS sabe, enquanto você não sabe. [3:67] o Abraham nem não era judeu, nem cristão; ele era um submitter de monoteísta. Ele nunca era um adorador de ídolo. [3:68] as pessoas mais merecedor de Abraham é esses que o seguiram e este profeta e esses que acreditam. DEUS é o Deus e Mestre dos crentes. [3:69] alguns seguidores da escritura sagrada desejam o desviar, mas eles só se desviam, sem perceber. [3:70] os seguidores de O da escritura sagrada, por que você rejeita estas revelações de DEUS entretanto que você agüenta testemunha (que isto a verdade é)? [3:71] os seguidores de O da escritura sagrada, por que você confunde a verdade com falsidade, e esconde a verdade, conscientemente? [3:72] alguns seguidores da escritura sagrada dizem, "Acredite em o que foi enviado até os crentes pela manhã e rejeite pela noite; talvez em algum dia eles reverterão. [3:73] "e não acredita menos como esses que seguem sua religião." Diga, "A verdadeira orientação é a orientação de Deus." Se eles reivindicam que eles têm a mesma orientação, ou discute com você sobre seu Deus, diga, "Toda a graça está na mão de Deus; Ele dá isto em quem que Ele lega." DEUS é Generoso, Onisciente.

Page 34: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:74] ele especifica a clemência dele por quem que Ele lega; DEUS possui graça ilimitada. [3:75] podem ser confiados em alguns seguidores da escritura sagrada com um lote inteiro e eles devolverão isto a você. Em outros entre eles não podem ser confiados com um único dinar; eles não o reembolsarão a menos que você mantenha depois deles. Isso é porque eles dizem, "Nós não temos que ser honesto ao lidar com o gentiles!" Assim, eles atribuem mentiras a DEUS, conscientemente. [3:76] realmente, esses que cumprem as obrigações deles/delas e conduzem uma vida íntegra, DEUS ama o íntegro. [3:77] como para esses que comerciam a convenção de Deus fora, e as obrigações deles/delas, para um preço barato, eles não recebem nenhuma parte no Futuro. DEUS não falará com eles, nem olha para eles, no Dia de Ressurreição, nem Ele os purificará. Eles incorreram uma retribuição dolorosa. [3:78] entre eles é esses que torcem as línguas deles/delas para imitar a escritura sagrada que você pode pensar que é da escritura sagrada, quando não é da escritura sagrada, e eles reivindicam que é de DEUS, quando não for de DEUS. Assim, eles proferem mentiras e os atribuem a DEUS, conscientemente. [3:79] nunca vá um ser humano quem DEUS abençoou com a escritura sagrada e prophethood dizem às pessoas, me "Idolatre ao lado de DEUS." Ao invés, (ele diria) "Dedique vocês absolutamente a seu Deus só", de acordo com a escritura sagrada ora você e os ensinos que você aprende. [3:80] nem vai ele comando você para idolatrar os anjos e os profetas como senhores. Ele o exortaria descrer depois de submitters vistoso? [3:81] DEUS levou uma convenção dos profetas, enquanto dizendo, "eu lhe darei a escritura sagrada e sabedoria. Depois, um mensageiro virá confirmar escrituras sagradas todo existentes. Você acreditará nele e o apoiará." Ele disse, você "concorda com isto e empenha cumprir esta convenção?" Eles disseram, "Nós concordamos." Ele disse, "Você carregou testemunha assim e eu agüento testemunha junto com você." [3:82] esses que rejeitam isto (profecia Alcorânica) são o mau. [3:83] eles estão buscando diferente de a religião de Deus, quando tudo nos céus e a terra submeteu a Ele, de boa vontade e de má vontade, e a Ele serão devolvidos eles? [3:84] diga, "Nós acreditamos em DEUS, e em o que foi enviado até nós, e em o que foi enviado até Abraham, Ismail, Isaac, Jacob e os Patriarcas, e em o que foi dado a Moses, Jesus e os profetas do Deus deles/delas. Nós não fazemos nenhuma distinção entre qualquer deles. Para Ele só nós somos submitters."

Page 35: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:85] qualquer um que aceita diferente de Submissão como a religião dele, não será aceitado dele e no Futuro, ele estará com os perdedores. [3:86] por que DEUS deveria guiar as pessoas que descreram depois de acreditar, e depois de testemunhar que o mensageiro verdade é, e depois que fossem dadas provas sólidas a eles? DEUS não guia o mau. [3:87] estes incorreram condenação por DEUS e os anjos e todas as pessoas. [3:88] eternamente eles agüentam nisso; a retribuição nunca é viajada diariamente para eles, nem eles serão prorrogados. [3:89] isentou é esses que se arrependem depois disso e reforma. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [3:90] esses que descrêem depois de acreditar, então mergulhe mais profundamente em descrença, o arrependimento deles/delas não será aceitado deles; eles são o real strayers. [3:91] esses que descrêem e morrem como descrentes, um earthful de ouro não será aceitado de qualquer deles, até mesmo se tal um resgate fosse possível. Eles incorreram retribuição dolorosa; eles não terão nenhum ajudante. [3:92] você não pode atingir retidão até que você dá a caridade dos bens que você ama. Tudo que que você dá a caridade, DEUS está disso completamente atento. [3:93] toda a comida era legal para as Crianças de Israel, até que o Israel impôs certas proibições em eles antes de o Torah fosse enviado abaixo. Diga, "Traga o Torah e leia, se você é verdadeiro." [3:94] esses que fabricam falsas proibições depois disto e os atribui a DEUS, é verdadeiramente mau. [3:95] diga, "DEUS proclamou a verdade: Você seguirá a religião de Abraham - monoteísmo. Ele nunca era um idólatra." [3:96] o santuário mais importante estabelecido para as pessoas é o um em Becca; uma baliza santificada para todas as pessoas. [3:97] nisto é sinais claros: a estação de Abraham. Qualquer um que entra nisto será concedido passagem segura. As pessoas devem isto a DEUS que eles observarão Hajj para este santuário, quando eles puderem dispor isto. Como para esses que descrêem, DEUS não precisa ninguém. [3:98] diga, seguidores de O" da escritura sagrada, por que você rejeita estas revelações de DEUS, quando DEUS está testemunhando tudo o que você faz?"

Page 36: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:99] diga, seguidores de O" da escritura sagrada, por que você repele do caminho de DEUS esses que desejam acreditar, e busca torcer isto, embora você testemunhas são?" DEUS nunca é desavisado de qualquer coisa que você faz. [3:100] O você que acreditam, se você obedecer alguns desses que receberam a escritura sagrada, eles o reverterão, depois de ter acreditado, em descrentes. [3:101] como você pode descrer, quando foram recitadas estas revelações de DEUS a você, e o mensageiro dele veio a você? Quem segura rapidamente a DEUS será guiado no caminho certo. [3:102] O você que acreditam, você observará DEUS como deveria ser observado Ele, e não morre menos como Submitters. [3:103] você segurará rapidamente à corda de DEUS, todos vocês, e não seja dividido. Recorde as bênçãos de Deus em você - você era os inimigos e Ele reconciliou seus corações. Pela graça dele, você se tornou os irmãos. Você estava na beira de uma cova de fogo e Ele o salvou disto. DEUS explica as revelações dele assim para você, que você pode ser guiado. [3:104] haja uma comunidade de você que convidam ao que é bom, retidão de defensor, e proibem mal. Estes são os vencedores. [3:105] não esteja como esses que foram divididos e foram disputados, apesar das provas claras que foram dadas a eles. Para estes incorreu uma retribuição terrível. [3:106] o dia virá quando algumas faces serão clareadas (com alegria), enquanto serão (com miséria) outras faces. Como para esses cujos são faces, serão perguntados eles, você não "descreu depois de acreditar? Então, sofra a retribuição para sua descrença." [3:107] como para esses cujos são clareadas faces, eles alegrarão na clemência de Deus; eles agüentam nisso sempre. [3:108] estas são as revelações de Deus; nós os recitamos a você, sinceramente. DEUS não deseja sofrimento para as pessoas. [3:109] para DEUS pertence tudo nos céus e tudo em terra e todos os assuntos são controlados por DEUS. [3:110] você já é a melhor comunidade elevada entre as pessoas: você defende retidão e proibe mal e você acredita em DEUS. Se os seguidores da escritura sagrada acreditassem, seria melhor para eles. Alguns deles acreditam, mas a maioria deles é má. [3:111] eles nunca podem o prejudicar, além do insultar. Se eles o combaterem, eles se virarão e fugirão. Eles nunca podem ganhar.

Page 37: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:112] eles serão humilhados sempre que você os encontra, a menos que eles apóiem a convenção de Deus, como também a paz deles/delas estipula com você. Eles incorreram ira de DEUS, e, por conseguinte, eles são cometidos para desgraçar. Isto é porque eles rejeitaram as revelações de Deus, e matou os profetas injustamente. Isto é porque eles desobedeceram e transgrediram. [3:113] eles não são todos os mesmos; entre os seguidores da escritura sagrada, há esses que são íntegros. Eles recitam as revelações de Deus pela noite e eles caem prostrados. [3:114] eles acreditam em DEUS e o Último Dia, eles defendem retidão e proibem mal e eles aceleram para fazer trabalhos íntegros. Estes são os íntegros. [3:115] qualquer bom eles fazem não irá não recompensado. DEUS está completamente atento do íntegro. [3:116] esses que descreram nunca podem ser ajudados pelo dinheiro deles/delas ou as crianças deles/delas contra DEUS. Eles incorreram Inferno, em que eles sempre agüentam. [3:117] o exemplo das realizações deles/delas nesta vida está como um vento violento que bate na colheita das pessoas que prejudicaram as almas deles/delas e esfrega isto fora. DEUS nunca os prejudicou; é eles que se prejudicou. [3:118] O você que acreditam, não ajude estranhos que nunca deixam de lhe desejar dano; eles igualam deseje o ver sofrer. Ódio flui fora das bocas deles/delas e o que eles escondem nos tóraxes deles/delas é longe pior. Nós clarificamos as revelações assim para você, se você entende. [3:119] aqui você está os amando, enquanto eles não o amam, e você acredita em toda a escritura sagrada. Quando eles o conhecem que eles dizem, "Nós acreditamos", mas assim que eles partam, eles mordemos os dedos deles/delas fora de raiva para você. Diga, "Morra em sua raiva." DEUS está completamente atento dos pensamentos íntimos. [3:120] quando qualquer coisa bem vem seu modo que eles feriram e quando algo ruim acontece a você que eles alegra. Se você persevera firmemente, e mantém retidão, os esquemas deles/delas nunca o ferirão. DEUS está completamente atento de tudo o que eles fazem. [3:121] revocação que você (Muhammad) estava entre suas pessoas quando você tem a intenção de nomear aos crentes as posições deles/delas para a batalha. DEUS é Ouvinte, Onisciente. [3:122] dois grupos entre você quase falharam, mas DEUS era o Deus deles/delas. Em DEUS confiarão os crentes.

Page 38: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:123] DEUS lhe concedeu vitória a Badr, apesar de sua fraqueza. Então, você observará DEUS, mostrar sua avaliação. [3:124] você falou os crentes, não "É bastante que seu Deus o apóia com três mil anjos, enviou abaixo?" [3:125] realmente, se você persevera firmemente e mantém retidão, então eles o atacam de repente, seu Deus o apoiará com cinco mil anjos, bem treinou. [3:126] DEUS o informa assim para lhe dar notícias boas e assegurar seus corações. Vitória só vem de DEUS, o Todo-poderoso, mais Sábio. [3:127] ele aniquila alguns descrentes assim ou os neutraliza; eles sempre terminam os perdedores. [3:128] não depende de você; Ele pode os resgatar ou Ele pode os castigar para as transgressões deles/delas. [3:129] para DEUS pertence tudo nos céus e a terra. Ele perdoa quem que Ele lega e castiga quem que Ele lega. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [3:130] O você que acreditam, você não levará usura, compôs por cima e por cima. Observe DEUS que você pode suceder. [3:131] se precava do hellfire que espera os descrentes. [3:132] você obedecerá DEUS e o mensageiro, que você pode atingir clemência. [3:133] você deveria correr avidamente para perdão de seu Deus e um Paraíso cuja largura cerca os céus e a terra; espera o íntegro, [3:134] que dão a caridade durante os tempos bons, como também os tempos ruins. Eles são supressor de raiva e pardoners das pessoas. DEUS ama o caridoso. [3:135] se eles desabam pecado ou errado as almas deles/delas, eles se lembram de DEUS e pedem perdão os pecados deles/delas - e que perdoa os pecados menos DEUS - e eles não persistem em pecados, conscientemente. [3:136] a recompensa deles/delas é perdão do Deus deles/delas e jardins com fluxos correntes; eles agüentam nisso sempre. Isso que uma recompensa santificada para os trabalhadores! [3:137] precedentes foram fixos para você no passado; vague a terra e note as conseqüências para os incrédulos.

Page 39: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:138] esta é uma proclamação para as pessoas e uma orientação e esclarecimento para o íntegro. [3:139] você não oscilará, nem você afligirá, para você é os últimos vencedores, se você é os crentes. [3:140] se você sofrer sofrimento, o inimigo também sofre o mesmo sofrimento. Nós alternamos os dias de vitória e derrotamos entre as pessoas. DEUS distingue os verdadeiros crentes assim e abençoa alguns de você com martírio. DEUS repugna injustiça. [3:141] DEUS fortalece esses que acreditam e humilham os descrentes assim. [3:142] você espera entrar em Paraíso sem DEUS que distingue esses entre você quem se esforce, e sem distinguir esses que são firmes? [3:143] você usou para longo para morte antes de você tivesse que enfrentar isto. Agora você enfrentou isto, direito antes de seus olhos. [3:144] Muhammad era não mais que mensageiro como os mensageiros antes dele. Ele deveria morrer ou matar, você retrocederia em seus saltos de sapatos? Qualquer um que retrocede nos saltos de sapatos dele, não fira DEUS dentro o menos. DEUS recompensa esses que são apreciativos. [3:145] ninguém morre exclua pela licença de Deus, em um momento predeterminado. Quem busca as vaidades deste mundo, nós o damos disto e quem busca as recompensas do Futuro, nós o abençoamos nisso. Nós recompensamos esses que são apreciativos. [3:146] muitos um profeta teve as pessoas religiosas lutar junto com ele, sem já oscilar debaixo de pressão na causa de DEUS, nem eles hesitaram ou são desencorajados. DEUS ama o firme. [3:147] a única expressão vocal deles/delas era, "Nosso Deus, nos perdoe nossos pecados e nossas transgressões, fortaleça nossa posição segura e nos conceda vitória em cima dos descrentes." [3:148] por conseguinte, DEUS lhes concedeu as recompensas deste mundo e as recompensas melhores do Futuro. DEUS ama os fazedores bons. [3:149] O você que acreditam, se você obedecer esses que descrêem, eles o retrocederão em seus saltos de sapatos, então você termina os perdedores. [3:150] DEUS só é seu Deus e Domina e Ele é o melhor partidário.

Page 40: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:151] nós lançaremos terror nos corações desses que descreram, desde que eles montaram além de DEUS os ídolos impotentes. O destino deles/delas é Inferno; isso que um domicílio miserável para os transgressores! [3:152] DEUS cumpriu a promessa dele a você e você os derrotou pela licença dele. Entretanto você oscilou, disputou entre vocês e desobedeceu depois que Ele tivesse mostrado para você (a vitória) que você tinha almejado. Entretanto, alguns de você foram pelos espólios deste mundo, enquanto outros estavam justamente preocupados com o Futuro. Ele o desviou então deles o testar. Ele o perdoou. DEUS despeja os crentes com a graça dele. [3:153] revocação que você apressou (depois dos espólios), enquanto não prestando nenhuma atenção a qualquer um, até mesmo quando o mensageiro estava o chamando por detrás. Por conseguinte, Ele substituiu uma miséria por outro, que você pode não afligir nada por cima que você tinha perdido ou agoniza em cima de qualquer sofrimento que você tinha sofrido. DEUS está Ciente de tudo o que você faz. [3:154] depois do retrocesso, Ele enviou abaixo em você sono calmo que pacificou alguns de você. Outros entre você se preocupavam egoisticamente com eles. Eles abrigaram pensamentos sobre DEUS que não era certo - os mesmos pensamentos que eles tinham abrigado durante os dias de ignorância. Assim, eles disseram, qualquer coisa "Depende de nós?" Diga, "Tudo está até DEUS." Eles esconderam dentro deles o que eles não revelaram a você. Eles disseram, "Se de nós, nenhum de nós teria sido matado nesta batalha." Diga, o "Teve ficado em suas casas, esses destinados para ser matado teriam rastejado nas "camas de morte deles/delas. DEUS o coloca assim a teste tirar suas verdadeiras convicções e testar o que está em seus corações. DEUS está completamente atento dos pensamentos íntimos. [3:155] seguramente, esses entre você que retrocedeu o dia que os dois exércitos colididos foram enganados pelo diabo. Isto reflete alguns dos (mal) trabalhos que eles tinham cometido. DEUS os perdoou. DEUS é Forgiver, Clemente. [3:156] O você que acreditam, não esteja como esses que descreram e disseram dos parentes deles/delas que viajaram ou mobilizaram para a guerra, os "Teve ficado conosco, eles não teriam morrido ou teriam matado." DEUS faz este uma fonte de aflição nos corações deles/delas. DEUS controla vida e morte. DEUS é o Vidente de tudo que você faz. [3:157] se você é matado ou morre na causa de DEUS, o perdão de DEUS, e clemência é longe melhor que qualquer coisa eles acumulam. [3:158] se você morre ou é matado, você será chamado antes de DEUS. [3:159] era clemência de DEUS que você ficou compassivo para eles. Se você tivesse sido severo e mau-hearted, eles teriam o abandonado. Então, você os perdoará e pedirá

Page 41: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

perdão os e os consulta. Quando você toma uma decisão, leva a cabo seu plano e confia em DEUS. DEUS ama esses que confiam em Ele. [3:160] se DEUS o apoiar, nenhum pode o derrotar. E se Ele o abandonar, quem mais pode o apoiar? Em DEUS confiarão os crentes. [3:161] nem sequer o profeta não pode levar mais dos espólios de guerra que ele é intitulado. Qualquer um que leva mais que a parte legítima dele terá que responder por isto no Dia de Ressurreição. Isso é quando cada alma é liquidada para tudo que que ganhou, sem o menos injustiça. [3:162] um é que procura o prazer de Deus igual a um que incorre ira de DEUS e o destino dele Inferno é, o domicílio mais miserável? [3:163] eles ocupam forças armadas diferentes certamente a DEUS. DEUS é o Vidente de tudo que eles fazem. [3:164] DEUS abençoou os crentes elevando no meio deles/delas um mensageiro de entre eles, recitar para eles as revelações dele, e os purificar e lhes ensinar a escritura sagrada e sabedoria. Adiante isto, eles tinham ido totalmente desencaminhadamente. [3:165] agora que você sofreu um retrocesso, e embora você infligisse duas vezes como muito sofrimento (em seu inimigo), você disse, "Por que isto aconteceu a nós?" Diga, "Esta é uma conseqüência de suas próprias ações." DEUS é Onipotente. [3:166] o que o afligiu o dia os dois exércitos colidido era conforme Deus vá e distinguir os crentes. [3:167] e expor os hipócritas que foram falados, "Entrado briga na causa de DEUS, ou contribui." Eles disseram, "Se nós soubéssemos lutar, nós teríamos o unido." Eles eram então mais íntimos a descrença que elas eram a convicção. Eles proferiram com as bocas deles/delas o que não estava nos corações deles/delas. DEUS sabe o que eles escondem. [3:168] eles disseram dos parentes deles/delas, como ficaram atrás eles, os "Teve nos obedecido, eles não teriam sido matados." Diga, "Então previne sua própria morte, se você é verdadeiro." [3:169] não pensa que esses que são matados na causa de DEUS estão mortos; eles estão vivos ao Deus deles/delas, enquanto desfrutando as providências dele. [3:170] eles estão alegrando na graça de Deus e eles têm notícias boas para os camaradas deles/delas que não morreram com eles, que eles não têm nada que temer, nem eles afligirão. [3:171] eles têm notícias boas das bênçãos de Deus e enfeitam e aquele DEUS nunca não recompensa os crentes.

Page 42: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[3:172] para esses que respondem a DEUS e o mensageiro, apesar da perseguição sofrem eles e mantêm os trabalhos bons deles/delas e conduz uma vida íntegra, uma grande recompensa. [3:173] quando as pessoas disserem a eles, as "Pessoas mobilizaram contra você; você deveria os" temer, isto só fortalece a fé deles/delas e eles dizem, "DEUS nos basta; Ele é o melhor Protetor." [3:174] eles mereceram as bênçãos de Deus e graça. Nenhum dano já os toca, porque eles atingiram a aprovação de Deus. DEUS possui graça infinita. [3:175] é o sistema do diabo para instilar medo nos assuntos dele. Não os tema e me tema ao invés, se você é os crentes. [3:176] não seja entristecido por esses que aceleram para descrer. Eles nunca feriram DEUS dentro o menos. Ao invés, DEUS tem legado que eles não terão nenhuma parte no Futuro. Eles incorreram uma retribuição terrível. [3:177] esses que escolhem descrença, em vez de convicção, não ferem DEUS dentro o menos; eles incorreram uma retribuição dolorosa. [3:178] não deixou os descrentes pensarem que nós os seduzimos para o próprio bem deles/delas. Nós só os levamos em a confirmar a imoralidade deles/delas. Eles incorreram uma retribuição humilhante. [3:179] DEUS é não deixar os crentes como é você, sem distinguir o ruim do bem. Nem DEUS o informa do futuro, mas DEUS dá tal conhecimento em quem que Ele escolhe de entre os mensageiros dele. Então, você acreditará em DEUS e os mensageiros dele. Se você acredita e conduz uma vida íntegra, você recebe uma grande recompensa. [3:180] não deixou esses que retêm e acumulam as providências de Deus pensarem que isto é bom para eles; é ruim para eles. Porque eles levarão a acumulação deles/delas ao redor os pescoços deles/delas no Dia de Ressurreição. DEUS é o último herdeiro dos céus e a terra. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [3:181] DEUS ouviu as expressões vocais desses que disseram, "DEUS é pobre, enquanto nós somos ricos." Nós registraremos tudo o que eles disseram, da mesma maneira que nós registramos a matança deles/delas dos profetas injustamente, e nós diremos, "Sofra a retribuição de Inferno. [3:182] "esta é a conseqüência de seus próprios trabalhos." DEUS nunca é injusto para as pessoas. [3:183] é eles que disse, "DEUS fez uma convenção conosco que nós não acreditaremos em qualquer mensageiro, a menos que ele produza um oferecimento que é consumido

Page 43: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

através de fogo." Diga, os "Mensageiros antes de mim vieram a você com provas claras, enquanto incluindo o que você há pouco exigiu. Por que você os matou então, se você é verdadeiro?" [3:184] se eles o rejeitam, os mensageiros antes de você ser rejeitado, embora eles trouxessem provas, os Salmos e a escritura sagrada iluminando. [3:185] toda pessoa prova morte, então você recebe sua recompensa no Dia de Ressurreição. Quem perde Inferno, apenas, e faz isto a Paraíso, atingiu um grande triunfo. A vida deste mundo é não mais que uma ilusão. [3:186] você será testado certamente, por seu dinheiro e suas vidas, e você terá notícias desses que receberam a escritura sagrada, e dos adoradores de ídolo, muito insulto. Se você persevera firmemente e conduz uma vida íntegra, isto provará a força de sua fé. [3:187] DEUS levou uma convenção desses que receberam a escritura sagrada: "Você proclamará isto às pessoas e nunca esconde isto." Mas eles desconsideraram isto atrás das parte de trás deles/delas e comerciaram isto fora para um preço barato. Isso que um comércio miserável. [3:188] esses que ostentam sobre os trabalhos deles/delas e deseja ser elogiado para algo eles não têm realmente terminado, não deveria pensar que eles podem evadir a retribuição. Eles incorreram uma retribuição dolorosa. [3:189] para DEUS pertence a soberania dos céus e a terra. DEUS é Onipotente. [3:190] na criação dos céus e a terra, e a alternação de noite e dia, há sinais para esses que possuem inteligência. [3:191] eles se lembram de DEUS enquanto de pé, sentando, e nos lados deles/delas, e eles refletem na criação dos céus e a terra: "Nosso Deus, Você não criou tudo isso em vão. Seja Você glorificou. Exceto nós da retribuição de Inferno. [3:192] "nosso Deus, quem Você comete a Inferno é o ones que Você abandonou. Tais transgressores não têm nenhum ajudante. [3:193] "nosso Deus, nós ouvimos um visitante chamando a fé e proclamando: 'Você acreditará em seu Deus', e nós acreditamos. Nosso Deus, nos perdoe nossas transgressões, remeta nossos pecados e nos deixe morrer como crentes íntegros. [3:194] "nosso Deus, nos despeje com as bênçãos que você nos prometeu por Seus mensageiros e não nos abandone no Dia de Ressurreição. Você nunca quebra uma promessa." [3:195] o Deus deles/delas respondeu a eles: "Eu nunca não recompenso qualquer trabalhador entre você para qualquer trabalho você faça, seja você macho ou feminino -

Page 44: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

você é igual a um ao outro. Assim, esses que imigram e é despejado das casas deles/delas e é perseguido por causa de mim e briga e é matado, eu remeterei os pecados deles/delas seguramente e os admitirei em jardins com fluxos correntes." Tal é a recompensa de DEUS. DEUS possui a última recompensa. [3:196] não seja impressionado pelo sucesso aparente de descrentes. [3:197] eles só desfrutam temporariamente, então termine em Inferno; isso que um destino miserável! [3:198] como para esses que observam o Deus deles/delas, eles mereceram jardins com fluxos correntes; eles agüentam nisso sempre. Tal é o domicílio determinado para eles por DEUS. O que DEUS possui é longe melhor para o íntegro. [3:199] seguramente, alguns seguidores dos escrituras sagradas prévios acreditam em DEUS, e em o que foi revelado a você, e em o que foi revelado a eles. Eles reverenciam DEUS e eles nunca comerciam fora as revelações de Deus para um preço barato. Estes receberão a recompensa deles/delas do Deus deles/delas. DEUS é o mais eficiente considerando. [3:200] O você que acreditam, você será firme, você perseverará, você será unido, você observará DEUS que você pode suceder. . 4 - as mulheres (Al-Nisa) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [4:1] as pessoas de O, observe seu Deus; o que o criou de um ser e criou disto seu companheiro, então esparramado dos dois muitos homens e mulheres. Você considerará DEUS, por quem jura você e considera os pais. DEUS está o assistindo por cima. [4:2] você dará por cima aos órfãos as propriedades legítimas deles/delas. Não substitua o ruim para o bem, e não consome as propriedades deles/delas os combinando com seu. Esta seria uma injustiça total. [4:3] se você julgar melhor isto para os órfãos, você pode se casar as mães deles/delas - você pode se casar dois, três ou quatro. Se você teme que para que não você fica injusto, então você estará contente com único, ou com o que você já tem. Adicionalmente, você é assim mais provável evitar sofrimento financeiro. [4:4] você dará para as mulheres os dotes devidos deles/delas, eqüitativamente. Se eles perderem qualquer coisa de boa vontade, então você pode aceitar isto; é legalmente seu.

Page 45: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:5] não dê para os órfãos imaturos as propriedades que DEUS confiou com você como guardiães. Você proverá disto para eles e os veste e os trata amavelmente. [4:6] você testará os órfãos quando eles alcançarem puberdade. Assim que você os ache amadureça bastante, lhes dê a propriedade deles/delas. Não consuma extravagantemente em uma pressa, antes de eles crescessem. O guardião rico não carregará nenhum salário, mas o guardião pobre pode carregar eqüitativamente. Quando você lhes der as propriedades deles/delas, você terá testemunhas. DEUS basta como Calculista. [4:7] os homens adquirem uma parte do que os pais e os parentes partem atrás. As mulheres também adquirirão uma parte do que os pais e parentes partem atrás. Se é um pequeno ou uma herança grande, uma (as mulheres têm que adquirir) parte definida. [4:8] durante distribuição das heranças, se os parentes, órfãos e as pessoas necessitadas estiverem presentes, você os dará disto e os trata amavelmente. [4:9] esses que se preocupam com as próprias crianças deles/delas, no caso de eles os deixam para trás, observarão DEUS e serão eqüitativo. [4:10] esses que consomem as propriedades dos órfãos injustamente, coma fogo nas barrigas deles/delas e sofrerá em Inferno. [4:11] DEUS decreta um testamento para o benefício de suas crianças; o macho adquire a parte da fêmea duas vezes. Se os herdeiros são só mulheres, mais que dois, que eles ficam dois terços do que é dado. Se só uma filha for esquerda, ela fica meio. Os pais do defunto adquirem um sexto da herança cada, se o defunto deixou qualquer criança. Se ele não deixasse nenhuma criança, e os pais dele são os únicos herdeiros, a mãe adquire um terço. Se ele tiver irmãos, então a mãe adquire um sexto. Tudo isso, depois de cumprir qualquer vá o defunto partiu, e depois de pagar integralmente todas as dívidas. Quando vier a seus pais e suas crianças, você não sabe o qual deles realmente é o melhor para você e o mais benéfico. Esta é a lei de Deus. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [4:12] você fica meio do que suas esposas partem atrás, se eles não tivessem nenhuma criança. Se eles tiveram as crianças, você adquire um quarto do que eles partem. Tudo isso, depois de cumprir qualquer vá eles tinham partido, e depois de pagar integralmente todas as dívidas. Eles adquirem um quarto do que você parte atrás, se você não tivesse nenhuma criança. Se você teve as crianças, eles adquirem um oitavo do que você dá. Tudo isso, depois de cumprir qualquer vá você tinha partido, e depois de pagar integralmente todas as dívidas. Se o homem falecido ou mulher fossem um solitário, e deixa dois irmãos, macho ou fêmea, cada um deles adquire um sexto da herança. Se houver mais irmãos, então eles compartilham um terço da herança igualmente. Tudo isso, depois de cumprir qualquer vá, e depois de pagar integralmente todas as dívidas, de forma que ninguém está ferido. Este é um testamento decretado por DEUS. DEUS é Onisciente, Clemente.

Page 46: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:13] estas são as leis de Deus. Esses que obedecem DEUS e o mensageiro dele, Ele os admitirá em jardins com fluxos correntes, em que eles sempre agüentam. Este é o maior triunfo. [4:14] como para o que desobedece DEUS e o mensageiro dele, e transgride as leis dele, Ele o admitirá em Inferno, em que ele sempre agüenta. Ele incorreu uma retribuição vergonhosa. [4:15] esses que cometem adultério entre suas mulheres, você tem que ter quatro testemunhas contra eles, de entre você. Se eles agüentarem testemunha, então você manterá tais mulheres nas casas deles/delas até que eles morrem, ou até que DEUS cria uma saída para eles. [4:16] o par que comete adultério será castigado. Se eles se arrependem e reformam, você os deixará só. DEUS é Redentor, mais Misericordioso. [4:17] arrependimento é aceitável por DEUS desses que caem em pecado de ignorância, então se arrependa imediatamente depois disso. DEUS os resgata. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [4:18] não aceitável é o arrependimento desses que cometem pecados até que morte vem a eles, então diga, "Agora eu me arrependo." Nem é isto aceitável desses que morrem como descrentes. Para estes, nós preparamos uma retribuição dolorosa. [4:19] O você que acreditam, não é legal para você herdar o que as mulheres partem atrás, contra o testamento deles/delas. Você não os forçará a renunciar qualquer coisa você tinha os dado, a menos que eles cometam um adultério provado. Você os tratará bem. Se você os repugnar, você pode repugnar algo em que DEUS colocou muito bem. [4:20] se você deseja se casar outra esposa, em lugar de sua esposa presente, e você tinha dado qualquer deles uma grande transação, você não levará de volta nada que você tinha lhe dado. Você levaria isto, maliciosamente, fraudulentamente e pecaminosamente? [4:21] como você pudesse levar de volta isto, depois que você for entre si íntimo, e eles tinham levado de você um penhor solene? [4:22] não se case as mulheres que previamente se casaram com seus pais - são isentados matrimônios existentes e não são quebrados - para isto é uma ofensa total e um ato abominável. [4:23] proibiu para você (em matrimônio) é suas mães, suas filhas, suas irmãs, as irmãs de seus pais, as irmãs de suas mães, as filhas de seu irmão, as filhas de sua irmã, suas mães de lactância, as meninas que alimentaram da mesma mulher como você, as mães de suas esposas, as filhas de suas esposas com quem você consumou o matrimônio - se o matrimônio não foi consumado, você pode se casar a filha. Também proibido para você é as mulheres que se casaram com seus filhos genéticos. Também, você não se casará ao

Page 47: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

mesmo tempo com duas irmãs - mas não se separa matrimônios existentes. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [4:24] também proibiu é as mulheres que já estão casadas, a menos que eles fujam os maridos descrendo deles/delas que estão na guerra com você. Estas são as ordens de Deus a você. Todas as outras categorias são permitidas para você em matrimônio, tão longo como você lhes pague os dotes devidos deles/delas. Você manterá sua moralidade, não cometendo adultério. Assim, quem que você gosta entre eles, você lhes pagará o dote decretado para eles. Você não comete nenhum erro aceitando qualquer ajuste mutuamente ao dote. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [4:25] esses entre você que não pode dispor se casar mulheres acreditando grátis, pode se casar acreditando as mulheres de escravo. DEUS sabe melhor sobre sua convicção e você é igual a um ao outro, até onde convicção está preocupada. Você obterá permissão dos guardiães deles/delas antes de você os se casar, e lhes pagará eqüitativamente o dote devido deles/delas. Eles manterão comportamento moral, não cometendo adultério, ou tendo os amantes secretos. Quando eles são livrados por matrimônio, se eles cometerem adultério, o castigo deles/delas será meio disso para as mulheres grátis. Se casando um escravo será um último recurso para esses incapazes esperarem. Ser paciente é melhor para você. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [4:26] DEUS para explicará coisas para você e o guiar por precedentes passados e o resgatar. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [4:27] DEUS deseja o resgatar, enquanto esses que procuram as luxúrias deles/delas desejam que você divirja uma grande divergência. [4:28] DEUS deseja iluminar seu fardo, para o ser humano é criado fraco. [4:29] O você que acreditam, não consuma cada outros' propriedades ilicitamente - são permitidas só transações mutuamente aceitáveis. Você não se matará. DEUS é Misericordioso para você [4:30] qualquer um que comete estas transgressões, maliciosamente e deliberadamente, nós o condenaremos a Inferno. Isto é fácil DEUS fazer. [4:31] se você se contiver de cometer os pecados totais que são proibidos para você, nós remeteremos seus pecados e lhe admitimos uma admissão honrada. [4:32] você não desejará as qualidades dadas em um ao outro por DEUS; os homens desfrutam certas qualidades e as mulheres desfrutam certas qualidades. Você pode implorar DEUS para o despejar com a graça dele. DEUS está completamente atento de todas as coisas.

Page 48: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:33] para cada um de vocês, nós designamos partes da herança partida pelos pais e os parentes. Também esses relacionaram a você por matrimônio, você lhes dará a parte devida deles/delas. DEUS testemunha todas as coisas. [4:34] os homens são feito responsável para as mulheres e DEUS os dotou de certas qualidades e lhes fez os ganhadores de pão. As mulheres íntegras aceitarão este arranjo alegremente, desde que é a ordem de Deus, e honrará os maridos deles/delas durante a ausência deles/delas. Se você experimentar rebelião das mulheres, você falará primeiro com eles, enquanto os abandonando então (você pode usar incentivos negativos gostam) em cama, então você pode os bater (como uma última alternativa). Se eles o obedecerem, não lhe permitem transgredir contra eles. DEUS é Muito Alto, Supremo. [4:35] se um par temer separação, você designará um árbitro da família dele e um árbitro da família dela; se eles decidirem reconciliar, DEUS lhes ajudará a adquirir junto. DEUS é Onisciente, Ciente. [4:36] você adorará DEUS só - não associe nada com Ele. Você considerará os pais, os parentes, os órfãos, o pobre, o vizinho relacionado, o vizinho sem conexão, o sócio íntimo, o estrangeiro ambulante e seus criados. DEUS não gosta das exibições arrogantes. [4:37] o ones que é mesquinho, exorte as pessoas para ser mesquinhas e esconda o que DEUS deu neles das generosidades dele. Nós preparamos para os descrentes uma retribuição vergonhosa. [4:38] eles só dão dinheiro a caridade se exibir, enquanto descrendo em DEUS e o Último Dia. Se a pessoa é que o companheiro é o diabo que é o pior companheiro. [4:39] por que eles não acreditam em DEUS e o Último Dia, e dá das providências de Deus a eles? DEUS está completamente atento deles. [4:40] DEUS não inflige o peso de um átomo de injustiça. Pelo contrário, Ele multiplica a recompensa múltiplo para o trabalho íntegro e concessões de Ele uma grande recompensa. [4:41] assim, quando o dia (de julgamento) vier, nós chamaremos uma testemunha de cada comunidade e você (o mensageiro) servirá como uma testemunha entre estas pessoas. [4:42] naquele dia, desejarão esses que descreram e desobedeceram o mensageiro que eles estivessem nivelados com o chão; não uma única expressão vocal vai eles podem esconder de DEUS. [4:43] O você que acreditam, não observe as Orações de Contato (Salat) enquanto intoxicado, de forma que você saiba o que você está dizendo. Nem depois de orgasmo sexual sem tomar banho, a menos que você esteja na estrada, enquanto viajando; se você está doente ou ambulante, ou você teve excreção urinária (como gás) ou fecal-relacionada

Page 49: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

ou contatou as mulheres (sexualmente) e você não pode achar água, você observará Tayammum (lavagem seca) tocando limpa terra seca, enquanto esfregando suas faces então e dá com isto. DEUS é Pardoner, Forgiver. [4:44] o tenha notado esses que receberam uma porção da escritura sagrada, e como eles escolhem vaguear, e desejo que você vagueia do caminho? [4:45] DEUS sabe melhor que seus inimigos são. DEUS é o único Deus e Mestre. DEUS é o único Partidário. [4:46] entre esses que são judeus, alguns torcem as palavras além da verdade e eles dizem, "Nós ouvimos, mas nós desobedecemos" e "Suas palavras estão caindo em orelhas surdas" e "Raa'ena (seja nosso pastor)", como eles torcem as línguas deles/delas para escarnecer a religião. Se eles tinham dito, "Nós ouvimos e nós obedecemos" e "Nós o" ouvimos e "Unzurna (assista em cima de nós)", teria sido melhor para eles e mais íntegro. Ao invés, eles incorreram condenação de DEUS devido à descrença deles/delas. Por conseguinte, a maioria deles não pode acreditar. [4:47] O você que recebeu a escritura sagrada, você acreditará em o que nós revelamos nisto, enquanto confirmando o que você tem, antes de nós banirmos certas faces para exilar, ou os condenará como nós condenamos esses que profanaram o Sábado sagrado. O comando de deus é terminado. [4:48] DEUS não perdoa idolatria, mas Ele perdoa menos ofensas para quem que Ele lega. Qualquer um que monta os ídolos ao lado de DEUS, forjou uma ofensa horrenda. [4:49] o tenha notado esses que se exaltam? Ao invés, DEUS é o que exalta quem que Ele lega, sem o menos injustiça. [4:50] nota como eles fabricam mentiras sobre DEUS; isso que uma ofensa total que isto é! [4:51] o tenha notado esses que receberam uma porção da escritura sagrada e como eles acreditam em idolatria e falsa doutrina, então diga, "Os descrentes são melhor com guia que os crentes?!" [4:52] é eles que incorreu a condenação de Deus, e quem que DEUS condena, você não achará nenhum ajudante para ele. [4:53] eles possuem uma parte da soberania? Se eles fizessem, eles não dariam para as pessoas até um grão. [4:54] eles são invejosos das pessoas porque DEUS os despejou com as bênçãos dele? Nós demos para a família de Abraham a escritura sagrada e sabedoria; nós lhes concedemos uma grande autoridade.

Page 50: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:55] alguns deles acreditaram nisso e alguns deles repeliram disto; Inferno é o único só retribuição para estes. [4:56] seguramente, esses que descrêem em nossas revelações, nós os condenaremos ao hellfire. Sempre que as peles deles/delas estão queimadas, nós lhes daremos peles novas. Assim, eles sofrerão continuamente. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [4:57] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, nós os admitiremos em jardins com fluxos correntes; eles agüentam nisso sempre. Eles terão puros cônjuges nisso. Nós os admitiremos em uma sombra feliz. [4:58] DEUS lhe comanda que devolva qualquer coisa as pessoas confiaram a você. Se você julgar entre as pessoas, você julgará eqüitativamente. O melhor esclarecimento realmente é o que DEUS recomenda para você. DEUS é Ouvinte, Vidente. [4:59] O você que acreditam, você obedecerá DEUS e você obedecerá o mensageiro e esses em custo entre você. Se você disputar em qualquer assunto, você se referirá isto a DEUS e o mensageiro, se você acredita em DEUS e o Último Dia. Isto é melhor para você e lhe proporciona a melhor solução. [4:60] o tenha notado esses que reivindicam que eles acreditam em o que foi revelado a você, e em o que foi revelado antes de você, então apóie as leis injustas dos ídolos deles/delas? Lhes comandaram que rejeitassem tais leis. Realmente, é o desejo do diabo para os desviar longe. [4:61] quando lhes são falados, "Venha ao que DEUS revelou e ao mensageiro", você vê os hipócritas que o evitam completamente. [4:62] como será quando um desastre bate neles, como conseqüência dos próprios trabalhos deles/delas? Eles virão então a você e jurarão por DEUS: "Nossas intenções eram boas e íntegras!" [4:63] DEUS está completamente atento das intenções íntimas deles/delas. Você os ignorará, os ilumine e lhes dê conselho bom que pode economizar as almas deles/delas. [4:64] nós não enviamos nenhum mensageiro exclua para ser obedecido conforme Deus é ir. Tido eles, quando eles prejudicaram as almas deles/delas, vêm a você e rezaram a DEUS para perdão, e o mensageiro rezou para o perdão deles/delas, eles teriam achado DEUS Redentor, mais Misericordioso. [4:65] nunca realmente, por seu Deus; eles não são os crentes a menos que eles venham a você julgar nas disputas deles/delas, então não ache nenhuma hesitação nos corações deles/delas tudo que aceitando seu julgamento. Eles têm que submeter uma submissão total.

Page 51: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:66] nos teve decretado para eles: "Você tem que oferecer suas vidas" ou "Renuncia suas casas", eles não teriam feito isto, com exceção de alguns deles. (Até mesmo se tal um comando fosse emitido) teve eles terminado o que lhes comandaram que fizessem, teria sido melhor para eles e provaria a força da fé deles/delas. [4:67] e nós teríamos lhes concedido uma grande recompensa. [4:68] e nós teríamos os guiado no caminho certo. [4:69] esses que obedecem DEUS e o mensageiro pertencem com esses abençoados por DEUS - os profetas, os santos, os mártires e o íntegro. Esta são a melhor companhia. [4:70] tal é a bênção de DEUS; DEUS é o melhor Knower. [4:71] O você que acreditam, você permanecerá alerta e mobiliza como indivíduos ou mobiliza todo junto. [4:72] seguramente, há esses entre você que arrastaria os pés deles/delas, então, se um retrocesso o afligir, eles diriam, "DEUS me abençoou que eu não fui martirizado com eles." [4:73] mas se você atingir uma bênção de DEUS, eles diriam, como se nenhuma amizade já existiu entre você e eles, "eu desejo que eu estava com eles, assim eu pudesse compartilhar em tal uma grande vitória." [4:74] esses que prontamente briga na causa de DEUS é esses que abandonam este mundo a favor do Futuro. Quem luta na causa de DEUS, então é matado ou atinge vitória, nós lhe concederemos seguramente uma grande recompensa. [4:75] por que se você não lutar na causa de DEUS quando os homens fracos, mulheres e crianças estão implorando: "Nosso Deus, nos entregue desta comunidade cujas as pessoas são opressivas e seja Você nosso Deus e Mestre." [4:76] esses que acreditam estão lutando para a causa de DEUS, enquanto esses que descrêem estão lutando para a causa de tirania. Então, você combaterá os aliados do diabo; o poder do diabo é nada. [4:77] você notou esses para que foram falados, "Você não tem que lutar; tudo que você precisa fazer é observar as Orações de Contato (Salat) e dar a caridade (Zakat) obrigatória", então, quando lutando foi decretado para eles, eles temeram as pessoas tanto quanto eles temeram DEUS, ou até mesmo mais? Eles disseram, "Nosso Deus, por que Você forçou este lutando em nós? Se só Você nos prorroga por algum tempo para!" Diga, "Os materiais deste mundo são nada, enquanto o Futuro é longe melhor para o íntegro, e você nunca sofre a injustiça mais leve."

Page 52: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:78] onde quer que você seja, morte o alcançará, até mesmo se você mora em castelos formidáveis. Quando algo que bem acontece a eles, eles dizem, "Isto é de DEUS" e quando algo ruim os afligir, eles o culpa. Diga, "Tudo vem de DEUS." Por que estas pessoas entendem mal quase tudo? [4:79] qualquer coisa que bem que acontece a você é de DEUS e qualquer coisa ruim isso acontece a você é de você. Nós o enviamos como um mensageiro para as pessoas e DEUS basta como testemunha. [4:80] quem obedece o mensageiro está obedecendo DEUS. Como para esses que se viram, nós não o enviamos como o guardião deles/delas. [4:81] eles empenham obediência, mas assim que eles o deixem, alguns deles intenções de porto ao contrário do que eles dizem. DEUS registra as intenções íntimas deles/delas. Você os desconsiderará e pôs sua confiança em DEUS. DEUS basta como um defensor. [4:82] por que eles não estudam o Alcorão cuidadosamente? Se fosse de diferente de DEUS, eles teriam achado nisto numerosas contradições. [4:83] quando um rumor que afeta segurança vem o modo deles/delas, eles espalharam isto. Se eles tivessem se referido isto ao mensageiro, e esses em custo entre eles, esses que entendem estes assuntos teriam os informado. Se não fosse para a graça de Deus para você, e a clemência dele, você teria seguido o diabo, exclua alguns. [4:84] você lutará para a causa de DEUS; você só é responsável por sua própria alma e exorta os crentes para fazer o mesmo. DEUS neutralizará o poder desses que descrêem. DEUS é muito mais poderoso e muito mais efetivo. [4:85] quem medeia uma ação boa recebe uma parte do crédito disso e quem medeia um trabalho mau, incorre uma parte disso. DEUS controla todas as coisas. [4:86] quando cumprimentou com uma saudação, você responderá com uma saudação melhor ou pelo menos um igual. DEUS pensa todas as coisas. [4:87] DEUS: não há nenhum deus salvo Ele. Ele o chamará seguramente no Dia de Ressurreição - o dia inevitável. De quem narração é mais verdadeira que Deus? [4:88] por que você deveria se dividir em dois grupos relativo a hipócritas (entre você)? DEUS é o que os condenou por causa do próprio comportamento deles/delas. Você quer guiar esses que são enviados desencaminhadamente por DEUS? Quem que DEUS envia desencaminhadamente, você nunca pode achar um modo para os guiar. [4:89] eles desejam que você descrê que como descreram eles, então você fica igual. Não os considere os amigos, a menos que eles mobilizem junto com você na causa de DEUS. Se eles contrariarem contra você, você os combaterá e você pode os matar quando você os encontrar na guerra. Você não os aceitará como amigos ou aliados.

Page 53: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:90] isentou é esses que unem as pessoas com quem você assinaram um tratado de paz e esses que vêm a você desejando não o combater, nem combate os parentes deles/delas. Se DEUS tivesse legado, Ele poderia lhes ter permitido lutar contra você. Então, se eles o deixam só, se contêm do combater e lhe oferecem paz, então DEUS lhe dá nenhuma desculpa os combater. [4:91] você achará outros que desejam fazer paz com você, e também com as pessoas deles/delas. Porém, assim que guerra estoure, eles lutam contra você. A menos que estas pessoas o deixem só, lhe oferecem paz e deixam do combater, você pode os combater quando você os encontrar. Contra estes, nós lhe damos uma autorização clara. [4:92] nenhum crente matará outro crente, a menos que seja um acidente. Se a pessoa matar um crente sem querer, ele reconciliará livrando um escravo acreditando e pagando uma compensação à família da vítima, a menos que eles percam tal uma compensação como uma caridade. Se a vítima pertencesse a pessoas que estão na guerra com você, entretanto ele era um crente, você reconciliará livrando um escravo acreditando. Se ele pertencesse a pessoas com quem que você assinou um tratado de paz, você pagará a compensação além de livrar um escravo acreditando. Se você não puder achar um escravo para livrar, você reconciliará jejuando dois meses sucessivos para ser resgatado por DEUS. DEUS é Knower, mais Sábio. [4:93] qualquer um que mata um crente de propósito, a retribuição dele é Inferno, em que ele sempre agüenta, DEUS está bravo com ele e o condena e preparou para ele uma retribuição terrível. [4:94] O você que acreditam, se você golpear na causa de DEUS, você estará absolutamente seguro. Não diga a um que lhe oferece paz, "Você não é um crente", enquanto buscando os espólios deste mundo. Para DEUS possui espólios infinitos. Se lembre que você estava como eles, e DEUS o abençoou. Então, você estará absolutamente seguro (antes de você golpeasse). DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [4:95] não igual é o sedentário entre os crentes que não são desvantajosos, e esses que se esforçam na causa de DEUS com o dinheiro deles/delas e as vidas deles/delas. DEUS exalta os esperançoso com o dinheiro deles/delas e as vidas deles/delas sobre o sedentário. Para ambos, DEUS promete salvação, mas DEUS exalta os esperançoso em cima do sedentário com uma grande recompensa. [4:96] os forças armadas mais altos de Ele, como também perdão e clemência. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [4:97] esses cujas vidas são terminadas pelos anjos, enquanto em um estado de prejudicar as almas deles/delas, os anjos lhes perguntarão, "O que foi o problema com você?" Eles dirão, "Nós estávamos oprimidos em terra." Eles dirão, a terra de Deus não "Era espaçosa

Page 54: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

bastante para você emigrar nisso?" Para estes, o domicílio final é Inferno e um destino miserável. [4:98] isentou é os homens fracos, mulheres e crianças que não possuem a força, nem os meios para descobrir um modo. [4:99] estes podem ser perdoados por DEUS. DEUS é Pardoner, Forgiver. [4:100] qualquer um que emigra na causa de DEUS achará em terra grandes generosidades e riqueza. Qualquer um que renuncia a casa dele, enquanto emigrando a DEUS e o mensageiro dele, então morte o alcança, a recompensa dele está reservada com DEUS. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [4:101] quando você viajar, durante guerra, você não comete nenhum erro encurtando suas Orações de Contato (Salat), se você medo que os descrentes podem o atacar. Seguramente, os descrentes são seus inimigos ardentes. [4:102] quando você está com eles, e conduz a Oração de Contato (Salat) para eles, deixe alguns de você estar de pé o guarda; os deixe segurar as armas deles/delas e os deixe o estar de pé atrás como prostra você. Então, deixe o outro grupo que não pediu nenhum objeto pegado a volta deles/delas rezando com você, enquanto os outros estavam o guarda e seguram as armas deles/delas. Esses que descreram desejo para o ver negligenciam suas armas e seu equipamento para o atacar de uma vez por todas. Você não comete nenhum erro, se você é impedido por chuva ou dano, derrubando suas armas, tão longo como você permaneça alerta. DEUS preparou para os descrentes uma retribuição vergonhosa. [4:103] uma vez você completa sua Oração de Contato (Salat), você se lembrará de DEUS enquanto de pé, sentando ou se deitando. Quando a guerra é por cima, você observará as Orações de Contato (Salat); as Orações de Contato (Salat) são decretadas para os crentes a tempos específicos. [4:104] não oscile procurando o inimigo. Se você sofrer, eles também sofrem. Porém, você espera de DEUS o que eles nunca esperam. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [4:105] nós enviamos até você a escritura sagrada, sinceramente para julgar entre as pessoas conforme o que DEUS lhe mostrou. Você não apoiará com os traidores. [4:106] você implorará DEUS para perdão. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [4:107] não discuta em nome desses que prejudicaram as próprias almas deles/delas; DEUS não ama qualquer traidor, culpado. [4:108] eles escondem das pessoas e não se preocupam esconder de DEUS, entretanto Ele está com eles como eles abrigam idéias que Ele repugna. DEUS está completamente atento de tudo o que eles fazem.

Page 55: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:109] aqui você está discutindo no lado deles/delas neste mundo; quem vai discutir com DEUS no lado deles/delas no Dia de Ressurreição? Quem vai ser o defensor deles/delas? [4:110] qualquer um que comete mal ou injustiças a alma dele, então implora DEUS para perdão, achará DEUS que Perdoa, mais Misericordioso. [4:111] qualquer um que ganha um pecado, ganha isto ao detrimento da própria alma dele. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [4:112] qualquer um que ganha um pecado, então acusa uma pessoa inocente disso, cometeu uma blasfêmia e uma ofensa total. [4:113] se não fosse para a graça de Deus para você, e a clemência dele, alguns deles teriam o enganado. Eles só se enganam e eles nunca podem o prejudicar dentro o menos. DEUS enviou até você a escritura sagrada e sabedoria e Ele lhe ensinou o que você nunca soube. Realmente, as bênçãos de Deus em você foram grandes. [4:114] não há nada bom sobre as conferências privadas deles/delas, com exceção desses que defendem caridade, ou trabalhos íntegros ou fazendo paz entre as pessoas. Qualquer um que faz isto, com respeito aos ensinos de Deus, nós lhe concederemos uma grande recompensa. [4:115] como para ele que opõe o mensageiro, depois que a orientação estiver fora pontuda para ele, e segue diferente de o modo dos crentes, nós o dirigiremos na direção que ele escolheu e o cometemos a Inferno; isso que um destino miserável! [4:116] DEUS não perdoa adoração de ídolo (se manteve até morte) e Ele perdoa menos ofensas para quem que Ele lega. Qualquer um que idolatra qualquer ídolo ao lado de DEUS vagueou longe desencaminhadamente. [4:117] eles igualam adore deuses femininos além de Ele; de fato, eles só adoram um diabo rebelde. [4:118] DEUS o condenou e ele disse, "eu recrutarei uma parte definida de Seus adoradores seguramente. [4:119] "eu os enganarei, eu os atrairei, eu os comandarei a (proiba o comer de certas carnes por) marcar as orelhas de gado e eu lhes comandarei que torçam a criação de DEUS." Qualquer um que aceita o diabo como um senhor, em vez de DEUS, sofreu uma perda profunda. [4:120] ele os promete e os atrai; o que as promessas de diabo são não mais que uma ilusão.

Page 56: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:121] estes incorreram Inferno como o domicílio final deles/delas e nunca podem evadir isto. [4:122] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, nós os admitiremos em jardins com fluxos correntes, em que eles sempre vivem. Tal é a promessa verdadeira de DEUS. De quem expressões vocais são mais verdadeiras que Deus? [4:123] não está conforme seus desejos ou os desejos das pessoas da escritura sagrada: qualquer um que comete pagamentos ms para isto e terá nenhum ajudante ou partidário contra DEUS. [4:124] como para esses que conduzem uma vida íntegra, macho ou fêmea, enquanto acreditando, eles entram em Paraíso; sem a injustiça mais leve. [4:125] que é melhor com guia na religião dele que um que totalmente submete a DEUS, conduz uma vida íntegra, de acordo com o credo de Abraham: monoteísmo? DEUS escolheu o Abraham como um amigo amado. [4:126] para DEUS pertence tudo nos céus e a terra. DEUS é controle por completo de todas as coisas. [4:127] eles o consultam relativo a mulheres: diga, "DEUS o ilumina relativo a eles, como recitado para você na escritura sagrada. Você restabelecerá os direitos de meninas órfãs quem você engana fora dos dotes devidos deles/delas quando você desejar os se casar: você não tirará vantagem deles. Também devem ser protegidas como bem as propriedades de meninos órfãos. Você tratará os órfãos eqüitativamente. Qualquer bom você faz, DEUS está disso completamente atento." [4:128] se uma mulher sentir opressão ou deserção do marido dela, o par tentará reconciliar as diferenças deles/delas, para conciliação é melhor para eles. Egoísmo é uma característica humana e se você faz bem e conduz uma vida íntegra, DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [4:129] você nunca pode ser eqüitativo lidando com mais de uma esposa, não importa como duro você tenta. Então, não seja influenciado assim sobre licença um deles que pendura (nenhum que desfruta matrimônio, nem partiu para se casar outra pessoa). Se você corrige esta situação e mantém retidão, DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [4:130] se o par tiver que decidir separar, DEUS proverá para cada deles das generosidades dele. DEUS é Generoso, mais Sábio. [4:131] para DEUS pertence tudo nos céus e a terra e nós ordenamos nesses que receberam a escritura sagrada antes de você e ordenamos em você, que você reverenciará DEUS. Se você descrer, então para DEUS pertence tudo nos céus e a terra. DEUS está em nenhuma necessidade, Louvável.

Page 57: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:132] para DEUS pertence tudo nos céus e a terra e DEUS é o único Protetor. [4:133] se Ele legar, Ele pode o aniquilar, pessoas de O, e substituir outros em seu lugar. DEUS pode certamente fazer isto. [4:134] qualquer um que busca os materiais deste mundo deveria saber que DEUS possui ambos os materiais deste mundo e o Futuro. DEUS é Ouvinte, Vidente. [4:135] O você que acreditam, você será absolutamente eqüitativo e observa DEUS, quando você serve como testemunhas, até mesmo contra vocês, ou seus pais ou seus parentes. Se o acusado é rico ou pobre, DEUS leva ao cuidado de ambos. Então, não seja influenciado por seus desejos pessoais. Se você diverge ou desconsidera (esta ordem), então DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [4:136] O você que acreditam, você acreditará em DEUS e o mensageiro dele e a escritura sagrada que Ele revelou pelo mensageiro dele e a escritura sagrada que Ele revelou antes disso. Qualquer um que recusa acreditar em DEUS e os anjos dele e os escrituras sagradas dele e os mensageiros dele e o Último Dia, realmente vagueou longe desencaminhadamente. [4:137] seguramente, esses que acreditam, então descreia, então acredite, então descreia, então mergulhe mais profundamente em descrença, DEUS não os perdoará, nem Ele os guiará de qualquer forma. [4:138] informa os hipócritas que eles incorreram retribuição dolorosa. [4:139] eles são o ones que se aliam com descrentes em vez de crentes. Eles estão buscando dignidade com eles? Toda a dignidade pertence só com DEUS. [4:140] ele o instruiu na escritura sagrada que: se você ouve as revelações de Deus que são escarnecidas e ridicularizou, você não sentará com eles, a menos que eles cavem em outro assunto. Caso contrário, você será tão culpado quanto eles são. DEUS se reunirá os hipócritas e os descrentes em Inferno. [4:141] eles assistem o e espera; se você atingir vitória de DEUS, eles dizem (para você), nós não "Estávamos com você?" Mas se os descrentes adquirirem uma volta, eles dizem (para eles), nós não "apoiamos com você e o protegemos dos crentes?" DEUS julgará entre você no Dia de Ressurreição. DEUS nunca permitirá os descrentes prevalecer em cima dos crentes. [4:142] os hipócritas pensam que eles são DEUS enganoso, mas Ele é o em que os conduz. Quando eles se levantarem para a Oração de Contato (Salat), eles se levantam preguiçosamente. Isso é porque eles só se exibem em frente às pessoas, e raramente eles pensam em DEUS.

Page 58: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:143] eles oscilam entre, nem pertence para este grupo, nem aquele grupo. Quem que DEUS envia desencaminhadamente, você nunca achará um modo para o guiar. [4:144] O você que acreditam, você não se aliará com os descrentes, em vez dos crentes. Você deseja proporcionar DEUS uma prova clara contra você? [4:145] os hipócritas serão cometidos à mais baixa cova de Inferno e você achará ninguém para os ajudar. [4:146] só esses que se arrependem, reforme, segure rapidamente a DEUS e dedique a religião deles/delas absolutamente a DEUS só, será contado com os crentes. DEUS abençoará os crentes com uma grande recompensa. [4:147] do que ganhará DEUS o castigando, se você ficasse apreciativo e acreditado? DEUS é Apreciativo, Onisciente. [4:148] DEUS não gosta da expressão vocal de idioma ruim, a menos que a pessoa seja tratado com injustiça total. DEUS é Ouvinte, Knower. [4:149] se você trabalha retidão - declarou ou escondeu - ou perdoa uma transgressão, DEUS é Pardoner, Onipotente. [4:150] esses que descrêem em DEUS e os mensageiros dele e busca fazer distinção entre DEUS e os mensageiros dele e diz, "Nós acreditamos em alguns e rejeitamos alguns" e deseja seguir um caminho entre; [4:151] estes são os reais descrentes. Nós preparamos para os descrentes uma retribuição vergonhosa. [4:152] como para esses que acreditam em DEUS e os mensageiros dele, e não faz nenhuma distinção entre eles, Ele lhes concederá a recompensa deles/delas. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [4:153] as pessoas da escritura sagrada o desafiam os derrubar um livro do céu! Eles perguntaram o Moses para mais que que, dizendo, nos "Mostre para DEUS, fisicamente." Por conseguinte, o raio os golpeou, como conseqüência da audácia deles/delas. Adicionalmente, eles adoraram o bezerro, afinal de contas os milagres que eles tinham visto. Ainda, nós perdoamos tudo isso. Nós apoiamos o Moses com milagres profundos. [4:154] e nós elevamos Monte Sinai sobre eles, como nós levamos a convenção deles/delas. E nós dissemos a eles, "Entre no portão humildemente." E nós dissemos a eles, não "profane o Sábado sagrado." Realmente, nós levamos deles uma convenção solene. [4:155] (eles incorreram condenação) por violar a convenção deles/delas, rejeitando as revelações de Deus, matando os profetas injustamente, e por dizer, "Nossas mentes são

Page 59: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

feito para cima!" Na realidade, DEUS é o que marcou as mentes deles/delas, devido à descrença deles/delas, e isto é por que eles não acreditam, raramente exclua. [4:156] (eles estão condenados) por descrer e proferir sobre Mary uma mentira total. [4:157] e por reivindicar que eles mataram o Messias, Jesus, filho de Mary, o mensageiro de DEUS. Na realidade, eles nunca o mataram, eles nunca o crucificaram - eles foram feitos pensar que eles fizeram. Todas as facções que estão disputando neste assunto estão cheio de dúvida relativo a este assunto. Eles não possuem nenhum conhecimento; eles só conjeturam. Com certeza, eles nunca o mataram. [4:158] ao invés, DEUS o elevou a Ele; DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [4:159] todo o mundo entre as pessoas da escritura sagrada foi exigido acreditar nele antes da morte dele. No Dia de Ressurreição, ele será uma testemunha contra eles. [4:160] devido às transgressões deles/delas, nós proibimos para os judeus comidas boas que eram legal para eles; também por repelir constantemente do caminho de DEUS. [4:161] e para usura praticante que foi proibida e por consumir o dinheiro das pessoas ilicitamente. Nós preparamos para os descrentes entre eles retribuição dolorosa. [4:162] como para esses entre eles são fundados bem que em conhecimento e os crentes, eles acreditam em o que foi revelado a você, e em o que foi revelado antes de você. Eles são os observadores das Orações de Contato (Salat) e doadores da caridade obrigatória (Zakat); eles são os crentes em DEUS e o Último Dia. Nós concedemos este uma grande recompensa. [4:163] nós o inspiramos, como nós inspiramos o Noé e os profetas depois dele. E nós inspiramos o Abraham, Ismail, Isaac, Jacob, os Patriarcas, Jesus, Trabalho, Jonah, Aaron e Solomon. E nós demos para o David os Salmos. [4:164] mensageiros sobre os que nós lhe falamos e mensageiros que nós nunca lhe falamos sobre. E DEUS falou diretamente com Moses. [4:165] os mensageiros para entregar notícias boas, como também advertências. Assim, as pessoas não terão nenhuma desculpa quando eles enfrentarem DEUS, afinal de contas estes mensageiros vieram a eles. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [4:166] mas DEUS testemunha de ursos que interessa o que Ele revelou a você; Ele revelou isto com o conhecimento dele. E os anjos agüentam testemunha como bem, mas DEUS basta como testemunha. [4:167] seguramente, esses que descrêem e repelem do modo de DEUS vaguearam longe desencaminhadamente.

Page 60: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[4:168] esses que descrêem e transgridem, DEUS não os perdoará, nem Ele os guiará de qualquer forma; [4:169] menos o modo para Inferno, em que eles sempre agüentam. Isto é fácil DEUS fazer. [4:170] as pessoas de O, o mensageiro veio a você com a verdade de seu Deus. Então, você acreditará para seu próprio bem. Se você descrer, então para DEUS pertence tudo nos céus e a terra. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [4:171] as pessoas de O da escritura sagrada, não transgrida os limites de sua religião e não diga sobre DEUS menos a verdade. O Messias, Jesus, o filho de Mary, era mensageiro de DEUS e a palavra dele que Ele tinha enviado a Mary e uma revelação de Ele. Então, você acreditará em DEUS e os mensageiros dele. Você não dirá, "Trindade." Você se conterá disto para seu próprio bem. DEUS é só um deus. Seja Ele glorificou; Ele é muito muito glorioso para ter um filho. Para Ele pertence tudo nos céus e tudo em terra. DEUS basta como Deus e Mestre. [4:172] o Messias nunca vai desdém de ser criado de DEUS, nem vai os anjos mais íntimos. Esses que desdém de O adorar e é muito arrogante submeter, Ele os chamará tudo antes de Ele. [4:173] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, Ele os recompensará completamente e os despeja com a graça dele. Como para esses que desdém e volta arrogante, Ele os cometerá a retribuição dolorosa. Eles não acharão nenhum senhor ao lado de DEUS, nem um salvador. [4:174] as pessoas de O, uma prova veio a você de seu Deus; nós enviamos até você uma baliza profunda. [4:175] esses que acreditam em DEUS e segura rapidamente a Ele, Ele os admitirá em clemência de Ele e enfeita e os guiará a Ele em um caminho direto. [4:176] eles o consultam; diga, "DEUS lhe aconselha interessando a única pessoa. Se a pessoa morre e folhas nenhuma criança e ele teve uma irmã, ela fica meio a herança. Se ela morrer primeiro, ele herda dela, se ela não deixasse nenhuma criança. Se havia duas irmãs, eles ficam dois terços da herança. Se os irmãos forem os homens e mulheres, o macho adquire a parte da fêmea duas vezes." DEUS clarifica assim para você, para que não você vai desencaminhadamente. DEUS está completamente atento de todas as coisas. . 5 - o Banquete (Al-Ma'edah) .

Page 61: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [5:1] O você que acreditam, você cumprirá suas convenções. Permitido para você comer é o gado, especificamente exclua esses proibidos nisto. Você não permitirá caça ao longo de peregrinação de Hajj. DEUS decreta tudo que que Ele lega. [5:2] O você que acreditam, não viole os ritos instituídos por DEUS, nem os Meses Sagrados, nem os animais a ser oferecidos, nem as guirlandas que os marcam, nem as pessoas que vão ao Santuário Sagrado (Ka'bah) que busca bênçãos do Deus deles/delas e aprovação. Quando você completa a peregrinação, você pode caçar. Não seja provocado em agressão por seu ódio das pessoas que uma vez lhe impediram de ir para o Masjid Sagrado. Você cooperará em assuntos de retidão e devoção; não coopere em assuntos que são pecadores e ms. Você observará DEUS. DEUS é rígido obrigando retribuição. [5:3] proibiu para você é animais que morrem deles, sangue, a carne de porcos, e animais dedicaram diferente de DEUS. (Animais que morrem deles incluem esses) estrangulou, golpeou com um objeto, caído de uma altura, escornou, atacou por um animal selvagem - a menos que você salve seu animal antes de morresse - e animais sacrificaram em altares. Também proibido está dividindo a carne por um jogo de chance; esta é uma abominação. Hoje, os descrentes deixaram de interessar (a erradicação de) sua religião; não os tema e me tema ao invés. Hoje, eu completei sua religião, aperfeiçoou Minha bênção em você e eu decretei Submissão como a religião para você. Se a pessoa está forçado por escassez (comer comida proibida), sem ser deliberadamente pecador, que então DEUS é Forgiver, Misericordioso. [5:4] eles o consultam interessando o que é legal para eles; diga, "Legal para você é todas as coisas boas, enquanto incluindo que cachorros treinados e falcões pega para você." Você os treina de acordo com os ensinos de Deus. Você pode comer o que eles pegam para você e menciona o nome de Deus logo após. Você observará DEUS. DEUS é muito eficiente considerando. [5:5] hoje, toda a comida boa é feito legal para você. A comida das pessoas da escritura sagrada é legal para você. Também, você pode se casar as mulheres puras entre os crentes, como também as mulheres puras entre os seguidores de escritura sagrada prévia, contanto você lhes paga os dotes devidos deles/delas. Você manterá castidade, enquanto não cometendo adultério, nem levando os amantes secretos. Qualquer um que rejeita fé, todo seu trabalho será em vão e no Futuro ele estará com os perdedores. [5:6] O você que acreditam, quando você observar as Orações de Contato (Salat), você deve: (1) lave suas faces, (2) lave seus braços aos cotovelos, (3) esfregue suas cabeças, e (4) lave seus pés aos tornozelos. Se você estava sujo devido a orgasmo sexual, você tomará banho. Se você está doente ou ambulante, ou teve qualquer excreção digestiva (urinário, fecal ou gás) ou teve (sexual) contato com as mulheres e você não pode achar água, você observará a lavagem seca (Tayammum) tocando limpa terra seca, enquanto esfregando suas faces e mãos então. DEUS não deseja fazer a religião difícil para você; Ele deseja o limpar e aperfeiçoar a bênção dele em você, que você pode ser apreciativo.

Page 62: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[5:7] se lembre Deus está abençoando em você e a convenção dele que Ele estipulou com você: você disse, "Nós ouvimos e nós obedecemos." Você observará DEUS; DEUS está completamente atento dos pensamentos íntimos. [5:8] O você que acreditam, você será absolutamente eqüitativo e observa DEUS, quando você serve como testemunhas. Não seja provocado por seus conflitos com algumas pessoas em cometer injustiça. Você será absolutamente eqüitativo, para isto é mais íntegro. Você observará DEUS. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [5:9] DEUS promete esses que acreditam e conduzem um perdão de vida íntegro e uma grande recompensa. [5:10] como para esses que descrêem e rejeitam nossas revelações, eles são os moradores de Inferno. [5:11] O você que acreditam, se lembre das bênçãos de Deus em você; quando algumas pessoas estenderem as mãos deles/delas a aggress contra você, Ele o protegeu e reteve as mãos deles/delas. Você observará DEUS; em DEUS confiarão os crentes. [5:12] DEUS tinha levado uma convenção das Crianças de Israel e nós elevamos entre eles doze patriarcas. E DEUS disse, "eu estou com você, tão longo como você observe as Orações de Contato (Salat), dê a caridade obrigatória (Zakat) e acredite em Meus mensageiros e os respeite e continue emprestando DEUS um empréstimo de retidão. Eu remeterei seus pecados então e o admito em jardins com fluxos correntes. Qualquer um que descrê depois disto, realmente vagueou fora o caminho certo." [5:13] era uma conseqüência do violar a convenção deles/delas que nós os condenamos, e nós causamos os corações deles/delas a ser endurecidos. Por conseguinte, eles tiraram as palavras de contexto e desconsideraram algumas das ordens dados a eles. Você continuará testemunhando traição deles, enquanto excluindo alguns deles. Você os perdoará e os desconsidera. DEUS ama esses que são benevolentes. [5:14] também desses que disseram, "Nós somos cristãos", nós levamos a convenção deles/delas. Mas eles desconsideraram algumas das ordens dados a eles. Por conseguinte, nós os condenamos a animosidade e ódio entre eles, até o Dia de Ressurreição. DEUS os informará então de tudo o que eles tinham feito. [5:15] as pessoas de O da escritura sagrada, nosso mensageiro veio a você proclamar para você muitas coisas você escondeu na escritura sagrada e perdoar muitas outras transgressões você cometeu. Uma baliza veio a você de DEUS e uma escritura sagrada profunda.

Page 63: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[5:16] com isto, DEUS guia esses que buscam a aprovação dele. Ele os guia aos caminhos de paz, os conduz fora de escuridão na luz pela licença dele, e os guia em um caminho direto. [5:17] os pagãos realmente são esses que dizem que DEUS é o Messias, o filho de Mary. Diga, "Quem poderia opor DEUS se Ele para aniquilará o Messias, filho de Mary, e a mãe dele e todo o mundo em terra?" Para DEUS pertence a soberania dos céus e a terra e tudo entre eles. Ele cria tudo que que Ele lega. DEUS é Onipotente. [5:18] os judeus e os cristãos disseram, "Nós somos as crianças de Deus e o amados dele." Diz, "Por que então Ele o castiga para seus pecados? Você é só humanos como os outros humanos que Ele criou." Ele perdoa quem Ele lega e castiga quem que Ele lega. Para DEUS pertence a soberania dos céus e a terra e tudo entre eles, e para Ele é o destino final. [5:19] as pessoas de O da escritura sagrada, nosso mensageiro veio a você, explicar coisas a você, depois de um período de tempo sem mensageiros, para que não você diz, "Nós não recebemos qualquer pastor ou informador." Pastor e o informador veio agora a você. DEUS é Onipotente. [5:20] revocação que o Moses disse às pessoas dele, "O minhas pessoas, se lembre das bênçãos de Deus em você: Ele designou os profetas de entre você, feito você os reis e lhe concedeu o que Ele nunca concedeu a qualquer outra pessoas. [5:21] "O minhas pessoas, entre na terra santa que DEUS decretou para você e não se rebele, para que não você se torna os perdedores." [5:22] eles disseram, "O Moses, há as pessoas poderosas nisto e nós não entraremos nisto, a menos que eles saiam disto. Se eles adquirirem fora, nós estamos entrando." [5:23] dois homens que eram reverente e santificado por DEUS disseram, "Há pouco entre no portão. Se você há pouco entrar nisto, você seguramente prevalecerá. Você tem que confiar em DEUS, se você é os crentes." [5:24] eles disseram, "O Moses, nós nunca entraremos nisto, tão longo como eles estão nisto. Então, vá - você e seu Deus - e briga. Nós estamos sentando aqui mesmo." [5:25] ele disse, "Meu Deus, eu posso controlar só me e meu irmão. Assim, nos permita se separar das pessoas más." [5:26] ele disse, "Daqui em diante, é os proibido durante quarenta anos durante os quais eles vagarão a terra à toa. Não aflija tais pessoas más por cima." [5:27] recite para eles a verdadeira história dos dois filhos de Adão. Eles fizeram um oferecimento e foi aceitado de um deles, mas não do outro. Ele disse, "eu o matarei seguramente." Ele disse, "DEUS só concorda do íntegro.

Page 64: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[5:28] "se você estender sua mão para me matar, eu não estou estendendo minha mão para o matar. Porque eu reverencio DEUS, Deus do universo. [5:29] "eu o quero, não eu, agüentar meu pecado e seu pecado, então você termina com os moradores de Inferno. Tal é a retribuição para os transgressores." [5:30] o ego dele o provocou em matar o irmão dele. Ele o matou e terminou com os perdedores. [5:31] DEUS enviou um corvo então para arranhar a terra, o ensinar como enterrar o cadáver do irmão dele. Ele disse, "Aflição para mim; Eu não fui tão inteligente quanto este corvo e enterro o cadáver de meu irmão." Ele foi montado com remorso. [5:32] por causa disto, nós decretamos para as Crianças de Israel que qualquer um que assassina qualquer pessoa que não tinha cometido assassinato ou crimes horrendos, será como se ele assassinasse todas as pessoas. E qualquer um que poupa uma vida, será como se ele poupasse as vidas de todas as pessoas. Nossos mensageiros foram para eles com provas claras e revelações, mas a maioria deles, afinal de contas isto, ainda está transgredindo. [5:33] a retribuição justa para esses que combatem DEUS e o mensageiro dele e comete crimes horrendos, será matado ou crucificou ou ter as mãos deles/delas e pés cortado em lados alternados ou ser banido da terra. Este é os humilhar nesta vida, então eles sofrem uma retribuição pior distante no Futuro. [5:34] isentou é esses que se arrependem antes de você os superasse. Você deveria saber que DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [5:35] O você que acreditam, você reverenciará DEUS e buscará os modos e meios a Ele e se esforça na causa dele que você pode suceder. [5:36] certamente, esses que descreram, se eles possuíram tudo em terra, igualam duas vezes como muito e ofereceram isto como resgate os poupar a retribuição no Dia de Ressurreição, não seria aceitado deles; eles incorreram uma retribuição dolorosa. [5:37] eles quererão encerrar Inferno, mas ai, eles nunca podem sair disto; a retribuição deles/delas é eterna. [5:38] o ladrão, macho ou fêmea, você marcará as mãos deles/delas como um castigo para o crime deles/delas e servir como um exemplo de DEUS. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [5:39] se a pessoa se arrepende depois de cometer este crime, e reformas, DEUS o resgata. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso.

Page 65: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[5:40] você não sabe que DEUS possui a soberania dos céus e a terra? Ele castiga quem que Ele lega e perdoa quem que Ele lega. DEUS é Onipotente. [5:41] O você o mensageiro, não seja entristecido por esses que aceleram para descrer entre esses que dizem, "Nós acreditamos", com as bocas deles/delas, enquanto os corações deles/delas não acreditam. Entre os judeus, alguns escutaram mentiras. Eles escutaram as pessoas que nunca o conheceram e que torceu as palavras fora de contexto, então disse, "Se você for determinado isto, aceite, mas se você for determinado qualquer coisa diferente, se precava." Quem DEUS para desviará, você não pode fazer nada que o ajudar contra DEUS. DEUS não deseja limpar os corações deles/delas. Eles incorreram humilhação neste mundo e no Futuro, eles sofrerão uma retribuição terrível. [5:42] eles são defensores de mentiras e comedores de salários ilícitos. Se eles vierem a você julgar entre eles, você pode julgar entre eles ou você pode os desconsiderar. Se você escolher os desconsiderar, eles não o podem prejudicar dentro o menos. Mas se você julgar entre eles, você julgará eqüitativamente. DEUS ama esses que são eqüitativos. [5:43] por que eles lhe pedem que julgue entre eles, quando eles têm o Torah, enquanto contendo a lei de Deus, e eles escolheram desconsiderar isto? Eles não são os crentes. [5:44] nós enviamos abaixo o Torah, enquanto contendo orientação e luz. Regendo conforme isto era os profetas judeus, como também os rabinos e os padres, como ditado a eles na escritura sagrada de Deus, e como testemunhado por eles. Então, não reverencie os seres humanos; você me reverenciará ao invés. E não comercia Minhas revelações fora para um preço barato. Esses que não regem conforme as revelações de Deus são os descrentes. [5:45] e nós decretamos para eles nisto isso: a vida para a vida, o olho para o olho, o nariz para o nariz, a orelha para a orelha, o dente para o dente e um dano equivalente para qualquer dano. Se a pessoa perder o que está devido a ele como uma caridade, reconciliará para os pecados dele. Esses que não regem conforme as revelações de Deus são os injustos. [5:46] subseqüente a eles, nós enviamos Jesus, o filho de Mary, confirmando a escritura sagrada prévia, o Torah. Nós lhe demos o Evangelho, enquanto contendo orientação e ilumina e confirmando os escrituras sagradas prévios, o Torah, e aumentando sua orientação e ilumina e iluminar o íntegro. [5:47] as pessoas do Evangelho regerão nisso conforme as revelações de Deus. Esses que não regem conforme as revelações de Deus são os ms. [5:48] então nós revelamos a você esta escritura sagrada, sinceramente, confirmando escrituras sagradas prévios e os substituindo. Você regerá entre eles conforme as revelações de Deus e não segue os desejos deles/delas se eles diferirem da verdade que veio a você. Para cada um de vocês, nós decretamos leis e ritos diferentes. Se DEUS tivesse legado, Ele poderia lhe ter feito uma congregação. Mas Ele o coloca assim a teste

Page 66: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

pelas revelações que Ele deu cada de você. Você competirá em retidão. Para DEUS é seu destino final - todos vocês - então Ele o informará de tudo o que você tinha disputado. [5:49] você regerá entre eles conforme as revelações de Deus para você. Não siga os desejos deles/delas e se precava para que não eles o desviam de algumas das revelações de Deus para você. Se eles se virarem, então saiba que DEUS para os castigará para alguns dos pecados deles/delas. Realmente, muitas pessoas são más. [5:50] é a lei dos dias de ignorância que eles buscam apoiar? De quem lei é melhor que Deus para esses que atingiram certeza? [5:51] O você que acreditam, não leve certos judeus e cristãos como aliados; estes são os aliados de um ao outro. Esses entre você que se aliam com estes pertença com eles. DEUS não guia os transgressores. [5:52] você verá esses que abrigam dúvida nos corações deles/delas acelerarem para os unir, enquanto dizendo, "Nós tememos para que não nós podemos ser derrotados." Maio DEUS traz vitória ou um comando de Ele, isso os faz lamentar os pensamentos secretos deles/delas. [5:53] os crentes dirão então, "É este as mesmas pessoas que juraram solenemente por DEUS que eles estavam com você?" Os trabalhos deles/delas foram anulados; eles são os perdedores. [5:54] O você que acreditam, se você reverter de sua religião, então DEUS substituirá em suas pessoas de lugar quem Ele ama e que O amam. Eles serão amáveis com os crentes, duro com os descrentes, e se esforçará na causa de DEUS sem medo de qualquer culpa. Tal é Deus está abençoando; Ele dá isto em quem que Ele lega. DEUS é Generoso, Onisciente. [5:55] seus reais aliados são DEUS e o mensageiro dele e os crentes que observam as Orações de Contato (Salat) e dá a caridade obrigatória (Zakat) e eles se curvam abaixo. [5:56] esses que se aliam com DEUS e o mensageiro dele e esses que acreditaram, pertença na festa de DEUS; absolutamente, eles são os vencedores. [5:57] O você que acreditam, não ajude esses entre os recipientes de escritura sagrada prévia que escarnece e ridiculariza sua religião, nem você ajudará os descrentes. Você reverenciará DEUS, se você realmente é os crentes. [5:58] quando você chamar às Orações de Contato (Salat), eles escarnecem e ridicularizam isto. Isto é porque elas são as pessoas que não entendem. [5:59] diga, as pessoas de O" da escritura sagrada, você não nos odeia porque nós acreditamos em DEUS, e em o que foi revelado a nós, e em o que foi revelado antes de nós, e porque a maioria de você não é íntegro?"

Page 67: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[5:60] diga, me "Deixe lhe falar que são piores à vista de DEUS: esses que buscam condenado por DEUS incorrendo a ira dele até que Ele lhes (tão desprezível quanto) fez macacos e porcos e os adoradores de ídolo. Estes são longe piores, e mais longe do caminho certo." [5:61] quando eles vierem a você, eles dizem, "Nós acreditamos", embora elas estivessem cheio de descrença quando eles entraram, e elas estão cheio de descrença quando eles partirem. DEUS está completamente atento de tudo o que eles escondem. [5:62] você vê muitos deles cometendo mal e transgressão prontamente e comendo de salários ilícitos. Miserável realmente é o que eles fazem. [5:63] se só os rabinos e os padres os ordenam das expressões vocais pecadoras deles/delas e salários ilícitos! Miserável realmente é o que eles cometem. [5:64] os judeus igualam dito, a mão de Deus" é amarrada!" É as mãos deles/delas abaixo as que são amarradas. Eles estão condenados para proferir tal uma blasfêmia. Ao invés, as mãos dele são largas aberto, enquanto gastando como lega Ele. Com certeza, as revelações de seu Deus para você farão muitos deles mergulhar mais profundamente em transgressão e descrença. Por conseguinte, nós os cometemos a animosidade e ódio entre eles até o Dia de Ressurreição. Sempre que eles acendem as chamas de guerra, DEUS os tira. Eles vagam a terra cruelmente e DEUS repugna o evildoers. [5:65] se só as pessoas da escritura sagrada acreditam e conduzem uma vida íntegra, nós remeteremos os pecados deles/delas então e os admitimos em jardins de felicidades. [5:66] se só eles apoiassem o Torah e o Evangelho, e o que é enviado nisto até eles do Deus deles/delas, eles seriam com bênçãos de sobre eles e de em baixo dos pés deles/delas. Alguns deles são íntegros, mas muitos deles são evildoers. [5:67] O você o mensageiro, entregue o que é revelado a você de seu Deus - até que você faz, você não entregou a mensagem dele - e DEUS o protegerá das pessoas. DEUS não guia as pessoas descrendo. [5:68] diga, as pessoas de O" da escritura sagrada, você não tem nenhuma base até que você apóia o Torah e o Evangelho e o que é enviado nisto até você de seu Deus." Sem dúvida, estas revelações de seu Deus farão muitos deles mergulhar mais profundamente em transgressão e descrença. Então, não sinta arrependido para as pessoas descrendo. [5:69] seguramente, esses que acreditam, esses que são judeus, os convertido, e os cristãos; qualquer deles quem (1) acredite em DEUS e (2) acredite no Último Dia, e (3) conduza uma vida íntegra, não tenha nada que temer, nem eles afligirão.

Page 68: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[5:70] nós levamos uma convenção das Crianças de Israel e nós enviamos a eles os mensageiros. Sempre que um mensageiro foi para eles com qualquer coisa que eles repugnaram, alguns deles que eles rejeitaram, e alguns que eles mataram. [5:71] eles pensaram que eles não seriam testados, assim eles se ficavam cegos e surdos, então DEUS os resgatou, entretanto muitos deles se ficavam cegos e surdos novamente. DEUS é o Vidente de tudo que eles fazem. [5:72] os pagãos realmente são esses que dizem que DEUS é o Messias, filho de Mary. O próprio Messias disse, Crianças de O" de Israel, você adorará DEUS; meu Deus e seu Deus." Qualquer um que monta qualquer ídolo ao lado de DEUS, DEUS proibiu Paraíso para ele e o destino dele é Inferno. Os ms não têm nenhum ajudante. [5:73] os pagãos realmente são esses que dizem que DEUS é um terço de um trindade. Não há nenhum deus menos o um deus. A menos que eles se contenham de dizer isto, esses que descrêem entre eles incorrerão uma retribuição dolorosa. [5:74] eles não se arrependeriam a DEUS e perguntam o perdão dele? DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [5:75] o Messias, filho de Mary, é não mais que um mensageiro gosta dos mensageiros antes dele e a mãe dele era uma santa. Ambos eles usado comer a comida. Nota como nós explicamos as revelações para eles e nota como eles ainda divergem! [5:76] diga, você "adoraria ao lado de DEUS ídolos impotentes que nem não o podem prejudicar, nem o beneficia? DEUS é Ouvinte, Onisciente." [5:77] diga, as pessoas de O" da escritura sagrada, não transgrida os limites de sua religião além da verdade e não siga as opiniões das pessoas que foram desencaminhadamente e enganou multidões das pessoas; eles são desencaminhadamente distantes do caminho certo." [5:78] condenado é esses que descreram entre as Crianças de Israel, pela língua de David e Jesus, o filho de Mary. Isto é porque eles desobedeceram e transgrediram. [5:79] eles não ordenaram um ao outro de cometer mal. Miserável realmente é o que eles fizeram. [5:80] você veria muitos deles se aliando com esses que descrêem. Miserável realmente é o que as mãos deles/delas enviaram em nome das almas deles/delas. DEUS está bravo com eles e, por conseguinte, eles sempre agüentarão em retribuição. [5:81] os teve acreditado em DEUS e o profeta e em o que foi revelado nisto a ele, eles não os teriam ajudado. Mas muitos deles são ms.

Page 69: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[5:82] você achará que os piores inimigos dos crentes são os judeus e os adoradores de ídolo. E você achará que as pessoas mais íntimas em amizade para os crentes são esses que dizem, "Nós somos cristãos." Isto é porque eles têm os padres e monges entre eles, e eles não são arrogantes. [5:83] quando eles ouvirem o que foi revelado ao mensageiro, você vê os olhos deles/delas inundando com lágrimas como eles reconhecem a verdade nisso, e eles dizem, "Nosso Deus, nós acreditamos, assim nos conte entre as testemunhas. [5:84] "por que nós não deveríamos acreditar em DEUS, e na verdade que veio a nós, e esperança que nosso Deus pode nos admitir com as pessoas íntegras?" [5:85] DEUS os recompensou por dizer isto; Ele os admitirá em jardins com fluxos correntes. Eles agüentam nisso sempre. Tal é a recompensa para o íntegro. [5:86] como para esses que descrêem e rejeitam nossas revelações, eles são os moradores de Inferno. [5:87] O você que acreditam, não proiba coisas boas que são feito legal por DEUS e não faça aggress; DEUS repugna os agressores. [5:88] e come das coisas boas e legais que DEUS proveu para você. Você reverenciará DEUS, em quem você é os crentes. [5:89] DEUS não o segura responsável para a mera expressão vocal de juramentos; Ele o segura responsável para suas intenções atuais. Se você violar um juramento, você reconciliará alimentando dez pessoas pobres da mesma comida você ofereça a sua própria família ou os vestindo, ou livrando um escravo. Se você não puder dispor isto, então você jejuará três dias. Esta é a compensação por violar os juramentos que você jurou manter. Você cumprirá seus juramentos. DEUS explica as revelações dele assim a você, que você pode ser apreciativo. [5:90] O você que acreditam, intoxicants e jogando e os altares de ídolos e os jogos de chance são abominações do diabo; você os evitará, que você pode ter sucesso. [5:91] o diabo quer provocar animosidade e ódio entre você por intoxicants e jogando e o distrair de se lembrar de DEUS, e de observar as Orações de Contato (Salat). Você se conterá então? [5:92] você obedecerá DEUS e você obedecerá o mensageiro e se precave. Se você se virar, então saiba que o dever exclusivo de nosso mensageiro é entregar a mensagem eficazmente. [5:93] esses que acreditam e conduzem um urso de vida íntegro nenhuma culpa comendo qualquer comida, tão longo como eles observam as ordens, acreditam e conduzem uma

Page 70: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

vida íntegra, então mantenha a devoção deles/delas e fé e continue observando devoção e retidão. DEUS ama o íntegro. [5:94] O você que acreditam, DEUS o testará com algum jogo ao alcance de suas mãos e suas setas (durante peregrinação). DEUS distingue esses assim entre você que O observam na privacidade deles/delas. Esses que transgridem depois disto incorreram uma retribuição dolorosa. [5:95] O você que acreditam, não mate nenhum jogo durante peregrinação. Qualquer um que mata qualquer jogo de propósito, a multa dele será vários animais de gado que são equivalente aos animais de jogo que ele matou. O julgamento será fixado por duas pessoas eqüitativas entre você. Eles terão certeza que os oferecimentos alcançam o Ka'bah. Caso contrário, ele pode expiar alimentando as pessoas pobres, ou por um jejum equivalente reconciliar para a ofensa dele. DEUS perdoou ofensas passadas. Mas se qualquer um voltar a tal uma ofensa, DEUS vingará isto. DEUS é Todo-poderoso, Vingador. [5:96] todos os peixes do mar são feito legal para você comer. Durante peregrinação, isto pode prover para você durante sua viagem. Você não caçará ao longo da peregrinação. Você reverenciará DEUS, antes de quem será chamado você. [5:97] DEUS designou o Ka'bah, o Masjid Sagrado, ser um santuário para as pessoas, e também os Meses Sagrados, os oferecimentos (para o Masjid Sagrado) e as guirlandas que os marcam. Você deveria saber que DEUS sabe tudo nos céus e a terra, e aquele DEUS é Onisciente. [5:98] sabe que DEUS é rígido obrigando retribuição, e aquele DEUS está Perdoando, mais Misericordioso. [5:99] o dever exclusivo do mensageiro é entregar a mensagem e DEUS sabe tudo você declara e tudo o que você esconde. [5:100] proclame: "O ruim e o bem não é os mesmos, até mesmo se a abundância do ruim pode o impressionar. Você reverenciará DEUS, (até mesmo se você está na minoria) O você que possuem inteligência que você pode suceder." [5:101] O você que acreditam, não pergunte por assuntos que, se revelou prematuramente a você, o feriria. Se você perguntar por eles levando em conta o Alcorão, eles ficarão óbvios a você. DEUS os negligenciou deliberadamente. DEUS é Forgiver, Clemente. [5:102] outros antes de você fazer as mesmas perguntas, então se tornou os descrentes nisso. [5:103] DEUS não proibiu gado que procria certas combinações de machos e fêmeas, nem gado liberou por um juramento, nem o que procria dois machos seguidos, nem o

Page 71: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

touro que gera dez. É os descrentes que inventaram tal mente sobre DEUS. A maioria deles não entende. [5:104] quando lhes são falados, "Venha ao que DEUS revelou e ao mensageiro", dizem eles, "O que nós achamos nosso pais fazendo é suficiente para nós." O que se os pais deles/delas não soubessem nada, e não era com guia? [5:105] O você que acreditam, você só deveria preocupar sobre seus próprios pescoços. Se os outros forem desencaminhadamente, eles não o podem ferir, contanto que você seja com guia. Para DEUS é seu último destino, todos vocês, então Ele o informará de tudo o que você tinha feito. [5:106] O você que acreditam, enquanto testemunhando um testamento que quando um de você está morrendo será feito por duas pessoas eqüitativas entre você. Se você estiver viajando, então dois outros podem fazer o testemunhando. Depois de observar a Oração de Contato (Salat), deixe as testemunhas jurar por DEUS, aliviar suas dúvidas: "Nós não usaremos isto para atingir ganhos pessoais, até mesmo se o testador é relacionado a nós. Nem nós esconderemos o testemunho de Deus. Caso contrário, nós seríamos os pecadores." [5:107] se as testemunhas são achadas para ser culpado de preconceito, então dois outros serão pedidos acontecer os deles/delas. Escolha duas pessoas que foram vitimadas pelas primeiras testemunhas e os deixe jurar por DEUS: "Nosso testemunho é mais verdadeiro que seu; nós não seremos influenciados. Caso contrário, nós seremos os transgressores." [5:108] isto é mais hábil para encorajar um testemunho honesto na parte deles/delas, enquanto temendo que o juramento deles/delas pode ser desconsiderado assim das testemunhas prévias. Você observará DEUS e escutará. DEUS não guia o mau. [5:109] o dia virá quando DEUS chamará os mensageiros e lhes perguntará, "Como a resposta era a você?" Eles dirão, "Nós não temos nenhum conhecimento. Você é o Knower de todos os segredos." [5:110] DEUS dirá, "O Jesus, filho de Mary, se lembra de Minhas bênçãos em você e sua mãe. Eu o apoiei com o Espírito santo, o permitir a falar com as pessoas do berço, como também um adulto. Eu lhe ensinei a escritura sagrada, sabedoria, o Torah e o Evangelho. Revocação que você criou de barro a forma de um pássaro por Minha licença, então soprou nisto e se tornou um pássaro ao vivo por Minha licença. Você curou a cortina e o leproso por Minha licença, e reavivou o morto por Minha licença. Revocação que eu o protegi das Crianças de Israel que quis o ferir, apesar dos milagres profundos você tinha mostrado para eles. Os descrentes entre eles disseram, 'Isto é obviamente magia.' [5:111] "revocação que eu inspirei os discípulos: 'Você acreditará em eu e Meu mensageiro.' Eles disseram, 'Nós acreditamos e agüentamos testemunha que nós somos submitters.' "

Page 72: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[5:112] revocação que os discípulos disseram, "O Jesus, filho de Mary, seu Deus pode enviar até nós um banquete do céu?" Ele disse, "Você deveria reverenciar DEUS, se você é os crentes." [5:113] eles disseram, "Nós desejamos comer disto e ressegurar nossos corações e saber sem dúvida que você nos contou a verdade. Nós serviremos disso como testemunhas." [5:114] disse Jesus, o filho de Mary, "Nosso deus, nosso Deus, envia até nós um banquete do céu. Deixe bastante trazer para todos e cada um de nós e um sinal de Você. Proveja para nós; Você é o melhor Provedor." [5:115] DEUS disse, "eu estou enviando isto abaixo. Qualquer um entre você que descrê depois disto, eu o castigarei como eu nunca castiguei outro qualquer um." [5:116] DEUS dirá, "O Jesus, filho de Mary, você disse às pessoas, 'Faça me e meus ídolos de mãe ao lado de DEUS?' " Ele dirá, "Seja Você glorificou. Eu não pude proferir o que não era certo. Se eu tivesse dito isto, Você já teria conhecido isto. Você sabe meus pensamentos e eu não sei Seus pensamentos. Você sabe todos os segredos. [5:117] "eu lhes falei para o que Você me comandou que dissesse, isso: 'Você adorará DEUS, meu Deus e seu Deus.' Eu era uma testemunha entre eles para contanto que eu vivesse com eles. Quando Você terminar minha vida em terra, Você se tornou o Guarda em cima deles. Você testemunha todas as coisas. [5:118] "se Você os castigar, eles são Seus componentes. Se Você os perdoar, Você é o Todo-poderoso, mais Sábio." [5:119] DEUS proclamará, "Este é um dia quando os verdadeiros serão economizados pela veracidade deles/delas." Eles mereceram jardins com fluxos correntes. Eles agüentam nisso sempre. DEUS está contente com eles e eles estão contentes com Ele. Este é o maior triunfo. [5:120] para DEUS pertence a soberania dos céus e a terra e tudo neles e Ele é Onipotente. . 6 - gado (Al-An'am) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [6:1] elogio é a DEUS que criou os céus e a terra e fez a escuridão e a luz. Ainda, esses que descrêem no Deus deles/delas continuam divergindo.

Page 73: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:2] ele é o que o criou de lama, então predeterminou seu período de vida, um período de vida que só é conhecido a Ele. Ainda, você continua duvidando. [6:3] ele é o um DEUS nos céus e a terra. Ele sabe seus segredos e suas declarações e Ele sabe tudo o que você ganha. [6:4] não importa que que tipo de prova surge a eles do Deus deles/delas, eles viram longe disto, em aversão. [6:5] desde que eles rejeitaram a verdade que quando vier a eles, eles incorreram as conseqüências do heedlessness deles/delas. [6:6] os tenha não visto quantas gerações antes deles nós aniquilamos? Nós os estabelecemos em terra mais que nós fizemos para você, e nós os despejamos com bênçãos, generosamente, e nós lhes proporcionamos fluxos correntes. Nós os aniquilamos então por causa dos pecados deles/delas e nós substituímos outra geração no lugar deles/delas. [6:7] até mesmo se nós enviássemos até eles um livro físico, escrito em papel, e eles tocaram isto com as mãos deles/delas, esses que descreram teriam dito, "Esta é magia mais inteligente." [6:8] eles também disseram, "Se só um anjo pudesse vir com ele!" Se nós tivéssemos enviado um anjo, o assunto inteiro teria sido terminado e eles já não seriam prorrogados. [6:9] nos teve enviado um anjo, nós teríamos o enviado na forma de um homem e nós teríamos os mantido da mesma maneira que confuso como eles estão agora confusos. [6:10] os mensageiros antes de você fosse ridicularizado. É esses que os escarneceram que sofreu as conseqüências do ridicularizar deles/delas. [6:11] diga, "Vague a terra e note as conseqüências para os rejeitador." [6:12] diga, "Para quem pertence tudo nos céus e a terra?" Diga, "para deus." Ele decretou aquela clemência é o atributo dele. Ele o tudo chamará seguramente no Dia de Ressurreição que é inevitável. O ones que perdem as almas deles/delas são esses que descrêem. [6:13] para Ele pertence tudo o que mora à noite e o dia. Ele é o Ouvinte, o Knower. [6:14] diga, eu "aceitarei diferente de DEUS como um Deus e Domina, quando Ele o Iniciador dos céus e a terra é e Ele alimenta mas não é alimentado?" Diga, "me comandam que seja o submitter mais dedicado, e, 'não seja um adorador de ídolo.' " [6:15] diga, "eu temo, se eu desobedecesse meu Deus, a retribuição de um dia temeroso.

Page 74: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:16] "quem é poupado (a retribuição), naquele dia, atingiu a clemência dele. E este é o maior triunfo." [6:17] se DEUS o tocar com adversidade, nenhum pode aliviar isto salvo Ele. E se Ele o tocar com uma bênção, Ele é Onipotente. [6:18] ele é Supremo em cima das criaturas dele. Ele é o mais Sábio, o Ciente. [6:19] diga, "De quem testemunho é o maior?" Diga, "Deus. Ele é a testemunha entre mim e você que este Alcorão foi inspirado a mim, orar isto a você e quem que alcança. Realmente, você agüenta testemunha que há outros deuses ao lado de DEUS." Diga, "eu não testemunho como faz você; há só um deus e eu desconheço sua idolatria." [6:20] esses para quem nós demos a escritura sagrada reconhece isto como eles reconhecem as próprias crianças deles/delas. O ones que perdem as almas deles/delas são esses que não acreditam. [6:21] quem é pior que um que mente sobre DEUS ou rejeita as revelações dele? Os transgressores nunca têm sucesso. [6:22] no dia quando nós os chamamos tudo, nós pediremos aos adoradores de ídolo "Onde os ídolos são você montados?" [6:23] a resposta desastrosa deles/delas será, "Por DEUS nosso Deus, nós nunca éramos os adoradores de ídolo." [6:24] nota como eles mentiram para eles, e como os ídolos que eles tinham inventado os abandonaram. [6:25] alguns deles o escutam, mas nós colocamos véus nos corações deles/delas lhes impedir de entender e surdez nas orelhas deles/delas. Assim, não importa que tipo de prova eles vêem, eles não podem acreditar. Assim, quando eles vierem discutir com você, os descrentes dizem, "Estes são contos do passado." [6:26] eles repelem outros disto (Alcorão), como eles eles ficam longe disto e assim, eles só se destroem sem perceber. [6:27] se só você pudesse os ver quando eles enfrentam o hellfire! Eles diriam então, "Aflição para nós. Oh, nós desejamos que nós pudéssemos voltar, e nunca rejeita as revelações de nosso Deus e une os crentes." [6:28] de fato, os segredos (eles só dizem isto porque) deles/delas estiveram expostos. Se eles voltarem, eles cometerão os mesmos crimes exatamente. Eles são os mentirosos. [6:29] eles dizem (subconscientemente), "Nós vivemos só esta vida; nós não seremos ressuscitados."

Page 75: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:30] se você pudesse só os ver quando eles estão de pé o Deus deles/delas adiante! Ele diria, esta não "É a verdade?" Eles diriam, "Sim, por nosso Deus." Ele diria, "Você incorreu a retribuição por sua descrença." [6:31] os perdedores realmente são esses que descrêem conhecendo DEUS, até que a Hora vem de repente a eles, então diga, "Nós lamentamos desperdiçando nossas vidas neste mundo profundamente." Eles levarão cargas dos pecados deles/delas nas parte de trás deles/delas; isso que uma carga miserável! [6:32] a vida deste mundo é não mais que ilusão e vaidade, enquanto o domicílio do Futuro é longe melhor para o íntegro. Você não entende?! [6:33] nós sabemos que você pode ser entristecido pelo que eles dizem. Você deveria saber que não é você que eles rejeitam; é as revelações de Deus que o descuido mau. [6:34] os mensageiros antes de você ser rejeitado, e eles perseveraram firmemente em face a rejeição. Eles foram perseguidos até que nossa vitória veio a eles. Tal é o sistema de Deus que nunca mudará. A história de Meus mensageiros fixa os precedentes assim para você. [6:35] se a rejeição deles/delas conseguir ser muito para você, você deveria saber que até mesmo se você cavasse um túnel pela terra, ou escalou uma escada de mão no céu e produziu um milagre para eles (eles ainda não acreditariam). Se DEUS tivesse legado, Ele poderia os ter guiado, por unanimidade. Então, não se comporte como o ignorante. [6:36] o único para responder são esses que escutam. DEUS ressuscita o morto; eles voltam no final das contas a Ele. [6:37] eles disseram, "Se só um certo sinal pudesse se reduzir a ele do Deus dele!" Diga, "DEUS pode enviar abaixo um sinal, mas a maioria deles não sabe." [6:38] todas as criaturas em terra e todos os pássaros que voam com asas, é as comunidades gostam de você. Nós não omitimos nada deste livro. Ao Deus deles/delas, serão chamadas todas estas criaturas. [6:39] esses que rejeitam nossas provas são surdos e bobos, em escuridão total. Quem que DEUS lega, Ele envia desencaminhadamente e quem que Ele lega, Ele conduz em um caminho direto. [6:40] diga, "O que se a retribuição de Deus viesse a você, ou a Hora veio a você: você imploraria diferente de DEUS, se você é verdadeiro?" [6:41] o fato é: só Ele você implora e Ele responde sua oração, se Ele assim lega e você esquece de seus ídolos.

Page 76: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:42] nós enviamos (mensageiros) a comunidades antes de você e nós os colocamos a teste por adversidade e sofrimento que eles podem implorar. [6:43] se só eles implorassem quando nosso teste os afligir! Ao invés, os corações deles/delas eram endurecidos e o diabo adornou os trabalhos deles/delas nos olhos deles/delas. [6:44] quando eles desconsiderarem a mensagem assim determinado para eles, nós abrimos para eles os portões de tudo. Então, da mesma maneira que eles alegram em o que foi dado a eles, nós os castigamos de repente; eles se tornam totalmente aturdidos. [6:45] os ms são aniquilados assim. Elogio é a DEUS, Deus do universo. [6:46] diga, "O que se DEUS tomasse sua audição e sua vista, e marcou suas mentes; qual deus, diferente de DEUS, pode restabelecer estes para você?" Nota como nós explicamos as revelações e nota como eles ainda divergem! [6:47] diga, "O que se a retribuição de Deus viesse de repente a você, ou depois de um anúncio, não está o mau quem incorrem aniquilação?" [6:48] nós não enviamos os mensageiros menos como entregadores de notícias boas, como também os informadores. Esses que acreditam e reformam não têm nada que temer, nem eles afligirão. [6:49] como para esses que rejeitam nossas revelações, eles incorrem a retribuição para a maldade deles/delas. [6:50] diga, "eu não digo a você que eu possuo os tesouros de DEUS. Nem eu sei o futuro. Nem eu digo a você que eu sou um anjo. Eu sigo o que é revelado a mim simplesmente." Diga, a cortina "Está igual ao vidente? Você não reflete?" [6:51] e ora com isto (Alcorão) a esses que reverenciam o chamando antes do Deus deles/delas - eles não têm nenhum ao lado de Ele como um Deus e Dominam, nem um intercessor - que eles podem atingir salvação. [6:52] e não despede esses que imploram o Deus deles/delas dia e noite, enquanto se dedicando a Ele só. Você não é responsável pela conta deles/delas, nem é eles responsável para sua conta. Se você os despedir, você será um transgressor. [6:53] nós testamos as pessoas assim por um ao outro, os deixar dizerem (zombeteiramente), "É este as pessoas entre nós quem são santificados por DEUS?" DEUS não está atento do apreciativo? [6:54] quando esses que acreditam em nossas revelações a você, você dirá, "Salmun 'Alaykum (Paz está em você). Seu Deus decretou aquela clemência é o atributo dele.

Page 77: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

Assim, qualquer um entre você que comete uma transgressão fora de ignorância e se arrepende depois disso e reformas, então Ele está Perdoando, mais Misericordioso." [6:55] nós explicamos as revelações assim e mostramos os modos do mau. [6:56] diga, "me proibem de adorar o que você adora além de DEUS." Diga, "eu não seguirei suas opiniões. Caso contrário, eu irei desencaminhadamente e não seja guiado." [6:57] diga, "eu tenho prova sólida de meu Deus e você rejeitou isto. Eu não controlo a retribuição você me desafia trazer. Julgamento pertence só com DEUS. Ele narra a verdade e Ele é o melhor juiz." [6:58] diga, "Se eu controlasse a retribuição que você me desafia trazer, o assunto inteiro teria sido terminado há muito tempo. DEUS sabe melhor que os ms são." [6:59] com Ele é as chaves a todos os segredos; nenhum os conhece salvo Ele. Ele sabe tudo em terra e no mar. Não uma folha cai sem o conhecimento dele. Nem está lá um grão nas profundidades da terra. Nem está lá qualquer coisa molhado ou seca, isso não é registrado em um registro profundo. [6:60] ele é o que o põe a morte durante a noite e sabe o menor de suas ações até mesmo durante o dia. Ele o ressuscita todas as manhãs, até que seu período de vida é cumprido, então para Ele é seu último retorno. Ele o informará então de tudo o que você tinha feito. [6:61] ele é Supremo em cima das criaturas dele e Ele designa os guardas para o proteger. Quando o tempo designado de morte vem a qualquer de você, nossos mensageiros o puseram a morte sem demora. [6:62] então todo o mundo é devolvido a DEUS, o Deus legítimo deles/delas e Mestre. Absolutamente, Ele é o último juiz; Ele é o Calculista mais preciso. [6:63] diga, "Quem pode o salvar da escuridão da terra ou o mar?" Você O implora ruidosamente e secretamente: "Se Ele nos salvar este tempo, nós seremos eternamente apreciativos." [6:64] diga, "DEUS o salva este tempo e outros tempos como bem, então você monta ainda os ídolos além de Ele." [6:65] diga, "Ele pode certamente verter em você retribuição de sobre você, ou de em baixo de seus pés. Ou Ele pode o dividir em facções e você tem gosto cada outros' tirania. Nota como nós explicamos as revelações que eles podem entender." [6:66] suas pessoas rejeitaram isto, embora seja a verdade. Diga, "eu não sou um guardião em cima de você." [6:67] toda profecia virá passar nisto e você seguramente descobrirá.

Page 78: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:68] se você ver esses que escarnecem nossas revelações, você os evitará até que eles cavam em outro assunto. Se o diabo o faz esquecer, então, que assim que você se lembre, não sente com tais pessoas más. [6:69] os íntegros não são responsáveis pelas expressões vocais dessas pessoas, mas pode ajudar os lembrar; talvez eles podem ser salvados. [6:70] você desconsiderará esses que levam a religião deles/delas em vão, como se é uma função social, e é totalmente absorvido nesta vida mundana. Lembre com isto (Alcorão), para que não uma alma pode sofrer as conseqüências de seus salários ms. Não tem nenhum ao lado de DEUS como um Deus e Domina, nem um intercessor. Se pudesse oferecer qualquer tipo de resgate, não seria aceitado. Eles sofrem as conseqüências dos trabalhos ms que eles ganham; eles incorreram bebidas infernais e uma retribuição dolorosa por causa da descrença deles/delas. [6:71] diga, nós "imploraremos, ao lado de DEUS, o que não possui nenhum poder para nos beneficiar ou nos ferir e retrocede em nossos saltos de sapatos depois que DEUS nos guiasse? Naquele caso, nós uniríamos esses possuídos pelos diabos e fizemos totalmente confuso, enquanto os amigos deles/delas tentam os salvar: 'Fique à direita conosco caminho.' " Diga, a orientação de Deus" é a orientação certa. Nos comandam que submetamos ao Deus do universo. [6:72] "e observar as Orações de Contato (Salat) e O reverenciar - Ele é o Um antes de quem você será chamado (para a conta)." [6:73] ele é o que criou os céus e a terra, sinceramente. Sempre que Ele diz, "Seja", é. A palavra dele é a verdade absoluta. Toda a soberania pertence a Ele o dia que o chifre é assoado. Knower de todos os segredos e declarações, Ele é o mais Sábio, o Ciente. [6:74] revocação que o Abraham disse ao pai Azar dele, "Como você pudesse adorar estátuas como deuses? Eu vejo que você e suas pessoas foram longe desencaminhadamente." [6:75] nós mostramos a Abraham as maravilhas dos céus e a terra e o abençoamos com certeza: [6:76] quando a noite caiu, ele viu um planeta esplendente. "Talvez este é meu Deus", ele disse. Quando desapareceu, ele disse, "eu não gosto (deuses) isso desapareça." [6:77] quando ele ver o lua subindo, ele disse, "Talvez este é meu Deus!" Quando desapareceu, ele disse, "A menos que meu Deus me guie, eu estarei com o strayers." [6:78] quando ele ver a subida de sol, ele disse, "Este deve ser meu Deus. Este é o maior." Mas quando fixou, ele disse, "O minhas pessoas, eu denuncio sua idolatria.

Page 79: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:79] "eu me dediquei absolutamente ao que iniciou os céus e a terra; Eu nunca serei um adorador de ídolo." [6:80] as pessoas dele discutiram com ele. Ele disse, você "discute comigo sobre DEUS, depois que Ele me guiasse? Eu tenho nenhum medo dos ídolos para cima o que você fixa. Nada pode acontecer a mim, a menos que meu Deus legue isto. O conhecimento de meu Deus cerca todas as coisas. Você não daria atenção? [6:81] "por que eu deveria temer seus ídolos? É você que deveria ter medo, desde que você adora em vez de DEUS ídolos que são totalmente impotente para o ajudar. Qual lado está merecendo mais de segurança, se você sabe?" [6:82] esses que acreditam e não polui a convicção deles/delas com adoração de ídolo, mereceu a segurança perfeita e eles são verdadeiramente com guia. [6:83] tal era nosso argumento, com que nós apoiamos o Abraham contra as pessoas dele. Nós exaltamos quem que nós vamos a forças armadas mais altos. Seu Deus é Muito Sábio, Onisciente. [6:84] e nós lhe concedemos o Isaac e Jacob e nós guiamos ambos eles. Semelhantemente, nós guiamos o Noé antes disso, e dos descendentes (nós guiamos) dele o David, Solomon, Trabalho, Joseph, Moses e Aaron. Nós recompensamos o íntegro assim. [6:85] também, Zachariah, John, Jesus e Elias; tudo era íntegro. [6:86] e Ismail, Elisha, Jonah e Lote; cada um destes nós distinguimos todas as pessoas por cima. [6:87] de entre os antepassados deles/delas, os descendentes deles/delas e os irmãos deles/delas, nós escolhemos muitos e nós os guiamos em um caminho direto. [6:88] tal é a orientação de Deus, com que Ele guia quem que Ele escolhe de entre os criados dele. Tido qualquer deles caído em idolatria, os trabalhos deles/delas teriam sido anulados. [6:89] esses eram o ones a quem nós demos a escritura sagrada, sabedoria e prophethood. Se estas pessoas descrerem, nós substituiremos outros no lugar deles/delas e as pessoas novas não serão as descrentes. [6:90] estes são o ones guiados por DEUS; você será guiado nos passos deles/delas. Diga, "eu não lhe peço nenhum salário. Isto é mas uma mensagem para todas as pessoas." [6:91] eles nunca avaliaram DEUS como deveria ser avaliado Ele. Assim, eles disseram, "DEUS não revela nada a qualquer ser humano." Diga, "Quem revelou a escritura sagrada que o Moses trouxe, com luz e orientação para as pessoas, então?" Você derruba

Page 80: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

isto em papel proclamar isto, enquanto escondendo muito isto. Você foi ensinado o que você nunca soube - você e seus pais. Diga, "DEUS (é o que revelou isto)", então os deixa no heedlessness deles/delas, enquanto jogando. [6:92] esta também é uma escritura sagrada santificada que nós revelamos, enquanto confirmando os escrituras sagradas prévios, que você pode advertir a comunidade mais importante e tudo esses ao redor isto. Esses que acreditam no Futuro acreditarão nisto (escritura sagrada) e observarão as Orações de Contato (Salat). [6:93] quem é pior que um que fabrica mentiras e os atribui a DEUS ou diz, "eu recebi inspiração divina", quando nenhuma tal inspiração foi dada a ele, ou disse, "eu posso escrever igual às revelações de Deus?" Se só você pudesse ver os transgressores na hora de morte! Os anjos estendem as mãos deles/delas a eles, enquanto dizendo, "Deixe vá de suas almas. Hoje, você incorreu uma retribuição vergonhosa por dizer sobre DEUS diferente de a verdade, e por ser muito arrogante para para aceitar as revelações dele. [6:94] "você voltou a nós como indivíduos, da mesma maneira que nós o criamos na primeira vez, e você deixou para trás o que nós provemos para você. Nós não vemos com você os intercessores que você idolatrou e reivindicou que eles o ajudarão. Tudo amarra entre você foi cortado; os ídolos para cima os que você fixa o abandonaram." [6:95] DEUS é o que faz os grãos e as sementes rachar e germinar. Ele produz o sustento do morto e o morto do sustento. Tal é DEUS; como pôde você diverge! [6:96] à racha de amanhecer, Ele faz a manhã emergir. Ele fez os noturnos acalmar e Ele fez o sol e a lua para servir como dispositivos de cálculo. Tal é o desígnio do Todo-poderoso, o Onisciente. [6:97] e Ele é o que fez as estrelas para o guiar durante a escuridão, em terra e em mar. Nós clarificamos as revelações assim para pessoas que conhecem. [6:98] ele o iniciou de uma pessoa e decidiu seu caminho, como também seu destino final. Nós clarificamos as revelações assim para pessoas que entendem. [6:99] ele é o que envia abaixo da água de céu, por meio de que nós produzimos todos os tipos de plantas. Nós produzimos das multidões materiais verdes de grãos complexos, palma sobe em árvore com agrupamentos suspensos e jardins de uvas, azeitonas e romã; frutas que são semelhantes, contudo dissimilar. Note as frutas deles/delas como eles crescem e amadurecem. Estes são sinais para pessoas que acreditam. [6:100] contudo, eles fixaram para cima ao lado de DEUS os ídolos de entre o jinns, entretanto Ele é o que os criou. Eles igualam atribua a Ele os filhos e filhas, sem qualquer conhecimento. Seja Ele glorificou. Ele é o mais Alto, longe sobre as reivindicações deles/delas.

Page 81: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:101] o Iniciador dos céus e a terra. Como Ele pode ter um filho, quando Ele nunca teve um companheiro? Ele criou todas as coisas e Ele está completamente atento de todas as coisas. [6:102] tal é DEUS seu Deus, não há nenhum deus salvo Ele, o Criador de todas as coisas. Você O adorará só. Ele está em controle de todas as coisas. [6:103] nenhuma visão pode O cercar, mas Ele cerca todas as visões. Ele é o Compassivo, o Ciente. [6:104] esclarecimentos vieram a você de seu Deus. Como para esses que podem ver, fazem eles assim para o próprio bem deles/delas, e esses que se ficam cegos, faça assim para o próprio detrimento deles/delas. Eu não sou seu guardião. [6:105] nós explicamos as revelações assim, provar que você recebeu conhecimento, e os clarificar para pessoas que conhecem. [6:106] siga o que é revelado a você de seu Deus, não há nenhum deus salvo Ele e desconsidera os adoradores de ídolo. [6:107] teve DEUS legado, eles não teriam adorado os ídolos. Nós não o designamos como o guardião deles/delas, nem somos você o defensor deles/delas. [6:108] não amaldiçoa os ídolos que eles montaram ao lado de DEUS, para que não eles blasfemam e amaldiçoam DEUS, fora de ignorância. Nós adornamos os trabalhos de todo grupo nos olhos deles/delas. No final das contas, eles voltam ao Deus deles/delas, então Ele os informa de tudo o que eles tinham feito. [6:109] eles juraram por DEUS, solenemente, que se um milagre viesse a eles, eles seguramente acreditariam. Diga, "Milagres só de DEUS." Para tudo sabe você, se um milagre viesse a eles, eles continuariam descrendo. [6:110] nós controlamos as mentes deles/delas e os corações deles/delas. Assim, desde que a decisão deles/delas é descrer, nós os deixamos nas transgressões deles/delas, enquanto estragando. [6:111] até mesmo se nós enviássemos abaixo os anjos a eles; até mesmo se o raio morto para eles; até mesmo se nós chamássemos todo milagre antes deles; eles não podem acreditar a menos que DEUS legue isto. Realmente, a maioria deles é ignorante. [6:112] nós permitimos os inimigos de todo profeta - o humano e diabos de jinn - inspirar em um ao outro palavras caprichosas para enganar. Se seu Deus tivesse legado, eles não teriam feito isto. Você desconsiderará os e as fabricações deles/delas. [6:113] este é deixar as mentes desses que não acreditam no Futuro escutarem tais fabricações e os aceita e assim expõe as reais convicções deles/delas.

Page 82: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:114] eu buscarei diferente de DEUS como uma fonte de lei, quando Ele revelou a você este livro completamente detalhado? Esses que receberam a escritura sagrada reconhecem que foi revelado de seu Deus, sinceramente. Você não abrigará nenhuma dúvida. [6:115] a palavra de seu Deus está completa, em verdade e justiça. Nada ab-rogará as palavras dele. Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [6:116] se você obedecer a maioria das pessoas em terra, eles o desviarão do caminho de DEUS. Eles seguem só conjetura; eles só adivinham. [6:117] seu Deus está completamente atento desses que vagueiam fora o caminho dele e Ele está completamente atento desses que são com guia. [6:118] você comerá de que em qual o nome de Deus foi pronunciado, se você verdadeiramente acredita nas revelações dele. [6:119] por que você não deveria comer de que em o qual foi mencionado o nome de Deus? Ele detalhou para você o que é proibido para você, a menos que você esteja forçado. Realmente, muitas pessoas enganam outros com as opiniões pessoais deles/delas, sem conhecimento. Seu Deus está completamente atento dos transgressores. [6:120] você evitará pecados óbvios, como também o escondido. Esses que ganharam pecados seguramente pagarão pelas transgressões deles/delas. [6:121] não coma de que em qual o nome de DEUS não foi mencionado, para isto é uma abominação. Os diabos inspiram os aliados deles/delas para discutir com você; se você os obedecer, você será os adoradores de ídolo. [6:122] um é que estava morto e nós lhe concedemos vida e lhe proporcionamos luz que o permite a mover entre as pessoas, iguale a um em escuridão total do qual ele nunca pode sair? Os trabalhos dos descrentes são assim adornados nos olhos deles/delas. [6:123] nós permitimos os criminosos principais de toda comunidade para delinear e planejar. Mas eles só delineiam e planejam contra as próprias almas deles/delas, sem perceber. [6:124] quando uma prova poderosa vier a eles, eles dizem, "Nós não acreditaremos, a menos que nós sejamos determinados o que é dado aos mensageiros de Deus!" DEUS sabe exatamente que é qualificado melhor para entregar a mensagem dele. Tais criminosos sofrerão humilhação a DEUS e retribuição terrível como conseqüência do mal planejar deles/delas. [6:125] quem DEUS para guiará, Ele faz o tórax dele largo aberto a Submissão. E quem Ele para enviará desencaminhadamente, Ele faz o tórax dele intolerante e limitado, como

Page 83: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

um que escala para o céu. DEUS coloca uma maldição assim nesses que recusam acreditar. [6:126] este é o caminho direto a seu Deus. Nós explicamos as revelações para pessoas que dão atenção. [6:127] eles mereceram o domicílio de paz ao Deus deles/delas; Ele é o Deus deles/delas e Domina, como uma recompensa para os trabalhos deles/delas. [6:128] o dia virá quando Ele chamar tudo deles (e diz): "O você jinns, você reivindicou multidões de humanos." Os companheiros humanos deles/delas dirão, "Nosso Deus, nós desfrutamos cada outros' companhia até que nós desperdiçamos o período de vida que Você tinha fixado para nós." Ele dirá, "Inferno é seu destino." Eles agüentam nisso sempre, conforme Deus é ir. Seu Deus é Sábio, Onisciente. [6:129] nós emparelhamos o mau assim ser os companheiros de um ao outro, como um castigo para as transgressões deles/delas. [6:130] O você jinns e humanos, você não recebeu os mensageiros de entre você, quem narrou a você Minhas revelações e o advertiu sobre a reunião deste dia? Eles dirão, "Nós agüentamos testemunha contra nós mesmos." Eles estavam totalmente preocupados com a vida mundana e eles agüentarão testemunha contra eles que eles eram os descrentes. [6:131] este é mostrar que seu Deus nunca aniquila injustamente qualquer comunidade, enquanto suas pessoas forem desavisadas. [6:132] todo o mundo atingirá um grau comensurável com as ações deles/delas. Seu Deus nunca é desavisado de qualquer coisa que eles fazem. [6:133] seu Deus é o Rich Um; possuidor de toda a clemência. Se Ele legar, Ele pode o remover e substitui quem que Ele lega em seu lugar, da mesma maneira que Ele o produziu da progênie de outras pessoas. [6:134] o que é prometido a você virá passar e você nunca pode evadir isto. [6:135] diga, "O minhas pessoas, faça seu melhor, e assim vai eu. Você descobrirá quem seguramente os últimos vencedores são." Certamente, os ms nunca terão sucesso. [6:136] eles puseram de lado uma parte das providências de Deus de colheitas e gado até mesmo, enquanto dizendo, "Esta parte pertence a DEUS", de acordo com as reivindicações deles/delas, "e esta parte pertence a nossos ídolos." Porém, o que foi aparte nunca fixo para os ídolos deles/delas alcançou DEUS, enquanto a parte que eles invariavelmente puseram de lado para DEUS foi para os ídolos deles/delas. Miserável realmente é o julgamento deles/delas.

Page 84: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:137] assim era os adoradores de ídolo enganados pelos ídolos deles/delas, para a extensão de matar as próprias crianças deles/delas. Na realidade, os ídolos deles/delas infligem grande dor neles e confundem a religião deles/delas para eles. Se DEUS tivesse legado, eles não teriam feito isto. Você desconsiderará os e as fabricações deles/delas. [6:138] eles disseram, "Estas são gado e colheitas que são proibidas; ninguém os comerá exclui quem que nós permitimos", assim eles reivindicaram. Eles também proibiram a equitação de certo gado. Até mesmo o gado que eles comeram, eles nunca pronunciaram o nome de Deus como eles os sacrificaram. Tal é inovações atribuídas a Ele. Ele os retribuirá seguramente para as inovações deles/delas. [6:139] eles também disseram, "O que está nas barrigas deste gado está exclusivamente reservado para os machos entre nós e proibiu para nossas esposas." Mas se fosse um nascimento imóvel, eles permitiram as esposas deles/delas compartilhar nisso. Ele os retribuirá certamente para as inovações deles/delas. Ele é Muito Sábio, Onisciente. [6:140] os perdedores realmente são esses que mataram as crianças deles/delas tolamente, devido à falta deles/delas de conhecimento, e proibiram o que DEUS proveu para eles e inovações seguidas atribuíram a DEUS. Eles foram desencaminhadamente; eles não são com guia. [6:141] ele é o que estabeleceu jardins, trellised e untrellised e árvores de palma e colheitas com gostos diferentes e azeitonas e romã - frutas que são semelhantes, contudo dissimilar. Coma das frutas deles/delas e dê as esmolas devidas no dia de colheita e não desperdiça nada. Ele não ama os esbanjadores. [6:142] alguma provisão de gado você com transporte, como também materiais de roupa de cama. Coma das providências de Deus a você e não siga os passos de Satanás; ele é seu inimigo mais ardente. [6:143] oito tipos de gado: relativo aos dois tipos de ovelha, e os dois tipos de cabras, diga, "É os dois machos que Ele proibiu ou as duas fêmeas ou os conteúdos dos úteros das duas fêmeas? Me fale para o que você sabe, se você é verdadeiro." [6:144] relativo aos dois tipos de camelos, e os dois tipos de gados, diga, "É os dois machos que Ele proibiu ou as duas fêmeas ou os conteúdos dos úteros das duas fêmeas? Você era testemunhas quando DEUS decretou tais proibições para você? Quem é pior que esses que inventa tal mente e os atribui a DEUS? Eles enganam as pessoas assim sem conhecimento. DEUS não guia tais pessoas más." [6:145] diga, "eu não acho nas revelações dadas a mim qualquer comida que é proibida para qualquer comedor exclua: (1) carne putrefata, (2) correndo sangue, (3) a carne de porcos, para isto está contaminado, e (4) a carne de animais dedicou com blasfêmia para diferente de DEUS." Se a pessoa está forçado (comer estes), sem ser deliberado ou malicioso, então seu Deus é Forgiver, mais Misericordioso.

Page 85: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:146] para esses que são judeus nós proibimos animais com não dividido coiceia; e dos gados e ovelhas nós proibimos a gordura, a não ser que que é levado nas parte de trás deles/delas, ou nas vísceras, ou misturado com ossos. Isso era uma retribuição para as transgressões deles/delas e nós somos verdadeiros. [6:147] se eles o descrerem, então diga, "Seu Deus possui clemência infinita, mas a retribuição dele é inevitável para as pessoas culpadas." [6:148] os adoradores de ídolo dizem, "Teve DEUS legado, nós não praticaríamos idolatria, nem vamos nossos pais, nem nós proibiríamos qualquer coisa." Assim feito esses antes deles descreia, até que eles incorreram nossa retribuição. Diga, você "tem qualquer conhecimento provado que você pode nos mostrar? Você segue nada mais que conjetura; você só adivinha." [6:149] diga, "DEUS possui o argumento mais poderoso; se Ele lega que Ele pode guiar tudo de você." [6:150] diga, "Traga suas testemunhas que testemunhariam aquele DEUS proibiu isto ou isso." Se eles testemunharem, não testemunhe com eles. Nem você seguirá as opiniões desses que rejeitam nossas revelações e esses que descrêem no Futuro e esses que vagueiam longe do Deus deles/delas. [6:151] diga, "Venha me deixado lhe falar para o que seu Deus realmente proibiu para você: Você não montará os ídolos além de Ele. Você honrará seus pais. Você não matará suas crianças de medo de pobreza - nós provemos para você e para eles. Você não cometerá pecados totais, óbvio ou escondido. Você não matará - DEUS fez vida sagrado - menos no curso de justiça. Estas são as ordens dele a você, que você pode entender." [6:152] você não tocará o dinheiro dos órfãos menos da maneira mais íntegra, até que eles alcançam maturidade. Você dará peso cheio e medida de totalidade quando você comercia, eqüitativamente. Nós não carregamos nenhuma alma além de seus meios. Você será absolutamente só quando você agüenta testemunha, até mesmo contra seus parentes. Você cumprirá sua convenção com DEUS. Estas são as ordens dele a você, que você pode dar atenção. [6:153] este é Meu caminho - um direto. Você seguirá isto e não segue nenhum outro caminho, para que não eles o desviam do caminho dele. Estas são as ordens dele a você, que você pode ser salvado. [6:154] e nós demos para o Moses a escritura sagrada, complete com as melhores ordens e detalhando tudo e uma baliza e clemência que eles podem acreditar conhecendo o Deus deles/delas. [6:155] esta também é uma escritura sagrada santificada que nós revelamos; você seguirá isto e conduzirá uma vida íntegra, que você pode atingir clemência.

Page 86: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[6:156] agora você já não pode dizer, "A escritura sagrada foi enviada até dois grupos antes de nós e nós éramos desavisados dos ensinos deles/delas." [6:157] nem você pode dizer, "Se só uma escritura sagrada pudesse se reduzir a nós, nós seríamos guiados melhor que eles." Uma escritura sagrada provada veio agora a você de seu Deus e uma baliza e uma clemência. Agora, quem é pior que um que rejeita estas provas de DEUS e os desconsidera? Nós cometeremos esses que desconsideram nossas provas à pior retribuição para o heedlessness deles/delas. [6:158] eles estão esperando pelos anjos para virem a eles ou seu Deus ou algumas manifestações físicas de seu Deus? O dia que isto acontece, nenhuma alma beneficiará de acreditar se não acreditasse antes disso, e não colheu os benefícios de convicção conduzindo uma vida íntegra. Diga, "Continue esperando; nós também estamos esperando." [6:159] esses que se dividem em seitas não pertencem com você. O julgamento deles/delas descansa com DEUS, então Ele os informará de tudo o que eles tinham feito. [6:160] quem faz um trabalho íntegro recebe a recompensa para dez e o que comete um pecado é retribuído para único. Ninguém sofre a injustiça mais leve. [6:161] diga, "Meu Deus me guiou em um caminho direto - a religião perfeita de Abraham, monoteísmo. Ele nunca era um adorador de ídolo." [6:162] diga, "Minhas Orações de Contato (Salat), minha adoração pratica, minha vida e minha morte, é absolutamente todo dedicado a DEUS só, o Deus do universo. [6:163] "ele não tem nenhum sócio. Isto é o que me comandam que acredite e eu sou o primeiro em submeter." [6:164] diga, eu "buscarei diferente de DEUS como um senhor, quando Ele o Deus de todas as coisas é? Nenhum benefício de alma exclui de seus próprios trabalhos e nenhum agüenta o fardo de outro. No final das contas, você volta a seu Deus, então Ele informa considerando todas suas disputas para você." [6:165] ele é o que lhe fez os herdeiros da terra e Ele elevou alguns de você sobre outros em grau para o testar conforme o que Ele lhe deu. Seguramente, seu Deus é eficiente obrigando retribuição e Ele é Forgiver, mais Misericordioso. . 7 - o Purgatório (Al-A'araf) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso

Page 87: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:1] um. L. M. S. [7:2] esta escritura sagrada foi revelada a você - você não abrigará dúvida sobre isto em seu coração - que você pode advertir com isto, e prover uma lembrança para os crentes. [7:3] todos vocês seguirão o que é revelado a você de seu Deus; não siga nenhum ídolo além de Ele. Raramente você dá atenção. [7:4] muitos uma comunidade que nós aniquilamos; eles incorreram nossa retribuição enquanto eles eram adormecidos ou largos desperte. [7:5] a expressão vocal deles/delas quando nossa retribuição vier a eles era: "Realmente, nós fomos os transgressores." [7:6] nós questionaremos esses que receberam a mensagem certamente e nós questionaremos os mensageiros. [7:7] nós os informaremos autoritariamente, porque nós nunca estávamos ausentes. [7:8] as balanças serão fixadas naquele dia, eqüitativamente. Esses cujos pesos são pesados serão os vencedores. [7:9] como para esses cujos pesos estão claros, eles serão o ones que perderam as almas deles/delas como conseqüência de desconsiderar nossas revelações, injustamente. [7:10] nós o estabelecemos em terra e nós provemos nisso para você os meios de apoio. Raramente é você apreciativo. [7:11] nós o criamos, então nós o amoldamos, então nós dissemos aos anjos, "Caia prostrado antes de Adão." Eles caíram prostrados, menos Iblees (Satanás); ele não estava com o prostrators. [7:12] ele disse, "O que lhe impediu de prostrar quando eu o ordenei?" Ele disse, "eu sou melhor que ele; Você me criou de fogo e o criou de lama." [7:13] ele disse, "Então, você tem que abaixar, para você é não ser arrogante aqui. Adquira fora; você é humilhado." [7:14] ele disse, "Grant eu um repouso, até o Dia de Ressurreição." [7:15] ele disse, "Você é concedido um repouso." [7:16] ele disse, "Desde que Você tem legado que eu vou desencaminhadamente, eu me esconderei para eles em Seu caminho direto.

Page 88: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:17] "eu virei a eles de antes deles, e por detrás eles, e do direito deles/delas, e da esquerda deles/delas, e Você achará que a maioria deles é não apreciativo." [7:18] ele disse, "Adquira disto fora, menosprezou e derrotou. Esses entre eles que o seguem, eu encherei Inferno de você tudo. [7:19] "como para você, Adão, more com sua esposa em Paraíso e coma disto como quiser, mas não chega árvore este aqui, para que não você desaba pecado." [7:20] o diabo sussurrou a eles para revelar os corpos deles/delas que eram invisível a eles. Ele disse, "Seu Deus não o proibiu desta árvore, exclua para o prevenir de anjos vistosos, e de atingir existência eterna." [7:21] ele os jurou, "eu estou lhe dando conselho bom." [7:22] ele os enganou assim com mentiras. Assim que eles provassem a árvore, os corpos deles/delas ficaram visíveis a eles e eles tentaram se cobrir com as folhas de Paraíso. O Deus deles/delas os chamou: "Eu não o ordenei daquela árvore e o advirto que o diabo seu inimigo mais ardente é?" [7:23] eles disseram, "Nosso Deus, nós prejudicamos nossas almas e a menos que Você nos perdoe e tem clemência em nós, nós seremos os perdedores." [7:24] ele disse, "Abaixe como inimigos de um ao outro. Em terra será sua habitação e abastecerá por algum tempo para." [7:25] ele disse, "Nisto viverá você, nisto morrerá você e disto será tirado você." [7:26] as crianças de O de Adão, nós lhe proporcionamos artigos de vestuário cobrir seus corpos, como também para luxo. Mas o melhor artigo de vestuário é o artigo de vestuário de retidão. Estes são alguns dos sinais de Deus, que eles podem dar atenção. [7:27] as crianças de O de Adão, não deixa o diabo o enganar como fez ele quando ele causar o despejo de seus pais de Paraíso, e a remoção dos artigos de vestuário deles/delas para expor os corpos deles/delas. Ele e a tribo dele o vêem, enquanto você não os vê. Nós designamos os diabos como companheiros desses que não acreditam. [7:28] eles cometem um pecado total, então diga, "Nós achamos nossos pais fazendo isto e DEUS nos comandou que façamos isto." Diga, "DEUS nunca defende pecado. Você está dizendo sobre DEUS o que você não sabe?" [7:29] diga, "Meu Deus defende justiça e se levantar dedicado em todo lugar a Ele só a de adoração. Você dedicará sua adoração absolutamente a Ele só. Da mesma maneira que Ele o iniciou, você voltará no final das contas para Ele."

Page 89: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:30] alguns que Ele guiou, enquanto outros são cometidos a vaguear. Eles levaram os diabos como os mestres deles/delas, em vez de DEUS, contudo eles acreditam que eles são com guia. [7:31] as crianças de O de Adão, você estará limpo e vestirá bem quando você for para o masjid. E come e bebe moderadamente; Seguramente, Ele não ama os comilões. [7:32] diga, "Quem proibiu o DEUS de coisas agradável criou para as criaturas dele e as providências boas?" Diga, "Tal abastece será desfrutado nesta vida por esses que acreditam. Além disso, as providências boas serão exclusivamente deles/delas no Dia de Ressurreição." Nós explicamos as revelações assim para pessoas que conhecem. [7:33] diga, "Meu Deus proibe só ações más, seja eles óbvio ou escondido e pecados e agressão injustificável e montar ao lado de DEUS os ídolos impotentes e dizer sobre DEUS o que você não sabe." [7:34] para cada comunidade, há um período de vida predeterminado. Quando o ínterim deles/delas se acaba, eles não podem demorar isto antes de uma hora, nem avançam isto. [7:35] as crianças de O de Adão, quando mensageiros a você de entre você e recita Minhas revelações a você, esses que dão atenção e conduzem uma vida íntegra, não terá nada que temer, nem eles afligirão. [7:36] como para esses que rejeitam nossas revelações, e é muito arrogante para para os apoiar, eles incorreram Inferno, em que, eles sempre agüentam. [7:37] quem é pior que esses que inventa mentiras sobre DEUS ou rejeita as revelações dele? Estes adquirirão a parte deles/delas, conforme a escritura sagrada, então, quando nossos mensageiros terminar as vidas deles/delas, eles dirão, "Onde os ídolos são que você implorava ao lado de DEUS?" Eles dirão, "Eles nos abandonaram." Eles agüentarão testemunha contra eles que eles eram os descrentes. [7:38] ele dirá, "Entre com as comunidades prévias de jinns e humanos em Inferno." Toda vez um grupo entra, eles amaldiçoarão o grupo ancestral deles/delas. Quando eles são tudo nisto, o último dirá do prévio, "Nosso Deus, estes são o ones que nos enganaram. Os dê dobre a retribuição de Inferno." Ele dirá, "Cada recebe dobro, mas você não sabe." [7:39] o grupo ancestral dirá ao grupo posterior, "Desde que você teve uma vantagem em cima de nós, prove a retribuição para seus próprios pecados." [7:40] seguramente, esses que rejeitam nossas revelações e são muito arrogante para para os apoiar, os portões do céu nunca abrirão para eles, nem eles entrarão em Paraíso até que o camelo atravessa o olho da agulha. Nós retribuímos o culpado assim.

Page 90: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:41] eles incorreram Inferno como um domicílio; eles terão barreiras sobre eles. Nós retribuímos os transgressores assim. [7:42] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra - nós nunca carregamos alguma alma além de seus meios - estes serão os moradores de Paraíso. Eles sempre agüentam nisto. [7:43] nós removeremos todo o ciúme dos corações deles/delas. Rios fluirão em baixo deles e eles dirão, "DEUS seja elogiado por nos guiar. Nós não pudemos ser guiados possivelmente, se não fosse que aquele DEUS nos guiou. Os mensageiros de nosso Deus trouxeram a verdade." Eles serão chamados: "Este é seu Paraíso. Você herdou isto, em troca de seus trabalhos." [7:44] os moradores de Paraíso chamarão os moradores de Inferno: "Nós achamos a promessa de nosso Deus para ser a verdade; você achou a promessa de seu Deus para ser a verdade?" Eles dirão, "Sim." Anunciador entre eles anunciará: A condenação de deus" aconteceu os transgressores; [7:45] "que repelem do caminho de DEUS e se esforçam para fazer isto entortou, e, com respeito ao Futuro, eles são os descrentes." [7:46] uma barreira os separa, enquanto o Purgatório está ocupado por pessoas que reconhecem cada lado pelos aspectos deles/delas. Eles chamarão os moradores de Paraíso: "Paz está em você." Eles não entraram (Paraíso) por pensamento tendencioso. [7:47] quando eles virarem os olhos deles/delas para os moradores de Inferno, eles dirão, "Nosso Deus, não nos ponha com estas pessoas más." [7:48] os moradores do Purgatório chamarão em pessoas que eles reconhecem pelos aspectos deles/delas, enquanto dizendo, "Seus grandes números não o ajudaram de qualquer forma, nem fizeram sua arrogância. [7:49] "é esse as pessoas que você jurou aquele DEUS nunca os tocará com clemência?" (Serão faladas as pessoas no Purgatório então) "Entre em Paraíso; você não tem nada que temer, nem você afligirá." [7:50] os moradores de Inferno chamarão nos moradores de Paraíso: "Deixe alguma de sua água ou algumas das providências de Deus para você fluam para nós." Eles dirão, "DEUS os proibiu para os descrentes." [7:51] esses que não levam a religião deles/delas seriamente e está totalmente preocupado com esta vida mundana, nós os esquecemos naquele dia, porque eles esqueceram aquele dia, e porque eles rejeitaram nossas revelações. [7:52] nós lhes demos uma escritura sagrada que é completamente detalhada, com conhecimento, orientação e clemência para as pessoas que acreditam.

Page 91: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:53] eles estão esperando até que tudo (profecias) são cumpridos? O dia que tal cumprimento vem passar, esses que desconsideraram isto no passado dirão, "Os mensageiros de nosso Deus trouxeram a verdade. Há algum intercessor para interceder em nosso lado? Você nos mandaria de volta, de forma que nós mude nosso comportamento e faça trabalhos melhores que o que nós fizemos?" Eles perderam as almas deles/delas e as próprias inovações deles/delas causaram a destruição deles/delas. [7:54] seu Deus é então o um DEUS que criou os céus e a terra em seis dias assumiu toda a autoridade. A noite colhe o dia, como procura isto persistentemente, e são cometidos o sol, a lua e as estrelas para servir pelo comando dele. Absolutamente, Ele controla toda a criação e todos os comandos. Mais Exaltado é DEUS, Deus do universo. [7:55] você adorará seu Deus publicamente e reservadamente; Ele não ama os transgressores. [7:56] não corrompe a terra depois que for reta fixa, e O adora fora de reverência, e fora de esperança. Seguramente, a clemência de Deus é atingível pelo íntegro. [7:57] ele é o que envia o vento com presságio bom, como uma clemência das mãos dele. Quando eles juntam nuvens pesadas, nós os dirigimos para terras mortas e enviamos disto abaixo água, produzir com tudo tipos de frutas. Nós ressuscitamos o morto assim, que você pode dar atenção. [7:58] a terra boa produz suas plantas prontamente pela licença de seu Deus, enquanto a terra ruim produz qualquer coisa apenas útil. Nós explicamos as revelações assim para pessoas que são apreciativas. [7:59] nós enviamos o Noé às pessoas dele, enquanto dizendo, "O minhas pessoas, DEUS de adoração; você não tem nenhum outro deus ao lado de Ele. Eu temo para você a retribuição de um dia temeroso." [7:60] os líderes entre as pessoas dele ditas, "Nós vemos que você é desencaminhadamente distante." [7:61] ele disse, "O minhas pessoas, eu não sou desencaminhadamente; Eu sou um mensageiro do Deus do universo. [7:62] "eu entrego a você as mensagens de meu Deus e eu o aconselho e eu sei de DEUS o que você não sabe. [7:63] "é muito de uma maravilha que uma lembrança deveria vir a você de seu Deus, por um homem o goste, o advertir, e o conduzir a retidão, que você pode atingir clemência?" [7:64] eles o rejeitaram. Por conseguinte, nós o salvamos e esses com ele na arca e nós submergimos esses que rejeitaram nossas revelações; eles eram cegos.

Page 92: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:65] para 'Aad que nós enviamos para o Capuz de irmão deles/delas. Ele disse, "O minhas pessoas, DEUS de adoração; você não tem nenhum outro deus ao lado de Ele. Você observaria retidão então?" [7:66] os líderes que descreram entre as pessoas dele disseram, "Nós vemos que você está se comportando tolamente, e nós pensamos que você é um mentiroso." [7:67] ele disse, "O minhas pessoas, não há nenhuma tolice em mim; Eu sou um mensageiro do Deus do universo. [7:68] "eu entrego a você as mensagens de meu Deus e eu estou o aconselhando honestamente. [7:69] "é muito de uma maravilha que uma mensagem deveria vir a você de seu Deus, por um homem o goste, o advertir? Revocação que Ele lhe correu os herdeiros atrás das pessoas de Noé, e multiplicou seu número. Se lembre das bênçãos de Deus que você pode suceder." [7:70] eles disseram, você "veio nos fazer adorar DEUS só e abandona o que nossos pais adoravam? Nós o desafiamos trazer a destruição você nos ameaça com, se você é verdadeiro." [7:71] ele disse, "Você incorreu condenação e ira de seu Deus. Você discute comigo em defesa de inovações você fabricou - você e seus pais - o qual nunca foram autorizados por DEUS? Então, espera e eu esperaremos junto com você." [7:72] nós o salvamos então e esses com ele, por clemência de nós, e nós aniquilamos esses que rejeitaram nossas revelações e recusaram ser os crentes. [7:73] a Thamoud nós enviamos o irmão Saaleh deles/delas. Ele disse, "O minhas pessoas, DEUS de adoração; você não tem nenhum outro deus ao lado de Ele. Prova foi provida para você de seu Deus: aqui é o camelo de Deus, servir como um sinal para você. A deixe comer da terra de Deus e não a toque com qualquer dano, para que não você incorre uma retribuição dolorosa. [7:74] "revocação que Ele lhe fez os herdeiros depois 'Aad e o estabeleceu em terra, enquanto construindo mansões em seus vales e esculpindo casas de suas montanhas. Você se lembrará das bênçãos de Deus e não vaga o corruptingly de terra." [7:75] os líderes arrogantes entre as pessoas dele ditas às pessoas comuns que acreditaram, "Como você sabe que Saaleh é enviado pelo Deus dele?" Eles disseram, "A mensagem que ele trouxe nos fez os crentes." [7:76] o arrogante disseram, "Nós descremos em o no qual você acredita."

Page 93: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:77] subseqüentemente, eles mataram o camelo, se rebelaram contra o comando do Deus deles/delas e disseram, "O Saaleh, traga a destruição você nos ameaça com, se você realmente é um mensageiro." [7:78] por conseguinte, o tremor os aniquilou, enquanto lhes deixando morto nas casas deles/delas. [7:79] ele virou longe deles, enquanto dizendo, "O minhas pessoas, eu entreguei a mensagem de meu Deus a você e o aconselhei, mas você não gosta de qualquer conselheiro." [7:80] lote disse às pessoas dele, "Você comete tal uma abominação; ninguém no mundo fez isto antes! [7:81] "você pratica sexo com os homens, em vez das mulheres. Realmente, você é umas pessoas transgredindo." [7:82] as pessoas dele respondidas dizendo, os "Despeje de sua cidade. Elas são as pessoas que desejam ser puro." [7:83] por conseguinte, nós salvamos o e a família dele, mas não a esposa dele; ela estava com o condenado. [7:84] nós os despejamos com uma certa chuva; note as conseqüências para o culpado. [7:85] a Midyan nós enviamos o irmão Shu'aib deles/delas. Ele disse, "O minhas pessoas, DEUS de adoração; você não tem nenhum outro deus ao lado de Ele. Prova veio a você de seu Deus. Você dará peso cheio e medida de totalidade quando você comerciar. Não engane as pessoas fora dos direitos deles/delas. Não corrompa a terra depois que fosse diretamente fixo. Isto é melhor para você, se você é os crentes. [7:86] "refrão de bloquear todo caminho, buscando repelir esses que acreditam do caminho de DEUS e não faz entortou. Se lembre que você era poucos e Ele multiplicou seu número. Recorde as conseqüências para o mau. [7:87] "agora que alguns de você acreditaram em o com o qual me enviaram, e alguns descreram, espere até que DEUS emite o julgamento dele entre nós; Ele é o melhor juiz." [7:88] os líderes arrogantes entre as pessoas dele ditas, "Nós o despejaremos, O Shu'aib, junto com esses que acreditaram com você, de nossa cidade, a menos que você reverta a nossa religião." Ele disse, você "vai nos forçar? [7:89] "nós estaríamos blasfemando contra DEUS se nós revertêssemos a sua religião depois que DEUS nos salvasse disto. Como nós poderíamos reverter atrás a isto contra o testamento de DEUS nosso Deus? O conhecimento de nosso Deus cerca todas as coisas.

Page 94: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

Nós pusemos nossa confiança em DEUS. Nosso Deus, nos conceda uma vitória decisiva em cima de nossas pessoas. Você é o melhor partidário." [7:90] os líderes descrendo entre as pessoas dele ditas, "Se você seguir Shu'aib, você será os perdedores." [7:91] o tremor os aniquilou, enquanto lhes deixando morto nas casas deles/delas. [7:92] esses que rejeitaram Shu'aib desapareceram, como se eles nunca existissem. Esses que rejeitaram Shu'aib eram os perdedores. [7:93] ele virou longe deles, enquanto dizendo, "O minhas pessoas, eu entreguei a você as mensagens de meu Deus e eu o aconselhei. Como poder eu aflijo em cima de descrer as pessoas." [7:94] sempre que nós enviamos um profeta a qualquer comunidade, nós afligimos suas pessoas com adversidade e sofrimento que eles podem implorar. [7:95] então nós substituímos paz e prosperidade em lugar daquele sofrimento. Mas ai, eles se ficavam descuidados e ditos, "era nossos pais que experimentaram aquele sofrimento antes de prosperidade." Por conseguinte, nós os castigamos de repente quando eles esperaram menos. [7:96] teve as pessoas dessas comunidades acreditadas e se ficava íntegro, nós teríamos os despejado com bênçãos do céu e a terra. Considerando que eles decidiram descrer, nós os castigamos para o que eles ganharam. [7:97] fez as pessoas da garantia de comunidades presente que nossa retribuição não virá à noite a eles como dormem eles? [7:98] fez as pessoas da garantia de comunidades de hoje que nossa retribuição não virá de dia a eles enquanto eles jogam? [7:99] os tenha levado os planos de Deus para concedeu? Nenhum leva os planos de Deus para concedeu menos os perdedores. [7:100] já ocorre esses que herdam a terra depois de gerações prévias que, se nós formos, nós podemos os castigar para os pecados deles/delas e marcamos os corações deles/delas, enquanto os fazendo se ficar surdo? [7:101] nós narramos a você a história dessas comunidades: os mensageiros deles/delas foram para eles com provas claras, mas eles eram não acreditar em o antes do qual eles tinham rejeitado. DEUS marca os corações dos descrentes assim. [7:102] nós achamos que a maioria deles desconsidera a convenção deles/delas; nós achamos a maioria deles mau.

Page 95: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:103] depois que (esses mensageiros) nós enviarmos o Moses com nossos sinais para o Faraó e as pessoas dele, mas eles transgrediram. Note as conseqüências para o mau. [7:104] o Moses disse, "O Faraó, eu sou um mensageiro do Deus do universo. [7:105] "é encarregado em mim que eu não digo sobre DEUS menos a verdade. Eu venho a você com um sinal de seu Deus; deixe as Crianças de Israel ir." [7:106] ele disse, "Se você tem um sinal, então produz isto, se você é verdadeiro." [7:107] ele jogou ao chão o pessoal dele e se transformou em uma tremenda serpente. [7:108] ele tirou a mão dele e era branco aos observadores. [7:109] os líderes entre as pessoas de Faraó ditas, "Isto é não mais que mágico inteligente. [7:110] "ele quer o levar para sair de sua terra; o que recomenda você?" [7:111] eles disseram, "Prorrogue o e o irmão dele e envie summoners para toda cidade. [7:112] os "deixe chamar todo mágico experiente." [7:113] os mágicos vieram a Faraó e disseram, nós cobramos se nós os vencedores são?" [7:114] ele disse, "Sim realmente; você se tornará até mesmo perto de mim." [7:115] eles disseram, "O Moses, ou você lança ou nós estamos lançando." [7:116] ele disse, "Você lança." Quando eles lançaram, eles enganaram os olhos das pessoas, os intimidaram e produziram uma grande magia. [7:117] nós inspiramos o Moses então: "Jogue ao chão seu pessoal", ao que engoliu tudo que que eles fabricaram. [7:118] assim, a verdade prevaleceu e o que eles fizeram foi anulado. [7:119] eles eram então e lá derrotados; eles foram humilhados. [7:120] os mágicos caíram prostrados. [7:121] eles disseram, "Nós acreditamos no Deus do universo. [7:122] "o Deus de Moses e Aaron."

Page 96: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:123] o Faraó disse, você "acreditou nele sem minha permissão? Esta deve ser uma conspiração que você planejou na cidade para levar embora suas pessoas. Você seguramente descobrirá. [7:124] "eu cortarei suas mãos e pés em lados alternados, então eu o tudo crucificarei." [7:125] eles disseram, "Nós voltaremos então a nosso Deus. [7:126] "você nos persegue simplesmente porque nós acreditamos nas provas de nosso Deus quando eles vierem a nós." "Nosso Deus, nos conceda firmeza e nos deixe morrer como submitters." [7:127] os líderes entre as pessoas de Faraó ditas, "Will você permite o Moses e as pessoas dele para corromper a terra e abandona o e seus deuses?" Ele disse, "Nós mataremos os filhos deles/delas e poupamos as filhas deles/delas. Nós somos muito mais poderoso que eles são." [7:128] o Moses disse às pessoas dele, "Busque a ajuda de Deus e firmemente persevere. A terra pertence a DEUS e Ele concede isto a quem que Ele escolhe de entre os criados dele. A última vitória pertence ao íntegro." [7:129] eles disseram, "Nós fomos perseguidos antes de você veio a nós, e depois que você viesse a nós." Ele disse, "Seu Deus aniquilará seu inimigo e o estabelecerá em terra, então Ele verá como você se comporta." [7:130] nós afligimos as pessoas de Faraó então com seca e escassez de colheitas, que eles podem dar atenção. [7:131] quando presságios bons vierem o modo deles/delas, eles disseram, "Nós merecemos isto", mas quando um sofrimento os afligir, eles culpamos o Moses e esses com ele. Na realidade, os presságios deles/delas só são decididos por DEUS, mas a maioria deles não sabe. [7:132] eles disseram, "Não importa que tipo de sinal você mostra para nós, nos enganar com sua magia, nós não acreditaremos." [7:133] por conseguinte, nós enviamos neles a inundação, os gafanhotos, os piolho, as rãs e o sangue - sinais profundos. Mas eles mantiveram a arrogância deles/delas. Elas eram as pessoas más. [7:134] sempre que uma pestilência os afligiu, eles disseram, "O Moses, implore seu Deus - você é íntimo a Ele. Se você aliviar esta pestilência, nós acreditaremos com você e enviaremos as Crianças de Israel com você." [7:135] contudo, quando nós aliviarmos a pestilência para qualquer comprimento de tempo, eles violaram o penhor deles/delas.

Page 97: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:136] por conseguinte, nós vingamos as ações deles/delas e os submergimos no mar. Isso é porque eles rejeitaram nossos sinais, e era disso totalmente descuidado. [7:137] nós deixamos as pessoas oprimidas herdarem a terra, leste e oeste e nós abençoaram isto. Foram cumpridos os comandos santificados de seu Deus assim para as Crianças de Israel, os recompensar para a firmeza deles/delas, e nós aniquilamos os trabalhos de Faraó e as pessoas dele e tudo que eles colheram. [7:138] nós entregamos as Crianças de Israel pelo mar. Quando eles passarem por pessoas que eram estátuas adoradoras, eles disseram, "O Moses, faça um deus para nós, como os deuses têm eles." "Realmente, ele disse que você é as pessoas ignorantes. [7:139] "estas pessoas estão cometendo uma blasfêmia, para o que eles estão fazendo é desastroso para eles. [7:140] eu "buscarei para você diferente de DEUS para serem seu deus, quando Ele o abençoou mais que qualquer um outro no mundo?" [7:141] revocação que nós o entregamos das pessoas de Faraó que infligiram a pior perseguição em você enquanto matando seus filhos e poupando suas filhas. Isso era uma tentativa exata para você de seu Deus. [7:142] nós chamamos o Moses durante trinta noites e os completamos somando dez. Assim, a audiência com o Deus dele durou quarenta noites. Moses disse ao irmão Aaron dele, "Fique aqui com minhas pessoas, mantenha retidão e não siga os modos dos corruptores." [7:143] quando o Moses vier em nosso momento designado, e o Deus dele falou com ele, ele disse, "Meu Deus, me deixe olhar e O veja." Ele disse, "Você não me pode ver. Olhe para aquela montanha; se ficar em seu lugar, então você pode me ver." Então, o Deus dele se manifestou à montanha e isto fez isto esmigalhar. Moses caiu inconsciente. Quando ele veio, ele disse, "Seja Você glorificou. Eu me arrependo a Você e eu sou o crente mais convencido." [7:144] ele disse, "O Moses, eu o escolhi, fora de todas as pessoas, com Minhas mensagens e falando com você. Então, leve o que eu o dei e fui apreciativo." [7:145] nós escrevemos para ele nas tabletes todos os tipos de esclarecimentos e detalhes de tudo: "Você apoiará estes ensinos fortemente e exorta suas pessoas para os apoiar - estes são os melhores ensinos. Eu mostrarei para você o destino do mau." [7:146] eu desviarei de Minhas revelações esses que são arrogante em terra, sem justificação. Por conseguinte, quando eles vêem todo tipo de prova que eles não acreditarão. E quando eles vêem o caminho de orientação que eles não adotarão isto como o caminho deles/delas, mas quando eles vêem o caminho de vaguear que eles

Page 98: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

adotarão isto como o caminho deles/delas. Esta é a conseqüência do rejeitar nossas provas deles/delas e sendo disso totalmente descuidado. [7:147] esses que rejeitam nossas revelações e a reunião do Futuro, os trabalhos deles/delas são anulados. Eles só são retribuídos para o que eles cometeram? [7:148] durante a ausência dele, as pessoas de Moses fizeram da jóia deles/delas a estátua de um bezerro, complete com o som de um bezerro. Eles não viram que não pudesse falar com eles, ou os guiou em qualquer caminho? Eles adoraram isto e assim se ficavam mau. [7:149] finalmente, quando eles lamentarem a ação deles/delas, e percebeu que eles tinham ido desencaminhadamente, eles disseram, "A menos que nosso Deus nos resgate com a clemência dele, e nos perdoa, nós seremos os perdedores." [7:150] quando o Moses voltar às pessoas dele, bravo e desapontado, que ele disse, "O que uma coisa terrível que você fez em minha ausência! Você não pôde esperar pelas ordens de seu Deus?" Ele jogou ao chão as tabletes e agarrou a cabeça do irmão dele, enquanto o puxando para ele. (Aaron) disse, "Filho de minha mãe, as pessoas tiraram proveito de minha fraqueza e quase me mataram. Não deixe meus inimigos alegrar e não me conte com as pessoas transgredindo." [7:151] (Moses) disse, "Meu Deus, perdoe me e meu irmão e nos admita em Sua clemência. De todo o misericordioso, Você é os mais Misericordiosos." [7:152] seguramente, esses que idolatraram o bezerro incorreram ira do Deus deles/delas e humilhação nesta vida. Nós retribuímos os inovadores assim. [7:153] como para esses que cometeram pecados, então se arrependeu depois disso e acreditou, seu Deus - depois disto - é Forgiver, mais Misericordioso. [7:154] quando a raiva de Moses baixou, ele apanhou as tabletes, enquanto contendo orientação e clemência por esses que reverenciam o Deus deles/delas. [7:155] o Moses selecionou setenta homens então de entre as pessoas dele, vir a nossa audiência designada. Quando o tremor os tremer, ele disse, "Meu Deus, Você poderia os ter aniquilado no passado, junto comigo, se Você assim legou. Você nos aniquilaria para as ações desses entre nós quem são tolos? Este deve ser o teste que Você instituiu para nós. Com isto, Você condena quem que Você vai e guia quem que Você vai. Você é nosso Deus e Domina, assim nos perdoe, nos despeje com Sua clemência; Você é o melhor Forgiver. [7:156] "e decreta para nós retidão neste mundo, e no Futuro. Nós nos arrependemos a Você." Ele disse, "Minha retribuição acontece quem que eu vou. Mas Minha clemência cerca todas as coisas. Porém, eu especificarei isto para esses que (1) conduza uma vida íntegra, (2) dê a caridade obrigatória (Zakat), (3) acredite em nossas revelações, e

Page 99: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:157]" (4) siga o mensageiro, o profeta pagão (Muhammad) quem eles acham escrito no Torah deles/delas e Evangelho. Ele os exorta ser íntegro, os ordena de mal, os permite toda a comida boa e proibe que que é ruim e descarrega os fardos e as correntes impostas neles. Esses que acreditam nele, o respeite, o apóie e siga a luz que veio com ele é o próspero." [7:158] diga, as pessoas de O", eu sou o mensageiro de Deus a tudo de você. Para Ele pertence a soberania dos céus e a terra. Não há nenhum deus salvo Ele. Ele controla vida e morte." Então, você acreditará em DEUS e o mensageiro dele, o profeta pagão que acredita em DEUS e as palavras dele. O siga, que você pode ser guiado. [7:159] entre os seguidores de Moses há esses que guiam conforme a verdade e a verdade os faz íntegro. [7:160] nós os dividimos em doze comunidades tribais e nós inspiramos o Moses quando as pessoas dele lhe pedirem água: "Golpeie a pedra com seu pessoal", ao que doze fontes esguicharam disto fora. Assim, cada comunidade soube sua água. E nós os obscurecemos com nuvens e enviamos até eles maná e codornizes: "Coma das coisas boas que nós provemos para você." Não somos nós que eles prejudicaram; é eles que prejudicou as próprias almas deles/delas. [7:161] revocação que eles foram contados, "Entre nesta cidade para viver e coma disto como quiser, trate as pessoas amigavelmente e entre no portão humildemente. Nós perdoaremos suas transgressões então. Nós multiplicaremos a recompensa para o íntegro." [7:162] mas o mau entre eles substituíram outros comandos para os comandos dados a eles. Por conseguinte, nós enviamos neles condenação do céu, por causa da maldade deles/delas. [7:163] os faça lembrar da comunidade pelo mar que profanou o Sábado sagrado. Quando eles observarem o Sábado sagrado, os peixes vieram abundantemente a eles. E quando eles violarem o Sábado sagrado, os peixes não vieram. Nós os, como conseqüência da transgressão deles/delas, afligimos assim. [7:164] revocação que um grupo deles disse, "Por que você deveria orar a pessoas quem DEUS seguramente aniquilará ou castigará severamente?" Eles responderam, "Se desculpe a seu Deus" que eles poderiam ser salvados. [7:165] quando eles desconsiderarem o do qual lhes fizeram lembrar, nós salvamos esses que proibiram mal e afligimos os malfeitores com uma retribuição terrível para a maldade deles/delas.

Page 100: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:166] quando eles continuarem desafiando as ordens, nós dissemos a eles, "Seja você macacos desprezíveis." [7:167] adicionalmente, seu Deus decretou que Ele elevará contra eles as pessoas que infligirão perseguição severa neles, até o Dia de Ressurreição. Seu Deus é muito eficiente obrigando retribuição e Ele é certamente o Forgiver, mais Misericordioso. [7:168] nós os nos espalhamos entre muitas comunidades ao longo da terra. Alguns deles eram íntegros e alguns eram menos que íntegro. Nós os testamos com prosperidade e sofrimento que eles podem devolver. [7:169] subseqüente a eles, Ele substituiu gerações novas que herdaram a escritura sagrada. Mas eles optaram ao invés para a vida mundana, enquanto dizendo, "Nós seremos perdoados." Entretanto eles continuaram optando para os materiais deste mundo. Eles não fizeram uma convenção para apoiar a escritura sagrada e não dizer sobre DEUS menos a verdade? Eles não estudaram a escritura sagrada? Certamente, o domicílio do Futuro é longe melhor para esses que mantêm retidão. Você não entende? [7:170] esses que apóiam a escritura sagrada e observa as Orações de Contato (Salat), nós nunca não recompensamos o piedoso. [7:171] nós elevamos a montanha sobre eles goste de um guarda-chuva e eles pensaram que ia cair neles: "Você apoiará o que nós lhe demos, fortemente, e se lembrará dos conteúdos disso, que você pode ser salvado." [7:172] revocação que seu Deus chamou todos os descendentes de Adão, e os teve agüentar testemunha para eles: "Eu não sou seu Deus?" Todos eles disseram, "Sim. Nós agüentamos testemunha." Assim, você não pode dizer no Dia de Ressurreição, "Nós não estávamos atentos disto." [7:173] nem você pode dizer, "era nossos pais que idolatria experiente e nós simplesmente seguimos nos passos deles/delas. Você nos castigará por causa de que outros inovou?" [7:174] nós explicamos as revelações, permitir as pessoas a se resgatar, assim. [7:175] recite para eles as notícias de um que era determinado nossas provas, mas escolheu os desconsiderar. Por conseguinte, o diabo o procurou, até que ele se tornou um strayer. [7:176] nos teve legado, nós poderíamos o ter elevado com isto, mas ele insistiu em aderir ao chão e procurou as próprias opiniões dele. Assim, ele está como o cachorro; se você o acaricia ou o ralha, ele arqueja. Tal é o exemplo das pessoas que rejeitam nossas provas. Narre estas narrações que eles podem refletir.

Page 101: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:177] ruim realmente é o exemplo das pessoas que rejeitam nossas provas; é só suas próprias almas que eles prejudicam. [7:178] quem DEUS guias são os verdadeiramente guiaram um e quem que Ele comete a vaguear, estes são os perdedores. [7:179] nós cometemos a multidões de Inferno de jinns e humanos. Eles têm mentes com que eles não entendem, olhos com que eles não vêem, e orelhas com que eles não ouvem. Eles estão como animais; não, eles são longe piores - eles são totalmente desavisados. [7:180] para DEUS pertence os nomes mais bonitos; O chame com isto e desconsidere esses que torcem os nomes dele. Eles serão retribuídos para os pecados deles/delas. [7:181] entre nossas criações, há esses que guiam com a verdade e a verdade os faz íntegro. [7:182] como para esses que rejeitam nossas revelações, nós os seduzimos sem eles já perceber isto. [7:183] eu os encorajarei até mesmo; Meu planejar é formidável. [7:184] por que eles não refletem no amigo (o mensageiro) deles/delas? Ele não está louco. Ele simplesmente é um informador profundo. [7:185] os tenha não olhado para o domínio dos céus e a terra e todo o DEUS de coisas criou? Já os ocorre que o fim da vida deles/delas pode estar próximo? O qual Hadith, ao lado disto, eles acreditam dentro? [7:186] quem que DEUS comete a vaguear, não há nenhum modo para qualquer um o guiar. Ele os deixa nos pecados deles/delas, enquanto estragando. [7:187] eles lhe perguntam pelo fim do mundo (a Hora), e quando virá passar. Diga, "O conhecimento está disso com meu Deus. Só Ele revela seu tempo. Pesado é, nos céus e a terra. Não virá a você exclua de repente." Eles lhe perguntam como se você estiver disso em controle. Diga, "O conhecimento está disso com DEUS", mas a maioria das pessoas não sabe. [7:188] diga, "eu não tenho nenhum poder para se beneficiar ou me prejudico. Isso que DEUS testamentos acontecem a mim. Se eu soubesse o futuro, eu teria aumentado minha riqueza e nenhum dano teria me afligido. Eu sou não mais que um informador e portador de notícias boas para esses que acreditam." [7:189] ele o criou de uma pessoa (Adão). Subseqüentemente, Ele dá para todo homem um companheiro achar tranqüilidade com ela. Ela leva uma carga clara que ela quase não pode notar então. Como a carga fica mais pesada, eles imploram DEUS o Deus deles/delas: "Se Você nos der um bebê bom, nós seremos apreciativos."

Page 102: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:190] mas quando Ele lhes der um bebê bom, eles se transformam o presente dele em um ídolo que O rivaliza. DEUS seja exaltado, longe sobre qualquer sociedade. [7:191] não é um fato que eles estão idolatrando ídolos que não criam nada, e eles são criados? [7:192] ídolos que nem não os podem ajudar, nem até mesmo se ajuda? [7:193] quando você os convidar à orientação, eles não o seguem. Assim, é o mesmo para eles se você os convida ou permanece calado. [7:194] os ídolos que você invoca além de DEUS são criaturas como você. Prossiga e os chame; os deixe responder a você, se você tem razão. [7:195] eles têm pernas aceso o qual eles caminham? Eles têm mãos com que eles se defendem? Eles têm olhos com que eles vêem? Eles têm orelhas com que eles ouvem? Diga, "Chame seus ídolos e lhes peça que me golpeiem sem demora. [7:196] "DEUS é meu único Deus e Mestre; o que revelou esta escritura sagrada. Ele protege o íntegro. [7:197] "como para os ídolos você monta ao lado de Ele, eles não o podem ajudar, nem eles podem se ajudar." [7:198] quando você os convidar à orientação, eles não ouvem. E você os vê olhando para você, mas eles não vêem. [7:199] você recorrerá perdoar, tolerância de defensor, e desconsiderará o ignorante. [7:200] quando o diabo sussurrar a você qualquer sussurro, busque refúgio em DEUS; Ele é Ouvinte, Onisciente. [7:201] esses que são íntegros, sempre que o diabo os chega com uma idéia, eles se lembram, ao que eles se tornam os videntes. [7:202] os irmãos deles/delas os atraem ir desencaminhadamente incessantemente. [7:203] se você não produzir um milagre que eles exigem, eles dizem, "Por que não pedir isto?" Diga, "eu sigo o que é revelado a mim de meu Deus simplesmente." Estes são esclarecimentos de seu Deus e orientação e clemência para pessoas que acreditam. [7:204] quando o Alcorão é recitado, você escutará isto e dará atenção, que você pode atingir clemência.

Page 103: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[7:205] você se lembrará de seu Deus dentro de você, publicamente, reservadamente, e quietamente, dia e noite; não seja desavisado. [7:206] esses a seu Deus nunca estão muito orgulhosos para para O adorar; eles O glorificam e caem prostrado antes de Ele. . 8 - os Espólios de Guerra (Al-Anfal) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [8:1] eles o consultam sobre os espólios de guerra. Diga, "Os espólios de guerra pertencem a DEUS e o mensageiro." Você observará DEUS, exorte um ao outro para ser íntegro e obedeça DEUS e o mensageiro dele, se você é os crentes. [8:2] os verdadeiros crentes são esses cujos corações tremem quando DEUS é mencionado, e quando as revelações dele são recitadas a eles, a fé deles/delas é fortalecida e eles confiam no Deus deles/delas. [8:3] eles observam as Orações de Contato (Salat) e de nossas providências para eles, eles dão a caridade. [8:4] tal é os verdadeiros crentes. Eles atingem forças armadas altos ao Deus deles/delas, como também perdão e uma provisão generosa. [8:5] então seu Deus legou que você deixa sua casa, cumprir um plano específico, que alguns crentes foram expostos como crentes relutantes. [8:6] eles discutiram com você contra a verdade, até mesmo depois de tudo foi explicado a eles. Eles agiram como se eles estivessem sendo dirigidos a certa morte. [8:7] revocação que DEUS lhe prometeu vitória em cima de um certo grupo, mas você ainda quis enfrentar o grupo mais fraco. Era o plano de Deus para estabelecer a verdade com as palavras dele e derrotar os descrentes. [8:8] porque Ele decretou que a verdade prevalecerá, e a falsidade desaparecerá, apesar do evildoers. [8:9] assim, quando você implorar seu Deus que viesse ao salvamento, Ele respondeu a você: "Eu estou o apoiando com mil anjos em sucessão." [8:10] DEUS lhe deu estas notícias boas fortalecer seus corações. Vitória só vem de DEUS. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio.

Page 104: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[8:11] ele fez sono calmo o colher e o pacificar e Ele enviou abaixo água do céu o limpar com isto. Ele o protegeu da maldição do diabo, ressegurou seus corações e fortaleceu sua posição segura. [8:12] revocação que seu Deus inspirou os anjos: "Eu estou com você; assim apóie esses que acreditaram. Eu lançarei terror nos corações desses que descreram. Você pode os golpear sobre os pescoços e você pode golpear todo dedo até mesmo." [8:13] isto é o que eles incorreram justamente combatendo DEUS e o mensageiro dele. Para esses que lutam contra DEUS e o mensageiro dele, a retribuição de Deus é severa. [8:14] este é castigar os descrentes; eles incorreram a retribuição de Inferno. [8:15] O você que acreditam, se você encontrar os descrentes que mobilizaram contra você, não vire apóie e fuja. [8:16] qualquer um que retrocede naquele dia, exclua para levar a cabo um plano de batalha ou se juntar ao grupo dele, incorreu ira de DEUS e o domicílio dele é Inferno; isso que um destino miserável! [8:17] não era você que os matou; DEUS é o que os matou. Não era você que lançou quando você lançou; DEUS é o que lançou. Mas Ele dá assim para os crentes uma chance para ganhar muito crédito. DEUS é Ouvinte, Onisciente. [8:18] adicionalmente, DEUS anula os esquemas dos descrentes assim. [8:19] você buscou vitória (descrentes de O) e vitória veio; pertenceu aos crentes. Se você se contém (de agressão) que seria melhor para você, mas se você devolver, assim vá nós. Seus exércitos nunca o ajudarão, não importa como grande. Para DEUS está no lado dos crentes. [8:20] O você que acreditam, obedeça DEUS e o mensageiro dele e não o desconsidere enquanto você ouvir. [8:21] não esteja como esses que dizem, "Nós ouvimos", quando eles não ouvem. [8:22] as piores criaturas à vista de DEUS são os surdos e bobo, que não entendem. [8:23] teve DEUS conhecido de qualquer bom neles, Ele teria lhes feito os ouvintes. Até mesmo se Ele lhes fizesse os ouvintes, eles ainda se virariam em aversão. [8:24] O você que acreditam, você responderá a DEUS e para o mensageiro quando ele o convida ao que lhe dá vida. Você deveria saber que DEUS é mais íntimo a você que seu coração, e que antes de Ele será chamado você.

Page 105: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[8:25] se precava de uma retribuição que pode não ser limitada ao evildoers entre você. Você deveria saber que a retribuição de Deus é severa. [8:26] se lembra que você era poucos e oprimido, enquanto temendo que as pessoas podem o arrebatar, e Ele lhe concedeu um santuário seguro, o apoiou com a vitória dele, e contanto você com providências boas, que você pode ser apreciativo. [8:27] O você que acreditam, não traia DEUS e o mensageiro e não traia esses que confiam em você, agora que você sabe. [8:28] você deveria saber que seu dinheiro e suas crianças são um teste, e aquele DEUS possui uma grande recompensa. [8:29] O você que acreditam, se você reverenciar DEUS, Ele o iluminará, remeta seus pecados e o perdoe. DEUS possui graça infinita. [8:30] os descrentes delineiam e planejam para o neutralizar ou o mata ou o bane. Porém, eles delineiam e planejam, mas assim faz DEUS. DEUS é o melhor projetista. [8:31] quando nossas revelações são recitadas a eles, eles dizem, "Nós ouvimos. Se nós quiséssemos, nós poderíamos ter dito as mesmas coisas. Estes são não mais que contos do passado!" [8:32] eles também disseram, "Nosso deus, se esta realmente é a verdade de Você, então nos despeja com pedras do céu ou nos aflui um castigo doloroso." [8:33] porém, DEUS é não os castigar enquanto você estiver no meio deles/delas; DEUS é não os castigar enquanto eles estiverem buscando perdão. [8:34] os tenha não merecido a retribuição de Deus, repelindo outros do Masjid Sagrado, embora eles os guardas não são disso? Os verdadeiros guardas são disso os íntegros, mas a maioria deles não sabe. [8:35] as Orações de Contato (Salat) deles/delas no santuário (Ka'bah) eram não mais que um escárnio e um meios de repelir as pessoas (os aglomerando fora). Então, sofra a retribuição para sua descrença. [8:36] esses que descrêem gastam o dinheiro deles/delas para repelir outros do modo de DEUS. Eles gastarão isto, então se transformará em tristeza e remorso para eles. No final das contas, eles serão derrotados e todos os descrentes serão chamados a Inferno. [8:37] DEUS peneirará fora o ruim do bem, então empilhe o ruim em cima de um ao outro, tudo em uma pilha, então lance em Inferno. Tal é os perdedores.

Page 106: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[8:38] fale para esses que descreram: se eles pararem, todos seu passado será perdoado. Mas se eles devolverem, eles incorrerão o mesmo destino como as contrapartes prévias deles/delas. [8:39] você os combaterá repelir opressão e praticar sua religião dedicada só a DEUS. Se eles se contiverem de agressão, então DEUS é completamente o Vidente de tudo que eles fazem. [8:40] se eles se virarem, então você deveria saber que DEUS é seu Deus e Mestre; o melhor Deus e Domina, o melhor partidário. [8:41] você deveria saber que se você ganhar qualquer espólio na guerra, um quinto irão para DEUS e o mensageiro, ser dado aos parentes, os órfãos, os pobres e o estrangeiro ambulante. Você fará isto se você acreditar em DEUS e em o que nós revelamos a nosso criado no dia de decisão, o dia que os dois exércitos colidiram. DEUS é Onipotente. [8:42] revocação que você estava neste lado do vale, enquanto eles estavam no outro lado. Então a caravana deles/delas teve que mover para abaixar chão. Se você tivesse planejado isto deste modo, você não poderia ter feito isto. Mas DEUS era levar a cabo um assunto predeterminado, por meio de que esses destinaram para ser aniquilados foi aniquilado por uma razão óbvia e esses destinaram para ser economizados foi economizado por uma razão óbvia. DEUS é Ouvinte, Onisciente. [8:43] DEUS os fez se aparecer em seu sonho (O Muhammad) menos em número. Se Ele tivesse os feito parecer mais numeroso, você teria falhado e você teria disputado entre vocês. Mas DEUS economizou a situação. Ele é Knower dos pensamentos íntimos. [8:44] e quando o tempo veio e você esteve em frente deles, Ele os fez se aparecer menos em seus olhos e o fez se aparecer menos como bem nos olhos deles/delas. Para DEUS levará a cabo um certo plano. Todas as decisões são feito por DEUS. [8:45] O você que acreditam, quando você encontrar um exército, você segurará rapidamente e freqüentemente comemorará DEUS, que você pode ter sucesso. [8:46] você obedecerá DEUS e o mensageiro dele e não disputa entre vocês, para que não você falha e se espalha sua força. Você perseverará firmemente. DEUS está com esses que firmemente perseveram. [8:47] não esteja como esses que deixaram as casas deles/delas invejosamente, só se exibir, e na realidade desencoraje outros de seguir o caminho de DEUS. DEUS está completamente atento de tudo o que eles fazem. [8:48] o diabo tinha adornado os trabalhos deles/delas nos olhos deles/delas e disse, "Você não pode ser derrotado por qualquer pessoas hoje" e "eu estarei lutando junto com você." Mas assim que os dois exércitos enfrentassem um ao outro, ele retrocedeu nos

Page 107: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

saltos de sapatos dele e fugiu, enquanto dizendo, "eu o desconheço. Eu vejo o que você não vê. Eu tenho medo de DEUS. A retribuição de deus está temerosa." [8:49] os hipócritas e esses que abrigaram dúvida nos corações deles/delas disseram, "Estas pessoas são enganadas pela religião deles/delas." Porém, se a pessoa puser a confiança dele em DEUS, então DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [8:50] se você pudesse ver só esses que descreram quando os anjos os puserem a morte! Eles os baterão nas faces deles/delas e os fins traseiros deles/delas: "Prove a retribuição de Inferno. [8:51] "esta é uma conseqüência do que suas mãos enviaram. DEUS nunca é injusto para as criaturas." [8:52] este é o mesmo destino como isso das pessoas de Faraó e esses que descreram antes deles. Eles rejeitaram as revelações de Deus e DEUS os castigou para os pecados deles/delas. DEUS é poderoso e a retribuição dele é severa. [8:53] DEUS não muda uma bênção que Ele deu em qualquer pessoas a menos que eles eles decidem mudar. DEUS é Ouvinte, Onisciente. [8:54] tal era o caso com as pessoas de Faraó e outros antes deles. Eles rejeitaram os sinais do Deus deles/delas primeiro. Por conseguinte, nós os aniquilamos para os pecados deles/delas. Nós submergimos as pessoas de Faraó; os ms foram castigados constantemente. [8:55] as piores criaturas à vista de DEUS são esses que descreram; eles não podem acreditar. [8:56] você chega a acordos com eles, mas eles violam os acordos deles/delas toda vez; eles não são íntegros. [8:57] então, se você os encontrar na guerra, você os montará como um exemplo de impedimento para esses que vêm atrás deles, que eles podem dar atenção. [8:58] quando você é traído por um grupo das pessoas, você mobilizará contra eles da mesma maneira. DEUS não ama os traidores. [8:59] não deixou esses que descrêem pensarem que eles podem escapar com isto; eles nunca podem escapar. [8:60] você preparará para eles todo o poder que você pode reunir e todo o equipamento que você pode mobilizar, que você pode amedrontar os inimigos de DEUS, seus inimigos, como também outros que não são conhecidos a você; DEUS os conhece. Tudo que que você gasta na causa de DEUS será reembolsado generosamente a você, sem o menos injustiça.

Page 108: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[8:61] se eles recorrem a paz, assim o devem e puseram sua confiança em DEUS. Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [8:62] se eles quiserem o enganar, então DEUS o bastará. Ele o ajudará com o apoio dele, e com os crentes. [8:63] ele reconciliou os corações (dos crentes). Se você tinha gastado todo o dinheiro em terra, você não pôde reconciliar os corações deles/delas. Mas DEUS os reconciliou. Ele é Todo-poderoso, mais Sábio. [8:64] O você o profeta, suficiente para você é DEUS e os crentes que o seguiram. [8:65] O você o profeta, você exortará os crentes para lutar. Se há vinte de você que que são firmes, eles podem derrotar duzentos e cem de você podem derrotar mil desses que descreram. Isso é porque elas são as pessoas que não entendem. [8:66] agora (aquelas muitos pessoas novas o uniram) DEUS fez isto mais fácil para você, porque Ele sabe que você não é tão forte quanto você era. Daqui em diante, cem crentes firmes podem derrotar duzentos e mil de você podem derrotar dois mil pela licença de Deus. DEUS está com esses que firmemente perseveram. [8:67] nenhum profeta adquirirá cativos, a menos que ele participe o lutando. Você as pessoas estão buscando os materiais deste mundo, enquanto DEUS defende o Futuro. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [8:68] se não fosse para um decreto predeterminado de DEUS, você teria sofrido, por causa do que você levou, uma retribuição terrível. [8:69] então, coma dos espólios que você ganhou, que que é legal e bom e observa DEUS. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [8:70] O você o profeta, fale os prisioneiros de guerra em suas mãos, "Se DEUS conhecesse qualquer coisa bom em seus corações, Ele teria o dado melhor que qualquer coisa você perdeu e teria o perdoado. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso." [8:71] e se eles quiserem o trair, eles já traíram DEUS. Isto é por que Ele lhes fez os perdedores. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [8:72] seguramente, esses que acreditaram e emigrou e se esforçou com o dinheiro deles/delas e as vidas deles/delas na causa de DEUS, como também esses que os eram anfitrião e lhes deram refúgio e os apoiou, eles são os aliados de um ao outro. Como para esses que acreditam, mas não emigra com você, você não deve apoio por eles, até que eles emigram. Porém, se eles precisam de sua ajuda, como irmãos em fé, que você os ajudará, exclua contra pessoas com quem você assinou um tratado de paz. DEUS é o Vidente de tudo que você faz.

Page 109: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[8:73] esses que descreram são os aliados de um ao outro. A menos que você mantenha estas ordens, haverá caos em terra e corrupção terrível. [8:74] esses que acreditaram e emigraram e se esforçou na causa de DEUS, como também esses que os eram anfitrião e lhes deram refúgio e os apoiou, estes são os verdadeiros crentes. Eles mereceram perdão e uma recompensa generosa. [8:75] esses que acreditaram depois e emigrou e se esforçou com você, eles pertencem com você. Esse que são relacionados a um ao outro serão o primeiro em apoiar um ao outro, conforme as ordens de Deus. DEUS está completamente atento de todas as coisas. . 9 - ultimato (Bara'ah) . [9:1] um ultimato é nisto emitido de DEUS e o mensageiro dele para os adoradores de ídolo que entram em um tratado com você. [9:2] então, vague a terra livremente durante quatro meses e saiba que você não pode se libertar de DEUS, e aquele DEUS humilha os descrentes. [9:3] uma proclamação é nisto emitida de DEUS e o mensageiro dele para todas as pessoas no grande dia de peregrinação, que DEUS desconheceu os adoradores de ídolo, e assim fez o mensageiro dele. Assim, se você se arrepender, seria melhor para você. Mas se você se virar, então saiba que você nunca pode se libertar de DEUS. Prometa esses que descrêem uma retribuição dolorosa. [9:4] se os adoradores de ídolo assinam um tratado de paz com você, e não viola isto, nem se une junto com outros contra você, você cumprirá seu tratado com eles até a data de expiração. DEUS ama o íntegro. [9:5] uma vez os Meses Sagrados são passados, (e eles recusam fazer paz) você pode matar os adoradores de ídolo quando você os encontrar, os castiga e resiste a todo movimento que eles fazem. Se eles se arrependem e observam as Orações de Contato (Salat) e dá a caridade obrigatória (Zakat), você os deixará irem. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [9:6] se um dos adoradores de ídolo buscou passagem segura com você, você lhe concederá passagem segura, de forma que ele pode ouvir a palavra de DEUS, então o mande de volta ao lugar dele de segurança. Isso é porque elas são as pessoas que não conhecem.

Page 110: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[9:7] como os adoradores de ídolo podem exigir qualquer penhor de DEUS e do mensageiro dele? Isento é esses que assinaram um tratado de paz com você ao Masjid Sagrado. Se eles honram e apóiam tal um tratado, você apoiará isto como bem. DEUS ama o íntegro. [9:8] como poder eles (exija um penhor) quando eles nunca observarem qualquer direito de parentesco entre você e eles, nem qualquer convenção, se eles já tivessem uma chance para prevalecer. Eles o pacificaram com serviço de lábio, enquanto os corações deles/delas estavam em oposição, e a maioria deles é mau. [9:9] eles comerciaram as revelações de Deus fora para um preço barato. Por conseguinte, eles repulsaram as pessoas do caminho dele. Miserável realmente é o que eles fizeram! [9:10] eles nunca observam qualquer direito de parentesco para qualquer crente, nem eles apóiam as convenções deles/delas; estes são os reais transgressores. [9:11] se eles se arrependem e observam as Orações de Contato (Salat) e dá a caridade obrigatória (Zakat), então eles são seus irmãos em religião. Nós explicamos as revelações assim para pessoas que conhecem. [9:12] se eles violam os juramentos deles/delas depois de empenhar manter as convenções deles/delas, e ataca sua religião, você pode combater os líderes de paganismo - você já não é ligado por sua convenção com eles - que eles podem se conter. [9:13] você não combateria pessoas que violaram os tratados deles/delas, tentadas banir o mensageiro, e eles o ones são que começou a guerra no primeiro lugar? Você é amedrontado deles? DEUS é o Um é suposto que você teme, se você é os crentes. [9:14] você os combaterá, para DEUS os castigará a suas mãos, os humilhe, lhe conceda vitória em cima deles e esfrie os tóraxes dos crentes. [9:15] ele também removerá a raiva dos corações dos crentes. DEUS resgata quem que Ele lega. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [9:16] você pensou que você será partido só sem DEUS que distingue esses entre você quem se esforce e nunca se alie eles com os inimigos de Deus ou os inimigos do mensageiro dele ou os inimigos dos crentes? DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [9:17] os adoradores de ídolo são não freqüentar o masjids de DEUS, enquanto confessando a descrença deles/delas. Estes anularam os trabalhos deles/delas e eles sempre agüentarão em Inferno. [9:18] as únicas pessoas para freqüentar o masjids de Deus são esses que acreditam em DEUS e o Último Dia e observam as Orações de Contato (Salat) e dá a caridade

Page 111: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

obrigatória (Zakat) e não teme menos DEUS. Estes seguramente estarão entre o com guia. [9:19] o tenha considerado a irrigação dos peregrinos e gostando do Masjid Sagrado um substituto por acreditar em DEUS e o Último Dia e se esforçando na causa de DEUS? Eles não são iguais à vista de DEUS. DEUS não guia as pessoas más. [9:20] esses que acreditam e emigra e se esforça na causa de DEUS com o dinheiro deles/delas e as vidas deles/delas, é longe maior em grau à vista de DEUS. Estes são os vencedores. [9:21] o Deus deles/delas lhes dá notícias boas: clemência e aprovação de Ele e jardins onde eles alegram em felicidades perpétuas. [9:22] eternamente eles agüentam nisso. DEUS possui uma grande recompensa. [9:23] O você que acreditam, não se alie vocês nem sequer com seus pais e seus irmãos, se eles preferem descrer em cima de acreditar. Esses entre você que se aliam com eles está transgredindo. [9:24] proclame: "Se seus pais, suas crianças, seus irmãos, seus cônjuges, sua família, o dinheiro que você ganhou, um negócio sobre o que você preocupa, e as casas que você aprecia são mais amadas a você que DEUS e o mensageiro dele e o se esforçando na causa dele, então só espera até que DEUS traz o julgamento dele." DEUS não guia as pessoas más. [9:25] DEUS lhe concedeu vitória em muitas situações. Mas no dia de Hunayn, você ficou muito orgulhoso de seu grande número. Por conseguinte, não o ajudou nada e a terra espaçosa se tornou assim o limitou ao redor, que você se virou e fugiu. [9:26] então DEUS enviou abaixo satisfação no mensageiro dele e nos crentes. E Ele enviou abaixo soldados invisíveis; Ele castigou esses que descreram assim. Esta é a retribuição para os descrentes. [9:27] no final das contas, DEUS resgata quem que Ele lega. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [9:28] O você que acreditam, os adoradores de ídolo são poluídos; não lhes permitirão chegar o Masjid Sagrado depois deste ano. Se você temer perda de renda, DEUS o despejará com as providências dele, conforme o testamento dele. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [9:29] você lutará atrás contra esses que não acreditam em DEUS, nem no Último Dia, nem eles proibem o que DEUS e o mensageiro dele proibiram, nem eles cumprem a religião de verdade - entre esses que receberam a escritura sagrada - até que eles pagam o imposto devido, de boa vontade ou de má vontade.

Page 112: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[9:30] os judeus disseram, "Ezra é o filho de DEUS", enquanto os cristãos disseram, o "Jesus é o filho de DEUS!" Estas são blasfêmias proferidas pelas bocas deles/delas. Eles correspondem às blasfêmias desses que descreram no passado assim. DEUS os condena. Eles seguramente divergiram. [9:31] eles montaram os líderes religiosos deles/delas e estudantes como senhores, em vez de DEUS. Outros divinizaram o Messias, filho de Mary. Eles eram tudo comandou para adorar só um deus. Não há nenhum deus salvo Ele. Seja Ele glorificou, alto sobre ter qualquer sócio. [9:32] eles querem apagar a luz de Deus com as bocas deles/delas, mas DEUS insiste em aperfeiçoar a luz dele, apesar dos descrentes. [9:33] ele é o que enviou o mensageiro dele com a orientação e a religião de verdade e fará isto dominar todas as religiões, apesar dos adoradores de ídolo. [9:34] O você que acreditam, muitos líderes religiosos e pastores levam o dinheiro das pessoas ilicitamente e repelem do caminho de DEUS. Esses que acumulam o ouro e prateiam e não os gasta na causa de DEUS, lhes prometa uma retribuição dolorosa. [9:35] o dia virá quando serão aquecidas o ouro deles/delas e prata no fogo de Inferno, então usado para queimar as testas deles/delas, os lados deles/delas e as parte de trás deles/delas: "Isto é o que você acumulou para vocês, assim gosto o que você acumulou." [9:36] a conta de meses, até onde DEUS está preocupado, é doze. Esta foi a lei de Deus, desde o dia Ele criou os céus e a terra. Quatro deles são sagrados. Esta é a religião perfeita; você não prejudicará suas almas (lutando) durante os Meses Sagrados. Porém, você pode declarar guerra máxima contra os adoradores de ídolo (até mesmo durante os Meses Sagrados), quando eles declaram guerra máxima contra você, e pode saber que DEUS está no lado do íntegro. [9:37] alterando os Meses Sagrados é um sinal de descrença excessiva; aumenta o vagueando desses que descreram. Eles alternam os Meses Sagrados e os meses regulares, enquanto preservando o número de meses consagrado por DEUS. Eles violam o que DEUS consagrou assim. Os trabalhos ms deles/delas são adornados nos olhos deles/delas. DEUS não guia as pessoas descrendo. [9:38] O você quem acreditam, quando lhe é falado, "Mobilize na causa de DEUS", por que você se torna fortemente preso ao chão? Você escolheu esta vida mundana em lugar do Futuro? Os materiais deste mundo, comparados para o Futuro, são nada. [9:39] a menos que você mobilize, Ele o cometerá a retribuição dolorosa e substituto outras pessoas em seu lugar; você nunca pode O ferir dentro o menos. DEUS é Onipotente.

Page 113: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[9:40] se você não o (o mensageiro) apóia, DEUS já o apoiou. Assim, quando os descrentes o perseguirem, e ele era um de dois na caverna, ele disse ao amigo dele, não "preocupe; DEUS está conosco." DEUS enviou então abaixo satisfação e segurança nele e o apoiou com soldados invisíveis. Ele fez a palavra dos descrentes humildemente. A palavra de deus reina supremo. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [9:41] você mobilizará prontamente, luz ou pesado e se esforça com seu dinheiro e suas vidas na causa de DEUS. Isto é melhor para você, se você só soubesse. [9:42] se havia um ganho material rápido, e uma viagem curta, eles teriam o seguido. Mas o se esforçar é há pouco muito para eles. Eles jurarão por DEUS: "Se nós pudéssemos, nós teríamos mobilizado com você." Eles se feriram assim e DEUS sabe que eles são os mentirosos. [9:43] DEUS o perdoou: por que você lhes deu permissão (ficar atrás), antes de você pudesse distinguir esses que são verdadeiro dos mentirosos? [9:44] esses que verdadeiramente acreditam em DEUS e o Último Dia não perguntam a sua permissão evadir a oportunidade para se esforçar com o dinheiro deles/delas e as vidas deles/delas. DEUS está completamente atento do íntegro. [9:45] as únicas pessoas que desejam ser desculpado são esses que realmente não acreditam em DEUS e o Último Dia. Os corações deles/delas estão cheio de dúvida e as dúvidas deles/delas os fazem oscilar. [9:46] teve eles realmente quiseram mobilizar, eles teriam preparado completamente para isto. Mas DEUS repugnou a participação deles/delas, assim Ele os desencorajou; lhes foram falados, "Fique atrás com esses que estão ficando atrás." [9:47] os teve mobilizado com você, eles teriam criado confusão e teriam causado disputas e divisões entre você. Alguns de você eram hábeis para os escutar. DEUS está completamente atento dos transgressores. [9:48] eles buscaram esparramar confusão entre você no passado e assuntos malditos para você. Porém, a verdade prevalece no final das contas e o plano de Deus é levado a cabo, apesar deles. [9:49] alguns deles diriam, me "Dê permissão (ficar atrás); não imponha tal um sofrimento em mim." Na realidade, eles incorreram um sofrimento terrível assim; Inferno está cercando os descrentes. [9:50] se algo que bem acontece a você, eles doeram e se uma aflição o acontecer, eles dizem, "Nós lhe falamos assim", como eles viram alegrando fora. [9:51] diga, "Nada acontece a nós, exclua o que DEUS decretou para nós. Ele é nosso Deus e Mestre. Em DEUS confiarão os crentes."

Page 114: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[9:52] diga, "Você só pode esperar para nós um de duas coisas boas (vitória ou martírio), enquanto nós esperamos para você condenação de DEUS e retribuição de Ele, ou a nossas mãos. Então, espere e nós esperaremos junto com você." [9:53] diga, "Gaste, de boa vontade ou de má vontade. Nada será aceitado de você, para você é as pessoas más." [9:54] o que preveniu a aceitação do gasto deles/delas é que eles descreram em DEUS e o mensageiro dele, e quando eles observarem as Orações de Contato (Salat), eles os observaram preguiçosamente e quando eles derem a caridade, eles fizeram tão invejosamente. [9:55] não seja impressionado pelo dinheiro deles/delas ou as crianças deles/delas. DEUS faz estes ser fontes de retribuição para eles nesta vida e (quando eles morrem) as almas deles/delas partem enquanto eles forem os descrentes. [9:56] eles juram por DEUS que eles pertencem com você, enquanto eles não pertencerem com você; elas são as pessoas divergentes. [9:57] se eles pudessem achar um refúgio, ou cavernas ou um esconderijo, eles iriam para isto, enquanto apressando. [9:58] alguns deles criticam sua distribuição das caridades; se eles forem disto determinados, eles são satisfeitos, mas se eles não forem disto determinados, eles se tornam opositores. [9:59] eles deveriam ser satisfeitos com o que DEUS e o mensageiro dele lhes deram. Eles deveriam ter dito, "DEUS nos basta. DEUS proverá para nós das generosidades dele e assim vai o mensageiro dele. Nós estamos buscando só DEUS." [9:60] caridades irão para o pobre, o necessitado, os trabalhadores que os colecionam, os convertido novos, livrar os escravos, para esses carregados por gastos súbitos, na causa de DEUS, e para o estrangeiro ambulante. Tal é a ordem de Deus. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [9:61] alguns deles feriram o profeta dizendo, "Ele é todas as orelhas!" Diga, "é melhor para você que ele o escuta. Ele acredita em DEUS e confia nos crentes. Ele é uma clemência por esses entre você que acreditam." Esses que feriram o mensageiro de Deus incorreram uma retribuição dolorosa. [9:62] eles juram por DEUS o, o agradar, quando DEUS e o mensageiro dele são mais merecedores de agradar, se eles realmente forem os crentes. [9:63] eles não souberam que qualquer um que opõe DEUS e o mensageiro dele incorreu o fogo de Inferno sempre? Esta é a pior humilhação.

Page 115: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[9:64] os hipócritas preocupam que um sura que expõe o que está dentro dos corações deles/delas pode ser revelado. Diga, "Prossiga e escarneça. DEUS exporá o do qual você tem medo exatamente." [9:65] se você lhes perguntar, eles diriam, "Nós só estávamos escarnecendo e estávamos brincando." Diga, você "percebe que você DEUS zombeteiro é e as revelações dele e o mensageiro dele?" [9:66] não se desculpe. Você descreu depois de ter acreditado. Se nós perdoarmos alguns de você, nós castigaremos outros entre você, como conseqüência da maldade deles/delas. [9:67] os homens de hipócrita e as mulheres de hipócrita pertencem entre si - eles defendem mal e proibem retidão e eles são mesquinhos. Eles esqueceram de DEUS, assim Ele os esqueceu. Os hipócritas são verdadeiramente ms. [9:68] DEUS promete os homens de hipócrita e as mulheres de hipócrita, como também os descrentes, o fogo de Inferno, em que eles sempre agüentam. Os basta. DEUS os condenou; eles incorreram uma retribuição perpétua. [9:69] alguns desses antes de você era mais forte que você, e possuiu mais dinheiro e crianças. Eles foram preocupados com os bens materiais deles/delas. Semelhantemente, você foi preocupado com seus bens materiais, há pouco gosta esses antes de você fosse preocupado. Você ficou totalmente descuidado, da mesma maneira que eles eram descuidados. Tal é as pessoas que anulam os trabalhos deles/delas, ambos neste mundo e no Futuro; eles são os perdedores. [9:70] os tenha não aprendido nada das gerações prévias; as pessoas de Noé, 'Aad, Thamood, as pessoas de Abraham, os moradores de Midyan, e o evildoers (de Sodom e Gomorrah)? Os mensageiros deles/delas foram para eles com provas claras. DEUS nunca os prejudicou; eles são o ones que prejudicaram as próprias almas deles/delas. [9:71] os homens acreditando e mulheres são os aliados de um ao outro. Eles defendem retidão e proibem mal, eles observam as Orações de Contato (Salat) e dão a caridade obrigatória (Zakat) e eles obedecem DEUS e o mensageiro dele. Estes serão pela clemência de Deus. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [9:72] DEUS promete os homens acreditando e as mulheres acreditando ajardinam com fluxos correntes, em que eles sempre agüentam, e mansões magníficas nos jardins de Éden. E as bênçãos de Deus e aprovação são até maiores. Este é o maior triunfo. [9:73] O você o profeta, se esforce contra os descrentes e os hipócritas e seja duro lidando com eles. O destino deles/delas é Inferno; isso que um domicílio miserável! [9:74] eles juram por DEUS que eles nunca disseram isto, embora eles proferiram a palavra de descrença; eles descreram depois de submitters vistoso. Na realidade, eles

Page 116: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

renunciaram o que eles nunca tiveram. Eles se rebelaram embora DEUS e o mensageiro dele os despejassem com a graça dele e providências. Se eles se arrependerem, seria melhor para eles. Mas se eles se virarem, DEUS os cometerá a retribuição dolorosa nesta vida e no Futuro. Eles acharão ninguém em terra ser o senhor deles/delas e mestre. [9:75] alguns deles empenharam até mesmo: "Se DEUS nos despejasse com a graça dele, nós seríamos caridosos e conduziríamos uma vida íntegra." [9:76] mas quando Ele os despejar com as providências dele, eles ficaram mesquinhos e se viraram em aversão. [9:77] por conseguinte, Ele os infestou com hipocrisia nos corações deles/delas, cultive o dia eles O conhecem. Isto é porque eles quebraram as promessas deles/delas a DEUS, e por causa do mentir deles/delas. [9:78] eles não percebem aquele DEUS sabe os segredos deles/delas e as conspirações deles/delas e aquele DEUS o Knower de todos os segredos é? [9:79] esses que criticam os crentes generosos por dar muito e ridiculariza os crentes pobres por dar muito pequeno, DEUS os menospreza. Eles incorreram uma retribuição dolorosa. [9:80] se você pede perdão os ou não pede perdão os - até mesmo se você pede perdão os setenta vezes - DEUS não os perdoará. Isto é porque eles descrêem em DEUS e o mensageiro dele. DEUS não guia as pessoas más. [9:81] os sedentários alegraram o ficando atrás do mensageiro de DEUS deles/delas e odiaram se esforçar com o dinheiro deles/delas e as vidas deles/delas na causa de DEUS. Eles disseram, nos "Deixe não mobilizar neste calor!" Diga, "O fogo de Inferno está muito mais quente", se eles só pudessem compreender. [9:82] os deixe escarnecer um pequeno e chore muito. Esta é a retribuição para os pecados que eles ganharam. [9:83] se DEUS o devolver a uma situação onde eles perguntam a sua permissão mobilizar com você, você dirá, "Você nunca mobilizará novamente comigo, nem você já lutará comigo contra qualquer inimigo. Para você escolheu ser com o sedentário no primeiro lugar. Então, você tem que ficar com o sedentário." [9:84] você não observará a oração funerário para qualquer deles quando ele morre, nem você se levantará à sepultura dele. Eles descreram em DEUS e o mensageiro dele e morreram em um estado de maldade. [9:85] não seja impressionado pelo dinheiro deles/delas ou as crianças deles/delas; DEUS faz estes ser fontes de miséria para eles neste mundo e as almas deles/delas partem como descrentes.

Page 117: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[9:86] quando um sura é revelado, enquanto declarando: "Acredite em DEUS e se esforce com o mensageiro" dele, até mesmo o forte entre eles diga, nos "Deixe ficar atrás!" [9:87] eles escolheram estar com o sedentário. Por conseguinte, os corações deles/delas eram lacrados e assim, eles não podem compreender. [9:88] como para o mensageiro e esses que acreditaram com ele, eles se esforçam avidamente com o dinheiro deles/delas e as vidas deles/delas. Estes mereceram todas as coisas boas; eles são os vencedores. [9:89] DEUS preparou para eles jardins com fluxos correntes, em que eles sempre agüentam. Este é o maior triunfo. [9:90] os árabes inventaram desculpas e vieram a você buscando permissão para ficar atrás. Isto é indicativo da rejeição deles/delas de DEUS e o mensageiro dele - eles ficam atrás. Realmente, esses que descrêem entre eles incorreram uma retribuição dolorosa. [9:91] não ser culpados são esses que são fracos ou doentes ou não acham nada que oferecer, tão longo como eles permanecem dedicados a DEUS e o mensageiro dele. O íntegro entre eles não será culpado. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [9:92] também desculpou é esses que vêm a você desejando ser incluído com você, mas você lhes fala, "eu não tenho nada que o continuar." Eles retrocedem então com lágrimas nos olhos deles/delas, genuinamente entristeceu que eles não pudessem dispor contribuir. [9:93] a culpa está nesses que perguntam a sua permissão ficar atrás, embora eles não tenham nenhuma desculpa. Eles escolheram estar com o sedentário. Por conseguinte, DEUS marcou os corações deles/delas e assim, eles não atingem conhecimento. [9:94] eles se desculpam a você quando você voltar a eles (de batalha). Diga, não "se desculpe; nós já não confiamos em você. DEUS nos informou sobre você." DEUS verá seus trabalhos e assim vai o mensageiro, então você será devolvido ao Knower de todos os segredos e declarações, então Ele o informará de tudo o que você tinha feito. [9:95] eles jurarão por DEUS o, quando você volta a eles, que você pode os desconsiderar. Os desconsidere. Eles são poluídos e o destino deles/delas é Inferno, como uma retribuição para os pecados ganharam eles. [9:96] eles o juram, que você pode os perdoar. Até mesmo se você os perdoar, DEUS não perdoa tais pessoas más. [9:97] os árabes são os piores em descrença e hipocrisia, e provável ignorar as leis que DEUS revelou ao mensageiro dele. DEUS é Onisciente, mais Sábio.

Page 118: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[9:98] alguns árabes consideram que o gasto (na causa de Deus) deles/delas é uma perda, e até mesmo espera em antecipação que um desastre pode bater em você. É eles que incorrerá o pior desastre. DEUS é Ouvinte, Onisciente. [9:99] outros árabes acreditam em DEUS e o Último Dia e consideram o gasto deles/delas para ser um meios para DEUS e um meios de apoiar o mensageiro. Realmente, os trará mais próximo; DEUS os admitirá na clemência dele. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [9:100] como para as vanguardas cedo que imigraram (Muhajerin), e os partidários que lhes deram refúgio (Ansar) e esses que os seguiram em retidão, DEUS está contente com eles e eles estão contentes com Ele. Ele preparou para eles jardins com fluxos correntes, em que eles sempre agüentam. Este é o maior triunfo. [9:101] entre os árabes ao redor você, há os hipócritas. Também, entre os moradores de cidade, há esses que são acostumados a hipocrisia. Você não os conhece, mas nós os conhecemos. Nós dobraremos a retribuição para eles, então eles terminam comprometido para uma retribuição terrível. [9:102] há outros que confessaram os pecados deles/delas; eles misturaram ações boas com ações ruins. DEUS os resgatará, para DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [9:103] leve do dinheiro deles/delas uma caridade os purificar e os santificar. E os encoraja, para seu encorajamento os ressegura. DEUS é Ouvinte, Onisciente. [9:104] eles não percebem aquele DEUS aceita o arrependimento dos adoradores dele e leva as caridades e aquele DEUS o Redentor é, mais Misericordioso? [9:105] diga, "Trabalhe retidão; DEUS verá seu trabalho e assim vai o mensageiro dele e os crentes. No final das contas, você será devolvido ao Knower de todos os segredos e declarações, então Ele o informará de tudo o que você tinha feito." [9:106] outros estão esperando pela decisão de Deus; Ele pode os castigar ou Ele pode os resgatar. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [9:107] há esses que abusam o masjid praticando adoração de ídolo, dividindo os crentes e provendo conforto a esses que opõem DEUS e o mensageiro dele. Eles juram solenemente: "Nossas intenções são honradas!" DEUS agüenta testemunha que eles são os mentirosos. [9:108] você nunca rezará em tal um masjid. Um masjid que é estabelecido em base de retidão do primeiro dia é mais merecedor de seu rezar nisso. Nisto, há as pessoas que amam ser purificado. DEUS ama esses que se purificam. [9:109] um é que estabelece o edifício dele em base de reverenciar DEUS e ganhar a aprovação dele melhoram ou um que estabelece o edifício dele na beira de um precipício

Page 119: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

ruinoso que cai com ele no fogo de Inferno? DEUS não guia as pessoas transgredindo. [9:110] tal um edifício que eles estabeleceram restos uma fonte de dúvida nos corações deles/delas, até que os corações deles/delas são acalmados. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [9:111] DEUS comprou dos crentes as vidas deles/delas e o dinheiro deles/delas em troca de Paraíso. Assim, eles lutam na causa de DEUS, matará e é matado. Tal o penhor verdadeiro dele está no Torah, o Evangelho e o Alcorão - e quem cumpre o penhor dele melhore que DEUS? Você alegrará fazendo tal uma troca. Este é o maior triunfo. [9:112] eles são o repenters, os adoradores, os louvadores, o meditators, o se curvando e prostrando, o advocators de retidão e forbidders de mal, e os guardiães das leis de Deus. Dê notícias boas a tais crentes. [9:113] nem o profeta, nem esses que acreditam pedirão perdão os adoradores de ídolo, até mesmo se eles eram o mais próximos deles/delas de família, uma vez eles percebem que eles são destinados para Inferno. [9:114] a única razão que o Abraham pediu perdão o pai dele era que ele tinha lhe prometido fazer assim. Mas assim que ele percebesse que ele era um inimigo de DEUS, ele o desconheceu. Abraham era extremamente tipo, clemente. [9:115] DEUS não envia nenhuma pessoas desencaminhadamente, depois que Ele tinha os guiado, sem primeiro apontamento fora para eles o que esperar. DEUS está completamente atento de todas as coisas. [9:116] para DEUS pertence a soberania dos céus e a terra. Ele controla vida e morte. Você não tem nenhum ao lado de DEUS como um Deus e Mestre. [9:117] DEUS resgatou o profeta e os imigrantes (Muhajireen) e os partidários que os eram anfitrião e lhes deram refúgio (Ansar) que o seguiu durante os tempos difíceis. Isso é quando os corações de alguns deles quase oscilaram. Mas Ele os resgatou, porque Ele é Compassivo para eles, mais Misericordioso. [9:118] também (resgatado era) os três que ficou atrás. A terra espaçosa se tornou assim limitou para eles, que eles quase renunciaram toda a esperança por eles. Finalmente, eles perceberam que não havia nenhuma fuga de DEUS, exclua a Ele. Ele os resgatou então que eles podem se arrepender. DEUS é o Redentor, mais Misericordioso. [9:119] O você que acreditam, você reverenciará DEUS e está entre o verdadeiro. [9:120] nem os moradores da cidade, nem os árabes ao redor deles, buscará ficar atrás do mensageiro de DEUS (quando ele mobiliza para a guerra). Nem eles darão prioridade aos próprios negócios deles/delas em cima do apoiar. Isto é porque eles não sofrem sede, ou

Page 120: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

qualquer esforço ou tem fome na causa de DEUS ou dá um único passo que enfurece os descrentes ou inflige qualquer sofrimento no inimigo, sem ter isto escrito abaixo para eles como um crédito. DEUS nunca não recompensa esses que trabalham retidão. [9:121] nem eles incorrem qualquer despesa, pequeno ou grande, nem eles cruzam qualquer vale, sem ter o crédito escrito abaixo para eles. DEUS seguramente os recompensará generosamente para os trabalhos deles/delas. [9:122] quando os crentes mobilizarem, não todos eles fará assim. Alguns de cada grupo mobilizarão dedicando o tempo deles/delas a estudar a religião. Assim, eles podem passar o conhecimento para as pessoas deles/delas quando eles devolvem, que eles podem permanecer informados religiosamente. [9:123] O você que acreditam, você combaterá os descrentes que o atacam - os deixe o achar duro - e sabe que DEUS está com o íntegro. [9:124] quando um sura foi revelado, alguns deles diriam, este sura "fortaleceram a fé de qualquer um entre você?" Realmente, fortaleceu a fé desses que acreditaram e eles alegram em qualquer revelação. [9:125] como para esses que abrigaram dúvidas nos corações deles/delas, acrescentou na verdade unholiness ao unholiness deles/delas e eles morreram como descrentes. [9:126] eles não vêem que eles sofrem de tentativas exatas algumas vezes todos os anos? Eles constantemente ainda, não se arrependem e não dão atenção? [9:127] sempre que um sura foi revelado, alguns deles olhariam para um ao outro como se dizer: "Qualquer um o vê?" Então eles partiram. Assim, DEUS desviou os corações deles/delas, porque elas são as pessoas que não compreendem. . 10 - Jonah (Younus) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [10:1] um.L.R. Estas (cartas) são as provas deste livro de sabedoria. [10:2] é muito de uma maravilha para as pessoas que nós inspiramos um homem como eles? Ele (foi inspirado para dizer), "Você advertirá as pessoas e dá notícias boas a esses que acreditam que eles atingiram uma posição de proeminência ao Deus deles/delas." Os descrentes disseram, "Este é um mágico inteligente!"

Page 121: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:3] seu único Deus é DEUS; o que criou os céus e a terra em seis dias, então assumiu toda a autoridade. Ele controla todos os assuntos. Não há nenhum intercessor, exclua conforme o testamento dele. Tal é DEUS seu Deus. Você O adorará. Você não daria atenção? [10:4] para Ele é seu último retorno, todos vocês. Esta é a promessa verdadeira de Deus. Ele inicia a criação, então repete isto em ordem recompensar esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, eqüitativamente. Como para esses que descrêem, eles incorrem bebidas infernais e uma retribuição dolorosa pelo descrer deles/delas. [10:5] ele é o que fez o sol brilhante e a lua uma luz e Ele projetou suas fases que você pode aprender contar os anos e calcular. DEUS não criou tudo isso, com exceção de um propósito específico. Ele explica as revelações para pessoas que conhecem. [10:6] seguramente, na alternação de noite e dia, e o que DEUS criou nos céus e a terra, há provas para pessoas que são íntegras. [10:7] esses que não estão esperando para nos conhecer e está preocupado com esta vida mundana e está contente com isto e recusa atender a nossas provas; [10:8] estes incorreram Inferno como o último domicílio deles/delas, como conseqüência dos próprios trabalhos deles/delas. [10:9] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, o Deus deles/delas os guia, em virtude da convicção deles/delas. Rios fluirão em baixo deles nos jardins de felicidades. [10:10] a oração deles/delas é nisso: "Seja Você glorificou, nosso deus", a saudação deles/delas é nisso, "Paz" e a última oração deles/delas é: "Elogio é a DEUS, Deus do universo." [10:11] se DEUS acelerasse a retribuição incursa pelas pessoas, o modo eles exigem providências, eles teriam sido aniquilados há muito tempo. Porém, nós deixamos esses que não acreditam nos conhecendo nas transgressões deles/delas, enquanto estragando. [10:12] quando adversidade tocar o ser humano, ele nos implora enquanto se deitando ou sentando ou se levantando. Mas assim que nós aliviemos a adversidade dele, ele vai em como se ele nunca nos implorasse que aliviássemos qualquer sofrimento! Os trabalhos dos transgressores são assim adornados nos olhos deles/delas. [10:13] muitos uma geração que nós aniquilamos antes de você quando eles transgrediram. Os mensageiros deles/delas foram para eles com provas claras, mas eles recusaram acreditar. Nós retribuímos as pessoas culpadas assim. [10:14] então nós lhe fizemos os herdeiros da terra depois deles, ver como você fará.

Page 122: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:15] quando nossas revelações são recitadas a eles, esses que não esperam nos conhecer dizem, "Traga um Alcorão diferente de isto ou muda isto!" Diga, "eu não posso mudar isto possivelmente em meu próprio. Eu sigo o que é revelado a mim simplesmente. Eu temo, se eu desobedeço meu Deus, a retribuição de um dia temeroso." [10:16] diga, "Teve DEUS legado, eu não teria recitado isto a você, nem você teria sabido qualquer coisa sobre isto. Eu vivi entre você uma vida inteira antes disto (e você me conheceu como uma pessoa sã, verdadeira). Você não entende?" [10:17] que é pior que um que fabrica mentiras sobre DEUS ou rejeita as revelações dele. Certamente, os transgressores nunca têm sucesso. [10:18] eles adoram ao lado de DEUS ídolos que não possuem nenhum poder para os prejudicar ou os beneficiar e eles dizem, "Estes são nossos intercessores a DEUS!" Diga, você está "informando DEUS de algo que Ele não conhece nos céus ou a terra?" Seja Ele glorificou. Ele é o mais Alto; longe sobre precisar de sócios. [10:19] as pessoas eram uma congregação, então eles disputaram. Se não fosse para uma palavra predeterminada de seu Deus, eles que têm considerado as disputas deles/delas imediatamente teriam sido julgados. [10:20] eles dizem, "Como vem nenhum milagre se reduziu a ele do Deus dele?" Diga, "O futuro pertence a DEUS; assim espere e eu estou esperando junto com você." [10:21] quando nós dermos clemência nas pessoas, depois que adversidade tinha os afligido, eles planejam imediatamente contra nossas revelações! Diga, "Deus está planejando é mais efetivo. Para nossos mensageiros está registrando tudo o que você planeja." [10:22] ele é o que o move pela terra e mar. Você adquire sobre os navios e eles velejam suavemente em uma brisa agradável. Então, enquanto alegrando nisso, sopros de vento violentos, e as ondas os cercam de todo lado. Isto é quando eles imploram DEUS, enquanto dedicando as orações deles/delas sinceramente a Ele só: "Se Você só exceto nós este tempo, nós seremos eternamente apreciativos." [10:23] mas assim que Ele os salve, eles transgridem em terra e opõem a verdade. Pessoas de O, sua transgressão só é ao detrimento de suas próprias almas. Você permanece preocupado com esta vida mundana, então para nós é seu último retorno, então nós o informamos de tudo o que você tinha feito. [10:24] a analogia desta vida mundana está assim: nós enviamos abaixo água do céu produzir com tudo tipos de plantas da terra e prover comida para as pessoas e os animais. Então, da mesma maneira que a terra é perfeitamente adornada, e suas pessoas pensam que eles estão disso em controle, nosso julgamento vem de noite ou de dia, enquanto deixando isto completamente estéril, como se nada existisse o dia prévio. Nós explicamos as revelações assim para pessoas que refletem.

Page 123: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:25] DEUS convida para o domicílio de paz e guia quem lega (ser guiado) em um caminho direto. [10:26] para o íntegro, a recompensa será multiplicada múltiplo. As faces deles/delas nunca sofrerão qualquer privação ou vergonha. Estes são os moradores de Paraíso; eles agüentam nisso sempre. [10:27] como para esses que ganharam pecados, a retribuição deles/delas é equivalente ao pecado deles/delas. Humilhação é o lote deles/delas e ninguém ao lado de DEUS pode os proteger. As faces deles/delas parecerão afligidas por massas de noite escura. Eles serão os moradores de Inferno; eles agüentam nisso sempre. [10:28] no dia quando nós os chamarmos tudo, nós diremos a esses que adoraram os ídolos, "Nós o chamamos, junto com seus ídolos." Nós os teremos confrontar um ao outro e os ídolos deles/delas dirão a eles, "Nós não tivemos nenhuma idéia que você nos idolatrou. [10:29] "DEUS basta como uma testemunha entre nós e você, que nós éramos completamente desavisados de seu nos adorar." [10:30] isso é quando cada alma examinará tudo que tinha feito. Eles serão devolvidos a DEUS, o Deus legítimo deles/delas e Domina e os ídolos que eles tinham fabricado os desconhecerão. [10:31] diga, "Quem provê para você do céu e a terra? Quem controla toda a audição e a vista? Quem produz o sustento do morto e o morto do sustento? Quem está em controle de todas as coisas?" Eles diriam, "DEUS." Diz, "Por que então você não observa as ordens?" [10:32] tal é DEUS, seu Deus legítimo. O que busca lá a verdade, menos falsidade? Como você poderia desconsiderar tudo isso? [10:33] isto é o que a decisão de seu Deus faz a esses que escolhem ser mau: eles não podem acreditar. [10:34] diga, quaisquer de seus ídolos pode "iniciar criação, então repita?" Diga, "DEUS inicia a criação, então repete isto." [10:35] diga, quaisquer de seus ídolos "guia à verdade?" Diga, "DEUS guia à verdade. Um que guia à verdade mais merecedor de ser é seguido ou um que não guia e precisa de orientação para ele? O que está errado com seu julgamento?" [10:36] a maioria deles segue nada mais que conjetura e conjetura não é nenhuma substituta para a verdade. DEUS está completamente atento de tudo o que eles fazem.

Page 124: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:37] este Alcorão não pôde ser possivelmente authored por diferente de DEUS. Confirma mensagens todo prévias e provê uma escritura sagrada completamente detalhada. É infalível, para isto vem do Deus do universo. [10:38] se eles dizem, "Ele fabricou isto", diga, "Então produza um sura gostam estes e convidam quem que você deseja, diferente de DEUS, se você é verdadeiro." [10:39] realmente, eles rejeitaram isto sem estudar e examinar isto, e antes de entender isto. Assim feito esses antes deles descreia. Então, note as conseqüências para os transgressores. [10:40] alguns deles acreditam (nesta escritura sagrada), enquanto outros descrêem nisto. Seu Deus está completamente atento do evildoers. [10:41] se eles o rejeitarem, então diga, "eu tenho meus trabalhos e você tem seus trabalhos. Você é inocente de qualquer coisa que eu faço e eu sou inocente de qualquer coisa que você faz." [10:42] alguns deles o escutam, mas você pode fazer os surdos ouvir, embora eles não possam entender? [10:43] alguns deles olhar a você, mas você pode guiar a cortina, embora eles não vejam? [10:44] DEUS nunca prejudica as pessoas; é as pessoas que prejudicam as próprias almas deles/delas. [10:45] no dia quando Ele chamar tudo deles, eles sentirão como se eles durassem nesta uma hora mundial do dia durante o qual eles se encontraram. Perdedores realmente são esses que descreram conhecendo DEUS; e escolheu ser desencaminhado. [10:46] se nós lhe mostramos alguns (da retribuição) que nós lhes prometemos ou terminamos sua vida antes disso, para nós é o último retorno deles/delas. DEUS testemunha tudo o que eles fazem. [10:47] para cada comunidade, mensageiro. Depois que o mensageiro deles/delas vier, eles são julgados eqüitativamente, sem o menos injustiça. [10:48] eles desafiam: "Quando esta profecia virá passar, se você está contando a verdade?" [10:49] diga, "eu não possuo nenhum poder para se prejudicar ou me beneficio; o que DEUS lega lugar de objetos pegados." Cada comunidade tem um período de vida predeterminado. Quando o ínterim deles/delas se acaba, eles não podem demorar isto antes de uma hora, nem avançam isto.

Page 125: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:50] diga, "Se a retribuição dele vem de noite ou de dia a você, por que os transgressores estão com pressa? [10:51] "se acontecer, você acreditará então? Por que você deveria acreditar então? Você desafiava isto para vir?" [10:52] os transgressores dirão, "Prove a retribuição eterna. Você não é retribuído precisamente para o que você ganhou?" [10:53] eles o desafiam profetizar: "Isto realmente é o que acontecerá?" Diga, "Sim realmente, por meu Deus, esta é a verdade e você nunca pode escapar." [10:54] se qualquer alma má possuísse tudo em terra, ofereceria isto prontamente como resgate. Eles serão montados com remorso quando eles verem a retribuição. Eles serão julgados eqüitativamente, sem o menos injustiça. [10:55] absolutamente, para DEUS pertence tudo nos céus e a terra. Absolutamente, a promessa de Deus é verdade, mas a maioria deles não sabe. [10:56] ele controla vida e morte e a Ele será devolvido você. [10:57] as pessoas de O, esclarecimento veio nisto a você de seu Deus e curando para qualquer coisa que aborrece seus corações e orientação e clemência para os crentes. [10:58] diga, "Com a graça de Deus e com a clemência dele alegrarão eles." Isto é longe melhor que qualquer riqueza eles podem acumular. [10:59] diga, você "notou como DEUS envia até você todos os tipos de providências, então você faz alguns deles ilegal e algum legal?" Diga, DEUS lhe "deu permissão fazer isto? Ou, você fabrica mentiras e os atribui a DEUS?" [10:60] já ocorre esses que fabricam mentiras sobre DEUS que eles terão que estar em frente de Ele no Dia de Ressurreição? Certamente, DEUS despeja as pessoas com a graça dele, mas a maioria deles é não apreciativo. [10:61] você não entra em qualquer situação, nem você recita qualquer Alcorão, nem você faz qualquer coisa, sem nós testemunha sendo disso como você faz isto. Nem mesmo o peso de um átomo está fora do controle de seu Deus, seja isto nos céus ou a terra. Nem está lá qualquer coisa menor que um átomo ou maior, isso não é registrado em um registro profundo. [10:62] absolutamente, os aliados de Deus não têm nada que temer, nem eles afligirão. [10:63] eles são esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra.

Page 126: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:64] para eles, alegria e felicidade neste mundo, como também no Futuro. Esta é a lei inalterável de Deus. Tal é o maior triunfo. [10:65] não seja entristecido pelas expressões vocais deles/delas. Todo o poder pertence a DEUS. Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [10:66] absolutamente, para DEUS pertence todo o mundo nos céus e todo o mundo em terra. Esses que montaram os ídolos ao lado de DEUS realmente não estão seguindo nada. Eles só pensam que eles estão seguindo algo. Eles só adivinham. [10:67] ele é o que fez a noite para seu resto e fez o dia iluminado. Estas são provas para pessoas que podem ouvir. [10:68] eles disseram, "DEUS procriou um filho!" Seja Ele glorificou. Ele é o a Maioria o Rich. Para Ele pertence tudo nos céus e tudo em terra. Você não tem nenhuma prova para apoiar tal uma blasfêmia. Você está dizendo sobre DEUS o que você não sabe? [10:69] proclame: "Esses que fabricam mentiras sobre DEUS nunca terão sucesso." [10:70] eles entram a parte temporária deles/delas neste mundo, então para nós é o último retorno deles/delas, então nós os cometemos a retribuição severa pelo descrer deles/delas. [10:71] recite para eles a história de Noé. Ele disse às pessoas dele, "O minhas pessoas, se você acha minha posição e meu o fazendo lembrar das revelações de Deus muito para você, então eu pus minha confiança em DEUS. Você deveria adquirir junto com seus líderes, concorde em uma decisão concludente entre vocês, então me deixe conhecer isto sem demora. [10:72] "se você se virar, então eu não lhe pedi nenhum salário. Meu salário vem de DEUS. Me comandaram que seja um submitter." [10:73] eles o rejeitaram e, por conseguinte, nós o salvamos e esses que o uniram na arca; nós lhes fizemos os herdeiros. E nós submergimos esses que rejeitaram nossas revelações. Note as conseqüências; eles foram advertidos. [10:74] então nós enviamos depois dele os mensageiros para as pessoas deles/delas e eles lhes mostraram provas claras. Mas eles eram não acreditar em o que eles tinham rejeitado no passado. Nós marcamos os corações dos transgressores assim. [10:75] então nós enviamos depois deles o Moses e Aaron para o Faraó e o grupo dele, com nossas provas. Mas eles se ficavam arrogantes; e estava transgredindo as pessoas. [10:76] quando a verdade vier a eles de nós, eles disseram, "Isto é obviamente magia!" [10:77] o Moses disse, isto "É como você descreve a verdade quando vem a você? Esta magia é? Como qualquer mágico pode prevalecer?"

Page 127: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:78] eles disseram, você "veio nos desviar do que nós achamos nosso pais fazendo e atingir posições de proeminência para vocês? Nós nunca o uniremos como crentes." [10:79] o Faraó disse, "Traga a mim todo mágico experiente." [10:80] quando os mágicos vieram, o Moses disse a eles, "Lance tudo que que você vai lançar." [10:81] quando eles lançaram, o Moses disse, "O que você produziu é mágico e DEUS fará isto falhar. DEUS não apóia o trabalho dos transgressores." [10:82] DEUS estabelece a verdade com as palavras dele, apesar dos criminosos. [10:83] nenhum acreditado com Moses exclui alguns das pessoas dele, enquanto temendo a tirania de Faraó e os anciões dele. Seguramente, Faraó era muito muito arrogante em terra e um real tirano. [10:84] o Moses disse, "O minhas pessoas, se você realmente acreditou em DEUS, então pôs sua confiança em Ele, se você realmente é submitters." [10:85] eles disseram, "Nós confiamos em DEUS. Nosso Deus, exceto nós da perseguição destas pessoas opressivas. [10:86] nos "entregue, com Sua clemência, das pessoas descrendo." [10:87] nós inspiramos o Moses e o irmão dele. "Mantenha suas casas por enquanto no Egito, se transforme suas casas em sinagogas e mantenha as Orações de Contato (Salat). Dê notícias boas aos crentes." [10:88] o Moses disse, "Nosso Deus, você deu o Faraó e os luxos de anciões dele e riqueza neste mundo. Nosso Deus, eles só os usam repulsar outros de Seu caminho. Nosso Deus, esfregue fora a riqueza deles/delas e endureça os corações deles/delas para lhes impedir de acreditar, até que eles vêem a retribuição dolorosa." [10:89] ele disse, "Sua oração foi respondida (O Moses e Aaron), assim é firme e não segue os modos desses que não sabem." [10:90] nós entregamos as Crianças de Israel pelo mar. O Faraó e as tropas dele os procuraram, agressivamente e pecaminosamente. Quando se afogar se tornar uma realidade por ele, ele disse, "eu acredito que não há nenhum deus menos o Um em quem que as Crianças de Israel acreditaram; Eu sou um submitter." [10:91] "muito tarde! Para você já se rebelou e escolheu ser um transgressor.

Page 128: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:92] "hoje, nós preservaremos seu corpo, o montar como uma lição para gerações futuras." Infelizmente, muitas pessoas estão totalmente inconscientes a nossos sinais. [10:93] nós dotamos as Crianças de Israel de uma posição de honra e os abençoamos com providências boas. Ainda, eles disputaram quando este conhecimento vier a eles. Seu Deus os julgará no Dia de Ressurreição que considera tudo que eles disputaram. [10:94] se você tiver qualquer dúvida que considera o que é revelado a você de seu Deus, então pergunte esses que leram a escritura sagrada prévia. Realmente, a verdade veio a você de seu Deus. Não esteja com os duvidadores. [10:95] nem você unirá esses que rejeitaram as revelações de Deus, para que não você está com os perdedores. [10:96] seguramente, esses condenados por um decreto de seu Deus não podem acreditar. [10:97] não importa que tipo de prova você mostra para eles, (eles não podem acreditar) até que eles vêem a retribuição dolorosa. [10:98] qualquer comunidade que acredita seguramente será recompensada por acreditar. Por exemplo, as pessoas de Jonah: quando eles acreditaram, nós aliviamos a retribuição humilhante que eles tinham estado sofrendo neste mundo e nós os fizemos próspero. [10:99] teve seu Deus legado, todas as pessoas em terra teriam acreditado. Você quer forçar as pessoas a se tornar os crentes? [10:100] nenhuma alma pode acreditar exclua conforme Deus é ir. Porque Ele coloca uma maldição nesses que recusam entender. [10:101] diga, "Olhe para todos os sinais nos céus e a terra." Todas as provas e todas as advertências nunca podem ajudar as pessoas que decidiram descrer. [10:102] eles podem esperar diferente de o destino das contrapartes deles/delas no passado? Diga, "Há pouco espere, e, junto com você, eu sou também de espera." [10:103] nós salvamos nossos mensageiros no final das contas e esses que acreditam. É nossa lei imutável que nós salvamos os crentes. [10:104] diga, as pessoas de O", se você tiver qualquer dúvida que considera minha religião, eu não adoro o que você adora ao lado de DEUS. Eu adoro DEUS só; o que terminará suas vidas. Me comandam que seja um crente." [10:105] me comandaram: "O mantenha dedicado para a religião de monoteísmo; você não praticará adoração de ídolo.

Page 129: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[10:106] "você não adorará ao lado de DEUS o que não possui nenhum poder para o beneficiar ou o prejudicar. Se você fizer, você será um transgressor." [10:107] se DEUS o tocar com um sofrimento, nenhum pode aliviar isto salvo Ele. E quando Ele o abençoar, nenhuma força pode prevenir a graça dele. Ele dá isto em quem que Ele escolhe de entre os criados dele. Ele é o Forgiver, mais Misericordioso. [10:108] proclame: Pessoas de O", a verdade veio nisto a você de seu Deus. Quem é com guia é com guia para o próprio bem dele. E quem vai desencaminhadamente, vai desencaminhadamente para o próprio detrimento dele. Eu não sou um guardião em cima de você." [10:109] siga o que é revelado a você e seja paciente até que DEUS emite o julgamento dele; Ele é o melhor juiz. . 11 - capuz (Hud) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [11:1] um.L.R. Esta é uma escritura sagrada cuja foram aperfeiçoados versos, então elucidou. Vem de um mais Sábio, mais Ciente. [11:2] proclamando: "Você não adorará menos DEUS. Eu venho a você de Ele como um informador, como também portador de notícias boas. [11:3] "você buscará o perdão de seu Deus, então se arrependa a Ele. Ele abençoará então generosamente o para um período predeterminado e dá a graça dele nesses que merecem isto. Se você se virar, então eu temo para você a retribuição de um dia temeroso." [11:4] para DEUS é seu último retorno e Ele é Onipotente. [11:5] realmente, eles escondem os pensamentos íntimos deles/delas, como se O impedir os conhecer. Na realidade, como eles se cobrem com as roupas deles/delas, Ele sabe todos seus segredos e declarações. Ele sabe os pensamentos íntimos. [11:6] não há uma criatura em terra cuja provisão não está garantida por DEUS. E Ele sabe seu curso e seu destino final. Tudo são registrados em um registro profundo. [11:7] ele é o que criou os céus e a terra em seis dias - e o domínio (terrestre) dele estava completamente coberto com água - para o testar, distinguir esses entre você que trabalham retidão. Ainda, quando você disser, "Você será ressuscitado depois de morte", esses que descrêem diriam, "Esta é claramente feitiçaria."

Page 130: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:8] e se nós demoramos a retribuição que eles incorreram - porque nós reservamos isto para uma comunidade específica - eles dizem, "O que está O mantendo?" Na realidade, uma vez vem a eles, nada pode parar isto e o escarnecer deles/delas voltará os assombrar. [11:9] sempre que nós abençoamos o ser humano com clemência de nós, então remova, ele se fica desesperado, não apreciativo. [11:10] sempre que nós o abençoamos, depois que adversidade tinha o afligido, ele diz, "Toda a adversidade foi longe de mim"; ele é excitado, orgulhoso. [11:11] como para esses que firmemente perseveram, e conduz uma vida íntegra, eles merecem perdão e uma recompensa generosa. [11:12] você pode desejar desconsiderar algum do que é revelado a você e você pode ser aborrecido por isto. Também, eles podem dizer, "Como vem nenhum tesouro se reduz a ele, ou um anjo?" Você é só um informador; DEUS controla todas as coisas. [11:13] se eles dizem, "Ele fabricou (o Alcorão)", lhes fale, "Então produza dez suras gostam estes, fabricaram e convidam quem que você pode, diferente de DEUS, se você é verdadeiro." [11:14] se eles não afrontam seu desafio, então saiba que isto é revelado com o conhecimento de Deus, e que não há nenhum deus salvo Ele. Você submeterá então? [11:15] esses que procuram esta vida mundana e suas vaidades materiais, nós os pagaremos pelos trabalhos deles/delas nesta vida, sem o menos redução. [11:16] é eles que renunciou a parte deles/delas no Futuro, e, por conseguinte, Inferno é o lote deles/delas. Todos seus trabalhos são em vão; tudo o que eles fizeram é anulado. [11:17] como para esses que são determinada prova sólida do Deus deles/delas, informou por uma testemunha de Ele, e adiante isto, o livro de Moses fixou um precedente e uma clemência, eles seguramente acreditarão. Como para esses que descrêem entre os vários grupos, Inferno está os esperando. Não abrigue nenhuma dúvida; esta é a verdade de seu Deus, mas a maioria das pessoas descrê. [11:18] quem são piores que esses que fabrica mentiras sobre DEUS? Eles serão apresentados antes do Deus deles/delas e as testemunhas dirão, "Estes são o ones que mentiram sobre o Deus deles/delas. A condenação de deus aconteceu os transgressores." [11:19] eles repelem do modo de DEUS e buscam fazer isto entortou e eles são os descrentes no Futuro.

Page 131: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:20] estes nunca escaparão, nem eles acharão qualquer senhor ou mestres para os ajudar contra DEUS. Retribuição será dobrada para eles. Eles não têm ouvido e eles não têm visto. [11:21] estes são o ones que perdem as almas deles/delas e os ídolos que eles tinham fabricado os desconhecerão. [11:22] não há nenhuma dúvida que, no Futuro, eles serão os piores perdedores. [11:23] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, e se dedica ao Deus deles/delas, eles são os moradores de Paraíso; eles agüentam nisso sempre. [11:24] o exemplo destes dois grupos está como a cortina e surdo, comparou ao vidente e ouvinte. Eles são iguais? Você não daria atenção? [11:25] nós enviamos o Noé às pessoas dele, enquanto dizendo, "eu venho a você como um informador claro. [11:26] "você não adorará menos DEUS. Eu temo para você a retribuição de um dia doloroso." [11:27] os líderes que descreram entre as pessoas dele disseram, "Nós vemos que você é não mais que um ser humano como nós e nós vemos que as primeiras pessoas para o seguir são as piores entre nós. Nós vemos que você não possui vantagem em cima de nós. Realmente, nós pensamos que você é os mentirosos." [11:28] ele disse, "O minhas pessoas, o que se eu tenho uma prova sólida de meu Deus? O que se Ele me abençoou fora da clemência dele, entretanto você não pode ver isto? Nós vamos o forçar a acreditar nisso? [11:29] "O minhas pessoas, eu não lhe peço dinheiro; meu salário só vem de DEUS. Eu não estou despedindo esses que acreditaram; eles conhecerão o Deus (e Ele só os julgará) deles/delas. Eu vejo que você é as pessoas ignorantes. [11:30] "O minhas pessoas que podem me apoiar contra DEUS se eu os despeço? Você não daria atenção? [11:31] "eu não reivindico que eu possuo os tesouros de DEUS, nem eu sei o futuro, nem eu reivindico ser um anjo. Nem eu digo a esses menosprezados por seus olhos que DEUS não dará nenhuma bênção neles. DEUS sabe melhor o que está nos pensamentos íntimos deles/delas. (Se eu fizesse isto) eu seria um transgressor." [11:32] eles disseram, "O Noé, você discutiu conosco e continuou discutindo. Nós o desafiamos trazer a destruição você nos ameaça com, se você é verdadeiro."

Page 132: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:33] ele disse, "DEUS é o que traz isto a você, se Ele assim lega, então você não pode escapar. [11:34] "até mesmo se eu o aconselhei, meu conselho não o pode beneficiar se for Deus o enviará desencaminhadamente. Ele é seu Deus e a Ele será devolvido você." [11:35] se eles dizem, "Ele inventou esta história", então diga, "Se eu fiz as pazes isto, então eu sou responsável por meu crime e eu sou inocente de qualquer crime que você comete." [11:36] o Noé estava inspirado: "Nenhum mais de suas pessoas vão acreditar, além desses que já acreditam. Não seja entristecido pelas ações deles/delas. [11:37] "construa a arca debaixo de nossos olhos alertos, e com nossa inspiração, e não me implora em nome desses que transgrediram; eles são destinados para se afogar." [11:38] enquanto ele estava construindo a arca, sempre que algumas das pessoas dele passados por ele que eles riram dele. Ele disse, "Você pode estar rindo de nós, mas nós estamos rindo de você, da mesma maneira que você está rindo. [11:39] "você descobrirá quem seguramente sofrerá uma retribuição vergonhosa e incorre um castigo perpétuo." [11:40] quando nosso julgamento veio, e a atmosfera ferveu em cima de, nós dissemos, "Continue isto um par de cada amável, junto com sua família, exclua esses que estão condenados. Leve com você esses que acreditaram" e só alguns acreditaram com ele. [11:41] ele disse, "Venha a bordo de. No nome de DEUS será sua navegação e sua ancoragem. Meu Deus é Forgiver, mais Misericordioso." [11:42] como velejou com eles em ondas como colinas, o Noé chamou o filho dele que estava isolado: "O meu filho, vindo passeio conosco; não esteja com os descrentes." [11:43] ele disse, "eu levarei refúgio em cima de uma colina, me proteger da água." Ele disse, "Nada pode proteger qualquer um hoje do julgamento de Deus; só esse merecedor da clemência (será economizado) dele." As ondas os separaram e ele estava entre esses que se afogaram. [11:44] foi proclamado: Terra de O", engula sua água" e céu de O", cesse." A água baixou então; o julgamento foi cumprido. A arca descansou finalmente nas colinas de Judea. Foi proclamado então: "Os transgressores pereceram." [11:45] o Noé implorou o Deus dele: "Meu Deus, meu filho é um sócio de minha família e Sua promessa é a verdade. Você é os mais sábios do modo."

Page 133: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:46] ele disse, "O Noé, ele não é de sua família. É injusto para me pedir algo você não sabe. Eu o ilumino, para que não você está como o ignorante." [11:47] ele disse, "Meu Deus, eu busco refúgio em Você, para que não eu O imploro novamente para algo que eu não sei. A menos que Você me perdoe, e tem clemência em mim, eu estarei com os perdedores." [11:48] foi proclamado: "O Noé, desembarque, com paz e bênçãos em você, e em nações que descerão de seus companheiros. Como para as outras nações que descem de você, nós os abençoaremos por algum tempo para, então os cometa a retribuição dolorosa." [11:49] estas é notícias do passado que nós revelamos a você. Você não teve nenhum conhecimento sobre eles - nem você, nem suas pessoas - antes disto. Então, seja paciente. A última vitória pertence ao íntegro. [11:50] para 'Aad que nós enviamos para o Capuz de irmão deles/delas. Ele disse, "O minhas pessoas, DEUS de adoração; você não tem nenhum outro deus além de Ele. Você está inventando. [11:51] O minhas pessoas, eu não lhe peço nenhum salário. Meu salário só vem do que me iniciou. Você não entende? [11:52] "O minhas pessoas, busque perdão de seu Deus, então se arrependa a Ele. Ele o despejará então com providências do céu e aumenta sua força. Não retroceda em transgressores." [11:53] eles disseram, "O Hood, você não nos mostrou nenhuma prova e nós não estamos abandonando nossos deuses por causa do que você diz. Nós nunca seremos os crentes com você. [11:54] "nós acreditamos que alguns de nossos deuses o afligiram com uma maldição." Ele disse, "eu agüento testemunha antes de DEUS e você agüenta testemunha como bem, que eu desconheço os ídolos que você montou - [11:55] "ao lado de Ele. Assim, me dê sua decisão coletiva, sem demora. [11:56] "eu pus minha confiança em DEUS, meu Deus e seu Deus. Não há uma criatura que Ele não controla. Meu Deus é à direita caminho. [11:57] "se você se virar, eu entreguei a você o com o qual me enviaram. Meu Deus substituirá outras pessoas em seu lugar; você não O pode prejudicar dentro o menos. Meu Deus está em controle de todas as coisas." [11:58] quando nosso julgamento veio, nós economizamos Capuz e esses que acreditaram com ele, por clemência de nós. Nós os salvamos de uma retribuição terrível.

Page 134: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:59] tal era 'Aad - eles desconsideraram as revelações do Deus deles/delas, desobedeceram os mensageiros dele e seguiram os modos de todo tirano teimoso. [11:60] por conseguinte, eles incorreram condenação neste mundo, e no Dia de Ressurreição. Realmente, 'Aad rejeitou o Deus deles/delas. Realmente, 'Aad, as pessoas de Capuz, pereceram. [11:61] a Thamoud nós enviamos o irmão Saaleh deles/delas. Ele disse, "O minhas pessoas, DEUS de adoração; você não tem nenhum outro deus ao lado de Ele. Ele o iniciou da terra, então o resolveu nisto. Você buscará o perdão dele, então se arrependa a Ele. Meu Deus sempre está próximo, responsivo." [11:62] eles disseram, "O Saaleh, você era popular entre nós antes disto. Você está nos ordenando de adorar o que nossos pais estão adorando? Nós estamos cheio de dúvida que interessa tudo você nos falou." [11:63] ele disse, "O minhas pessoas, o que se eu tenho prova sólida de meu Deus, e clemência de Ele? Quem me apoiaria contra DEUS, se eu O desobedecesse? Você pode aumentar só minha perda. [11:64] "O minhas pessoas, este é o camelo de Deus para servir como uma prova para você. Você a deixará comer da terra de Deus e não a toca com qualquer dano, para que não você incorre uma retribuição imediata." [11:65] eles a mataram. Ele disse então, "Você tem só três dias para viver. Esta é uma profecia que é inevitável." [11:66] quando nosso julgamento veio, nós salvamos Saaleh e esses que acreditaram com ele por clemência de nós, da humilhação daquele dia. Seu Deus é o mais Poderoso, o Todo-poderoso. [11:67] esses que transgrediram foram aniquilados pelo desastre, enquanto os deixando nas casas deles/delas, morto. [11:68] era como se eles nunca vivessem lá. Realmente, Thamoud rejeitaram o Deus deles/delas. Absolutamente, Thamoud incorreram a aniquilação deles/delas. [11:69] quando nossos mensageiros forem para Abraham com notícias boas, eles disseram, "Paz." Ele disse, "Paz" e logo trouxe um bezerro assado. [11:70] quando ele viu que as mãos deles/delas não tocaram isto, ele ficou suspeito e medroso deles. Eles disseram, não "tenha nenhum medo, nós estamos sendo despachados às pessoas de Lote." [11:71] a esposa dele estava parada e ela riu quando nós lhe dermos as notícias boas sobre Isaac, e depois de Isaac, Jacob.

Page 135: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:72] ela disse, "Aflição para mim, como eu pudesse agüentar uma criança a minha idade, e aqui meu marido está, um homem velho? Isto é realmente estranho!" [11:73] eles disseram, você "acha isto estranho para DEUS? DEUS deu a clemência dele e bênçãos em você, habitantes de O do santuário. Ele é Louvável, Glorioso." [11:74] quando o medo de Abraham baixou, e as notícias boas foram entregadas a ele, ele procedeu discutir conosco em nome das pessoas de Lote. [11:75] realmente, o Abraham era clemente, extremamente tipo e obediente. [11:76] "O Abraham, se contenha disto. O julgamento de seu Deus foi emitido; eles incorreram retribuição inevitável." [11:77] quando nossos mensageiros forem Dividir, eles foram maltratados e ele estava envergonhado pela presença deles/delas. Ele disse, "Este é um dia difícil." [11:78] as pessoas dele vieram se apressando; eles tinham crescido acostumados aos atos pecadores deles/delas. Ele disse, "O minhas pessoas, seria mais puro para você, se você leva minhas filhas ao invés. Você reverenciará DEUS; não me envergonhe com meus convidados. O tenha nenhum o homem razoável entre você?" [11:79] eles disseram, "Você sabe bem que nós não temos nenhuma necessidade por suas filhas; você sabe o que nós queremos exatamente." [11:80] ele disse, "eu desejo que eu era bastante forte, ou teve um aliado poderoso!" [11:81] (os anjos) disse, "O Lot, nós somos os mensageiros de seu Deus e estas pessoas não o podem tocar. Você partirá com sua família durante a noite e não deixou ninguém de você olhe atrás, exclua sua esposa; ela está condenada junto com esses que estão condenados. O tempo designado deles/delas é a manhã. A manhã não é logo bastante?" [11:82] quando nosso julgamento veio, nós viramos isto de cabeça para baixo e nós despejamos isto com pedras duras, devastadoras. [11:83] tais pedras foram designadas por seu Deus para golpear os transgressores. [11:84] a Midyan nós enviamos o irmão Shu'aib deles/delas. Ele disse, "O minhas pessoas, DEUS de adoração; você não tem nenhum outro deus ao lado de Ele. Não engane quando você medir ou pesa. Eu vejo que você é próspero, e eu temo para você a retribuição de um dia opressivo. [11:85] "O minhas pessoas, você dará medida cheia e peso cheio, eqüitativamente. Não engane as pessoas fora dos direitos deles/delas e não vague o corruptingly de terra.

Page 136: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:86] "qualquer DEUS provê para você, não importa como pequeno, é longe melhor para você, se você realmente é os crentes. Eu não sou um guardião em cima de você." [11:87] eles disseram, "O Shu'aib, sua religião dita em você que nós temos que abandonar a religião de nossos pais, ou dirigindo nossos negócios de qualquer maneira nós escolhemos? Seguramente, você é conhecido para ser clemente, sábio." [11:88] ele disse, "O minhas pessoas, o que se eu tenho prova sólida de meu Deus; o que se Ele me proporcionou uma grande bênção? Não é meu desejo para cometer o do qual eu o ordeno. Eu só desejo corrigir tantas injustiças quanto posso eu. Minha orientação totalmente depende de DEUS; Eu pus minha confiança em Ele. A Ele submeti totalmente eu. [11:89] "e, O minhas pessoas, não seja provocado por sua oposição a eu em incorrer os mesmos desastres como as pessoas de Noé ou as pessoas de Capuz ou as pessoas de Saaleh; e as pessoas de Lote também não estão longe de você. [11:90] "você implorará seu Deus para perdão, então se arrependa a Ele. Meu Deus é Muito Misericordioso, Tipo." [11:91] eles disseram, "O Shu'aib, nós não compreendemos muitas das coisas para os que você está nos falando e nós vemos que você é impotente entre nós. Se não fosse para sua tribo, nós teríamos o apedrejado. Você não tem nenhum valor por nós." [11:92] ele disse, "O minhas pessoas, minha tribo comanda um maior respeito que DEUS? Isto é por que você foi descuidado de Ele? Meu Deus está completamente atento de tudo o que você faz. [11:93] "O minhas pessoas, vá em fazer o que você deseja e assim vá eu. Você achará certamente fora qual de nós incorrerá retribuição vergonhosa; você descobrirá quem o mentiroso é. Há pouco espere em antecipação e eu esperarei em antecipação junto com você." [11:94] quando nosso julgamento veio, nós salvamos Shu'aib e esses que acreditaram com ele, por clemência de nós. Como para o mau, eles foram golpeados por um desastre que lhes deixou morto nas casas deles/delas. [11:95] era como se eles nunca existiram. Assim, Midyan pereceu, há pouco igual Thamoud tinha perecido isso adiante. [11:96] nós enviamos o Moses com nossos sinais e uma autoridade profunda. [11:97] para o Faraó e os anciões dele. Mas eles seguiram o comando de Faraó e o comando de Faraó não era sábio.

Page 137: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:98] ele conduzirá as pessoas dele no Dia de Ressurreição, todo o modo para Inferno; isso que um domicílio miserável para viver dentro! [11:99] eles incorreram condenação nesta vida, como também no Dia de Ressurreição; isso que um caminho miserável para seguir! [11:100] estas é notícias das comunidades passadas que nós narramos a você. Alguns estão ficando parado e alguns desapareceram. [11:101] nós nunca os prejudicamos; eles prejudicaram as próprias almas deles/delas. Os deuses deles/delas quem eles invocaram ao lado de DEUS, não os pôde ajudar dentro o menos quando o julgamento de seu Deus veio. Na realidade, eles só asseguraram a destruição deles/delas. [11:102] tal era a retribuição obrigada por seu Deus quando as comunidades transgrediram. Realmente, a retribuição dele é dolorosa, enquanto devastando. [11:103] esta deveria ser uma lição para esses que temem a retribuição do Futuro. Isso é um dia quando todas as pessoas serão chamadas - um dia a ser testemunhado. [11:104] nós designamos um tempo específico por isto acontecer. [11:105] o dia que vem passar, nenhuma alma proferirá uma única palavra, exclua conforme o testamento dele. Alguns serão miseráveis e alguns estarão contentes. [11:106] como para o miserável, eles estarão em Inferno, em que eles suspiram e lamentam. [11:107] eternamente eles agüentam nisso, para contanto que os céus e a terra suportem, conforme o testamento de seu Deus. Seu Deus é o fazedor de tudo que que Ele lega. [11:108] como para o afortunado, eles estarão em Paraíso. Eternamente eles agüentam nisso, para contanto que os céus e a terra suportem, conforme o testamento de seu Deus - uma recompensa perpétua. [11:109] não tenha qualquer dúvida que considera isso que esta adoração de pessoas; eles adoram exatamente como eles acharam o pais adorando deles/delas. Nós os retribuiremos a parte devida deles/delas, sem redução, completamente. [11:110] nós demos para o Moses a escritura sagrada, mas foi disputado e se não fosse para uma palavra predeterminada decretada por seu Deus, eles teria sido julgado imediatamente. Eles estão cheio de dúvida sobre isto, suspeito. [11:111] seu Deus recompensará todo o mundo seguramente para os trabalhos deles/delas. Ele está completamente Ciente de tudo o que eles fazem.

Page 138: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[11:112] então, continue no caminho você foi ordenado seguir, junto com esses que se arrependeram com você, e não foi transgredido. Ele é o Vidente de tudo que você faz. [11:113] não apóia para esses que transgrediram, para que não você incorre Inferno, e não acha nenhum aliado para o ajudar contra DEUS, então termine os perdedores. [11:114] você observará as Orações de Contato (Salat) a ambos os fins do dia, e durante a noite. Os trabalhos íntegros esfregam os trabalhos ms. Esta é uma lembrança para esses que dariam atenção. [11:115] você perseverará firmemente, para DEUS nunca não recompensa o íntegro. [11:116] se só alguns desses entre as gerações prévias possuíssem bastante inteligência para proibir mal! Só alguns deles mereceram ser economizados por nós. Como para os transgressores, eles estavam preocupados com os luxos materiais deles/delas; eles eram culpados. [11:117] seu Deus nunca aniquila injustamente qualquer comunidade, enquanto suas pessoas são íntegras. [11:118] teve seu Deus legado, todas as pessoas teriam sido uma congregação (de crentes). Mas eles sempre disputarão (a verdade). [11:119] só esses abençoaram com clemência de seu Deus (não disputará a verdade). Isto é por que Ele os criou. O julgamento de seu Deus já foi emitido: "Eu encherei Inferno de jinns e humanos, todo junto." [11:120] nós narramos a você bastante história dos mensageiros fortalecer seu coração. A verdade veio nisto a você, como também esclarecimentos e lembranças para os crentes. [11:121] diga a esses que descrêem, "Faça tudo que que você pode e assim vá nós. [11:122] "então espere; nós também esperaremos." [11:123] para DEUS pertence o futuro dos céus e a terra e todos os assuntos são controlados por Ele. Você O adorará e confiará em Ele. Seu Deus nunca é desavisado de qualquer coisa que você faz. . 12 - o Joseph (Yousuf) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso

Page 139: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[12:1] um.L.R. Estas (cartas) são provas desta escritura sagrada profunda. [12:2] nós revelamos isto um Alcorão árabe que você pode entender. [12:3] nós narramos a você a história mais precisa pela revelação deste Alcorão. Adiante isto, você era totalmente desavisado. [12:4] revocação que o Joseph disse ao pai dele, "O meu pai, eu vi onze planetas e o sol e a lua; Eu os vi prostrando antes de mim." [12:5] ele disse, "Meu filho, não fale seus irmãos sobre seu sonho, para que não eles delineiam e planejam contra você. Seguramente, o diabo é o pior inimigo de homem. [12:6] "seu Deus o abençoou assim e lhe deu notícias boas por seu sonho. Ele aperfeiçoou as bênçãos dele em você e na família de Jacob, como Ele fez para seus antepassados o Abraham e Isaac antes disso. Seu Deus é Onisciente, mais Sábio." [12:7] no Joseph e os irmãos dele há lições para os investigadores. [12:8] eles disseram, o "Joseph e o irmão dele estão favorecidos por nosso pai e nós estamos na maioria. Realmente, nosso pai é desencaminhadamente distante. [12:9] nos "deixe matar o Joseph ou o bane, que você pode obter um pouco de atenção de seu pai. Depois, você pode ser as pessoas íntegras." [12:10] um deles disse, não "mate o Joseph; nos deixe o lançar no abismo do bem. Talvez alguma caravana pode o apanhar, se isto é o que você decide fazer." [12:11] eles disseram, "Nosso pai, por que você não confia em nós com Joseph? Nós levaremos bom ao cuidado dele. [12:12] o "envie conosco amanhã correr e jogar. Nós o protegeremos." [12:13] ele disse, "eu preocupo para que não você vai embora com ele, então o lobo pode o devorar enquanto você não o estiver assistindo." [12:14] eles disseram, "Realmente, se o lobo o devora, com tantos ao redor, de nós nós somos realmente então os perdedores." [12:15] quando eles forem embora com ele, e unanimemente decidido o lançar no abismo do bem, nós o inspiramos: "Algum dia, você lhes falará sobre tudo isso, enquanto eles não têm nenhuma idéia." [12:16] eles voltaram ao pai deles/delas pela noite, enquanto lamentando.

Page 140: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[12:17] eles disseram, "Nosso pai, nós fomos correr entre si, enquanto deixando o Joseph com nosso equipamento e o lobo o devorou. Você nunca nos acreditará, até mesmo se nós estivéssemos contando a verdade." [12:18] eles produziram a camisa dele com falso sangue nisto. "Realmente, ele disse que você conspirou para cometer um certo esquema entre si. Tudo que eu posso fazer é recurso a uma paciência quieta. Maio DEUS me ajuda em face a sua conspiração." [12:19] uma caravana passada e logo enviou o aguador deles/delas. Ele abaixou o balde dele, então disse, "Como afortunado! Há um menino aqui!" Eles o levaram como mercadoria e DEUS estava completamente atento do que eles fizeram. [12:20] eles o venderam para um preço barato - alguns dirhans - porque eles não tiveram necessidade por ele. [12:21] o que o comprou no Egito disse à esposa dele, "Leve bom ao cuidado dele. Talvez ele pode nos ajudar ou talvez nós podemos o adotar." Nós estabelecemos o Joseph assim em terra e nós lhe ensinamos a interpretação de sonhos. O comando de deus sempre é terminado, mas a maioria das pessoas não sabe. [12:22] quando ele alcançar maturidade, nós o dotamos de sabedoria e conhecimento. Nós recompensamos o íntegro assim. [12:23] a senhora da casa onde ele viveu tentou o seduzir. Ela fechou as portas e disse, "eu sou tudo seu." Ele disse, DEUS de maio" me protege. Ele é meu Deus que me deu uma casa boa. Os transgressores nunca têm sucesso." [12:24] ela quase sucumbiu a ele e ele quase sucumbiu a ela, se não fosse que ele viu uma prova do Deus dele. Nós desviamos mal assim e pecamos longe dele, porque ele era um de nossos criados dedicados. [12:25] os dois deles correram para a porta, e, no processo, ela rasgou o artigo de vestuário dele da parte de trás. Eles acharam o marido dela na porta. Ela disse, "O que deveria ser o castigo para um que quis molestar sua esposa, menos prisão ou um castigo doloroso?" [12:26] ele disse, "Ela é o que tentou me seduzir." Uma testemunha da família dela sugerida: "Se o artigo de vestuário dele for rasgado da frente, então ela está contando a verdade e ele é um mentiroso. [12:27] "e se o artigo de vestuário dele é rasgado da parte de trás, então ela mentiu e ele está contando a verdade." [12:28] quando a serra de marido dela que o artigo de vestuário dele era rasgado da parte de trás, ele disse, "Este é o esquema de uma mulher. Realmente, seu planejar é formidável.

Page 141: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[12:29] o "Joseph, desconsidere este incidente. Como para você (minha esposa), você deveria buscar perdão por seu pecado. Você cometeu um erro." [12:30] algumas mulheres na cidade fofocada: A esposa de "o governador está tentando para seduzir o criado dela. Ela está profundamente apaixonada por ele. Nós vemos que ela foi desencaminhadamente." [12:31] quando ela ouvir falar da fofoca deles/delas, ela os convidou, preparado para eles um lugar confortável e deu cada deles uma faca. Ela disse então a ele, "Entre no quarto deles/delas." Quando eles o verem, eles assim o admirou, que eles cortaram as mãos deles/delas. Eles disseram, "Glória é a DEUS, este não é um ser humano; este é um anjo honrado." [12:32] ela disse, "Este é o um você me culpou para caindo apaixonado com. Eu tentei o seduzir realmente e ele recusou. A menos que ele faça o que eu lhe comando que faça, ele seguramente irá para prisão e será humilhado." [12:33] ele disse, "Meu Deus, a prisão é melhor que cedendo ante eles. A menos que Você desvie o planejando de mim deles/delas, eu posso os desejar e me comportar como o ignorante." [12:34] o Deus dele respondeu a oração dele e desviou o planejando dele deles/delas. Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [12:35] depois, eles cuidaram disto, apesar das provas claras, que eles deveriam o prender por algum tempo para. [12:36] dois homens jovens estavam na prisão com ele. Um deles disse, "eu vi (em meu sonho) que eu estava fazendo vinho", e os outros disseram, "eu me vi levando pão em minha cabeça da qual os pássaros estavam comendo. Nos informe da interpretação destes sonhos. Nós vemos que você é íntegro." [12:37] ele disse, "Se qualquer comida é provida a você, eu posso o informar sobre isto antes de você recebesse isto. Isto é algum do conhecimento dados em mim por meu Deus. Eu abandonei a religião das pessoas que não acreditam em DEUS e com respeito ao Futuro, eles são realmente os descrentes. [12:38] "e eu segui a religião de meus antepassados, Abraham, Isaac e Jacob ao invés. Nós nunca montamos qualquer ídolo ao lado de DEUS. Tal é a bênção de DEUS em nós e nas pessoas, mas a maioria das pessoas é não apreciativo. [12:39] "O que minha prisão acasala, vários deuses são melhor ou DEUS só, o Um, o Supremo?

Page 142: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[12:40] "você não adora ao lado de Ele menos inovações que você compôs, você e seus pais. DEUS nunca autorizou tais ídolos. Toda a decisão pertence a DEUS e Ele regeu que você não adorará menos Ele. Esta é a religião perfeita, mas a maioria das pessoas não sabe. [12:41] "O que minha prisão acasala, um de você será o mordomo de vinho para o senhor dele, enquanto os outros serão crucificados - os pássaros comerão da cabeça dele. Isto resolve o assunto sobre o qual você indagou." [12:42] ele disse então ao um a ser economizado "Se lembre de mim a seu senhor." Assim, o diabo o fez esquecer do Deus dele, e, por conseguinte, ele permaneceu em prisão alguns mais anos. [12:43] o rei disse, "eu vi sete vacas gordas que são devoradas por sete vacas magras e sete espigas verdes (de trigo) e outros secaram. O meus anciões, me aconselhe considerando meu sonho, se você sabe interpretar os sonhos." [12:44] eles disseram, sonhos de Tolice." Quando vier à interpretação de sonhos, nós não somos educados." [12:45] o que foi economizado (da prisão) disse, agora que ele se lembrou finalmente, "eu posso lhe contar sua interpretação, assim me (para Joseph) envie." [12:46] o "Joseph meu amigo, informe aproximadamente sete vacas gordas que são devoradas por sete vacas magras para nós e sete espigas verdes e outros secaram. Eu desejo voltar com um pouco de informação para as pessoas." [12:47] ele disse, "O que você cultiva durante os próximos sete anos, quando o tempo de colheita vier, deixe os grãos nas espigas deles/delas, com exceção do que você come. [12:48] "depois disso, virão sete anos de seca que consumirá a maioria do que você armazenou para eles. [12:49] "depois disso, virá um ano isso traz alívio para as pessoas e eles vão, uma vez mais, aperte suco." [12:50] o rei disse, o "Traga a mim." Quando o mensageiro vier a ele, ele disse, "Volte para seu senhor e lhe peça que investigue as mulheres que cortaram as mãos deles/delas. Meu Deus está completamente atento dos esquemas deles/delas." [12:51] (o rei) disse (para as mulheres), "O que sabe você sobre o incidente quando você tentou seduzir o Joseph?" Eles disseram, "DEUS proibe; nós não conhecemos nada que mal cometido por ele." A esposa do governador disse, "Agora a verdade prevaleceu. Eu sou o que tentou o seduzir e ele era o verdadeiro.

Page 143: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[12:52] "eu espero que ele perceberá que eu nunca o traí na ausência dele, para DEUS não abençoe os esquemas dos traidores. [12:53] "eu não reivindico inocência por mim. O ego é defensor de vício, com exceção desses que atingiram clemência de meu Deus. Meu Deus é Forgiver, mais Misericordioso." [12:54] o rei disse, o "Traga a mim, assim eu posso o contratar trabalhar para mim." Quando ele falar com ele, ele disse, "Hoje, você tem uma posição proeminente conosco." [12:55] ele disse, me "Faça o tesoureiro, porque eu sou experiente nesta área e educado." [12:56] nós estabelecemos o Joseph assim em terra, enquanto regendo como desejou ele. Nós despejamos nossa clemência em quem que nós vamos e nós nunca não recompensamos o íntegro. [12:57] adicionalmente, a recompensa no Futuro é melhore até mesmo para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra. [12:58] os irmãos de Joseph vieram; quando eles entraram, ele os reconheceu, enquanto eles não o reconheceram. [12:59] depois que ele lhes proporcionar as providências deles/delas, ele disse, "Da próxima vez, traga com você seu meio-irmão. Você não vê que eu dou medida cheia, e o trata generosamente? [12:60] "se você não o traz a mim, você não obterá nenhuma parte de mim; você vai nem mesmo vindo íntimo." [12:61] eles disseram, "Nós negociaremos com o pai dele sobre ele. Nós faremos isto seguramente." [12:62] ele instruiu os assistentes dele então: "Reponha os bens deles/delas nas bolsas deles/delas. Quando eles os acharem no retorno deles/delas para a família deles/delas, eles podem voltar mais cedo." [12:63] quando eles voltarem ao pai deles/delas, eles disseram, "Nosso pai, nós já não podemos adquirir providência, a menos que você envie nosso irmão conosco. Nós levaremos bom ao cuidado dele." [12:64] ele disse, eu "confiarei em você com ele, como eu confiei em você com o irmão dele antes disso? DEUS é o melhor Protetor, e, de todo o misericordioso, Ele é o mais Misericordioso." [12:65] quando eles abrirem as bolsas deles/delas, eles acharam os bens deles/delas voltados a eles. Eles disseram, "Nosso pai, o que mais nós podemos perguntar para? Aqui

Page 144: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

são nossos bens voltou a nós. Nós podemos prover assim para nossa família, proteja nosso irmão e receba um mais camelo-carga. Esta é certamente uma transação lucrativa." [12:66] ele disse, "eu não o enviarei com você, a menos que você me dê um penhor solene antes de DEUS que você lhe devolverá, a menos que você esteja totalmente afligido." Quando eles lhe derem o penhor solene deles/delas, ele disse, "DEUS está testemunhando tudo o que nós dizemos." [12:67] e ele disse, "O meus filhos, não entre de uma porta; entre por portas separadas. Porém, eu não o posso salvar de qualquer coisa que é predeterminado por DEUS. Para DEUS pertence todos os julgamentos. Eu confio em Ele, e em Ele deva todos o trusters puseram a confiança deles/delas." [12:68] quando eles foram (para Joseph), eles entraram conforme as ordens do pai deles/delas. Embora isto não pudesse mudar nada decretado por DEUS, o Jacob teve uma razão privada por lhes pedir que fizessem isto. Porque ele possuiu certo conhecimento que nós lhe ensinamos, mas a maioria das pessoas não sabe. [12:69] quando eles entrarem no lugar de Joseph, ele trouxe o irmão dele mais íntimo para ele e disse, "eu sou seu irmão; não seja entristecido pelas ações deles/delas." [12:70] quando ele lhes proporcionar as providências deles/delas, ele colocou a xícara bebendo na bolsa do irmão dele, então um anunciador anunciou: "Os donos desta caravana são os ladrões." [12:71] eles disseram, como eles vieram para eles, "O que perdeu você?" [12:72] eles disseram, "Nós perdemos a xícara do rei. Qualquer um que devolve isto receberá um camelo-carga extra; Eu garanto isto pessoalmente." [12:73] eles disseram, "Por DEUS, você sabe bem totalidade que nós não viemos aqui para cometer mal, nem é nós os ladrões." [12:74] eles disseram, "O que é o castigo para o ladrão, se você os mentirosos são?" [12:75] eles disseram, "O castigo, se é achado na bolsa dele, seja que o ladrão pertence a você. Nós castigamos o culpado assim." [12:76] ele começou então inspecionando os recipientes deles/delas, antes de adquirir ao recipiente do irmão dele, e ele extraiu isto fora do recipiente do irmão dele. Nós aperfeiçoamos o esquema assim para Joseph; ele não poderia ter mantido o irmão dele se ele aplicasse a lei do rei. Mas isso era o testamento de DEUS. Nós exaltamos quem que nós escolhemos a forças armadas mais altos. Sobre todo educado, há um que é até mesmo mais educado.

Page 145: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[12:77] eles disseram, "Se ele roubasse, assim fez um irmão seu no passado." O Joseph escondeu os sentimentos dele nele e não lhes deu nenhuma pista. Ele disse (para ele), "Você é realmente ruim. DEUS está completamente atento de suas acusações." [12:78] eles disseram, "O você nobre, ele tem um pai que é ancião; você levaria um de nós no lugar dele? Nós vemos que você é um homem amável." [12:79] ele disse, "DEUS proibe que nós devêssemos levar diferente de o um em de quem posse nós achamos nossos bens. Caso contrário, nós seríamos injustos." [12:80] quando eles desesperarem de mudar a mente dele, eles conferiram junto. O primogênitos deles/delas disseram, você "percebe que seu pai levou um penhor solene de você antes de DEUS? No passado você perdeu o Joseph. Eu não estou deixando este lugar até que meu pai me dá permissão, ou até que DEUS os juízes para mim; Ele é o melhor Juiz. [12:81] "volte para seu pai e lhe fale... `Nosso pai, seu filho cometeu um roubo. Nós sabemos sem dúvida, porque isto é o que nós testemunhamos. Esta era uma ocorrência inesperada. [12:82] 'você pode pedir à comunidade onde nós éramos e a caravana que voltou conosco. Nós estamos contando a verdade.' " [12:83] ele disse, "Realmente, você conspirou para levar a cabo um certo esquema. Paciência quieta é meu único recurso. Maio DEUS os traz tudo apóie a mim. Ele é o Onisciente, mais Sábio." [12:84] ele virou longe deles, enquanto dizendo, "eu estou afligindo em cima de Joseph." Os olhos dele se ficavam brancos de afligir tanto; ele estava verdadeiramente triste. [12:85] eles disseram, "Por DEUS, você continuará afligindo em cima de Joseph até que você fica doente, ou até que você morre." [12:86] ele disse, "eu simplesmente me queixo a DEUS de meu dilema e aflição, porque eu sei de DEUS o que você não sabe. [12:87] "O meus filhos, vá ir buscar o Joseph e o irmão dele, e nunca desespero da graça de Deus. Nenhum desespera da graça de Deus menos as pessoas descrendo." [12:88] quando eles entrarem (Joseph) em quartéis, eles disseram, "O você nobre, nós sofremos muito sofrimento, junto com nossa família, e nós trouxemos bens inferiores. Mas nós esperamos que você nos dará medida cheia e será caridoso a nós. DEUS recompensa o caridoso." [12:89] ele disse, você "recorda o que você fez ao Joseph e o irmão dele quando você era ignorante?"

Page 146: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[12:90] eles disseram, "Você deve ser o Joseph." Ele disse, "eu sou o Joseph e aqui é meu irmão. DEUS nos abençoou. Isso é porque se a pessoa conduz uma vida íntegra, e firmemente persevera, DEUS nunca não recompensa o íntegro." [12:91] eles disseram, "Por DEUS, DEUS o preferiu verdadeiramente em cima de nós. Nós definitivamente estávamos errados." [12:92] ele disse, não há nenhuma culpa em você hoje. Maio DEUS o perdoa. De todo o misericordioso, Ele é o mais Misericordioso. [12:93] "leve esta camisa meu; quando você lançar isto na face de meu pai, a visão dele será restabelecida. Traga sua família inteira e volte a mim." [12:94] até mesmo antes de a caravana chegou, o pai deles/delas disse, "eu posso sentir o cheiro de Joseph. Alguém me iluminará?" [12:95] eles disseram, "Por DEUS, você está ainda em sua confusão velha." [12:96] quando o portador de notícias boas chegou, ele lançou (a camisa) na face dele, ao que a visão dele foi restabelecida. Ele disse, eu não lhe "falei que eu soube de DEUS o que você não soube?" [12:97] eles disseram, "Nosso pai, reze para nosso perdão; nós realmente estávamos errados." [12:98] ele disse, "eu implorarei meu Deus que o perdoe; Ele é o Forgiver, mais Misericordioso." [12:99] quando eles entrarem os trimestres de Joseph, ele abraçou os pais dele, enquanto dizendo, "Bem-vindo ao Egito. DEUS que lega, você estará seguro aqui." [12:100] ele criou os pais dele no trono. Eles caíram prostrados antes dele. Ele disse, "O meu pai, este é o cumprimento de meu sonho velho. Meu Deus fez isto se tornar realidade. Ele me abençoou, me entregou da prisão e o trouxe do deserto, depois que o diabo tivesse dirigido uma cunha entre eu e meus irmãos. Meu Deus é Muito Amável para quem que Ele lega. Ele é o Knower, o mais Sábio." [12:101] "meu Deus, Você me deu realeza e me ensinou a interpretação de sonhos. Iniciador dos céus e a terra; Você é meu Deus e Domina nesta vida e no Futuro. Me deixe morrer como um submitter e me conte com o íntegro." [12:102] estas é notícias do passado que nós revelamos a você. Você não estava presente quando eles tomarem a decisão unânime (lançar o Joseph dentro o bem) deles/delas, como conspiraram junto eles.

Page 147: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[12:103] a maioria das pessoas, não importa o que você faz, não acreditará. [12:104] você não lhes está pedindo dinheiro; você entrega esta lembrança simplesmente para todas as pessoas. [12:105] são dadas tantos provas nos céus e a terra a eles, mas eles passam por eles, descuidadamente! [12:106] a maioria desses que acreditam em DEUS não faz assim sem cometer adoração de ídolo. [12:107] os tem garantido que uma retribuição opressiva de DEUS não os golpeará, ou a Hora não virá de repente a eles, quando eles esperam isto menos? [12:108] diga, "Este é meu caminho: Eu convido a DEUS, em base de uma prova clara, e assim faço esses que me seguem. DEUS seja glorificado. Eu não sou um adorador de ídolo." [12:109] nós não enviamos antes de você menos homens quem nós inspiramos, escolhido das pessoas de várias comunidades. Eles não vagaram a terra e viram as conseqüências para esses antes deles? O domicílio do Futuro é longe melhor para esses que conduzem uma vida íntegra. Você entenderia então? [12:110] só quando os mensageiros desesperam, e pensa que eles tinham sido rejeitados, nossa vitória vem a eles. Nós salvamos quem que nós escolhemos então, enquanto nossa retribuição para as pessoas culpadas é inevitável. [12:111] na história deles/delas, há uma lição para esses que possuem inteligência. Isto não é fabricado Hadith; isto (Alcorão) confirma escrituras sagradas todo prévios, provê os detalhes de tudo e é uma baliza e clemência por esses que acreditam. . 13 - trovão (Al-Ra'ad) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [13:1] um. L. M. R. Estas (cartas) são provas desta escritura sagrada. A que é revelado a você de seu Deus é a verdade, mas a maioria das pessoas não acredita. [13:2] DEUS é o que elevou os céus sem pilares que você pode ver, então assumiu toda a autoridade. Ele cometeu o sol e a lua, cada correndo (em sua órbita) para um período predeterminado. Ele controla todas as coisas e explica as revelações, que você pode atingir certeza sobre conhecer seu Deus.

Page 148: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[13:3] ele é o que construiu a terra e colocou nisto montanhas e rios. E dos tipos diferentes de frutas, Ele os fez em pares - machos e fêmeas. A noite colhe o dia. Estas são provas sólidas para pessoas que pensam. [13:4] em terra, há lotes adjacentes que produzem pomares de uvas, colheitas, palma sobe em árvore - dioecious e não-dioecious. Embora eles são irrigados com a mesma água, nós preferimos alguns deles em cima de outros comendo. Estas são provas sólidas para pessoas que entendem. [13:5] se você já desejar saber, a real maravilha é a declaração deles/delas: "Depois que nós nos transformarmos em pó, nós somos divertidos novamente?" Estes são o ones que descreram no Deus deles/delas. Estes são o ones que incorreram correntes ao redor os pescoços deles/delas. Estes são o ones que incorreram Inferno, em que eles sempre agüentam. [13:6] eles o desafiam trazer destruição neles, em lugar de se ficar íntegro! Precedentes suficientes foram fixos para eles no passado. Realmente, seu Deus está cheio de perdão para as pessoas, apesar das transgressões deles/delas, e seu Deus também é rígido obrigando retribuição. [13:7] esses que descreram dizem, "Se só um milagre pudesse se reduzir a ele do Deus (nós acreditaremos então) dele." Você simplesmente é um informador - toda comunidade recebe um professor guiando. [13:8] DEUS sabe isso que todo ursos femininos e isso que todo liberações de útero ou ganhos. Tudo o que Ele faz está perfeitamente medido. [13:9] o Knower de todos os segredos e declarações; o Supremo, o mais Alto. [13:10] é o mesmo se você esconde seus pensamentos ou os declara ou esconde na escuridão da noite ou age na luz do dia. [13:11] troca (de anjos) leva voltas, enquanto ficando com cada um de você - eles estão em frente a você e atrás você. Eles ficam com você e o vigiam conforme os comandos de Deus. Assim, DEUS não muda a condição de qualquer pessoas a menos que eles eles tomam a decisão para mudar. Se DEUS legar qualquer sofrimento para qualquer pessoas, nenhuma força pode parar isto. Porque eles não têm nenhum ao lado de Ele como Deus e Mestre. [13:12] ele é o que lhe mostra o raio como uma fonte de medo, como também esperança e Ele inicia as nuvens carregadas. [13:13] o trovão elogia a glória dele e assim faz os anjos, fora de reverência para Ele. Ele envia os parafusos de raio que golpeiam conforme o testamento dele. Ainda, eles discutem sobre DEUS, entretanto o poder dele está temeroso.

Page 149: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[13:14] O implorando é a única súplica legítima, enquanto os ídolos que eles imploram ao lado de Ele nunca podem responder. Assim, eles estão como esses que estiram as mãos deles/delas à água, mas nada alcança as bocas deles/delas. As súplicas dos descrentes são em vão. [13:15] para DEUS prostra todo o mundo nos céus e a terra, de boa vontade ou de má vontade, e assim faz as sombras deles/delas nas manhãs e as noites. [13:16] diga, "Quem é o Deus dos céus e a terra?" Diga, "DEUS." Diz, "Por que então você monta além de Ele mestres que não possuem poder para beneficiar ou se prejudicar até mesmo?" Diga, a cortina "Está igual ao vidente? Escuridão está igual à luz?" Eles acharam os ídolos além de DEUS que criou criações semelhante para as criações dele, para o ponto de não distinguir as duas criações? Diga, "DEUS é o Criador de todas as coisas e Ele é o Um, o Supremo." [13:17] ele envia abaixo água do céu, enquanto fazendo os vales alagar, então os corredeiras produzem espuma abundante. Semelhantemente, quando eles usarem fogo para refinar metais para a jóia deles/delas ou equipamento, espuma é produzida. DEUS cita analogias assim para a verdade e falsidade. Como para a espuma, vai desperdiçar, enquanto que que beneficia as permanências de pessoas perto do chão. DEUS cita as analogias assim. [13:18] esses que respondem ao Deus deles/delas merecem as recompensas boas. Como para esses que não responderam a Ele, se eles possuíssem tudo em terra - iguale duas vezes como muito - eles renunciariam isto prontamente como resgate. Eles incorreram a pior conta e o domicílio final deles/delas é Inferno; isso que um destino miserável. [13:19] um é que reconhece que as revelações de seu Deus para você a verdade é igual a um que é cego? Só esses que possuem inteligência darão atenção. [13:20] eles são o ones que cumprem o penhor deles/delas a DEUS e não violam a convenção. [13:21] eles unem o que DEUS comandou para ser unido, reverencie o Deus deles/delas e tema a conta terrível. [13:22] eles perseveram firmemente buscando o Deus deles/delas, observe as Orações de Contato (Salat), gaste secretamente e publicamente de nossas providências a eles e mal de contador com bem. Estes mereceram o melhor domicílio. [13:23] eles entram nos jardins de Éden, junto com o íntegro entre os pais deles/delas, os cônjuges deles/delas e as crianças deles/delas. Os anjos entrarão dentro para eles de toda porta.

Page 150: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[13:24] "paz está em você, porque você perseverou firmemente. Isso que um destino jovial." [13:25] como para esses que violam a convenção de Deus depois de empenhar manter isto, e corta o que DEUS comandou para ser unido e comete mal, eles incorreram condenação; eles incorreram o pior destino. [13:26] DEUS é o que aumenta a provisão para quem que Ele lega ou retém isto. Eles foram preocupados com esta vida; e esta vida, comparada para o Futuro, é nada. [13:27] esses que descrêem diriam, "Se só um milagre pudesse se reduzir a ele do Deus (nós acreditaríamos) dele." Diga, "DEUS envia quem que Ele lega desencaminhadamente e guias para Ele só esses que obedecem." [13:28] eles são o ones cujos corações alegram se lembrando de DEUS. Absolutamente, se lembrando de DEUS, alegram os corações. [13:29] esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra mereceram felicidade e um destino jovial. [13:30] nós o (O Rashad) enviamos a esta comunidade, da mesma maneira que nós fizemos para outras comunidades no passado. Você recitará a eles o que nós revelamos a você, porque eles descreram no mais Cortês. Diga, "Ele é meu Deus. Não há nenhum deus salvo Ele. Eu pus minha confiança em Ele só; para Ele é meu último destino." [13:31] até mesmo se um Alcorão fizesse montanhas mover, ou a terra para rasgar à parte ou o morto para falar (eles não acreditarão). DEUS controla todas as coisas. É isto não cronometre para os crentes se renderem e perceber que se DEUS legasse, Ele poderia ter guiado todas as pessoas? Os descrentes continuarão sofrendo desastres, como conseqüência dos próprios trabalhos deles/delas, ou terão desastres golpear perto deles, até que a promessa de Deus é cumprida. DEUS nunca mudará o destino predeterminado. [13:32] os mensageiros antes de você fosse ridicularizado; Eu permiti os descrentes continuar, então eu os castiguei. Como terrível era Minha retribuição! [13:33] há qualquer igual ao que controla toda única alma? Ainda, eles montaram os ídolos para rivalizar DEUS. Diga, os "Nomeie. Você está O informando de algo em terra que Ele não conhece? Ou, você está fabricando declarações vazias?" Realmente, os esquemas desses que descrêem foram adornados nos olhos deles/delas. Eles são desviados assim do caminho certo. Quem que DEUS envia desencaminhadamente nunca pode achar um professor guiando. [13:34] eles incorreram retribuição nesta vida e a retribuição no Futuro é longe pior. Nada pode os proteger contra DEUS.

Page 151: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[13:35] a alegoria de Céu que é prometido para o íntegro é fluxos correntes, providências inesgotáveis e sombra fresca. Tal é o destino para esses que observam retidão, enquanto o destino para os descrentes é Inferno. [13:36] esses que receberam a escritura sagrada alegram em o que foi revelado a você; alguns outros podem rejeitar partes disto. Diga, "eu sou ordenado para adorar DEUS simplesmente e nunca associo qualquer ídolo com Ele. Eu convido a Ele, e para Ele é meu último destino." [13:37] nós revelamos estas leis em árabe e se você já consentir aos desejos deles/delas, depois que este conhecimento vier a você, você não teremos nenhum aliado, nem um protetor, contra DEUS. [13:38] nós enviamos os mensageiros antes de você (O Rashad) e nós lhes fizemos os maridos com as esposas e crianças. Nenhum mensageiro pode produzir um milagre sem a autorização de Deus, e conforme um tempo específico, predeterminado. [13:39] DEUS apaga tudo que que Ele lega e dificuldades (tudo que que Ele lega). Com Ele é o Registro de Mestre original. [13:40] se nós lhe mostramos o que nós lhes prometemos ou terminamos sua vida antes disso, sua missão exclusiva é entregar (a mensagem). Somos nós que os chamará considerar. [13:41] eles não vêem isso diariamente em terra, os traz mais íntimo para o fim e aquele DEUS decide o período de vida deles/delas, irrevogavelmente? Ele é o Calculista mais eficiente. [13:42] outros antes deles planejaram, mas para DEUS pertence o último planejando. Ele sabe o que todo o mundo está fazendo. Os descrentes descobrirão quem os últimos vencedores são. [13:43] esses que descreram dirão, "Você não é um mensageiro!" Diga, "DEUS basta como uma testemunha entre mim e você e esses que possuem conhecimento da escritura sagrada." . 14 - o Abraham (o Ibrahim) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso

Page 152: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[14:1] um.L.R. UMA escritura sagrada que nós revelamos a você para conduzir as pessoas fora de escuridão na luz - conforme o testamento do Deus deles/delas - para o caminho do Todo-poderoso, o Louvável. [14:2] (o caminho de) DEUS; o que possui tudo nos céus e tudo em terra. Aflição para os descrentes; eles incorreram uma retribuição terrível. [14:3] eles são o ones que dão prioridade a esta vida em cima do Futuro, repila do modo de DEUS e busque fazer isto entortou; eles foram longe desencaminhadamente. [14:4] nós não enviamos nenhum mensageiro menos (orar) na língua das pessoas dele para clarificar coisas para eles. DEUS envia então desencaminhadamente quem que Ele lega e guia quem que Ele lega. Ele é o Todo-poderoso, o mais Sábio. [14:5] assim, nós enviamos o Moses com nossos milagres, enquanto dizendo, "Conduza suas pessoas fora de escuridão na luz e os faça lembrar dos dias de DEUS." Estas são lições para toda pessoa firme, apreciativa. [14:6] revocação que o Moses disse às pessoas dele, "Se lembre das bênçãos de Deus em você. Ele o salvou das pessoas de Faraó que infligiram a pior perseguição em você, enquanto matando seus filhos e poupando suas filhas. Isso era uma tentativa exata de seu Deus." [14:7] seu Deus decretou: "O mais você me agradece, o mais que eu lhe dou." Mas se você se ficar não apreciativo, então Minha retribuição é severa. [14:8] o Moses disse, "Se você descrer, junto com todas as pessoas em terra, DEUS está em nenhuma necessidade, Louvável." [14:9] o tenha não ouvido falar desses antes de você - as pessoas de Noé, 'Aad, Thamoud, e outros que vieram atrás deles e só conhecidos a DEUS? Os mensageiros deles/delas foram para eles com provas claras, mas eles os trataram com desprezo e disseram, "Nós descremos em o com o qual lhe enviam. Nós somos céticos sobre sua mensagem; cheio de dúvida." [14:10] os mensageiros deles/delas disseram, você tem dúvidas sobre DEUS; o Iniciador dos céus e a terra? Ele só o convida a perdoar seus pecados e lhe dar outra chance para se resgatar." Eles disseram, "Você é não mais que os humanos como nós, que querem nos repelir do modo nossos pais adoravam. Nos mostre alguma autoridade profunda." [14:11] os mensageiros deles/delas disseram a eles, "Nós somos não mais que os humanos como você, mas DEUS abençoa quem que Ele escolhe de entre os criados dele. Nós não lhe pudemos mostrar possivelmente qualquer tipo de autorização, exclua conforme Deus é ir. Em DEUS confiarão os crentes.

Page 153: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[14:12] "por que nós não deveríamos confiar em DEUS, quando Ele nos guiou em nossos caminhos? Nós perseveraremos firmemente em face a sua perseguição. Em DEUS confiarão todos o trusters." [14:13] esses que descreram disseram aos mensageiros deles/delas, "Nós o baniremos de nossa terra, a menos que você reverta a nossa religião." O Deus deles/delas os inspirou: "Nós aniquilaremos os transgressores inevitavelmente. [14:14] "e nós o deixaremos morar na terra deles/delas depois deles. Isto é (a recompensa) para esses que reverenciam Minha majestade e reverencia Minha promessa." [14:15] eles emitiram um desafio e por conseguinte, todo tirano teimoso terminou condenado. [14:16] o esperando é Inferno, em que ele beberá água pútrida. [14:17] ele tragará isto abaixo, entretanto ele não pode estar de pé isto, como morte vem a ele de toda direção, mas ele nunca morrerá. O esperando é uma retribuição terrível. [14:18] a alegoria desses que descrêem no Deus deles/delas: os trabalhos deles/delas estão como ruínas em um vento violento, em um dia tempestuoso. Eles não ganham nada de tudo que que eles ganham; tal é o vagueando mais. [14:19] você não percebe aquele DEUS criou os céus e a terra para um propósito específico? Se Ele legar, Ele pode o remover e substitui uma criação nova em seu lugar. [14:20] isto não é muito difícil para DEUS. [14:21] quando todos eles se levantarem antes de DEUS, os seguidores dirão aos líderes, "Nós o seguíamos. Você pode nos poupar a retribuição de um pouco de Deus até mesmo?" Eles dirão, "Teve DEUS nos guiado, nós teríamos o guiado. Agora está muito tarde, se nós afligimos ou recorremos a paciência, não há nenhuma saída para nós." [14:22] e o diabo dirá, depois que o julgamento tinha sido emitido, "DEUS lhe prometeu a promessa verdadeira e eu o prometi, mas eu quebrei minha promessa. Eu não tive nenhum poder por cima você; Eu o convidei simplesmente e você aceitou meu convite. Então, não me culpe e culpe só vocês. Meu reclamando não o pode ajudar, nem enlata seu reclamando me ajude. Eu descri seu me idolatrando. Os transgressores incorreram uma retribuição dolorosa." [14:23] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, eles serão admitidos em jardins com fluxos correntes. Eles agüentam nisso sempre, conforme o testamento do Deus deles/delas. A saudação deles/delas é nisso: "Paz."

Page 154: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[14:24] você não vê aquele DEUS citou o exemplo da palavra boa como uma árvore boa cuja raiz é firmemente fixa e suas filiais são altas no céu? [14:25] produz sua colheita toda estação, como projetado por seu Deus. DEUS cita os exemplos assim para as pessoas, que eles podem dar atenção. [14:26] e o exemplo da palavra ruim é isso de uma árvore ruim cortada ao nível de terra; não tem nenhuma raiz para manter isto estando de pé. [14:27] DEUS fortalece esses que acreditam com a palavra provada, nesta vida e no Futuro. E DEUS envia os transgressores desencaminhadamente. Tudo está conforme Deus é ir. [14:28] o tenha notado esses que responderam às bênçãos de Deus descrendo e assim trouxe desastre nas próprias famílias deles/delas? [14:29] inferno é o destino deles/delas, em que eles queimam; isso que um fim miserável! [14:30] eles montaram os rivais para enfileirar com DEUS e desviar outros do caminho dele. Diga, "Desfrute por algum tempo para; seu destino final é Inferno." [14:31] exorte Meus criados que acreditaram para observar as Orações de Contato (Salat) e dar (para caridade) de nossas providências a eles, secretamente e publicamente, antes de um dia viesse que onde há nem não comercie, nem nepotismo. [14:32] DEUS é o que criou os céus e a terra e Ele envia abaixo da água de céu produzir todos os tipos de fruta para seu alimento. Ele cometeu os navios para o servir no mar conforme o comando dele. Ele cometeu bem os rios como o servir. [14:33] ele cometeu o sol e a lua em seu serviço, continuamente. Ele cometeu a noite e o dia para o servir. [14:34] e Ele lhe dá todos os tipos de coisas que você O implora para. Se você contar as bênçãos de Deus, você nunca pode os cercar. Realmente, o ser humano está transgredindo, não apreciativo. [14:35] revocação que o Abraham disse, "Meu Deus, faz este uma terra calma e protege me e minhas crianças de ídolos adoradores. [14:36] "meu Deus, eles enganaram tantos pessoas. Como para esses que me seguem, eles pertencem comigo. Como para esses que me desobedecem, Você é Forgiver, mais Misericordioso. [14:37] "nosso Deus, eu me instalei parte de minha família neste vale de plantless, em Sua Casa Sagrada. Nosso Deus, eles são observar as Orações de Contato (Salat), assim

Page 155: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

deixou multidões das pessoas convergirem neles e provê para eles todos os tipos de frutas, que eles podem ser apreciativos. [14:38] "nosso Deus, Você sabe tudo que nós escondemos e tudo que nós declaramos - nada é escondido de DEUS em terra, nem nos céus. [14:39] "elogio é a DEUS por me conceder, apesar de minha velhice, Ismail e Isaac. Meu Deus responde as orações. [14:40] "meu Deus, me faça um que constantemente observa as Orações de Contato (Salat), e também minhas crianças. Nosso Deus, por favor responda minhas orações. [14:41] "meu Deus, perdoe me e meus pais e os crentes, no dia quando a conta acontece." [14:42] nunca pensa que DEUS é desavisado do que os transgressores estão fazendo. Ele só prorroga até um dia eles onde os olhos fitam em horror. [14:43] como apressam (fora das sepulturas) eles, as faces deles/delas estarão olhando para cima, os olhos deles/delas vão nem mesmo piscadela e as mentes deles/delas serão horrorizadas. [14:44] você advertirá as pessoas do dia quando a retribuição vier a eles. Esses que transgrediram dirão, "Nosso Deus, nos dê um mais repouso. Nós responderemos então a Sua chamada e seguiremos os mensageiros." Você não jurou no passado que você sempre durará? [14:45] você morou nas casas desses antes de você, que prejudicou as almas deles/delas e você viu o que nós fizemos a eles claramente. Nós fixamos muitos precedentes para você. [14:46] eles planejaram os esquemas deles/delas e DEUS está completamente atento dos esquemas deles/delas. Realmente, os esquemas deles/delas eram suficientes para apagar montanhas. [14:47] não pensa que DEUS já quebrará a promessa dele aos mensageiros dele. DEUS é Todo-poderoso, Vingador. [14:48] o dia virá quando esta terra será substituída com uma terra nova, e também os céus e todo o mundo será trazido antes de DEUS, o Um, o Supremo. [14:49] e você verá o culpado naquele dia encadeado em correntes. [14:50] os artigos de vestuário deles/delas serão feitos de piche e fogo subjugará as faces deles/delas. [14:51] para DEUS pagará cada alma por tudo que que ganhou; DEUS é o calculista mais eficiente.

Page 156: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[14:52] esta é uma proclamação para as pessoas, ser advertido com isto, e os deixar saberem que Ele é só um deus, e para esses que possuem inteligência para dar atenção. . 15 - Al-Hijr Vale (Al-Hijr) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [15:1] um.L.R. Estas (cartas) são provas desta escritura sagrada; um Alcorão profundo. [15:2] certamente, esses que descreram desejarão eles eram submitters. [15:3] os deixe comer, desfrute e permaneça encoberto por pensamento tendencioso; eles descobrirão. [15:4] nós nunca aniquilamos qualquer comunidade, exclua conforme um tempo específico, predeterminado. [15:5] o fim de qualquer comunidade nunca pode ser avançado, nem atrasado. [15:6] eles disseram, "O você que recebeu esta lembrança, você está louco. [15:7] "por que você não derruba os anjos, se você é verdadeiro?" [15:8] nós não enviamos abaixo os anjos com exceção de funções específicas. Caso contrário, ninguém será prorrogado. [15:9] absolutamente, nós revelamos a lembrança, e, absolutamente, nós preservaremos isto. [15:10] nós enviamos (mensageiros) antes de você às comunidades no passado. [15:11] toda vez um mensageiro foi para eles, eles o ridicularizaram. [15:12] nós controlamos as mentes do culpado assim. [15:13] por conseguinte, eles não podem acreditar nele. Este foi o sistema desde as gerações passadas. [15:14] até mesmo se nós abríssemos para eles um portão para o céu pelo qual eles escalam;

Page 157: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[15:15] eles dirão, "Nossos olhos foram enganados. Nós estivemos encantados." [15:16] nós colocamos galáxias no céu e adornamos isto para os observadores. [15:17] e nós vigiamos isto contra todo diabo rejeitado. [15:18] se qualquer deles se se mover furtivamente para escutar ao redor, um projétil poderoso o perseguirá atrás. [15:19] como para a terra, nós construímos isto e colocamos nisto estabilizadores (montanhas) e nós crescemos nisto um equilíbrio perfeito de tudo. [15:20] nós fizemos isto habitável para você e para criaturas você não provê para. [15:21] não há nada que nós não possuímos quantias infinitas disso. Mas nós enviamos isto abaixo em medida precisa. [15:22] e nós enviamos os ventos como pollinators e fazemos água descer do céu para você beber. Caso contrário, você não pôde manter isto saboroso. [15:23] é nós que controlam vida e morte, e nós somos os últimos herdeiros. [15:24] e nós sabemos esses completamente entre você que avançam e nós sabemos esses que regressam completamente. [15:25] seu Deus os chamará seguramente. Ele é Muito Sábio, Onisciente. [15:26] nós criamos o ser humano de lama velha, como o barro do oleiro. [15:27] como para o jinns, nós os criamos, antes disso, de fogo ardente. [15:28] seu Deus disse aos anjos, "eu estou criando um ser humano de lama velha, como o barro do oleiro. [15:29] "uma vez eu o aperfeiçôo e sopro nele de Meu espírito, você cairá prostrado antes dele." [15:30] os anjos caíram prostrados; todos eles, [15:31] menos Iblis (Satanás). Ele recusou estar com o prostrators. [15:32] ele disse, "O Iblis (Satanás), por que você não está com o prostrators?" [15:33] ele disse, "eu sou não prostrar antes de um ser humano quem Você criou de lama velha, como o barro do oleiro."

Page 158: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[15:34] ele disse, "Então, você tem que adquirir fora; você é banido. [15:35] "você incorreu Minha condenação até o Dia de Julgamento." [15:36] ele disse, "Meu Deus, me prorrogue até o dia que eles são ressuscitados." [15:37] ele disse, "Você é prorrogado. [15:38] "até o dia especificado e tempo." [15:39] ele disse, "Meu Deus, desde que Você tem legado que eu vou desencaminhadamente, eu os atrairei seguramente em terra; Eu os enviarei todo desencaminhadamente. [15:40] "exclua esses entre Seus adoradores que são absolutamente dedicado a Você só." [15:41] ele disse, "Esta é uma lei que é inviolável. [15:42] "você não tem nenhum poder por cima Meus criados. Você só tem poder em cima do strayers que o segue. [15:43] "e Inferno os espera tudo. [15:44] "terá sete portões. Cada portão adquirirá uma parte específica deles." [15:45] como para o íntegro, eles desfrutarão jardins e fontes. [15:46] entre nisso, calmo e seguro. [15:47] nós removemos todo o ciúme dos corações deles/delas. Como uma família, elas estarão em mobílias adjacentes. [15:48] nunca vá eles sofrem qualquer fadiga nisso; nunca vá eles sejam despejados disto. [15:49] informa Meus criados que eu sou o Forgiver, mais Misericordioso. [15:50] e que Minha retribuição é a retribuição mais dolorosa. [15:51] os informe sobre os convidados de Abraham. [15:52] quando eles entrarem nos quartéis dele, eles disseram, "Paz." Ele disse, "Nós somos apreensivos sobre você." [15:53] eles disseram, não "seja apreensivo. Nós temos notícias boas para você: um filho iluminado."

Page 159: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[15:54] ele disse, "Como você pode me dar tais notícias boas, quando eu sou tão velho? Você ainda me dá estas notícias boas?" [15:55] eles disseram, "As notícias boas nós o damos é verdade; não desespere." [15:56] ele disse, "Nenhum desespera da clemência do Deus dele, exclua o strayers." [15:57] ele disse, "O que é sua missão, mensageiros de O?" [15:58] eles disseram, "Nós estamos sendo despachados a pessoas culpadas. [15:59] "como para a família de Lote, nós os salvaremos tudo. [15:60] "mas não a esposa dele; ela é destinada para estar com o condenado." [15:61] os mensageiros foram para a cidade de Lote. [15:62] ele disse, "Você é as pessoas desconhecidas." [15:63] eles disseram, "Nós trazemos a você o que eles têm duvidado. [15:64] "nós trazemos a você a verdade; nós somos verdadeiros. [15:65] "você levará sua família durante a noite. Fique atrás deles e tenha certeza que nenhum de você olha atrás. Vá diretamente como comandado." [15:66] nós entregamos a ele este comando: essas pessoas serão aniquiladas pela manhã. [15:67] as pessoas da cidade vieram alegremente. [15:68] ele disse, "Estes são meus convidados; não me envergonhe. [15:69] DEUS de medo" e não me envergonha." [15:70] eles disseram, nós não o "ordenamos de contatar qualquer um?" [15:71] ele disse, "Aqui são minhas filhas, se você deve." [15:72] mas, ai, eles eram totalmente encobertos pela luxúria deles/delas. [15:73] por conseguinte, o desastre os golpeou pela manhã. [15:74] nós viramos isto de cabeça para baixo e os despejamos com pedras devastadoras. [15:75] esta é uma lição para esses que possuem inteligência.

Page 160: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[15:76] este sempre será o sistema. [15:77] este é um sinal para os crentes. [15:78] as pessoas dos bosques também eram as transgressoras. [15:79] por conseguinte, nós vingamos deles e são documentadas ambas as comunidades completamente. [15:80] as pessoas de Al-Hijr descreu os mensageiros. [15:81] nós lhes demos nossas revelações, mas eles os desconsideraram. [15:82] eles esculpiam casas seguras fora das montanhas. [15:83] o desastre bateu neles pela manhã. [15:84] o que eles acumularam não os ajudou. [15:85] nós não criamos os céus e a terra e tudo entre eles, com exceção de um propósito específico. O fim do mundo virá, assim os trate com negligência benigna. [15:86] seu Deus é o Criador, o Onisciente. [15:87] nós lhe demos os sete pares e o grande Alcorão. [15:88] não tenha ciúmes do que nós demos no outro (mensageiros) e não seja entristecido (pelos descrentes) e abaixe sua asa para os crentes. [15:89] e proclama: "Eu sou o informador de manifesto." [15:90] nós lidaremos com os divisores. [15:91] eles só aceitam parcialmente o Alcorão. [15:92] por seu Deus, nós os questionaremos tudo, [15:93] sobre tudo fizeram eles. [15:94] então, leve a cabo as ordens dadas a você e desconsidere os adoradores de ídolo. [15:95] nós o pouparemos os zombadores, [15:96] que montou outro deus ao lado de DEUS. Eles seguramente descobrirão.

Page 161: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[15:97] nós sabemos bem totalidade que você pode ser aborrecido pelas expressões vocais deles/delas. [15:98] você cantará os elogios de seu Deus e está com o prostrators. [15:99] e adora seu Deus para atingir certeza. . 16 - a Abelha (Al-Nahl) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [16:1] o comando de deus já foi emitido (e tudo já foi escrito), assim não apressa isto. Seja Ele glorificou; o mais Alto, longe sobre qualquer ídolo eles montaram. [16:2] ele envia abaixo os anjos com as revelações, enquanto levando os comandos dele, para quem Ele escolhe de entre os criados dele: "Você orará que não há nenhum outro deus ao lado de mim; Você me reverenciará." [16:3] ele criou os céus e a terra para um propósito específico. Ele é muito muito Alto, longe sobre qualquer ídolo eles montaram. [16:4] ele criou o humano de uma gota minúscula, então ele se transforma em um oponente ardente. [16:5] e Ele criou o gado para você, lhe proporcionar calor, e muitos outros benefícios, como também comida. [16:6] eles também lhe proporcionam luxo durante seu lazer, e quando você viaja. [16:7] e eles levam suas cargas para terras às que você não pôde chegar sem um grande sofrimento. Seguramente, seu Deus é Compassivo, mais Misericordioso. [16:8] e (Ele criou) os cavalos, as mulas e os burros para você para montar, e para luxo. Adicionalmente, Ele cria o que você não sabe. [16:9] DEUS mostra os caminhos, inclusive o errado. Se Ele legasse, Ele poderia ter guiado tudo de você. [16:10] ele envia abaixo da água de céu para sua bebida e cultivar árvores para seu benefício.

Page 162: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:11] com isto, Ele cresce para você colheitas, azeitonas, palmas de data, uvas e todos os tipos de frutas. Isto é (suficiente) à prova de para pessoas que pensam. [16:12] e Ele comete, em seu serviço, a noite e o dia, como também o sol e a lua. Também, as estrelas estão comprometidas pelo comando dele. Estas são (suficiente) provas para pessoas que entendem. [16:13] e (Ele criou) para você em coisas de terra de várias cores. Esta é uma (suficiente) prova para pessoas que dão atenção. [16:14] e Ele cometeu o mar para o servir; você come disto carne tenra e jóia de extrato que você usa. E você vê os navios que vagam isto para seus benefícios comerciais, como você busca as generosidades dele, que você pode ser apreciativo. [16:15] e Ele colocou estabilizadores (montanhas) em terra, para que não cai com você, como também rios e estradas que você pode ser guiado. [16:16] e marcos, como também as estrelas; ser usado para navegação. [16:17] Um é que cria como um que não cria? Você daria atenção agora? [16:18] se você contar as bênçãos de Deus, você não os pode cercar possivelmente. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [16:19] e DEUS sabe tudo que você esconde e tudo que que você declara. [16:20] como para os ídolos eles montaram ao lado de DEUS, eles não criam nada; eles eles foram criados. [16:21] eles estão mortos, não vivo e eles não têm nenhuma idéia como ou quando eles serão ressuscitados. [16:22] seu deus é um deus. Como para esses que não acreditam no Futuro, estão negando os corações deles/delas e eles são arrogantes. [16:23] absolutamente, DEUS sabe tudo eles escondem e tudo o que eles declaram. Ele não ama esses que são arrogantes. [16:24] quando eles são perguntados, "O que você pensa nestes revelações de seu Deus", eles dizem, "Contos do passado." [16:25] eles serão segurados responsável para os pecados deles/delas no Dia de Ressurreição, todos eles, além de pecados de tudo esses quem eles enganaram pela ignorância deles/delas. Isso que uma carga miserável!

Page 163: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:26] outros como eles planejaram no passado e por conseguinte, DEUS destruiu o edifício deles/delas à fundação, enquanto fazendo o telhado cair neles. A retribuição os golpeou quando eles esperaram menos. [16:27] então, no Dia de Ressurreição, Ele os desgraçará e perguntará, "Onde Meus sócios são que você tinha montado ao lado de mim e tinha me oposto para a causa deles/delas?" Esses abençoados com conhecimento dirão, "Hoje, a vergonha e miséria aconteceram os descrentes." [16:28] os anjos os puseram a morte em um estado de prejudicar as almas deles/delas. Isso é quando eles submetem finalmente, e diz, "Nós não fizemos nada erradamente!" Sim realmente. DEUS está completamente atento de tudo o que você fez. [16:29] então, entre nos portões de Inferno, em que você sempre agüenta. Isso que um destino miserável para o arrogante. [16:30] como para o íntegro, quando eles são perguntados, "O que você pensa nestes revelações de seu Deus", eles dizem, "Bom." Para esses que conduzem uma vida íntegra, felicidade; e o domicílio do Futuro é melhore até mesmo. Isso que um domicílio feliz para o íntegro. [16:31] os jardins de Éden estão reservados para eles, em que rios fluem. Eles têm qualquer coisa que eles desejam nisso. DEUS recompensa o íntegro assim. [16:32] os anjos terminam as vidas deles/delas em um estado de retidão, enquanto dizendo, "Paz está em você. Entre em Paraíso (agora) como uma recompensa para seus trabalhos." [16:33] eles estão esperando pelos anjos para virem a eles, ou até que o julgamento de seu Deus vem passar? Esses antes deles fizeram a mesma coisa. DEUS não é o que os prejudicou; eles são o ones que prejudicaram as próprias almas deles/delas. [16:34] eles incorreram as conseqüências dos trabalhos ms deles/delas e as mesmas coisas que eles ridicularizaram voltaram os assombrar. [16:35] os adoradores de ídolo dizem, "Teve DEUS legado, nós não adoraríamos nenhum ídolo além de Ele, nem vamos nossos pais. Nem nós proibiríamos qualquer coisa além das proibições dele." Esses antes deles fizeram o mesmo. Os mensageiros podem fazer qualquer coisa mas entregar a mensagem completa? [16:36] nós enviamos um mensageiro a toda comunidade, enquanto dizendo, "Você adorará DEUS e evita idolatria." Subseqüentemente, alguns eram com guia por DEUS, enquanto outros foram cometidos a vaguear. Vague a terra e note as conseqüências para os rejeitador.

Page 164: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:37] não importa como duro você tenta os guiar, DEUS não guia o ones que Ele tinha cometido a vaguear. Assim, ninguém pode os ajudar. [16:38] eles juraram solenemente por DEUS: "DEUS não ressuscitará o morto." Absolutamente, tal é a promessa inviolável dele, mas a maioria das pessoas não sabe. [16:39] ele mostrará então para todo o mundo todas as coisas que eles tinham disputado e deixará esses que descreram saberem que eles eram os mentirosos. [16:40] nós simplesmente dizemos que a tem qualquer coisa terminado, "Seja" e é. [16:41] esses que emigraram por causa de DEUS, porque eles foram perseguidos, nós seguramente faremos as pazes generosamente isto para eles nesta vida e a recompensa do Futuro é até maior, se eles só soubessem. [16:42] isto é porque eles perseveram firmemente, e no Deus deles/delas confiam eles. [16:43] nós não enviamos antes de você menos homens quem nós inspiramos. Pergunte esses que sabem a escritura sagrada, se você não sabe. [16:44] nós lhes proporcionamos as provas e os escrituras sagradas. E nós enviamos até você esta mensagem, proclamar para as pessoas tudo o que é enviado até eles, talvez eles refletirão. [16:45] fez esses que planejam garantia de esquemas má que DEUS não fará a terra os engolir, ou que a retribuição não virá a eles quando eles esperam isto menos? [16:46] pode os golpear enquanto eles forem adormecidos; eles nunca podem escapar. [16:47] ou pode os golpear enquanto eles estiverem esperando isto medrosamente. Seu Deus é Compassivo, mais Misericordioso. [16:48] os tenha não visto todas as coisas criadas por DEUS? As sombras deles/delas os cercam direito e esquerda, em submissão total para DEUS, e de boa vontade. [16:49] para DEUS prostra tudo nos céus e tudo em terra - toda criatura - e assim faz os anjos; sem o menos arrogância. [16:50] eles reverenciam o Deus deles/delas, alto sobre eles, e eles fazem o que lhes comandam que façam. [16:51] DEUS proclamou: "Não adore dois deuses; há só um deus. Você me reverenciará só." [16:52] para Ele pertence tudo nos céus e a terra e então, a religião será dedicada absolutamente a Ele só. O vá adoração diferente de DEUS?

Page 165: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:53] qualquer bênção que você desfruta é de DEUS. Ainda, sempre que você incorre qualquer adversidade que você reclama a Ele imediatamente. [16:54] contudo, assim que Ele alivie sua aflição, alguns de você revertem a adoração de ídolo. [16:55] os deixe descrer em o que nós lhes demos. Prossiga e desfrute temporariamente; você seguramente descobrirá. [16:56] eles designam para os ídolos que eles partiram para cima de ignorância, uma parte das providências que nós damos neles. Por DEUS, você será segurado responsável para suas inovações. [16:57] eles nomeiam as filhas até mesmo a DEUS, seja Ele glorificou, enquanto eles preferem para eles o que eles gostam. [16:58] quando um deles adquirir uma menina de bebê, a face dele é com aflição opressiva. [16:59] envergonhado, ele esconde das pessoas, por causa das notícias ruins dadas a ele. Ele pondera até mesmo: se ele mantiver o bebê invejosamente, ou a enterra no pó. Miserável realmente é o julgamento deles/delas. [16:60] esses que não acreditam no Futuro fixaram os piores exemplos, enquanto para DEUS pertence os exemplos mais sublimes. Ele é o Todo-poderoso, o mais Sábio. [16:61] se DEUS castigasse as pessoas para as transgressões deles/delas, Ele teria aniquilado toda criatura em terra. Mas Ele os prorroga durante um tempo específico, predeterminado. Quando o interino deles/delas termina, eles não podem demorar isto antes de uma hora, nem avançam isto. [16:62] eles designam a DEUS o que eles repugnam para eles, então profere a mentira com as próprias línguas deles/delas que eles são íntegros! Sem nenhuma dúvida, eles incorreram Inferno, porque eles se rebelaram. [16:63] por DEUS, nós enviamos (mensageiros) a comunidades antes de você, mas o diabo adornou os trabalhos deles/delas nos olhos deles/delas. Por conseguinte, ele é agora o senhor deles/delas e eles incorreram uma retribuição dolorosa. [16:64] nós revelamos esta escritura sagrada a você, mostrar para eles o que eles disputam, e prover orientação e clemência por pessoas que acreditam. [16:65] DEUS envia abaixo da água de céu reavivar a terra depois que tivesse morrido. Isto deveria ser (suficiente) à prova de para pessoas que ouvem.

Page 166: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:66] e no gado há uma lição para você: nós lhe proporcionamos uma bebida das barrigas deles/delas. Do meio de comida digerida e sangue, você adquire puro leite, delicioso para os bebedores. [16:67] e das frutas de palmas de data e uvas você produz intoxicants, como também providências boas. Isto deveria ser (suficiente) à prova de para pessoas que entendem. [16:68] e seu Deus inspirou a abelha: construa casas em montanhas e árvores, e em (as urticárias) eles construa para você. [16:69] então coma de todas as frutas, enquanto seguindo o desígnio de seu Deus, precisamente. Das barrigas deles/delas vem uma bebida de cores diferentes, em que lá está curando para as pessoas. Isto deveria ser (suficiente) à prova de para pessoas que refletem. [16:70] DEUS o criou, então Ele termina suas vidas. Ele deixa alguns de você viverem à idade mais velha, só descobrir que há um limite ao conhecimento que eles podem adquirir. DEUS é Onisciente, Onipotente. [16:71] DEUS proveu para alguns de você mais que outros. Esses que são determinada abundância nunca dariam as propriedades deles/delas aos subordinados deles/delas para a extensão de lhes fazer os sócios. Eles renunciariam as bênçãos de Deus? [16:72] e DEUS fez para você os cônjuges de entre vocês e produziu para você de suas crianças de cônjuges e netos, e contanto você com providências boas. Eles deveriam acreditar em falsidade e se ficam não apreciativo das bênçãos de Deus? [16:73] contudo, eles adoram ao lado de DEUS o que não possui nenhuma providência por eles nos céus, nem em terra, nem pode lhes proporcionar qualquer coisa. [16:74] então, não cite os exemplos para DEUS; DEUS sabe enquanto você não sabe. [16:75] DEUS cita o exemplo de um escravo que é possuído e é totalmente impotente, comparado a um quem nós abençoamos com providências boas das quais ele dá secretamente e publicamente a caridade. Eles são iguais? Elogio é a DEUS, a maioria deles não sabe. [16:76] e DEUS cita o exemplo de dois homens: a pessoa é bobo, falta a habilidade para fazer qualquer coisa, é totalmente dependente no mestre dele - modo seja qual for ele o dirige, ele não pode produzir nada bom. Ele é igual a um que rege com justiça e é com guia no caminho certo? [16:77] para DEUS pertence o futuro dos céus e a terra. Até onde Ele está preocupado, o fim do mundo (a Hora) está fora uma piscadela de um olho ou até mais íntimo. DEUS é Onipotente.

Page 167: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:78] DEUS o tirou das barrigas de suas mães que não sabem nada e Ele lhe deu a audição, a vista e as inteligências, que você pode ser apreciativo. [16:79] eles não vêem os pássaros cometeram para voar na atmosfera do céu? Nenhum os segura no ar menos DEUS. Isto deveria ser (suficiente) à prova de para pessoas que acreditam. [16:80] e DEUS proveu para você casas estacionárias onde você pode viver. E Ele proveu para você casas portáteis feitas das peles de gado, assim você pode os usar quando você viaja, e quando você se estabelece. E das lãs deles/delas, peles e cabelo, você traz mobílias e luxos por algum tempo. [16:81] e DEUS proveu para você obscureça por coisas que Ele criou, e contanto para você abrigos nas montanhas, e contanto para você artigos de vestuário que o protegem de calor e artigos de vestuário que protegem quando você luta nas guerras. Ele aperfeiçoa as bênçãos dele assim em você, que você pode submeter. [16:82] se eles ainda se virarem, então sua missão exclusiva é a entrega clara (da mensagem). [16:83] eles reconhecem as bênçãos de Deus completamente, então os negue; a maioria deles é as descrentes. [16:84] o dia virá quando nós elevarmos de toda comunidade uma testemunha, então esses que descreram não serão permitidos (falar), nem eles serão desculpados. [16:85] uma vez esses que transgrediram vêem a retribuição, estará muito tarde; não será viajado diariamente para eles, nem eles serão prorrogados. [16:86] e quando esses que cometeram adoração de ídolo verem os ídolos deles/delas, eles dirão, "Nosso Deus, estes são os ídolos que nós tínhamos montado ao lado de Você." Os ídolos os confrontarão então e dirão, "Você é os mentirosos." [16:87] eles totalmente submeterão a DEUS naquele dia e os ídolos que eles tinham inventado os desconhecerão. [16:88] esses que descrêem e repelem do caminho de DEUS, nós aumentamos a retribuição deles/delas somando mais retribuição, devido às transgressões deles/delas. [16:89] o dia virá quando nós elevaremos de toda comunidade uma testemunha de entre eles, e o trará como a testemunha destas pessoas. Nós revelamos a você este livro prover explicações para tudo e orientação e clemência e notícias boas para o submitters. [16:90] DEUS defende justiça, caridade, e relativo aos parentes. E Ele proibe mal, vício e transgressão. Ele o ilumina, que você pode dar atenção.

Page 168: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:91] você cumprirá sua convenção com DEUS quando você fizer tal uma convenção. Você não violará os juramentos depois de jurar (por Deus) os levar a cabo, para você fez DEUS um fiador para você. DEUS sabe tudo o que você faz. [16:92] não esteja como o tecelão que desvenda o tricô forte dela em hemorróidas de estame franzino. Este é seu exemplo se você abusar os juramentos para tirar vantagem de um ao outro. Se um grupo é maior que o outro, DEUS o coloca assim a teste. Ele mostrará para você seguramente no Dia de Ressurreição tudo o que você tinha disputado. [16:93] teve DEUS legado, Ele poderia lhe ter feito uma congregação. Mas Ele envia desencaminhadamente quem escolhe ir desencaminhadamente e Ele guia quem deseja ser guiado. Você seguramente será perguntado por tudo o que você fez. [16:94] não abuse os juramentos entre você, para que não você desliza atrás depois de ter uma posição segura forte, então você incorre miséria. Tal é a conseqüência de repelir do caminho de DEUS (fixando um exemplo ruim); você incorre uma retribuição terrível. [16:95] não venda seus juramentos curto antes de DEUS. O que DEUS possui é longe melhor para você, se você só soubesse. [16:96] o fora o qual você possui corridas, mas o que DEUS possui sempre dura. Nós recompensaremos esses que firmemente perseveram seguramente; nós os recompensaremos para os trabalhos íntegros deles/delas. [16:97] qualquer um que trabalha retidão, macho ou fêmea, enquanto acreditando, nós lhes concederemos seguramente uma vida feliz neste mundo e nós lhes pagaremos seguramente a recompensa cheia (no Dia de Julgamento) deles/delas pelos trabalhos íntegros deles/delas. [16:98] quando você ler o Alcorão, você buscará refúgio em DEUS de Satanás o rejeitado. [16:99] ele não tem nenhum poder por cima esses que acreditam e confiam no Deus deles/delas. [16:100] o poder dele é limitado a esses que o escolhem como o mestre deles/delas, esses que o escolhem como o deus deles/delas. [16:101] quando nós substituímos uma revelação em lugar de outro, e DEUS está completamente atento do que Ele revela, eles dizem, "Você fez as pazes isto!" Realmente, a maioria deles não sabe. [16:102] diga, "O Espírito santo derrubou isto de seu Deus, sinceramente, assegurar esses que acreditam e prover uma baliza e notícias boas para o submitters."

Page 169: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:103] nós estamos completamente atentos que eles dizem, "UM ser humano está o ensinando!" A língua da fonte à que eles indicam é não-árabe e esta é uma língua árabe perfeita. [16:104] seguramente, esses que não acreditam nas revelações de Deus, DEUS não os guia. Eles incorreram uma retribuição dolorosa. [16:105] o único que fabricam falsas doutrinas são esses que não acreditam nas revelações de Deus; eles são os reais mentirosos. [16:106] esses que descrêem em DEUS, depois de ter adquirido fé, e fica completamente contente com descrença, incorreu ira de DEUS. O único a ser desculpados são esses que são forçados a professar descrença, enquanto os corações deles/delas estão cheio de fé. [16:107] isto é porque eles deram prioridade a esta vida em cima do Futuro, e DEUS não guia tais pessoas descrendo. [16:108] esses são o ones quem DEUS marcou os corações deles/delas e a audição deles/delas e a vista deles/delas. Por conseguinte, eles permanecem desavisados. [16:109] sem dúvida, eles serão os perdedores no Futuro. [16:110] como para esses que emigram por causa de perseguição, então continue se esforçando e firmemente perseverar, seu Deus, por causa de tudo isso, é Forgiver, mais Misericordioso. [16:111] o dia virá quando toda alma servirá como seu próprio defensor, e toda alma será pagada completamente por tudo que que tinha feito, sem o menos injustiça. [16:112] DEUS cita o exemplo de uma comunidade que estava segura e próspera, com providências que vêm em todos lugares a isto de. Entretanto, se ficava não apreciativo das bênçãos de Deus. Por conseguinte, DEUS os fez provar os sofrimentos de fome e insegurança. Tal é a retribuição para o que eles fizeram. [16:113] um mensageiro tinha ido para eles de entre eles, mas eles o rejeitaram. Por conseguinte, a retribuição os golpeou para a transgressão deles/delas. [16:114] então, você comerá das providências de Deus tudo o que é legal e bom e é apreciativo das bênçãos de Deus, se você O adora só. [16:115] ele só proibe para você animais mortos, sangue, a carne de porcos, e comida para a qual é dedicada diferente de DEUS. Se a pessoa está forçado (comer estes), sem ser deliberado ou malicioso, então DEUS é Forgiver, mais Misericordioso.

Page 170: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[16:116] você não proferirá mentiras com seu próprio línguas declarar: "Isto é legal e isto é ilegal", fabricar mentiras e os atribuir a DEUS. Seguramente, esses que fabricam mentiras e os atribuem a DEUS nunca terão sucesso. [16:117] eles desfrutam brevemente, então sofra retribuição dolorosa. [16:118] para os judeus, nós proibimos o que nós previamente narramos a você. Não éramos nós que os prejudicou; eles são o ones que prejudicaram as próprias almas deles/delas. [16:119] contudo, como considera esses que caem então em pecado de ignorância se arrependem depois disso e reformam, seu Deus, depois disto é terminado, é Forgiver, mais Misericordioso. [16:120] o Abraham realmente era uma vanguarda exemplar na submissão dele para DEUS, um monoteísta que nunca adorou os ídolos. [16:121] porque ele era apreciativo das bênçãos do Deus dele, Ele o escolheu e o guiou em um caminho direto. [16:122] nós lhe concedemos felicidade nesta vida e no Futuro ele estará com o íntegro. [16:123] então nós o (Muhammad) inspiramos seguir a religião de Abraham, o monoteísta; ele nunca era um adorador de ídolo. [16:124] o Sábado sagrado só foi decretado para esses que acabaram disputando isto (Jews & Christians). Seu Deus é o que os julgará no Dia de Ressurreição que considera as disputas deles/delas. [16:125] você convidará ao caminho de seu Deus com sabedoria e esclarecimento de tipo e debate com eles da melhor possível maneira. Seu Deus sabe melhor que vagueou do caminho dele e Ele sabe melhor que são o com guia. [16:126] e se você castigar, você infligirá um castigo equivalente. Mas se você recorrer a paciência (em vez de vingança), seria melhor para o paciente. [16:127] você recorrerá a paciência - e sua paciência só é atingível com a ajuda de Deus. Não aflija em cima deles e não seja aborrecido pelos esquemas deles/delas. [16:128] DEUS está com esses que conduzem uma vida íntegra e esses que são caridosos. . 17 - as Crianças de Israel (Bani Israel) .

Page 171: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [17:1] mais glorificou é o que chamou o criado (Muhammad) dele durante a noite, do Masjid Sagrado (de Meca) para o lugar mais distante de prostração cujo ambientes que nós abençoamos para lhe mostrar alguns de nossos sinais. Ele é o Ouvinte, o Vidente. [17:2] semelhantemente, nós demos para o Moses a escritura sagrada e fizemos isto uma baliza para as Crianças de Israel que: "Você não montará nenhum ídolo como um Deus e Dominará ao lado de mim." [17:3] eles são os descendentes desses quem nós levamos com Noé; ele era um criado apreciativo. [17:4] nós nos dirigimos às Crianças de Israel na escritura sagrada: "Você cometerá mal total em terra, duas vezes. Você é destinado para entrar em grandes alturas de arrogância. [17:5] "quando a primeira vez vier passar, nós enviaremos contra você os criados nosso que possui grande poder e eles invadirão suas casas. Esta é uma profecia que tem que vir passar. [17:6] "depois, nós lhe daremos uma volta em cima deles e o proveremos com muita riqueza e crianças; nós lhe ajudaremos. [17:7] "se você trabalhar retidão, você trabalha retidão por seu próprio bem, mas se você comete mal que você faz assim para seu próprio detrimento. Assim, quando a segunda vez vier passar, eles o derrotarão e entrarão no masjid, da mesma maneira que eles fizeram na primeira vez. Eles esfregarão fora todos os ganhos que você tinha realizado." [17:8] seu Deus o despeja com a clemência dele. Mas se você reverter a transgressão, nós nos se opor a com retribuição. Nós designamos Gehenna como um domicílio final para os descrentes. [17:9] este Alcorão guia ao melhor caminho e traz notícias boas aos crentes que conduzem uma vida íntegra, que eles mereceram uma grande recompensa. [17:10] como para esses que descrêem no Futuro, nós preparamos para eles uma retribuição dolorosa. [17:11] o ser humano reza freqüentemente para algo que pode o ferir, enquanto pensando que ele está rezando para algo bom. O ser humano é impaciente. [17:12] nós fizemos a noite e o dia dois sinais. Nós fizemos a escuridão noturna e o dia iluminado, que você pode buscar providências nisso de seu Deus. Isto também estabelece para você um sistema de cronometragem e os meios de cálculo. Nós explicamos assim em detalhes tudo.

Page 172: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[17:13] nós registramos o destino de todo ser humano; é amarrado ao pescoço dele. No Dia de Ressurreição nós lhe daremos um registro que é acessível. [17:14] leia seu próprio registro. Hoje, você basta como seu próprio calculista. [17:15] quem é com guia, é com guia para o próprio bem dele e quem vai desencaminhadamente faz assim para o próprio detrimento dele. Nenhum pecador agüentará os pecados de qualquer um outro. Nós nunca castigamos sem enviar um mensageiro primeiro. [17:16] se nós somos aniquilar qualquer comunidade, nós deixamos os líderes cometerem corrupção vasta nisso. Quando eles merecem retribuição, nós aniquilamos isto completamente. [17:17] muitos uma geração que nós aniquilamos depois de Noé. Seu Deus é muito eficiente lidando com os pecados dos criados dele; Ele está completamente Ciente, Vidente. [17:18] qualquer um que escolhe esta vida passageira como a prioridade dele, nós apressaremos a ele o que nós decidimos o dar, então nós o cometemos a Gehenna onde ele sempre sofre, menosprezamos e derrotamos. [17:19] como para esses que escolhem o Futuro como a prioridade deles/delas, e trabalha retidão, enquanto acreditando, os esforços deles/delas serão apreciados. [17:20] para cada um deles provemos nós; nós provemos para esses e estes das generosidades de seu Deus. As generosidades de seu Deus são inesgotáveis. [17:21] nota como nós preferimos algumas pessoas sobre outros (nesta vida). As diferenças no Futuro são longe maiores e mais significantes. [17:22] você não montará nenhum outro deus ao lado de DEUS, para que não você termina menosprezou e desgraçou. [17:23] seu Deus decretou que você não adorará menos Ele, e seus pais serão honrados. Contanto que um ou ambos deles viva, você nunca dirá a eles, "Uff", nem (o gesto mais leve de aborrecimento) você gritará a eles; você os tratará amigavelmente. [17:24] e abaixa para eles as asas de humildade e bondade e diz, "Meu Deus, tenha clemência neles, porque eles me elevaram de infância." [17:25] seu Deus está completamente atento de seus pensamentos íntimos. Se você mantiver retidão, Ele é Forgiver desses que se arrependem.

Page 173: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[17:26] você dará as esmolas devidas aos parentes, os necessitados, os pobres e o estrangeiro ambulante, mas não é excessivo, extravagante. [17:27] os extravagantes são os irmãos dos diabos e o diabo é não apreciativo do Deus dele. [17:28] até mesmo se você tiver que virar longe deles, como você procura a clemência de seu Deus, você os tratará da maneira mais agradável. [17:29] você não manterá sua mão amarrada a seu pescoço mesquinhamente, nem você abrirá isto tolamente, para que não você termina culpou e arrependido. [17:30] para seu Deus aumenta a provisão para qualquer um que Ele escolhe e reduz isto. Ele está completamente Ciente das criaturas dele, Vidente. [17:31] você não matará suas crianças devido a medo de pobreza. Nós provemos para eles, como também para você. Os matando é uma ofensa total. [17:32] você não cometerá adultério; é um pecado total e um comportamento mau. [17:33] você não matará nenhuma pessoa - para DEUS fez vida sagrado - menos no curso de justiça. Se a pessoa é matado injustamente, então nós damos a autoridade de herdeiro dele para obrigar justiça. Assim, ele não excederá os limites vingando o assassinato; ele será ajudado. [17:34] você não tocará o dinheiro dos órfãos com exceção do próprio bem deles/delas, até que eles alcançam maturidade. Você cumprirá suas convenções, para uma convenção é uma grande responsabilidade. [17:35] você dará medida cheia quando você comercia, e pesará eqüitativamente. Isto é melhor e mais íntegro. [17:36] você não aceitará informação, a menos que você verifique isto para você. Eu lhe dei a audição, a vista e o cérebro e você é responsável para os usar. [17:37] você não caminhará orgulhosamente em terra - você não pode enfadar pela terra, nem você pode ser tão alto quanto as montanhas. [17:38] comportamento todo ruim está condenado por seu Deus. [17:39] isto é alguma da sabedoria inspirados a você por seu Deus. Você não montará outro deus ao lado de DEUS, para que não você termina em Gehenna, culpou e derrotou. [17:40] tem seu Deus lhe dado os meninos, enquanto dando para Lhe os anjos como filhas?! Como você poderia proferir tal uma blasfêmia?

Page 174: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[17:41] nós citamos neste Alcorão (todos os tipos de exemplos), que eles podem dar atenção. Mas só aumenta a aversão deles/delas. [17:42] diga, "Se havia qualquer outro deus ao lado de Ele, como reivindicam eles, eles teriam tentado subverter o Possuidor do trono." [17:43] seja Ele glorificou, Ele é exaltado muito também, longe sobre as expressões vocais deles/delas. [17:44] O glorificando é os sete universos, a terra, e todo o mundo neles. Não há nada que não O glorifica, mas você não entende a glorificação deles/delas. Ele é Clemente, Forgiver. [17:45] quando você ler o Alcorão, nós colocamos entre você e esses que não acreditam no Futuro uma barreira invisível. [17:46] nós colocamos protege as mentes deles/delas, lhes impedir de entender isto, ao redor e surdez nas orelhas deles/delas. E quando você orar seu Deus, enquanto usando o Alcorão só, eles correm fora em aversão. [17:47] nós estamos completamente atentos do que eles ouvem, quando eles o escutam, e quando eles conspiram secretamente - os descrentes dizem, "Você está seguindo um homem louco." [17:48] nota como eles o descrevem, e como isto os faz vaguear fora o caminho. [17:49] eles disseram, "Depois que nós nos transformarmos em ossos e fragmentos, nós somos ressuscitados novamente?!" [17:50] diga, "Até mesmo se você se transforma em pedras ou ferro. [17:51] "até mesmo se você se transforma em qualquer tipo de criação que você julga impossível." Eles dirão então, "Quem nos devolverá?" Diga, "O que o criou no primeiro lugar." Eles tremerão as cabeças deles/delas então e dirão, "Quando isso será?" Diga, "pode ser mais íntimo que você pensa." [17:52] o dia Ele o chama, você responderá O elogiando e você perceberá então que você tinha durado nesta vida mas um tempo curto. [17:53] diga para Meus criados tratar um ao outro da melhor possível maneira, para o diabo sempre tentará dirigir uma cunha entre eles. Seguramente, o diabo é o inimigo mais ardente de homem. [17:54] seu Deus o conhece melhor. De acordo com o conhecimento dele, Ele pode o despejar com clemência ou Ele pode o retribuir. Nós não lhe enviamos que fosse o defensor deles/delas.

Page 175: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[17:55] seu Deus é o melhor knower de todo o mundo nos céus e a terra. Conforme este conhecimento, nós preferimos alguns profetas em cima de outros. Por exemplo, nós demos para o David os Salmos. [17:56] diga, "Implore qualquer ídolos que você montou ao lado de Ele." Eles não têm nenhum poder para aliviar suas aflições, nem eles podem os prevenir. [17:57] até mesmo os ídolos que eles imploram estão buscando os modos e meios para o Deus deles/delas. Eles rezam para a clemência dele e temem a retribuição dele. Seguramente, a retribuição de seu Deus é terrível. [17:58] não há uma comunidade que nós não aniquilaremos antes do Dia de Ressurreição ou inflige retribuição severa neles. Isto já é escrito abaixo no livro. [17:59] o que nos parou de enviar os milagres é que as gerações prévias os rejeitaram. Por exemplo, nós mostramos Thamoud que o camelo, um profundo (milagre), mas eles transgrediram contra isto. Nós só enviamos os milagres instilar reverência. [17:60] nós o informamos que seu Deus controla as pessoas completamente, e nós fizemos a visão que nós lhe mostramos um teste para as pessoas, e a árvore que é amaldiçoado no Alcorão. Nós lhes mostramos provas sólidas instilar reverência neles, mas isto só aumentou o desafio deles/delas. [17:61] quando nós dissermos aos anjos, "Caia prostrado antes de Adão", eles caíram prostrados, menos Satanás. Ele disse, eu "prostrarei a um que Você criou de lama?" [17:62] ele disse, "Desde que Você o honrou em cima de mim, se Você me prorroga cultive o Dia de Ressurreição, eu possuirei todos seus descendentes, exclua alguns." [17:63] ele disse, "Então vá; você e esses que o seguem terminarão em Inferno como sua retribuição; uma retribuição eqüitativa. [17:64] "você pode os atrair com sua voz e mobiliza todas suas forças e todos seus homens contra eles e compartilha no dinheiro deles/delas e crianças e os promete. Qualquer coisa as promessas de diabo são não mais que uma ilusão. [17:65] "como para Meus criados, você não tem nenhum poder em cima deles." Seu Deus basta como um defensor. [17:66] seu Deus é o que faz os navios flutuar no oceano, que você pode buscar as generosidades dele. Ele é Muito Misericordioso para você. [17:67] se você for aflito no meio do mar, você esquece de seus ídolos e sinceramente O implora só. Mas assim que Ele o salve para a costa, você reverte. Realmente, o ser humano é não apreciativo.

Page 176: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[17:68] o tem garantido que Ele não causará a terra, na costa, o engolir? Ou, que Ele não enviará em você uma tempestade, então você não acha nenhum protetor? [17:69] o tenha garantido que Ele não o devolverá para o mar outro tempo, então envie em você uma tempestade que o submerge por causa de sua descrença? Quando isto acontece, nós não lhe daremos outra chance. [17:70] nós honramos as crianças de Adão e lhes proporcionamos passeios em terra e no mar. Nós provemos para eles providências boas e nós lhes demos maiores vantagens que muitas de nossas criaturas. [17:71] o dia virá quando nós chamarmos todo pessoas, junto com o registro deles/delas. Como para esses que são determinado um registro de retidão, eles lerão o registro deles/delas e não sofrerão o menos injustiça. [17:72] como para esses que são cego nesta vida, eles serão cegos no Futuro; até mesmo muito pior. [17:73] eles quase o desviaram das revelações que nós lhe demos. Eles queriam que você fabricasse qualquer outra coisa para o considerar um amigo. [17:74] se não fosse que nós o fortalecemos, você quase apoiou para eles só um pouco. [17:75] o teve feito que, nós teríamos dobrado a retribuição para você nesta vida, e depois de morte, e você teria achado ninguém para o ajudar contra nós. [17:76] eles quase o baniram da terra adquirir liberta de você, assim eles pudessem reverter assim que você partisse. [17:77] este foi constantemente o caso com todos os mensageiros que nós enviamos antes de você e você achará que nosso sistema nunca muda. [17:78] você observará a Oração de Contato (Salat) quando o sol recusa de seu ponto mais alto ao meio-dia, como move para pôr-do-sol. Você também observará (a recitação de) o Alcorão a amanhecer. (Recitando) o Alcorão a amanhecer é testemunhado. [17:79] durante a noite, você meditará para crédito extra, que seu Deus pode o elevar a um grau honrado. [17:80] e diz, "Meu Deus, me admita uma admissão honrada e me deixe partir uma partida honrada e me conceda de Você um apoio poderoso." [17:81] proclame, "A verdade prevaleceu e falsidade desapareceu; falsidade desaparecerá inevitavelmente."

Page 177: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[17:82] nós enviamos abaixo no Alcorão que cura e clemência para os crentes. Ao mesmo tempo, só aumenta a maldade dos transgressores. [17:83] quando nós abençoarmos o ser humano, ele é preocupado e descuidado. Mas quando adversidade o golpear, ele se fica desesperado. [17:84] diga, "Todo o mundo trabalha conforme a convicção dele e seu Deus sabe melhor qual ones são com guia no caminho certo." [17:85] eles lhe perguntam pela revelação. Diga, "A revelação vem de meu Deus. O conhecimento determinado a você é minucioso." [17:86] se nós formos, nós podemos levar de volta o que nós revelamos a você, então você não achará nenhum protetor contra nós. [17:87] isto é mas clemência de seu Deus. As bênçãos dele em você foram grandes. [17:88] diga, "Se todos os humanos e todos o jinns se unissem para produzir um Alcorão goste isto, eles nunca poderiam produzir qualquer coisa como isto, não importa quanta ajuda que eles emprestaram um ao outro." [17:89] nós citamos para as pessoas neste Alcorão todos os tipos de exemplos, mas a maioria das pessoas insistem em descrer. [17:90] eles disseram, "Nós não o acreditaremos a menos que você faça uma fonte esguichar fora do chão. [17:91] "ou a menos que você possua um jardim de palmas de data e uvas, com rios que atravessam isto. [17:92] "ou a menos que você cause massas do céu, como reivindicou você, cair em nós. Ou a menos que você traga DEUS e os anjos antes de nossos olhos. [17:93] "ou a menos que você possua uma mansão luxuosa, ou a menos que você escale no céu. Até mesmo se você escalar, nós não acreditaremos a menos que você traga um livro que nós podemos ler." Diga, "Glória é a meu Deus. Eu sou qualquer mais que um mensageiro humano?" [17:94] o que impediu as pessoas de acreditar quando a orientação veio a eles que a declaração deles/delas é, DEUS "enviou um ser humano como um mensageiro?" [17:95] diga, "Se a terra estivesse habitada por anjos, nós teríamos enviado até eles do céu um mensageiro de anjo." [17:96] diga, "DEUS basta como uma testemunha entre mim e você. Ele está completamente Ciente dos adoradores dele, Vidente."

Page 178: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[17:97] quem DEUS guias são os verdadeiramente guiaram um. E quem que Ele envia desencaminhadamente, você nunca achará para eles qualquer senhor e mestres ao lado de Ele. Nós os chamaremos violentamente no Dia de Ressurreição; encubra, bobo e surdo. O destino deles/delas é Inferno; sempre que esfria abaixo, nós aumentaremos o fogo deles/delas. [17:98] tal é o deles/delas só retribuição, desde que eles rejeitaram nossas revelações. Eles disseram, "Depois que nós nos transformarmos em ossos e fragmentos, nós somos ressuscitados em uma criação nova?" [17:99] eles não puderam ver que o DEUS que criou os céus e a terra pode criar as mesmas criações? (Que) Ele predeterminou para eles um período de vida irrevogável? Ainda, os descrentes insistem em descrer. [17:100] proclame, "Se você possuísse os tesouros de meu Deus de clemência, você teria os retido, enquanto temendo que você poderia os esvaziar. O ser humano é mesquinho." [17:101] nós apoiamos o Moses com nove milagres profundos - peça às Crianças de Israel. Quando ele for para eles, o Faraó disse a ele, "eu penso que você, Moses, está encantado." [17:102] ele disse, "Você sabe bem totalidade que ninguém pode manifestar que estes excluem, obviamente, o Deus dos céus e a terra. Eu penso que você, Faraó, está condenado." [17:103] quando ele os procurar, como ele os perseguiu fora da terra, nós o submergimos, junto com esses que apoiaram com ele, todos eles. [17:104] e nós dissemos depois às Crianças de Israel, "Entre ao vivo nesta terra. Quando a profecia final vier passar, nós o tudo chamaremos em um grupo." [17:105] sinceramente, nós enviamos isto abaixo e com a verdade desceu. Nós não o enviamos menos como portador de notícias boas, como também um informador. [17:106] um Alcorão que nós libertamos lentamente, para que você leia isto às pessoas em cima de um período longo, embora nós enviamos isto tudo de uma vez abaixo. [17:107] proclame, "Acredite nisto ou não acredite nisto." Esses que possuem conhecimento dos escrituras sagradas prévios, quando é recitado a eles, eles caem os queixos deles/delas, enquanto prostrando. [17:108] eles dizem, "Glória é a nosso Deus. Isto cumpre a profecia de nosso Deus." [17:109] eles caem nos queixos deles/delas, enquanto prostrando e lamentando, para isto aumenta a reverência deles/delas.

Page 179: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[17:110] diga, O "Chame DEUS ou O chame o mais Cortês; nome seja qual for que você usa, para Ele pertence os melhores nomes." Você não proferirá suas Orações de Contato (Salat) muito ruidosamente, nem secretamente; use um tom moderado. [17:111] e proclama: "Elogio é a DEUS que nunca procriou um filho nem Ele tem um sócio na realeza dele, nem Ele precisa de qualquer aliado fora de fraqueza" e constantemente O aumenta. . 18 - a Caverna (Al-Kahf) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [18:1] elogie DEUS que revelou ao criado dele esta escritura sagrada e fez isto sem defeito. [18:2] um perfeito (escritura sagrada) para advertir de retribuição severa de Ele e entregar notícias boas aos crentes que conduzem uma vida íntegra, que eles ganharam uma recompensa generosa. [18:3] em que eles sempre agüentam. [18:4] e para advertir esses que disseram, "DEUS procriou um filho!" [18:5] eles não possuem nenhum conhecimento sobre isto, nem fizeram os pais deles/delas. Isso que uma blasfêmia que sai das bocas deles/delas! A que eles proferem é uma mentira total. [18:6] você pode se culpar por causa da resposta deles/delas para esta narração e o descrendo nisto deles/delas; você pode ser entristecido. [18:7] nós adornamos tudo em terra para os testar e assim distinguimos esses entre eles que trabalham retidão. [18:8] inevitavelmente, nós esfregaremos fora tudo nisto, enquanto deixando isto completamente estéril. [18:9] por que outro você pensa que nós estamos lhe falando sobre as pessoas da caverna, e os números conectaram com eles? Eles estão entre nossos sinais maravilhosos. [18:10] quando as mocidades levarem refúgio na caverna, eles disseram, "Nosso Deus, nos despeje com Sua clemência e abençoe nossos negócios com Sua orientação."

Page 180: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[18:11] nós marcamos as orelhas deles/delas então na caverna para um número predeterminado de anos. [18:12] então nós os ressuscitamos ver o qual das duas festas pudesse contar a duração da permanência deles/delas nisso. [18:13] nós narramos a você a história deles/delas, sinceramente. Elas eram mocidades que acreditaram no Deus deles/delas e nós aumentamos a orientação deles/delas. [18:14] nós fortalecemos os corações deles/delas quando eles se levantavam e proclamaram: "Nosso único Deus é o Deus dos céus e a terra. Nós nunca adoraremos qualquer outro deus ao lado de Ele. Caso contrário, nós seríamos desencaminhadamente distantes. [18:15] "aqui está nossas pessoas montando deuses ao lado de Ele. Se só eles pudessem prover qualquer prova para apoiar o posto deles/delas! Quem é pior que o um que fabrica mentiras e os atribui a DEUS? [18:16] "desde que você deseja os evitar, e o adorando de deles/delas diferente de DEUS, nos deixe levar refúgio na caverna. Maio seu Deus chuva você com a clemência dele e o dirige decisão à direita." [18:17] você poderia ver o sol quando subiu, enquanto vindo do lado certo da caverna deles/delas e quando fixou, lustrou neles da esquerda, como eles dormiram disso no buraco. Este é um dos presságios de Deus. Quem DEUS guias são os verdadeiramente guiaram um e quem que Ele envia desencaminhadamente, você não achará para ele um professor guiando. [18:18] você pensaria que eles estavam acordados, quando eles eram na realidade adormecidos. Nós os viramos lado e o lado esquerdo à direita, enquanto o cachorro deles/delas estirou os braços dele no meio deles/delas. Se você tivesse olhado para eles, você teria corrido deles, ferido com terror. [18:19] quando nós os ressuscitamos, eles perguntaram um ao outro, "Quanto tempo você esteve aqui?" "Nós estivemos aqui um dia ou parte do dia", eles responderam. "Seu Deus sabe melhor quanto tempo nós ficamos aqui, assim nos deixe enviar um de nós com este dinheiro para a cidade. O deixe ir buscar a comida mais limpa e compre alguns para nós. O deixe manter um baixo perfil e não chame a atenção nenhuma. [18:20] "se eles o descobrirem, eles o apedrejarão ou o forçam a reverter à religião deles/delas, então você nunca pode ter sucesso." [18:21] nós os causamos ser descoberto, deixar todo o mundo saber que a promessa de Deus é verdade, e remover toda a dúvida relativo ao fim do mundo. As pessoas disputaram então entre eles relativo a eles. Alguns disseram, nos "Deixe construir um

Page 181: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

edifício ao redor deles." O Deus deles/delas é o melhor knower sobre eles. Esses que prevaleceram disseram, "Nós construiremos um lugar de adoração ao redor deles." [18:22] alguns diriam, "Eles tinham três anos; o ser de cachorro deles/delas o quarto", enquanto outros diriam, "Cinco; o sexto ser no cachorro" deles/delas, como adivinharam eles. Outros disseram, "Sete" e o oitavo era o cachorro deles/delas. Diga, "Meu Deus é o melhor knower do número deles/delas." Só alguns souberam o número correto. Então, não discuta com eles; há pouco vá junto com eles. Você não precisa consultar qualquer um sobre isto. [18:23] você não dirá que você fará qualquer coisa no futuro, [18:24] sem dizer, "DEUS que lega." Se você esquecer de fazer isto, você tem que se lembrar de seu Deus imediatamente e dizer, "maio meu Deus me guia fazer melhor da próxima vez." [18:25] eles ficaram na caverna deles/delas trezentos anos, aumentados pelas nove. [18:26] diga, "DEUS é o melhor knower de quanto tempo eles ficaram lá." Ele sabe todos os segredos nos céus e a terra. Pela graça dele pode ver você; pela graça dele pode ouvir você. Não há nenhum ao lado de Ele como Deus e Domina e Ele nunca permite qualquer sócio compartilhar na realeza dele. [18:27] você recitará o que é revelado a você da escritura sagrada de seu Deus. Nada ab-rogará as palavras dele e você não achará nenhuma outra fonte ao lado disto. [18:28] você se forçará a estar com esses que adoram o Deus deles/delas dia e noite, enquanto O buscando só. Não vire seus olhos longe deles, enquanto buscando as vaidades deste mundo. Nem você obedecerá um cujo coração que nós fizemos inconsciente a nossa mensagem; um que procura os próprios desejos dele e de quem prioridades estão confusas. [18:29] proclame: "Esta é a verdade de seu Deus", então quem testamentos o deixaram acreditar e quem testamentos o deixaram descrer. Nós preparamos para os transgressores um fogo que os cercará completamente. Quando eles gritarem para ajuda, eles serão dados um líquido goste de ácido concentrado que escalda as faces. Isso que uma bebida miserável! Isso que um destino miserável! [18:30] como nós nunca não recompensamos esses que trabalham retidão para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra. [18:31] eles mereceram jardins de Éden em que rios fluem. Eles serão adornados nisso com pulseiras de ouro e usarão roupas de seda verde e veludo e descansará em mobílias confortáveis. Isso que uma recompensa maravilhosa; isso que um domicílio maravilhoso!

Page 182: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[18:32] cite para eles o exemplo de dois homens: nós demos um deles dois jardins de uvas, cercados por palmas de data, e colocamos outras colheitas entre eles. [18:33] ambos os jardins produziram as colheitas deles/delas na hora certa, e generosamente, porque nós fizemos um rio os atravessar. [18:34] uma vez, depois de colher, ele falou o amigo dele orgulhosamente: "Eu sou mais próspero que você e eu comando mais respeito das pessoas." [18:35] quando ele entrar no jardim dele, ele prejudicou a alma dele dizendo, "eu não penso que isto já terminará. [18:36] "além disso, eu penso que este é isto; Eu não penso que a Hora (o Futuro) já virá passar. Até mesmo se eu sou devolvido a meu Deus, eu possuirei (seja inteligente bastante para) um até melhor um em cima de lá." [18:37] o amigo dele disse a ele, como ele debateu com ele, você "descreu no que o criou de pó, então de uma gota minúscula, então o aperfeiçoou em um homem? [18:38] "como para mim, DEUS é meu Deus e eu nunca montarei qualquer outro deus além de meu Deus. [18:39] "quando você entrar em seu jardim, você deveria ter dito, 'Isto é o que DEUS me (Maa Shaa Alá) deu. Ninguém possui poder menos DEUS (La Quwwata Ellaa Bellaah).' Você pode ver que eu possuo menos dinheiro e menos as crianças que você. [18:40] "meu Deus pode me conceder melhor que seu jardim. Ele pode enviar uma tempestade violenta do céu que esfrega fora seu jardim, enquanto deixando isto completamente estéril. [18:41] "ou, sua água pode afundar mais profundamente, fora de seu alcance." [18:42] realmente, as colheitas dele foram esfregadas fora e ele terminaram triste, enquanto lamentando o que ele tinha gastado em vão nisto, como a propriedade dele se deitou estéril. Ele disse finalmente, "eu desejo eu nunca montei minha propriedade como um deus ao lado de meu Deus." [18:43] nenhuma força em terra poderia o ter ajudado contra DEUS, nem era isto possível para ele receber alguma ajuda. [18:44] isso é porque o único verdadeiro Deus e o mestre é DEUS; Ele provê a melhor recompensa, e com Ele é o melhor destino. [18:45] cite para eles o exemplo desta vida como água que nós enviamos abaixo do céu produzir plantas da terra, então eles se transformam em feno que é soprado fora pelo vento. DEUS pode fazer todas as coisas.

Page 183: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[18:46] dinheiro e crianças são as alegrias desta vida, mas os trabalhos íntegros provêem uma recompensa eterna de seu Deus e uma esperança melhor distante. [18:47] o dia virá quando nós esfregamos fora as montanhas, e você verá a terra estéril. Nós os chamaremos tudo, enquanto não omitindo um único um deles. [18:48] eles serão apresentados seguidos antes de seu Deus. Você veio a nós como indivíduos, da mesma maneira que nós o criamos inicialmente. Realmente, isto é o que você reivindicou nunca acontecerá. [18:49] o registro será mostrado e você verá o culpado medroso de seus conteúdos. Eles dirão, "Aflição para nós. Como vem este livro não deixa nada, pequeno ou grande, sem contar isto?" Eles acharão tudo o que eles tinham feito trazido adiante. Seu Deus nunca é injusto para qualquer um. [18:50] nós dissemos aos anjos, "Caia prostrado antes de Adão." Eles caíram prostrados, menos Satanás. Ele se tornou um jinn, porque ele desobedeceu a ordem do Deus dele. Você escolherá o e os descendentes dele como senhores em vez de mim, embora eles seus inimigos são? Isso que substituto miserável! [18:51] eu nunca lhes permiti testemunhar a criação dos céus e a terra, nem a criação deles. Nem eu permito o mau trabalhar em Meu reino. [18:52] o dia virá quando Ele disser, "Chame Meus sócios quem você reivindicou ser deuses ao lado de mim", eles chamarão neles, mas eles não responderão a eles. Uma barreira insuperável os separará de um ao outro. [18:53] os culpados verão Inferno e perceberão que eles entrarão nisto. Eles não terão nenhuma fuga disto. [18:54] nós citamos neste Alcorão todo tipo de exemplo, mas o ser humano é a criatura mais argumentativa. [18:55] nada impediu as pessoas de acreditar, quando a orientação vier a eles, e de buscar o perdão do Deus deles/delas, a não ser que eles exigiram ver igual a (tipo de milagres) as gerações prévias ou desafiaram para ver a retribuição anteriormente. [18:56] nós só enviamos os mensageiros como simplesmente entregadores de notícias boas, como também os informadores. Esses que descrêem discutem com falsidade para derrotar a verdade e eles levam Minhas provas e advertências em vão. [18:57] que são piores que esses que é lembrado das provas do Deus deles/delas, então os desconsidere, sem perceber o que eles estão fazendo. Por conseguinte, nós colocamos proteções nos corações deles/delas lhes impedir de entender isto (o Alcorão) e surdez nas

Page 184: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

orelhas deles/delas. Assim, não importa o que você faz para os guiar, eles nunca podem ser guiados já. [18:58] contudo, seu Deus é o Forgiver, cheio de clemência. Se Ele os chamasse responder pelas ações deles/delas, Ele os aniquilaria aí mesmo e então. Ao invés, Ele lhes dá um repouso até um tempo específico, predeterminado; então eles nunca podem escapar. [18:59] muitos uma comunidade que nós aniquilamos por causa das transgressões deles/delas; nós designamos um tempo específico pela aniquilação deles/delas. [18:60] o Moses disse ao criado dele, "eu não descansarei até que eu alcanço o ponto onde os dois rios se encontram, não importa quanto tempo leva." [18:61] quando eles alcançarem o ponto onde eles se encontraram, eles esqueceram do peixe deles/delas e achou seu modo atrás para o rio, mesquinhamente. [18:62] depois que eles passarem aquele ponto, ele disse ao criado dele, nos "Deixe almoçar. Tudo isso viajando nos esvaziou completamente." [18:63] ele disse, "Se lembre quando nós sentamos atrás lá pela pedra? Eu não prestei nenhuma atenção ao peixe. Era o diabo que me fez esqueça e achou seu modo atrás para o rio, estranhamente." [18:64] (Moses) disse, "Isso era o lugar para o que nós estávamos olhando." Eles localizaram os passos deles/delas atrás. [18:65] eles acharam um de nossos criados quem nós abençoamos com clemência e deram nele de nosso próprio conhecimento. [18:66] o Moses disse a ele, eu posso o "seguir, que você pode me ensinar alguns do conhecimento e a orientação dados em você?" [18:67] ele disse, "Você não pode se levantar estar comigo. [18:68] "como o enlatar posto que que você não compreende?" [18:69] ele disse, "Você me achará, DEUS que lega, paciente. Eu não desobedecerei qualquer comando que você me dá." [18:70] ele disse, "Se você me seguir, então você não me perguntará por qualquer coisa, a menos que eu escolha lhe falar sobre isto." [18:71] assim eles foram. Quando eles subirem a bordo um navio, ele agüentou um buraco nisto. Ele disse, você "enfadou um buraco nisto submergir suas pessoas? Você cometeu algo terrível."

Page 185: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[18:72] ele disse, eu não "disse que você não pode se levantar estar comigo?" [18:73] ele disse, "eu sinto muito. Não me castigue para meu esquecimento; não seja muito severo comigo." [18:74] assim eles foram. Quando eles conhecerem um menino jovem, ele o matou. Ele disse, "Por que você matou tal uma pessoa inocente que não matou outra pessoa? Você cometeu algo horrendo." [18:75] ele disse, eu não lhe "falei que você não pode se levantar estar comigo?" [18:76] ele disse, "Se eu lhe perguntar por qualquer outra coisa, então não me mantenha com você. Você viu bastante desculpas de mim." [18:77] assim eles foram. Quando eles localizarem uma certa comunidade, eles pediram as pessoas comida, mas eles recusaram os ser anfitrião. Logo, eles acharam uma parede sobre se desmoronar e ele fixou isto. Ele disse, "Você poderia ter exigido um salário para isso!" [18:78] ele disse, "Agora nós temos que se separar. Mas eu explicarei a você tudo o que você não pôde estar de pé. [18:79] "como para o navio, pertenceu a pescadores pobres e eu quis fazer isto defeituoso. Havia um rei que vem atrás deles, que estava confiscando todo navio, violentamente. [18:80] "como para o menino, os pais dele eram os crentes bons e nós vimos que ele ia os carregar com a transgressão dele e descrença. [18:81] "nós legamos que seu Deus o substituto no lugar dele outro filho; um que é melhor em retidão e bondade. [18:82] "como para a parede, pertenceu a dois meninos de órfão na cidade. Debaixo disto, havia um tesouro que pertenceu a eles. Porque o pai deles/delas era um homem íntegro, seu Deus os quis crescer e atingir força completa, então extraia o tesouro deles/delas. Tal é clemência de seu Deus. Eu não fiz nenhum disso de minha própria volição. Esta é a explicação das coisas que você não pôde estar de pé." [18:83] eles lhe perguntam por Zul-Qarnain. Diga, "eu narrarei a você alguma da história dele." [18:84] nós lhe concedemos autoridade em terra e lhe proporcionamos todos os tipos de meios. [18:85] então, ele procurou um modo.

Page 186: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[18:86] quando ele alcançar o oeste distante, ele achou a colocação de sol em um oceano vasto e achou as pessoas lá. Nós dissemos, "O Zul-Qarnain, você pode reger como deseja você; ou castigue ou seja amável a eles." [18:87] ele disse, "Como para esses que transgridem, nós os castigaremos; então, quando eles voltarem ao Deus deles/delas, Ele os cometerá a mais retribuição. [18:88] "como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, eles recebem uma recompensa boa; nós os trataremos amavelmente." [18:89] então ele procurou outro modo. [18:90] quando ele alcançar o leste distante, ele achou o sol que sobe em pessoas que não tiveram nada que os abrigar disto. [18:91] naturalmente, nós estávamos completamente atentos de tudo fora o que ele achou. [18:92] ele procurou outro modo então. [18:93] quando ele chegar ao vale entre duas paliçadas, ele achou as pessoas cujo idioma era pouco compreensível. [18:94] eles disseram, "O Zul-Qarnain, Gog e Magog são os corruptores da terra. Nós podemos o pagar criar uma barreira entre nós e eles?" [18:95] ele disse, "Meu Deus me deu grandes generosidades. Se você cooperar comigo, eu construirei uma represa entre você e eles. [18:96] "traga a mim massas de ferro." Quando ele encheu a abertura entre as duas paliçadas, ele disse, "Sopro." Quando era vermelho quente, ele disse, me "Ajude a verter piche em cima disto." [18:97] assim, eles não puderam escalar isto, nem eles pôde agüentaram buracos nisto. [18:98] ele disse, "Esta é clemência de meu Deus. Quando a profecia de meu Deus vier passar, Ele fará a represa esmigalhar. A profecia de meu Deus é verdade." [18:99] naquele momento, nós os deixaremos invade com um ao outro, então o chifre será soprado e nós os chamaremos todo junto. [18:100] nós apresentaremos Inferno, naquele dia, para os descrentes. [18:101] eles são o ones cujos também foram ocultados olhos para ver Minha mensagem. Nem eles poderiam ouvir.

Page 187: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[18:102] faça esses que descrêem pensam que eles podem escapar com montar Meus criados como deuses ao lado de mim? Nós preparamos para o Inferno de descrentes como um domicílio eterno. [18:103] diga, eu lhe "falarei quem são os piores perdedores? [18:104] "eles são o ones cujos trabalham nesta vida são totalmente desencaminhadamente, mas eles pensam que eles estão fazendo bem." [18:105] tal é o ones que descreram nas revelações do Deus deles/delas e O conhecendo. Então, os trabalhos deles/delas são em vão; no Dia de Ressurreição, eles não têm nenhum peso. [18:106] o deles/delas só retribuição é Inferno, em troca da descrença deles/delas, e por escarnecer Minhas revelações e Meus mensageiros. [18:107] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, eles mereceram um Paraíso feliz como o domicílio deles/delas. [18:108] sempre eles agüentam nisso; eles nunca quererão qualquer outro substituto. [18:109] diga, "Se o oceano fosse tinta para as palavras de meu Deus, o oceano correria fora, antes das palavras de meu Deus corridas fora, até mesmo se nós dobramos a provisão de tinta." [18:110] diga, "eu sou não mais que um humano como você, estando inspirado que seu deus é um deus. Esses que esperam conhecer o Deus deles/delas trabalharão retidão e nunca adoram qualquer outro deus ao lado do Deus dele." . 19 - a Mary (Maryam) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [19:1] K. H. Y. 'UM. S. (Kaaf Haa Yaa 'Ayn Saad) [19:2] uma narração sobre a clemência de seu Deus para o criado Zachariah dele. [19:3] ele chamado o Deus dele, uma chamada secreta. [19:4] ele disse, "Meu Deus, os ossos viraram frágeis em meu corpo e meu cabelo é chamejante com cinza. Como eu O imploro, meu Deus, que eu nunca desespero.

Page 188: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[19:5] "eu preocupo sobre meus dependentes depois de mim e minha esposa foi estéril. Me Conceda, de Você, um herdeiro. [19:6] o "deixe ser meu herdeiro e o herdeiro do clã de Jacob e o faça, meu Deus, aceitável." [19:7] "O Zachariah, nós lhe damos notícias boas; um menino cujo nome será o John (Yahya). Nós nunca criamos qualquer um como ele antes." [19:8] ele disse, "Meu Deus, eu terei um filho apesar da esterilidade de minha esposa, e apesar de minha velhice?" [19:9] ele disse, "Assim disse seu Deus: 'É fácil eu fazer. Eu o criei antes disso e você não era nada.' " [19:10] ele disse, "Meu Deus, me dê um sinal." Ele disse, "Seu sinal é que você não falará com as pessoas durante três noites sucessivas." [19:11] ele saiu para a família dele, do santuário, e sinalizou a eles: "Cogite (em Deus) dia e noite." [19:12] "O John, você apoiará a escritura sagrada, fortemente." Nós o dotamos de sabedoria, até mesmo na mocidade dele. [19:13] e (nós o dotamos com) bondade de nós e pureza, porque ele era íntegro. [19:14] ele honrou os pais dele e nunca era um tirano desobediente. [19:15] paz está nele o dia que ele nasceu, o dia que ele morre, e o dia que ele é ressuscitado atrás a vida. [19:16] mencione na escritura sagrada a Mary. Ela se isolou da família dela, em um local oriental. [19:17] enquanto uma barreira a separou deles, nós enviamos a ela nosso Espírito. Ele entrou para ela na forma de um ser humano. [19:18] ela disse, "eu busco refúgio no mais Cortês, que você pode ser íntegro." [19:19] ele disse, "eu sou o mensageiro de seu Deus, lhe conceder um puro filho." [19:20] ela disse, "Como poder eu tenho um filho, quando nenhum homem me tocar; Eu nunca fui impudico." [19:21] ele disse, "Assim disse seu Deus, 'é fácil para mim. Nós o faremos um sinal para as pessoas e clemência de nós. Este é um problema predestinado.' "

Page 189: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[19:22] quando ela o agüentar, ela se isolou a um lugar distante. [19:23] o processo de nascimento veio a ela pelo tronco de uma árvore de palma. Ela disse (eu estou tão envergonhado;)" Eu desejo que eu estivesse morto antes disto aconteci e completamente esquecido." [19:24] (a criança) a chamou de em baixo dela, enquanto dizendo, não "aflija. Seu Deus lhe proporcionou um fluxo. [19:25] "se você tremer o tronco desta árvore de palma, derrubará datas maduras para você. [19:26] "coma e beba e esteja contente. Quando você ver qualquer um, diga, 'eu fiz um voto de silêncio; Eu não sou falante hoje para qualquer um.' " [19:27] ela veio à família dela, enquanto o levando. Eles disseram, "O Mary, você cometeu algo que é totalmente inesperado. [19:28] o descendente de O" de Aaron, seu pai não era um homem ruim, nem era sua mãe impudico." [19:29] ela apontou a ele. Eles disseram, "Como nós podemos falar com uma criança no berço?" [19:30] (o raio infantil e) disse, "eu sou criado de DEUS. Ele me deu a escritura sagrada e me designou um profeta. [19:31] "ele me fez santificado onde quer que eu vá, e me ordenou observar as Orações de Contato (Salat) e a caridade obrigatória (Zakat) para contanto que eu viva. [19:32] "eu sou honrar minha mãe; Ele não me fez um rebelde desobediente. [19:33] e paz está em mim o dia que eu nasci, o dia que eu morro, e o dia que eu sou ressuscitado." [19:34] isso era Jesus, o filho de Mary, e esta é a verdade deste assunto sobre o qual eles continuam duvidando. [19:35] não serve DEUS que Ele procria um filho, seja Ele glorificou. Ele simplesmente diz que a tem qualquer coisa terminado, "Seja" e é. [19:36] ele também proclamou, "DEUS é meu Deus e seu Deus; você O adorará só. Este é o caminho certo."

Page 190: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[19:37] as várias festas disputaram entre eles (relativo à identidade de Jesus). Então, aflição para esses que descrêem da visão de um dia terrível. [19:38] espera até que você os ouça e os vê quando eles vierem estar em frente de nós. Totalmente serão perdidos os transgressores naquele dia. [19:39] os adverte sobre o dia de remorso, quando julgamento será emitido. Eles estão totalmente inconscientes; eles não acreditam. [19:40] nós somos o ones que herdam a terra e todo o mundo nisto; a nós será devolvido todo o mundo. [19:41] mencione na escritura sagrada o Abraham; ele era um santo, um profeta. [19:42] ele disse ao pai dele, "O meu pai, por que você adora o que nem não pode ouvir, nem vê, nem o ajuda de qualquer forma? [19:43] "O meu pai, eu recebi certo conhecimento que você não recebeu. Me siga e eu o guiarei em um caminho direto. [19:44] "O meu pai, não adore o diabo. O diabo se rebelou contra o mais Cortês. [19:45] "O meu pai, eu temo para que não você incorre retribuição do mais Cortês, então se torne um aliado do diabo." [19:46] ele disse, você "abandonou meus deuses, O Abraham? A menos que você pare, eu o apedrejarei. Me deixe só." [19:47] ele disse, "Paz está em você. Eu implorarei meu Deus que o perdoe; Ele foi Muito Amável a mim. [19:48] "eu abandonarei o e os deuses que você adora ao lado de DEUS. Eu adorarei só meu Deus. Implorando meu Deus só, não posso dar errado eu." [19:49] porque ele abandonou os e os deuses que eles adoraram ao lado de DEUS, nós lhe concedemos o Isaac e Jacob e nós fizemos cada deles um profeta. [19:50] nós os despejamos com nossa clemência e nós lhes concedemos uma posição honrada em história. [19:51] mencione na escritura sagrada o Moses. Ele era dedicado e ele era um profeta de mensageiro. [19:52] nós o chamamos do lado certo de Monte Sinai. Nós trouxemos fim, conferir com ele, para ele.

Page 191: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[19:53] e nós o concedemos, fora de nossa clemência, o irmão Aaron dele como um profeta. [19:54] e menciona na escritura sagrada Ismail. Ele era verdadeiro quando ele fizer uma promessa, e ele era um profeta de mensageiro. [19:55] ele ordenava a família dele para observar as Orações de Contato (Salat) e a caridade obrigatória (Zakat); ele era aceitável ao Deus dele. [19:56] e menciona na escritura sagrada Idris. Ele era um santo, um profeta. [19:57] nós o elevamos a um grau honrado. [19:58] estes são alguns dos profetas quem DEUS abençoou. Eles eram escolhidos de entre os descendentes de Adão e os descendentes desses quem nós levamos com Noé e os descendentes de Abraham e Israel, e de entre esses quem nós guiamos e selecionamos. Quando são recitadas as revelações do mais Cortês a eles, eles caem prostrados, enquanto lamentando. [19:59] depois deles, Ele substituiu gerações que perderam as Orações de Contato (Salat) e procurou as luxúrias deles/delas. Eles sofrerão as conseqüências. [19:60] só esses que se arrependem, acredite e conduza uma vida íntegra entrará em Paraíso, sem o menos injustiça. [19:61] os jardins de Éden os esperam, como prometido pelo mais Cortês para esses que O adoram, até mesmo em privacidade. Certamente, a promessa dele tem que vir passar. [19:62] eles não ouvirão nenhuma tolice nisso; só paz. Eles recebem as providências deles/delas, dia e noite, nisso. [19:63] tal é Paraíso; nós concedemos isto a esses entre nossos criados que são íntegros. [19:64] nós não descemos exclua pelo comando de seu Deus. Para Ele pertence nosso passado, nosso futuro, e tudo entre eles. Seu Deus nunca é esquecido. [19:65] o Deus dos céus e a terra e tudo entre eles; você O adorará e firmemente perseverará O adorando. Você conhece qualquer um que O iguala? [19:66] o ser humano pergunta, "Depois que eu morrer, eu volto a vida?" [19:67] o ser humano esqueceu que nós já o criamos, e ele nada era? [19:68] por seu Deus, nós os, junto com os diabos, chamaremos certamente e os juntaremos ao redor de Inferno, humilhou.

Page 192: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[19:69] então nós escolheremos de cada grupo o oponente mais ardente do mais Cortês. [19:70] nós sabemos bem totalidade esses que são muito merecendo de queimar nisso. [19:71] todo único um de você tem que ver isto; esta é uma decisão irrevogável de seu Deus. [19:72] então nós salvamos o íntegro e deixamos os transgressores nisto, humilhou. [19:73] quando nossas revelações são recitadas a eles, claramente, que esses que descrêem dizem a esses que acreditam, "O qual de nós é mais próspero? O qual de nós está na maioria?" [19:74] muitos uma geração que nós aniquilamos antes deles; eles eram mais poderosos e mais prósperos. [19:75] diga, "Esses que escolhem ir desencaminhadamente, o testamento mais Cortês os seduz, até que eles vêem o que é prometido para eles - a retribuição ou a Hora. Isso é quando eles realmente descobrem quem é pior fora e mais fraco em poder." [19:76] DEUS aumenta a orientação desses que escolhem ser guiado. Para as ações boas é recompensado eternamente por seu Deus e traz lucros melhores longe. [19:77] o tenha notado o que rejeitou nossas revelações então dito, "eu serei dado riqueza e crianças?"! [19:78] o tem visto o futuro? Ele levou tal um penhor do mais Cortês? [19:79] realmente, nós registraremos o que ele profere, então o cometa a retribuição já-crescente. [19:80] então nós herdamos tudo o que ele possuiu e ele volta a nós todo só. [19:81] eles adoram ao lado de DEUS outros deuses que (eles pensam) podem ser de ajuda a eles. [19:82] pelo contrário, eles rejeitarão a idolatria deles/delas e serão os inimigos deles/delas. [19:83] você não vê como nós soltamos os diabos nos descrentes os incitar? [19:84] não seja impaciente; nós estamos preparando para eles alguma preparação. [19:85] o dia virá quando nós chamarmos o íntegro antes do mais Cortês em um grupo. [19:86] e nós agruparemos o culpado a Inferno, ser o domicílio eterno deles/delas.

Page 193: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[19:87] ninguém possuirá o poder para interceder, exclua esses que conformam às leis do mais Cortês. [19:88] eles disseram, "O mais Cortês procriou um filho!" [19:89] você proferiu uma blasfêmia total. [19:90] os céus estão a ponto de quebrar, a terra está a ponto de rasgar à parte e as montanhas estão a ponto de esmigalhar. [19:91] porque eles reivindicam que o mais Cortês procriou um filho. [19:92] não está servindo o mais Cortês que Ele deveria procriar um filho. [19:93] todo solteiro a pessoa nos céus e a terra é criado do mais Cortês. [19:94] ele os cercou e os contou um por um. [19:95] todos eles virá antes de Ele no Dia de Ressurreição como indivíduos. [19:96] seguramente, esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, o testamento mais Cortês os despeja com carinho. [19:97] nós fizemos isto (Alcorão) elucidado em sua língua para entregar notícias boas ao íntegro assim e advertir com isto os oponentes. [19:98] muitos uma geração antes deles nós aniquilamos; você pode perceber qualquer deles ou tem notícias deles qualquer som? . 20 - T.H. (Ta ha) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [20:1] T. H. [20:2] nós não revelamos o Alcorão a você, o causar qualquer sofrimento. [20:3] só lembrar o reverente. [20:4] uma revelação do Criador da terra e os céus altos.

Page 194: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[20:5] o mais Cortês; Ele assumiu toda a autoridade. [20:6] para Ele pertence tudo nos céus e a terra e tudo entre eles e tudo em baixo do chão. [20:7] se você declara suas convicções (ou não) Ele sabe o segredo e o que é escondido até mesmo mais. [20:8] DEUS: não há nenhum outro deus além de Ele. Para Ele pertença os nomes mais bonitos. [20:9] o tenha notado a história de Moses? [20:10] quando ele ver um fogo, ele disse à família dele, "Fique aqui. Eu vi um fogo. Talvez eu posso trazer alguns disto para você ou acho alguma orientação no fogo." [20:11] quando ele vier a isto, ele foi chamado, "O, Moses. [20:12] "eu sou seu Deus; remova suas sandálias. Você está no vale sagrado, Tuwaa. [20:13] "eu o escolhi, assim escute o que está sendo revelado. [20:14] "eu sou DEUS; não há nenhum outro deus ao lado de mim. Você me adorará só e observa as Orações de Contato (Salat) para se lembrar de mim. [20:15] "a Hora (fim do mundo) seguramente está vindo; Eu manterei isto quase escondido, para cada alma deve ser pagado por seus trabalhos. [20:16] não "seja desviado disto por esses que não acreditam nisto - esses que procuram as próprias opiniões deles/delas - para que não você cai. [20:17] o que é isto em sua mão direita, Moses?" [20:18] ele disse, "Este é meu pessoal. Eu apóio nisto, agrupe minha ovelha com isto e eu uses para outros propósitos." [20:19] ele disse, "Jogue ao chão, Moses." [20:20] ele jogou ao chão isto, ao que se transformou em uma serpente comovente. [20:21] ele disse, "Apanhe; não tenha nenhum medo. Nós devolveremos isto a seu estado original. [20:22] "e segura sua mão debaixo de sua asa; sairá de branco sem uma marca; outra prova. [20:23] "nós lhe mostramos assim alguns de nossos grandes presságios.

Page 195: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[20:24] "vai para Faraó, porque ele transgrediu." [20:25] ele disse, "Meu Deus, esfrie meu temperamento. [20:26] "e faz este assunto fácil para mim. [20:27] "e desamarra um nó de minha língua. [20:28] "assim eles podem entender minha fala. [20:29] "e designa um assistente para mim de minha família. [20:30] "meu irmão Aaron. [20:31] me "fortaleça com ele. [20:32] o "deixe ser meu sócio neste assunto. [20:33] "que nós freqüentemente podemos O glorificar. [20:34] "e freqüentemente O comemora. [20:35] "você é o Vidente de nós." [20:36] ele disse, "Seu pedido é concedido, O Moses. [20:37] "nós o abençoamos outro tempo. [20:38] "quando nós revelarmos a sua mãe o que nós revelamos. [20:39] "dizendo: 'O lance na caixa, então o lance no rio. O rio o lançará sobre a costa, ser apanhado por um inimigo de Meu e um inimigo seu.' Eu o despejei com carinho de mim e eu o tive feito antes de Meu olho alerto. [20:40] "sua irmã caminhou a eles e disse, 'eu posso lhe falar sobre uma mãe de lactância que pode levar bom ao cuidado dele.' Nós o devolvemos assim a sua mãe, que ela pode estar contente e deixar de preocupar. E quando você matar uma pessoa, nós o salvamos das conseqüências dolorosas; realmente nós o testamos completamente. Você ficou anos com as pessoas de Midyan e agora você voltou conforme um plano preciso. [20:41] "eu o fiz só para mim. [20:42] "vá com seu irmão, apoiado por Meus sinais, e não oscila se lembrando de mim. [20:43] "vai para Faraó, porque ele transgrediu.

Page 196: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[20:44] "fale bem com ele; ele pode dar atenção ou fica reverente." [20:45] eles disseram, "Nosso Deus, nós tememos para que não ele pode nos atacar, ou transgride." [20:46] ele disse, não "tem nenhum medo, porque eu estarei com você, enquanto escutando e assistindo. [20:47] "vá para ele e diga, 'Nós somos dois mensageiros de seu Deus. Deixe as Crianças de Israel ir. Você tem que se conter dos perseguir. Nós trazemos um sinal de seu Deus e paz é o lote desses que atendem a a orientação. [20:48] "' nós estivemos inspirados que a retribuição afligirá esses que descrêem e se viram inevitavelmente.'" [20:49] ele disse, "Que é seu Deus, O Moses." [20:50] ele disse, "Nosso Deus é o que concedeu tudo sua existência e sua orientação." [20:51] ele disse, "O que sobre as gerações passadas?" [20:52] ele disse, "O conhecimento está disso com meu Deus em um registro. Meu Deus nunca erra, nem Ele esquece." [20:53] ele é o que fez a terra habitável para você e pavimentou nisto estradas para você. E Ele envia abaixo da água de céu com que nós produzimos muitos tipos diferentes de plantas. [20:54] coma e crie seu gado. Estas são provas suficientes para esses que possuem inteligência. [20:55] disto nós o criamos, nisto nós o devolvemos e disto nós o tiramos mais uma vez. [20:56] nós lhe mostramos todas nossas provas, mas ele descreu e recusou. [20:57] ele disse, você "veio aqui para nos levar para sair de nossa terra com sua magia, O Moses? [20:58] "nós lhe mostraremos seguramente magia semelhante. Então, fixe um compromisso que nem nós, nem você violará; em um lugar neutro." [20:59] ele disse, "Seu tempo designado será o dia de festividades. Nos deixe tudo se encontre na manhã." [20:60] o Faraó chamou as forças dele, então veio.

Page 197: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[20:61] o Moses disse a eles, "Aflição para você. Você fabrica mentiras para combater DEUS e assim incorrer a retribuição dele? Tal fabricators seguramente falharão." [20:62] eles disputaram entre eles, como conferiram reservadamente eles. [20:63] eles disseram, "Estes dois são não mais que mágicos que desejam o levar para sair de sua terra com a magia deles/delas e destruir seu modo ideal de vida. [20:64] nos "deixe concordar em um esquema e esteja em frente deles como uma frente unida. O vencedor hoje terá a mão superior." [20:65] eles disseram, "O Moses, ou você lança ou nós seremos o primeiro em lançar." [20:66] ele disse, "Você lança." Ao que, as cordas deles/delas e local afastado se apareceram a ele, por causa da magia deles/delas, como se eles estivessem movendo. [20:67] o Moses abrigou algum medo. [20:68] nós dissemos, não "Tenha nenhum medo. Você prevalecerá. [20:69] "lance o que você contém sua mão direita e engolirá o que eles fabricaram. O que eles fabricaram é não mais que o planejando de um mágico. O trabalho do mágico não terá sucesso." [20:70] os mágicos caíram prostrados, enquanto dizendo, "Nós acreditamos no Deus de Aaron e Moses." [20:71] ele disse, você "acreditou nele sem minha permissão? Ele deve ser seu chefe; o que lhe ensinou magia. Eu cortarei suas mãos e pés seguramente em lados alternados. Eu o crucificarei nos calções de banho de palma. Você achará fora qual de nós pode infligir a pior retribuição e que sobrevive quem." [20:72] eles disseram, "Nós não o preferiremos em cima das provas claras que vieram a nós, e em cima do que nos criou. Então, emita qualquer julgamento que você deseja emitir. Você só pode reger nesta vida humilde. [20:73] "nós acreditamos em nosso Deus, que Ele pode nos perdoar nossos pecados, e a magia que você nos forçou a executar. DEUS é longe melhor e Perpétuo." [20:74] qualquer um que vem ao Deus dele culpado incorrerá Inferno, em que ele nunca morre, nem ficará vivo. [20:75] como para esses que vêm a Ele como crentes que tinham conduzido uma vida íntegra, eles atingem os forças armadas altos.

Page 198: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[20:76] os jardins de Éden em baixo de qual fluxo de rios, sempre será o domicílio deles/delas. Tal é a recompensa para esses que se purificam. [20:77] nós inspiramos o Moses: "Conduza Meus criados fora e golpeie para eles uma estrada seca pelo mar. Você não temerá que você pode ser pegado, nem você preocupará." [20:78] o Faraó os procurou com as tropas dele, mas o mar os subjugou, como foi destinado para os subjugar. [20:79] assim, o Faraó enganou as pessoas dele; ele não os guiou. [20:80] as Crianças de O de Israel, nós o entregamos de seu inimigo, o chamou lado de Monte à direita Sinai e nós enviamos até você maná e codornizes. [20:81] coma das coisas boas que nós provemos para você e não transgride, para que não você incorre Minha ira. Quem incorre Minha ira caiu. [20:82] eu seguramente estou Perdoando para esses que se arrependem, acredite, conduza uma vida íntegra e firmemente permaneça com guia. [20:83] "por que você apressou longe de suas pessoas, O Moses?" [20:84] ele disse, "Eles são íntimos atrás de mim. Eu apressei a Você meu Deus que Você pode ser agradado." [20:85] ele disse, "Nós colocamos suas pessoas a teste depois que você partiu, mas o Samarian os enganou." [20:86] o Moses voltou às pessoas dele, bravo e desapontado, dizendo, "O minhas pessoas, seu Deus não lhe prometeu uma promessa boa? Você não pôde esperar? Você quis incorrer ira de seu Deus? Isto é por que você quebrou seu acordo comigo?" [20:87] eles disseram, "Nós não quebramos nosso acordo de propósito com você. Mas nós estávamos triste carregados com jóia e decidimos lançar nossas cargas dentro. Isto é o que o Samarian sugeriu." [20:88] ele produziu para eles um bezerro esculpido, complete com o som de um bezerro. Eles disseram, "Este é seu deus e o deus de Moses." Assim, ele esqueceu. [20:89] eles não puderam ver que nem não respondeu a eles, nem possuir algum poder para os prejudicar ou os beneficia? [20:90] e Aaron tinha lhes falado, "O minhas pessoas, este é um teste para você. Seu único Deus é o mais Cortês, assim me siga e obedeça meus comandos."

Page 199: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[20:91] eles disseram, "Nós continuaremos adorando isto, até que o Moses volta." [20:92] (Moses) disse, "O Aaron, é o que preveniu isso você, quando você os ver irem desencaminhadamente, [20:93] "de seguir minhas ordens? Você se rebelou contra mim?" [20:94] ele disse, filho de O" de minha mãe; não me puxe por minha barba e minha cabeça. Eu tinha medo que você poderia dizer, 'Você dividiu as Crianças de Israel e desobedeceu minhas ordens.'" [20:95] ele disse, "O que é o problema com você, O Samarian?" [20:96] ele disse, "eu vi o que eles não puderam ver. Eu agarrei um punhado (de pó) do lugar onde o mensageiro estava de pé e usei isto (misturar no bezerro dourado). Isto é o que minha mente me inspirou fazer." [20:97] ele disse, "Então vá, e, ao longo de sua vida, faça nem mesmo vindo íntimo. Você tem um tempo designado (para seu julgamento final) que você nunca pode evadir. Olhe para seu deus que você adorava; nós queimaremos isto e lançaremos isto no mar, sempre ficar abaixo lá." [20:98] seu único deus é DEUS; o Um ao lado de quem não há nenhum outro deus. O conhecimento dele cerca todas as coisas. [20:99] nós narramos assim a você algumas notícias das gerações passadas. Nós revelamos a você uma mensagem de nós. [20:100] esses que desconsideram isto afetarão uma carga (de pecados) o Dia de Ressurreição. [20:101] eternamente eles agüentam nisso; isso que uma carga miserável no Dia de Ressurreição! [20:102] isso é o dia quando o chifre é soprado, e nós chamamos o culpado naquele dia azule. [20:103] sussurrando entre eles, eles dirão, "Você ficou (na primeira vida) não mais que dez dias!" [20:104] nós estamos completamente atentos das expressões vocais deles/delas. Os mais precisos entre eles dirão, "Você ficou não mais que um dia." [20:105] eles lhe perguntam pelas montanhas. Diga, "Meu Deus os esfregará fora. [20:106] "ele os deixará goste de uma terra estéril, plana.

Page 200: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[20:107] "nem mesmo a colina mais leve vá você vê nisso, nem um mergulho." [20:108] naquele dia, todo o mundo seguirá o visitante, sem a divergência mais leve. Todos os sons serão silenciados antes do mais Cortês; você ouvirá nada mais que sussurros. [20:109] naquele dia, intercessão será inútil, com exceção desses permitidos pelo mais Cortês, e de quem expressões vocais conformam ao testamento dele. [20:110] ele sabe o passado deles/delas e o futuro deles/delas, enquanto nenhum cerca o conhecimento dele. [20:111] todas as faces submeterão ao Sustento, o Eterno, e esses que são carregados pelas transgressões deles/delas falharão. [20:112] como para esses que trabalharam retidão, enquanto acreditando, eles terão nenhum medo de injustiça ou adversidade. [20:113] nós revelamos assim, um Alcorão árabe e nós citaram em tudo tipos de profecias que eles podem ser economizados ou pode os fazer dar atenção. [20:114] mais Exaltou é DEUS, o único verdadeiro Rei. Não apresse em proferir o Alcorão antes de ser revelado a você, e diga, "Meu Deus, aumente meu conhecimento." [20:115] nós testamos o Adão no passado, mas ele esqueceu e nós o achamos indeciso. [20:116] revocação que nós dissemos aos anjos, "Caia prostrado antes de Adão." Eles caíram prostrados, menos Satanás; ele recusou. [20:117] nós dissemos então, "O Adão, este é um inimigo de você e sua esposa. Não o deixe o despejar de Paraíso, para que não você fica miserável. [20:118] "você nunca está garantido para ter fome nisso, nem vai desprotegido. [20:119] "nem você terá sede nisso, nem sofre de qualquer calor." [20:120] mas o diabo sussurrou a ele, enquanto dizendo, "O Adão, me deixou lhe mostrar a árvore de eternidade e realeza interminável." [20:121] eles comeram disto, ao que os corpos deles/delas ficaram visíveis a eles, e eles tentaram se cobrir com as folhas de Paraíso. O Adão desobedeceu o Deus dele assim e caiu. [20:122] subseqüentemente, o Deus dele o escolheu, o resgatou e o guiou.

Page 201: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[20:123] ele disse, "Abaixe disto, todos vocês. Você é os inimigos de um ao outro. Quando orientação vier a você de mim, qualquer um que segue Minha orientação não irá desencaminhadamente, nem sofre alguma miséria. [20:124] "como para o que desconsidera Minha mensagem, ele terá vida de amiserable e nós o ressuscitamos, no Dia de Ressurreição, cortina." [20:125] ele dirá, "Meu Deus, por que você me chamou que encubra, quando eu era um vidente?" [20:126] ele dirá, "Porque você esqueceu de nossas revelações que quando eles vierem a você, você é esquecido agora." [20:127] nós retribuímos esses que transgridem e recusam acreditar nas revelações do Deus deles/delas assim. A retribuição no Futuro é longe pior e perpétua. [20:128] já os ocorre quantas gerações prévias nós aniquilamos? Eles estão entrando agora nas casas desses antes deles. Estes são sinais para esses que possuem inteligência. [20:129] se não fosse para o plano predeterminado de seu Deus, eles teriam sido julgados imediatamente. [20:130] então, seja paciente em face às expressões vocais deles/delas e elogie e glorifique seu Deus antes de amanhecer e antes de pôr-do-sol. E durante a noite O glorifique, como também a ambos os fins do dia, que você pode estar contente. [20:131] e não deseja o que nós demos em qualquer outra pessoas. Tal é ornamentos temporários desta vida, por meio de que nós os colocamos a teste. O que seu Deus provê para você é longe melhor e perpétuo. [20:132] você ordenará sua família para observar as orações de contato (Salat) e firmemente persevera fazendo assim. Nós não lhe pedimos providência; nós somos o ones que provêem para você. O último triunfo pertence ao íntegro. [20:133] eles disseram, "Se ele pudesse só nos mostrar um milagre do Deus dele!" Eles não receberam milagres suficientes com as mensagens prévias? [20:134] nos teve os aniquilado antes disto, eles teriam dito, "Nosso Deus, O teve enviado um mensageiro a nós, nós teríamos seguido Suas revelações e teríamos evitado esta vergonha e humilhação." [20:135] diga, "Todos nós estamos esperando, assim espera; você descobrirá quem seguramente está no caminho correto e que são verdadeiramente com guia." .

Page 202: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

21 - os Profetas (Al-Anbya) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [21:1] se aproximar rapidamente é a conta para as pessoas, mas eles estão inconscientes, opostos. [21:2] quando uma prova vier a eles do Deus deles/delas que é novo, eles escutam isto descuidadamente. [21:3] as mentes deles/delas são descuidadas. E os transgressores conferem secretamente: "Ele não é só um ser humano gosta de você? Você aceitaria a magia que é apresentada a você?" [21:4] ele disse, "Meu Deus sabe todo pensamento no céu e a terra. Ele é o Ouvinte, o Onisciente." [21:5] eles igualam dito, "Alucinações", "Ele fez as pazes isto, e, "Ele é um poeta. O deixe nos mostrar um milagre como esses dos mensageiros prévios." [21:6] nós nunca aniquilamos uma comunidade acreditando no passado. Estes crentes de pessoas são? [21:7] nós não enviamos antes de você menos homens quem nós inspiramos. Pergunte esses que sabem a escritura sagrada, se você não sabe. [21:8] nós não lhes demos corpos que não comeram, nem éramos eles imortal. [21:9] nós cumprimos nossa promessa a eles; nós os salvamos junto com quem que nós legamos e aniquilamos os transgressores. [21:10] nós enviamos até você uma escritura sagrada que contém sua mensagem. Você não entende? [21:11] muitos uma comunidade que nós terminamos por causa da transgressão deles/delas e nós substituímos outras pessoas no lugar deles/delas. [21:12] quando nossa retribuição vier passar, eles começaram a correr. [21:13] não corra e volte para seus luxos e suas mansões, para você deve ser segurado responsável. [21:14] eles disseram, "Aflição para nós. Nós éramos realmente ms."

Page 203: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[21:15] isto continuou sendo a proclamação deles/delas, até que nós os esfregamos completamente fora. [21:16] nós não criamos os céus e a terra e tudo entre eles só para diversão. [21:17] se nós precisássemos de diversão, nós poderíamos ter iniciado isto sem qualquer disto, se isso é o que nós quisemos fazer. [21:18] ao invés, é nosso plano para apoiar a verdade contra falsidade para derrotar isto. Aflição para você para as expressões vocais você profere. [21:19] para Ele pertence todo o mundo nos céus e a terra e esses a Ele nunca são muito arrogantes para para O adorar, nem eles já oscilam. [21:20] eles glorificam noite e dia, sem já cansar. [21:21] os tenha achado deuses terra acesa que pode criar? [21:22] se havia neles (os céus e a terra) outros deuses ao lado de DEUS, teria havido caos. Glória é a DEUS; o Deus com autoridade absoluta. Ele é alto sobre as reivindicações deles/delas. [21:23] ele nunca será perguntado por qualquer coisa que Ele faz, enquanto todos os outros são interrogados. [21:24] os tenha achado outros deuses ao lado de Ele? Diga, me "Mostre sua prova. Esta é a mensagem a minha geração, enquanto consumando mensagens todo prévias." Realmente, a maioria deles não reconhece a verdade; isto é por que eles são tão hostis. [21:25] nós não enviamos nenhum mensageiro antes de você excluísse com a inspiração: Não há nenhum deus menos mim; você me adorará só." [21:26] contudo, eles disseram, "O mais Cortês procriou um filho!" Glória é a Ele. Tudo (mensageiros) são honrados (Seu) os criados. [21:27] eles nunca falam no próprio deles/delas e eles seguem os comandos dele estritamente. [21:28] ele sabe o futuro deles/delas e o passado deles/delas. Eles não intercedem, com exceção desses já concordados por Ele, e eles estão preocupados sobre os próprios pescoços deles/delas. [21:29] se qualquer deles reivindicar ser um deus ao lado de Ele, nós o retribuímos com Inferno; nós retribuímos o mau assim.

Page 204: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[21:30] os incrédulos não percebem que o céu e a terra eram uma massa sólida que nós explodimos em existência? E de água nós fizemos todas as coisas de sustento. Eles acreditariam? [21:31] e nós colocamos em estabilizadores de terra, para que não cai com eles, e nós colocamos estradas diretas nisso, que eles podem ser guiados. [21:32] e nós fizemos o céu um teto cuidadoso. Ainda, eles estão nisso totalmente inconscientes a todos os presságios. [21:33] e Ele é o que criou a noite e o dia e o sol e a lua; cada flutuando em sua própria órbita. [21:34] nós nunca decretamos imortalidade por qualquer um antes de você; você deveria morrer, eles são imortais? [21:35] toda pessoa provará morte, depois que nós o colocarmos a teste por adversidade e prosperidade, então para nós você no final das contas retorno. [21:36] quando esses que descrêem o verem, eles o ridicularizam: "É este o que desafia seus deuses?" Enquanto isso, eles permanecem totalmente descuidados da mensagem do mais Cortês. [21:37] o ser humano é por natureza impaciente. Eu lhe mostrarei inevitavelmente Meus sinais; não esteja com pressa. [21:38] eles desafiam: "Onde é que (retribuição), se você é verdadeiro?" [21:39] se só esses que descrêem pudessem se pressentir quando eles tentam repelir o fogo - fora as faces deles/delas e as parte de trás deles/delas! Ninguém os ajudará então. [21:40] realmente, virá de repente a eles e eles serão aturdidos totalmente. Eles nem não podem evitar isto, nem eles podem receber qualquer repouso. [21:41] os mensageiros antes de você ser ridicularizado, e, por conseguinte, esses que os ridicularizaram incorreram a retribuição pelo ridicularizar deles/delas. [21:42] diga, "Quem pode o proteger do mais Cortês durante a noite ou durante o dia?" Realmente, eles estão totalmente inconscientes à mensagem do Deus deles/delas. [21:43] eles têm deuses que podem os proteger de nós? Eles podem nem mesmo ajuda eles. Nem eles podem acompanhar um ao outro quando eles são chamados para estar em frente de nós.

Page 205: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[21:44] nós provemos para estas pessoas e os antepassados deles/delas, até uma velhice. Eles não vêem isso diariamente em terra os traz mais íntimo para o fim? Eles podem inverter este processo? [21:45] diga, "eu estou o advertindo conforme inspiração divina." Porém, os surdos não podem ouvir a chamada, quando eles são advertidos. [21:46] quando uma amostra da retribuição de seu Deus os afligir, eles dizem prontamente, "Nós realmente éramos ms." [21:47] nós estabeleceremos as balanças de justiça no Dia de Ressurreição. Nenhuma alma sofrerá o menos injustiça. Até mesmo o equivalente de uma semente de mostarda será considerado para. Nós somos os calculistas mais eficientes. [21:48] nós demos para o Moses e Aaron o Livro de Estatuto, uma baliza e uma lembrança para o íntegro. [21:49] o ones que reverencia o Deus deles/delas, até mesmo quando só na privacidade deles/delas, e eles preocupam sobre a Hora. [21:50] esta também é uma lembrança santificada abaixo a que nós enviamos. Você está negando isto? [21:51] antes disso, nós concedemos ao Abraham a orientação dele e entendendo, porque nós estávamos completamente atentos dele. [21:52] ele disse ao pai dele e as pessoas dele, "O que são estas estátuas ao qual você está se dedicando?" [21:53] eles disseram, "Nós achamos nossos pais os adorando." [21:54] ele disse, "Realmente, você e seus pais foram totalmente desencaminhadamente." [21:55] eles disseram, você está nos "contando a verdade ou você está jogando?" [21:56] ele disse, "Seu único Deus é o Deus dos céus e a terra que os criaram. Este é o testemunho para o qual eu agüento testemunha. [21:57] "eu juro por DEUS, eu tenho um plano para lidar com suas estátuas, assim que você parta." [21:58] ele os arrombou pedaços, com exceção de um grande, que eles podem recorrer a isto. [21:59] eles disseram, "Quem fez isto a nossos deuses realmente é um transgressor."

Page 206: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[21:60] eles disseram, "Nós ouvimos uma mocidade os ameaçar; ele é chamado o Abraham." [21:61] eles disseram, o "Traga antes dos olhos de todas as pessoas, que eles podem agüentar testemunha." [21:62] eles disseram, você "fez isto a nossos deuses, O Abraham?" [21:63] ele disse, "é aquele grande que fez isto. Vá lhes perguntar, se eles podem falar." [21:64] eles foram surpreendidos e disseram a eles, "Realmente, você é o ones que têm transgredido." [21:65] contudo, eles reverteram às idéias velhas deles/delas: "Você sabe bem totalidade que estes não podem falar." [21:66] ele disse, você "adora então ao lado de DEUS o que não possui nenhum poder para o beneficiar ou o prejudicar? [21:67] "você incorreu vergonha adorando os ídolos ao lado de DEUS. Você não entende?" [21:68] eles disseram, o "Queime e apóie seus deuses, se isto é o que você decide fazer." [21:69] nós dissemos, "O incendeiam, esteja fresco e seguro para Abraham." [21:70] assim, eles planejaram contra ele, mas nós lhes fizemos os perdedores. [21:71] nós o salvamos e nós economizamos Lote, para a terra que nós abençoamos para todas as pessoas. [21:72] e nós lhe concedemos o Isaac e Jacob como um presente e nós lhes fizemos ambos íntegro. [21:73] nós lhes fizemos Imam que guiaram conforme nossas ordens e nós os ensinamos como trabalhar retidão, e como observar as Orações de Contato (Salat) e a caridade obrigatória (Zakat). A nós, eles eram os adoradores dedicados. [21:74] como para Lote, nós lhe concedemos sabedoria e conhecimento e nós o salvamos da comunidade que abominações experientes; elas eram as pessoas más e más. [21:75] nós o admitimos em nossa clemência, porque ele era íntegro. [21:76] e, antes disso, chamou o Noé e nós respondemos a ele. Nós salvamos o e a família dele do grande desastre.

Page 207: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[21:77] nós o apoiamos contra as pessoas que rejeitaram nossas revelações. Elas eram as pessoas más, assim nós os submergimos tudo. [21:78] e David e Solomon, quando eles regeram uma vez com respeito à colheita de alguém que foi destruído por outro é ovelha, nós testemunhamos o julgamento deles/delas. [21:79] nós concedemos a Solomon a compreensão correta, entretanto nós dotamos ambos eles de sabedoria e conhecimento. Nós cometemos as montanhas para servir o David glorificando (Deus), como também os pássaros. Isto é o que nós fizemos. [21:80] e nós lhe ensinamos a habilidade de fazer proteções para o proteger na guerra. Você é então grato? [21:81] para Solomon, nós cometemos o gusting de vento e soprando à disposição dele. Ele poderia dirigir isto como desejou ele, para qualquer terra escolheu ele e nós abençoamos tal terra para ele. Nós estamos completamente atentos de todas as coisas. [21:82] e dos diabos havia esses que mergulhariam para ele (colher o mar) ou faz tudo que outro ele lhes comandou que fizessem. Nós os cometemos no serviço dele. [21:83] e Trabalho implorou o Deus dele: "Adversidade me aconteceu, e, de todo o misericordioso, Você é os mais Misericordiosos." [21:84] nós respondemos a ele, aliviado a adversidade dele e restabeleceu a família dele para ele, iguale duas vezes como muito. Isso era uma clemência de nós e uma lembrança para os adoradores. [21:85] também, Ismail, Idris, Zal-Kifl; tudo era firme, paciente. [21:86] nós os admitimos em nossa clemência, porque eles eram íntegros. [21:87] e Zan-meio-dia (Jonah, "o um com um 'N' no nome" dele), abandonado a missão dele em protesto, pensando que nós não o pudéssemos controlar. Ele acabou implorando da escuridão (da barriga do peixe grande): Há nenhum deus diferente de Você. Seja Você glorificou. Eu cometi um pecado total." [21:88] nós respondemos a ele e o salvamos da crise; nós salvamos os crentes assim. [21:89] e Zachariah implorou o Deus dele: "Meu Deus, não me mantenha sem um herdeiro, entretanto Você é o melhor herdeiro." [21:90] nós respondemos a ele e lhe concedemos o John; nós fixamos a esposa dele para ele. Isso é porque eles aceleravam para trabalhar retidão, e nos implorou em situações de alegria, como também medo. A nós, eles eram reverentes.

Page 208: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[21:91] como para o que manteve a virgindade dela, nós sopramos nela de nosso espírito e assim, nós fizemos lhe e o filho dela um presságio para o mundo inteiro. [21:92] sua congregação é mas uma congregação e eu só é seu Deus; você me adorará só. [21:93] porém, eles se dividiram em disputar religiões. Todos eles voltará a nós (para julgamento). [21:94] como para esses que trabalham retidão, enquanto acreditando, o trabalho deles/delas não irá desperdiçar; nós estamos registrando isto. [21:95] é proibido para qualquer comunidade nós tínhamos aniquilado para devolver. [21:96] não até que Gog e Magog reaparecem, vá eles devolvem então - eles virão de toda direção. [21:97] isso é quando a profecia inevitável virá passar, e os descrentes fitarão em horror: "Aflição para nós; nós estivemos inconscientes. Realmente, nós fomos ms." [21:98] você e os ídolos que você adora além de DEUS serão combustível para Inferno; este é seu destino inevitável. [21:99] se esses fossem deuses, eles não teriam terminado em Inferno. Todos seus habitantes sempre se conformam nisto. [21:100] eles suspirarão e gemerão nisso e eles não terão nenhum acesso a qualquer notícias. [21:101] como para esses que mereceram nossas recompensas magníficas, eles serão protegidos disto. [21:102] eles não ouvirão sua vaia. Eles desfrutarão um domicílio onde eles podem adquirir tudo que eles desejam, sempre. [21:103] o grande horror não os preocupará e os anjos os receberão alegremente: "Este é seu dia que foi prometido a você." [21:104] naquele dia, nós dobraremos o céu, como o dobrar de um livro. Da mesma maneira que nós iniciamos a primeira criação, nós repetiremos isto. Esta é nossa promessa; nós levaremos a cabo isto certamente. [21:105] nós decretamos nos Salmos, como também em outros escrituras sagradas que a terra será herdada por Meus adoradores íntegros. [21:106] esta é uma proclamação para pessoas que são os adoradores.

Page 209: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[21:107] nós o mandamos sair de clemência de nós para o mundo inteiro. [21:108] proclame, "eu fui determinada inspiração divina que seu deus é um deus. Você submeterá então?" [21:109] se eles se virarem, então diga, "eu o adverti suficientemente e eu não tenho nenhuma idéia como logo ou tarde (a retribuição) virá a você. [21:110] "ele está completamente atento de suas expressões vocais públicas e Ele está completamente atento de tudo o que você esconde. [21:111] "para tudo aquilo sei eu, este mundo é um teste para você e um prazer temporário." [21:112] diga, "Meu Deus, Seu julgamento é a justiça absoluta. Nosso Deus é o mais Cortês; só a ajuda dele é buscada em face a suas reivindicações." . 22 - Pilgrimige (Al-Hajj) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [22:1] as pessoas de O, você reverenciará seu Deus, pelo tremer da Hora é algo horrendo. [22:2] o dia você testemunha isto, até mesmo uma mãe de lactância descartará a criança dela e uma mulher grávida abortará o feto dela. Você verá o pessoas cambaleando, como se eles são intoxicados, embora eles não sejam intoxicados. Isto é porque a retribuição de Deus está tão temerosa. [22:3] entre as pessoas, há esses que discutem sobre DEUS sem conhecimento e segue todo diabo rebelde. [22:4] é decretado que qualquer um que se alia com ele, ele o enganará e o guiará à agonia de Inferno. [22:5] as pessoas de O, se você tem qualquer dúvida sobre ressurreição, (se lembre disso) nós o criamos de pó e subseqüentemente de uma gota minúscula que se transforma em um enforcamento (embrião) então se torna um feto que é determinada vida ou julgado inanimado. Nós clarificamos coisas assim para você. Nós nos instalamos os úteros tudo que que nós vamos para um período predeterminado. Nós o tiramos então como crianças, então você alcança maturidade. Enquanto alguns de você morrerem jovem, outros vivem à pior idade, só descobrir que nenhum mais conhecimento pode ser atingido além de um

Page 210: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

certo limite. Também, você olha para uma terra que está morta, então assim que nós despejemos isto com água, vibra com vida e cultiva todos os tipos de plantas bonitas. [22:6] isto prova aquele DEUS é a Verdade, e que Ele reaviva o morto, e que Ele é Onipotente. [22:7] e que a Hora está vindo, nenhuma dúvida sobre isto e aquele DEUS ressuscita esses que estão nas sepulturas. [22:8] entre as pessoas há o que discute sobre DEUS sem conhecimento, e sem orientação, e sem uma escritura sagrada iluminando. [22:9] arrogantemente ele se esforça para desviar as pessoas do caminho de DEUS. Ele incorre humilhação assim nesta vida e nós o cometemos no Dia de Ressurreição para a agonia de queimar. [22:10] isto é o que suas mãos o chamaram à frente. DEUS nunca é injusto para as pessoas. [22:11] entre as pessoas há o que adora DEUS condicionalmente. Se coisas forem o modo dele, ele está contente. Mas se alguma adversidade o acontecer, ele faz uma meia-volta. Assim, ele perde esta vida e o Futuro. Tal é a real perda. [22:12] ele idolatra ao lado de DEUS o que não possui nenhum poder para o prejudicar ou o beneficiar; tal é o real vagueando. [22:13] ele idolatra o que é mais hábil para o prejudicar que o beneficie. Isso que um senhor miserável! Isso que um companheiro miserável! [22:14] DEUS admite esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra em jardins com fluxos correntes. Tudo está conforme Deus é ir. [22:15] se qualquer um pensa que DEUS não o pode apoiar nesta vida e no Futuro, o deixe virar completamente a (o criador dele em) céu e corte (a dependência dele em qualquer um outro). Ele verá então que este plano elimina qualquer coisa que o aborrece. [22:16] nós revelamos assim nisto revelações claras, então DEUS guia quem lega (ser guiado). [22:17] esses que acreditam, esses que são judeus, os convertido, os cristãos, o Zoroastrians e os adoradores de ídolo, DEUS é o que julgará entre eles no Dia de Ressurreição. DEUS testemunha todas as coisas. [22:18] você não percebe isso a DEUS prostra todo o mundo nos céus e a terra e o sol e a lua e as estrelas e as montanhas e as árvores e os animais e muitas pessoas? Muitos outras

Page 211: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

entre as pessoas são cometidos para sentenciar. Quem que DEUS envergonha, nenhum o honrará. Tudo está conforme Deus é ir. [22:19] aqui está dois feuding de festas com respeito ao Deus deles/delas. Como para esses que descrêem, eles terão roupas de fogo costuraram para eles. Será vertido líquido infernal em cima das cabeças deles/delas. [22:20] fará as vísceras deles/delas derreter, como também as peles deles/delas. [22:21] eles serão limitados em panelas férreas. [22:22] sempre que eles tentam encerrar tal miséria, eles serão forçados atrás dentro: "Prove a agonia de queimar." [22:23] DEUS admitirá esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra em jardins com fluxos correntes. Eles serão adornados nisso com pulseiras de ouro e pérolas e os artigos de vestuário deles/delas serão nisso seda. [22:24] eles foram guiados às palavras boas; eles foram com guia no caminho dos Mais Elogiaram. [22:25] seguramente, esses que descrêem e repulsam outros do caminho de DEUS, e do Masjid Sagrado que nós designamos para todas as pessoas - seja eles nativo ou visitas - e busca poluir isto e corromper isto, nós os afligiremos com retribuição dolorosa. [22:26] nós designamos o Abraham para estabelecer o Santuário: "Você não idolatrará nenhum outro deus ao lado de mim e purifica Meu santuário para esses que visitam isto, esses que vivem isto quase, e esses que se curvam e prostrado. [22:27] "e proclama que as pessoas observarão peregrinação de Hajj. Eles virão a você caminhando ou montando em vário exausto (meios de transporte). Eles virão dos locais mais distantes." [22:28] eles podem buscar benefícios comerciais e eles comemorarão o nome de Deus durante os dias especificados por lhes proporcionar gado. "Coma disto e alimente o desesperado e o pobre." [22:29] eles completarão as obrigações deles/delas, cumpra os votos deles/delas e visite o santuário antigo. [22:30] esses que reverenciam os ritos decretados por DEUS mereceram uma recompensa boa ao Deus deles/delas. Todo o gado é feito legal para sua comida, com exceção desses especificamente proibidos para você. Você evitará a abominação de adoração de ídolo e evita porte falsa testemunha.

Page 212: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[22:31] você manterá absolutamente só sua devoção a DEUS. Qualquer um que monta qualquer ídolo ao lado de DEUS está como um que caiu do céu, então é arrebatado para cima por urubus ou soprado fora pelo vento em um desfiladeiro fundo. [22:32] realmente, esses que reverenciam os ritos decretados por DEUS demonstram a retidão dos corações deles/delas. [22:33] o (gado) o proveja com muitos benefícios para um período, antes de ser doado para o santuário antigo. [22:34] para cada congregação nós decretamos ritos por meio de que eles comemoram o nome de DEUS por lhes proporcionar o gado. Seu deus é um e o mesmo deus; todos vocês submeterão a Ele. Dê notícias boas ao obediente. [22:35] eles são o ones cujos corações tremem ao mencionar DEUS, eles perseveram firmemente durante adversidade, eles observam as Orações de Contato (Salat) e de nossas providências para eles, eles dão a caridade. [22:36] os oferecimentos animais estão entre os ritos decretados por DEUS para seu próprio bem. Você mencionará o nome de Deus neles enquanto eles estiverem ficando na fila. Quando eles são oferecidos para sacrifício, você comerá disto e alimentará o pobre e o necessitado. Isto é por que nós os subjugamos para você, que você pode mostrar sua avaliação. [22:37] nem a carne deles/delas, nem o sangue deles/delas alcança DEUS. A que O localiza é sua retidão. Ele os subjugou para você, que você pode mostrar sua avaliação glorificando DEUS pelo guiar. Dê notícias boas ao caridoso. [22:38] DEUS defende esses que acreditam. DEUS não ama qualquer traidor, não apreciativo. [22:39] permissão é concedida a esses que estão sendo perseguidos, desde que injustiça os aconteceu, e DEUS pode certamente os apoiar. [22:40] eles foram despejados injustamente das casas deles/delas, por nenhuma razão diferente de dizendo, "Nosso Deus é DEUS." Se não fosse para Deus está apoiando de algumas pessoas contra outros, monastérios, igrejas, sinagogas e masjids - onde o nome de DEUS freqüentemente é comemorado - teria sido destruído. Absolutamente, DEUS apóia esses que O apóiam. DEUS é Poderoso, Todo-poderoso. [22:41] eles são esses que, se nós os designássemos como regras em terra, eles estabeleceriam as Orações de Contato (Salat) e a caridade obrigatória (Zakat) e defenderiam retidão e proibiria mal. DEUS é a última regra. [22:42] se eles o rejeitam, as pessoas de Noé, 'Aad e Thamoud também descreram antes deles.

Page 213: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[22:43] também as pessoas de Abraham e as pessoas de Lote. [22:44] e os moradores de Midyan. Moses também era rejeitado. Eu seduzi todas essas pessoas, então eu os chamei considerar; como (devastando) era Minha retribuição! [22:45] muitos uma comunidade que nós aniquilamos por causa da maldade deles/delas. Eles terminaram em ruínas, poços acalmados e grandes mansões vazias. [22:46] eles não vagaram a terra, então use as mentes deles/delas para entender e use as orelhas deles/delas para ouvir? Realmente, a real cegueira não é a cegueira dos olhos, mas a cegueira dos corações dentro dos tóraxes. [22:47] eles o desafiam trazer retribuição e DEUS nunca não cumpre a profecia dele. Um dia de seu Deus está como mil de seus anos. [22:48] muitos uma comunidade no mal comprometido passado e eu os conduzi por algum tempo em para, então eu os castiguei. Para mim é o último destino. [22:49] diga, as pessoas de O", me enviaram a você como um informador profundo." [22:50] esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra mereceram perdão e uma recompensa generosa. [22:51] como para esses que se esforçam para desafiar nossas revelações, eles incorrem Inferno. [22:52] nós não enviamos antes de você nenhum mensageiro, nem um profeta, sem ter o diabo interfira nos desejos dele. DEUS anula o que o diabo fez então. DEUS aperfeiçoa as revelações dele. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [22:53] ele monta o esquema do diabo assim como um teste para esses que dúvidas de porto nos corações deles/delas e esses cujos corações são endurecidos. Os ms têm que permanecer com a oposição. [22:54] esses que são santificado com conhecimento reconhecerão a verdade de seu Deus, então acredite nisto e os corações deles/delas aceitarão isto prontamente. Seguramente, DEUS guia os crentes no caminho certo. [22:55] como para esses que descrêem, eles continuarão abrigando dúvidas até que a Hora vem de repente a eles, ou até a retribuição de um dia terrível vem a eles. [22:56] toda a soberania naquele dia pertence a DEUS e Ele julgará entre eles. Como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, eles mereceram os jardins de felicidades.

Page 214: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[22:57] enquanto esses que descreram e rejeitaram nossas revelações incorreram uma retribuição vergonhosa. [22:58] esses que emigram por causa de DEUS, então é matado ou morre, DEUS os despejará seguramente com providências boas. DEUS é certamente o melhor Provedor. [22:59] seguramente, Ele lhes admitirá uma admissão que os agradará. DEUS é Onisciente, Clemente. [22:60] é decretado que se a pessoa vinga uma injustiça que foi infligida nele, eqüitativamente, que então ele é perseguido por causa disto, DEUS o apoiará seguramente. DEUS é Pardoner, enquanto Perdoando. [22:61] é um fato que DEUS funde a noite no dia, e funde o dia na noite e aquele DEUS é Ouvinte, Vidente. [22:62] é um fato que DEUS é a Verdade, enquanto a colocação para cima de qualquer ídolo ao lado de Ele constitui uma falsidade e aquele DEUS é o mais Alto, o Supremo. [22:63] você não vê aquele DEUS envia abaixo da água de céu que vira a terra verde? DEUS é Sublime, Ciente. [22:64] para Ele pertence tudo nos céus e tudo em terra. Absolutamente, DEUS é o a Maioria Rich, mais Louvável. [22:65] você não vê aquele DEUS cometeu em seu serviço tudo em terra? Os navios corridos no oceano pelo comando dele. Ele impede os corpos celestes de bater sobre a terra, exclua conforme o comando dele. DEUS é Muito Amável para as pessoas, mais Misericordioso. [22:66] ele é o que lhe concedeu vida, então Ele o põe a morte, então Ele o devolve a vida. Seguramente, o ser humano é não apreciativo. [22:67] para cada congregação, nós decretamos um jogo de ritos que eles têm que apoiar. Então, eles não deveriam disputar com você. Você continuará convidando todo o mundo a seu Deus. Seguramente, você é à direita caminho. [22:68] se eles discutirem com você, então diga, "DEUS está completamente atento de tudo o que você faz." [22:69] DEUS julgará entre você no Dia de Ressurreição que considera todas suas disputas. [22:70] você não percebe aquele DEUS sabe tudo nos céus e tudo em terra? Tudo isso é registrado em um registro. Isto é fácil DEUS fazer.

Page 215: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[22:71] contudo, eles idolatram ao lado de DEUS os ídolos em que Ele não colocou nenhum poder, e eles não sabem nada deles. Os transgressores não têm nenhum ajudante. [22:72] quando nossas revelações são recitadas a eles, claramente, que você reconhece maldade nas faces desses que descrêem. Eles quase atacam esses que recitam nossas revelações a eles. Diga, eu o "informarei de algo muito pior? Inferno é prometido por DEUS para esses que descrêem; isso que um destino miserável." [22:73] as pessoas de O, aqui é uma parábola que você tem que ponderar cuidadosamente: os ídolos que você monta ao lado de DEUS nunca podem criar uma mosca, até mesmo se eles se unissem para fazer assim. Além disso, se a mosca roubar qualquer coisa deles, eles não podem recuperar isto; fraco é o perseguidor e os procuraram. [22:74] eles não avaliam DEUS como deveria ser avaliado Ele. DEUS é o mais Poderoso, o Todo-poderoso. [22:75] DEUS escolhe de entre os mensageiros de anjos, como também de entre as pessoas. DEUS é Ouvinte, Vidente. [22:76] ele sabe o passado deles/delas e o futuro deles/delas. Para DEUS pertence o último controle de todos os assuntos. [22:77] O você que acreditam, você se curvará, prostre, adore seu Deus e trabalhe retidão que você pode suceder. [22:78] você se esforçará para a causa de DEUS como você deveria se esforçar para a causa dele. Ele o escolheu e não colocou nenhum sofrimento em você praticando sua religião - a religião de seu pai Abraham. Ele é o que o nomeou "Submitters" originalmente. Assim, o mensageiro servirá como uma testemunha entre você e você servirá como testemunhas entre as pessoas. Então, você observará as Orações de Contato (Salat) e dará a caridade obrigatória (Zakat) e segura rapidamente a DEUS; Ele é seu Deus, o melhor Deus e o melhor Partidário. . 23 - os crentes (Al-Mu'minun) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [23:1] próspero realmente é os crentes; [23:2] que são reverentes durante as Orações de Contato (Salat) deles/delas.

Page 216: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[23:3] e eles evitam conversa vã. [23:4] e eles dão a caridade obrigatória (Zakat) deles/delas. [23:5] e eles mantêm a castidade deles/delas. [23:6] só com os cônjuges deles/delas, ou esses que são legalmente deles/delas, eles têm relações sexuais; eles não serão culpados. [23:7] esses que transgridem estes limites são os transgressores. [23:8] quando vem a depósitos confiados a eles, como também qualquer acordo que eles fazem, eles são confiáveis. [23:9] e eles observam as Orações de Contato (Salat) deles/delas regularmente. [23:10] tal é os herdeiros. [23:11] eles herdarão Paraíso, em que eles sempre agüentam. [23:12] nós criamos o ser humano de um certo tipo de lama. [23:13] subseqüentemente, nós o reproduzimos de uma gota minúscula que é colocada em um repositório bem protegido. [23:14] então nós desenvolvemos a gota em um enforcamento (embrião), então desenvolveu o enforcamento (embrião) em um morder-tamanho (feto), então criou o morder-tamanho (feto) em ossos, então cobriu os ossos com carne. Nós produzimos uma criatura nova assim. Mais abençoado é DEUS, o melhor Criador. [23:15] então, mais tarde, você morre. [23:16] então, no Dia de Ressurreição, será ressuscitado você. [23:17] nós o criamos sete universos acima em camadas e nós nunca somos desavisados de uma única criatura neles. [23:18] nós enviamos abaixo da água de céu, em medida exata, então nós armazenamos isto no chão. Certamente, nós podemos deixar isto escapar. [23:19] com isto, nós produzimos para você pomares de palmas de data, uvas, todos os tipos de frutas, e várias comidas. [23:20] também, uma árvore nativo a Sinai produz óleo, como também aprecie para os comedores.

Page 217: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[23:21] e o gado deveria lhe proporcionar uma lição. Nós o deixamos beber (leite) das barrigas deles/delas, você deriva outros benefícios deles e alguns deles que você usa para comida. [23:22] neles, e nos navios, monta você. [23:23] nós enviamos o Noé às pessoas dele, enquanto dizendo, "O minhas pessoas, DEUS de adoração. Você não tem nenhum outro deus ao lado de Ele. Você não seria íntegro?" [23:24] os líderes que descreram entre as pessoas dele disseram, "Isto é não mais que um humano como você, que quer ganhar proeminência entre você. Se DEUS tivesse legado, Ele poderia ter enviado abaixo anjos. Nós nunca ouvimos falar de qualquer coisa assim de nossos antepassados. [23:25] "ele simplesmente é um homem enlouquecido. Há pouco o ignore por algum tempo para." [23:26] ele disse, "Meu Deus, me conceda vitória, porque eles me descreram." [23:27] nós o inspiramos então: "Faça o navio debaixo de nossos olhos alertos, e conforme nossa inspiração. Quando nosso comando vem, e a atmosfera ferve para cima, vestido isto um par de todo tipo (de seus animais domesticados), e sua família, exclua esses condenaram para ser sentenciados. Não fale comigo em nome desses que transgrediram; eles serão submergidos. [23:28] "uma vez você é estabelecido, junto com esses que estão com você, no navio, dirá você, 'Elogie DEUS por nos salvar das pessoas más.' [23:29] "e diz, 'Meu Deus, me deixe desembarcar sobre um local santificado; Você é o melhor entregador.' " [23:30] estes deveriam prover provas suficientes para você. Nós o colocaremos certamente a teste. [23:31] subseqüentemente, nós estabelecemos outra geração depois deles. [23:32] nós enviamos a eles um mensageiro de entre eles, dizendo, "Você adorará DEUS. Você não tem nenhum outro deus ao lado de Ele. Você não seria íntegro?" [23:33] os líderes entre as pessoas dele que descreram e rejeitaram a idéia do Futuro - embora nós provemos generosamente para eles nesta vida - disse, "Isto é não mais que um ser humano como você. Ele come do que você come e bebidas como bebe você. [23:34] "se você obedecer um ser humano como você, então você realmente é os perdedores.

Page 218: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[23:35] ele o "promete que, depois que você morra e se transforma em pó e ossos, você sairá novamente? [23:36] "impossível, impossível realmente é o que é prometido a você. [23:37] "nós só vivemos esta vida - nós vivemos e morremos - e nós nunca seremos ressuscitados. [23:38] "ele é há pouco um homem que fabricou mentiras e os atribuiu a DEUS. Nós nunca o acreditaremos." [23:39] ele disse, "Meu Deus, me conceda vitória, porque eles me descreram." [23:40] ele disse, "Logo eles sentirão muitos." [23:41] a retribuição os golpeou, eqüitativamente, e assim, nós os nos transformamos em ruínas. As pessoas más pereceram. [23:42] subseqüentemente, nós estabelecemos outras gerações depois deles. [23:43] nenhuma comunidade pode avançar seu destino predeterminado, nem demora isto. [23:44] então nós enviamos nossos mensageiros em sucessão. Toda vez um mensageiro foi para a comunidade dele, eles o descreram. Por conseguinte, nós os aniquilamos, um depois do outro, e lhes fizemos história. As pessoas que descreram pereceram. [23:45] então nós enviamos o Moses e o irmão Aaron dele com nossas revelações e uma prova profunda. [23:46] para o Faraó e os anciões dele, mas eles se ficavam arrogantes. Elas eram as pessoas opressivas. [23:47] eles disseram, nós "acreditaremos para dois homens cujo as pessoas nossos escravos são?" [23:48] eles rejeitaram os dois e por conseguinte, eles foram aniquilados. [23:49] nós demos para o Moses a escritura sagrada que eles podem ser guiados. [23:50] nós fizemos o filho de Mary e a mãe dele um sinal e nós lhes demos refúgio em um planalto escarpado com comida e bebida. [23:51] O você os mensageiros, coma das providências boas e trabalhe retidão. Eu estou completamente atento de tudo o que você faz.

Page 219: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[23:52] tal é sua congregação - uma congregação - e eu sou seu Deus; você me reverenciará. [23:53] mas eles se rasgaram em disputar facções; cada festa feliz com o que eles têm. [23:54] então, há pouco os deixe na confusão deles/delas, para por algum tempo. [23:55] eles pensam que, desde que nós lhes proporcionamos dinheiro e crianças, [23:56] nós os temos que estar despejando com bênçãos? Realmente, eles não têm nenhuma idéia. [23:57] seguramente, esses que estão reverentemente consciente do Deus deles/delas, [23:58] e que acreditam nas revelações do Deus deles/delas, [23:59] e que nunca montou qualquer ídolo ao lado do Deus deles/delas, [23:60] como eles dão as caridades deles/delas, os corações deles/delas são completamente reverentes. Porque eles reconhecem que eles serão chamados antes do Deus deles/delas, [23:61] eles estão ansiosos para fazer trabalhos íntegros; eles competem os fazendo. [23:62] nós nunca carregamos alguma alma além de seus meios e nós mantemos um registro que profere a verdade. Ninguém sofrerá injustiça. [23:63] porque as mentes deles/delas estão inconscientes a isto, eles cometem trabalhos que não conformam com isto; os trabalhos deles/delas são ms. [23:64] então, quando nós retribuirmos os líderes deles/delas com retribuição, eles reclamam. [23:65] não reclame agora; você renunciou toda a ajuda de nós. [23:66] minhas provas foram apresentadas a você, mas você retrocedeu em seus saltos de sapatos. [23:67] você era muito arrogante para para os aceitar e você os desconsiderou desafiadoramente. [23:68] por que eles não refletem nesta escritura sagrada? Eles não percebem que eles nunca receberam algo atingido pelos antepassados deles/delas?

Page 220: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[23:69] os tenha não reconhecido o mensageiro deles/delas? Isto é por que eles estão o desconsiderando? [23:70] os tem decidido que ele está louco? Realmente, ele trouxe a verdade a eles, mas a maioria deles odeia a verdade. [23:71] realmente, se a verdade conformasse aos desejos deles/delas, haveria caos nos céus e a terra; tudo neles seria corrompido. Nós lhes demos a prova deles/delas, mas eles estão desconsiderando a prova deles/delas. [23:72] você está lhes pedindo um salário? O salário de seu Deus é longe melhor. Ele é o melhor Provedor. [23:73] seguramente, você está os convidando a um caminho direto. [23:74] esses que descrêem no Futuro seguramente divergirão do caminho certo. [23:75] até mesmo quando nós os despejarmos com clemência, e aliviou os problemas deles/delas, eles mergulharam mais profundamente em transgressão e continuaram estragando. [23:76] até mesmo quando nós os afligirmos com retribuição, eles nunca viraram ao Deus deles/delas implorando. [23:77] subseqüentemente, quando nós os retribuirmos com a retribuição severa que eles tinham incorrido, eles estavam chocados. [23:78] ele é o que lhe concedeu a audição, a vista e as inteligências. Raramente é você apreciativo. [23:79] ele é o que o estabeleceu em terra e antes de Ele será chamado você. [23:80] ele é o que controla vida e morte e Ele é o que alterna a noite e dia. Você não entende? [23:81] eles disseram o que os antepassados deles/delas disseram. [23:82] eles disseram, "Depois que nós morramos e nos tornamos pó e ossos, nós somos ressuscitados? [23:83] foram dadas tais promessas" a nós e para nossos pais no passado. Estes são não mais que contos do passado." [23:84] diga, "Para quem pertence a terra e todo o mundo nisto, se você sabe?" [23:85] eles dirão, "Para DEUS." Diz, "Por que então você não dá atenção?"

Page 221: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[23:86] diga, "Que é o Deus dos sete universos; o Deus do grande domínio?" [23:87] eles dirão, "DEUS." Diz, "Por que então você não se fica íntegro?" [23:88] diga, "Em de quem mão toda a soberania está em cima de todas as coisas e Ele é o só um que pode prover ajuda, mas necessidades nenhuma ajuda, se você sabe?" [23:89] eles dirão, "DEUS." Diz, "Onde você deu errado?" [23:90] nós lhes demos a verdade, enquanto eles são os mentirosos. [23:91] DEUS nunca procriou um filho. Nem era lá já qualquer outro deus ao lado de Ele. Caso contrário, cada deus teria declarado independência com as criações dele e eles teriam competido entre si para domínio. DEUS seja glorificado; longe sobre as reivindicações deles/delas. [23:92] o Knower de todos os segredos e declarações; seja Ele exaltou, longe sobre ter um sócio. [23:93] diga, "Meu Deus, se Você mostra para mim (a retribuição) eles incorreram [23:94] "meu Deus, me deixe não ser um das pessoas transgredindo." [23:95] mostrar para você (a retribuição) nós reservamos para eles é algo que nós podemos fazer facilmente. [23:96] então, contador os trabalhos ms deles/delas com bondade; nós estamos completamente atentos das reivindicações deles/delas. [23:97] diga, "Meu Deus, eu busco refúgio em Você dos sussurros dos diabos. [23:98] "e eu busco refúgio em Você, meu Deus, para que não eles vêm eu quase." [23:99] quando morte vier a um deles, ele diz, "Meu Deus, me mande de volta. [23:100] "eu trabalharei retidão então em tudo o que eu parti." Não verdadeiro. Esta é uma falsa reivindicação que ele faz. Uma barreira separará a alma dele deste mundo até ressurreição. [23:101] quando o chifre é soprado, nenhuma relação entre eles existirá naquele dia, nem eles se preocuparão com um ao outro. [23:102] como para esses cujos pesos são pesados, eles serão os vencedores.

Page 222: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[23:103] esses cujos pesos estão claros são o ones que perderam as almas deles/delas; eles sempre agüentam em Inferno. [23:104] fogo subjugará as faces deles/delas e eles duram miseravelmente nisso. [23:105] não era Minhas revelações recitadas a você e você continuou os rejeitando? [23:106] eles dirão, "Nosso Deus, nossa maldade nos subjugou e nós éramos as pessoas ido desencaminhadamente. [23:107] "nosso Deus, nos leve para sair disto; se nós devolvermos (para nosso velho comportamento), então nós somos realmente ms." [23:108] ele dirá, "Agüente nisso, humilhou e não fala comigo. [23:109] "um grupo de Meus criados dizia, 'Nosso Deus, nós acreditamos, assim nos perdoe e nos despeje com clemência. De todo o misericordioso, Você é os mais Misericordiosos.' [23:110] "mas você escarneceu e os ridicularizou, para a extensão que você me esqueceu. Você ria deles. [23:111] "eu os recompensei hoje, em troca da firmeza deles/delas, lhes fazendo os vencedores." [23:112] ele disse, "Quanto tempo você durou em terra? Quantos anos?" [23:113] eles disseram, "Nós duramos um dia ou parte de um dia. Pergunte esses que contaram." [23:114] ele disse, "na realidade, você ficou mas um ínterim breve, se você só soubesse. [23:115] você pensou que nós o criamos em vão; que você não seria devolvido a nós?" [23:116] mais exaltou é DEUS, o verdadeiro Soberano. Não há nenhum outro deus ao lado de Ele; o Deus mais Honrado, possuidor de toda a autoridade. [23:117] qualquer um que idolatra ao lado de DEUS qualquer outro deus e sem qualquer tipo de prova, a conta dele descansa com o Deus dele. Os descrentes nunca têm sucesso. [23:118] diga, "Meu Deus, nos despeje com perdão e clemência. De todo o misericordioso, Você é os mais Misericordiosos." . 24 - luz (Al-Noor)

Page 223: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [24:1] um sura abaixo o que nós enviamos e nós decretamos como lei. Nós revelamos nisto revelações claras, que você pode dar atenção. [24:2] a adúltera e o adúltero você chicoteará cada deles cem chicotadas. Não seja balançado por piedade de levar a cabo a lei de Deus, se você verdadeiramente acredita em DEUS e o Último Dia. E deixou um grupo de testemunha de crentes a penalidade deles/delas. [24:3] o adúltero acabará se casando uma adúltera ou um adorador de ídolo e a adúltera acabará se casando um adúltero ou um adorador de ídolo. Isto é proibido para os crentes. [24:4] esses que acusam as mulheres casadas de adultério, então não produza quatro testemunhas, você os chicoteará oitenta chicotadas e não aceita nenhum testemunho deles; eles são ms. [24:5] se eles se arrependem depois e reformam, então DEUS é Forgiver, Misericordioso. [24:6] como então para esses que acusam os próprios cônjuges deles/delas, sem qualquer outra testemunha, pode ser aceitado o testemunho se ele jurar por DEUS quatro vezes que ele está contando a verdade. [24:7] o quinto juramento será incorrer a condenação de Deus nele, se ele estivesse mentindo. [24:8] ela será considerada inocente se ela jurar por DEUS quatro vezes que ele é um mentiroso. [24:9] o quinto juramento incorrerá a ira de Deus nela se ele estivesse contando a verdade. [24:10] estas é a graça de Deus e clemência para você. DEUS é Redentor, mais Sábio. [24:11] uma gangue entre você produziu uma mentira grande. Não pense que era ruim para você; ao invés, era bom para você. Enquanto isso, cada um deles ganhou a parte dele da culpa. Como para o que iniciou o incidente inteiro, ele incorreu uma retribuição terrível. [24:12] quando você ouviu que isto, os homens acreditando e as mulheres acreditando deveriam ter tido pensamentos melhores sobre eles e deveriam ter dito, "Esta é obviamente uma mentira grande."

Page 224: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[24:13] só se eles produzissem quatro testemunhas (você pode os acreditar). Se eles não produzem as testemunhas, então eles são, de acordo com DEUS, mentirosos. [24:14] se não fosse para a graça de Deus para você, e a clemência dele neste mundo e no Futuro, você teria sofrido uma grande retribuição por causa deste incidente. [24:15] você fabricou isto com suas próprias línguas e o resto de você repetiu isto com suas bocas sem prova. Você pensou que era simples, quando era, de acordo com DEUS, total. [24:16] quando você ouvir isto, você deveria ter dito, "Nós não repetiremos isto. Glória é a Você. Esta é uma falsidade total." [24:17] DEUS o previne que você nunca fará novamente isto, se você for os crentes. [24:18] DEUS explica as revelações assim para você. DEUS é Onisciente, Sábio. [24:19] esses que amam ver expansão de imoralidade entre os crentes incorreram uma retribuição dolorosa nesta vida e no Futuro. DEUS sabe, enquanto você não sabe. [24:20] DEUS o despeja com a graça dele e clemência. DEUS é Muito Amável para os crentes, mais Misericordioso. [24:21] O você que acreditam, não siga os passos de Satanás. Qualquer um que segue os passos de Satanás deveria saber que ele defende mal e vício. Se não fosse para a graça de Deus para você, e a clemência dele, nenhum de você teria sido purificado. Mas DEUS purifica quem que Ele lega. DEUS é Ouvinte, Knower. [24:22] esses entre você que são santificados com recursos e riqueza será caridoso para os parentes deles/delas, o pobre, e esses que imigraram por causa de DEUS. Eles os tratarão com bondade e tolerância; você não ama atingir o perdão de Deus? DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [24:23] seguramente, esses que falsamente acusam mulheres casadas que são os crentes piedosos incorreram condenação nesta vida e no Futuro; eles incorreram uma retribuição horrenda. [24:24] o dia virá quando as próprias línguas deles/delas, mãos e pés agüentarão testemunha a tudo que eles tinham feito. [24:25] naquele dia, DEUS os retribuirá completamente para os trabalhos deles/delas e eles descobrirão aquele DEUS é a Verdade. [24:26] as mulheres ruins para os homens ruins e os homens ruins para as mulheres ruins e as mulheres boas para os homens bons e os homens bons para as mulheres boas. Os

Page 225: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

posteriores são inocentes de tais acusações. Eles atingiram perdão e uma recompensa generosa. [24:27] O você que acreditam, não entre em casas diferente de seu sem permissão dos habitantes deles/delas, e sem os cumprimentar. Isto é melhor para você, que você pode dar atenção. [24:28] se você achar ninguém neles, não entre neles até que você obtém permissão. "Se lhe é falado, Volte, você tem que voltar. Isto é mais puro para você. DEUS está completamente atento de tudo o que você faz. [24:29] você não comete nenhum erro entrando em casas despovoadas em que há algo que pertence a você. DEUS sabe tudo o que você revela e tudo o que você esconde. [24:30] fala os homens acreditando que eles subjugarão os olhos (e não olhar fixo às mulheres) deles/delas, e manter a castidade deles/delas. Isto é mais puro para eles. DEUS está completamente Ciente de tudo o que eles fazem. [24:31] e diz para as mulheres acreditando subjugar os olhos deles/delas e mantém a castidade deles/delas. Eles não revelarão qualquer parte dos corpos deles/delas, a não ser que que é necessário. Eles cobrirão os tóraxes deles/delas e não relaxarão este código na presença de diferente de os maridos deles/delas, os pais deles/delas, os pais dos maridos deles/delas, os filhos deles/delas, os filhos dos maridos deles/delas, os irmãos deles/delas, os filhos dos irmãos deles/delas, os filhos das irmãs deles/delas, outras mulheres, os criados masculinos ou empregados cujo passeio sexual foi anulado, ou as crianças que não alcançaram puberdade. Eles não golpearão os pés deles/delas quando eles entrarem tremer e revelar certos detalhes dos corpos deles/delas. Todos vocês se arrependerá a DEUS, O você crentes que você pode suceder. [24:32] você encorajará esses de você que são únicos se casar. Eles podem se casar o íntegro entre seus criados masculinos e femininos, se eles são pobres. DEUS os enriquecerá da graça dele. DEUS é Generoso, Knower. [24:33] esses que não podem dispor se casar manterão moralidade até que DEUS provê para eles da graça dele. Esses entre seus criados que desejam ser livrado para se casar, você lhes concederá o desejo deles/delas, uma vez você percebe que eles são honestos. E os dá do dinheiro de Deus que Ele deu em você. Você não forçará suas meninas a cometer prostituição, enquanto buscando os materiais deste mundo, se eles desejam ser puros. Se qualquer um os força, então DEUS, vendo que eles estão forçados, é Forgiver, Misericordioso. [24:34] nós revelamos a você clarificando revelações e exemplos das gerações passadas e um esclarecimento para o íntegro. [24:35] DEUS é a luz dos céus e a terra. A alegoria da luz dele é isso de um espelho côncavo atrás de um abajur que é colocado dentro de um recipiente de copo. O recipiente

Page 226: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

de copo está como um luminoso, pérola-como estrela. O combustível é provido disso de uma árvore produtora de petróleo santificada que nem não é oriental, nem ocidental. Seu óleo quase está ego-radiando; necessidades nenhum fogo para acender isto. Ilumine em luz. DEUS guia à luz dele que quem lega (ser guiado). DEUS cita as parábolas assim para as pessoas. DEUS está completamente atento de todas as coisas. [24:36] (a orientação de Deus é achada) em casas exaltadas por DEUS, para o nome dele é comemorado nisso. O glorificando nisso, dia e noite - [24:37] as pessoas que não estão distraído por negócio ou comerciam de comemorar DEUS; eles observam as Orações de Contato (Salat) e dão a caridade obrigatória (Zakat) e eles estão conscientes do dia quando serão horrorizados as mentes e os olhos. [24:38] DEUS os recompensará certamente para os trabalhos bons deles/delas e os despejará com a graça dele. DEUS provê para quem que Ele lega sem limites. [24:39] como para esses que descrêem, os trabalhos deles/delas estão como uma miragem no deserto. Uma pessoa sedenta pensa que é água. Mas quando ele alcançar isto, ele acha que não é nada, e ele acha lá ao invés DEUS, o retribuir completamente para os trabalhos dele. DEUS é o calculista mais eficiente. [24:40] outra alegoria é isso de ser em escuridão total no meio de um oceano violento, com ondas em ondas, além de névoa grossa. Escuridão em escuridão - se ele olhasse para a própria mão dele, ele poderia ver isto apenas. Quem que DEUS priva de luz, não terá nenhuma luz. [24:41] você não percebe que todo o mundo nos céus e a terra glorifica DEUS, até mesmo os pássaros como eles voam em uma coluna? Cada sabe sua oração e sua glorificação. DEUS está completamente atento de tudo o que eles fazem. [24:42] para DEUS pertence a soberania dos céus e a terra, e para DEUS é o destino final. [24:43] você não percebe aquele DEUS dirige as nuvens, então os se reúne, então os empilha em um ao outro, então você vê a chuva que sai deles? Ele envia abaixo das cargas de céu de neve cobrir quem Ele lega, enquanto desviando isto de quem que Ele lega. O brilho da neve quase encobre os olhos. [24:44] DEUS controla a noite e dia. Esta deveria ser uma lição para esses que possuem olhos. [24:45] e DEUS criou toda criatura viva de água. Alguns deles caminham nas barrigas deles/delas, algum passeio em duas pernas, e algum passeio em quatro. DEUS cria tudo que que Ele lega. DEUS é Onipotente.

Page 227: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[24:46] nós enviamos até você clarificando revelações, então DEUS guia quem lega (ser guiado) em um caminho direto. [24:47] eles dizem, "Nós acreditamos em DEUS e no mensageiro, e nós obedecemos", entretanto alguns deles deslizam atrás depois. Estes não são os crentes. [24:48] quando eles são convidados a DEUS e o mensageiro dele a julgar entre eles, alguns deles são transtornados. [24:49] porém, se o julgamento estiver no favor deles/delas, eles aceitam isto prontamente! [24:50] há uma doença nos corações deles/delas? Eles são duvidosos? Eles são amedrontados aquele DEUS e o mensageiro dele pode os tratar incorretamente? Na realidade, é eles que são injustos. [24:51] a única expressão vocal dos crentes, sempre que convidou a DEUS e o mensageiro dele a julgar nos negócios deles/delas, é dizer, "Nós ouvimos e nós obedecemos." Estes são os vencedores. [24:52] esses que obedecem DEUS e o mensageiro dele e DEUS de reverência e O observa, estes são o triunfante. [24:53] eles juram por DEUS, solenemente, que se você lhes comandasse que mobilizassem, eles mobilizariam. Diga, não "jure. Obediência é uma obrigação. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz." [24:54] diga, "Obedeça DEUS e obedeça o mensageiro." Se eles recusarem, então ele é responsável pelas obrigações dele e você é responsável por suas obrigações. Se você o obedecer, você será guiado. O dever exclusivo do mensageiro é entregar (a mensagem). [24:55] DEUS promete esses entre você que acreditam e conduzem uma vida íntegra, que Ele lhes fará os soberanos em terra, como Ele fez para esses antes deles, e estabelecerá para eles a religião que Ele escolheu para eles e substituirá paz e segurança por eles em lugar de medo. Tudo isso porque eles me adoram só; eles nunca montaram qualquer ídolo ao lado de mim. Esses que descrêem depois disto são os verdadeiramente ms. [24:56] você observará as Orações de Contato (Salat) e dará a caridade obrigatória (Zakat) e obedece o mensageiro, que você pode atingir clemência. [24:57] não pensa que esses que descrêem já escaparão com isto. O domicílio final deles/delas é Inferno; isso que um destino miserável. [24:58] O você que acreditam, permissão deve ser pedida por seus criados e as crianças que não atingiram puberdade (antes de entrar em seus quartos). Isto será feito em três

Page 228: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

exemplos - antes da Dawn Prayer, ao meio-dia quando você muda suas roupas para descansar, e depois da Oração Noturna. Estes são três tempos privados por você. A outros tempos, não está errado para você ou eles entrosarem com um ao outro. DEUS clarifica as revelações assim para você. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [24:59] uma vez as crianças alcançam puberdade, eles têm que pedir permissão (antes de entrar) como esses que se tornaram os adultos antes deles pediu permissão (antes de entrar). DEUS clarifica as revelações dele assim para você. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [24:60] as mulheres anciãs que não esperam se casar não cometem nada errado relaxando o código de vestido deles/delas, contanto eles não revelam muito dos corpos deles/delas. Manter modéstia é melhor para eles. DEUS é Ouvinte, Knower. [24:61] a cortina não será culpada, o aleijado não será culpado, nem o desvantajoso sido sido culpado, da mesma maneira que lhe não será culpado por comer em suas casas, ou as casas de seus pais ou as casas de suas mães ou as casas de seus irmãos ou as casas de suas irmãs ou as casas dos irmãos de seus pais ou as casas das irmãs de seus pais ou as casas dos irmãos de suas mães ou as casas das irmãs de suas mães ou as casas que pertencem a você e você possui as chaves deles/delas ou as casas de seus amigos. Você não comete nada errado comendo junto ou como indivíduos. Quando você entrar em qualquer casa, você cumprimentará um ao outro uma saudação de DEUS que é santificado e bom. DEUS explica as revelações assim para você, que você pode entender. [24:62] os verdadeiros crentes são esses que acreditam em DEUS e o mensageiro dele e quando eles estiverem com ele um comunidade se encontrando, eles não o deixam sem permissão. Esses que pedem permissão são o ones que acreditam em DEUS e o mensageiro dele. Se eles pedirem sua permissão para cuidar de alguns dos negócios deles/delas, você pode conceder permissão a quem que você deseja e pede a DEUS os perdoar. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [24:63] não trata os pedidos do mensageiro como você trata cada outros' pedidos. DEUS está completamente atento desses entre você que roubam usando desculpas franzinas fora. Os deixe se precaver - esses que desobedecem as ordens dele - para um desastre pode os golpear ou uma retribuição severa. [24:64] absolutamente, para DEUS pertence tudo nos céus e a terra. Ele sabe toda condição na que você pode ser completamente. O dia que você é devolvido a Ele, Ele os informará de tudo o que eles tinham feito. DEUS está completamente atento de todas as coisas. . 25 - o Livro de Estatuto (Al-Furqan) .

Page 229: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [25:1] mais abençoou é o que revelou o Livro de Estatuto ao criado dele, assim ele pode servir como um informador para o mundo inteiro. [25:2] o Um para quem pertence toda a soberania dos céus e a terra. Ele nunca teve um filho, nem Ele tem qualquer sócio em soberania. Ele criou tudo em medida exata; Ele projetou tudo precisamente. [25:3] contudo, eles montaram ao lado de Ele deuses que não criam nada - eles eles são criados - e que não possuem nenhum poder para prejudicar até mesmo ou se beneficiar, nem eles possuem algum poder para controlar vida ou morte ou ressurreição. [25:4] esses que descreram disseram, "Esta é uma fabricação que ele produziu, com ajuda de algumas outras pessoas." Eles proferiram uma blasfêmia e uma falsidade. [25:5] eles também disseram, "Contos do passado abaixo o que ele escreveu; eles foram ditados a ele dia e noite." [25:6] diga, "Isto foi revelado antes do que sabe o Segredo nos céus e a terra. Ele está Perdoando, mais Misericordioso." [25:7] e eles disseram, "Como vem este mensageiro come a comida e passeios nos mercados? Se só um anjo pudesse vir com ele, servir com ele como um pastor!" [25:8] ou, "Se só um tesouro pudesse ser dado a ele!" Ou, "Se só ele pudesse possuir um pomar do qual ele come!" Os transgressores também disseram, "Você está seguindo um homem encantado." [25:9] nota como eles o chamaram todos os tipos de nomes, e como isto os desviou, nunca achar o modo deles/delas atrás. [25:10] mais abençoou é o que pode, se Ele legar, o dê muito melhor que as demandas deles/delas - jardins com fluxos correntes e muitas mansões. [25:11] na realidade, eles descreram pela Hora (Dia de Ressurreição) e nós preparamos para esses que descrêem pela Hora um Inferno flamejante. [25:12] quando os ver longe de, eles ouvirão sua raiva e fumando. [25:13] e quando eles são lançados nisto, por um lugar estreito, que tudo algemou, eles declararão o remorso deles/delas. [25:14] você não declarará há pouco um único remorso, naquele dia; você sofrerá por um grande número de remorsos.

Page 230: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[25:15] diga, "É este melhor ou o Paraíso eterno que é prometido para o íntegro? É a recompensa bem merecida deles/delas; um destino bem merecido." [25:16] eles adquirem qualquer coisa que eles desejam nisso, sempre. Esta é a promessa irrevogável de seu Deus. [25:17] no dia quando Ele os chama, junto com os ídolos eles tinham montado ao lado de DEUS, Ele dirá, você "enganou estes criados Meu ou eles foram desencaminhadamente no próprio deles/delas?" [25:18] eles dirão, "Seja Você glorificou, não estava certo para nós montarmos qualquer senhor ao lado de Você. Mas Você os permitiu desfrutar, junto com os pais deles/delas. Por conseguinte, eles desconsideraram a mensagem e assim se tornaram as pessoas más." [25:19] eles descreram na mensagem que você lhes deu, e, por conseguinte, você nem pode os proteger da retribuição que eles incorreram, nem você pode os ajudar de qualquer forma. Qualquer um entre você que comete mal, nós o cometeremos a retribuição severa. [25:20] nós não enviamos nenhum mensageiro antes de você que não comeu comida e entrou nos mercados. Nós o testamos assim por um ao outro; você perseverará firmemente? Seu Deus é o Vidente. [25:21] esses que não esperam nos conhecer disseram, "Se só os anjos pudessem se reduzir a nós, ou nós poderíamos ver nosso Deus (nós acreditaríamos então)!" Realmente, eles cometeram uma arrogância total e produziram uma blasfêmia total. [25:22] o dia eles vêem os anjos, não será notícias boas para o culpado; eles dirão, "Agora, nós somos limitados irreversivelmente." [25:23] nós olharemos para todos os trabalhos que eles fizeram e os fazemos nulo e sem valor. [25:24] os moradores de Paraíso são longe melhores naquele dia; eles ouvirão notícias melhores. [25:25] o céu quebrará separadamente, em massas de nuvens, e os anjos descerão em multidões. [25:26] toda a soberania naquele dia pertence ao mais Cortês. Para os descrentes, será um dia difícil. [25:27] o dia virá quando o transgressor morderá as mãos (em angústia) dele e dirá, "Ai, eu desejo que eu tinha seguido o caminho com o mensageiro.

Page 231: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[25:28] "ai, aflição para mim, eu desejo que eu não levasse aquela pessoa como um amigo. [25:29] "ele me conduziu longe da mensagem depois que viesse a mim. Realmente, o diabo decepciona as vítimas humanas dele." [25:30] o mensageiro disse, "Meu Deus, minhas pessoas abandonaram este Alcorão." [25:31] nós também fixamos contra todo inimigos de profeta de entre o culpado. Seu Deus basta como um guia, um mestre. [25:32] esses que descreram disseram, "Por que o Alcorão não passou por ele tudo de uma vez?" Nós libertamos isto gradualmente a você para fixar isto em sua memória. Nós recitamos isto em uma sucessão específica. [25:33] qualquer argumento que eles propõem, nós lhe proporcionamos a verdade e uma compreensão melhor. [25:34] esses que são chamados violentamente a Inferno estão na pior posição; eles são o mais do caminho certo. [25:35] nós demos para o Moses a escritura sagrada e designamos o irmão Aaron dele para ser o assistente dele. [25:36] nós dissemos, "Vá, ambos você, para as pessoas que rejeitaram nossas revelações", e subseqüentemente, nós aniquilamos os rejeitador totalmente. [25:37] semelhantemente, quando as pessoas de Noé descrerem os mensageiros, nós os submergimos e nós os montamos como um sinal para as pessoas. Nós preparamos para os transgressores uma retribuição dolorosa. [25:38] também 'Aad, Thamoud, os habitantes de Al-Russ, e muitas gerações entre eles. [25:39] a cada um destes grupos, nós entregamos exemplos suficientes, antes de nós os aniquilássemos. [25:40] eles passaram pela comunidade que foi com uma chuva miserável (Sodom). Eles não viram isto? O fato é, eles nunca acreditaram em ressurreição. [25:41] quando eles o verem, eles sempre o ridicularizaram: "É este o um escolhido por DEUS para ser um mensageiro? [25:42] "ele quase nos desviou de nossos deuses, se não fosse que nós perseveramos firmemente com eles." Eles descobrirão certamente, quando eles vêem a retribuição que é o real strayers do caminho.

Page 232: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[25:43] o tenha visto o um cujo deus o próprio ego dele é? Você será o defensor dele? [25:44] você pensa que a maioria deles ouve, ou entende? Eles são há pouco iguais animais; não, eles são longe piores. [25:45] o tem não visto como seu Deus projetou a sombra? Se Ele legasse, Ele poderia ter feito fixou, então nós teríamos projetado o sol adequadamente. [25:46] mas nós projetamos isto para mover lentamente. [25:47] ele é o que projetou a noite para ser uma cobertura, e para você dormir e descansar. E Ele fez o dia uma ressurreição. [25:48] ele é o que envia os ventos com presságios bons da clemência dele e nós enviamos abaixo do céu pura água. [25:49] com isto, nós reavivamos terras mortas e provemos bebida para nossas criações - multidões de animais e humanos. [25:50] nós distribuímos isto entre eles em medida exata, que eles podem dar atenção. Mas a maioria das pessoas insiste em descrer. [25:51] se nós legássemos, nós poderíamos ter enviado a toda comunidade um informador. [25:52] então, não obedeça os descrentes e se esforce contra eles com isto, um grande se esforçando. [25:53] ele é o que funde os dois mares; a pessoa está fresco e saboroso, enquanto o outro é salgado e impotável. E Ele os separou com uma barreira formidável (evaporação), inviolável. [25:54] ele é o que criou de água um ser humano, então o fez reproduzir por matrimônio e acasalando. Seu Deus é Onipotente. [25:55] contudo, eles ainda montaram ao lado de DEUS ídolos que não os podem beneficiar, nem os prejudicam. Realmente, o descrente é um inimigo do Deus dele. [25:56] nós o (Rashad) enviamos como um entregador de notícias boas, como também um informador. [25:57] diga, "eu não lhe peço dinheiro. Tudo que eu busco é lhe ajudar a achar o caminho certo a seu Deus, se isto é o que você escolhe." [25:58] você porá sua confiança no que está Vivo - o que nunca morre - e O elogia e O glorifica. Ele está completamente Ciente dos pecados das criaturas dele.

Page 233: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[25:59] ele é o que criou os céus e a terra e tudo entre eles, em seis dias, então assumiu toda a autoridade. O mais cortês; pergunte por Ele esses que são fundados bem em conhecimento. [25:60] quando lhes são falados, "Caia prostrado antes do mais Cortês", eles dizem, "O que é o mais Cortês? Nós prostraremos antes do que você defende?" Assim, só aumenta a aversão deles/delas. [25:61] mais abençoou é o que colocou constelações no céu e colocou nisto um abajur e uma lua esplendente. [25:62] ele é o que projetou a noite e o dia para alternar: uma prova suficiente para esses que desejam dar atenção ou ser apreciativo. [25:63] os adoradores do mais Cortês são esses que andam a terra suavemente e quando os ignorantes falarem com eles, eles só proferem paz. [25:64] na privacidade da noite, eles meditam no Deus deles/delas e caem prostrado. [25:65] e eles dizem, "Nosso Deus, nos poupe a agonia de Inferno; sua retribuição é horrenda. [25:66] "é o pior domicílio; o pior destino." [25:67] quando eles derem, eles são extravagantes nem mesquinhos; eles cedem moderação. [25:68] eles nunca imploram ao lado de DEUS qualquer outro deus, nem eles matam qualquer um - para DEUS fez vida sagrado - menos no curso de justiça. Nem eles cometem adultério. Esses que cometem estas ofensas terão que pagar. [25:69] retribuição é dobrada para eles no Dia de Ressurreição e eles agüentam humilhado nisso. [25:70] isentou é esses que se arrependem, acredite e conduza uma vida íntegra. DEUS transforma os pecados deles/delas em créditos. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [25:71] esses que se arrependem e conduzem uma vida íntegra, DEUS os resgata; uma redenção completa. [25:72] eles não agüentam falsa testemunha. Quando eles encontrarem conversa vã, eles ignoram isto. [25:73] quando fez lembrar das revelações do Deus deles/delas, eles nunca reagem a eles como se eles fossem surdos e cegos.

Page 234: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[25:74] e eles dizem, "Nosso Deus, deixe nossos cônjuges e crianças ser uma fonte de alegria para nós e nos mantenha na vanguarda do íntegro." [25:75] estes são o ones que atingem Paraíso em troca da firmeza deles/delas; eles são recebidos nisso com saudações joviais e paz. [25:76] eternamente eles agüentam nisso; isso que um destino bonito; isso que um domicílio bonito. [25:77] diga, "Você só atinge valor a meu Deus por sua adoração. Mas se você descrer, você incorre as conseqüências inevitáveis." . 26 - os Poetas (Al-Shu'ara) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [26:1] T. S. M. (Ta, Visto, Mim) [26:2] estes (cartas) constituem provas desta escritura sagrada clarificando. [26:3] você pode se culpar que eles não são os crentes. [26:4] se nós formos, nós podemos enviar do céu um sinal que força os pescoços deles/delas a se curvar. [26:5] sempre que uma lembrança do mais Cortês vem a eles, isso é novo, eles se viram em aversão. [26:6] desde que eles descreram, eles incorreram as conseqüências do heedlessness deles/delas. [26:7] os tenha não visto a terra e quantos tipos de plantas bonitas nós crescemos nisso? [26:8] esta deveria ser uma prova suficiente para eles, mas a maioria deles não é os crentes. [26:9] seguramente, seu Deus é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:10] revocação que seu Deus chamado o Moses: "Vá para as pessoas transgredindo. [26:11] as pessoas de Faraó"; talvez eles reformam."

Page 235: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:12] ele disse, "Meu Deus, eu temo para que não eles me descrêem. [26:13] "eu posso perder minha paciência. Minha língua é amarrada; chame meu irmão Aaron. [26:14] "também, eles me consideram um fugitivo; Eu temo para que não eles me matam." [26:15] ele disse, "Não (eles não vão). Vá com Minhas provas. Nós estaremos com você, enquanto escutando. [26:16] "vá para Faraó e diga, 'Nós somos os mensageiros do Deus do universo.' [26:17] " 'deixe as Crianças de Israel ir.' " [26:18] ele disse, nós não o "elevamos de infância e você passou muitos anos conosco? [26:19] "então você cometeu o crime que você cometeu e você era ingrato." [26:20] ele disse, "Realmente, eu fiz isto quando eu era desencaminhadamente. [26:21] "então eu fugi, quando eu o temer, e meu Deus me dotou de sabedoria e me fez um dos mensageiros. [26:22] "você está ostentando que você me fez um favor, enquanto escravizando as Crianças de Israel!" [26:23] o Faraó disse, "O que é o Deus do universo?" [26:24] ele disse, "O Deus dos céus e a terra e tudo entre eles. Você deveria ter certeza sobre isto." [26:25] ele disse a esses ao redor dele, você "ouviu isto?" [26:26] ele disse, "Seu Deus e o Deus de seus antepassados." [26:27] ele disse, "Seu mensageiro que é enviado a você está louco." [26:28] ele disse, "O Deus do leste e o oeste e tudo entre eles, se você entende." [26:29] ele disse, "Se você aceita qualquer deus, diferente de eu, eu o lançarei na prisão." [26:30] ele disse, "O que se eu mostro para você algo profundo?" [26:31] ele disse, "Então produz isto, se você é verdadeiro."

Page 236: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:32] ele lançou o pessoal dele então, ao que se tornou uma cobra profunda. [26:33] e ele tirou a mão dele e era branco aos observadores. [26:34] ele disse aos anciões ao redor dele, "Este é um mágico experiente. [26:35] "ele quer o levar para sair de sua terra, com a magia dele. O que sugestiona você?" [26:36] eles disseram, "Prorrogue o e o irmão dele e envie summoners a toda cidade. [26:37] os "deixe chamar todo mágico experiente." [26:38] os mágicos foram juntados no momento designado, no dia designado. [26:39] as pessoas foram faladas: "Venha um e tudo; nos deixe se reunir aqui. [26:40] "talvez nós seguiremos os mágicos, se eles são os vencedores." [26:41] quando os mágicos vieram, eles disseram a Faraó, nós cobramos, se nós os vencedores são?" [26:42] ele disse, "Sim realmente; você será até mesmo íntimo a mim." [26:43] o Moses disse a eles "Lance o que você vai lançar." [26:44] eles lançaram as cordas deles/delas e local afastado e disseram, "Pela majestade de Faraó, nós seremos os vencedores." [26:45] o Moses lançou o pessoal dele, ao que engoliu o que eles fabricaram. [26:46] os mágicos caíram prostrados. [26:47] eles disseram, "Nós acreditamos no Deus do universo. [26:48] "o Deus de Moses e Aaron." [26:49] ele disse, você "acreditou com ele antes de eu lhe desse permissão? Ele deve ser seu professor que lhe ensinou magia. Você seguramente descobrirá. Eu cortarei suas mãos e pés em lados alternados. Eu o tudo crucificarei." [26:50] eles disseram, "Isto não mudará nossa decisão; a nosso Deus devolveremos nós. [26:51] "nós esperamos que nosso Deus nos perdoará nossos pecados, especialmente que nós somos os primeiros crentes."

Page 237: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:52] nós inspiramos o Moses: "Viaje com Meus criados; você será procurado." [26:53] o Faraó enviou aos visitantes de cidades. [26:54] (proclamando) "Esta é uma gangue pequena. [26:55] "eles estão nos opondo agora. [26:56] nos "deixe tudo se precava deles." [26:57] por conseguinte, nós os privamos de jardins e fontes. [26:58] e tesouros e uma posição honrada. [26:59] então nós fizemos isto uma herança pelas Crianças de Israel. [26:60] eles os procuraram para o leste. [26:61] quando ambas as festas verem um ao outro, as pessoas de Moses disseram, "Nós seremos pegados." [26:62] ele disse, "Nenhum modo. Meu Deus está comigo; Ele me guiará." [26:63] nós inspiramos o Moses então: "Golpeie o mar com seu pessoal, "ao que separou. Cada parte estava como uma grande colina. [26:64] nós os entregamos tudo então. [26:65] nós salvamos o Moses assim e tudo esses que estavam com ele. [26:66] e nós submergimos os outros. [26:67] esta deveria ser uma prova suficiente, mas a maioria das pessoas não é os crentes. [26:68] seguramente, seu Deus é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:69] narre a eles a história de Abraham. [26:70] ele disse ao pai dele e as pessoas dele, "O que é isto que você está adorando?" [26:71] eles disseram, "Nós adoramos estátuas; nós totalmente somos dedicados a eles." [26:72] ele disse, eles podem o "ouvir quando você implora? [26:73] eles podem o "beneficiar ou o prejudicam?"

Page 238: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:74] eles disseram, "Não; mas nós achamos nossos pais fazendo isto." [26:75] ele disse, você vê estes ídolos que você adora. [26:76] "você e seus antepassados. [26:77] "eu estou contra eles, porque eu só sou dedicado ao Deus do universo. [26:78] "o que me criou e me guiou. [26:79] "o que me alimenta e me molha. [26:80] "e quando eu me adoecer, Ele me cura. [26:81] "o que me põe a morte, então me devolve a vida. [26:82] "o que esperançosamente perdoará meus pecados no Dia de Julgamento. [26:83] "meu Deus, me conceda sabedoria e me inclua com o íntegro. [26:84] "deixe o exemplo eu fixei para as gerações futuras seja um bom. [26:85] me "faça um dos herdeiros do Paraíso feliz. [26:86] "e perdoa meu pai, porque ele foi desencaminhadamente. [26:87] "e não me abandona no Dia de Ressurreição." [26:88] isso é o dia quando nenhum dinheiro, nem crianças, pode ajudar. [26:89] só esses que vêm a DEUS com o coração inteiro (será economizado) deles/delas. [26:90] paraíso será apresentado ao íntegro. [26:91] inferno será montado para o strayers. [26:92] eles serão perguntados, "Onde é os ídolos que você tinha adorado [26:93] "ao lado de DEUS? Eles podem o ajudar agora? Eles podem se ajudar?" [26:94] eles serão lançados nisso, junto com o strayers. [26:95] e todos os soldados de Satanás. [26:96] eles dirão como eles feudo nisso,

Page 239: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:97] "por DEUS, nós éramos desencaminhadamente distantes. [26:98] "como nós pudéssemos o montar enfileirar com o Deus do universo? [26:99] "esses que nos enganaram eram ms. [26:100] "agora nós não temos nenhum intercessor. [26:101] "nem um único amigo íntimo. [26:102] "se só nós pudéssemos ter outra chance, nós acreditaríamos então." [26:103] esta deveria ser uma lição boa. Mas a maioria das pessoas não é os crentes. [26:104] seu Deus é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:105] as pessoas de Noé descreram os mensageiros. [26:106] o irmão Noé deles/delas disse a eles, você não "seria íntegro? [26:107] "eu sou um mensageiro honesto a você. [26:108] "você reverenciará DEUS e me obedecerá. [26:109] "eu não lhe peço nenhum salário. Meu salário vem do Deus do universo. [26:110] "você reverenciará DEUS e me obedecerá." [26:111] eles disseram, "Como nós podemos acreditar com você, quando os piores entre nós o seguiram?" [26:112] ele disse, "Como eu sei o que eles fizeram? [26:113] o julgamento deles/delas só descansa com meu Deus, se você pudesse perceber. [26:114] "eu nunca despedirei os crentes. [26:115] "eu sou não mais que um informador clarificando." [26:116] eles disseram, "A menos que você se contenha, O Noé, você será apedrejado." [26:117] ele disse, "Meu Deus, minhas pessoas me descreram. [26:118] me "Conceda vitória contra eles e entregue me e minha companhia de crentes."

Page 240: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:119] nós o entregamos e esses que o acompanharam na arca carregada. [26:120] então nós submergimos os outros. [26:121] esta deveria ser uma lição, mas a maioria das pessoas não é os crentes. [26:122] seguramente, seu Deus é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:123] 'Aad descreu os mensageiros. [26:124] o Capuz de irmão deles/delas disse a eles, você não "seria íntegro? [26:125] "eu sou um mensageiro honesto a você. [26:126] "você reverenciará DEUS e me obedece. [26:127] "eu não lhe peço nenhum salário; meu salário vem do Deus do universo. [26:128] "você constrói em toda colina uma mansão para a causa de vaidade. [26:129] "você fixa para cima edifícios como se você sempre durar. [26:130] "e quando você golpear, você golpeia impiedosamente. [26:131] "você reverenciará DEUS e me obedecerá. [26:132] "reverencie o Um que contanto você com todas as coisas você sabe. [26:133] "ele lhe proporcionou gado e crianças. [26:134] "e jardins e fontes. [26:135] "eu temo para você a retribuição de um dia temeroso." [26:136] eles disseram, "é o mesmo se você ora ou não ora. [26:137] "aquela aflição foi limitada a nossos antepassados. [26:138] "nenhuma retribuição já nos acontecerá." [26:139] eles descreram assim e, por conseguinte, nós os aniquilamos. Esta deveria ser uma lição, mas a maioria das pessoas não é os crentes. [26:140] seguramente, seu Deus é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:141] Thamoud descreu os mensageiros.

Page 241: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:142] o irmão Saaleh deles/delas disse a eles, você não "seria íntegro? [26:143] "eu sou um mensageiro honesto a você. [26:144] "você reverenciará DEUS e me obedece. [26:145] "eu não lhe peço nenhum salário; meu salário só vem do Deus do universo. [26:146] você "supõe você sempre será partido, afiance neste estado? [26:147] "você desfruta jardins e fontes. [26:148] "e colheitas e palmas de data com frutas deliciosas. [26:149] "você esculpe fora das montanhas mansões luxuosas. [26:150] "você reverenciará DEUS e me obedece. [26:151] não "obedeça os transgressores. [26:152] "que cometem mal, não trabalhos bons." [26:153] eles disseram, "Você está encantado. [26:154] "você é não mais que um humano como nós. Produza um milagre, se você é verdadeiro." [26:155] ele disse, "Aqui é um camelo que só beberá em um dia que é nomeado a ela; um dia que é diferente de seus dias especificados de beber. [26:156] não a "toca com qualquer dano, para que não você incorre retribuição em um dia temeroso." [26:157] eles a mataram e assim incorreram tristeza. [26:158] a retribuição os subjugou. Esta deveria ser uma lição, mas a maioria das pessoas não é os crentes. [26:159] seguramente, seu Deus é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:160] as pessoas de Lote descreram os mensageiros. [26:161] o Lote de irmão deles/delas disse a eles, você não "seria íntegro? [26:162] "eu sou um mensageiro honesto a você.

Page 242: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:163] "você reverenciará DEUS e me obedece. [26:164] "eu não lhe peço nenhum salário; meu salário só vem do Deus do universo. [26:165] você "tem sexo com os machos, de todas as pessoas? [26:166] "você abandona as esposas que seu Deus criou para você! Realmente, você está transgredindo as pessoas." [26:167] eles disseram, "A menos que você se contenha, O Lot, você será banido." [26:168] ele disse, "eu lamento suas ações." [26:169] "meu Deus, exceto eu e minha família dos trabalhos deles/delas." [26:170] nós salvamos o e todos sua família. [26:171] mas não a mulher velha; ela estava condenada. [26:172] nós destruímos os outros então. [26:173] nós os despejamos com uma chuva miserável; isso que uma chuva terrível para esses que tinham sido advertidos! [26:174] esta deveria ser uma lição, mas a maioria das pessoas não é os crentes. [26:175] seguramente, seu Deus é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:176] as Pessoas dos Bosques descreram os mensageiros. [26:177] Shu'aib disse a eles, você não "seria íntegro? [26:178] "eu sou um mensageiro honesto a você. [26:179] "você reverenciará DEUS e me obedece. [26:180] "eu não lhe peço nenhum salário; meu salário só vem do Deus do universo. [26:181] você dará medida cheia quando você comerciar; não engane. [26:182] "você pesará com uma balança eqüitativa. [26:183] não "engane as pessoas fora dos direitos deles/delas e não vaga o corruptingly de terra.

Page 243: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:184] "reverencie o que criou o e as gerações prévias." [26:185] eles disseram, "Você está encantado. [26:186] "você é não mais que um ser humano como nós. Na realidade, nós pensamos que você é um mentiroso. [26:187] "deixe massas do céu cai em nós, se você é verdadeiro." [26:188] ele disse, "Meu Deus é o que sabe tudo você faz." [26:189] eles o descreram e, por conseguinte, eles incorreram a retribuição do Dia do Pálio. Era a retribuição de um dia temeroso. [26:190] esta deveria ser uma lição, mas a maioria das pessoas não é os crentes. [26:191] seguramente, seu Deus é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:192] esta é uma revelação do Deus do universo. [26:193] o Espírito Honesto (Gabriel) ficou com isto. [26:194] revelar isto em seu coração, que você pode ser um dos informadores. [26:195] em uma língua árabe perfeita. [26:196] foi profetizado nos livros de gerações prévias. [26:197] não é um sinal suficiente para eles que foi conhecido aos estudantes entre as Crianças de Israel? [26:198] se nós revelássemos isto a pessoas que não falam árabe. [26:199] e o teve recitar isto (em árabe), eles não puderam acreditar possivelmente nisto. [26:200] nós fazemos isto (como um idioma estrangeiro) assim nos corações do culpado. [26:201] assim, eles não podem acreditar nisto; não até que eles vêem a retribuição dolorosa. [26:202] virá de repente a eles, quando eles esperam isto menos. [26:203] eles dirão então, nós podemos "ter um repouso?" [26:204] eles não desafiaram nossa retribuição?

Page 244: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:205] como vê você, nós lhes permitimos desfrutar durante anos. [26:206] então a retribuição veio a eles, da mesma maneira que prometeu. [26:207] os recursos vastos deles/delas não os ajudaram dentro o menos. [26:208] nós nunca aniquilamos qualquer comunidade sem enviar os informadores. [26:209] então, esta é uma lembrança, porque nós nunca somos injustos. [26:210] os diabos nunca podem revelar isto. [26:211] eles nem não vão, nem puderam. [26:212] porque lhes são impedidos de ouvir. [26:213] então, não idolatre ao lado de DEUS nenhum outro deus, para que não você incorre a retribuição. [26:214] você orará às pessoas que são mais íntimo a você. [26:215] e abaixa sua asa para os crentes que o seguem. [26:216] se eles o desobedecerem, então diga, "eu desconheço o que você faz." [26:217] e pôs sua confiança no Todo-poderoso, mais Misericordioso. [26:218] que o vê quando você meditar durante a noite. [26:219] e suas prostrações freqüentes. [26:220] ele é o Ouvinte, o Onisciente. [26:221] eu o informarei em quem os diabos descem? [26:222] eles descem em todo fabricator culpado. [26:223] eles fingem escutar, mas a maioria deles é os mentirosos. [26:224] como para os poetas, eles são seguidos só pelo strayers. [26:225] você não vê que a lealdade deles/delas troca de acordo com a situação? [26:226] e que eles dizem o que eles não fazem?

Page 245: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[26:227] isentou é esses que acreditam, conduza uma vida íntegra, freqüentemente comemore DEUS e defenda os direitos deles/delas. Seguramente, os transgressores descobrirão o que o último destino deles/delas é. . 27 - a Formiga (Al-Naml) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [27:1] T. S. Estes (cartas) constituem provas do Alcorão; uma escritura sagrada profunda. [27:2] uma baliza e notícias boas, para os crentes. [27:3] que observam as Orações de Contato (Salat), dê a caridade obrigatória (Zakat) e eles são, com respeito ao Futuro, absolutamente certo. [27:4] esses que não acreditam no Futuro, nós adornamos os trabalhos deles/delas nos olhos deles/delas. Assim, eles continuam estragando. [27:5] é estes que incorrem a pior retribuição e no Futuro, eles serão os piores perdedores. [27:6] seguramente, você está recebendo o Alcorão de um mais Sábio, Onisciente. [27:7] revocação que o Moses disse à família dele, "eu vejo um fogo; me deixe trazer notícias disto para você ou uma tocha para o esquentar." [27:8] quando ele vier a isto, ele foi chamado: "Abençoado é o Um (que está falando de) dentro do fogo e esses ao redor isto." Glória é a DEUS, Deus do universo. [27:9] "O Moses, este é eu, DEUS, o Todo-poderoso, mais Sábio. [27:10] "jogue ao chão seu pessoal." Quando ele ver isto movendo como um demônio, ele se virou e fugiu. "O Moses, não tenha nenhum medo. Meus mensageiros não temerão. [27:11] "exclua esses que cometem uma transgressão, então substitua retidão depois de pecar; Eu estou Perdoando, mais Misericordioso. [27:12] "ponha sua mão em seu bolso; sairá de branco, sem uma marca. Estes estão entre nove milagres ao Faraó e as pessoas dele, porque elas são as pessoas más." [27:13] quando nossos milagres forem apresentados a eles, claro e profundo, que eles disseram, "Isto é obviamente magia."

Page 246: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[27:14] eles os rejeitaram e foram convencidos totalmente dos modos errados deles/delas, devido à arrogância deles/delas. Note as conseqüências para o evildoers. [27:15] nós dotamos o David e Solomon de conhecimento e eles disseram, "Elogie DEUS por nos abençoar mais que muitos dos criados acreditando dele." [27:16] Solomon era o herdeiro de David. Ele disse, as pessoas de O", nós estivemos dotados com entender o idioma dos pássaros e foram dados todos os tipos de coisas em nós. Esta realmente é uma real bênção." [27:17] mobilizou no serviço de Solomon era os soldados obedientes dele de jinns e humanos, como também os pássaros; tudo à disposição dele. [27:18] quando eles chegarem o vale das formigas, uma formiga disse, "O você formigas, entre em suas casas, para que não você é esmagado por Solomon e os soldados dele, sem perceber." [27:19] ele sorriu e riu da declaração dela e disse, "Meu Deus, me dirija ser apreciativo das bênçãos Você deu em eu e meus pais e fazer os trabalhos íntegros que O agradam. Me admita por Sua clemência na companhia de Seus criados íntegros." [27:20] ele inspecionou os pássaros e notável: "Por que eu não vejo o upupa? Por que ele está perdendo? [27:21] "eu o castigarei severamente ou o sacrificarei, a menos que ele me dê uma desculpa boa." [27:22] ele não esperou muito tempo para. (O upupa) disse, "eu tenho notícias que você não tem. Eu trouxe a você de Sheba, um pouco de informação importante. [27:23] "eu achei uma mulher que os rege, que é santificado com tudo e possui um tremendo palácio. [27:24] "eu a achei e as pessoas dela prostrando antes do sol, em vez de DEUS. O diabo adornou os trabalhos deles/delas nos olhos deles/delas e os repulsou do caminho; por conseguinte, eles não são com guia." [27:25] eles deveriam ter prostrado antes de DEUS, o que manifesta todos os mistérios nos céus e a terra, e o que sabe tudo você esconde e tudo o que você declara. [27:26] DEUS: não há nenhum outro deus ao lado de Ele; o Deus com o grande domínio. [27:27] (Solomon) disse, "Nós veremos se você contasse a verdade, ou se você é um mentiroso.

Page 247: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[27:28] "leve esta carta de mim, dê a eles, então assista para a resposta deles/delas." [27:29] ela disse, "O meus conselheiros, eu recebi uma carta honrada. [27:30] "é de Solomon e é, 'No nome de DEUS, mais Cortês, mais Misericordioso.' [27:31] "proclamando: 'Não seja arrogante; venha a mim como submitters.' " [27:32] ela disse, "O meus conselheiros, me aconselhe neste assunto. Eu não estou decidindo nada até que você me aconselha." [27:33] eles disseram, "Nós possuímos o poder, nós possuímos as habilidades lutadoras e o último comando está em sua mão. Você decide o que fazer." [27:34] ela disse, "Os reis corrompem qualquer terra que eles invadem e dominam suas pessoas dignas. Isto é o que eles normalmente fazem. [27:35] "eu estou enviando um presente a eles; nos deixe ver o com o qual os mensageiros voltam." [27:36] quando o upupa voltar a Solomon (ele lhe contou as notícias), e ele respondeu (para as pessoas de Sheba): "Você está me dando dinheiro? O que DEUS me deu é longe melhor que o que Ele o deu. Você é o ones para alegrar em tais presentes." [27:37] (ao upupa, disse ele) "Volte para eles (e os deixou saberem isso) nós viremos a eles com forças que eles não podem imaginar. Nós os despejaremos, humilharemos e humilharemos." [27:38] ele disse, "O você anciões que de você podem trazer a mansão dela para mim, antes de eles chegassem aqui como submitters?" [27:39] um afrit do jinns dito, "eu posso trazer isto a você antes de você se levantasse. Eu sou bastante poderoso para fazer isto." [27:40] o que possuiu conhecimento do livro disse, "eu posso trazer isto a você na piscadela de seu olho." Quando ele viu que resolveu em frente a ele, ele disse, "Esta é uma bênção de meu Deus, por meio de que Ele me testa, mostrar se eu sou apreciativo ou não apreciativo. Quem é apreciativo é apreciativo para o próprio bem dele e se a pessoa se ficar não apreciativo, então meu Deus está em nenhuma necessidade por ele, mais Honrado." [27:41] ele disse, "Remodele a mansão dela para ela. Nos deixe ver se ela será guiada, ou continue com o extraviado."

Page 248: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[27:42] quando ela chegou, ela foi perguntada, sua mansão "se parece com?" Ela disse, "parece que este é isto." (Solomon disse) "Nós soubemos o que ela ia fazer anteriormente e nós já éramos submitters." [27:43] ela tinha sido desviada adorando os ídolos em vez de DEUS; ela pertenceu a descrer as pessoas. [27:44] lhe foi falada, "Entre no palácio." Quando ela ver seu interior, ela pensou que era uma piscina de água, e ela (levantado o vestido dela) que expõe as pernas dela. Ele disse, "Este interior é pavimentado agora com cristal." Ela disse, "Meu Deus, eu prejudiquei minha alma. Eu submeto agora com Solomon a DEUS, Deus do universo." [27:45] nós enviamos a Thamoud o irmão Saaleh deles/delas, enquanto dizendo, "Você adorará DEUS." Mas eles se transformaram em duas facções de feuding. [27:46] ele disse, "O minhas pessoas, por que você acelera para cometer mal em vez de trabalhos bons? Se só você implorar DEUS para perdão, você pode atingir clemência." [27:47] eles disseram, "Nós o consideramos um presságio ruim para nós, você e esses que o uniram." Ele disse, "Seu presságio é completamente controlado por DEUS. Realmente, você é as pessoas anticonvencionais." [27:48] havia nove gângsteres na cidade que era má e nunca fez qualquer coisa bom. [27:49] eles disseram, nos "Deixe jurar por DEUS que nós matamos o e as pessoas dele, então conte a tribo dele, 'Nós não sabemos nada sobre a morte deles/delas. Nós somos verdadeiros.' " [27:50] eles plotted e planejou, mas nós também plotted e planejou, enquanto eles não perceberam. [27:51] note as conseqüências da trama deles/delas; nós aniquilamos os e todas suas pessoas. [27:52] aqui é totalmente as casas deles/delas arruinadas, por causa da transgressão deles/delas. Esta deveria ser uma lição para pessoas que conhecem. [27:53] nós salvamos esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra. [27:54] lote disse às pessoas dele, "Como você pudesse cometer tal uma abominação, publicamente, enquanto você vê? [27:55] "você pratica sexo com os homens, luxuriosamente, em vez das mulheres. Realmente, você é as pessoas ignorantes."

Page 249: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[27:56] a única resposta das pessoas dele era a declaração deles/delas, "a família de Lote de sua cidade; elas são as pessoas que desejam ser puro." [27:57] por conseguinte, nós salvamos o e a família dele, exclua a esposa dele; nós a contamos entre o condenado. [27:58] nós os despejamos com uma certa chuva. Era uma chuva miserável em pessoas que tinham sido advertidas. [27:59] diga, "Elogio é a DEUS e paz esteja nos criados dele quem Ele escolheu. DEUS é melhor ou os ídolos para cima os que algumas pessoas fixaram?" [27:60] quem é o que criou os céus e a terra? Quem é o que envia até você da água de céu, por meio de que nós produzimos jardins cheio de beleza - você não pôde fabricar suas árvores possivelmente? É outro deus com DEUS? Realmente, elas são as pessoas que divergiram. [27:61] quem é o que fez a terra rios habitáveis, causados atravessar isto, colocado nisto montanhas, e criou uma barreira entre as duas águas? É outro deus com DEUS? Realmente, a maioria deles não sabe. [27:62] quem é o que salva esses que se desesperam e O chamam, alivia adversidade e lhe faz os herdeiros da terra? É outro deus com DEUS? Raramente você dá atenção. [27:63] quem é o que o guia na escuridão de terra e mar? Quem é o que envia os ventos com notícias boas, enquanto sinalizando a clemência dele? É outro deus com DEUS? Mais exaltado é DEUS, sobre ter qualquer sócio. [27:64] quem é o que inicia a criação, então repete isto? Quem é o que provê para você do céu e a terra? É outro deus com DEUS? Diga, me "Mostre sua prova, se você é verdadeiro." [27:65] diga, "ninguém nos céus e a terra sabe o futuro menos DEUS. Eles fazem nem mesmo perceba como ou quando eles serão ressuscitados." [27:66] na realidade, o conhecimento deles/delas relativo ao Futuro está confuso. Na realidade, eles abrigam dúvidas sobre isto. Na realidade, eles são disso totalmente descuidados. [27:67] esses que descreram disseram, "Depois que nós nos transformamos em pó, e também nossos pais, nós somos tirados? [27:68] "nós fomos determinados a mesma promessa no passado. Estes estão nada mais que contos do passado." [27:69] diga, "Vague a terra e note as conseqüências para o culpado."

Page 250: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[27:70] não aflija em cima deles e não seja aborrecido o planejando deles/delas. [27:71] eles dizem, "Quando aquela promessa virá passar, se você é verdadeiro?" [27:72] diga, "Você já está sofrendo alguma da retribuição que você desafia." [27:73] seu Deus está cheio de graça para as pessoas, mas a maioria deles é não apreciativo. [27:74] seu Deus sabe o que os tóraxes deles/delas escondem completamente e o que eles declaram. [27:75] não há nada nos céus e a terra que são escondidas (de Deus); tudo está em um registro profundo. [27:76] este Alcorão se conforma muitos assuntos com as Crianças de Israel; assuntos que eles ainda estão disputando. [27:77] e seguramente, é um guia e clemência pelos crentes. [27:78] seu Deus é o que julga entre eles conforme as regras dele. Ele é o Todo-poderoso, o Onisciente. [27:79] então, ponha sua confiança em DEUS; você está seguindo a verdade de manifesto. [27:80] você não pode fazer o morto, nem o surdo, ouça a chamada, se eles se viram. [27:81] nem você pode guiar a cortina fora do vaguear deles/delas. O único que o ouvirão são esses que acreditam em nossas revelações e decidem ser submitters. [27:82] no momento certo, nós produziremos para eles uma criatura, feito de materiais terrestres, declarando que as pessoas não têm certeza sobre nossas revelações. [27:83] o dia virá quando nós chamarmos de toda comunidade alguns desses que não acreditaram em nossas provas, violentamente. [27:84] quando eles chegarem, Ele dirá, "Você rejeitou Minhas revelações, antes de adquirir conhecimento sobre eles. Isto não é o que você fez?" [27:85] eles incorrerão a retribuição para a maldade deles/delas; eles não dirão nada. [27:86] os tem não visto que nós fizemos a noite para o resto deles/delas, e o dia iluminado? Estas deveriam ser provas suficientes para pessoas que acreditam.

Page 251: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[27:87] no dia quando o chifre é soprado, todo o mundo nos céus e a terra será horrorizado, exclua esse escolhido por DEUS. Tudo virá antes de Ele, violentamente. [27:88] quando você olhar para as montanhas, você pensa que eles estão de pé imóveis. Mas eles estão movendo, como as nuvens. Tal é o fabrique de DEUS que aperfeiçoou tudo. Ele está completamente Ciente de tudo o que você faz. [27:89] esses que trazem trabalhos bons (nos registros deles/delas) receberão recompensas melhores longe e eles perfeitamente estarão protegido dos horrores daquele dia. [27:90] como para esses que trazem trabalhos ms, eles serão forçados em Inferno. Você não é retribuído para o que você fez? [27:91] me comandam simplesmente que adore o Deus desta cidade - Ele fez isto um santuário seguro - e Ele possui todas as coisas. Me comandam que seja um submitter. [27:92] e recitar o Alcorão. Quem é com guia é com guia para o próprio bem dele e se eles forem desencaminhadamente, então diga, "eu simplesmente sou um informador." [27:93] e diz, "Elogio é a DEUS; Ele lhe mostrará as provas dele, até que você os reconhece. Seu Deus nunca é desavisado de qualquer coisa que você faz." . 28 - história (Al-Qasas) No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [28:1] T. S. M. [28:2] estes (cartas) constituem provas deste livro profundo. [28:3] nós recitamos nisto a você alguma história de Moses e Faraó, sinceramente, para o benefício das pessoas que acreditam. [28:4] o Faraó se transformou em um tirano em terra e discriminou contra algumas pessoas. Ele perseguiu um grupo desamparado deles, enquanto matando os filhos deles/delas, enquanto poupando as filhas deles/delas. Ele realmente era mau. [28:5] nós para compensará esses que estavam oprimido em terra e os se transformar em líderes e lhes faz os herdeiros. [28:6] e os estabelecer em terra e dar para o Faraó, Hamaan e as tropas deles/delas um gosto da própria medicina deles/delas.

Page 252: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[28:7] nós inspiramos a mãe de Moses: "O alimente e quando você temer para a vida dele, o lance no rio sem medo ou aflição. Nós o devolveremos a você e lhe faremos um dos mensageiros." [28:8] a família de Faraó o apanhou, só o ter conduzir a oposição e ser uma fonte de aflição para eles. Isso é porque o Faraó, Hamaan e as tropas deles/delas eram os transgressores. [28:9] a esposa de Faraó disse, "Este pode ser um achado jovial para mim e você. Não o mate, porque ele pode ser de algum benefício para nós, ou nós podemos o adotar ser nosso filho." Eles não tiveram nenhuma idéia. [28:10] a mente da mãe de Moses estava crescendo tão ansiosa que ela quase dê a identidade dele. Mas nós fortalecemos o coração dela, lhe fazer um crente. [28:11] ela disse à irmã dele, "Localize o caminho dele." Ela o assistiu longe de, enquanto eles não perceberam. [28:12] nós o proibimos de aceitar todas as mães de lactância. (A irmã dele) então disse, "eu posso lhe mostrar para uma família que pode o elevar para você e levo bom ao cuidado dele." [28:13] assim, nós o restabelecemos à mãe dele para a agradar, remova as preocupações dela e a deixar saber que a promessa de Deus é a verdade. Porém, a maioria deles não sabe. [28:14] quando ele alcançar maturidade e força, nós o dotamos de sabedoria e conhecimento. Nós recompensamos o íntegro assim. [28:15] uma vez ele entrou na cidade, sem ser reconhecido pelas pessoas, inesperadamente. Ele achou dois homens lutando; a pessoa era (um hebreu) das pessoas dele e o outro era (um egípcio) dos inimigos dele. O um das pessoas dele chamadas nele para ajuda contra o inimigo dele. O Moses o perfurou, enquanto o matando. Ele disse, "Este é o trabalho do diabo; ele é um real inimigo e um misleader profundo." [28:16] ele disse, "Meu Deus, eu prejudiquei minha alma. Por favor me" perdoe e Ele o perdoou. Ele é o Forgiver, mais Misericordioso. [28:17] ele disse, "Meu Deus, em troca de Suas bênçãos em mim, eu nunca serei um partidário do culpado." [28:18] pela manhã, ele estava na cidade, amedrontado e alerto. O que buscou a ajuda dele ontem, pedido a ajuda dele novamente. Moses disse a ele, "Você realmente é um fabricante de dificuldade."

Page 253: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[28:19] antes de ele tentou golpear o inimigo comum deles/delas, ele disse, "O Moses, você quer me matar, como você matou o outro homem ontem? Obviamente, você deseja ser um tirano em terra; você não deseja ser íntegro." [28:20] um homem veio correndo do outro lado da cidade, enquanto dizendo, "O Moses, as pessoas são intrigantes para o matar. Você parte melhor imediatamente. Eu estou lhe dando conselho bom." [28:21] ele fugiu a cidade, amedrontado e alerto. Ele disse, "Meu Deus, exceto mim das pessoas opressivas." [28:22] como ele viajou para Midyan, ele disse, "maio meu Deus me guia no caminho certo." [28:23] quando ele alcançar a água de Midyan, ele achou uma multidão de pessoas molhar e notou duas mulheres que esperam o lado. Ele disse, "O que é que você precisa?" Eles disseram, "Nós não podemos molhar, até que a multidão dispersa e nosso pai é um homem velho." [28:24] ele molhou para eles, então virados à sombra, enquanto dizendo, "Meu Deus, qualquer provisão que você envia a mim, que eu estou em necessidade medonha por isto." [28:25] logo, um das duas mulheres o chegou, timidamente, e disse, "Meu pai o convida a pagar o por molhar para nós." Quando ele o conhecer, e lhe contou a história dele, ele disse, não "Tenha nenhum medo. Você foi salvado das pessoas opressivas." [28:26] um das duas mulheres disse, "O meu pai, o contrate. Ele é o melhor para contratar, porque ele é forte e honesto." [28:27] ele disse, "eu desejo oferecer um de minhas duas filhas para você se casar, em troca de trabalhar para mim para oito peregrinações; se você lhes fizer dez, será voluntário em sua parte. Eu não desejo fazer este assunto muito difícil para você. Você me achará, DEUS que lega, íntegro." [28:28] ele disse, "é um acordo entre mim e você. Período seja qual for que eu cumpro, você não será oposto a qualquer um dos dois. DEUS é o fiador do que nós dissemos." [28:29] quando ele tinha cumprido a obrigação dele, ele viajou com a família (para o Egito) dele. Ele viu do declive de Monte Sinai um fogo. Ele disse à família dele, "Fique aqui. Eu vi um fogo. Talvez eu posso trazer a você notícias ou uma porção do fogo para o esquentar." [28:30] quando ele alcançar isto, ele foi chamado da extremidade do lado certo do vale, na mancha santificada onde o arbusto ardente ficava situado: "O Moses, este é eu. DEUS; Deus do universo.

Page 254: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[28:31] "jogue ao chão seu pessoal." Quando ele ver isto movendo como um demônio, ele se virou e fugiu. "O Moses, voltado; não tenha nenhum medo. Você está perfeitamente seguro. [28:32] "ponha sua mão em seu bolso; sairá de branco sem uma marca. Dobre suas asas e se estabeleça de seu medo. Estas são duas provas de seu Deus, ser mostrado ao Faraó e os anciões dele; elas foram as pessoas más." [28:33] ele disse, "Meu Deus, eu matei um deles e eu temo para que não eles me matam. [28:34] "também, meu irmão Aaron é mais eloqüente que eu. O envie comigo como um ajudante confirmar e me fortalecer. Eu temo para que não eles me descrêem." [28:35] ele disse, "Nós o fortaleceremos com seu irmão e nós lhe proporcionaremos ambos autoridade de manifesto. Assim, eles não poderão tocar qualquer um dos dois de você. Com nossos milagres, os dois de você, junto com esses que o seguem, serão os vencedores." [28:36] quando o Moses for para eles com nossas provas, claro e profundo, que eles disseram, "Isto é fabricado mágico. Nós nunca ouvimos falar disto de nossos antepassados antigos." [28:37] o Moses disse, "Meu Deus sabe melhor que trouxe a orientação de Ele e que será os últimos vencedores. Seguramente, os transgressores nunca têm sucesso." [28:38] o Faraó disse, "O você os anciões, eu não conheci de qualquer deus por você diferente de mim. Então, incendeie o adobe, O Hamaan para construir uma torre, que eu posso dar uma olhada no deus de Moses. Eu estou seguro que ele é um mentiroso." [28:39] assim, ele e as tropas dele continuaram cometendo arrogância em terra, sem qualquer direito, e pensamento que eles não seriam devolvidos a nós. [28:40] por conseguinte, nós castigamos o e as tropas dele, os lançando no mar. Note as conseqüências para os transgressores. [28:41] nós lhes fizemos Imam que conduziram as pessoas deles/delas a Inferno. Além disso, no Dia de Ressurreição, eles não terão nenhuma ajuda. [28:42] eles incorreram nesta condenação de vida e no Dia de Ressurreição serão menosprezados eles. [28:43] nós demos para o Moses a escritura sagrada - depois de ter aniquilado as gerações prévias, e depois de fixar os exemplos por eles - prover esclarecimento para as pessoas e orientação e clemência, que eles podem dar atenção.

Page 255: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[28:44] você não estava presente no declive do monte ocidental, quando nós emitirmos o comando a Moses; você não era uma testemunha. [28:45] mas nós estabelecemos muitos gerações, e, por causa do comprimento de tempo (eles divergiram). Nem era você entre as pessoas de Midyan, enquanto recitando nossas revelações a eles. Mas nós enviamos os mensageiros. [28:46] nem era você no declive de Monte Sinai quando nós chamamos (Moses). Mas é clemência de seu Deus para advertir (para as pessoas) as pessoas que não receberam nenhum informador antes de você, que eles podem dar atenção. [28:47] assim, eles não podem dizer, quando um desastre os golpeia como conseqüência das próprias ações deles/delas, "Nosso Deus, O teve enviado um mensageiro a nós, nós teríamos seguido Suas revelações e teríamos sido os crentes." [28:48] agora que a verdade veio a eles de nós, eles disseram, "Se só nós pudéssemos ser dados o que foi dado a Moses!" Eles não descreram em o que foi dado a Moses no passado? Eles disseram, "Ambos (escrituras sagradas) são trabalhos de magia que copiou um ao outro." Eles também disseram, "Nós somos os descrentes em ambos eles." [28:49] diga, "Então produza uma escritura sagrada de DEUS com orientação melhor que os dois, assim eu posso seguir isto, se você é verdadeiro." [28:50] se eles não respondem a você, então saiba que eles seguem só suas próprias opiniões. Quem é desencaminhadamente mais distante que esses que seguem as próprias opiniões deles/delas, sem orientação de DEUS? DEUS não guia tais pessoas más. [28:51] nós entregamos a mensagem a eles, que eles podem dar atenção. [28:52] esses quem nós abençoamos com os escrituras sagradas prévios acreditarão nisto. [28:53] quando é recitado a eles, eles dirão, "Nós acreditamos nisto. Esta é a verdade de nosso Deus. Até mesmo antes de nós ouvimos falar disto, nós éramos submitters." [28:54] a estes nós concedemos a recompensa duas vezes, porque eles perseveram firmemente. Eles se se opor a trabalhos ms com trabalhos bons e de nossas providências para eles, dão eles. [28:55] quando eles se encontrarem com conversa vã, eles desconsideram isto e dizem, "Nós somos responsáveis por nossas ações e você é responsável por suas ações. Paz está em você. Nós não desejamos nos comportar como o ignorante." [28:56] você não pode guiar o ones que você ama. DEUS é o só Um que guia conforme o testamento dele, e conforme o conhecimento dele desses que merecem a orientação.

Page 256: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[28:57] eles disseram, "Se nós seguirmos sua orientação, nós sofreremos perseguição." Nós não estabelecemos para eles um Santuário Sagrado, ao qual são oferecidos todos os tipos de frutas, como uma provisão de nós? Realmente, a maioria deles não sabe. [28:58] muitos uma comunidade que nós aniquilamos por se ficar não apreciativo das vidas deles/delas. Por conseguinte, aqui são as casas deles/delas, nada mais que ruínas despovoados depois deles, exclua alguns. Nós éramos os herdeiros. [28:59] para seu Deus nunca aniquila qualquer comunidade sem enviar um mensageiro disso no meio, recitar nossas revelações a eles. Nós nunca aniquilamos qualquer comunidade, a menos que suas pessoas sejam más. [28:60] tudo o que é dado a você é só o material desta vida e sua vaidade. O que está com DEUS é longe melhor e perpétuo. Você não entende? [28:61] um é quem nós prometemos uma promessa boa que virá passar seguramente, iguale a um quem nós proporcionamos os materiais temporários desta vida, então sofre destruição eterna no Dia de Ressurreição? [28:62] o dia virá quando Ele os chama, enquanto dizendo, "Onde esses ídolos são que você tinha montado ao lado de mim?" [28:63] esses que incorreram o julgamento dirão, "Nosso Deus, estes são o ones que nós enganamos; nós só os enganamos porque nós nós mesmos tinha ido desencaminhadamente. Nós nos dedicamos agora totalmente a Você. Eles realmente não nos estavam adorando." [28:64] será dito, "Chame seus ídolos (o ajudar)." Eles os chamarão, mas eles não responderão. Eles sofrerão a retribuição e desejo que eles eram com guia! [28:65] naquele dia, Ele perguntará todo o mundo, "Como você respondeu aos mensageiros?" [28:66] eles serão aturdidos assim pelos fatos naquele dia, eles serão estupefatos. [28:67] como para esses que se arrependem, acredite e conduza uma vida íntegra, eles terminarão com os vencedores. [28:68] seu Deus é o que cria tudo que que Ele lega e escolhe; ninguém mais faz qualquer seleção. Glória é a DEUS, o mais Exaltado. Ele está precisando longe acima de sócios. [28:69] seu Deus sabe os pensamentos íntimos escondidos nos tóraxes deles/delas, como também tudo o que eles declaram.

Page 257: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[28:70] ele é o um DEUS; não há nenhum outro deus ao lado de Ele. Para Ele pertence todo o elogio nesta primeira vida, e no Futuro. Todo o julgamento pertence com Ele e a Ele será devolvido você. [28:71] diga, "O que se DEUS fizesse a noite perpétuo, até o Dia de Ressurreição? Qual deus, diferente de DEUS, pode lhe proporcionar luz? Você não ouve?" [28:72] diga, "O que se DEUS fizesse a luz do dia perpétuo, até o Dia de Ressurreição? Qual deus, diferente de DEUS, pode o prover com uma noite para seu resto? Você não vê?" [28:73] é clemência de Ele que Ele criou para você a noite e o dia para descansar (durante a noite), então busca as providências (durante o dia) dele, que você pode ser apreciativo. [28:74] o dia virá quando Ele lhes pergunta, "Onde os ídolos são que você tinha fabricado para enfileirar comigo?" [28:75] nós selecionaremos de toda comunidade uma testemunha, então diga, "Apresente sua prova." Eles perceberão então que toda a verdade pertence com DEUS, enquanto os ídolos que eles tinham fabricado os abandonarão. [28:76] Qaaroon (o motorista de escravo) era um das pessoas de Moses que os traíram e os oprimiram. Nós lhe demos tantos tesouros que as chaves eram disso quase muito pesadas para a mão mais forte. As pessoas dele disseram a ele, não "seja tão arrogante; DEUS não ama esses que são arrogantes. [28:77] "use as providências dadas em você por DEUS buscar o domicílio do Futuro, sem negligenciar sua parte neste mundo. Seja caridoso, como DEUS foi caridoso para você. Não continue corrompendo a terra. DEUS não ama os corruptores." [28:78] ele disse, "eu atingi tudo isso por causa de minha própria inteligência." Ele não percebeu aquele DEUS tinha aniquilado antes dele gerações que eram muito mais fortes que ele e maior em número? Os (aniquilado) transgressores não foram perguntados pelos crimes deles/delas. [28:79] um dia, ele saiu por completo para as pessoas dele esplendor. Esses que preferiram esta vida mundana disseram, "Oh, nós desejamos que nós possuíssemos o que Qaaroon atingiu. Realmente, ele é muito afortunado." [28:80] como para esses que eram santificado com conhecimento, disseram eles, "Aflição para você, a recompensa de Deus é longe melhor para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra." Nenhum atinge isto menos o firme. [28:81] nós fizemos a terra então engolir o e a mansão dele. Nenhum exército poderia o ter ajudado contra DEUS; ele não foi destinado para ser um vencedor.

Page 258: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[28:82] esses que eram invejoso dele o dia antes disseram, "Agora nós percebemos aquele DEUS é o que provê para quem que Ele escolhe de entre os criados dele e retém. Se não fosse para a graça de Deus para nós, Ele poderia ter feito a terra também nos engolir. Nós percebemos agora que os descrentes nunca têm sucesso." [28:83] nós reservamos o domicílio do Futuro para esses que não buscam exaltação em terra, nem corrupção. A última vitória pertence ao íntegro. [28:84] quem trabalha retidão recebe uma recompensa melhor distante. Como para esses que cometem pecados, a retribuição para os pecados deles/delas é precisamente equivalente aos trabalhos deles/delas. [28:85] seguramente, o que decretou o Alcorão para você o chamará a um compromisso predeterminado. Diga, "Meu Deus está completamente atento desses que apóiam a orientação e esses que foram desencaminhadamente." [28:86] você nunca esperou esta escritura sagrada para vir seu modo; mas esta é uma clemência de seu Deus. Então, você não apoiará com os descrentes. [28:87] nem você será desviado das revelações de Deus, depois que eles vierem a você, e será convidado os outros a seu Deus. E nunca entra em adoração de ídolo. [28:88] você não adorará ao lado de DEUS nenhum outro deus. Não há nenhum outro deus ao lado de Ele. Tudo perece exclua a presença dele. Para Ele pertence toda a soberania e a Ele será devolvido você. . 29 - a Aranha (Al-Ankaboot) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [29:1] um. L. M. [29:2] as pessoas pensam que eles serão partidos para dizer, "Nós acreditamos", sem ser colocado a teste? [29:3] nós testamos esses antes deles, porque DEUS tem que distinguir esses que são verdadeiros, e Ele tem que expor os mentirosos. [29:4] faça esses que cometem pecados pensam que eles já podem nos enganar? Realmente prejudique é o julgamento deles/delas.

Page 259: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[29:5] qualquer um que espera conhecer DEUS, (deveria saber isso) tal uma reunião com DEUS virá passar seguramente. Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [29:6] esses que se esforçam, se esforce para o próprio bem deles/delas. DEUS está em nenhuma necessidade de qualquer um. [29:7] esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, nós remeteremos os pecados deles/delas certamente e recompensaremos certamente generosamente os para os trabalhos íntegros deles/delas. [29:8] nós ordenamos o ser humano para honrar os pais dele. Mas se eles tentarem o forçar a montar os ídolos ao lado de mim, não os obedeça. Para mim é seu último retorno, então eu o informarei de tudo o que você tinha feito. [29:9] esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, nós os admitiremos certamente com o íntegro. [29:10] entre as pessoas há esses que dizem, "Nós acreditamos em DEUS", mas assim que eles sofram qualquer sofrimento por causa de DEUS, eles comparamos a perseguição das pessoas com a retribuição de Deus. Mas se bênçãos de seu Deus vierem seu modo, eles dizem, "Nós estávamos com você." DEUS não é completamente awareof os pensamentos íntimos das pessoas? [29:11] DEUS distinguirá esses que acreditam certamente e Ele exporá os hipócritas certamente. [29:12] esses que descreram disseram a esses que acreditaram, "Se você seguir nosso modo, nós seremos responsáveis por seus pecados." Não verdadeiro; eles não podem agüentar nenhum dos pecados deles/delas. Eles são os mentirosos. [29:13] na realidade, eles levarão os próprios pecados deles/delas, além de cargas dos pecados de outras pessoas pelos quais eles eram responsáveis. Certamente, eles serão perguntados no Dia de Ressurreição pelas falsas reivindicações deles/delas. [29:14] nós enviamos o Noé às pessoas dele e ele ficou com eles mil anos, menos cinqüenta. Subseqüentemente, eles incorreram a inundação por causa das transgressões deles/delas. [29:15] nós o salvamos e esses que o acompanharam na arca e nós montamos isto como uma lição para todas as pessoas. [29:16] o Abraham disse às pessoas dele, "Você adorará DEUS e O reverencia. Isto é melhor para você, se você só soubesse. [29:17] os que você adora em vez de DEUS é os ídolos impotentes; você inventou uma mentira." Os ídolos que você adora ao lado de DEUS não possuem providência por você.

Page 260: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

Então, você só buscará providências de DEUS. Você O adorará só e é apreciativo de Ele; para Ele é seu último retorno. [29:18] se você descrê, gerações antes de você também descresse. A função exclusiva do mensageiro é entregar (a mensagem). [29:19] os tenha não visto como DEUS inicia a criação, então repetições isto? Isto é fácil DEUS fazer. [29:20] diga, "Vague a terra e descubra a origem de vida." Para DEUS iniciará a criação assim no Futuro. DEUS é Onipotente. [29:21] ele condena a retribuição quem que Ele lega e chuvas a clemência dele em quem Ele lega. No final das contas, a Ele será virado você por cima. [29:22] nenhum de você pode se libertar destes fatos, em terra ou no céu, e você não tem nenhum ao lado de DEUS como um Deus e Mestre. [29:23] esses que descrêem nas revelações de Deus, e O conhecendo, desesperou de Minha clemência. Eles incorreram uma retribuição dolorosa. [29:24] a única resposta das pessoas dele era a declaração deles/delas, o "Mate ou o queime." Mas DEUS o salvou do fogo. Isto deveria prover lições para pessoas que acreditam. [29:25] ele disse, "Você adora ao lado de DEUS os ídolos impotentes devido a pressão semelhante, só preservar um pouco de amizade entre você nesta vida mundana. Entretanto, no Dia de Ressurreição, você desconhecerá um ao outro e maldição um ao outro. Seu destino é Inferno, em que você não pode ajudar um ao outro." [29:26] lote acreditou com ele e disse, "eu estou emigrando a meu Deus. Ele é o Todo-poderoso, o mais Sábio." [29:27] nós lhe concedemos o Isaac e Jacob, nós nomeamos ao prophethood de descendentes dele e os escrituras sagradas, nós o dotamos da recompensa devida dele nesta vida e no Futuro ele estará seguramente com o íntegro. [29:28] lote disse às pessoas dele, "Você comete tal uma abominação, ninguém no mundo alguma vez fez isto antes de você. [29:29] "você pratica sexo com os homens, você comete roubo de rodovia e você permite todos os tipos de vício em sua sociedade." A única resposta das pessoas dele era dizer, "Traga a nós a retribuição de Deus, se você é verdadeiro." [29:30] ele disse, "Meu Deus, me conceda vitória em cima destas pessoas más."

Page 261: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[29:31] quando nossos mensageiros forem para Abraham com notícias boas (sobre o nascimento de Isaac), eles também disseram, "Nós estamos a caminho, (Sodom) para suas pessoas foi mau." [29:32] ele disse, "Mas Lote está vivendo lá." Eles disseram, "Nós estamos completamente atentos de todo o mundo que vive nisto. Nós salvaremos o e a família dele claro que, exclua a esposa dele; ela está condenada." [29:33] quando nossos mensageiros chegarem ao lugar de Lote, eles foram maltratados e ele estava envergonhado pela presença deles/delas. Mas eles disseram, não "Tenha nenhum medo e não preocupe. Nós salvaremos o e sua família, exclua sua esposa; ela está condenada. [29:34] "nós afluiremos as pessoas desta cidade um desastre do céu, como conseqüência da maldade deles/delas." [29:35] nós deixamos alguns dos ruínas deles/delas, servir como uma lição profunda para pessoas que entendem, para posição. [29:36] a Midyan nós enviamos o irmão Shu'aib deles/delas. Ele disse, "O minhas pessoas, você adorará DEUS e buscará o Último Dia e não vaga o corruptingly de terra." [29:37] eles o descreram e, por conseguinte, o terremoto os aniquilou; eles eram morto esquerdo nas casas deles/delas antes de manhã. [29:38] semelhantemente, 'Aad e Thamoud (foi aniquilado). Este é manifesto feito a você pelos ruínas deles/delas. O diabo tinha adornado os trabalhos deles/delas nos olhos deles/delas e tinha os desviado do caminho, embora eles tivessem olhos. [29:39] também Qaaroon, Faraó e Hamaan; Moses foi para eles com sinais claros. Mas eles continuaram cometendo tirania em terra. Por conseguinte, eles não puderam evadir (a retribuição). [29:40] todos esses descrentes estavam condenados como conseqüência dos pecados deles/delas. Alguns deles que nós aniquilamos através de ventos violentos, alguns foram aniquilados pelo tremor, alguns nós fizemos a terra engolir e alguns que nós nos afogamos. DEUS não é o que os prejudicou; é eles que prejudicou as próprias almas deles/delas. [29:41] a alegoria desses que aceitam outros mestres ao lado de DEUS é isso da aranha e a casa dela; o mais franzino de todas as casas é a casa da aranha, se eles só soubessem. [29:42] DEUS sabe bem totalidade que tudo que eles adoram ao lado de Ele realmente não é nada. Ele é o Todo-poderoso, o mais Sábio.

Page 262: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[29:43] nós citamos estes exemplos para as pessoas e nenhum os aprecia exclua o educado. [29:44] DEUS criou os céus e a terra, sinceramente. Isto provê uma prova suficiente para os crentes. [29:45] você recitará o que é revelado a você da escritura sagrada e observa as Orações de Contato (Salat), para as Orações de Contato proiba mal e vício. Mas a recordação de DEUS (por Salat) é o objetivo mais importante. DEUS sabe tudo o que você faz. [29:46] não discuta com as pessoas da escritura sagrada (judeus, cristãos e muçulmanos) menos da possível maneira mais agradável - a menos que eles transgridam - e diz, "Nós acreditamos em o que foi revelado a nós e em o que foi revelado a você, e nosso deus e seu deus é um e o mesmo; a Ele nós somos submitters." [29:47] nós revelamos a você esta escritura sagrada e esses quem nós abençoamos com a escritura sagrada prévia acreditarão nisto. Também, algumas de suas pessoas acreditarão nisto. Realmente, esses que desconsideram nossas revelações são os reais descrentes. [29:48] você não leu os escrituras sagradas prévios, nem você lhes escreveu com sua mão. Naquele caso, os rejeitador teriam tido razão para abrigar dúvidas. [29:49] na realidade, estas revelações estão claras nos tóraxes desses que possuem conhecimento. Só os ms desconsiderarão nossas revelações. [29:50] eles disseram, "Se só milagres pudessem se reduzir a ele do Deus dele!" Diga, "Todos os milagres só de DEUS; Eu sou não mais que um informador de manifesto." [29:51] não é bastante de um milagre que nós enviamos até você este livro, sendo recitado a eles? Estas realmente é uma clemência e uma lembrança para pessoas que acreditam. [29:52] diga, "DEUS basta como uma testemunha entre mim e você. Ele sabe tudo nos céus e a terra. Seguramente, esses que acreditam em falsidade e descrêem em DEUS são os reais perdedores." [29:53] eles o desafiam trazer a retribuição! Se não fosse para um compromisso predeterminado, a retribuição teria vindo imediatamente a eles. Certamente, virá de repente a eles, quando eles esperam isto menos. [29:54] eles o desafiam trazer retribuição! Inferno já cerca os descrentes. [29:55] o dia virá quando a retribuição os subjuga, de sobre eles e de em baixo dos pés deles/delas; Ele dirá, "Prove as conseqüências de seus trabalhos." [29:56] O Meus criados que acreditaram, Minha terra é espaçosa, assim me adore.

Page 263: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[29:57] todo o mundo provará morte, então para nós você será devolvido no final das contas. [29:58] esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, nós os resolveremos seguramente em Paraíso, com mansões e fluxos correntes. Eternamente eles agüentam nisso. Isso que uma recompensa bonita para os trabalhadores. [29:59] eles são o ones que firmemente perseveram e confiam no Deus deles/delas. [29:60] muitos uma criatura que não leva sua provisão, DEUS provê para isto, como também para você. Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [29:61] se você lhes pergunta, "Que criou os céus e a terra e pôs o sol e a lua em seu serviço", eles dirão, "DEUS." Por que eles divergiram então? [29:62] DEUS é o que aumenta a provisão para quem que Ele escolhe de entre as criaturas dele e retém isto. DEUS está completamente atento de todas as coisas. [29:63] se você lhes perguntar, "Que envia abaixo da água de céu, reavivar terra morta", que eles dirão, "DEUS." Diga, "elogie deus." A maioria deles não entende. [29:64] esta vida mundana é não mais que vaidade e joga, enquanto o domicílio do Futuro é o da vida real, se eles só soubessem. [29:65] quando eles montarem em um navio, eles imploram DEUS, enquanto dedicando as orações deles/delas a Ele. Mas assim que Ele os salve para a costa, eles revertem a idolatria. [29:66] os deixe descrer em o que nós lhes demos e os deixe desfrutar temporariamente; eles seguramente descobrirão. [29:67] os tem não visto que nós estabelecemos um Santuário Sagrado que nós fizemos seguro, enquanto ao redor deles as pessoas estiverem em perigo constante? Eles ainda acreditariam em falsidade e rejeitam as bênçãos de Deus? [29:68] quem é pior que um que fabrica mentiras e os atribui a DEUS ou rejeita a verdade quando vem a ele? Inferno não é uma retribuição justa para os descrentes? [29:69] como para esses que se esforçam em nossa causa, nós os guiaremos seguramente em nossos caminhos. Seguramente, DEUS está com o piedoso. . 30 - os romanos (Al-quarto)

Page 264: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [30:1] um. L. M. [30:2] certamente, os romanos serão derrotados. [30:3] na mais perto de terra. Depois da derrota deles/delas, subirão eles novamente e ganharão. [30:4] dentro de vários anos. Tal é a decisão de Deus, ambos entre o primeiro profecia e o segundo. Naquele dia, alegrarão os crentes. [30:5] na vitória de Deus. Ele concede vitória a quem que Ele lega. Ele é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [30:6] tal é a promessa de Deus - e DEUS nunca quebra a promessa dele - mas a maioria das pessoas não sabe. [30:7] eles só se preocupam com coisas deste mundo que é visível a eles, enquanto estando totalmente inconsciente para o Daqui por diante. [30:8] por que eles não refletem em eles? DEUS não criou os céus e a terra e tudo entre eles, com exceção de um propósito específico, e para um período de vida específico. Porém, a maioria das pessoas, com respeito a conhecer o Deus deles/delas, é os descrentes. [30:9] os tenha não vagou a terra e notou as conseqüências para esses que os precederam? Eles eram mais poderosos, mais prósperos e mais produtivos em terra. Os mensageiros deles/delas foram para eles com sinais claros. Por conseguinte, DEUS não foi o que os prejudicou; eles são o ones que prejudicaram as próprias almas deles/delas. [30:10] as conseqüências para esses que cometeram mal tiveram que ser mau. Isso é porque eles rejeitaram as revelações de Deus, e os ridicularizou. [30:11] DEUS é o que inicia a criação e repetições isto. No final das contas, você será devolvido a Ele. [30:12] no Dia quando a Hora vier passar, os culpados serão chocados. [30:13] os ídolos deles/delas não terão nenhum poder para interceder no lado deles/delas; pelo contrário, eles desconhecerão os ídolos deles/delas.

Page 265: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[30:14] no dia quando a Hora vier passar, eles se separarão. [30:15] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, eles estarão em Paraíso, enquanto alegrando. [30:16] como para esses que descrêem, e rejeita nossas revelações e a reunião do Futuro, eles sempre durarão na retribuição. [30:17] então, você glorificará DEUS quando você se aposenta à noite, e quando você sobe pela manhã. [30:18] todo o elogio está devido a Ele nos céus e a terra, ao longo da noite, como também no meio de seu dia. [30:19] ele produz o ao vivo do morto, e produz o morto do ao vivo e Ele reaviva a terra depois que tivesse morrido; você é ressuscitado semelhantemente. [30:20] entre as provas dele é que Ele o criou de pó, então você se tornou reproduzindo os humanos. [30:21] entre as provas dele é que Ele criou para você os cônjuges de entre vocês para ter tranqüilidade e satisfação entre si, e Ele colocou em seu amor de corações e se preocupa para seus cônjuges. Nisto, há provas suficientes para pessoas que pensam. [30:22] entre as provas dele é a criação dos céus e a terra e as variações em seus idiomas e suas cores. Nestes, há sinais para o educado. [30:23] entre as provas dele é seu dormindo durante a noite ou o dia e seu funcionamento em perseguição das providências dele. Nisto, há provas suficientes para pessoas que podem ouvir. [30:24] entre as provas dele é que Ele lhe mostra o raio como uma fonte de medo, como também esperança, então Ele envia abaixo da água de céu reavivar uma terra que esteve morta. Nestes, há provas suficientes para pessoas que entendem. [30:25] entre as provas dele é que o céu e a terra estavam estando à disposição dele. Finalmente, quando Ele o convoca da terra, uma chamada, de a que você sairá imediatamente. [30:26] para Ele pertence todo o mundo nos céus e a terra; tudo são servis a Ele. [30:27] e Ele é o que inicia a criação, então repete isto; isto é até mais fácil para Ele. Para Ele pertence a similitude mais sublime, nos céus e a terra, e Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio.

Page 266: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[30:28] ele cita nisto para você um exemplo de entre vocês: Você já eleva seus criados ou subordinados ao nível onde eles o rivalizam, e para o ponto que você lhes paga tanta submissão quanto está sendo pagado a você? Nós explicamos as revelações assim para pessoas que entendem. [30:29] realmente, os transgressores seguiram as próprias opiniões deles/delas, sem conhecimento. Quem pode guiar esses que foram enviados desencaminhadamente por DEUS então? Ninguém já pode os ajudar. [30:30] então, você se dedicará à religião de monoteísmo rígido. Tal é o instinto natural colocado nas pessoas por DEUS. Tal criação de DEUS nunca mudará. Esta é a religião perfeita, mas a maioria das pessoas não sabe. [30:31] você submeterá a Ele, O reverencie, observe as Orações de Contato (Salat), e - tudo que você faz - nunca entre em adoração de ídolo. [30:32] (não desabe nenhuma adoração de ídolo) goste esses que dividem a religião deles/delas em seitas; cada festa que alegra com o que eles têm. [30:33] quando adversidade afligir as pessoas, eles viram ao Deus deles/delas, enquanto totalmente se dedicando a Ele. Entretanto, assim que Ele os despeje com clemência, alguns deles revertem a adoração de ídolo. [30:34] os deixe ser não apreciativo do que nós lhes demos. Desfrute temporariamente; você seguramente descobrirá. [30:35] nos tenha lhes dado autorização que justifica a idolatria deles/delas? [30:36] quando nós dermos clemência nas pessoas, eles alegram nisso. Mas quando adversidade os acontece, como conseqüência dos próprios trabalhos deles/delas, que eles ficam desesperados. [30:37] eles não percebem aquele DEUS aumenta a provisão para quem que Ele lega ou reduz isto? Estas deveriam ser lições para pessoas que acreditam. [30:38] então, você dará para os parentes a parte legítima (de caridade) deles/delas, como também o pobre e o estrangeiro ambulante. Isto é melhor para esses que sinceramente buscam o prazer de Deus; eles são os vencedores. [30:39] a usura que é praticada para aumentar a riqueza de algumas pessoas, não ganhe nada a DEUS. Mas se você der a caridade, enquanto buscando o prazer de Deus, estes são o ones que recebem a recompensa deles/delas múltiplo. [30:40] DEUS é o que o criou. Ele é o que provê para você. Ele é o que o põe a morte. Ele é o que o ressuscita. Quaisquer de seus ídolos pode fazer quaisquer destas coisas? Seja Ele glorificou. Ele é exaltado muito também para ter qualquer sócio.

Page 267: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[30:41] desastres esparramaram ao longo da terra e mar, por causa do que as pessoas cometeram. Ele os deixa provarem as conseqüências de alguns dos trabalhos deles/delas que eles podem devolver (à direita trabalhos) assim. [30:42] diga, "Vague a terra e note as conseqüências para esses antes de você." A maioria deles era os adoradores de ídolo. [30:43] então, você se dedicará completamente a esta religião perfeita, antes de um dia viesse que é feito inevitável por DEUS. Naquele dia, serão chocados eles. [30:44] quem descrê, descrê ao detrimento da própria alma dele, enquanto esses que conduzem uma vida íntegra, faça assim fortalecer e desenvolver as próprias almas deles/delas. [30:45] porque Ele recompensará esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra das generosidades dele generosamente. Ele não ama os descrentes. [30:46] entre as provas dele é que Ele envia os ventos com presságio bom, o despejar com a clemência dele, e permitir os navios para correr no mar conforme as regras dele, e para você buscar as generosidades (por comércio) dele, que você pode ser apreciativo. [30:47] nós enviamos os mensageiros antes de você para as pessoas deles/delas, com sinais profundos. Subseqüentemente, nós castigamos esses que transgrediram. É nosso dever que nós concedemos vitória aos crentes. [30:48] DEUS é o que envia os ventos, incitar nuvens, ser esparramado ao longo do céu conforme o testamento dele. Ele empilha as nuvens então para cima, então você vê a chuva que desce disto. Quando cai em quem que Ele escolhe de entre os criados dele, eles alegram. [30:49] antes de caiu neles, eles tinham recorrido para desesperar. [30:50] você apreciará a clemência contínua de Deus, e como Ele reaviva a terra que esteve morta. Ele vai da mesma maneira que certamente ressuscita o morto. Ele é Onipotente. [30:51] nos teve enviado ao invés neles uma tempestade de areia amarela, eles teriam continuado descrendo. [30:52] você não pode fazer o morto, nem o surdo, ouça a chamada, uma vez eles se viram. [30:53] nem você pode guiar a cortina fora do vaguear deles/delas. Você só pode ser ouvido por esses que acreditam em nossas revelações e decide se tornar submitters.

Page 268: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[30:54] DEUS é o que o criou fraco, então o concedeu depois da força de fraqueza, então substituída depois da fraqueza de força e cabelo cinza. Ele cria tudo que que Ele lega. Ele é o Onisciente, o Onipotente. [30:55] no dia quando a Hora vier passar, os culpados jurarão que eles duraram (neste mundo) só uma hora. Isso é como errado eles eram. [30:56] esses que são santificado com conhecimento e fé dirão, "Você durou, de acordo com o decreto de Deus, até o Dia de Ressurreição. Agora, este é o Dia de Ressurreição, mas você não reconheceu isto." [30:57] então, nenhuma desculpa, naquele dia, beneficiará os transgressores, nem eles serão desculpados. [30:58] assim, nós citamos para as pessoas neste Alcorão todos os tipos de exemplos. Ainda, não importa que tipo de prova você apresenta aos descrentes, eles dizem, "Você é falsificadores." [30:59] DEUS marca os corações desses que não sabem assim. [30:60] então, você perseverará firmemente - para a promessa de Deus é a verdade - e não seja intimidado por esses que não atingiram certeza. . 31 - Luqmaan (Luqman) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [31:1] um. L. M. [31:2] estes (cartas) constituem provas deste livro de sabedoria. [31:3] uma baliza e uma clemência para o íntegro. [31:4] que observam as Orações de Contato (Salat), dê a caridade obrigatória (Zakat), e como cumprimentos o Futuro, eles têm absolutamente certeza. [31:5] eles estão seguindo a orientação do Deus deles/delas e eles são os vencedores. [31:6] entre as pessoas, há esses que apóiam Hadith infundado e assim desvia outros do caminho de DEUS sem conhecimento e leva isto em vão. Estes incorreram uma retribuição vergonhosa.

Page 269: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[31:7] e quando nossas revelações são recitadas ao um deles, ele se vira em arrogância como se ele nunca os ouvisse, como se as orelhas dele são surdas. Lhe prometa uma retribuição dolorosa. [31:8] seguramente, esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra mereceram os jardins de felicidades. [31:9] eternamente eles agüentam nisso. Esta é a promessa verdadeira de DEUS. Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio. [31:10] ele criou os céus sem pilares que você pode ver. Ele estabeleceu em estabilizadores de terra (montanhas) para que não cai com você, e Ele esparramou em tudo tipos de criaturas. Nós enviamos abaixo da água de céu cultivar todos os tipos de plantas bonitas. [31:11] tal é a criação de DEUS; me mostre o que os ídolos que você monta ao lado de Ele criaram. Realmente, os transgressores são desencaminhadamente distantes. [31:12] nós dotamos Luqmaan de sabedoria: "Você será apreciativo de DEUS." Quem é apreciativo é apreciativo para o próprio bem dele. Como para esses que se ficam não apreciativos, DEUS está em nenhuma necessidade, Louvável. [31:13] revocação que Luqmaan disse ao filho dele, como ele o iluminou, "O meu filho, não monte nenhum ídolo ao lado de DEUS; idolatria é uma injustiça total." [31:14] nós ordenamos o ser humano para honrar os pais dele. A mãe dele o agüentou e a carga ficou mais pesada e mais pesada. Leva dois anos (de cuidado intensivo) até desmamar. Você será apreciativo de mim, e de seus pais. Para mim é o último destino. [31:15] se eles tentarem o forçar a montar qualquer ídolo ao lado de mim, não os obedeça. Mas continua os tratando amigavelmente neste mundo. Você seguirá só o caminho desses que submeteram a mim. No final das contas, todos vocês voltam a mim, então eu o informarei de tudo o que você fez. [31:16] "O meu filho, saiba que até mesmo algo tão minúsculo quanto uma semente de mostarda, bem fundo uma pedra, é isto nos céus ou a terra, DEUS trará isto. DEUS é Sublime, Ciente. [31:17] "O meu filho, você observará as Orações de Contato (Salat). Você defenderá retidão e proibirá mal e permanece firme em face a adversidade. Estas são as características mais honradas. [31:18] "você não tratará as pessoas com arrogância, nem você vagará a terra orgulhosamente. DEUS não gosta do showoffs arrogante. [31:19] "caminhe humildemente e abaixe sua voz - a voz mais feia é a voz do burro."

Page 270: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[31:20] você não vê aquele DEUS cometeu em seu serviço tudo nos céus e a terra e o despejou com as bênçãos dele - óbvio e escondido? Ainda, algumas pessoas discutem sobre DEUS sem conhecimento, sem orientação, e sem a escritura sagrada iluminando. [31:21] quando lhes são falados, "Siga estas revelações de DEUS", eles dizem, "Não, nós seguimos o que nós achamos nosso pais fazendo." O que se o diabo está os conduzindo à agonia de Inferno? [31:22] esses que submetem completamente a DEUS, enquanto conduzindo uma vida íntegra, adquiriu cabo do laço mais forte. Para DEUS é controle por completo de todas as coisas. [31:23] como para esses que descrêem, não seja entristecido pela descrença deles/delas. Para nós é o último retorno deles/delas, então nós os informaremos de tudo o que eles tinham feito. DEUS está completamente atento dos pensamentos íntimos. [31:24] nós os deixamos desfrutarem temporariamente, então os cometa a retribuição severa. [31:25] se você lhes pergunta, "Que criou os céus e a terra, "eles dirão, "DEUS." Diga, "Elogio é a DEUS." Ainda, a maioria deles não sabe. [31:26] para DEUS pertence tudo nos céus e a terra. DEUS é o a Maioria Rich, mais Louvável. [31:27] se todas as árvores em terra fossem feito em canetas, e o oceano proveu a tinta, aumentada por sete mais oceanos, fora a que as palavras de DEUS não correriam. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [31:28] a criação e ressurreição de tudo de você estão igual a isso de uma pessoa. DEUS é Ouvinte, Vidente. [31:29] você não percebe aquele DEUS funde a noite no dia e funde o dia na noite, e que Ele cometeu o sol e a lua em seu serviço, cada correndo em sua órbita para um período de vida específico, e aquele DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz? [31:30] isto prova aquele DEUS é a verdade, enquanto qualquer ídolo que eles montaram ao lado de Ele é falsidade, e aquele DEUS é o mais Alto, Maior. [31:31] você não vê que os navios vagam o mar, enquanto levando as providências de Deus, lhe mostrar algumas das provas dele? Realmente, estas deveriam ser provas suficientes para todo o mundo que é firme, apreciativo. [31:32] quando ondas violentas os cercarem, eles imploram DEUS, enquanto dedicando as orações deles/delas sinceramente a Ele só. Mas assim que Ele os salve para a costa,

Page 271: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

alguns deles revertem. Nenhum descarta nossas revelações excluem esses que são os traidores, não apreciativo. [31:33] as pessoas de O, você reverenciará seu Deus e teme um dia quando um pai não pode ajudar a própria criança dele, nem enlatará uma ajuda de criança o pai dele. Certamente, a promessa de Deus é verdade. Então, não seja distraído por esta vida; não seja distraído de DEUS por meras ilusões. [31:34] com DEUS é o conhecimento sobre a Hora (fim do mundo). Ele é o que envia abaixo a chuva e Ele sabe os conteúdos do útero. Nenhuma alma sabe o que acontecerá a isto amanhã e ninguém sabe em qual terra que ele ou ela morrerão. DEUS é Onisciente, Ciente. . 32 - prostração (Al-Sajdah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [32:1] um. L. M. [32:2] o livro é, sem dúvida, uma revelação do Deus do universo. [32:3] eles disseram, "Ele fabricou isto." Realmente, esta é a verdade de seu Deus, advertir as pessoas que nunca receberam um informador antes de você, que eles podem ser guiados. [32:4] DEUS é o que criou os céus e a terra e tudo entre eles em seis dias, então assumiu toda a autoridade. Você não tem nenhum ao lado de Ele como Deus, nem você tem um intercessor. Você não daria atenção? [32:5] todos os assuntos são controlados por Ele do céu para a terra. Para Ele, o dia é equivalente a mil de seus anos. [32:6] Knower de todos os segredos e declarações; o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [32:7] ele é o que aperfeiçoou tudo que Ele criou e começou a criação do humano de barro. [32:8] então Ele continuou a reprodução dele por um certo líquido humilde. [32:9] ele o amoldou e soprou nele do espírito dele. E Ele lhe deu a audição, a vista e as inteligências; raramente é você grato.

Page 272: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[32:10] eles desejam saber, "Depois que nós desaparecermos na terra, nós somos criados novamente?" Assim, como reunião de cumprimentos o Deus deles/delas, eles são os descrentes. [32:11] diga, "Você será posto a morte pelo anjo em de quem custo que você é colocado, então para seu Deus você será devolvido." [32:12] se só você pudesse ver o culpado quando eles se curvam abaixo as cabeças deles/delas antes do Deus deles/delas: "Nosso Deus, agora nós vimos e nós ouvimos. Nos mande de volta e nós seremos íntegros. Agora nós atingimos certeza." [32:13] nos teve legado, nós poderíamos ter dado toda alma sua orientação, mas já é predeterminado que eu encherei Inferno de jinns e humanos, todo junto. [32:14] prove as conseqüências de seu esquecer este dia; agora nós o esquecemos. Você incorreu retribuição eterna em troca de seus próprios trabalhos. [32:15] as únicas pessoas que verdadeiramente acreditam em nossas revelações são esses que caem prostrado ao os ouvir. Eles glorificam e elogiam o Deus deles/delas, sem qualquer arrogância. [32:16] os lados deles/delas abandonam as camas deles/delas prontamente para adorar o Deus deles/delas, fora de reverência e espera e de nossas providências para eles, dão eles. [32:17] você não tem nenhuma idéia quanta alegria e felicidade está esperando por você como uma recompensa para seus (íntegro) trabalhos. [32:18] um é que um crente está igual a um que é mau? Eles não são iguais. [32:19] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, eles mereceram o Paraíso eterno. Tal é o domicílio deles/delas, em troca dos trabalhos deles/delas. [32:20] como para o mau, o destino deles/delas é Inferno. Toda vez eles tentam deixar isto, eles serão forçados atrás. Lhes serão falados, "Prove a agonia de Inferno no qual você descria." [32:21] nós os deixamos provarem a retribuição menor (deste mundo), antes de eles incorressem a maior retribuição (do Futuro) que eles podem reformar (leve uma sugestão e). [32:22] quem é pior que um que é lembrado destas revelações do Deus dele, então insiste em os desconsiderar? Nós castigaremos o culpado certamente. [32:23] nós demos para o Moses a escritura sagrada - não abrigue nenhuma dúvida sobre O conhecer - e nós fizemos isto um guia para as Crianças de Israel.

Page 273: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[32:24] nós designamos de entre eles Imam que guiaram conforme nossas ordens, porque eles perseveraram firmemente e atingiram certeza sobre nossas revelações. [32:25] seu Deus é o que os julgará no Dia de Ressurreição, relativo a tudo disputaram eles. [32:26] já os ocorre quantas gerações nós aniquilamos antes deles? Eles vivem agora e entram nas casas dos antepassados deles/delas. Isto deveria prover provas suficientes. Eles não ouvem? [32:27] eles não percebem que nós dirigimos a água para terras estéreis, e produz com isto semeia para alimentar o gado deles/delas, como também eles? Eles não vêem? [32:28] eles desafiam: "Onde aquela vitória está, se você é verdadeiro?" [32:29] diga, "O dia que tal uma vitória surge, enquanto acreditando não beneficiará esses que não acreditaram antes disso, nem eles serão dados outra chance." [32:30] então, os desconsidere e espere, eles também estão esperando. . 33 - as Festas (Al-Ahzab) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [33:1] O você o profeta, você reverenciará DEUS e não obedece os descrentes e os hipócritas. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [33:2] siga o que é revelado a você de seu Deus. DEUS está completamente Ciente de tudo o que todos vocês fazem. [33:3] e pôs sua confiança em DEUS. DEUS basta como um defensor. [33:4] DEUS não deu para nenhum homem dois corações no tórax dele. Nem Ele virou suas esposas quem você aliena (de acordo com seu costume) em suas mães. Nem Ele se transformou suas crianças adotadas em descendência genética. Tudo estas são meras expressões vocais que você inventou. DEUS fala a verdade e Ele guia no (direito) caminho. [33:5] você dará seus nomes de crianças adotados que preservam a relação deles/delas aos pais genéticos deles/delas. Isto é mais eqüitativo à vista de DEUS. Se você não conhece os pais deles/delas, então, que como seus irmãos em religião, você os tratará

Page 274: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

como sócios de sua família. Você não comete um pecado se você cometer um erro neste respeito; você é responsável por suas intenções propositadas. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [33:6] o profeta é mais íntimo aos crentes que eles são a um ao outro e as esposas dele estão como mães a eles. Os parentes deveriam levar ao cuidado de um ao outro conforme a escritura sagrada de Deus. Assim, os crentes levarão ao cuidado dos parentes deles/delas que imigram a eles, contanto eles levaram primeiro ao cuidado das próprias famílias deles/delas. Estas são ordens desta escritura sagrada. [33:7] revocação que nós levamos dos profetas a convenção deles/delas, enquanto o (O Muhammad), Noé, Abraham, Moses e Jesus incluindo o filho de Mary. Nós levamos deles um penhor solene. [33:8] subseqüentemente, Ele seguramente questionará o verdadeiro sobre a veracidade deles/delas, e preparou para os descrentes (neste fato Alcorânico) uma retribuição dolorosa. [33:9] O você que acreditam, se lembre Deus está abençoando em você; quando os soldados o atacarem, nós enviamos neles vento violento e os soldados invisíveis. DEUS é o Vidente de tudo que você faz. [33:10] quando eles vieram de sobre você, e de em baixo de você, seus olhos estavam apavorados, seus corações faltaram paciência e você abrigou pensamentos de unbefitting sobre DEUS. [33:11] isso é quando os crentes verdadeiramente foram testados; eles eram severamente abalados para cima. [33:12] os hipócritas e esses com dúvidas nos corações deles/delas ditos, "O que DEUS e o mensageiro dele prometeram que nós éramos não mais que uma ilusão!" [33:13] um grupo deles disse, as pessoas de O" de Yathrib, você não pode atingir vitória; volte." Outros inventaram desculpas ao profeta: "Nossas casas são vulneráveis", quando eles não eram vulneráveis. Eles há pouco desejado fugir. [33:14] teve o inimigo invadido e lhes pediu que unissem, eles teriam unido o inimigo sem hesitação. [33:15] eles tinham empenhado a DEUS no passado que eles não se virariam e fugiriam; fazendo um penhor com DEUS envolve uma grande responsabilidade. [33:16] diga, "Se você fugir, você nunca pode correr de morte ou de ser matado. Não importa o que acontece, você só vive mais muito tempo um tempo curto."

Page 275: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[33:17] diga, "Quem o protegeria de DEUS se Ele legasse alguma adversidade, ou legaria qualquer bênção para você?" Eles nunca podem achar, ao lado de DEUS, qualquer outro Deus e Mestre. [33:18] DEUS está completamente atento do hinderers entre você e esses que dizem aos camaradas deles/delas, nos "Deixe tudo fique atrás." Raramente eles mobilizam para defesa. [33:19] também, eles são muito mesquinhos ao lidar com você. Se qualquer coisa ameaçar a comunidade, você vê os olhos deles/delas rolando com medo, como se morte já tivesse vindo a eles. Quando a crise é por cima, eles o chicoteiam com línguas afiadas. Eles são muito mesquinhos com a riqueza deles/delas. Estes não são os crentes, e, por conseguinte, DEUS anulou os trabalhos deles/delas. Isto é fácil DEUS fazer. [33:20] eles pensaram que as festas poderiam voltar. Naquele caso, desejariam eles que eles estavam perdidos no deserto, enquanto perguntando longe por suas notícias de. Se as festas tivessem o atacado que enquanto eles estavam com você, eles raramente o apoiariam. [33:21] o mensageiro de DEUS montou um exemplo bom para esses entre você que buscam DEUS e o Último Dia e constantemente pensam em DEUS. [33:22] quando os verdadeiros crentes verem as festas (pronto a ataque), eles disseram, "Isto é o que DEUS e o mensageiro dele nos prometeram e DEUS e o mensageiro dele são verdadeiros." Isto (situação perigosa) só fortaleceu a fé deles/delas e aumentou a submissão deles/delas. [33:23] entre os crentes há as pessoas que cumprem os penhores deles/delas com DEUS. Alguns deles morreram, enquanto outros estavam prontos, enquanto nunca oscilando. [33:24] DEUS seguramente recompensará o verdadeiro para a veracidade deles/delas, e castigará os hipócritas, se Ele assim lega ou os resgata. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [33:25] DEUS repulsou esses que descreram com a raiva deles/delas e eles partiram de mãos vazias. DEUS poupou os crentes assim qualquer lutador. DEUS é Poderoso, Todo-poderoso. [33:26] ele também derrubou os aliados deles/delas entre as pessoas da escritura sagrada das posições seguras deles/delas e lançou terror nos corações deles/delas. Alguns deles que você matou e alguns você levou cativo. [33:27] ele o fez herdar a terra deles/delas, as casas deles/delas, o dinheiro deles/delas e terras nas que você nunca tinha pisado. DEUS é controle por completo de todas as coisas.

Page 276: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[33:28] o profeta de O, diga a suas esposas, "Se você está buscando esta vida e suas vaidades, então me deixou o compensar e lhe permite ir amigavelmente. [33:29] "mas se você está buscando DEUS e o mensageiro dele, e o domicílio do Futuro, então DEUS preparou para o íntegro entre você uma grande recompensa." [33:30] as esposas de O do profeta, se qualquer de você cometer um pecado total, a retribuição será dobrada para ela. Isto é fácil DEUS fazer. [33:31] qualquer um de você que obedece DEUS e o mensageiro dele e conduz uma vida íntegra, nós concederemos ao dobro dela a recompensa e nós preparamos para ela uma provisão generosa. [33:32] as esposas de O do profeta, você não está igual a qualquer outra mulher, se você observa retidão. (Você tem uma maior responsabilidade.) Então, você não falará muito suavemente, para que não esses com doença nos corações deles/delas podem adquirir as idéias erradas; você falará só retidão. [33:33] você se estabelecerá em suas casas e não entrosa excessivamente com as pessoas, como você fazia nos dias velhos de ignorância. Você observará as Orações de Contato (Salat) e dá a caridade obrigatória (Zakat) e obedece DEUS e o mensageiro dele. DEUS deseja remover todo o unholiness de você, O você que vivem ao redor do Santuário Sagrado e o purificar completamente. [33:34] se lembre do que está sendo recitado nisso em suas casas das revelações de Deus e a sabedoria inerente. DEUS é Sublime, Ciente. [33:35] os homens submetendo, as mulheres submetendo, os homens acreditando, as mulheres acreditando, os homens obedientes, as mulheres obedientes, os homens verdadeiros, as mulheres verdadeiras, os homens firmes, as mulheres firmes, os homens reverentes, as mulheres reverentes, os homens caridosos, as mulheres caridosas, os homens de jejum, as mulheres de jejum, os homens puros, as mulheres puras e os homens que freqüentemente comemoram DEUS e as mulheres comemorando; DEUS preparou para eles perdão e uma grande recompensa. [33:36] nenhum homem acreditando ou acreditando a mulher, se DEUS e o assunto de mensageiro dele qualquer comando, tem qualquer escolha relativo àquele comando. Qualquer um que desobedece DEUS e o mensageiro dele foi longe desencaminhadamente. [33:37] revocação que você disse ao que era santificado por DEUS e abençoado por você, "Mantenha sua esposa e "DEUS de reverência e você escondeu dentro de você o que DEUS desejou proclamar. Assim, você temeu as pessoas, quando era suposto que você temia só DEUS. Quando Zeid estava terminado completamente com a esposa dele, nós o tivemos a se casar para estabelecer o precedente que um homem pode se casar a esposa divorciada do filho adotado dele. Os comandos de deus serão feitos.

Page 277: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[33:38] o profeta não está cometendo um erro fazendo qualquer coisa que é feito legal por DEUS. Tal é o sistema de Deus desde as gerações cedo. O comando de deus é um dever sagrado. [33:39] esses que entregam as mensagens de Deus e que O reverenciam só, nunca temerá qualquer um mas DEUS. DEUS é o calculista mais eficiente. [33:40] Muhammad não era o pai de qualquer homem entre você. Ele era mensageiro de DEUS e o profeta final. DEUS está completamente atento de todas as coisas. [33:41] O você que acreditam, você freqüentemente se lembrará de DEUS. [33:42] você O glorificará dia e noite. [33:43] ele é o que o ajuda, junto com os anjos dele, o conduzir fora de escuridão na luz. Ele é Muito Misericordioso para os crentes. [33:44] o cumprimentando o dia deles/delas eles O conhecem é, "Paz" e Ele preparou para eles uma recompensa generosa. [33:45] o profeta de O, nós o enviamos como uma testemunha, portador de notícias boas, como também um informador. [33:46] convidando a DEUS, conforme o testamento dele, e uma baliza guiando. [33:47] entregue notícias boas aos crentes que eles mereceram de DEUS uma grande bênção. [33:48] não obedeça os descrentes e os hipócritas, desconsidere os insultos deles/delas e ponha sua confiança em DEUS; DEUS basta como um defensor. [33:49] O você que acreditam, se você se casasse acreditando as mulheres, então os se divorciou antes de ter relacionamento com eles, eles não devem nenhum ínterim de espera (antes de se casar outro homem) para você. Você os compensará eqüitativamente e os deixou irem amigavelmente. [33:50] o profeta de O, nós fizemos legal para você suas esposas para quem você pagou o dote devido deles/delas ou o que você já tem, como concedido a você por DEUS. Também legal para você em matrimônio é as filhas dos irmãos de seu pai, as filhas das irmãs de seu pai, as filhas dos irmãos de sua mãe, as filhas das irmãs de sua mãe que emigraram com você. Também, se uma mulher acreditando se desse ao profeta - perdendo o dote - o profeta pode a se casar sem um dote, se ele assim deseja. Porém, o perdendo do dote dela só aplica ao profeta, e não para os outros crentes. Nós já decretamos os direitos deles/delas com respeito aos cônjuges deles/delas ou o que eles já têm. Este é o poupar qualquer embaraço. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso.

Page 278: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[33:51] você pode evitar qualquer um deles suavemente e você pode trazer mais íntimo a você qualquer um deles. Se você reconcilia com qualquer um que você tinha alienado, você não comete nenhum erro. Em deste modo, eles serão agradados, não terá nenhuma aflição e estará contente com o que você oferece eqüitativamente a tudo deles. DEUS sabe o que está em seus corações. DEUS é Onisciente, Clemente. [33:52] além das categorias descritas a você, você é ordenado de se casar qualquer outra mulher, nem você pode substituir uma esposa nova (das categorias proibidas), não importa quanto você admira a beleza deles/delas. Você já deve estar contente com esses feitos legal a você. DEUS é alerto em cima de todas as coisas. [33:53] O você que acreditam, não entre nas casas do profeta a menos que você seja determinada permissão para comer, nem você forçará tal um convite de qualquer maneira. Se você é convidado, você pode entrar. Quando você terminar de comer, você partirá; não o se ocupe de conversações prolongadas. Isto feria o profeta e ele era muito tímido para para lhe falar. Mas DEUS não recua longe da verdade. Se você tiver que pedir as esposas dele algo, lhes pergunte por detrás uma barreira. Isto é mais puro para seus corações e os corações deles/delas. Você é não ferir o mensageiro de DEUS. Você não se casará as esposas dele depois dele, para isto seria uma ofensa total à vista de DEUS. [33:54] se você declara qualquer coisa ou esconde isto, DEUS está completamente atento de todas as coisas. [33:55] as mulheres podem relaxar (o código de vestido deles/delas) os pais deles/delas, os filhos deles/delas, os irmãos deles/delas, os filhos dos irmãos deles/delas, os filhos das irmãs deles/delas, as outras mulheres e os criados (feminino) deles/delas, ao redor. Eles reverenciarão DEUS. DEUS testemunha todas as coisas. [33:56] DEUS e os anjos dele ajudam e apóiam o profeta. O você que acreditam, você ajudará e o apoiará e o considera como deveria ser considerado ele. [33:57] seguramente, esses que opõem DEUS e o mensageiro dele, DEUS os aflige com uma maldição nesta vida, e no Futuro; Ele preparou para eles uma retribuição vergonhosa. [33:58] esses que perseguem os homens acreditando e as mulheres acreditando que não fizeram nada injustiça não só cometeram uma falsidade, mas também um pecado total. [33:59] o profeta de O, fale suas esposas, suas filhas e as esposas dos crentes que eles alongarão os artigos de vestuário deles/delas. Assim, eles serão reconhecidos (como mulheres íntegras) e serão evitados ser insultado. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso.

Page 279: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[33:60] a menos que os hipócritas e esses com doença nos corações deles/delas e os mentirosos viciosos da cidade se contêm (do perseguir), nós lhe concederemos seguramente a mão superior, então eles serão forçados a partir dentro de um tempo curto. [33:61] eles incorreram condenação onde quer que eles vão; (a menos que eles deixem do atacar) eles podem ser levados e ser matados. [33:62] este é o sistema eterno de Deus e você achará o sistema daquele Deus é inalterável. [33:63] as pessoas lhe perguntam pela Hora (fim do mundo). Diga, "O conhecimento está disso só com DEUS. Para tudo aquilo sabe você, a Hora pode ser íntima." [33:64] DEUS condenou os descrentes e preparou para eles Inferno. [33:65] eternamente eles agüentam nisso. Eles não acharão nenhum senhor, nem um partidário. [33:66] o dia que eles são lançados em Inferno, eles dirão, "Oh, nós desejamos que nós obedecemos DEUS, e obedeceu o mensageiro." [33:67] eles também dirão, "Nosso Deus, nós obedecemos nossos mestres e líderes, mas eles nos desviaram. [33:68] "nosso Deus, os dê dobre a retribuição e os amaldiçoe uma tremenda maldição." [33:69] O você que acreditam, não esteja como esses que feriram o Moses, então DEUS o perdoou do que eles disseram. Ele era, à vista de DEUS, honrado. [33:70] O você que acreditam, DEUS de reverência e profere só as expressões vocais corretas. [33:71] ele fixará seus trabalhos então e perdoa seus pecados. Esses que obedecem DEUS e o mensageiro dele triunfaram um grande triunfo. [33:72] nós oferecemos a responsabilidade (liberdade de escolha) aos céus e a terra e as montanhas, mas eles recusaram agüentar isto e tinham medo disto. Mas o ser humano aceitou isto; ele estava transgredindo, ignorante. [33:73] para DEUS castigará os homens de hipócrita e as mulheres de hipócrita inevitavelmente e o ídolo os homens adoradores e o ídolo as mulheres adoradoras. DEUS resgata os homens acreditando e as mulheres acreditando. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. .

Page 280: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

34 - Sheba (Saba) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [34:1] elogio é a DEUS - para quem pertence tudo nos céus e a terra; todo o elogio também está devido a Ele no Futuro. Ele é o mais Sábio, o Ciente. [34:2] ele sabe tudo o que entra na terra e tudo o que sai disto e tudo o que desce do céu e tudo o que escala nisto. Ele é o mais Misericordioso, o Perdoando. [34:3] esses que descrêem disseram, "A Hora nunca virá passar!" Diga, "Absolutamente - por meu Deus - virá certamente a você. Ele é o Knower do futuro. Nem mesmo o equivalente do peso de um átomo é escondido de Ele, seja isto nos céus ou a terra. Nem mesmo menor que que, ou maior (é escondido). Tudo estão em um registro profundo." [34:4] certamente, Ele recompensará esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra. Estes mereceram perdão e uma provisão generosa. [34:5] como para esses que constantemente desafio nossas revelações, eles incorreram uma retribuição de humilhação dolorosa. [34:6] é evidente a esses que são santificado com conhecimento que esta revelação de seu Deus para você é a verdade, e que guia ao caminho do Todo-poderoso, o mais Louvável. [34:7] esses que descrêem disseram, nos "Deixe lhe mostrar para um homem que lhe fala que depois que você seja separadamente rasgado que você será criado novamente. [34:8] "ou ele fabricou mentiras sobre DEUS ou ele está louco." Realmente, esses que descrêem no Futuro incorreram a pior retribuição; eles foram longe desencaminhadamente. [34:9] os tenha não visto todas as coisas em frente a eles e atrás deles, no céu e a terra? Se nós legássemos, nós poderíamos ter feito a terra os engolir ou massas causadas para cair neles do céu. Esta deveria ser uma prova suficiente para todo criado obediente. [34:10] nós dotamos o David de bênçãos de nós: Montanhas de O", submeta com ele e você também, pássaros de O." Nós amolecemos o ferro para ele. [34:11] "você pode fazer proteções que perfeitamente ajustaram e trabalha retidão. Tudo que que você faz, eu sou disso o Vidente." [34:12] para Solomon nós cometemos o vento à disposição dele, enquanto viajando um mês vindo e um mês indo. E nós fizemos uma fonte de óleo esguichar fora para ele.

Page 281: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

Também, o jinns trabalharam para ele, pela licença do Deus dele. Qualquer um deles que desconsiderou nossos comandos, nós o sujeitamos a uma retribuição severa. [34:13] eles o trouxeram qualquer coisa ele quis - nichos, estátuas, piscinas fundas e panelas de arte culinária pesadas. Família de O de David, trabalhe (retidão) para mostrar sua avaliação. Só alguns de Meus criados são apreciativos. [34:14] quando o tempo designado para a morte dele veio, eles não tiveram nenhuma pista que ele tinha morrido. Não até um dos animais tentado comer o pessoal dele e ele caiu, fez o jinns percebido que ele estava morto. Eles perceberam assim que se eles realmente soubessem o não visto, eles teriam deixado de trabalhar tão duro assim que ele morresse. [34:15] a pátria de Sheba era uma maravilha, com dois jardins à direita e a esquerda. Coma das providências de seu Deus e seja apreciativo de Ele - terra boa e um Deus perdoador. [34:16] eles se viraram e, por conseguinte, nós os afluímos uma inundação desastrosa e nós substituímos os dois jardins deles/delas em dois jardins de frutas de degustação ruins, plantas espinhosas e uma colheita insuficiente. [34:17] nós os retribuímos assim para a descrença deles/delas. Nós não retribuímos só os descrentes? [34:18] nós colocamos entre eles e as comunidades que nós abençoamos outros oásis, e nós afiançamos a viagem entre eles: "Viaje dias e noites nisso em segurança completa." [34:19] mas eles (se ficava não apreciativo e) desafiaram: "Nosso Deus, nós não nos preocupamos se Você aumentar a distância de nossas viagens (sem qualquer estação)." Eles prejudicaram as próprias almas deles/delas assim. Por conseguinte, nós lhes fizemos história e os nos espalhamos em comunidades pequenas ao longo da terra. Isto deveria prover lições para esses que são firmes, apreciativos. [34:20] o Satanás os achou cumprindo as expectativas dele prontamente. Eles o seguiram, exclua alguns crentes. [34:21] ele nunca teve algum poder em cima deles. Mas nós distinguimos esses que acreditam no Futuro desses que são duvidoso sobre isto assim. Seu Deus é controle por completo de todas as coisas. [34:22] diga, "Implore os ídolos que você montou ao lado de DEUS. Eles não possuem até um único átomo nos céus ou a terra. Eles não possuem nenhuma sociedade nisso, nem Ele lhes permite ser os assistentes dele."

Page 282: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[34:23] intercessão com Ele será em vão, a menos que coincida com o testamento dele. Quando as mentes deles/delas estão abaixo finalmente estabelecidas, e eles perguntam, "O que disse" seu Deus, eles dirão, "A verdade." Ele é o mais Alto, o Maior. [34:24] diga, "Quem provê para você, dos céus e a terra?" Diga, "DEUS" e ou nós ou você são com guia ou foram longe desencaminhadamente." [34:25] diga, "Você não é responsável por nossos crimes, nem é nós responsável para o que você faz." [34:26] diga, "Nosso Deus nos se reunirá antes de Ele, então Ele julgará eqüitativamente entre nós. Ele é o Juiz, o Onisciente." [34:27] diga, me "Mostre para os ídolos que você montou como sócios com Ele!" Diga, "não; Ele é o um DEUS, o Todo-poderoso, mais Sábio." [34:28] nós o (O Rashad) enviamos a todas as pessoas, portador de notícias boas, como também um informador, mas a maioria das pessoas não sabem. [34:29] eles desafiam, "Quando esta promessa virá passar, se você for verdadeiro?" [34:30] diga, "Você tem um tempo específico, em um dia específico que você não pode demorar antes de uma hora, nem avanço." [34:31] esses que descrêem disseram, "Nós não acreditaremos neste Alcorão, nem nos escrituras sagradas prévios." Se você pudesse pressentir só estes transgressores quando eles estão de pé o Deus deles/delas adiante! Eles discutirão de um lado para outro com um ao outro. Os seguidores falarão os líderes deles/delas, "Se não fosse para você, nós teríamos sido os crentes." [34:32] os líderes dirão a esses que os seguiram, nós "Somos o ones que o desviaram da orientação depois que viesse a você? Não; é você que era mau." [34:33] os seguidores dirão aos líderes deles/delas, "era você que planejou noite e dia, então nos comandou que fôssemos não apreciativos de DEUS e montar os ídolos para enfileirar com Ele." Eles serão montados com remorso, quando eles verem a retribuição, porque nós colocaremos algema ao redor dos pescoços desses que descreram. Eles não são justamente retribuídos para o que eles fizeram? [34:34] toda vez nós enviamos um informador a uma comunidade, os líderes daquela comunidade disseram, "Nós rejeitamos a mensagem com a que lhe enviam." [34:35] eles também disseram, "Nós somos mais poderosos, com mais dinheiro e crianças, e nós não seremos castigados."

Page 283: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[34:36] diga, "Meu Deus é o que controla todas as providências; Ele concede as providências a quem que Ele lega ou os reduz, mas a maioria das pessoas não sabe." [34:37] não é seu dinheiro ou suas crianças que o trazem mais íntimo para nós. Só esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra receberão a recompensa para os trabalhos deles/delas, multiplicou múltiplo. No domicílio de Paraíso eles viverão em paz perfeita. [34:38] como para esses que constantemente desafio nossas revelações, eles agüentarão em retribuição. [34:39] diga, "Meu Deus é o que controla todas as providências; Ele aumenta as providências por quem que Ele escolhe de entre os criados dele ou os reduz. Qualquer coisa que você gasta (na causa de Deus), Ele o recompensará para isto; Ele é o Melhor Provedor." [34:40] no dia quando Ele os chama tudo, Ele dirá aos anjos, estas pessoas o "adoraram?" [34:41] eles responderão, "Seja Você glorificou. Você é nosso Deus e Domina, não eles. Ao invés, eles estavam adorando o jinns; a maioria deles era nisso os crentes." [34:42] naquele dia, você não possui nenhum poder para ajudar ou prejudicar um ao outro e nós diremos aos transgressores, "Prove a retribuição do Inferno que você negava." [34:43] quando nossas provas forem recitadas a eles, perfeitamente clareie, eles disseram, "Este simplesmente é um homem que quer o desviar do modo seus pais está adorando." Eles também disseram, "Estes são fabricados mentiras." Esses que também descreram disseram sobre a verdade que veio a eles, "Isto é obviamente magia." [34:44] nós não lhes demos nenhum outro livro estudar, nem nós enviamos a eles antes de você outro informador. [34:45] esses antes deles descreram e embora eles não vissem que um décimo de (o milagre) nós deram a esta geração, quando eles descrerem Meus mensageiros, como severo era Minha retribuição! [34:46] diga, "eu lhe peço que faça uma coisa: Dedique vocês a DEUS, em pares ou como indivíduos, então reflita. Seu amigo (Rashad) não está louco. Ele é um informador de manifesto a você, logo antes o advento de uma retribuição terrível." [34:47] diga, "eu não lhe peço nenhum salário; você pode manter isto. Meu salário só vem de DEUS. Ele testemunha todas as coisas." [34:48] diga, "Meu Deus faz a verdade prevalecer. Ele é o Knower de todos os segredos." [34:49] diga, "A verdade veio; enquanto falsidade nem não pode iniciar qualquer coisa, nem repete isto."

Page 284: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[34:50] diga, "Se eu for desencaminhadamente, eu vou desencaminhadamente por causa de minhas próprias faltas. E se eu for com guia, está por causa da inspiração de meu Deus. Ele é Ouvinte, Quase." [34:51] se você pudesse só os ver quando o grande terror os golpeia; eles não podem escapar então e eles serão levados embora violentamente. [34:52] eles dirão então, "Nós acreditamos agora nisto", mas será muito tarde distante. [34:53] eles rejeitaram isto no passado; eles decidiram apoiar conjetura e conjeturas ao invés. [34:54] por conseguinte, eles eram privados de tudo pelo que eles ansiaram. Este é o mesmo destino como as contrapartes deles/delas nas gerações prévias. Eles abrigaram muitos dúvidas. . 35 - o iniciador (Faater) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [35:1] elogio é a DEUS, Iniciador dos céus e a terra, e nomeador dos anjos para ser os mensageiros com asas - dois, três e quatro (asas). Ele aumenta a criação como lega Ele. DEUS é Onipotente. [35:2] quando DEUS despejar as pessoas com clemência, nenhuma força pode parar isto. E se Ele retiver isto, nenhuma força, diferente de Ele, pode enviar isto. Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio. [35:3] as pessoas de O, se lembre das bênçãos de Deus em você. Há qualquer criador diferente de DEUS que provêem para você do céu e a terra? Não há nenhum outro deus ao lado de Ele. Como você poderia divergir? [35:4] se eles o descrêem, os mensageiros antes de você fosse descrido. DEUS está em controle de todas as coisas. [35:5] as pessoas de O, a promessa de Deus é a verdade; então, não seja distraído por esta vida humilde. Não seja desviado de DEUS por meras ilusões. [35:6] o diabo é seu inimigo, assim o trate como um inimigo. Ele só convida a festa dele a ser os moradores de Inferno.

Page 285: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[35:7] esses que descrêem incorreram uma retribuição severa e esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra mereceram perdão e uma grande recompensa. [35:8] note o cujo trabalho mau é adornado nos olhos dele, até que ele pensa que é íntegro. DEUS envia assim desencaminhadamente quem lega (ir desencaminhadamente) e Ele guia quem lega (ser guiado). Então, não aflija em cima deles. DEUS está completamente atento de tudo o que eles fazem. [35:9] DEUS é o que envia os ventos incitar nuvens, então nós os dirigimos para terras estéreis e reavivamos tal pousa depois que eles estivessem mortos. Assim é a ressurreição. [35:10] qualquer um buscando dignidade deveria saber que para DEUS pertence toda a dignidade. Para Ele ascende as palavras boas e Ele exalta os trabalhos íntegros. Como para esses que planejam trabalhos ms, eles incorrem retribuição severa; o planejando de tais pessoas é destinado para falhar. [35:11] DEUS o criou de pó, então de uma gota minúscula, então Ele o faz reproduzir por seus cônjuges. Nenhuma fêmea fica grávida, nem dá à luz, sem o conhecimento dele. Ninguém sobrevive para uma vida longa e a vida de ninguém é estalada bruscamente, exclua conforme um registro preexistindo. Isto é fácil para DEUS. [35:12] os dois mares não são os mesmos; a pessoa está fresco e delicioso, enquanto o outro é salgado e impotável. De cada um deles você come carne tenra e jóia de extrato para usar. E você vê a navegação de navios por eles, enquanto buscando as providências dele, que você pode ser apreciativo. [35:13] ele funde a noite no dia e funde o dia na noite. Ele cometeu o sol e a lua para correr para um período predeterminado de tempo. Tal é DEUS seu Deus; para Ele pertence toda a realeza. Qualquer ídolo que você monta ao lado de Ele não possui até a concha de uma semente. [35:14] se você chamar neles, eles não o podem ouvir. Até mesmo se eles o ouvirem, eles não podem responder a você. No Dia de Ressurreição, eles o desconhecerão. Nenhum pode informar você gosta o mais Ciente. [35:15] as pessoas de O, você é o ones que precisam de DEUS, enquanto DEUS está em nenhuma necessidade por qualquer um, o mais Louvável [35:16] se Ele legar, Ele pode adquirir liberte de você e substitua uma criação nova. [35:17] isto não é muito difícil para DEUS. [35:18] nenhuma alma pode levar os pecados de outra alma. Se uma alma que está carregado com pecados implorar outro para agüentar parte de sua carga, nenhuma outra alma pode levar qualquer parte disto, até mesmo se eles estivessem relacionados. As

Page 286: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

únicas pessoas para atender a suas advertências são esses que reverenciam o Deus deles/delas, até mesmo quando só na privacidade deles/delas, e observa as Orações de Contato (Salat). Quem purifica a alma dele, faz assim para o próprio bem dele. Para DEUS é o destino final. [35:19] a cortina e o vidente não é igual. [35:20] nem é a escuridão e a luz. [35:21] nem é a frieza da sombra e o calor do sol. [35:22] nem é o sustento e o morto; DEUS causa quem Ele para ouvirá. Você não pode fazer os ouvintes desses nas sepulturas. [35:23] você é não mais que um informador. [35:24] nós o enviamos com a verdade, portador de notícias boas, como também um informador. Toda comunidade tem que receber um informador. [35:25] se eles o descrerem, esses antes deles também descreram. Os mensageiros deles/delas foram para eles com provas claras e os Salmos e os escrituras sagradas iluminando. [35:26] subseqüentemente, eu castiguei esses que descreram; como terrível era Minha retribuição! [35:27] você não percebe aquele DEUS envia abaixo da água de céu, por meio de que nós produzimos frutas de várias cores? Até mesmo as montanhas têm cores diferentes; os cumes são brancos ou vermelhos ou alguma outra cor. E os corvos são pretos. [35:28] também, as pessoas, os animais e o gado entradas em várias cores. Isto é por que as pessoas que verdadeiramente reverenciam DEUS são esses que são educados. DEUS é Todo-poderoso, enquanto Perdoando. [35:29] seguramente, esses que recitam o livro de DEUS, observe as Orações de Contato (Salat) e de nossas providências para eles gastem eles - secretamente e publicamente - está comprometido em um investimento que nunca perde. [35:30] ele os recompensará generosamente e multiplicará as bênçãos dele neles. Ele está Perdoando, Apreciativo. [35:31] a que nós revelamos a você nesta escritura sagrada é a verdade, enquanto consumando escrituras sagradas todo prévios. DEUS está completamente Ciente dos criados dele, Vidente.

Page 287: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[35:32] nós passamos a escritura sagrada de geração para geração e nós permitimos quem que nós escolhemos de entre nossos criados receber isto. Subseqüentemente, alguns deles prejudicaram as almas deles/delas, outros apoiaram isto só parte do tempo, enquanto outros estavam ansiosos para trabalhar retidão conforme Deus é ir; este é o maior triunfo. [35:33] eles entrarão nos jardins de Éden onde eles serão adornados com pulseiras de ouro e pérolas e serão feitos os artigos de vestuário deles/delas nisto de seda. [35:34] eles dirão, "Elogie DEUS por remover todas nossas preocupações. Nosso Deus está Perdoando, Apreciativo. [35:35] "ele nos admitiu no domicílio de felicidades eternas, fora da graça dele. Nunca nós somos enfadados nisto, nunca nós nos cansamos." [35:36] como para esses que descrêem, eles incorreram o fogo de Inferno onde eles nunca são acabado através de morte, nem a retribuição já é viajada diariamente para eles. Nós retribuímos o não apreciativo assim. [35:37] eles gritarão nisso, "Nosso Deus, se você nos chegar fora daqui, nós trabalharemos retidão, em vez dos trabalhos fazíamos" nós. Nós não lhe demos uma chance vida-longa, com lembranças contínuas para esses que dariam atenção? Você não recebeu o informador? Então, gosto (as conseqüências). Os transgressores terão ninguém para os ajudar. [35:38] DEUS é o Knower do futuro dos céus e a terra. Ele é o Knower de todos os pensamentos íntimos. [35:39] ele é o que lhe fez os herdeiros da terra. Subseqüentemente, quem escolhe descrer faz assim para o próprio detrimento dele. A descrença dos descrentes só aumenta a aversão do Deus deles/delas para eles. A descrença dos descrentes mergulha eles mais fundo em perda. [35:40] diga, "Considere os ídolos que você montou ao lado de DEUS; mostre para mim isso que em terra criaram eles." Eles possuem qualquer sociedade nos céus? Nós lhes demos um livro em que não há nenhuma dúvida? Realmente, o que os transgressores prometem que um ao outro é não mais que uma ilusão. [35:41] DEUS é o que segura os céus e a terra, para que não eles desaparecem. Se qualquer um for outro os segurar, eles desaparecerão certamente. Ele é Clemente, enquanto Perdoando. [35:42] eles juraram solenemente por DEUS que se um informador fosse para eles, eles seriam guiados melhor que uma certa congregação! Porém, agora que o informador veio a eles, isto só mergulhou eles mais fundo em aversão.

Page 288: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[35:43] eles recorreram a arrogância em terra e mal planejando e os esquemas ms só contra-explodem nesses que os planejam. Eles deveriam esperar qualquer coisa mas o destino desses que fizeram as mesmas coisas no passado então? Você achará o sistema daquele Deus nunca é mutável; você achará o sistema daquele Deus é imutável. [35:44] os tenha não vagou a terra e notou as conseqüências para esses que os precederam? Eles eram até mais fortes que eles. Nada pode ser escondido de DEUS nos céus, nem em terra. Ele é Onisciente, Onipotente. [35:45] se DEUS castigasse as pessoas para os pecados deles/delas, Ele não deixaria uma única criatura em terra. Mas Ele os prorroga para um ínterim predeterminado. Quando o ínterim deles/delas é cumprido, então DEUS é o Vidente dos criados dele. . 36 - Y.S. (pecado de Ya) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [36:1] Y. S. (Yaa Seen) [36:2] e o Alcorão que está cheio de sabedoria. [36:3] seguramente, você (Rashad) é um dos mensageiros. [36:4] em um caminho direto. [36:5] esta revelação é do Todo-poderoso, mais Misericordioso. [36:6] advertir as pessoas cujas nunca foram advertidos os pais e então, eles são desavisados. [36:7] foi predeterminado que a maioria deles não acredita. [36:8] porque nós colocamos as correntes de pescoços deles/delas, até os queixos deles/delas, ao redor. Por conseguinte, eles são prendidos na descrença deles/delas. [36:9] e nós colocamos uma barreira em frente a eles e uma barreira atrás deles e assim, nós os ocultamos; eles não podem ver. [36:10] é o mesmo se você os adverte ou não, eles não podem acreditar.

Page 289: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[36:11] você só será atendido a por esses que apóiam esta mensagem e reverencia o mais Cortês - até mesmo quando só na privacidade deles/delas. Lhes dê notícias boas de perdão e uma recompensa generosa. [36:12] nós reavivaremos o morto certamente e nós registramos tudo o que eles fizeram nesta vida, como também as conseqüências que continuam depois da morte deles/delas. Tudo o que nós contamos em um registro profundo. [36:13] cite para eles o exemplo das pessoas em uma comunidade que recebeu os mensageiros. [36:14] quando nós enviarmos a eles dois (mensageiros), eles os descreram. Nós os apoiamos então por um terço. Eles disseram, "Nós somos (Deus) os mensageiros a você." [36:15] eles disseram, "Você é não mais que os seres humanos como nós. Os mais Corteses não enviaram abaixo nada. Você é os mentirosos." [36:16] eles disseram, "Nosso Deus sabe que nos enviaram a você. [36:17] "nossa missão exclusiva é entregar a mensagem." [36:18] eles disseram, "Nós o consideramos presságios ruins. A menos que você se contenha, nós o apedrejaremos seguramente ou o afligimos com retribuição dolorosa." [36:19] eles disseram, "Seu presságio depende de sua resposta, agora que lhe lembraram. Realmente, você está transgredindo as pessoas." [36:20] um homem veio do outro fim da cidade, enquanto dizendo, "O minhas pessoas, siga os mensageiros. [36:21] "siga esses que não lhe pedem nenhum salário e é com guia. [36:22] "por que eu não deveria adorar o que me iniciou, e a Ele é seu último retorno? [36:23] eu "montarei ao lado de Ele deuses? Se os mais Corteses legaram algum dano por mim, a intercessão deles/delas não me pode ajudar a pessoa mordeu, nem eles podem me salvar. [36:24] "naquele caso, estaria totalmente desencaminhadamente eu. [36:25] "eu acreditei em seu Deus; por favor me escute." [36:26] (na hora da morte dele) lhe foi falado, "Entre em Paraíso." Ele disse, "Oh, eu desejo minhas pessoas souberam. [36:27] "que meu Deus me perdoou, e me fez honrado."

Page 290: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[36:28] nós não enviamos abaixo nas pessoas dele, depois dele, os soldados do céu; nós não precisamos os enviar abaixo. [36:29] tudo que levou era um sopro, ao que eles foram acalmados. [36:30] como arrependido é a condição das pessoas! Toda vez um mensageiro foi para eles, eles sempre o ridicularizaram. [36:31] eles não viram quantas gerações aniquilamos nós antes deles, e como eles nunca voltam a eles? [36:32] todo um deles será chamado antes de nós. [36:33] um sinal para eles é a terra morta: nós reavivamos isto e produzimos disto granula para a comida deles/delas. [36:34] nós crescemos nisto ajardina de palmas de data e uvas e nós fazemos fontes esguichar nisso fora. [36:35] este é lhes proporcionar frutas e os deixar fabricarem com o próprio deles/delas dá tudo que que eles precisam. Eles seriam gratos? [36:36] glória é ao que criou todos os tipos de plantas da terra, como também eles e outras criações nem mesmo as que eles fazem sabem. [36:37] outro sinal para eles é a noite: nós removemos a luz do dia disto, ao que elas estão em escuridão. [36:38] o sol fixa em um local específico, de acordo com o desígnio do Todo-poderoso, o Onisciente. [36:39] a lua nós projetamos para se aparecer em fases, até que se torna como uma envoltura curvada velha. [36:40] o sol nunca é alcançar a lua - a noite e o dia nunca diverge - cada um deles está flutuando em sua própria órbita. [36:41] outro sinal para eles é que nós levamos os antepassados deles/delas na arca carregada. [36:42] então nós criamos o mesmo para eles montar dentro. [36:43] se nós legássemos, nós poderíamos os ter submergido, de forma que o grito deles/delas não seria ouvido, nem eles poderiam ser salvados.

Page 291: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[36:44] ao invés, nós os despejamos com clemência e os deixamos desfrutarem por algum tempo para. [36:45] contudo, quando lhes são falados, "Aprenda de seu passado, trabalhar retidão por seu futuro, que você pode atingir clemência," [36:46] não importa que que tipo de prova é dado a eles do Deus deles/delas, eles desconsideram isto constantemente. [36:47] quando lhes são falados, "Dê das providências de Deus a você", esses que descrêem dizem a esses que acreditam, "Por que nós deveríamos dar a esses quem DEUS poderia alimentar, se Ele assim legou? Você é desencaminhadamente realmente distante." [36:48] eles também desafiam, "Quando aquela promessa virá passar, se você for verdadeiro?" [36:49] tudo que eles vêem será um sopro que os subjuga, enquanto eles disputam. [36:50] eles vão nem mesmo tenha tempo para fazer um testamento, nem eles poderão voltar às pessoas deles/delas. [36:51] o chifre será soprado, ao que eles subirão da sepultura e irão para o Deus deles/delas. [36:52] eles dirão, "Aflição para nós. Quem nos ressuscitou de nossa morte? Isto é o que o mais Cortês prometeu. Os mensageiros tinham razão." [36:53] tudo que levará é um sopro, ao que eles são chamados antes de nós. [36:54] naquele dia, nenhuma alma será prejudicada dentro o menos. Você será pagado precisamente por tudo que que você fez. [36:55] os moradores de Paraíso serão, naquele dia, alegremente ocupado. [36:56] eles ficam com os cônjuges deles/delas em sombra bonita, enquanto desfrutando mobílias confortáveis. [36:57] eles terão frutas nisso; eles terão qualquer coisa que eles desejam. [36:58] saudações de paz de um Deus mais Misericordioso. [36:59] como para você, O culpado, você será posto de lado. [36:60] eu não estipulei com você, Crianças de O de Adão, que você não adorará o diabo? Que ele seu inimigo mais ardente é?

Page 292: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[36:61] e que você me adorará só? Este é o caminho certo. [36:62] ele enganou multidões de você. Você não possuiu compreensão? [36:63] este é o Inferno que foi prometido para você. [36:64] hoje você queimará nisto, como conseqüência de sua descrença. [36:65] naquele dia nós marcaremos as bocas deles/delas; as mãos deles/delas e pés agüentarão testemunha a tudo o que eles tinham feito. [36:66] se nós formos, nós podemos ocultar os olhos deles/delas e, por conseguinte, quando eles buscarem o caminho, eles não verão. [36:67] se nós formos, nós podemos os gelar em lugar; assim, eles nem podem avançar, nem voltam. [36:68] quem que nós permitimos viver por muito tempo, nós o revertemos a fraqueza. Eles não entendem? [36:69] a que nós lhe (o mensageiro) ensinamos não era nenhuma poesia, nem é ele (poeta). Isto é mas uma prova formidável e um Alcorão profundo. [36:70] orar a esses que estão vivos e expor os descrentes. [36:71] os tem não visto que nós criamos para eles, com nossas próprias mãos, gado que eles possuem? [36:72] e nós os subjugamos para eles; alguns que eles montam e alguns que eles comem. [36:73] eles derivam outros benefícios deles, como também bebidas. Eles não seriam apreciativos? [36:74] eles montaram ao lado de DEUS outros deuses, talvez eles podem ser de ajuda a eles! [36:75] pelo contrário, eles não os podem ajudar; eles acabam os servindo como soldados dedicados. [36:76] então, não seja entristecido pelas expressões vocais deles/delas. Nós estamos completamente atentos de tudo eles escondem e tudo o que eles declaram. [36:77] o ser humano não vê que nós o criamos de uma gota minúscula, então ele se transforma em um inimigo ardente?

Page 293: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[36:78] ele levanta uma pergunta a nós - enquanto esquecendo da criação inicial dele - "Quem pode ressuscitar os ossos depois que eles tivessem apodrecido?" [36:79] diga, "O que os iniciou no primeiro lugar os ressuscitará. Ele está completamente atento de toda criação." [36:80] ele é o que cria para você, das árvores verdes, combustível que você queima para luz. [36:81] o Um não é que criou os céus e a terra capaz divertir o mesmo? Sim realmente; Ele é o Criador, o Onisciente. [36:82] tudo que Ele precisa fazer para levar a cabo qualquer comando é dizer a isto, "Seja" e é. [36:83] então, glória é ao Um em de quem mão é a soberania em cima de todas as coisas e a Ele será devolvido você. . 37 - os Coordenadores (Al-Saffat) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [37:1] os coordenadores em colunas. [37:2] o blamers desses ser culpado. [37:3] os narradores das mensagens. [37:4] seu deus é único. [37:5] o Deus dos céus e a terra e tudo entre eles e Deus do easts. [37:6] nós adornamos o mais baixo céu com adornar planetas. [37:7] nós vigiamos isto de todo diabo mau. [37:8] eles não podem espiar na Sociedade Alta; eles são bombardeados de todo lado. [37:9] eles estiveram condenados; eles incorreram uma retribuição eterna. [37:10] se qualquer deles aventurar carregar os limites exteriores, ele é golpeado com um projétil feroz.

Page 294: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[37:11] lhes pergunte, eles "São mais difíceis criar ou as outras criações?" Nós os criamos de lama molhada. [37:12] enquanto você for awed, eles escarnecem. [37:13] quando lembrou, eles não dão nenhuma atenção. [37:14] quando eles verem prova, eles ridicularizam isto. [37:15] eles dizem, "Isto é obviamente magia! [37:16] "depois que nós morramos e nos tornamos pó e ossos, nós somos ressuscitados? [37:17] "até mesmo nossos antepassados antigos?" [37:18] diga, "Sim, você será chamado violentamente." [37:19] tudo que leva é um cutuca, ao que eles (se levante) que olham. [37:20] eles dirão, "Aflição para nós; este é o Dia de Julgamento." [37:21] este é o dia de decisão na que você descria. [37:22] chame os transgressores e os cônjuges deles/delas e os ídolos que eles adoraram [37:23] ao lado de DEUS, e os guia ao caminho de Inferno. [37:24] os pare e lhes pergunte: [37:25] "por que você não ajuda um ao outro?" [37:26] eles serão, naquele dia, totalmente submetendo. [37:27] eles virão a um ao outro, enquanto questionando e culpando um ao outro. [37:28] eles dirão (para os líderes deles/delas), "Você vinha a nós do lado certo." [37:29] eles responderão, "é você que não era os crentes. [37:30] "nós nunca tivemos algum poder em cima de você; é você que era mau. [37:31] "nós incorremos o julgamento de nosso Deus justamente; agora nós temos que sofrer. [37:32] "nós o enganamos, só porque nós éramos desencaminhadamente."

Page 295: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[37:33] assim, junto todos eles participarão da retribuição naquele dia. [37:34] isto é como nós retribuímos o culpado. [37:35] quando lhes foram falados, "Laa Elaaha Ella Alá [não há nenhum outro deus ao lado de DEUS]," eles se ficavam arrogantes. [37:36] eles disseram, nós "deixaremos nossos deuses por causa de um poeta louco?" [37:37] na realidade, ele trouxe a verdade e confirmou os mensageiros. [37:38] seguramente, você provará a retribuição mais dolorosa. [37:39] você só é retribuído para o que você fez. [37:40] os criados de só Deus que são dedicados absolutamente a Ele só (será economizado). [37:41] eles mereceram providências que especificamente estão reservado para eles. [37:42] todos os tipos de frutas. Eles serão honrados. [37:43] nos jardins de felicidades. [37:44] em mobílias perto de um ao outro. [37:45] serão oferecidas xícaras de puras bebidas a eles. [37:46] claro e delicioso para os bebedores. [37:47] nunca poluído e nunca esvaziou. [37:48] com eles será os companheiros maravilhosos. [37:49] protegido goste de ovos frágeis. [37:50] eles virão a um ao outro e conferem com um ao outro. [37:51] um deles dirá, "eu tinha um amigo. [37:52] "ele escarnecia: 'Você acredita tudo isso? [37:53] " 'depois que nós morramos e nos transformamos em pó e ossos, nós somos chamados para considerar?' "

Page 296: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[37:54] ele dirá, "Há pouco dê uma olhada!" [37:55] quando ele olhar, ele verá o amigo dele no coração de Inferno. [37:56] ele (irá para ele e) diz, "Por DEUS, você me arruinou quase. [37:57] "se não fosse para meu Deus está abençoando, eu teria estado agora com você. [37:58]" (você acalma acredite) que nós morremos, [37:59] "só a primeira morte e nós nunca recebemos qualquer retribuição?" [37:60] tal é o maior triunfo. [37:61] isto é o para o qual todo trabalhador deveria trabalhar. [37:62] é este um destino melhor ou a árvore de amargura? [37:63] nós fizemos isto um castigo para os transgressores. [37:64] é uma árvore que cresce no coração de Inferno. [37:65] suas flores se parecem com as cabeças dos diabos. [37:66] eles comerão disto até que as barrigas deles/delas estão cheias para cima. [37:67] então eles tamparão isto com uma bebida infernal. [37:68] então eles voltarão a Inferno. [37:69] eles acharam os pais deles/delas desencaminhadamente. [37:70] e eles seguiram cegamente nos passos deles/delas. [37:71] a maioria das gerações prévias vagueou da mesma maneira. [37:72] nós enviamos a eles os informadores. [37:73] note as conseqüências para esses que foram advertidos. [37:74] os criados de só Deus que são dedicados absolutamente a Ele só (é economizado). [37:75] assim, o Noé nos chamou e nós éramos o melhor responders. [37:76] nós salvamos o e a família dele do grande desastre.

Page 297: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[37:77] nós fizemos os companheiros dele os sobreviventes. [37:78] e nós preservamos a história dele para gerações subseqüentes. [37:79] paz está em Noé entre os povos. [37:80] nós recompensamos o íntegro assim. [37:81] ele é um de nossos criados acreditando. [37:82] nós submergimos todos os outros. [37:83] entre os seguidores dele era o Abraham. [37:84] ele veio sinceramente ao Deus dele. [37:85] ele disse ao pai dele e as pessoas dele, "O que está adorando você? [37:86] "é estes deuses fabricados, em vez de DEUS que você quer? [37:87] "o que acha você do Deus do universo?" [37:88] ele olhou cuidadosamente para as estrelas. [37:89] então ele se rendeu e disse, "eu estou cansado disto!" [37:90] eles viraram longe dele. [37:91] ele virou então nos ídolos deles/delas, enquanto dizendo, você "gostaria de comer? [37:92] "por que você não fala?" [37:93] ele os destruiu então. [37:94] eles entraram para ele em uma grande raiva. [37:95] ele disse, "Como você pode adorar o que você esculpe? [37:96] "quando DEUS o criar, e tudo o que você faz!" [37:97] eles disseram, nos "Deixe construir um grande fogo e o lance nisto." [37:98] eles planejaram contra ele, mas nós lhes fizemos os perdedores.

Page 298: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[37:99] ele disse, "eu vou para meu Deus; Ele me guiará." [37:100] "meu Deus, me conceda as crianças íntegras." [37:101] nós lhe demos notícias boas de uma criança boa. [37:102] quando ele cultivar bastante para trabalhar com ele, ele disse, "Meu filho, eu vejo em um sonho que eu estou o sacrificando. O que pensa você?" Ele disse, "O meu pai, faça o que lhe comandam que faça. Você me achará, DEUS que lega, paciente." [37:103] eles ambos submeteram e ele derrubou a (o sacrificar) testa dele. [37:104] nós o chamamos: "O Abraham. [37:105] "você acreditou o sonho." Nós recompensamos o íntegro assim. [37:106] isso realmente era um teste exato. [37:107] nós resgatamos (Ismail) substituindo um sacrifício animal. [37:108] e nós preservamos a história dele para gerações subseqüentes. [37:109] paz está em Abraham. [37:110] nós recompensamos o íntegro assim. [37:111] ele é um de nossos criados acreditando. [37:112] então nós lhe demos as notícias boas sobre o nascimento de Isaac, ser um dos profetas íntegros. [37:113] nós abençoamos o e Isaac. Entre os descendentes deles/delas, alguns são íntegros e alguns são os transgressores ms. [37:114] nós também abençoamos o Moses e Aaron. [37:115] nós entregamos os e as pessoas deles/delas do grande desastre. [37:116] nós os apoiamos, até que eles se tornaram os vencedores. [37:117] nós demos ambos eles a escritura sagrada profunda. [37:118] nós os guiamos no caminho certo. [37:119] nós preservamos a história deles/delas para gerações subseqüentes.

Page 299: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[37:120] paz está no Moses e Aaron. [37:121] nós recompensamos o íntegro assim. [37:122] ambos eles estavam entre nossos criados íntegros. [37:123] o Elias era um dos mensageiros. [37:124] ele disse às pessoas dele, você não "trabalharia retidão? [37:125] você "adora uma estátua, em vez do Criador Supremo? [37:126] "DEUS; seu Deus e o Deus de seus antepassados!" [37:127] eles o descreram. Por conseguinte, eles tiveram que ser chamados para considerar. [37:128] os criados de só Deus que são dedicados absolutamente a Ele só (é economizado). [37:129] nós preservamos a história dele para gerações subseqüentes. [37:130] paz está em Elias e tudo esse igual Elias. [37:131] nós recompensamos o íntegro assim. [37:132] ele era um de nossos criados acreditando. [37:133] lote era um dos mensageiros. [37:134] nós salvamos o e todos sua família. [37:135] só a mulher velha estava condenada. [37:136] nós aniquilamos todos os outros. [37:137] você ainda passa de dia pelos ruínas deles/delas. [37:138] e de noite. Você entenderia? [37:139] Jonah era um dos mensageiros. [37:140] ele se libertou ao navio carregado. [37:141] ele se rebelou e assim, ele uniu os perdedores.

Page 300: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[37:142] por conseguinte, os peixes o engoliram e ele foi o um culpar. [37:143] se não fosse que ele recorreu a meditação (em Deus), [37:144] ele teria ficado em sua barriga até o Dia de Ressurreição. [37:145] nós o tivemos vomitado no deserto, exausto. [37:146] nós tivemos uma árvore de fruta comestível crescida para ele. [37:147] então nós o enviamos a cem mil, ou mais. [37:148] eles acreditaram e nós os deixamos desfrutarem esta vida. [37:149] lhes pergunta se seu Deus tem as filhas, enquanto eles tiverem os filhos! [37:150] nós criamos os anjos para ser fêmeas? Eles testemunharam isso? [37:151] realmente, eles blasfemam totalmente quando eles disserem - [37:152] "DEUS procriou um filho." Realmente, eles são os mentirosos. [37:153] Ele escolheu as meninas em cima dos meninos? [37:154] o que está errado com sua lógica? [37:155] por que você não dá atenção? [37:156] você tem qualquer prova? [37:157] nos mostra seu livro, se você é verdadeiro. [37:158] eles inventaram uma relação especial até mesmo entre Ele e o jinns. O jinns que eles sabem que eles são servis. [37:159] DEUS seja glorificado; longe sobre as reivindicações deles/delas. [37:160] os criados de só Deus que são dedicados a Ele só (é economizado). [37:161] realmente, você e o que você adora. [37:162] não pode impor nada em Ele. [37:163] só você queimará em Inferno. [37:164] cada um de nós tem um trabalho específico.

Page 301: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[37:165] nós somos os coordenadores. [37:166] nós glorificamos (nosso Deus) propriamente. [37:167] eles diziam, [37:168] nos "teve recebido as ordens corretas de nossos pais, [37:169] "nós teríamos sido os adoradores; dedicado só a DEUS." [37:170] mas eles descreram e eles seguramente descobrirão. [37:171] nossa decisão já é decretada para nossos criados os mensageiros. [37:172] eles seguramente são os vencedores. [37:173] nossos soldados são os vencedores. [37:174] assim os desconsidera por algum tempo para. [37:175] os assista; eles também assistirão. [37:176] eles desafiam nossa retribuição? [37:177] quando bater neles um dia, será um dia miserável; eles foram advertidos suficientemente. [37:178] os desconsidere por algum tempo para. [37:179] os assista; eles também assistirão. [37:180] glória é a seu Deus, o grande Deus; longe sobre as reivindicações deles/delas. [37:181] paz está nos mensageiros. [37:182] elogio é a DEUS, Deus do universo. . 38 - S. (Saad) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso

Page 302: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[38:1] S. (Saad), e o Alcorão que contém a prova. [38:2] esses que descrêem mergulharam em arrogância e desafio. [38:3] muitos uma geração antes deles nós aniquilamos. Eles pediram ajuda, em vão. [38:4] eles desejaram saber que um informador deveria vir a eles, de entre eles. Os descrentes disseram, mágico, um mentiroso. [38:5] ele "fez os deuses em um deus? Isto é realmente estranho." [38:6] os líderes anunciaram, "Vá e firmemente persevere adorando seus deuses. Isto é o que é desejado. [38:7] "nós nunca ouvimos falar disto da religião de nossos pais. Esta é uma mentira. [38:8] "por que a prova se reduziu a ele, em vez de nós?" Realmente, eles são duvidosos de Minha prova. Realmente, eles ainda não provaram Minha retribuição. [38:9] eles possuem os tesouros de clemência de seu Deus, o Todo-poderoso, o Concessor. [38:10] eles possuem a soberania dos céus e a terra e tudo entre eles? Os deixe se ajudar. [38:11] ao invés, qualquer forças eles podem reunir - até mesmo se todas suas festas se unissem - será derrotado. [38:12] descrendo antes deles era as pessoas de Noé, 'Aad e o Faraó poderoso. [38:13] também, Thamoud, as pessoas de Lote, os moradores dos Bosques (de Midyan); esses eram os oponentes. [38:14] cada um deles descreu os mensageiros e assim, Minha retribuição era inevitável. [38:15] estas pessoas podem esperar um único sopro do qual eles nunca recuperam. [38:16] eles desafiaram: "Nosso Deus, por que fazer você não apressa a retribuição para nós, antes do Dia de ajuste de contas." [38:17] seja paciente em face às expressões vocais deles/delas e se lembre de nosso criado David, o diligente; ele era obediente. [38:18] nós cometemos as montanhas no serviço dele, enquanto glorificando com ele noite e dia. [38:19] também os pássaros foram cometidos para o servir; tudo era obediente a ele.

Page 303: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[38:20] nós fortalecemos a realeza dele e o dotamos de sabedoria e lógica boa. [38:21] o tenha recebido notícias dos homens de feuding que se se mover furtivamente no santuário dele? [38:22] quando eles entrarem no quarto dele, ele estava assustado. Eles disseram, não "Tenha nenhum medo. Nós somos feuding com um ao outro e nós estamos buscando seu julgamento justo. Não nos prejudique e nos guie no caminho certo. [38:23] "este irmão meu possui noventa nove ovelhas, enquanto eu possuo uma ovelha. Ele quer misturar minha ovelha com seu e continua me pressionando." [38:24] ele disse, "Ele está sendo injusto a você pedindo combinar sua ovelha com seu. A maioria das pessoas que combinam as propriedades deles/delas trata um ao outro incorretamente, exclua esses que acreditam e trabalham retidão e estes são tão poucos." Depois, o David desejou saber se ele fizesse o julgamento certo. Ele pensou que nós estávamos o testando. Ele implorou o Deus dele então para perdão, se curvado abaixo, e se arrependeu. [38:25] nós o perdoamos neste assunto. Nós lhe concedemos uma posição de honra conosco e um domicílio bonito. [38:26] O David, nós lhe fizemos uma regra em terra. Então, você julgará eqüitativamente entre as pessoas e não segue sua opinião pessoal, para que não o desvia do modo de DEUS. Seguramente, esses que vagueiam fora o modo de DEUS incorrem retribuição severa por esquecer do Dia de ajuste de contas. [38:27] nós não criamos o céu e a terra e tudo entre eles, em vão. Tal é o pensamento desses que descrêem. Então, aflição para esses que descrêem; eles sofrerão em Inferno. [38:28] nós trataremos esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra como nós tratamos esses que cometem mal em terra? Nós trataremos o íntegro como nós tratamos o mau? [38:29] esta é uma escritura sagrada que nós enviamos até você, isso é sagrado - talvez eles refletem em seus versos. Esses que possuem inteligência darão atenção. [38:30] a David nós concedemos Solomon; criado bom e obediente. [38:31] um dia que ele foi preocupado com cavalos bonitos, até que a noite caiu. [38:32] ele disse então, "eu desfrutei as coisas materiais mais que eu desfrutei adorando meu Deus, até que o sol teve sido ido. [38:33] os "devolva." (Licitar adeus) ele esfregou as pernas deles/delas e pescoços.

Page 304: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[38:34] nós colocamos Solomon assim a teste; nós o abençoamos com riqueza material vasta, mas ele submeteu firmemente. [38:35] ele disse, "Meu Deus, me perdoe e nunca me conceda uma realeza atingida outro por qualquer um. Você é o Concessor." [38:36] nós (respondido a oração dele e) cometemos o vento à disposição dele, chuva torrencial onde quer que ele quisesse. [38:37] e os diabos, edifício e mergulho. [38:38] outros foram colocados à disposição dele. [38:39] "esta é nossa provisão a você; você pode dar generosamente ou retém, sem limites." [38:40] ele mereceu uma posição honrada conosco e um domicílio maravilhoso. [38:41] se lembre de nosso Trabalho de criado: ele chamou o Deus dele, "O diabo me afligiu com sofrimento e dor." [38:42] "golpeie o chão com seu pé. Uma fonte o dará curativo e uma bebida." [38:43] nós restabelecemos a família dele para ele; duas vezes como muitos. Tal é nossa clemência; uma lembrança para esses que possuem inteligência. [38:44] "agora, você viajará a terra e orará a mensagem, cumprir seu penhor." Nós o achamos firme. Isso que criado bom! Ele era um submitter. [38:45] também se lembre de nossos criados o Abraham, Isaac e Jacob. Elas eram visão diligente e possessa. [38:46] nós demos neles uma grande bênção: consciência do Futuro. [38:47] eles eram escolhidos, porque eles estavam entre o mais íntegro. [38:48] se lembre de Ismail, Elisha e Zal-Kifl; entre o mais íntegro. [38:49] esta é uma lembrança: os íntegros mereceram um destino maravilhoso. [38:50] os jardins de Éden abrirão os portões deles/delas para eles. [38:51] relaxando nisso, eles serão dados muitos tipos de frutas e bebidas. [38:52] eles terão os cônjuges maravilhosos.

Page 305: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[38:53] isto é o que você mereceu no Dia de ajuste de contas. [38:54] nossas providências são inesgotáveis. 38:55] como para os transgressores, eles incorreram um destino miserável. [38:56] inferno é onde eles queimam; isso que um domicílio miserável! [38:57] as que eles provam nisso será bebidas infernais e comida amarga. [38:58] e muito mais do mesmo tipo. [38:59] "este é um grupo a ser lançado em Inferno com você." Eles não serão dados boas-vindas (pelos residentes de Inferno). Eles mereceram queimar no hellfire. [38:60] os recém-chegados responderão, "Nem você é dado boas-vindas. Você é o ones que nos precederam e nos enganaram. Então, sofra este fim miserável." [38:61] eles também dirão, "Nosso Deus, estes são o ones que nos conduziram nisto; dobre a retribuição de hellfire para eles." [38:62] eles dirão, "Como vem nós não vemos (em Inferno) as pessoas que nós contávamos entre o mau? [38:63] "nós os ridicularizávamos; nós virávamos nossos olhos longe deles." [38:64] este é um fato predeterminado: as pessoas de Inferno vão feudo com um ao outro. [38:65] diga, "eu o advirto; não há nenhum outro deus ao lado de DEUS, o Um, o Supremo. [38:66] "o Deus dos céus e a terra e tudo entre eles; o Todo-poderoso, o Perdoando." [38:67] diga, "Aqui são notícias temerosas. [38:68] "que você está totalmente inconsciente para. [38:69] "eu tive nenhum conhecimento, sobre o feudo na Sociedade Alta, previamente. [38:70] "eu estou inspirado que minha missão exclusiva é entregar as advertências a você." [38:71] seu Deus disse aos anjos, "eu estou criando um ser humano de barro.

Page 306: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[38:72] "uma vez eu o projeto e sopro nele de Meu espírito, você cairá prostrado antes dele." [38:73] os anjos caíram prostrados, todos eles, [38:74] menos Satanás; ele recusou e era muito arrogante, não apreciativo. [38:75] ele disse, "O Satanás, o que lhe impediu de prostrar antes do que eu criei com Minhas mãos? Você é muito arrogante? Você se rebelou?" [38:76] ele disse, "eu sou melhor que ele; Você me criou de fogo e o criou de barro." [38:77] ele disse, "Então, você deve ser exilado, você será banido. [38:78] "você incorreu Minha condenação até o Dia de Julgamento." [38:79] ele disse, "Meu Deus, me prorrogue cultive o Dia de Ressurreição." [38:80] ele disse, "Você é prorrogado. [38:81] "até o dia designado." [38:82] ele disse, "eu juro por Sua majestade que eu lhes enviarei todo desencaminhadamente. [38:83] "exclua Seus adoradores que são absolutamente dedicado a Você só." [38:84] ele disse, "Esta é a verdade e a verdade é tudo aquilo que eu profiro. [38:85] "eu encherei Inferno de você e tudo esses que o seguem." [38:86] diga, "eu não lhe peço nenhum salário e eu não sou um impostor. [38:87] "esta é uma lembrança para o mundo. [38:88] "e você achará certamente por algum tempo fora dentro." . 39 - as Multidões (Al-Zumar) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [39:1] esta é uma revelação da escritura sagrada, de DEUS, o Todo-poderoso, o Modo.

Page 307: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[39:2] nós enviamos até você esta escritura sagrada, sinceramente; você adorará DEUS, enquanto dedicando sua religião a Ele só. [39:3] absolutamente, a religião será dedicada só a DEUS. Esses que montaram os ídolos ao lado de Ele dizem, "Nós só os idolatramos nos trazer mais íntimo para DEUS; porque elas estão em uma posição melhor!" DEUS os julgará considerando as disputas deles/delas. DEUS não guia tais mentirosos, descrentes. [39:4] se DEUS quisesse ter um filho, Ele poderia ter escolhido quem que Ele legou de entre as criações dele. Seja Ele glorificou; Ele é DEUS, o Um, o Supremo. [39:5] ele criou os céus e a terra sinceramente. Ele roda a noite durante o dia e roda o dia em cima da noite. Ele cometeu o sol e a lua, cada correndo para um período finito. Absolutamente, Ele é o Todo-poderoso, o Perdoando. [39:6] ele o criou de uma pessoa, então criada dele o companheiro dele. Ele enviou até você oito tipos de gado. Ele o cria nas barrigas de suas mães, criação depois de criação, em trimestres de escuridão. Tal é DEUS seu Deus. Para Ele pertence toda a soberania. Não há nenhum outro deus ao lado de Ele. Como você poderia divergir? [39:7] se você descrer, DEUS não precisa ninguém. Mas Ele repugna ver os criados dele tomarem a decisão errada. Se você decidir ser apreciativo, Ele está contente para você. Nenhuma alma agüenta os pecados de qualquer outra alma. No final das contas, para seu Deus é seu retorno, então Ele o informará de tudo o que você tinha feito. Ele está completamente atento dos pensamentos íntimos. [39:8] quando o ser humano for aflito, ele implora o Deus dele, sinceramente dedicado a Ele. Mas assim que Ele o abençoe, ele esquece o previamente implorando dele, jogos para cima ídolos para enfileirar com DEUS e desviar outros do caminho dele. Diga, "Desfrute temporariamente sua descrença; você incorreu o hellfire." [39:9] não é melhor um desses ser que medita à noite, prostrando e ficando acordado, estando atento do Futuro e buscando a clemência do Deus deles/delas? Diga, esses "São que sabe igual a esses que não sabem?" Só esses que possuem inteligência darão atenção. [39:10] diga, "O Meus criados que acreditaram, você reverenciará seu Deus." Para esses que trabalharam retidão neste mundo, uma recompensa boa. A terra de deus é espaçosa e esses que firmemente perseveram receberão a recompensa deles/delas, sem limites, generosamente. [39:11] diga, "me comandaram que adore DEUS, enquanto dedicando a religião absolutamente a Ele só. [39:12] "e me comandaram que fosse o submitter extremo."

Page 308: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[39:13] diga, "eu temo, se eu desobedecesse meu Deus, a retribuição de um grande dia." [39:14] diga, "DEUS é o só Um eu adoro, enquanto dedicando minha religião absolutamente a Ele só. [39:15] "então, adore tudo que que você deseja ao lado de Ele." Diga, "Os reais perdedores são esses que perdem as almas deles/delas e as famílias deles/delas, no Dia de Ressurreição." Certamente, esta é a real perda. [39:16] eles terão massas de fogo em cima deles, e debaixo deles. DEUS alerta os criados dele assim: O Meus criados, você me reverenciará. [39:17] como para esses que descartam a adoração de todos os ídolos, e totalmente se dedica a DEUS só, eles mereceram felicidade. Dê notícias boas a Meus criados. [39:18] eles são o ones que examinam todas as palavras, então siga o melhor. Estes são o ones quem DEUS guiou; estes são o ones que possuem inteligência. [39:19] com respeito a esses que mereceram a retribuição, você pode salvar esses que já estão em Inferno? [39:20] como para esses que reverenciam o Deus deles/delas, eles terão mansões em mansões construídas para eles, com fluxos correntes. Esta é a promessa de Deus e DEUS nunca quebra a promessa dele. [39:21] você não vê aquele DEUS envia abaixo da água de céu, então coloca isto em poços subterrâneos, então produz com isto planta de várias cores, então eles crescem até que eles se ficam amarelos, então Ele os se transforma em feno? Esta deveria ser uma lembrança para esses que possuem inteligência. [39:22] se DEUS fizer o conteúdo de coração da pessoa com Submissão, ele estará seguindo uma luz do Deus dele. Então, aflição para esses cujos corações são endurecidos contra a mensagem de Deus; eles foram longe desencaminhadamente. [39:23] DEUS revelou o melhor Hadith nisto; um livro que é consistente e pontos fora ambos os modos (para Céu e Inferno). As peles desses que reverenciam o Deus deles/delas bajulam disto, então as peles deles/delas e os corações deles/delas amolecem para cima para a mensagem de Deus. Tal é a orientação de Deus; Ele dá isto em quem lega (ser guiado). Como para esses enviados desencaminhadamente por DEUS, nada pode os guiar. [39:24] o que é melhor que econômico face é da retribuição terrível no Dia de Ressurreição? Os transgressores serão falados, "Prove as conseqüências do que você ganhou."

Page 309: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[39:25] outros antes deles descreram e, por conseguinte, a retribuição os afligiu de onde eles nunca esperaram. [39:26] DEUS os condenou a humilhação nesta vida e a retribuição no Futuro será longe pior, se eles só soubessem. [39:27] nós citamos para as pessoas todo tipo de exemplo neste Alcorão, que eles podem dar atenção. [39:28] um Alcorão árabe, sem qualquer ambigüidade, que eles podem ser íntegros. [39:29] DEUS cita o exemplo de um homem que lida com disputar os sócios (Hadith), comparado a um homem que lida com só uma fonte consistente (Alcorão). Eles são os mesmos? Elogio é a DEUS; a maioria deles não sabe. [39:30] você (Muhammad) seguramente morrerá, há pouco como eles morressem. [39:31] no Dia de Ressurreição, antes de seu Deus, você as pessoas vão feudo com um ao outro. [39:32] quem é pior que um que atribui mentiras a DEUS, enquanto descrendo na verdade que veio a ele? Inferno não é uma retribuição justa para os descrentes? [39:33] como para esses que promovem a verdade, e acredita nisso, eles são os íntegros. [39:34] eles adquirirão tudo o que eles desejam, ao Deus deles/delas. Tal é a recompensa para o íntegro. [39:35] DEUS remete os trabalhos pecadores deles/delas e os recompensa generosamente para os trabalhos bons deles/delas. [39:36] DEUS não é suficiente para o criado dele? Eles o amedrontam com os ídolos que eles montaram ao lado de Ele. Quem que DEUS envia desencaminhadamente, nada pode o guiar. [39:37] e quem que DEUS guia, nada pode o enviar desencaminhadamente. Deus não é todo-poderoso, vingador? [39:38] se você lhes pergunta, "Quem criou os céus e a terra?" eles dirão, "DEUS." Diz, "Por que então você monta os ídolos ao lado de DEUS? Se DEUS legou alguma adversidade para mim, eles podem aliviar tal uma adversidade? E se Ele legou uma bênção para mim, eles podem prevenir tal uma bênção?" Diga, "DEUS é suficiente para mim." Em Ele confiarão o trusters. [39:39] diga, "O minhas pessoas, faça seu melhor e eu farei meu melhor; você seguramente descobrirá.

Page 310: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[39:40]" (você descobrirá) que incorreu castigo vergonhoso e mereceu uma retribuição eterna." [39:41] nós revelamos a escritura sagrada por você para as pessoas, sinceramente. Então, quem é com guia é com guia para o próprio bem dele e quem vai desencaminhadamente vai desencaminhadamente para o próprio detrimento dele. Você não é o defensor deles/delas. [39:42] DEUS põe as almas a morte quando o fim da vida deles/delas vem, e também na hora de sono. Assim, Ele leva alguma parte de trás durante o sono deles/delas, enquanto outros são permitidos continuar vivendo até o fim do ínterim predeterminado deles/delas. Isto deveria prover lições para pessoas que refletem. [39:43] os tenha inventado os intercessores para mediar entre eles e DEUS? Diga, "O que se eles não possuem poder, nem entendendo?" [39:44] diga, "Toda a intercessão pertence a DEUS." Para Ele pertence toda a soberania dos céus e a terra, então para Ele você será devolvido. [39:45] quando DEUS SÓ é mencionado, os corações desses que não acreditam no Futuro encolhem com aversão. Mas quando outros são mencionados ao lado de Ele, eles são satisfeitos. [39:46] proclame: "Nosso deus, Iniciador dos céus e a terra, Knower de todos os segredos e declarações, Você é o só Um que julga entre Seus criados considerando as disputas deles/delas." [39:47] se esses que transgrediram possuíram tudo em terra, iguale duas vezes como muito, eles renunciariam isto para evitar a retribuição terrível no Dia de Ressurreição prontamente. Para eles serão mostrados por DEUS o que eles nunca esperaram. [39:48] serão mostrados os trabalhos pecadores que eles tinham ganho a eles e as mesmas coisas que eles escarneciam voltarão os assombrar. [39:49] se o humano estiver emocionado por adversidade, ele nos implora, mas assim que nós demos uma bênção nele, ele diz, "eu atingi isto por causa de minha inteligência!" Realmente, este é só um teste, mas a maioria deles não sabe. [39:50] esses antes deles proferiram a mesma coisa e os salários deles/delas não os ajudaram dentro o menos. [39:51] eles sofreram as conseqüências dos trabalhos ms deles/delas. Semelhantemente, os transgressores entre a geração presente sofrerão as conseqüências dos trabalhos ms deles/delas; eles não podem escapar.

Page 311: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[39:52] eles não percebem aquele DEUS o Um é que aumenta a provisão para quem Ele escolhe e retém? Estas são lições para pessoas que acreditam. [39:53] proclame: "O Meus criados que excederam os limites, nunca desespero da clemência de Deus. Para DEUS perdoa todos os pecados. Ele é o Forgiver, mais Misericordioso." [39:54] você obedecerá seu Deus e totalmente submete a Ele, antes de a retribuição o colhesse; então você não pode ser ajudado. [39:55] e segue o melhor caminho que está fora pontudo para você por seu Deus, antes de a retribuição o colhesse de repente quando você esperar isto menos. [39:56] para que não uma alma pode dizer, "Como arrependido eu sou por desconsiderar as ordens de Deus; Eu era certamente um dos zombadores." [39:57] ou diz, "Teve DEUS me guiado, eu teria estado com o íntegro." [39:58] ou diz, quando ver a retribuição, "Se eu tiver outra chance, eu trabalharei retidão." [39:59] sim realmente (você teve bastante chances). Minhas provas vieram a você, mas você os rejeitou, se ficava arrogante e se tornou um descrente. [39:60] no Dia de Ressurreição você verá as faces desses que mentiram sobre DEUS cobertas com miséria. Inferno não é a retribuição certa para o arrogante? [39:61] e DEUS salvará esses que mantiveram retidão; Ele os recompensará. Nenhum dano os tocará, nem eles terão alguma aflição. [39:62] DEUS é o Criador de todas as coisas e Ele é controle por completo de todas as coisas. [39:63] para Ele pertence todas as decisões nos céus e a terra e esses que descrêem nas revelações de Deus são os reais perdedores. [39:64] diga, isto diferente de DEUS "São você me exorta adorar, O você ignorante?" [39:65] foi revelado a você, e para esses antes de você que se você já cometer adoração de ídolo, todos seus trabalhos serão anulados e você estará com os perdedores. [39:66] então, você adorará DEUS só e é apreciativo. [39:67] eles nunca podem compreender a grandeza de DEUS. A terra inteira está dentro do punho dele no Dia de Ressurreição. Na realidade, os universos são dobrados dentro da

Page 312: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

mão direita dele. Seja Ele glorificou; Ele é muito muito alto sobre precisar de qualquer sócio. [39:68] o chifre será soprado, ao que todo o mundo nos céus e a terra será golpeado inconsciente, exclua esses que serão poupados por DEUS. Então será soprado outro tempo, ao que eles vão toda a elevação para cima, enquanto olhando. [39:69] então a terra lustrará com a luz de seu Deus. O registro será proclamado e serão produzidas os profetas e as testemunhas. Todo o mundo será julgado então eqüitativamente, sem o menos injustiça. [39:70] toda alma será pagada por tudo que que fez, porque Ele está completamente atento de tudo que eles fizeram. [39:71] esses que descreram serão conduzidos a Inferno em multidões. Quando eles adquirem a isto, e seus portões são abertos, seus guardas dirão, você não "recebeu os mensageiros de entre você, quem recitou a você as revelações de seu Deus e o advertiu sobre se encontrar este dia?" Eles responderão, "Sim realmente. Mas a palavra 'retribuição' já era timbrado nos descrentes." [39:72] será dito, "Entre nos portões de Inferno, em que você sempre agüenta." Isso que um destino miserável para o arrogante. [39:73] esses que reverenciaram o Deus deles/delas serão conduzidos a Paraíso em multidões. Quando eles adquirem a isto, e seus portões são abertos, seus guardas dirão, "Paz está em você; você ganhou. Então, você agüenta nisto sempre." [39:74] eles dirão, "Elogio é a DEUS que cumpriu a promessa dele a nós e nos fez herda a terra, enquanto desfrutando Paraíso como agradamos nós." Isso que uma recompensa bonita para os trabalhadores! [39:75] você verá os anjos que flutuam ao redor do trono, enquanto glorificando e elogiando o Deus deles/delas. Depois que o julgamento eqüitativo é emitido a tudo, será proclamado: "Elogio é a DEUS, Deus do universo." . 40 - Forgiver (Ghafer) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [40:1] h. M. [40:2] esta revelação da escritura sagrada é de DEUS, o Todo-poderoso, o Onisciente.

Page 313: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[40:3] Forgiver de pecados, aceitante de arrependimento, rígido obrigando retribuição, e possuidor de todo o poder. Não há nenhum outro deus ao lado de Ele. Para Ele é o último destino. [40:4] nenhum discute contra as revelações de Deus exclua esses que descrêem. Não seja impressionado pelo sucesso aparente deles/delas. [40:5] descrendo antes deles era as pessoas de Noé e muitos outros oponentes depois deles. Toda comunidade perseguiu o mensageiro deles/delas para o neutralizar. E eles discutiram com falsidade, derrotar a verdade. Por conseguinte, eu os castiguei; como terrível era Minha retribuição! [40:6] assim, o julgamento de seu Deus já é timbrado nesses que descrêem, que eles são os moradores de Inferno. [40:7] esses que servem o trono e tudo esses ao redor glorifica e elogia o Deus deles/delas e acredita em Ele. E eles pedem perdão esses que acreditam: "Nosso Deus, Sua clemência e Seu conhecimento cercam todas as coisas. Perdoe esses que se arrependem e seguem Seu caminho e os poupe a retribuição de Inferno. [40:8] "nosso Deus e os admite nos jardins de Éden que Você prometeu para eles e para o íntegro entre os pais deles/delas, cônjuges e crianças. Você é o Todo-poderoso, mais Sábio. [40:9] "e os protege de desabar pecado. Quem que Você protege de desabar pecado, naquele dia, atingiu clemência de Você. Este é o maior triunfo." [40:10] para esses que descrêem serão falados, a aversão de Deus" para você é até pior que sua própria aversão para vocês. Para você foi convidado a acreditar, mas você escolheu descrer." [40:11] eles dirão, "Nosso Deus, você nos pôs duas vezes a morte e Você nos deu duas vidas; agora nós confessamos nossos pecados. Está fora qualquer modo?" [40:12] isto é porque quando DEUS SÓ foi defendido, você descreu, mas quando outros forem mencionados ao lado de Ele, você acreditou. Então, o julgamento de Deus foi emitido; Ele é o mais Alto, o Grande. [40:13] ele é o Um que continuamente espetáculos você as provas dele e envia até você das providências de céu. Só esses que totalmente submetem poderão dar atenção. [40:14] então, você dedicará sua adoração absolutamente a DEUS SÓ, até mesmo se os descrentes repugnam isto.

Page 314: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[40:15] o possuidor dos forças armadas mais altos e Regra do domínio inteiro. Ele envia inspiração, enquanto agüentando os comandos dele, para quem Ele escolhe de entre os criados dele, advertir sobre o Dia de Chamar. [40:16] isso é o dia quando todo o mundo será exposto completamente; nenhum deles esconderá qualquer coisa de DEUS. Para quem pertence toda a soberania naquele dia? Para deus, o um, o supremo. [40:17] naquele dia, toda alma será retribuída para tudo que que tinha ganho. Não haverá nenhuma injustiça naquele dia. DEUS é muito eficiente considerando. [40:18] os adverte sobre o dia iminente, quando os corações serão terrificados, e muitos estarão arrependidos. Os transgressores terão nenhum amigo nem um intercessor ser obedecido. [40:19] ele está completamente atento do que os olhos não podem ver e tudo o que as mentes escondem. [40:20] DEUS julga eqüitativamente, enquanto os ídolos que eles imploram ao lado de Ele não podem julgar nada. DEUS é o que é o Ouvinte, o Vidente. [40:21] eles não vagaram a terra e notaram as conseqüências para esses antes deles? Eles eram mais fortes que eles e mais produtivo em terra. Mas DEUS os castigou para os pecados deles/delas e nada poderia os proteger de DEUS. [40:22] isso é porque os mensageiros deles/delas foram para eles com provas claras, mas eles descreram. Por conseguinte, DEUS os castigou. Ele é Poderoso, rígido obrigando retribuição. [40:23] nós enviamos o Moses com nossos sinais e uma autoridade profunda. [40:24] para Faraó, Haamaan e Qaaroon. Mas eles disseram, mágico; um mentiroso." [40:25] e quando ele lhes mostrar a verdade de nós, eles disseram, "Mate os filhos desses que acreditaram com ele e poupe as filhas deles/delas." Assim, o planejar dos descrentes sempre é mau. [40:26] o Faraó disse, me "Deixe matar o Moses e o deixe implorar o Deus dele. Eu preocupo para que não ele corrompe sua religião, ou esparrama mal ao longo da terra." [40:27] o Moses disse, "eu busco refúgio em meu Deus e seu Deus, de todo arrogante que não acredita no Dia de ajuste de contas." [40:28] um homem acreditando entre as pessoas de Faraó que estavam escondendo a convicção dele ditas, "Como você pode matar um homem só por dizer, 'Meu Deus DEUS é', e ele mostrou você clareia provas de seu Deus? Se ele é um mentiroso que é o

Page 315: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

problema dele e se ele for verdadeiro, você beneficia das promessas dele. Seguramente, DEUS não guia qualquer transgressor, mentiroso. [40:29] "O minhas pessoas, hoje você tem realeza e o upperhand. Mas quem nos ajudará contra o julgamento de Deus, deveria vir a nós?" Faraó disse, "Você é seguir o que eu vejo ajuste; Eu só o guiarei no caminho certo." [40:30] o que acreditou disse, "O minhas pessoas, eu temo para você o mesmo destino como os oponentes prévios. [40:31] "os oponentes de Noé, e 'Aad, Thamoud, e outros que vieram atrás deles. DEUS não deseja nenhuma injustiça para as pessoas. [40:32] "O minhas pessoas, eu temo para você o Dia de Chamar. [40:33] "isso é o dia quando você puder desejar se virar e fugir. Mas nada o protegerá então de DEUS. Quem que DEUS envia desencaminhadamente, nada pode o guiar." [40:34] o Joseph tinha vindo a você antes disso com revelações claras, mas você continuou duvidando a mensagem dele. Então, quando ele morreu que você disse, "DEUS não enviará nenhum outro mensageiro depois dele. (Ele foi o último mensageiro)!" DEUS envia assim desencaminhadamente esses que são os transgressores, duvidoso. [40:35] eles discutem contra as revelações de Deus, sem qualquer base. Esta é uma característica que é detestada mais por DEUS e por esses que acreditam. DEUS marca os corações de todo tirano arrogante assim. [40:36] o Faraó disse, "O Haamaan, construa para mim uma torre alta que eu posso alcançar fora e descobrir. [40:37] "eu quero alcançar o céu e dou uma olhada no deus de Moses. Eu acredito que ele é um mentiroso." Assim era os trabalhos ms de Faraó adornados nos olhos dele e assim era ele manteve de caminho seguinte (o direito). Faraó está planejando era verdadeiramente mal. [40:38] o que acreditou disse, "O minhas pessoas, me siga e eu o guiarei no jeito certo. [40:39] "O minhas pessoas, esta primeira vida é uma ilusão temporária, enquanto o Futuro é o domicílio eterno." [40:40] quem comete um pecado há pouco é retribuído para que, e quem trabalha retidão - macho ou feminino - enquanto acreditando, estes entrarão em Paraíso em que eles recebem providências sem qualquer limite.

Page 316: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[40:41] "O minhas pessoas, enquanto eu o convidar ser economizado, você me convida ao hellfire. [40:42] "você me convida a ser não apreciativo de DEUS e montar ao lado de Ele ídolos que eu não reconheço. Eu estou o convidando ao Todo-poderoso, o Forgiver. [40:43] não há nenhuma dúvida que o que você me convida a fazer não tem nenhuma base neste mundo, nem no Futuro, que nosso último retorno é a DEUS, e que os transgressores incorreram o hellfire. [40:44] "algum dia você se lembrará do para o que eu estou lhe falando agora. Eu deixo o julgamento deste assunto a DEUS; DEUS é o Vidente de todas as pessoas." [40:45] DEUS o protegeu então dos esquemas ms deles/delas, enquanto as pessoas de Faraó incorreram a pior retribuição. [40:46] o Inferno será mostrado a eles dia e noite, e no Dia de Ressurreição: "Admita as pessoas de Faraó na pior retribuição." [40:47] como eles discutem em Inferno, os seguidores dirão aos líderes deles/delas, "Nós éramos seus seguidores, você pode nos poupar qualquer parte deste Inferno?" [40:48] os líderes dirão, "Nós somos junto tudo nisto. DEUS julgou entre as pessoas." [40:49] esses no hellfire dirão aos guardiães de Inferno, "Chame seu Deus para reduzir a retribuição para nós, durante até mesmo um dia." [40:50] eles dirão, você não "recebeu seus mensageiros que entregaram a você clareiam mensagens?" Eles responderão, "Sim nós fizemos." Eles dirão, "Então implore (como muito como você deseja); o implorar dos descrentes sempre é em vão." [40:51] seguramente, nós daremos vitória a nossos mensageiros e para esses que acreditam, ambos neste mundo e no dia que as testemunhas são chamadas. [40:52] naquele dia, as desculpas dos descrentes não os beneficiarão. Eles incorreram condenação; eles incorreram o pior destino. [40:53] nós demos para o Moses a orientação e fizemos as Crianças de Israel herdar a escritura sagrada. [40:54] (a história deles/delas) é uma lição e uma lembrança para esses que possuem inteligência. [40:55] então, seja paciente, para a promessa de Deus é verdade e pede perdão seu pecado e glorifica e elogia seu Deus noite e dia.

Page 317: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[40:56] seguramente, esses que discutem contra as revelações de Deus sem prova estão expondo a arrogância que é escondido dentro dos tóraxes deles/delas e eles são nem mesmo atento disto. Então, busque refúgio em DEUS; Ele é o Ouvinte, o Vidente. [40:57] a criação dos céus e a terra está até mesmo mais temerosa que a criação do ser humano, mas a maioria das pessoas não sabe. [40:58] não igual é a cortina e o vidente. Nem é esses que acreditam e trabalham retidão igual para os pecadores. Raramente você dá atenção. [40:59] certamente, a Hora (Dia de Julgamento) está vindo, nenhuma dúvida sobre isto, mas a maioria das pessoas não acredita. [40:60] seu Deus diz, me "Implore e eu responderei a você. Seguramente, esses que são muito arrogante para para me adorar entrarão em Gehenna, violentamente." [40:61] DEUS é o que projetou a noite assim você pode descansar nisto, e o dia iluminado. DEUS dá muitas bênçãos nas pessoas, mas a maioria das pessoas não é grato. [40:62] tal é DEUS seu Deus, o Criador de todas as coisas. Não há nenhum deus salvo Ele. Como você poderia divergir? [40:63] divergir é esses que desconsideram as revelações de Deus. [40:64] DEUS é o que fez a terra habitável para você e o céu uma estrutura formidável e Ele o projetou e o projetou bem. Ele é o que lhe proporciona providências boas. Tal é DEUS seu Deus; Mais Exaltado é DEUS, Deus do universo. [40:65] ele é o Sustento; não há nenhum deus salvo Ele. Você O adorará só, enquanto dedicando sua religião absolutamente a Ele só. Elogio é a DEUS, Deus do universo. [40:66] diga, "eu fui ordenado de adorar os ídolos você adora ao lado de DEUS, quando as revelações claras vierem a mim de meu Deus. Me comandaram que submetesse ao Deus do universo." [40:67] ele é o que o criou de pó e subseqüentemente de uma gota minúscula, então de um embrião suspenso, Ele o tira então como uma criança, então Ele o deixa alcançar maturidade, então você fica velho - alguns de você morrem mais cedo. Você atinge uma idade predeterminada que você pode entender. [40:68] ele é o só Um que controla vida e morte. Ele simplesmente diz que a tem qualquer coisa terminado, "Seja" e é. [40:69] o tenha notado esses que discutem contra as provas de Deus, e como eles divergiram?

Page 318: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[40:70] eles são o ones que descreram na escritura sagrada e nas mensagens nós enviamos com nossos mensageiros. Então, eles seguramente descobrirão. [40:71] as correntes serão ao redor os pescoços deles/delas e as cadeias serão usadas para os arrastar. [40:72] então no Fogo, no Inferno, queimarão eles. [40:73] eles serão perguntados, "Onde é os ídolos que você adorava, [40:74] "ao lado de DEUS?" Eles dirão, "Eles nos abandonaram. Na realidade, quando nós os adorarmos, nós não estávamos adorando nada." Assim faz DEUS envie os descrentes desencaminhadamente. [40:75] isto é porque você alegrava em falsas doutrinas em terra, e você os promovia. [40:76] entra nos portões de Gehenna, em que você sempre agüenta. Isso que um destino miserável para o arrogante. [40:77] você será paciente, para a promessa de Deus é verdade. Se nós mostramos para você alguns de (a retribuição) nós prometemos para eles ou terminamos sua vida antes disso, eles serão devolvidos a nós. [40:78] nós enviamos os mensageiros antes de você - alguns deles que nós mencionamos a você e alguns que nós não mencionamos a você. Nenhum mensageiro pode produzir algum milagre sem a autorização de Deus. Quando o julgamento de Deus é emitido, a verdade domina e os falsificadores estão expostos e humilhados. [40:79] DEUS é o que criou o gado para você; alguns que você monta e alguns que você come. [40:80] eles também lhe proporcionam benefícios adicionais que satisfazem muitas de suas necessidades. Neles, como também nos navios, é levado você. [40:81] ele lhe mostra assim as provas dele. O qual das provas de Deus pode negar você? [40:82] os tenha não vagou a terra e notou as conseqüências para esses que os precederam? Eles eram maiores em número, maior em poder, e possuiu um maior legado em terra. Ainda, todas suas realizações não os ajudaram dentro o menos. [40:83] quando os mensageiros deles/delas forem para eles com provas claras, eles alegraram no conhecimento que eles tinham herdado e as mesmas coisas que eles ridicularizaram eram a causa da queda deles/delas.

Page 319: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[40:84] subseqüentemente, quando eles verem nossa retribuição que eles disseram, "Agora nós acreditamos em DEUS SÓ e nós descremos agora na adoração de ídolo que nós praticávamos." [40:85] a convicção deles/delas não os pôde ajudar então dentro o menos, uma vez eles viram nossa retribuição. Tal é o sistema de Deus que foi estabelecido para lidar com as criaturas dele; os descrentes sempre estão condenados. . 41 - detalhado (Fussilat) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [41:1] h. M. [41:2] uma revelação do mais Cortês, mais Misericordioso. [41:3] uma escritura sagrada cujos versos provêem os detalhes completos, em um Alcorão árabe, para pessoas que conhecem. [41:4] portador de notícias boas, como também um informador. Porém, a maioria deles se vira; eles não ouvem. [41:5] eles disseram, "Nossas mentes são feito para cima, nossas orelhas são surdas a sua mensagem e uma barreira nos separa de você. Faça o que você quer e assim vá nós." [41:6] diga, "eu sou não mais que um ser humano como você, que esteve inspirado que seu deus é um deus. Você será dedicado a Ele e pergunta o perdão dele. Aflição para os adoradores de ídolo. [41:7] "que não dão a caridade obrigatória (Zakat) e com respeito ao Futuro, eles são os descrentes." [41:8] como para esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra, eles recebem uma recompensa bem merecida. [41:9] diga, "Você descrê no que criou a terra em dois dias e você monta os ídolos para enfileirar com Ele, entretanto Ele é Deus do universo." [41:10] ele colocou nisto estabilizadores (montanhas), fez isto produtivo e Ele calculou suas providências em quatro dias, satisfazer as necessidades de todos seus habitantes.

Page 320: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[41:11] então Ele virou para o céu, quando era ainda supra com gás e disse a isto, e para a terra, "Entre em existência, de boa vontade ou de má vontade." Eles disseram, "Nós vimos de boa vontade." [41:12] assim, Ele completou os sete universos em dois dias e montou as leis para todo universo. E nós adornamos o mais baixo universo com abajures e colocamos os guardas ao redor isto. Tal é o desígnio do Todo-poderoso, o Onisciente. [41:13] se eles se virarem, então diga, "eu estou o advertindo de um desastre como o desastre que aniquilou 'Aad e Thamoud." [41:14] os mensageiros deles/delas foram para eles, como também antes deles e depois deles, dizendo, "Você não adorará menos DEUS." Eles disseram, "Teve nosso Deus legado, Ele poderia ter enviado anjos. Nós somos os descrentes em o que você diz." [41:15] como para 'Aad, eles se ficavam arrogantes em terra, contrário a verdade e disse, "Quem é mais poderoso que nós?" Eles não perceberam aquele DEUS que os criou é mais poderoso que eles? Eles eram não apreciativos de nossas revelações. [41:16] por conseguinte, nós enviamos neles vento violento, durante alguns dias miseráveis. Nós os afligimos assim com retribuição humilhante nesta vida e a retribuição do Futuro é mais humilhante; eles nunca podem ganhar. [41:17] como para Thamoud, nós lhes proporcionamos orientação, mas eles preferiram cegueira em cima de orientação. Por conseguinte, a retribuição desastrosa e vergonhosa os aniquilou, por causa do que eles ganharam. [41:18] nós sempre salvamos esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra. [41:19] o dia virá quando serão chamados os inimigos de DEUS ao hellfire, violentamente. [41:20] uma vez eles chegam lá, a própria audição deles/delas, olhos e peles agüentarão testemunha a tudo o que eles tinham feito. [41:21] eles dirão às peles deles/delas, "Por que você agüentou testemunha contra nós?" Eles responderão, "DEUS nos fez falar; Ele é o que faz tudo falar. Ele é o que o criou na primeira vez e agora você foi devolvido a Ele." [41:22] há nenhum modo que você pode esconder de sua própria audição, seus olhos ou suas peles. Na realidade, você pensou que aquele DEUS era desavisado de muito do que você faz. [41:23] este tipo de pensar em seu Deus o fará cair e então você se torna os perdedores.

Page 321: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[41:24] se eles continuam o modo que eles são, Inferno será o destino deles/delas e se eles inventarem desculpas, eles não será desculpado. [41:25] nós nomeamos a eles companheiros que adornam tudo que eles fazem nos olhos deles/delas. Assim, eles acabam incorrendo o mesmo destino como as comunidades prévias de jinns e humanos que também eram os perdedores. [41:26] esses que descreram disseram, não "escute este Alcorão e torça, que você pode ganhar." [41:27] nós afligiremos estes descrentes certamente com uma retribuição severa. Nós os retribuiremos certamente para os trabalhos ms deles/delas. [41:28] tal é a retribuição que espera os inimigos de Deus. Inferno será o domicílio eterno deles/delas; uma retribuição justa por descartar nossas revelações. [41:29] esses que descreram dirão, "Nosso Deus, mostre para nós esses entre os dois tipos - jinns e humanos - que nos enganou, assim nós podemos os pisotear debaixo de nossos pés, e os faz o mais humilde." [41:30] esses que proclamam: "Nosso Deus é DEUS", então conduza uma vida íntegra, os anjos descem neles: "Você não terá nenhum medo, nem você afligirá. Alegre nas notícias boas que Paraíso esteve reservado para você. [41:31] "nós somos seus aliados nesta vida, e no Futuro. Você terá nisto qualquer coisa para o que você deseja; você terá qualquer coisa que você quer. [41:32]" (tal é seu) último domicílio, de um Forgiver, mais Misericordioso." [41:33] quem pode proferir palavras melhores que um que convida a DEUS, trabalha retidão e diz, "eu um do submitters" é? [41:34] não igual é a resposta boa e a resposta ruim. Você recorrerá à possível resposta mais agradável. Assim, o que era seu inimigo, pode ficar seu melhor amigo. [41:35] nenhum pode atingir isto exclua esses que firmemente perseveram. Nenhum pode atingir isto exclua esses que são extremamente afortunados. [41:36] quando o diabo sussurrar uma idéia a você, você buscará refúgio em DEUS. Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [41:37] entre as provas dele é a noite e o dia e o sol e a lua. Não prostre antes do sol, nem a lua; você cairá prostrado antes do DEUS que os criou, se você O adora só verdadeiramente.

Page 322: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[41:38] se eles forem muito arrogantes para para fazer isto, então esses a seu Deus O glorificam noite e dia, sem já cansar. [41:39] entre as provas dele é que você ainda vê a terra, então, que assim que nós despejemos isto com água, vibra com vida. Seguramente, o que reavivou isto pode reavivar o morto. Ele é Onipotente. [41:40] seguramente, esses que torcem nossas revelações não são escondidos de nós. Um é que é lançado em Inferno melhore ou um que vem seguro no Dia de Ressurreição? Faça tudo que que você deseja; Ele é o Vidente de tudo que você faz. [41:41] esses que rejeitaram a prova do Alcorão quando vier a eles, também rejeitou um livro Honrado. [41:42] nenhuma falsidade poderia entrar nisto, no passado ou no futuro; uma revelação de um mais Sábio, Louvável. [41:43] o que é dito a você é precisamente o que foi dito aos mensageiros prévios. Seu Deus possui perdão e Ele também possui retribuição dolorosa. [41:44] se nós fizéssemos isto um não-árabe o Alcorão que eles teriam dito, "Por que desceu naquele idioma?" Se é árabe ou não-árabe, diga, "Para esses que acreditam, é um guia e curando. Como para esses que descrêem, eles serão surdos e encobrirão a isto, como se eles são ser se dirigido de distante." [41:45] nós demos para o Moses a escritura sagrada e também foi disputado. Se não fosse para a decisão predeterminada de seu Deus, eles teriam sido julgados imediatamente. Realmente, eles abrigam muitos dúvidas. [41:46] quem trabalha retidão faz assim para o próprio bem dele, e quem trabalha mal faz assim para o próprio detrimento dele. Seu Deus nunca é injusto para as pessoas. [41:47] com Ele é o conhecimento sobre a Hora (fim do mundo). Nenhuma fruta emerge das envolturas deles/delas, nem qualquer feminino concebe ou dá à luz, sem o conhecimento dele. O dia virá quando Ele lhes perguntar: "Onde esses ídolos estão que você fixa para cima ao lado de mim?" Eles dirão, "Nós proclamamos a Você que nenhum de nós agüenta testemunha a isso." [41:48] os ídolos que eles tinham idolatrado os desconhecerão e eles perceberão isso não haverá nenhuma fuga. [41:49] o ser humano nunca cansa de implorar para coisas boas. E quando adversidade o acontecer, ele se fica desesperado, desesperado. [41:50] e quando nós o abençoarmos depois de sofrer alguma adversidade, ele diz, "Isto pertence a mim. Eu não acredito que a Hora já virá passar. Até mesmo se eu sou

Page 323: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

devolvido a meu Deus, eu acharei a Ele coisas melhores." Certamente, nós informaremos os descrentes de todos seus trabalhos e os cometeremos a retribuição severa. [41:51] quando nós abençoarmos o ser humano, ele se vira e acumula mais longe e mais longe fora e quando ele sofrer alguma aflição, ele implora ruidosamente. [41:52] proclame: "O que se isto verdadeiramente for de DEUS, então você decide rejeitar isto? Quem são desencaminhadamente mais distante que esses que decidem opor isto?" [41:53] nós lhes mostraremos nossas provas nos horizontes, e dentro deles, até que eles percebem que esta é a verdade. Seu Deus não é suficiente como uma testemunha de todas as coisas? [41:54] realmente, eles são duvidosos sobre conhecer o Deus deles/delas. Ele está completamente atento de todas as coisas. . 42 - consulta (Al-Shoora) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [42:1] h. M. [42:2] 'um. S. Q. [42:3] o inspirando e esses antes de você, é DEUS, o Todo-poderoso, mais Sábio. [42:4] para Ele pertence tudo nos céus e tudo em terra e Ele é o mais Alto, o Grande. [42:5] os céus sobre eles quase quebram, fora de reverência para Ele, e os anjos elogiam e glorificam o Deus deles/delas e eles pedem perdão esses em terra. Absolutamente, DEUS é o Forgiver, mais Misericordioso. [42:6] esses que montaram outros senhores ao lado de Ele, DEUS toma o Um conta deles; você não é o defensor deles/delas. [42:7] nós revelamos assim a você um Alcorão árabe advertir a comunidade central e ao redor disto, e advertir sobre o Dia de Chamar isso é inevitável. Alguns terminarão em Céu e algum em Inferno.

Page 324: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[42:8] teve DEUS legado, Ele poderia lhes ter feito uma comunidade. Mas Ele resgata na clemência dele quem que Ele lega. Como para os transgressores, eles não têm nenhum mestre, nem ajudante. [42:9] eles acharam outros senhores ao lado de Ele? DEUS é o único Deus e Mestre. Ele é o que ressuscita o morto e Ele é o Onipotente. [42:10] se você disputar qualquer parte desta mensagem, o julgamento por fazer isto descansa com DEUS. Tal é DEUS meu Deus. Em Ele confio eu e a Ele submeto eu. [42:11] o iniciador dos céus e a terra. Ele criou para você de entre vocês os cônjuges - e também para os animais. Ele lhe proporciona assim os meios para multiplicar. Não há nada que O iguala. Ele é o Ouvinte, o Vidente. [42:12] para Ele pertence controle absoluto dos céus e a terra. Ele é o que aumenta a provisão para quem que Ele lega ou reduz isto. Ele está completamente atento de todas as coisas. [42:13] ele decretou para você a mesma religião decretada para Noé e o que nós inspiramos a você e o que nós decretamos para Abraham, Moses e Jesus: "Você apoiará religião este aqui e não divide isto." Os adoradores de ídolo grandemente se ressentirão com o que você os convida a fazer. DEUS resgata a Ele quem que Ele lega; Ele guia a Ele só esses que totalmente submetem. [42:14] ironicamente, eles só arrombaram para cima seitas depois que o conhecimento tivesse vindo a eles, devido a ciúme e ressentimento entre eles. Se não fosse para uma decisão predeterminada de seu Deus os prorrogar foros ínterim definido, eles teriam sido julgados imediatamente. Realmente, as gerações posteriores que herdaram a escritura sagrada estão cheio de dúvidas. [42:15] isto é o que você orará e firmemente mantém o que lhe comandam que faça e não segue os desejos deles/delas. E proclama: "Eu acredito em todos os escrituras sagradas enviados abaixo por DEUS. Me comandaram que julgasse eqüitativamente entre você. DEUS é nosso Deus e seu Deus. Nós temos nossas ações e você tem suas ações. Não há nenhum argumento entre nós e você. DEUS nos se reunirá; para Ele é o último destino." [42:16] esses que discutem sobre DEUS, depois de receber a mensagem dele, que o argumento deles/delas é anulado ao Deus deles/delas. Eles incorreram condenação e mereceram uma retribuição severa. [42:17] DEUS é o que enviou abaixo a escritura sagrada, entregar a verdade e a lei. Para tudo aquilo sabe você, a Hora (Dia de Julgamento) pode ser muito íntima. [42:18] desafiando isto é esses que não acreditam nisto. Como para esses que acreditam, eles se preocupam com isto e eles sabem que é a verdade. Absolutamente, esses que negam a Hora foram longe desencaminhadamente.

Page 325: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[42:19] DEUS está completamente atento de todas Suas criaturas; Ele provê para quem que Ele lega. Ele é o Poderoso, o Todo-poderoso. [42:20] quem busca as recompensas do Futuro, nós multiplicamos as recompensas para ele. E quem busca os materiais deste mundo, nós o damos disto, então ele não recebe nenhuma parte no Futuro. [42:21] eles seguem ídolos que nunca decretam para eles leis religiosas autorizados por DEUS. Se não fosse para a decisão predeterminada, eles teriam sido julgados imediatamente. Realmente, os transgressores incorreram uma retribuição dolorosa. [42:22] você verá os transgressores preocupados sobre tudo o que eles tinham cometido; tudo voltará e os assombrará. Como para esses que acreditaram e conduziram uma vida íntegra, eles estarão nos jardins de Paraíso. Eles receberão tudo que que eles desejam do Deus deles/delas. Esta é a grande bênção. [42:23] estas é as notícias boas de DEUS para os criados dele que acreditam e conduzem uma vida íntegra. Diga, "eu não lhe peço nenhum salário. Eu pergunto cada de você levar ao cuidado de seus próprios parentes." Qualquer um que faz um trabalho íntegro, nós multiplicamos a recompensa dele para isto. DEUS é Forgiver, Apreciativo. [42:24] é eles que dizem, "Ele (Rashad) fabricou mentiras sobre DEUS!"? Se DEUS legasse, Ele poderia ter marcado sua mente, mas DEUS apaga a falsidade e afirma a verdade com as palavras dele. Ele está completamente atento dos pensamentos íntimos. [42:25] ele é o que aceita o arrependimento dos criados dele e remete os pecados. Ele está completamente atento de tudo o que você faz. [42:26] respondendo a Ele é esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra. Ele os despejará com as bênçãos dele. Como para os descrentes, eles incorreram uma retribuição severa. [42:27] se DEUS aumentasse a provisão para os criados dele, eles transgrediriam em terra. Isto é por que Ele envia isto precisamente medido para quem que Ele lega. Ele está completamente Ciente e Vidente dos criados dele. [42:28] ele é o que envia abaixo a chuva depois que eles tinham desesperado, e esparrama a clemência dele. Ele é o único Mestre, mais Louvável. [42:29] entre as provas dele é a criação dos céus e a terra e as criaturas que Ele espalha neles. Ele pode os chamar, quando Ele lega. [42:30] qualquer coisa ruim isso acontece a você é uma conseqüência de suas próprias ações e Ele negligencia muitos (de seus pecados).

Page 326: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[42:31] você nunca pode escapar e você não tem nenhum ao lado de DEUS como um Deus e Mestre. [42:32] entre as provas dele é os navios que velejam o mar com velas como bandeiras. [42:33] se Ele legasse, Ele poderia ter acalmado os ventos, enquanto os deixando imóvel em cima da água. Estas são provas para esses que são firmes, apreciativos. [42:34] ele pode os aniquilar, como conseqüência dos próprios trabalhos deles/delas. Ao invés, Ele negligencia muitos (dos pecados deles/delas). [42:35] esses que discutem contra nossas provas descobrirão que eles não têm nenhuma base. [42:36] tudo que você é determinado é material mais temporário desta vida. O que DEUS possui é longe melhor e perpétuo, para esses que acreditam e confiam no Deus deles/delas. [42:37] eles evitam pecados totais e vício, e quando enfureceu eles perdoam. [42:38] eles respondem ao Deus deles/delas observando as Orações de Contato (Salat). Os negócios deles/delas buscam decididos consulta devida entre eles e de nossas providências para eles dão (para caridade) eles. [42:39] quando injustiça total os acontecer, eles defendem os direitos deles/delas. [42:40] embora a retribuição justa para uma injustiça é uma retribuição equivalente, esses que perdoam e mantêm retidão são recompensados por DEUS. Ele não ama o injusto. [42:41] certamente, esses que defendem os direitos deles/delas, quando injustiça os acontecer, não está cometendo nenhum erro. [42:42] o errado são esses que tratam as pessoas injustamente e recorrem a agressão sem provocação. Estes incorreram uma retribuição dolorosa. [42:43] recorrendo a paciência e perdão reflete uma verdadeira força de caráter. [42:44] quem que DEUS envia desencaminhadamente nunca achará qualquer outro senhor e você verá tais transgressores, quando eles vêem a retribuição, enquanto dizendo, nós podemos "ter outra chance?" [42:45] você os verá enfrentando isto, humilhará e humilhará e olhando, ainda tentando evitar olhar. Esses que acreditaram proclamarão: "Os reais perdedores são esses que perderam as almas deles/delas e as famílias deles/delas no Dia de Ressurreição. Os transgressores mereceram uma retribuição perpétua."

Page 327: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[42:46] não haverá nenhum aliado para os ajudar contra DEUS. Quem que DEUS envia desencaminhadamente nunca pode ser guiado. [42:47] você responderá a seu Deus antes de um dia viesse que é decretado inevitável por DEUS. Não haverá nenhum refúgio para você naquele dia, nem defensor. [42:48] se eles se viram, nós não o enviamos como o guardião deles/delas. Sua missão exclusiva está entregando a mensagem. Quando nós despejarmos os seres humanos com clemência, eles ficam orgulhosos e quando adversidade os aflige, como conseqüência das próprias ações deles/delas, que os seres humanos se transformam em descrentes. [42:49] para DEUS pertence a soberania dos céus e a terra. Ele cria tudo que que Ele lega, enquanto concedendo as filhas a quem que Ele lega e concedendo os filhos a quem Ele lega. [42:50] ou, Ele pode ter os machos e as fêmeas se casar um ao outro, então faça quem que Ele lega estéril. Ele é Onisciente, Onipotente. [42:51] nenhum ser humano pode comunicar com DEUS exclua por inspiração, ou por detrás uma barreira ou enviando um mensageiro por quem Ele revela o que Ele lega. Ele é o mais Alto, mais Sábio. [42:52] assim, nós inspiramos a você uma revelação que proclama nossas ordens. Você não teve nenhuma idéia sobre a escritura sagrada ou fé. Ainda, nós fizemos este uma baliza para guiar quem nós escolhemos de entre nossos criados. Seguramente, você guia em um caminho direto. [42:53] o caminho de DEUS, para quem pertence tudo nos céus e tudo em terra. Absolutamente, todos os assuntos são controlados por DEUS. . 43 - ornamentos (Al-Zukhruf) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [43:1] h. M. [43:2] e a escritura sagrada iluminando. [43:3] nós fizemos isto um Alcorão árabe que você pode entender. [43:4] é preservado conosco no mestre original, honrado e cheio de sabedoria.

Page 328: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[43:5] nós há pouco deveríamos ignorar o fato que você transgrediu os limites? [43:6] nós enviamos muitos um profeta para as gerações prévias. [43:7] toda vez um profeta foi para eles, eles o ridicularizaram. [43:8] por conseguinte, nós aniquilamos as pessoas que eram até mesmo mais poderosas que estes. Nós fixamos os exemplos assim das comunidades prévias. [43:9] se você lhes perguntasse, "Que criou os céus e a terra", eles diriam, "O Todo-poderoso, o Onisciente os criou." [43:10] ele é o que fez a terra habitável para você e criou nisso para você estradas, que você pode seguir o jeito certo. [43:11] ele é o que envia abaixo da água de céu, em medida exata, reavivar terras mortas com isto. Semelhantemente, você será ressuscitado. [43:12] ele é o que criou todos os tipos, em pares (macho e feminino), e Ele criou para você navios e gado montar. [43:13] como você descansa em cima deles, você apreciará tal uma bênção de seu Deus e diz, "Glória é ao que subjugou isto para nós. Nós não os poderíamos ter controlado por nós mesmos. [43:14] "nós voltamos no final das contas a nosso Deus." [43:15] eles igualam nomeado para Ele uma parte da própria criação dele! Seguramente, o ser humano é profundamente não apreciativo. [43:16] tem Ele escolhido de entre as filhas de criações dele para Ele, enquanto o abençoando com filhos? [43:17] quando um deles é determinadas notícias (de uma filha) que como eles reivindicaram para o mais Cortês, a face dele é com miséria e raiva! [43:18] (eles dizem) o que é bom sobre uma descendência que é exposta para estar bonito e não pode ajudar na guerra?" [43:19] eles reivindicaram que os anjos que são os criados do mais Cortês são fêmeas! Eles testemunharam a criação deles/delas? As reivindicações deles/delas são registradas e eles serão perguntados. [43:20] eles igualam dito, "Se os mais Corteses legassem, nós não os teríamos adorado." Eles não têm nenhuma base para tal uma reivindicação; eles só conjeturam.

Page 329: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[43:21] nos tenha lhes dado um livro antes disto e eles estão apoiando isto? [43:22] o fato é isso: eles disseram, "Nós achamos nossos pais continuando certas práticas e nós estamos seguindo nos passos deles/delas." [43:23] invariavelmente, quando nós enviarmos um informador a qualquer comunidade, os líderes daquela comunidade diriam, "Nós achamos nossos pais seguindo certas práticas e nós continuaremos nos passos deles/delas." [43:24] (o mensageiro) diria, "O que se eu trouxesse a você melhore orientação que o que você herdou de seus pais?" Eles diriam, "Nós somos os descrentes na mensagem que você trouxe." [43:25] por conseguinte, nós os retribuímos. Note as conseqüências para os rejeitador. [43:26] o Abraham disse ao pai dele e as pessoas dele, "eu desconheço o que você adora. [43:27] "só o que me iniciou pode me guiar." [43:28] este exemplo (de Abraham) foi feito uma lição perpétua para gerações subseqüentes; talvez eles resgatam as almas deles/delas. [43:29] realmente, eu dei para estas pessoas e os antepassados deles/delas chances suficientes, então a verdade veio a eles e mensageiro clarificando. [43:30] quando a verdade vier a eles, eles disseram, "Isto é mágico e nós somos nisso os descrentes." [43:31] eles disseram, "Se só este Alcorão fosse enviado abaixo por outro homem das duas comunidades (Meca ou Yathrib) que são proeminentes!" [43:32] eles são o ones que nomeiam a clemência de seu Deus? Nós nomeamos as partes deles/delas nesta vida, enquanto elevando alguns deles sobre outros em forças armadas para os deixar serve um ao outro. A clemência de seu Deus é longe melhor que qualquer material eles podem acumular. [43:33] se não fosse que todas as pessoas poderiam se tornar uma (descrendo) congregação, nós teríamos concedido todo o mundo que descrê nas mansões mais Cortesas com telhados prateados e escadarias nas quais eles poderiam escalar. [43:34] as mansões deles/delas teriam portões impressionantes e mobílias luxuosas. [43:35] também muitos ornamentos. Tudo estes são os materiais temporários desta vida humilde. O Futuro - a seu Deus - é longe melhor para o íntegro.

Page 330: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[43:36] qualquer um que desconsidera a mensagem do mais Cortês, nós designamos um diabo para ser o companheiro constante dele. [43:37] tais companheiros os desviarão do caminho, ainda os faz acreditar que eles são com guia. [43:38] quando ele vem antes de nós que ele dirá, "Oh eu desejo que você fosse como longe de mim como o dois easts. Isso que um companheiro miserável!" [43:39] não o consolará naquele dia, como transgressores que ambos você compartilharão na retribuição. [43:40] possa você faz os surdos ouvir; você pode fazer a cortina ver ou esses que são desencaminhadamente distantes? [43:41] se nós o deixamos morrer isto adiante ou não, nós os retribuiremos seguramente. [43:42] ou, nós podemos mostrar para você (a retribuição) nós prometemos para eles. Nós somos controle por completo em cima deles. [43:43] você orará o que é revelado a você firmemente; você está no caminho certo. [43:44] esta é uma mensagem para você e suas pessoas; todos vocês será interrogado. [43:45] confira os mensageiros que nós enviamos antes de você: "Nós alguma vez designamos algum outro deus - ao lado do mais Cortês - ser adorado?" [43:46] por exemplo, nós enviamos o Moses com nossas provas para o Faraó e os anciões dele, proclamando: "Eu sou um mensageiro do Deus do universo." [43:47] quando ele lhes mostrar nossas provas, eles riram deles. [43:48] todo sinal que nós lhes mostramos era maior que o um antes disto. Nós os afligimos com as pestilências, talvez eles se arrependem. [43:49] eles disseram, "O você o mágico, implore seu Deus em nosso lado (aliviar esta pestilência), desde que você tem um acordo com Ele; nós seremos guiados então." [43:50] mas assim que nós aliviássemos a aflição deles/delas, eles reverteram. [43:51] o Faraó anunciou às pessoas dele, "O minhas pessoas, eu não possuo a realeza em cima do Egito e estes rios correntes pertencem a mim? Você não vê? [43:52] "qual é melhor; eu ou aquele que é humilde e quase não pode falar?

Page 331: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[43:53] "como vem ele não possui um tesouro de ouro; como vem os anjos não o acompanham?" [43:54] ele enganou as pessoas dele assim e eles o obedeceram; elas eram as pessoas más. [43:55] quando eles persistirem nos opondo, nós os castigamos e os submergimos tudo. [43:56] nós os fizemos um precedente e um exemplo para os outros. [43:57] quando o filho de Mary for citado como um exemplo, suas pessoas desconsideraram isto. [43:58] eles disseram, "É melhor para adorar nossos deuses ou o adorar?" Eles só disseram que isto discutiu com você. Realmente, elas são as pessoas que se juntaram à oposição. [43:59] ele era não mais que um criado quem nós abençoamos e nós o enviamos como um exemplo para as Crianças de Israel. [43:60] se nós legássemos, nós poderíamos lhe ter feito anjos que colonizam e reproduzem em terra. [43:61] ele é servir como um marcador por conhecer o fim do mundo, assim você já não pode abrigar nenhuma dúvida sobre isto. Você me seguirá; este é o caminho certo. [43:62] não deixe o diabo o repelir; ele é seu inimigo mais ardente. [43:63] quando o Jesus for com as provas, ele disse, "eu trago a você sabedoria e clarificar alguns dos assuntos nos quais você disputa. Você reverenciará DEUS e me obedecerá. [43:64] "DEUS é meu Deus e seu Deus, você O adorará só. Este é o caminho certo." [43:65] os oponentes disputaram entre eles. Aflição para esses que transgridem da retribuição de um dia doloroso. [43:66] eles estão esperando pela Hora (Dia de Julgamento) para vir de repente a eles quando eles esperam isto menos? [43:67] os amigos íntimos naquele dia se tornarão inimigos de um ao outro, com exceção do íntegro. [43:68] O Meus criados, você não terá nenhum medo naquele dia, nem você afligirá. [43:69] eles são o ones que acreditaram em nossas revelações e eram submitters.

Page 332: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[43:70] entre em Paraíso, junto com seus cônjuges, e alegre. [43:71] ofereceu a eles será bandejas douradas e xícaras e eles acharão tudo os corações desejam e os olhos desejam para. Você vive nisso sempre. [43:72] tal é o Paraíso que você herda, em troca de seus trabalhos. [43:73] você terá em tudo tipos de frutas das quais você come. [43:74] seguramente, os culpados sempre agüentarão na retribuição de Gehenna. [43:75] nunca vá a retribuição seja viajado diariamente para eles; eles serão limitados nisso. [43:76] não somos nós que os prejudicou; é eles que prejudicou as próprias almas deles/delas. [43:77] eles implorarão: "O Maalek, deixe seu Deus nos terminar." Ele dirá, "Você sempre está ficando. [43:78] "nós lhe demos a verdade, mas a maioria de você odeia a verdade." [43:79] os tenha planejado algum esquema? Nós também estamos planejando. [43:80] eles pensam que nós não ouvimos os segredos deles/delas e conspirações? Sim realmente; nossos mensageiros estão com eles, enquanto registrando. [43:81] proclame: "Se os mais Corteses tivessem um filho, eu ainda seria o adorador dianteiro." [43:82] seja Ele glorificou; Ele é o Deus dos céus e a terra, o Deus com o grande domínio, longe sobre as reivindicações deles/delas. [43:83] os deixe estragar e jogue até que eles conhecem o dia deles/delas que está os esperando. [43:84] ele é o só Um que é uma deidade no céu e uma deidade em terra. Ele é o mais Sábio, o Onisciente. [43:85] mais Exaltou é o que possui toda a soberania dos céus e a terra e tudo entre eles. Com Ele é o conhecimento sobre a Hora (fim do mundo) e a Ele será devolvido você. [43:86] nenhum desses quem eles idolatram ao lado de Ele possui algum poder para interceder, a menos que a intercessão deles/delas coincida com a verdade, e eles sabem completamente.

Page 333: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[43:87] se você lhes perguntasse que que os criou, eles diriam, "DEUS." Por que eles divergiram então? [43:88] será proclamado: "O meu Deus, estas pessoas não acreditam." [43:89] você os desconsiderará e dirá, "Paz"; eles seguramente descobrirão. . 44 - fume (Al-Dukhan) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [44:1] h. M. [44:2] e esta escritura sagrada iluminando. [44:3] nós enviamos isto abaixo em uma noite santificada, porque nós somos advertir. [44:4] nisto (a escritura sagrada), é clarificado todo assunto de sabedoria. [44:5] é um comando predeterminado de nós que nós enviamos os mensageiros. [44:6] esta é uma clemência de seu Deus. Ele é o Ouvinte, o Onisciente. [44:7] Deus dos céus e a terra e tudo entre eles. Se só você pudesse ter certeza! [44:8] não há nenhum outro deus ao lado de Ele. Ele controla vida e morte; seu Deus e o Deus de seus antepassados. [44:9] realmente, eles são duvidosos, descuidados. [44:10] então, assista durante o dia quando o céu trouxer uma fumaça profunda. [44:11] vai envelope as pessoas; esta é uma retribuição dolorosa. [44:12] "nosso Deus, alivie esta retribuição para nós; nós somos os crentes." [44:13] agora que está muito tarde, eles se lembram! Um mensageiro iluminando tinha vindo a eles. [44:14] mas eles viraram longe dele, enquanto dizendo, "Bem educou, mas louco!" [44:15] nós aliviaremos a retribuição por algum tempo para; você reverterá logo.

Page 334: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[44:16] o dia nós golpeamos o golpe grande, nós vingaremos. [44:17] nós testamos antes deles as pessoas de Faraó; um mensageiro honrado foi para eles. [44:18] proclamando: "Me escute, criados de DEUS. Eu sou um mensageiro honesto a você." [44:19] e, não "transgrida contra DEUS. Eu trago a você provas poderosas. [44:20] "eu busco refúgio em meu Deus e seu Deus, se você me opõe. [44:21] "se você não desejar acreditar, então simplesmente me deixe só." [44:22] subseqüentemente, ele implorou o Deus dele: "Estas são as pessoas más." [44:23] (Deus disse) "Viaje com Meus criados durante a noite; você será procurado. [44:24] "cruze o mar depressa; as tropas deles/delas serão submergidas." [44:25] assim, eles deixaram para trás muitos jardins e fontes. [44:26] colheitas e uma vida luxuosa. [44:27] bênçãos que eles desfrutaram. [44:28] tudo estes nós causamos para ser herdados por outras pessoas. [44:29] nem o céu, nem a terra lamentou em cima deles e eles não foram prorrogados. [44:30] enquanto isso, nós salvamos as Crianças de Israel da perseguição humilhante. [44:31] de Faraó; ele era um tirano. [44:32] nós os escolhemos de entre todas as pessoas, conscientemente. [44:33] nós lhes mostramos tantos provas que constituíram um grande teste. [44:34] as gerações presentes dizem, [44:35] "nós só morremos a primeira morte; nós nunca seremos ressuscitados! [44:36] "devolve nossos antepassados, se você é verdadeiro."

Page 335: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[44:37] eles são melhores que as pessoas de Tubba e outros antes deles? Nós os aniquilamos para os crimes deles/delas. [44:38] nós não criamos os céus e a terra e tudo entre eles, só jogar. [44:39] nós os criamos para um propósito específico, mas a maioria deles não sabe. [44:40] o Dia de Decisão os espera tudo. [44:41] isso é o dia quando nenhum amigo puder ajudar o amigo dele de qualquer forma; ninguém pode ser ajudado. [44:42] só esses que atingem clemência de DEUS. Ele é o Todo-poderoso, mais Misericordioso. [44:43] seguramente, a árvore de amargura - [44:44] proverá a comida para o pecador. [44:45] como barrela, ferverá nos estômagos. [44:46] como a ebulição de bebidas infernais. [44:47] o leve e o lance no centro de Inferno. [44:48] então aflua a cabeça dele a retribuição do Inferno. [44:49] "gosto isto; você era tão poderoso, tão honrado." [44:50] isto é o que você duvidava. [44:51] os íntegros estarão em uma posição segura. [44:52] desfrutando jardins e fontes. [44:53] veludo cansativo e cetim; íntimo a um ao outro. [44:54] nós lhes concedemos os cônjuges maravilhosos. [44:55] eles desfrutam em tudo tipos de frutas, em paz perfeita. [44:56] eles não provam morte nisso - além da primeira morte - e Ele os poupou a retribuição de Inferno. [44:57] tal é a bênção de seu Deus. Tal é o grande triunfo.

Page 336: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[44:58] nós clarificamos isto assim em seu idioma, que eles podem dar atenção. [44:59] então, espera; eles também terão que esperar. . 45 - ajoelhando (Al-Jatheyah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [45:1] h. M. [45:2] a revelação desta escritura sagrada é de DEUS, o Todo-poderoso, mais Sábio. [45:3] os céus e a terra estão cheio de provas para os crentes. [45:4] também em sua criação, e a criação de todos os animais, há provas para pessoas que têm certeza. [45:5] também, a alternação da noite e o dia e as providências que DEUS envia abaixo do céu reavivar terras mortas e a manipulação dos ventos; tudo estas são provas para pessoas que entendem. [45:6] estas são as revelações de Deus que nós recitamos sinceramente a você. Em o qual Hadith diferente de DEUS e as revelações dele eles acreditam? [45:7] aflição para todo fabricator, culpado. [45:8] o que ouve as revelações de Deus recitou a ele, então insiste arrogantemente no modo dele, como se ele nunca os ouvisse. Lhe prometa uma retribuição dolorosa. [45:9] quando ele aprender qualquer coisa sobre nossas revelações, ele os escarnece. Estes incorreram uma retribuição vergonhosa. [45:10] os esperando é Gehenna. Os salários deles/delas não os ajudarão, nem os ídolos que eles tinham montado ao lado de DEUS. Eles incorreram uma retribuição terrível. [45:11] esta é uma baliza e esses que descrêem nestes revelações do Deus deles/delas incorreram condenação e uma retribuição dolorosa. [45:12] DEUS é o que cometeu o mar em seu serviço, de forma que os navios pode vagar isto conforme as leis dele. Você busca as providências dele assim, que você pode ser apreciativo.

Page 337: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[45:13] ele cometeu em seu serviço tudo nos céus e a terra; tudo de Ele. Estas são provas para pessoas que refletem. [45:14] fale para esses que acreditaram para perdoar esses que não esperam os dias de DEUS. Ele pagará todo o mundo completamente por tudo que que eles ganharam. [45:15] quem trabalha retidão faz assim para o próprio bem dele, e quem trabalha mal faz assim para o próprio detrimento dele. A seu Deus será devolvido você. [45:16] nós demos para as Crianças de Israel a escritura sagrada, sabedoria e prophethood e lhes proporcionamos providências boas; nós demos neles mais bênçãos que qualquer outra pessoas. [45:17] nós lhes demos nisto ordens claras. Ironicamente, eles não disputaram isto até que o conhecimento tinha vindo a eles. Isto está devido a ciúme na parte deles/delas. Seguramente, seu Deus os julgará no Dia de Ressurreição que considera tudo que eles disputaram. [45:18] nós o designamos estabelecer as leis corretas então; você seguirá isto e não segue os desejos desses que não sabem. [45:19] eles não o podem ajudar nada contra DEUS. É os transgressores que se aliam com um ao outro, enquanto DEUS é o Deus do íntegro. [45:20] isto provê esclarecimentos para as pessoas e orientação e clemência para esses que são certos. [45:21] faça esses que trabalham mal esperam que nós os tratássemos da mesma maneira como esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra? A vida deles/delas e a morte deles/delas podem ser o mesmo? Realmente prejudique é o julgamento deles/delas. [45:22] DEUS criou os céus e a terra para um propósito específico para pagar cada alma por tudo que ganhou, sem o menos injustiça. [45:23] o tenha notado o um cujo deus o ego dele é? Por conseguinte, DEUS o, apesar do conhecimento dele, envia desencaminhadamente selos a audição dele e a mente dele e coloca um véu nos olhos dele. Quem pode o, depois de tal uma decisão por DEUS, guiar então? Você não daria atenção? [45:24] eles disseram, "Nós só vivemos esta vida; nós vivemos e morremos e só causas de tempo nossa morte!" Eles não têm nenhum conhecimento seguro sobre isto; eles só conjeturam. [45:25] quando nossas revelações são recitadas a eles, claramente, que o único argumento deles/delas é dizer, "Devolva nossos antepassados, se você é verdadeiro."

Page 338: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[45:26] diga, "DEUS lhe concedeu vida, então Ele o põe a morte, então Ele o chamará ao Dia de Ressurreição que é inevitável. Mas a maioria das pessoas não sabe." [45:27] para DEUS pertence toda a soberania dos céus e a terra. O dia que a Hora (Julgamento) vem passar, isso é quando os falsificadores perderem. [45:28] você verá todo comunidade ajoelhando. Toda comunidade será chamada para ver o registro deles/delas. Hoje, você paga por tudo o que você fez. [45:29] este é nosso registro; profere a verdade sobre você. Nós temos registrado tudo o que você fez. [45:30] como para esses que acreditam e trabalham retidão, o Deus deles/delas os admitirá na clemência dele. Este é o grande triunfo. [45:31] como para esses que descrêem: "Minhas revelações não foram recitadas a você, mas você se ficava arrogante e as pessoas más eram?" [45:32] quando é proclamado que a promessa de Deus é a verdade e que a Hora (de Julgamento) é inevitável, você disse, "Nós não sabemos o que a Hora é! Nós estamos cheio de conjetura sobre isto; nós não temos certeza." [45:33] os males dos trabalhos deles/delas ficarão evidentes a eles e as mesmas coisas que eles escarneceram voltarão e os assombrarão. [45:34] será proclamado: "Hoje nós o esquecemos, da mesma maneira que você esqueceu da reunião deste dia. Seu domicílio é o hellfire e você não terá nenhum ajudante. [45:35] "isto é porque você levou as revelações de Deus em vão, e estava preocupado com a primeira vida." Por conseguinte, eles nunca sairão disto, nem eles serão desculpados. [45:36] para DEUS pertence todo o elogio; Deus dos céus, Deus da terra, Deus do universo. [45:37] para Ele pertence toda a supremacia nos céus e a terra. Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio. . 46 - as Dunas (Al-Ahqaf) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso

Page 339: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[46:1] h. M. [46:2] a revelação desta escritura sagrada é de DEUS, o Todo-poderoso, mais Sábio. [46:3] nós não criamos os céus e a terra e tudo entre eles exclui para um propósito específico, e para um ínterim finito. Esses que descrêem estão totalmente inconscientes às advertências dadas a eles. [46:4] diga, "Considere os ídolos que você montou ao lado de DEUS. Mostre para mim isso que em terra criaram eles. Eles possuem parte dos céus? Me mostre este aqui qualquer outra escritura sagrada antes ou qualquer pedaço de conhecimento estabelecido que apóia sua idolatria, se você é verdadeiro." [46:5] quem é desencaminhadamente mais distante que esses que idolatram ao lado de DEUS ídolos que nunca podem responder a eles até o Dia de Ressurreição e é totalmente desavisado da adoração deles/delas? [46:6] e quando as pessoas são chamadas (no Dia de Julgamento), os ídolos deles/delas se tornarão os inimigos deles/delas e denunciarão a idolatria deles/delas. [46:7] quando nossas revelações forem recitadas a eles, perfeitamente clareie, esses que descreram disseram da verdade que veio a eles, "Isto é obviamente magia!" [46:8] quando eles dizem, "Ele fabricou isto", diga, "Se eu fabriquei isto, então você não me pode proteger de DEUS. Ele está completamente atento de tudo o que você planeja. Ele basta como uma testemunha entre mim e você. Ele é o Forgiver, mais Misericordioso." [46:9] diga, "eu não sou diferente de outros mensageiros. Eu não tenho nenhuma idéia o que acontecerá a mim ou para você. Eu só sigo o que é revelado a mim. Eu sou não mais que um informador profundo." [46:10] diga, "O que se é de DEUS e você descreu nisto? Uma testemunha das Crianças de Israel carregou testemunha a um fenômeno semelhante e ele acreditou, enquanto você se ficou arrogante. Seguramente, DEUS não guia as pessoas más." [46:11] esses que descreram disseram sobre esses que acreditaram, "Se fosse qualquer coisa bom, eles não teriam aceitado isto antes de nós." Porque eles não foram guiados a isto, eles disseram, "Esta é uma fabricação velha!" [46:12] antes disto, o livro de Moses proveu orientação e clemência. Esta também é uma escritura sagrada que confirma, em árabe, advertir esses que transgrediram e dar notícias boas ao íntegro. [46:13] seguramente, esses que dizem, "Nosso Deus é DEUS", então conduza uma vida íntegra, não terá nenhum medo, nem eles afligirão.

Page 340: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[46:14] eles mereceram Paraíso onde eles sempre agüentam; uma recompensa para os trabalhos deles/delas. [46:15] nós ordenamos o ser humano para honrar os pais dele. A mãe dele o agüentou arduamente, deu à luz arduamente ele e levou íntimo ao cuidado dele durante trinta meses. Quando ele alcança maturidade, e alcança a idade de quarenta, ele deveria dizer, "Meu Deus, me dirija apreciar as bênçãos Você deu em mim e em meus pais, e fazer os trabalhos íntegros que O agradam. Deixe minhas crianças ser como bem íntegro. Eu me arrependi a Você; Eu sou um submitter." [46:16] é destes que nós aceitamos os trabalhos íntegros e negligencia os pecados deles/delas. Eles mereceram Paraíso. Esta é a promessa verdadeira que é prometida a eles. [46:17] então há o que diz aos pais dele, "Aflição para você; você está me falando que (depois de morte) eu voltarei a vida? Como vir esses que nunca morreram antes de nós voltados?" Os pais chorariam para a ajuda de Deus e diriam, "Aflição para você; por favor acredite! A promessa de deus é a verdade."Ele diria, "Contos do passado!" [46:18] tal é o ones estampados como descrentes entre toda geração de jinns e humanos; eles são os perdedores. [46:19] todos eles atingem os forças armadas que eles mereceram, conforme os trabalhos deles/delas. Ele os pagará pelos trabalhos deles/delas, sem o menos injustiça. [46:20] o dia virá quando esses que descreram serão apresentados ao hellfire: "Você desperdiçou as chances boas dadas a você durante sua vida mundana e você alegrou neles. Por conseguinte, hoje você incorre uma retribuição vergonhosa como uma retribuição para a arrogância que você cometeu em terra sem qualquer base, e porque seus trabalhos ms." [46:21] revocação que o irmão de 'Aad advertiu as pessoas dele às dunas - também foram entregadas numerosas advertências antes dele e depois dele: "Você não adorará menos DEUS. Eu temo para você a retribuição de um grande dia." [46:22] eles disseram, você "veio nos desviar de nossos deuses? Nós o desafiamos o trazer (a retribuição) ameaça, se você é verdadeiro." [46:23] ele disse, "O conhecimento sobre isto está com DEUS; Eu só entrego a você o que me enviaram que entregasse. Porém, eu vejo que você as pessoas são ignorantes." [46:24] quando eles verem o título de tempestade o modo deles/delas, eles disseram, "Esta tempestade trará a nós muita chuva necessária." Ao invés, isto é o que você desafiou (Capuz) para trazer; vento violento em que há retribuição dolorosa.

Page 341: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[46:25] destruiu tudo, como comandado por seu Deus. Antes de manhã, estava estando nada exclua as casas deles/delas. Nós retribuímos as pessoas culpadas assim. [46:26] nós tínhamos os estabelecido da mesma maneira como nós o estabelecemos, e tinha lhes proporcionado ouvindo, olhos, e mentes. Mas a audição deles/delas, olhos e mentes não os ajudaram nada. Isto é porque eles decidiram desconsiderar as revelações de Deus. Assim, as profecias e advertências que eles ridicularizaram causaram a destruição deles/delas. [46:27] nós aniquilamos muitas comunidades ao redor você, depois que nós tivéssemos explicado as provas que eles poderiam se arrepender. [46:28] por que então fez os ídolos que eles montaram para os trazer mais íntimo para DEUS não os ajudam? Ao invés, eles os abandonaram. Tal era os falsos deuses que eles idolatraram; tal era as inovações que eles fabricaram. [46:29] revocação que nós dirigimos vários jinns a você para os deixar ouça o Alcorão. Quando eles chegaram lá, eles disseram, "Escute." Assim que fosse por cima, eles apressaram às pessoas deles/delas, enquanto advertindo. [46:30] eles disseram, "O nossas pessoas, nós ouvimos um livro que foi revelado depois de Moses e confirmamos os escrituras sagradas prévios. Guia à verdade; à direita caminho. [46:31] "O nossas pessoas, responda à chamada de DEUS e acredite em Ele. Ele perdoará seus pecados então e o poupa uma retribuição dolorosa." [46:32] esses que não respondem à chamada de Deus não podem escapar e nenhum Deus terão diferente de O; eles foram longe desencaminhadamente. [46:33] eles não percebem aquele DEUS sem que criou os céus e a terra o menos esforço, pode reavivar o morto? Sim realmente; Ele é Onipotente. [46:34] o dia que os descrentes são apresentados ao Hellfire, eles serão perguntados, esta não "É a verdade?" Eles responderão, "Sim realmente, por nosso Deus." Ele dirá, "Então sofra a retribuição para sua descrença." [46:35] então, seja paciente goste dos mensageiros antes de você que possuiu força e recorreu a paciência. Não esteja com pressa ver a retribuição que virá inevitavelmente a eles. O dia eles vêem isto, parecerá como se eles durassem uma hora do dia. Esta é uma proclamação: Não é o mau são aniquilados quem constantemente? . 47 - Muhammad (Muhammad)

Page 342: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [47:1] esses que descrêem e repelem do caminho de DEUS, Ele anula os trabalhos deles/delas. [47:2] esses que acreditam e trabalham retidão e acredita em o que foi enviado até Muhammad - que é a verdade do Deus deles/delas - Ele remete os pecados deles/delas e os abençoa com satisfação. [47:3] isto é porque essa que descrêem são falsidade seguinte, enquanto esses que acreditam estiverem seguindo a verdade do Deus deles/delas. DEUS cita assim para as pessoas os exemplos deles/delas. [47:4] se você encontrar (na guerra) esses que descrêem, você pode golpear os pescoços. Se você os leva como cativos que você pode os fixar livre ou os resgatar, até os fins de guerra. Se DEUS tivesse legado, Ele poderia lhe ter concedido vitória, sem guerra. Mas Ele o testa assim por um ao outro. Como para esses que são matados na causa de DEUS, Ele porá nunca o sacrifício deles/delas para desperdiçar. [47:5] ele os guiará e os abençoa com satisfação. [47:6] ele os admitirá em Paraíso que Ele descreveu a eles. [47:7] O você que acreditam, se você apoiar DEUS, Ele o apoiará e fortalece sua posição segura. [47:8] esses que descrêem incorrem miséria; Ele faz os trabalhos deles/delas ser totalmente em vão. [47:9] isso é porque eles odiaram o que DEUS revelou e por conseguinte, Ele anula os trabalhos deles/delas. [47:10] eles não vagaram a terra e viram as conseqüências para esses antes deles? DEUS destruiu os trabalhos deles/delas; todos os descrentes sofrerão o mesmo destino. [47:11] isto é porque DEUS é o Deus desses que acreditam, enquanto os descrentes não tiverem nenhum senhor. [47:12] DEUS admite esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra em jardins com fluxos correntes. Como para esses que descrêem, vivem eles e comem como os animais coma, então termine no hellfire. [47:13] muitos uma comunidade era muito mais forte que a comunidade que o despejou de sua cidade; quando nós os aniquilarmos, ninguém poderia os ajudar.

Page 343: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[47:14] é esses iluminados pelo Deus deles/delas igual a esses cujos trabalhos ms são adornados nos olhos deles/delas e eles seguem as próprias opiniões deles/delas? [47:15] a alegoria de Paraíso que é prometido para o íntegro é isto: tem rios de água impoluta e rios de leite fresco e rios de vinho - delicioso para os bebedores - e rios de mel cansado. Eles têm todos os tipos de frutas nisso e perdão do Deus deles/delas. (Eles são melhores) ou esses que sempre agüentam em thehellfire e bebida água infernal que rasga os intestinos deles/delas? [47:16] alguns deles o escutam, então assim que eles partam que eles perguntam esses que estavam iluminados, "O que fez ele só diga?" DEUS assim selos os corações deles/delas e, por conseguinte, eles seguem só suas opiniões. [47:17] como para esses que são com guia, Ele aumenta a orientação deles/delas e lhes concede a retidão deles/delas. [47:18] eles estão esperando até que a Hora vem de repente a eles? Todos os sinais vieram disso já. Quando a Hora vem a eles, como eles beneficiarão da mensagem deles/delas? [47:19] você saberá isso: Não há nenhum outro deus ao lado de DEUS "e pergunta perdão de seus pecados e os pecados de tudo que acreditam os homens e mulheres. DEUS está completamente atento de suas decisões e seu último destino. [47:20] esses que acreditaram disseram: "Quando um sura novo será revelado?" Mas quando um sura direto foi revelado, em que lutando foi mencionado, você veria esses que abrigaram dúvidas nos corações deles/delas olhando para você, como se morte já tivesse vindo a eles. Eles estavam assim expostos. [47:21] são esperadas obediência e expressões vocais íntegras deles. Se só eles mostrassem confiança em DEUS, quando mobilização foi pedida, teria sido melhor para eles. [47:22] também é sua intenção que assim que você parta que você cometerá mal e maltratará seus parentes? [47:23] é esses que incorreram uma maldição de DEUS, por meio de que Ele os fez surdo e cego. [47:24] por que eles não estudam o Alcorão cuidadosamente? Eles têm fechaduras nas mentes deles/delas? [47:25] seguramente, esses que deslizam atrás, depois que a orientação for manifestada a eles, o diabo os atraiu e os seduziu.

Page 344: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[47:26] isto é porque eles disseram a esses que odiaram o abaixo o qual DEUS enviou, "Nós o obedeceremos em certos assuntos." DEUS sabe as conspirações secretas deles/delas completamente. [47:27] como serão para eles quando os anjos os puseram a morte? Eles os baterão nas faces deles/delas e os fins traseiros deles/delas. [47:28] isto é porque eles seguiram o que enfureceu DEUS e odiou as coisas que O agradam. Por conseguinte, Ele anulou os trabalhos deles/delas. [47:29] fez esses que dúvidas de porto nos corações deles/delas pensam que DEUS não tirará os pensamentos ms deles/delas? [47:30] se nós formos, nós podemos os expor para você, de forma que você só pode os reconhecer olhando para eles. Porém, você pode os reconhecer a propósito eles falam. DEUS está completamente atento de todos seus trabalhos. [47:31] nós o colocaremos certamente a teste para distinguir esses entre você que se esforçam e firmemente perseveram. Nós temos que expor suas verdadeiras qualidades. [47:32] esses que descrêem e repelem do caminho de DEUS e opõe o mensageiro depois que a orientação for manifestada para eles, nunca ferirá DEUS dentro o menos. Ao invés, Ele anula os trabalhos deles/delas. [47:33] O você que acreditam, você obedecerá DEUS e obedece o mensageiro. Caso contrário, todos seus trabalhos serão em vão. [47:34] esses que descrêem e repelem do caminho de DEUS, então morra como descrentes, DEUS nunca os perdoará. [47:35] então, você não oscilará e renderá em perseguição de paz, para você é vitória garantida e DEUS está com você. Ele nunca desperdiçará seus esforços. [47:36] esta vida mundana é não mais que jogo e vaidade. Mas se você acredita e conduz uma vida íntegra, Ele o recompensará, sem lhe pedir qualquer dinheiro. [47:37] se Ele lhe pedisse dinheiro, para a extensão de criar um sofrimento para você, que você poderia ter ficado mesquinho e seu poder mau escondido seja exposto. [47:38] você é convidado a gastar na causa de DEUS, mas alguns de você se ficam mesquinhos. Os mesquinhos são mesquinhos para as próprias almas deles/delas. DEUS é o Rich, enquanto você é pobre. Se você se virar, Ele substituirá outras pessoas em seu lugar e eles não estarão como você. .

Page 345: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

48 - vitória (Al-Fatt-h) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [48:1] nós demos em você (Mensageiro de O) uma grande vitória. [48:2] por meio de que DEUS perdoa seus pecados passados, como também pecados futuros e aperfeiçoa as bênçãos dele em você e guias você em um caminho direto. [48:3] adicionalmente, DEUS o apoiará com um apoio sem vacilar. [48:4] ele é o que coloca satisfação nos corações de crentes aumentar mais fé, além da fé deles/delas. Para DEUS pertence todas as forças dos céus e a terra. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [48:5] ele admitirá os homens acreditando e mulheres certamente em jardins com fluxos correntes, em que eles sempre agüentam. Ele remeterá os pecados deles/delas. Isto é, à vista de DEUS, um grande triunfo. [48:6] e Ele retribuirá os homens de hipócrita e mulheres e o ídolo os homens adoradores e mulheres, porque eles abrigaram pensamentos ms sobre DEUS. O mal deles/delas contra-explodirá contra eles. Para DEUS está bravo com eles, os condena e preparou para eles Gehenna. Isso que um destino miserável! [48:7] para DEUS pertence todas as forças nos céus e a terra. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [48:8] nós o enviamos como uma testemunha, portador de notícias boas, e um informador. [48:9] que você as pessoas podem acreditar em DEUS e o mensageiro dele e O reverenciam e O observa e glorifica O, dia e noite. [48:10] seguramente, esses que empenham submissão a você, está empenhando submissão a DEUS. DEUS aprova o penhor deles/delas; Ele coloca a mão dele sobre as mãos deles/delas. Esses que violam tal um penhor, cometa a violação ao próprio detrimento deles/delas. Como para esses que cumprem o penhor deles/delas com DEUS, Ele lhes concederá uma grande recompensa. [48:11] os árabes sedentários que ficam atrás dirão, "Nós estivemos preocupados com nosso dinheiro e nossas famílias, assim pede perdão nos!" Eles proferem com as línguas deles/delas o que não está nos corações deles/delas. Diga, "Quem pode o proteger de DEUS, se Ele legasse alguma adversidade para você, ou se Ele legasse qualquer bênção para você?" DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz.

Page 346: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[48:12] você acreditou secretamente que serão derrotados o mensageiro e os crentes e nunca serão voltados às famílias deles/delas e isto era firmemente estabelecido em seus corações. Você abrigou pensamentos ms e se transformou em pessoas más. [48:13] qualquer um que recusa acreditar em DEUS e o mensageiro dele, nós preparamos para os descrentes um hellfire. [48:14] para DEUS pertence a soberania dos céus e a terra. Ele perdoa quem que Ele lega e castiga quem que Ele lega. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [48:15] o sedentário que ficam atrás dirá, quando é esperado que você colecione espólios de guerra, nos "Deixe o seguir compartilhar nisto!" Eles desejam alterar as palavras de Deus assim. Diga, "Você não nos seguirá. Esta é a decisão de Deus." Eles dirão então, "Você deve ser invejoso de nós (por ficar atrás)." Realmente, eles raramente entenderam qualquer coisa. [48:16] diga aos árabes sedentários que ficam atrás, "Você será convidado estar em frente de pessoas poderosas e os combater, a menos que eles submetam. Se você obedecer, DEUS o recompensará com uma recompensa generosa. Mas se você se virar novamente, como você fez no passado, Ele o retribuirá com uma retribuição dolorosa." [48:17] a cortina não será culpada, o aleijado não será culpado e o doente não será culpado. Esses que obedecem DEUS e o mensageiro dele, Ele os admitirá em jardins com fluxos correntes. Como para esses que se viram, Ele os retribuirá com uma retribuição dolorosa. [48:18] DEUS está contente com os crentes que empenharam submissão a você debaixo da árvore. Ele soube o que estava nos corações deles/delas e, por conseguinte, Ele os abençoou com satisfação e os recompensou com uma vitória imediata. [48:19] adicionalmente, eles ganharam muitos espólios. DEUS é Todo-poderoso, mais Sábio. [48:20] DEUS lhe prometeu muitos espólios que você ganhará. Ele avançou alguns benefícios assim para você nesta vida e Ele reteve as mãos das pessoas de agressão contra você e fez este um sinal para os crentes. Ele o guia assim em um caminho direto. [48:21] como para o grupo que você não pôde derrotar possivelmente, DEUS levou ao cuidado deles; DEUS é Onipotente. [48:22] se os descrentes já o combatessem, eles se virariam e fugiriam. Eles têm nenhum Deus e Mestre; eles não têm nenhum ajudante. [48:23] tal é o sistema de Deus ao longo de história e você achará o sistema daquele Deus é inalterável.

Page 347: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[48:24] ele é o que reteve as mãos deles/delas de agressão contra você e reteve suas mãos de agressão contra eles no vale de Meca, depois que Ele tivesse lhe concedido vitória em cima deles. DEUS é o Vidente de tudo que você faz. [48:25] é eles que descreu e o barrou no Masjid Sagrado, e até mesmo impediu seus oferecimentos de alcançar o destino deles/delas. Lá estava acreditando os homens e mulheres (dentro do acampamento inimigo) quem você não conheceu e você estava a ponto de os ferir, inconscientemente. DEUS admite assim na clemência dele quem que Ele lega. Se eles persistirem, Ele retribuirá esses entre eles que descrêem com uma retribuição dolorosa. [48:26] enquanto esses que descreram estavam enfurecidos, e os corações deles/delas estavam cheios com o orgulho dos dias de ignorância, DEUS abençoou o mensageiro dele e os crentes com satisfação calma e os dirigiu apoiar a palavra de retidão. Isto é o que eles mereceram bem. DEUS está completamente atento de todas as coisas. [48:27] DEUS cumpriu a visão verdadeira do mensageiro dele: "Você entrará no Masjid Sagrado, DEUS que lega, perfeitamente afiance e você cortará seu cabelo ou encurtará isto (como você cumpre os rituais de peregrinação) lá. Você não terá medo. Considerando que Ele soube o que você não soube, Ele juntou isto com uma vitória imediata." [48:28] ele é o que enviou o mensageiro dele com a orientação e a religião de verdade, fazer isto prevalecer em cima de todas as outras religiões. DEUS basta como uma testemunha. [48:29] Muhammad - o mensageiro de DEUS - e esses com ele são severos e duros contra os descrentes, mas tipo e compassivo entre eles. Você os vê se curvando e prostrando, como eles buscam as bênçãos de Deus e aprovação. As marcas deles/delas estão nas faces deles/delas, por causa de prostrar. Este é o mesmo exemplo como no Torah. O exemplo deles/delas no Evangelho está como plantas que crescem mais altas e mais fortes, e por favor os fazendeiros. Ele enfurece os descrentes assim. DEUS promete esses entre eles que acreditam e conduzem uma vida íntegra, perdão e uma grande recompensa. . 49 - as Paredes (Al-Hujurat) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [49:1] O você que acreditam, não coloque sua opinião sobre isso de DEUS e o mensageiro dele. Você reverenciará DEUS. DEUS é Ouvinte, Onisciente.

Page 348: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[49:2] O você que acreditam, não levante suas vozes sobre a voz do profeta, nem você gritará a ele como você grita a um ao outro, para que não seus trabalhos são anulados enquanto você não perceber. [49:3] seguramente, esses que abaixam as vozes deles/delas ao mensageiro de DEUS são o ones cujos corações são preparados por DEUS para ficar íntegro. Eles mereceram perdão e uma grande recompensa. [49:4] como para esses que chamam em você de fora das paredes, não entende a maioria deles. [49:5] os teve sido paciente até que você saiu para eles, teria sido melhor para eles. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [49:6] O você que acreditam, se uma pessoa má trouxer qualquer notícias a você, você investigará primeiro, para que não você comete injustiça para algumas pessoas, fora de ignorância, então fique arrependido e arrependido para o que você fez. [49:7] e sabe que o mensageiro de Deus entrou em seu meio. Se ele tivesse o escutado em muitas coisas, você teria feito coisas difícil para vocês. Mas DEUS lhe fez fé de amor e adornou isto em seus corações e Ele o fez detestar descrença, maldade e desobediência. Estes são o com guia. [49:8] tal é graça de DEUS e as bênçãos dele. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [49:9] se dois grupos de crentes lutaram entre si, você os reconciliará. Se um aggresses de grupo contra o outro, você lutará o aggressing se agrupam até que eles submetem ao comando de Deus. Quando eles submetem, você reconciliará os dois grupos eqüitativamente. Você manterá justiça; DEUS ama esses que há pouco são. [49:10] os crentes são os sócios de uma família; você manterá a paz dentro de sua família e DEUS de reverência, que você pode atingir clemência. [49:11] O você que acreditam, nenhuma pessoas ridicularizará outras pessoas, porque eles podem ser melhores que eles. Nem qualquer mulher ridicularizará outras mulheres, porque eles podem ser melhores que eles. Nem você escarnecerá um ao outro ou tira sarro de seus nomes. Mal realmente busca a reversão a maldade atingindo fé. Qualquer um que não se arrepende depois disto, estes são os transgressores. [49:12] O você que acreditam, você evitará qualquer suspeita, para até mesmo um pouco de suspeita é pecador. Você não espiará em um ao outro, nem você caluniará um ao outro; isto é tão abominável quanto comendo a carne de seu irmão morto. Você detesta isto certamente. Você observará DEUS. DEUS é Redentor, mais Misericordioso.

Page 349: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[49:13] as pessoas de O, nós o criamos do mesmo macho e feminino e o fez os povos distintos e tribos, que você pode reconhecer um ao outro. O melhor entre você à vista de DEUS é o mais íntegro. DEUS é Onisciente, Ciente. [49:14] os árabes disseram, "Nós somos Mu'mens (crentes)." Diga, "Você não acreditou; quer dizer que você deveria dizer, 'Nós somos os muçulmanos (submitters),' até que convicção é estabelecida em seus corações." Se você obedecer DEUS e o mensageiro dele, Ele não porá nenhum de seus trabalhos para desperdiçar. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [49:15] Mu'mens (crentes) são esses que acreditam em DEUS e o mensageiro dele, então atinja o estado de não ter nenhuma dúvida qualquer, e se esforça com o dinheiro deles/delas e as vidas deles/delas na causa de DEUS. Estes são o verdadeiro. [49:16] diga, você está "informando DEUS sobre sua religião? DEUS sabe tudo nos céus e a terra. DEUS é Onisciente." [49:17] eles agem como se eles estiverem o fazendo um favor abraçando Submissão! Diga, "Você não me está fazendo nenhum favor abraçando Submissão. DEUS é o que está o fazendo um grande favor o guiando à fé, se você é sincero." [49:18] DEUS sabe todos os segredos nos céus e a terra; DEUS é o Vidente de tudo que você faz. . 50 - Q. (Qaf) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [50:1] Q., e o Alcorão glorioso. [50:2] eles acharam isto estranho que um informador de entre eles veio a eles! Os descrentes disseram, "Isto é realmente estranho. [50:3] "depois que nós morramos e nos tornamos pó; isto é impossível." [50:4] nós estamos completamente atentos de qualquer um deles que é consumido pela terra; nós temos um registro preciso. [50:5] eles rejeitaram a verdade quando vier a eles; eles estão totalmente confusos. [50:6] os tenha não olhado para o céu sobre eles, e como nós construímos isto e adornamos isto, sem uma falha?

Page 350: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[50:7] e nós criamos a terra e espalhado nisto montanhas e cresceu em tudo tipos de plantas bonitas. [50:8] este é um esclarecimento e uma lembrança para todo adorador piedoso. [50:9] e nós enviamos do céu abençoou água, crescer com isto ajardina e grãos ser colhido. [50:10] palmas de data altas, com fruta aglomerado. [50:11] providências para as pessoas. E nós reavivamos com isto terras mortas; você é ressuscitado semelhantemente. [50:12] descrendo antes deles era as pessoas de Noé, os moradores de Russ, e Thamoud. [50:13] e 'Aad, Faraó e os irmãos de Lote. [50:14] e os moradores dos bosques e as pessoas de Tubba. Todos eles descreu os mensageiros e, por conseguinte, Minha retribuição os aconteceu. [50:15] nós também éramos carregados pela primeira criação? Isto é por que eles duvidam ressurreição? [50:16] nós criamos o humano e nós sabemos o que ele sussurra a ele. Nós somos mais íntimos a ele que a veia jugular dele. [50:17] dois gravador (anjos), a direito e a esquerda, constantemente está registrando. [50:18] não uma expressão vocal ele profere sem uma testemunha alerta. [50:19] finalmente, o coma inevitável de morte vem; isto é o que você tentou evadir. [50:20] o chifre é soprado; este é o dia prometido. [50:21] toda alma vem com pastor e uma testemunha. [50:22] você estava inconsciente a isto. Nós removemos seu véu agora; hoje, sua visão é (tão forte quanto) aço. [50:23] o companheiro disse, "Aqui é meu testemunho formidável." [50:24] lance em Gehenna todo descrente teimoso. [50:25] Forbidder de caridade, agressor, cheio de dúvida.

Page 351: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[50:26] ele montou ao lado de DEUS outro deus. O lance em retribuição severa. [50:27] o companheiro dele disse, "Nosso Deus, eu não o enganei; ele era desencaminhadamente distante." [50:28] ele disse, não "Faça feudo em frente a mim; Eu o adverti suficientemente. [50:29] "nada pode ser mudado agora. Eu nunca sou injusto para as pessoas." [50:30] isso o dia é quando nós perguntamos Inferno, você "teve bastante?" Dirá, me "Dê mais." [50:31] paraíso será oferecido ao íntegro, prontamente. [50:32] isto é o que foi prometido a todo repenter, firme. [50:33] eles reverenciaram o mais Cortês, na privacidade deles/delas, e vieram sinceramente. [50:34] entre em em paz; este é o Dia de Eternidade. [50:35] eles adquirem qualquer coisa que eles desejam nisso e nós temos mais até mesmo. [50:36] muitos uma geração antes deles, que era mais poderoso, nós aniquilamos. Eles procuraram a terra; eles acharam uma fuga? [50:37] esta deveria ser uma lição para todo o mundo que possui uma mente ou pode ouvir e testemunhar. [50:38] nós criamos os céus e a terra e tudo entre eles em seis dias e nenhuma fadiga nos tocou. [50:39] então, seja paciente em face às expressões vocais deles/delas e elogie e glorifique seu Deus antes de amanhecer, e antes de pôr-do-sol. [50:40] durante a noite você meditará no nome dele, e depois de prostrar. [50:41] prepara durante o dia quando o visitante chamar de um lugar que está próximo. [50:42] quando eles ouvem o grito inevitável; isso é o dia de o que você sai. [50:43] nós somos o ones que controlam vida e morte; para nós é o destino final. [50:44] o dia virá quando a terra racha em uma pressa, enquanto dando origem a eles. Tal chamar é fácil nós fazermos.

Page 352: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[50:45] nós estamos completamente atentos de tudo o que eles proferem, enquanto você não tem nenhum poder em cima deles. Então, lembre com este Alcorão, esses que reverenciam Minhas advertências. . 51 - os motoristas do Vento (Al-Dhareyat) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [51:1] os ventos de assopro. [51:2] agüentando chuva. [51:3] trazendo providências. [51:4] os distribuindo como comandado. [51:5] o que é prometido a você virá passar seguramente. [51:6] o Dia de Julgamento é inevitável. [51:7] apesar do céu perfeitamente criado. [51:8] você continua disputando a verdade. [51:9] divergir disto é os desviador. [51:10] aflição para os falsificadores. [51:11] o estragando deles/delas, eles são totalmente descuidados. [51:12] eles questionam o Dia de Julgamento. [51:13] o dia que eles são apresentados ao fogo. [51:14] prove a retribuição; isto é o que você desafiava. [51:15] os íntegros mereceram jardins e fontes. [51:16] eles recebem as recompensas do Deus deles/delas, porque eles eram piedosos. [51:17] raramente eles dormiram a noite inteira.

Page 353: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[51:18] a amanhecer, eles rezaram para perdão. [51:19] uma porção do dinheiro deles/delas era aparte fixa para o mendigo e o necessitado. [51:20] a terra está cheio de sinais para esses que são certos. [51:21] e dentro de vocês; você pode ver? [51:22] no céu é sua provisão e tudo o que é prometido a você. [51:23] pelo Deus do céu e a terra, isto é tão verdade quanto o fato que você fala. [51:24] o tenha notado a história dos convidados honrados de Abraham? [51:25] eles o visitaram, enquanto dizendo, "Paz." Ele disse, "Paz para você, estranhos!" [51:26] ele perguntou à família dele preparar um bezerro gordo. [51:27] quando ele ofereceu isto a eles, ele observou, você não "come?" [51:28] ele abrigou medo deles. Eles disseram, não "Tenha nenhum medo" e eles deram notícias boas de um filho educado. [51:29] a esposa dele estava surpresa. Notando a face enrugada dela: "Eu sou uma mulher velha estéril." [51:30] eles disseram, "Assim disse seu Deus. Ele é o mais Sábio, o Onisciente." [51:31] ele disse, até "O que está você, mensageiros de O?" [51:32] eles disseram, "Nós fomos despachados a pessoas criminais. [51:33] "nós os despejaremos com pedras de barro. [51:34] "marcou por seu Deus para os transgressores." [51:35] nós entregamos todos os crentes então. [51:36] nós não achamos nisto exclua uma casa de submitters. [51:37] nós montamos isto como uma lição para esses que temem a retribuição dolorosa. [51:38] em Moses (há uma lição). Nós o enviamos a Faraó com provas de manifesto.

Page 354: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[51:39] mas ele se virou, em arrogância, e disse, "Mágico ou louco." [51:40] por conseguinte, nós castigamos o e as tropas dele. Nós os lançamos no mar e ele é o um culpar. [51:41] em 'Aad (há uma lição). Nós enviamos neles vento desastroso. [51:42] qualquer coisa que encontrou era totalmente destruído. [51:43] em Thamoud (há uma lição). Lhes foram falados, "Desfrute temporariamente." [51:44] eles se rebelaram contra o comando do Deus deles/delas. Por conseguinte, o raio os golpeou como olharam eles. [51:45] eles nunca poderiam se levantar, nem eles foram ajudados. [51:46] e as pessoas de Noé antes disso; elas eram as pessoas más. [51:47] nós construímos o céu com nossas mãos e nós continuaremos ampliando isto. [51:48] e nós fizemos a terra habitável; um desígnio perfeito. [51:49] nós criamos um par (macho e feminino) de tudo, que você pode dar atenção. [51:50] você se libertará a DEUS. Me enviam por Ele a você como um informador de manifesto. [51:51] não monte ao lado de DEUS nenhum outro deus. Me enviam por Ele a você como um informador de manifesto. [51:52] constantemente, quando um mensageiro for para as gerações prévias, eles disseram, "Mágico", ou, "Louco." [51:53] eles fizeram um acordo entre si? Realmente, eles são os transgressores. [51:54] você pode os desconsiderar; você não pode ser culpado. [51:55] e lembra, para a lembrança beneficia os crentes. [51:56] eu não criei o jinns e os humanos excluem para me adorar só. [51:57] eu preciso de nenhuma providência deles, nem eu preciso que eles me alimentem. [51:58] DEUS é o Provedor, o Possuidor de todo o poder, o Supremo.

Page 355: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[51:59] os transgressores incorreram o mesmo destino como as contrapartes prévias deles/delas; eles não deveriam desafiar. [51:60] aflição para esses que descreram do dia que está os esperando. . 52 - monte Sinai (Al-Toor) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [52:1] Mt. Sinai. [52:2] a escritura sagrada registrada. [52:3] publicou em livros. [52:4] o Santuário freqüentado. [52:5] o teto exaltado. [52:6] o mar que é fixo chamejante. [52:7] a retribuição de seu Deus é inevitável. [52:8] nenhuma força no universo pode parar isto. [52:9] o dia virá quando o céu trovejará violentamente. [52:10] as montanhas serão esfregadas fora. [52:11] aflição naquele dia para os descrentes - [52:12] que estão o estragando deles/delas, descuidado. [52:13] eles serão agrupados em Gehenna, violentamente. [52:14] este é o Fogo no qual você descria. [52:15] esta magia é ou você não vê? [52:16] sofra o queimando. Se você é paciente ou impaciente, será o mesmo para você. Esta é a retribuição justa para o que você fez.

Page 356: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[52:17] os íntegros mereceram jardins e felicidades. [52:18] eles desfrutam o que o Deus deles/delas reservou para eles; o Deus deles/delas os poupou a retribuição de Inferno. [52:19] coma e beba felizmente, em troca de seus trabalhos. [52:20] eles relaxam em mobílias luxuosas e nós os emparelhamos com cônjuges bonitos. [52:21] para esses que acreditaram, e as crianças deles/delas também os seguiram em convicção, nós teremos as crianças deles/delas os unir. Nós nunca não os recompensamos para qualquer trabalho. Toda pessoa é liquidada para o que ele fez. [52:22] nós os proveremos com frutas e carnes que eles amam. [52:23] eles desfrutarão bebidas que nunca são poluídas, e nunca pecador a bebida. [52:24] os servindo será os criados gostam de pérolas protegidas. [52:25] eles conhecerão um ao outro e relembrarão entre eles. [52:26] eles dirão, "Nós éramos amáveis e humilhávamos entre nossas pessoas. [52:27] "DEUS nos abençoou e nos poupou a agonia de ventos doentes. [52:28] "nós O implorávamos; Ele é o mais Amável, mais Misericordioso." [52:29] você lembrará as pessoas. Com seu Deus está abençoando em você, você nem não é um adivinhador, nem louco. [52:30] eles podem dizer, "Ele é um poeta; nos deixe só espera até que ele está morto." [52:31] diga, "Vá em esperar; Eu esperarei junto com você." [52:32] é os sonhos deles/delas que ditam o comportamento deles/delas ou eles são naturalmente ms? [52:33] eles dizem, "Ele fez as pazes tudo?" Ao invés, eles simplesmente são os descrentes. [52:34] os deixou produzirem um Hadith assim, se eles são verdadeiros. [52:35] era eles não criaram de nada? Eles são os criadores? [52:36] eles criaram os céus e a terra? Realmente, eles não têm nenhuma certeza.

Page 357: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[52:37] eles possuem os tesouros de seu Deus? Eles estão em controle? [52:38] eles escalam uma escada de mão que os permite a escutar? Deixe os ouvintes deles/delas mostrar a prova deles/delas. [52:39] Ele tem as filhas, enquanto você tem os filhos? [52:40] você está lhes pedindo qualquer salário e eles são carregados assim? [52:41] eles sabem o futuro e registrou? [52:42] elas são trama e planejando? Os esquemas dos descrentes contra-explodem contra eles. [52:43] eles têm outro deus ao lado de DEUS? DEUS seja glorificado, longe sobre ter os sócios. [52:44] quando eles verem massas que caem do céu, eles dirão, nuvens Empilhadas!"" [52:45] os desconsidere até que eles conhecem o dia no qual eles são golpeados. [52:46] naquele dia, os esquemas deles/delas não os protegerão, nem eles serão ajudados. [52:47] esses que transgridem sofrem retribuição aqui, mas a maioria deles não sabe. [52:48] você perseverará firmemente levando a cabo o comando de seu Deus - você está em nossos olhos - e glorifica e elogia seu Deus quando você se levantar. [52:49] também durante a noite O glorifique, e a amanhecer como diminuem as estrelas. . 53 - as Estrelas (Al-Najm) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [53:1] como caíram fora as estrelas. [53:2] seu amigo (Muhammad) não era desencaminhadamente, nem ele foi enganado. [53:3] nem ele estava falando de um desejo pessoal. [53:4] era inspiração divina.

Page 358: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[53:5] ditado pelo mais Poderoso. [53:6] o possuidor de toda a autoridade. Da altura mais alta dele. [53:7] ao horizonte mais alto. [53:8] ele mais quase puxou movendo para baixo. [53:9] até que Ele ficou tão íntimo quanto possível. [53:10] ele revelou então ao criado dele o que seria revelado. [53:11] a mente nunca compôs o que viu. [53:12] você está duvidando o que ele viu? [53:13] ele o viu em outra descida. [53:14] ao último ponto. [53:15] onde o Paraíso eterno fica situado. [53:16] o lugar inteiro estava afligido. [53:17] os olhos não oscilaram, nem vão cego. [53:18] ele viu grandes sinais do Deus dele. [53:19] compare isto com os ídolos femininos Allaat e Al - 'Uzzah. [53:20] e Manaat, o terceiro. [53:21] você tem os filhos, enquanto Ele tem estes como filhas? [53:22] isso que uma distribuição infame! [53:23] estes são mas nomes que você compôs, você e seus antepassados. DEUS nunca autorizou tal uma blasfêmia. Eles seguem conjetura e desejo pessoal, quando a verdadeira orientação vier nisto a eles do Deus deles/delas. [53:24] o que é que o ser humano deseja? [53:25] para DEUS pertence ambos o Futuro e este mundo. [53:26] nem mesmo os anjos em céu possua autoridade para interceder. O único permitidos por DEUS são esses que agem conforme o testamento dele e a aprovação dele.

Page 359: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[53:27] esses que descrêem no Futuro deram para os anjos nomes femininos. [53:28] eles não tiveram nenhum conhecimento sobre isto; eles só conjeturaram. Conjetura não é nenhuma substituta para a verdade. [53:29] você desconsiderará esses que viram longe de nossa mensagem e é preocupado com esta vida mundana. [53:30] esta é a extensão do conhecimento deles/delas. Seu Deus está completamente atento desses que vaguearam longe do caminho dele e Ele está completamente atento desses que são com guia. [53:31] para DEUS pertence tudo nos céus e tudo em terra. Ele retribuirá esses que cometem mal para os trabalhos deles/delas e recompensará o íntegro para a retidão deles/delas. [53:32] eles evitam pecados totais e transgressões, com exceção de ofensas secundárias. O perdão de seu Deus é imenso. Ele esteve completamente atento de você desde que Ele o iniciou da terra, e enquanto você era embriões nas barrigas de suas mães. Então, não exalte vocês; Ele está completamente atento do íntegro. [53:33] o tenha notado o que se virou? [53:34] raramente ele deu a caridade, e então muito pouco. [53:35] ele possuiu conhecimento do futuro? Ele poderia ver isto? [53:36] era ele não informou dos ensinos na escritura sagrada de Moses? [53:37] e Abraham que cumpriu? [53:38] nenhuma alma agüenta os pecados de outra alma. [53:39] todo ser humano é responsável pelos próprios trabalhos dele. [53:40] e todo o mundo é serão mostrados trabalhos. [53:41] então eles serão pagados completamente por tal trabalha. [53:42] para seu Deus é o destino final. [53:43] ele é o que lhe faz riso ou grito. [53:44] ele é o que controla morte e vida.

Page 360: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[53:45] ele é o que criou os dois tipos, macho e fêmea [53:46] de uma gota minúscula de sêmen. [53:47] ele efetuará a recreação. [53:48] ele é o que o faz rico ou pobre. [53:49] ele é o Deus das galáxias. [53:50] ele é o que aniquilou o ancião 'Aad. [53:51] e esfregou fora Thamoud. [53:52] também as pessoas de Noé antes disso; eles eram os transgressores ms. [53:53] as comunidades más (de Sodom e Gomorrah) eram os mais humildes. [53:54] por conseguinte, eles desapareceram totalmente. [53:55] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [53:56] esta é uma advertência como o mais velho. [53:57] o inevitável é iminente. [53:58] nenhum ao lado de DEUS pode aliviar isto. [53:59] você está questionando este assunto? [53:60] você está rindo, em vez de chorar? [53:61] você está insistindo em seus modos? [53:62] você cairá prostrado antes de DEUS e adoração. . 54 - a Lua (Al-Qamar) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [54:1] a Hora se aproximou e a lua dividiu.

Page 361: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[54:2] então eles viram um milagre; mas eles se viraram e disseram, magia Velha."" [54:3] eles descreram, seguiram as opiniões deles/delas e aderiram às velhas tradições deles/delas. [54:4] foram entregadas advertências suficientes para os alertar. [54:5] grande sabedoria; mas todas as advertências foram em vão. [54:6] os ignore; o dia virá quando o visitante anunciará um desastre terrível. [54:7] com os olhos deles/delas humilhados, eles saem das sepulturas goste de gafanhotos espalhados. [54:8] como eles respondem ao visitante, os descrentes dirão, "Este é um dia difícil." [54:9] as pessoas de Noé descreram antes deles. Eles descreram nosso criado e disseram, "Louco!" Ele foi perseguido. [54:10] ele implorou o Deus dele, "eu estou oprimido; me conceda vitória." [54:11] nós abrimos os portões do céu, água torrencial, então. [54:12] e nós fizemos fontes esguichar fora da terra. As águas se encontraram para efetuar uma decisão predeterminada. [54:13] nós o levamos em um navio feito de troncos e cordas. [54:14] correu debaixo de nossos olhos alertos; uma recompensa para um que era rejeitado. [54:15] nós montamos isto como uma lição. Qualquer de você deseja aprender? [54:16] como terrível buscava Minha retribuição as advertências! [54:17] nós fizemos o Alcorão fácil aprender. Qualquer de você deseja aprender? [54:18] 'Aad descreu. Por conseguinte, como terrível buscava Minha retribuição as advertências. [54:19] nós enviamos neles ventos violentos, em um dia de miséria contínua. [54:20] lançou as pessoas ao redor como se eles fossem troncos de árvore de palma deteriorados. [54:21] como terrível buscava Minha retribuição as advertências!

Page 362: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[54:22] nós fizemos o Alcorão fácil aprender. Qualquer de você deseja aprender? [54:23] Thamoud rejeitou as advertências. [54:24] eles disseram, "Deva nós seguimos um de nós; um ser humano? Nós iremos então desencaminhadamente, então termine em Inferno. [54:25] a mensagem "se reduziu a ele, em vez de nós? Ele é um mentiroso flagrante." [54:26] eles descobrirão amanhã que o mentiroso flagrante é. [54:27] nós estamos enviando o camelo como um teste para eles. Os assista e seja paciente. [54:28] os informa que a água será dividida entre eles; (o camelo) será permitido beber no dia designado dela. [54:29] mas eles persuadiram o amigo deles/delas para matar (o camelo) e ele obrigou. [54:30] por conseguinte, como terrível era Minha retribuição! Eles foram advertidos. [54:31] nós enviamos neles um sopro, ao que eles se tornaram como feno colhido. [54:32] nós fizemos o Alcorão fácil aprender. Qualquer de você deseja aprender? [54:33] as pessoas de Lote rejeitaram as advertências. [54:34] nós os despejamos com pedras. Só a família de Lote foi salvada a amanhecer. [54:35] nós abençoamos o e a família dele; nós recompensamos o apreciativo assim. [54:36] ele os advertiu sobre nossa retribuição, mas eles ridicularizaram as advertências. [54:37] eles negociaram com ele sobre os convidados dele; nós os encobrimos. Sofra Minha retribuição; você foi advertido. [54:38] cedo a manhã que vem, uma retribuição devastadora os golpeou. [54:39] sofra Minha retribuição; você foi advertido. [54:40] nós fizemos o Alcorão fácil aprender. Qualquer de você deseja aprender? [54:41] as pessoas de Faraó foram advertidas.

Page 363: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[54:42] eles rejeitaram todos nossos sinais. Por conseguinte, nós os retribuímos como um Todo-poderoso, Onipotente deva. [54:43] é seus descrentes melhoram que esses descrentes? Você foi perdoado pela escritura sagrada? [54:44] talvez eles pensam, "Nós seremos os vencedores." [54:45] todos eles será derrotado; eles se virarão e fugirão. [54:46] a Hora está os esperando e a Hora é longe pior e mais dolorosa. [54:47] certamente, os culpados são desencaminhadamente e terminarão em Inferno. [54:48] eles serão arrastados no hellfire, violentamente. Sofra a agonia de retribuição. [54:49] tudo o que nós criamos está precisamente medido. [54:50] nossos comandos são terminados dentro da piscadela de um olho. [54:51] nós aniquilamos suas contrapartes. Qualquer de você deseja aprender? [54:52] tudo o que eles fizeram é registrado nos escrituras sagradas. [54:53] tudo, pequeno ou grande, é escrito abaixo. [54:54] seguramente, os íntegros mereceram jardins e rios. [54:55] em uma posição de honra, a um Rei Onipotente. . 55 - mais Cortês (Al-Rahmaan) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [55:1] o mais Cortês. [55:2] o professor do Alcorão. [55:3] o criador dos seres humanos. [55:4] ele os ensinou como distinguir.

Page 364: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[55:5] o sol e a lua é perfeitamente calculada. [55:6] as estrelas e as árvores prostram. [55:7] ele construiu o céu e estabeleceu a lei. [55:8] você não transgredirá a lei. [55:9] você estabelecerá justiça; não viole a lei. [55:10] ele criou a terra para todas as criaturas. [55:11] nisto há frutas e palmas de data com a fruta de enforcamento deles/delas. [55:12] também grãos e os temperos. [55:13] (os humanos de O e jinns) o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:14] ele criou o humano de barro velho, como o barro do oleiro. [55:15] e criou o jinns de fogo ardente. [55:16] (os humanos de O e jinns) o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:17] Deus do dois easts e os dois oestes. [55:18] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:19] ele separa os dois mares onde eles se encontram. [55:20] uma barreira é colocada entre eles, lhes impedir de transgredir. [55:21] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:22] fora de ambos eles você adquire pérolas e coral. [55:23] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:24] ele lhe deu navios que vagam o mar como bandeiras. [55:25] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:26] todo o mundo em terra perece. [55:27] só a presença de seu Deus dura. Possuidor de majestade e honra.

Page 365: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[55:28] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:29] O implorando é todo o mundo nos céus e a terra. Diariamente Ele é por completo controle. [55:30] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:31] nós o chamaremos considerar, os humanos de O e jinns. [55:32] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:33] O você jinns e humanos, se você pode penetrar os limites exteriores dos céus e a terra, pode prosseguir e pode penetrar. Você não pode penetrar sem autorização. [55:34] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:35] você é bombardeado com projéteis de fogo e metal e você não pode ganhar. [55:36] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:37] quando o céu desintegra, e rosa de voltas coloriu como pintura. [55:38] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:39] naquele dia, nenhum humano, nem um jinn, será perguntado pelos pecados dele. [55:40] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:41] (isto é porque) os culpados serão reconhecidos pelos aspectos deles/delas; eles serão levados pelas chavetas e os pés. [55:42] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:43] este é Gehenna que o culpado usado negar. [55:44] eles circularão entre isto e um inferno intolerável. [55:45] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:46] para esses que reverenciam a majestade do Deus deles/delas, dois jardins (um para o jinns e um para os humanos). [55:47] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:48] cheio de providências.

Page 366: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[55:49] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:50] duas fontes estão neles, enquanto fluindo. [55:51] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:52] de toda fruta neles, dois tipos. [55:53] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:54] enquanto relaxando em mobílias enfileirou com cetim, as frutas são ao alcance. [55:55] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:56] os companheiros bonitos deles/delas nunca estavam emocionados por qualquer humano ou jinn. [55:57] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:58] eles se parecem com pedras preciosas e coral. [55:59] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:60] a recompensa de bondade é qualquer coisa mas bondade? [55:61] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:62] debaixo deles é dois jardins (um para o jinns e um para os humanos). [55:63] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:64] lado a lado. [55:65] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:66] neles, poços ser bombeado. [55:67] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:68] neles é frutas, palmas de data e romã. [55:69] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:70] neles é os companheiros bonitos. [55:71] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você?

Page 367: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[55:72] limitou nas barracas. [55:73] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:74] nenhum humano já os tocou, nem um jinn. [55:75] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:76] eles relaxam em tapetes verdes, em ambientes bonitos. [55:77] o qual das maravilhas de seu Deus pode negar você? [55:78] mais exaltou é o nome de seu Deus, Possuidor de Majestade e Honra. . 56 - o Inevitável (Al-Waaqe'ah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [56:1] quando o inevitável vem passar. [56:2] nada pode parar isto de acontecer. [56:3] abaixará alguns e aumento outros. [56:4] a terra será tremida para cima. [56:5] as montanhas serão esfregadas fora. [56:6] como se eles nunca existissem. [56:7] você será estratificado em três tipos. [56:8] esses que mereceram felicidades estarão em felicidades. [56:9] esses que mereceram miséria estarão em miséria. [56:10] então há a elite da elite. [56:11] eles são esses que serão mais íntimos (para Deus). [56:12] nos jardins de felicidades.

Page 368: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[56:13] muitas das primeiras gerações. [56:14] poucos das gerações posteriores. [56:15] em mobílias luxuosas. [56:16] desfrutando tudo, eles serão os vizinhos. [56:17] os servindo será os criados imortais. [56:18] com xícaras, lançadores e puras bebidas. [56:19] eles nunca correm fora, nem eles são enfadados. [56:20] frutas da escolha deles/delas. [56:21] carne de pássaros que eles desejam. [56:22] os companheiros bonitos. [56:23] goste de pérolas protegidas. [56:24] recompensas para os trabalhos deles/delas. [56:25] eles nunca ouvem nisso qualquer tolice, nem expressões vocais pecadoras. [56:26] só a expressão vocal: "Paz, paz." [56:27] esses do lado certo, será à direita lateral. [56:28] em pomares luxuriantes. [56:29] frutas fragrantes. [56:30] sombra estendida. [56:31] água abundante. [56:32] muitas frutas. [56:33] sem fim; nunca proibido. [56:34] mobílias luxuosas. [56:35] nós criamos para eles os companheiros.

Page 369: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[56:36] nunca previamente tocado. [56:37] perfeitamente emparelhou. [56:38] para esses à direita lado. [56:39] muitas das gerações cedo. [56:40] muitas das gerações posteriores. [56:41] esses da esquerda, estará na esquerda. [56:42] em miséria e inferno. [56:43] até mesmo a sombra deles/delas está quente. [56:44] nunca esfrie, nunca tolerável. [56:45] eles eram ricos. [56:46] eles insistiram na grande blasfêmia. [56:47] eles disseram, "Depois que nós morramos e viramos espanar e ossos, nós somos ressuscitados? [56:48] isto "inclui nossos antepassados?" [56:49] diga, "As gerações cedo e as gerações posteriores. [56:50] será "chamado a uma reunião em um dia predeterminado. [56:51] "então você, O que descrê strayers. [56:52] o "Will come das árvores de amargura. [56:53] "enchendo suas barrigas disto. [56:54] bebendo "então em cima disto bebidas infernais. [56:55] somando bebidas de areia "então." [56:56] tal é a parte deles/delas no Dia de Julgamento. [56:57] nós o criamos, se você só pudesse acreditar!

Page 370: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[56:58] o tenha notado o sêmen que você produz? [56:59] você criou isto ou fez nós? [56:60] nós predeterminamos morte para você. Nada pode nos parar [56:61] de substituir gerações novas em seu lugar, e estabelecendo o que você não sabe. [56:62] você sabe sobre a primeira criação. Você não se lembra? [56:63] o tenha notado as colheitas que você colhe? [56:64] você os cultivou ou fez nós? [56:65] se nós formos, nós podemos nos transformar isto em feno. Então você lamentará: [56:66] "nós perdemos. [56:67] "nós somos privados." [56:68] o tenha notado a água que você bebe? [56:69] você enviou isto abaixo das nuvens ou fez nós? [56:70] se nós formos, nós podemos fazer isto salgado. Você deveria ser grato. [56:71] o tenha notado o fogo que você acende? [56:72] você iniciou sua árvore ou fez nós? [56:73] nós fizemos isto uma lembrança e uma ferramenta útil para os usuários. [56:74] você glorificará o nome de seu Deus, o Grande. [56:75] eu juro pelas posições das estrelas. [56:76] este é um juramento, se você só soube, isso está temeroso. [56:77] este é um Alcorão honrado. [56:78] em um livro protegido. [56:79] nenhum pode agarrar isto menos o sincero. [56:80] uma revelação do Deus do universo.

Page 371: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[56:81] você está desconsiderando esta narração? [56:82] você faz isto seu negócio que você descrê? [56:83] quando o tempo vem e (sua alma) alcança sua garganta - [56:84] você dará uma olhada então. [56:85] nós somos mais íntimos a isto que você é, mas você não vê. [56:86] se é verdade que você não deve nenhuma contabilidade - [56:87] por que você não restabelece (sua alma), se você é verdadeiro? [56:88] se ele é um desses perto de mim - [56:89] então alegria, flores e jardins de felicidades. [56:90] e se ele é um do direito - [56:91] paz é à direita o lote desses. [56:92] mas se ele é um dos descrentes, o strayers - [56:93] então um domicílio de inferno - [56:94] e queimando em Inferno. [56:95] esta é a verdade absoluta. [56:96] você glorificará o nome de seu Deus, o Grande. . 57 - ferro (Al-Hadeed) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [57:1] glorificando DEUS é tudo nos céus e a terra. Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio. [57:2] para Ele pertence a realeza dos céus e a terra. Ele controla vida e morte. Ele é Onipotente.

Page 372: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[57:3] ele é o Alfa e o Ômega. Ele é o Externo e o Íntimo. Ele está completamente atento de todas as coisas. [57:4] ele é o que criou os céus e a terra em seis dias, então assumiu toda a autoridade. Ele sabe tudo o que entra na terra e tudo o que sai disto e tudo o que desce do céu e tudo o que escala nisto. Ele está com você onde quer que você possa ser. DEUS é o Vidente de tudo que você faz. [57:5] para Ele pertence a realeza dos céus e a terra. Todos os assuntos são controlados por DEUS. [57:6] ele funde a noite no dia e funde o dia na noite. Ele está completamente atento dos pensamentos íntimos. [57:7] acredite em DEUS e o mensageiro dele e dê do que Ele deu em você. Esses entre você que acreditam e dão (para caridade) mereceu uma grande recompensa. [57:8] por que você não deveria acreditar em DEUS quando o mensageiro está o convidando a acreditar em seu Deus? Ele levou um penhor de você, se você é os crentes. [57:9] ele é o que envia até o criado dele revelações claras para o conduzir fora da escuridão na luz. DEUS é Compassivo para você, mais Misericordioso. [57:10] por que você não gasta na causa de DEUS, quando DEUS possui toda a riqueza nos céus e a terra? Distinguido do resto é esses entre você que gastam antes da vitória e se esforçam. Eles atingem um maior grau que esses que gastam depois da vitória e se esforçam. Para cada, DEUS promete salvação. DEUS está Ciente de tudo o que você faz. [57:11] quem gostaria de emprestar DEUS um empréstimo de retidão, ter multiplicado para ele múltiplo e termina com uma recompensa generosa? [57:12] o dia virá quando você ver os homens acreditando e mulheres com as luzes deles/delas radiando à frente deles e para o direito deles/delas. Notícias boas são suas que, naquele dia, você terá jardins com fluxos correntes. Você agüentará nisso sempre. Este é o grande triunfo. [57:13] naquele dia, os homens de hipócrita e mulheres dirão a esses que acreditaram, "Por favor nos permita absorver alguma de sua luz." Será dito, "Volte atrás de você e busque luz." Uma barreira será montada entre eles, de quem portão separa clemência no lado interno, de retribuição no lado exterior. [57:14] eles os chamarão, nós não "Estávamos com você?" Eles responderão, "Sim, mas você enganou suas almas, hesitou, duvidou e foi enganado através de pensamento tendencioso, até que o julgamento de Deus veio. Você foi desviado de DEUS por ilusões.

Page 373: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[57:15] "então, hoje nenhum resgate pode ser levado de você, nem desses que descreram. Seu domicílio é o fogo; é seu senhor e domicílio miserável." [57:16] é isto não cronometre para esses que acreditaram para abrir os corações deles/delas para a mensagem de Deus e a verdade que é revelada nisto? Eles não deveriam estar como os seguidores de escrituras sagradas prévios cujos foram endurecidos corações com tempo e, por conseguinte, muitos deles se ficavam ms. [57:17] sabe que DEUS reaviva a terra depois que tivesse morrido. Nós explicamos as revelações assim para você, que você pode entender. [57:18] seguramente, os homens caridosos e mulheres, emprestou DEUS um empréstimo de bondade. Eles receberão a recompensa deles/delas multiplicada múltiplo; eles mereceram uma recompensa generosa. [57:19] esses que acreditaram em DEUS e os mensageiros dele são os santos e mártires. Reservado para eles ao Deus deles/delas é as recompensas deles/delas e a luz deles/delas. Como para esses que descreram e rejeitaram nossas revelações, eles incorreram Inferno. [57:20] sabe que esta vida mundana é não mais que jogo e jogos e ostentando entre você e acumulando de dinheiro e crianças. Está como chuva abundante que produz plantas e agrada os descrentes. Entretanto as plantas se transformam em feno inútil e são sopradas fora pelo vento. No Futuro há ou retribuição severa ou perdão de DEUS e aprovação. Esta vida mundana é não mais que uma ilusão temporária. [57:21] então, você correrá para perdão de seu Deus e um Paraíso cuja largura cerca o céu e a terra. Espera esses que acreditaram em DEUS e os mensageiros dele. Tal é a graça de Deus que Ele dá em quem que Ele lega. DEUS é o Possuidor de Grace Infinito. [57:22] qualquer coisa que acontece em terra, ou para você, já foi registrado, até mesmo antes da criação. Isto é fácil DEUS fazer. [57:23] assim, você não deveria afligir nada que você perde por cima, nem está orgulhoso de qualquer coisa que Ele deu em você. DEUS não ama esses que estão orgulhosos, orgulhosos. [57:24] eles são mesquinhos e ordenam as pessoas para ser mesquinhas. Se a pessoa se virar, então DEUS é o Rich, o Louvável. [57:25] nós enviamos nossos mensageiros apoiados por provas claras e nós enviamos até eles a escritura sagrada e a lei, que as pessoas podem apoiar justiça. E nós enviamos abaixo o ferro, em que há força, e muitos benefícios para as pessoas. Tudo isso para que DEUS distinga esses que apoiariam O e os mensageiros dele, em fé. DEUS é Poderoso, Todo-poderoso.

Page 374: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[57:26] nós enviamos o Noé e Abraham e nós concedemos o prophethood de descendentes deles/delas e a escritura sagrada. Alguns deles eram com guia, enquanto muitos eram ms. [57:27] subseqüente a eles, nós enviamos nossos mensageiros. Nós enviamos para o Jesus o filho de Mary e nós lhe demos o Injeel (Evangelho) e nós colocamos nos corações da bondade de seguidores dele e clemência. Mas eles inventaram hermitism que nós nunca decretamos para eles. Tudo nós lhes pedimos que fizessem era apoiar as ordens aprovadas por DEUS. Mas eles não apoiaram a mensagem como deveriam ter eles. Por conseguinte, nós demos esses que acreditaram entre eles a recompensa deles/delas, enquanto muitos deles eram ms. [57:28] O você que acreditam, você reverenciará DEUS e acreditará no mensageiro dele. Ele concederá então você dobra a recompensa da clemência dele, o dote de luz o guiar e o perdoe. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [57:29] assim, os seguidores de escritura sagrada prévia deveriam saber que eles não monopolizaram a clemência de Deus e enfeitaram, e que toda a graça está na mão de Deus. Ele dá isto em quem que Ele lega. DEUS é o Possuidor de Grace Infinito. . 58 - o Debate (Al-Mujaadalah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [58:1] DEUS ouviu a mulher que debateu com você sobre o marido dela e reclamou a DEUS. DEUS ouviu tudo o que os dois de você discutiram. DEUS é Ouvinte, Vidente. [58:2] esses entre você que alienam as esposas (os declarando como proibido em sexo) deles/delas como as mães deles/delas sabem bem totalidade que elas não são as mães deles/delas. As mães deles/delas são as mulheres que deram à luz eles. Realmente, eles estão cometendo uma blasfêmia e uma falsidade. DEUS é Pardoner, Forgiver. [58:3] esses que alienam as esposas deles/delas desta maneira, então reconcilie depois disso, reconciliará livrando um escravo antes de retomar as relações sexuais deles/delas. Este é o iluminar. DEUS está Ciente de tudo o que você faz. [58:4] se você não puder achar um escravo para livrar, você jejuará dois meses sucessivos antes de retomar relações sexuais. Se você não puder jejuar, então você alimentará sessenta pessoas pobres. Você acreditará em DEUS e o mensageiro dele. Estas são as leis de Deus. Os descrentes incorreram uma retribuição dolorosa.

Page 375: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[58:5] seguramente, esses que combatem DEUS e o mensageiro dele são cometidos para derrotar, como as contrapartes prévias deles/delas foi cometido para derrotar. Nós enviamos abaixo provas claras e os rejeitador incorreram uma retribuição vergonhosa. [58:6] o dia virá quando DEUS os ressuscitará tudo, então os informe de tudo o que eles tinham feito. DEUS registrou tudo, enquanto eles esqueceram isto. DEUS testemunha todas as coisas. [58:7] você não percebe aquele DEUS sabe tudo nos céus e tudo em terra? Nenhuma três pessoas pode conspirar secretamente sem Ele ser o quarto deles/delas, nem cinco sem Ele que são o sexto, nem menos que que, nem mais, sem Ele estando lá com eles onde quer que eles possam ser. Então, no Dia de Ressurreição, Ele os informará de tudo o que eles tinham feito. DEUS está completamente atento de todas as coisas. [58:8] o tenha notado esses que foram ordenados de conspirar secretamente, então insista em conspirar? Eles conspiram para cometer pecado, transgressão e desobediência do mensageiro. Quando eles vierem a você, eles o cumprimentam com uma saudação diferente de isso decretou por DEUS. Eles dizem dentro deles, "DEUS não nos castigará para nossas expressões vocais." A única retribuição deles/delas é Gehenna, em que eles queimam; isso que um destino miserável. [58:9] O você que acreditam, se você tiver que conferir secretamente, você não conferirá cometer pecado, transgressão, e desobedecer o mensageiro. Você conferirá para trabalhar retidão e devoção. Você reverenciará DEUS, antes de quem será chamado você. [58:10] conspiração secreta é a idéia do diabo pela qual ele busca ferir esses que acreditaram. Porém, ele não os pode ferir contra Deus é ir. Em DEUS confiarão os crentes. [58:11] O você que acreditam, se lhe é falado, "Por favor abra espaço", você abrirá espaço para um ao outro sentar. DEUS abrirá espaço então para você. Se lhe pedirem se levantar e mover, se levante e movimento. DEUS eleva esses entre você que acreditam e esses que adquirem conhecimento a forças armadas mais altos. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [58:12] O você que acreditam, quando você desejar conferir com o mensageiro, você oferecerá uma caridade (para o pobre) antes de você fizesse assim. Isto é melhor para você e mais puro. Se você não puder dispor isto, então DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [58:13] se você não desse a caridade antes de conferir, então se arrependeu depois disso, DEUS aceita seu arrependimento. Você observará as orações de contato (Salat), dê a caridade obrigatória (Zakat) e obedeça DEUS e o mensageiro dele. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz.

Page 376: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[58:14] o tenha notado esses que ajudaram as pessoas com quem DEUS estão bravos? Eles nem não pertencem com você, nem com eles. Eles juram mentiras deliberadamente! [58:15] DEUS preparou para eles uma retribuição severa. Miserável realmente é o que eles faziam. [58:16] eles usaram os juramentos deles/delas como um meios de repelir do caminho de DEUS. Por conseguinte, eles incorreram uma retribuição vergonhosa. [58:17] nem o dinheiro deles/delas, nem as crianças deles/delas os ajudarão contra DEUS. Eles incorreram o hellfire, em que eles sempre agüentam. [58:18] o Dia virá quando DEUS os ressuscitar tudo. Eles O jurarão então, da mesma maneira que eles o juram agora, enquanto pensando que eles realmente têm razão! Realmente, eles são os reais mentirosos. [58:19] o diabo os possuiu e os fez desconsiderar a mensagem de Deus. Esta são a festa do diabo. Absolutamente, a festa do diabo é as perdedoras. [58:20] seguramente, esses que opõem DEUS e o mensageiro dele estarão com o mais humilde. [58:21] DEUS decretou: "Eu e Meus mensageiros ganharão seguramente." DEUS é Poderoso, Todo-poderoso. [58:22] você não achará as pessoas que acreditam em DEUS e o Último Dia que ajudam esses que opõem DEUS e o mensageiro dele, até mesmo se eles fossem os pais deles/delas, ou as crianças deles/delas ou os irmãos deles/delas ou a tribo deles/delas. Para estes, Ele decreta fé nos corações deles/delas e os apóia com inspiração de Ele e os admite em jardins com fluxos correntes em que eles sempre agüentam. DEUS está contente com eles e eles estão contentes com Ele. Esta são a festa de DEUS. Seguramente, a festa de Deus é as vencedoras. . 59 - êxodo (Al-Hashr) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [59:1] glorificando DEUS é tudo nos céus e a terra e Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio. [59:2] ele é o que despejou esses que descreram entre as pessoas da escritura sagrada das casas deles/delas em um êxodo de massa. Você nunca pensamento que eles partiriam e eles pensaram que as preparações deles/delas os protegeriam de DEUS. Entretanto DEUS

Page 377: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

veio de onde a eles eles nunca esperaram e lançaram terror nos corações deles/delas. Assim, eles abandonaram as casas deles/delas na própria volição deles/delas, além de pressão dos crentes. Você deveria aprender disto, O você que possuem visão. [59:3] se DEUS não os forçasse a partir, Ele teria os retribuído nesta vida (até pior que os forçando a partir). No Futuro Ele os cometerá à retribuição de Inferno. [59:4] isto é porque eles opuseram DEUS e o mensageiro dele. Para esses que opõem DEUS e o mensageiro dele, DEUS é muito rígido obrigando retribuição. [59:5] se você corta uma árvore ou deixa se levantando em seu tronco para isto está conforme Deus é ir. Ele humilhará o mau seguramente. [59:6] qualquer DEUS restabeleceu para o mensageiro dele não era o resultado de seus esforços de guerra, se você lutou em cavalos ou a pé. DEUS é o que envia os mensageiros dele contra quem que Ele lega. DEUS é Onipotente. [59:7] qualquer DEUS restabeleceu ao mensageiro dele das (derrotado) comunidades irá para DEUS e o mensageiro (na forma de uma caridade) dele. Você dará isto aos parentes, os órfãos, os pobres e o estrangeiro ambulante. Assim, não permanecerá monopolizado pelo forte entre você. Você pode manter os espólios dados a você pelo mensageiro, mas não leva o que ele o ordena de levar. Você reverenciará DEUS. DEUS é rígido obrigando retribuição. [59:8] (você dará) para o necessitado que imigrou. Eles foram despejados das casas deles/delas e privado das propriedades deles/delas, porque eles buscaram a graça de Deus e prazer, e porque eles apoiaram DEUS e o mensageiro dele. Eles são os verdadeiros. [59:9] como para esses que lhes proporcionaram uma casa e um refúgio, e era os crentes antes deles, eles amam esses que imigraram a eles e não acham nenhuma hesitação nos corações deles/delas os ajudando. Na realidade, eles lhes dão prontamente prioridade em cima deles, até mesmo quando eles eles precisam o que eles dão. Realmente, esses que superam a mesquinhez natural deles/delas são o próspero. [59:10] esses que se tornaram os crentes depois deles dizem, "Nosso Deus, perdoe nos e nossos irmãos que nos precederam à fé e impeça nossos corações abrigar algum ódio para esses que acreditaram. Nosso Deus, Você é Compassivo, mais Misericordioso." [59:11] você notou esses que são infestados com hipocrisia, e como eles disseram aos companheiros deles/delas em descrença entre as pessoas da escritura sagrada, "Se você é despejado que nós sairemos com você e nunca obedeceremos qualquer um que o opõe. Se qualquer um o combater, nós lutaremos em seu lado." DEUS agüenta testemunha que eles são os mentirosos.

Page 378: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[59:12] na realidade, se eles fossem despejados, eles não teriam saído com eles e se qualquer um os combatesse, eles não os teriam apoiado. Até mesmo se eles os apoiassem, eles teriam se virado e teriam fugido. Eles nunca poderiam ganhar. [59:13] realmente, você golpeia mais terror nos corações deles/delas que o medo deles/delas de DEUS. Isto é porque elas são as pessoas que não compreendem. [59:14] eles não conseguem o combater junto a menos que eles estejam em edifícios bem-protegidos, ou atrás de paredes. O poder deles/delas parece formidável entre eles. Você pensaria que eles estão unidos, quando na realidade os corações deles/delas forem divididos. Isto é porque elas são as pessoas que não entendem. [59:15] o destino deles/delas está igual às contrapartes deles/delas que os precederam. Eles sofreram as conseqüências das decisões deles/delas. Eles incorreram uma retribuição dolorosa. [59:16] eles estão como o diabo: ele diz ao ser humano, "Descreia", então assim que ele descreia, ele diz, "eu o desconheço. Eu temo DEUS, Deus do universo." [59:17] o destino para ambos eles é o Hellfire, em que eles sempre agüentam. Esta é a retribuição para os transgressores. [59:18] O você que acreditam, você reverenciará DEUS e deixou toda alma examinar o que chamou amanhã à frente. Você reverenciará DEUS; DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [59:19] não está como esses que esqueceram de DEUS, assim Ele os fez se esquecer. Estes são os ms. [59:20] não igual é os moradores do Hellfire e os moradores de Paraíso; os moradores de Paraíso são os vencedores. [59:21] se nós revelássemos este Alcorão a uma montanha, você veria isto tremendo, enquanto esmigalhando, fora de reverência para DEUS. Nós citamos estes exemplos para as pessoas que eles podem refletir. [59:22] ele é o Um DEUS; não há nenhum outro deus ao lado de Ele. Knower de todos os segredos e declarações. Ele é o mais Cortês, mais Misericordioso. [59:23] ele é o Um DEUS; não há nenhum outro deus ao lado de Ele. O rei, o mais sagrado, a paz, o mais fiel, o supremo, o todo-poderoso, o mais poderoso, o mais digno. DEUS seja glorificado; longe sobre ter os sócios. [59:24] ele é o Um DEUS; o Criador, o Iniciador, o Desenhista. Para Ele pertença os nomes mais bonitos. O glorificando é tudo nos céus e a terra. Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio.

Page 379: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. 60 - o Teste (Al-Mumtahanah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [60:1] O você que acreditam, você não ajudará Meus inimigos e seus inimigos, enquanto estendendo amor e amizade a eles, embora eles descressem na verdade que veio a você. Eles perseguem o mensageiro e você, só porque você acredita em DEUS, seu Deus. Se você mobiliza para lutar em Minha causa, enquanto buscando Minhas bênçãos, como você pode os amar secretamente? Eu estou completamente atento de tudo o que você esconde e tudo o que você declara. Esses entre você que fazem isto realmente vagueou fora o caminho certo. [60:2] sempre que eles o encontram, eles o tratam como inimigos e o feriram com as mãos deles/delas e línguas. Eles querem que você descreia. [60:3] seus parentes e seu dinheiro nunca podem o ajudar. No Dia de Ressurreição, Ele julgará entre você. DEUS é o Vidente de tudo que você faz. [60:4] um exemplo bom foi fixo para você por Abraham e esses com ele. Eles disseram às pessoas deles/delas, "Nós desconhecemos o e os ídolos que você adora além de DEUS. Nós o denunciamos e você não verá nada de nós menos animosidade e ódio até que você acredita SÓ em DEUS." Porém, um engano estava comprometido por Abraham quando ele disser ao pai dele, "eu rezarei para seu perdão, mas eu não possuo nenhum poder para o proteger de DEUS." "Nosso Deus, nós confiamos em Você e submetemos a Você; para Você é o destino final. [60:5] "nosso Deus, nos deixe não seja oprimido por esses que descreram e nos perdoa. Você é o Todo-poderoso, mais Sábio." [60:6] um exemplo bom foi fixo por eles para esses que buscam DEUS e o Último Dia. Como para esses que se viram, DEUS está em nenhuma necessidade (deles), mais Louvável. [60:7] DEUS pode mudar a animosidade entre você e eles em amor. DEUS é Onipotente. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [60:8] DEUS não o ordena de ajudar esses que não o combatem por causa de religião e não o despeja de suas casas. Você pode os ajudar e ser eqüitativo para eles. DEUS ama o eqüitativo.

Page 380: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[60:9] DEUS só o ordena de ajudar esses que o combatem por causa de religião, o despeje de suas casas e se una com outros para o banir. Você não os ajudará. Esses que os ajudam são os transgressores. [60:10] O você que acreditam, quando acreditando as mulheres (abandone o inimigo e) pedir asilo com você, você os testará. DEUS está completamente atento da convicção deles/delas. Quando você estabelece que eles são os crentes, você não os devolverá aos descrentes. Eles não são legais para permanecer casado a eles, nem os descrentes serão permitidos os se casar. Devolva os dotes que os descrentes pagaram. Você não comete nenhum erro os se casando, tão longo como você lhes pague os dotes devidos deles/delas. Não continue descrendo as esposas (se eles desejam unir o inimigo). Você pode lhes pedir o dote que você tinha pagado e eles podem pedir o que eles pagaram. Esta é a regra de Deus; Ele rege entre você. DEUS é Onisciente, mais Sábio. [60:11] se quaisquer de suas esposas se junta ao acampamento dos inimigos, e você é forçado a lutar, você forçará o inimigo a compensar os homens que perderam as esposas deles/delas, lhes dando o que eles gastaram nas esposas deles/delas. Você reverenciará DEUS, em quem acredita você. [60:12] O você o profeta, quando as mulheres acreditando (que abandonou os descrentes) para pedir asilo com você empenham a você que eles não montarão nenhum ídolo além de DEUS, nem rouba, nem comete adultério, nem mata as crianças deles/delas, nem fabrica alguma falsidade, nem desobedece suas ordens íntegras, você aceitará o penhor deles/delas e reza a DEUS para os perdoar. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [60:13] O você que acreditam, não ajude as pessoas com quem DEUS está bravo e que estão desesperadamente presos em descrença; eles são da mesma maneira que desesperado como os descrentes que já estão nas sepulturas. . 61 - a Coluna (Al-Suff) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [61:1] glorificando DEUS é tudo nos céus e tudo em terra. Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio. [61:2] O você quem acreditam, por que você diz o que você não faz? [61:3] mais abominável à vista de DEUS é que você diz o que você não faz. [61:4] DEUS ama esses que lutam na causa dele unidos em uma coluna, como os tijolos em uma parede.

Page 381: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[61:5] revocação que o Moses disse às pessoas dele, "O minhas pessoas, por que você me fere, embora você saiba que eu o mensageiro de Deus é a você?" Quando eles divergiram, DEUS desviou os corações deles/delas. Para DEUS não guie as pessoas más. [61:6] revocação que Jesus, filho de Mary, disse, Crianças de O" de Israel, eu sou o mensageiro de Deus a você, enquanto confirmando o Torah e trazendo notícias boas de um mensageiro para vir atrás de mim de quem nome serão elogiados (Ahmad) até mesmo mais." Então, quando ele lhes mostrar as provas claras, eles disseram, "Esta é magia profunda." [61:7] quem é pior que um que fabrica mentiras sobre DEUS e ele está sendo convidado a Submissão? DEUS não guia as pessoas más. [61:8] eles desejam apagar a luz de Deus com as bocas deles/delas. Mas DEUS insiste em aperfeiçoar a luz dele, apesar dos descrentes. [61:9] ele enviou o mensageiro dele com a orientação e a verdadeira religião e fará isto dominar todas as religiões, apesar dos adoradores de ídolo. [61:10] O você que acreditam, me deixe o informar de um comércio que o salvará de retribuição dolorosa. [61:11] acredite em DEUS e o mensageiro dele e se esforce na causa de DEUS com seu dinheiro e suas vidas. Esta é a melhor transação para você, se você só soubesse. [61:12] em retorno, Ele perdoa seus pecados e o admite em jardins com fluxos correntes, com mansões bonitas nos jardins de Éden. Este é o maior triunfo. [61:13] adicionalmente, você adquire algo verdadeiramente você amor: apoio de DEUS e vitória garantida. Dê notícias boas aos crentes. [61:14] O você que acreditam, seja os partidários de Deus, como os discípulos de Jesus, o filho de Mary. Quando ele disser a eles, "Que são meus partidários para DEUS", eles disseram, "Nós somos os partidários de Deus." Assim, um grupo das Crianças de Israel acreditadas e outro grupo descreu. Nós ajudamos esses que acreditaram contra o inimigo deles/delas, até que eles ganharam. . 62 - sexta-feira (Al-Jumu'ah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso

Page 382: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[62:1] glorificando DEUS é tudo nos céus e tudo em terra; o Rei, o mais Sagrado, o Todo-poderoso, o mais Sábio. [62:2] ele é o que enviou ao gentiles um mensageiro de entre eles, recitar a eles as revelações dele, os purifica e lhes ensina a escritura sagrada e sabedoria. Adiante isto, eles tinham ido longe desencaminhadamente. [62:3] e para muitas gerações subseqüente a eles. Ele é o Todo-poderoso, mais Sábio. [62:4] tal é a graça de Deus que Ele dá em quem que Ele lega. DEUS é o Possuidor de Grace Infinito. [62:5] o exemplo desses que eram determinado o Torah, então não apoiado isto, está como o burro que leva grandes trabalhos de literatura. Miserável realmente é o exemplo das pessoas que as revelações de Deus rejeitado. DEUS não guia as pessoas más. [62:6] diga, "O você que são judeus, se você reivindicação que você é Deus escolheu, então à exclusão de todas as outras pessoas, você deveria ansiar por morte se você for verdadeiro!" [62:7] eles nunca ansiarão por isto, por causa do que eles cometeram. DEUS está completamente atento do mau. [62:8] diga, "A morte que você está tentando para evadir o alcançará cedo ou tarde. Então você será devolvido ao Knower de todos os segredos e declarações, então Ele o informará de tudo o que você tinha feito." [62:9] O você que acreditam, quando a Oração Congregacional (Salat Al-Jumu'ah) é anunciada na sexta-feira, você acelerará à comemoração de DEUS e derruba todo o negócio. Isto é melhor para você, se você só soubesse. [62:10] uma vez a oração é completada, você pode esparramar pela terra para buscar as generosidades de Deus e continua freqüentemente se lembrando de DEUS, que você pode ter sucesso. [62:11] quando alguns deles se encontrados com uma transação empresarial ou algum entretenimento, eles apressam a isto e deixam estando de pé para você! Diga, "O que DEUS possui é longe melhor que o entretenimento ou o negócio. DEUS é o melhor Provedor." . 63 - os Hipócritas (Al-Munaafeqoon) .

Page 383: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [63:1] quando os hipócritas a você eles dizem, "Nós agüentamos testemunha que você é o mensageiro de DEUS." DEUS sabe que você é o mensageiro dele, e DEUS agüenta testemunha que os hipócritas são os mentirosos. [63:2] debaixo do disfarce da fé aparente deles/delas, eles repelem as pessoas do caminho de DEUS. Miserável realmente é o que eles fazem. [63:3] isto é porque eles acreditaram, então descreu. Conseqüentemente, as mentes deles/delas são bloqueadas; eles não entendem. [63:4] quando você os ver, você pode ser impressionado pelos aspectos deles/delas. E quando eles falarem, você pode escutar a eloqüência deles/delas. Eles estão como estar de pé troncos. Eles pensam que toda chamada é planejada contra eles. Estes são os reais inimigos; se precava deles. DEUS os condena; eles divergiram. [63:5] quando lhes são falados, "Venha deixado o mensageiro de DEUS rezar para seu perdão", eles viram as cabeças deles/delas zombeteiramente e você os vê repelirem outros e age arrogantemente. [63:6] é o mesmo para eles, se você reza para o perdão deles/delas ou não reza para o perdão deles/delas; DEUS não os perdoará. Para DEUS não guie as pessoas más. [63:7] eles são o ones que dizem, não "dê dinheiro a esses que seguiram o mensageiro de DEUS, talvez eles o abandonam!" Porém, DEUS possui os tesouros dos céus e a terra, mas os hipócritas não compreendem. [63:8] eles dizem, "Se nós voltamos para a cidade, o poderoso nisso despejará o fraco (e nós seremos vitimados)." (Eles deveriam saber que) toda a dignidade pertence a DEUS e o mensageiro dele e os crentes. Porém, os hipócritas não sabem. [63:9] O você que acreditam, não seja distraído por seu dinheiro e suas crianças de se lembrar de DEUS. Esses que fazem isto são os perdedores. [63:10] você dará de nossas providências a você antes de morte vir a você, então você diz, "Meu Deus, se só Você pudesse demorar isto para um tempo curto! Eu seria então caridoso e uniria o íntegro!" [63:11] DEUS nunca demora o tempo designado de morte por qualquer alma. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. . 64 - Culpando mútuo (Al-Taghaabun)

Page 384: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [64:1] glorificando DEUS é tudo nos céus e tudo em terra. Para Ele pertence toda a realeza, e para Ele pertence todo o elogio e Ele é Onipotente. [64:2] ele é o que o criou, então entre você há o descrente e o crente. DEUS é completamente o Vidente de tudo que você faz. [64:3] ele criou os céus e a terra para um propósito específico, o projetou e aperfeiçoou seu desígnio, então para Ele é o destino final. [64:4] ele sabe tudo nos céus e a terra e Ele sabe tudo você esconde e tudo o que você declara. DEUS está completamente atento dos pensamentos íntimos. [64:5] o tenha notado esses que descreram no passado, então sofreu as conseqüências da decisão deles/delas? Eles incorreram uma retribuição dolorosa. [64:6] isto é porque os mensageiros deles/delas foram para eles com provas claras, mas eles disseram, nós "seguiremos os humanos como nós?" Eles descreram e se viraram. DEUS não precisa deles; DEUS está em nenhuma necessidade, Louvável. [64:7] esses que descreram reivindicação que eles não serão ressuscitados! Sim realmente, por meu Deus, será ressuscitado você e você será segurado responsável para tudo o que você fez. Isto é fácil DEUS fazer. [64:8] então, você acreditará em DEUS e o mensageiro dele e a luz que nós revelamos nisto. DEUS está completamente Ciente de tudo o que você faz. [64:9] o dia virá quando Ele o chamar ao Dia de Chamar. Isso é o Dia de Culpar Mútuo. Qualquer um que acredita em DEUS e conduz uma vida íntegra, Ele remeterá os pecados dele e o admitirá em jardins com fluxos correntes. Eles agüentam nisso sempre. Este é o maior triunfo. [64:10] como para esses que descrêem e rejeitam nossas revelações, eles são os moradores do Hellfire; eles agüentam nisso sempre. Isso que um destino miserável! [64:11] nada acontece a você exclua conforme Deus é ir. Qualquer um que acredita em DEUS, Ele guiará o coração dele. DEUS está completamente atento de todas as coisas. [64:12] você obedecerá DEUS e você obedecerá o mensageiro. Se você se virar, então a missão exclusiva de nosso mensageiro é entregar a mensagem. [64:13] DEUS: não há nenhum outro deus além de Ele. Em DEUS confiarão os crentes.

Page 385: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[64:14] O você que acreditam, seus cônjuges e suas crianças podem ser suas inimigas; se precava. Se você perdoa, esquece e perdoa, então DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. [64:15] seu dinheiro e as crianças são um teste e DEUS possui uma grande recompensa. [64:16] então, você reverenciará DEUS tanto quanto pode você, e escutará e obedece e dá (para caridade) para seu próprio bem. Qualquer um que é protegido da própria mesquinhez dele, estes são o próspero. [64:17] se você emprestar DEUS um empréstimo de retidão, Ele multiplicará a recompensa para você múltiplo e o perdoa. DEUS é Apreciativo, Clemente. [64:18] o Knower de todos os segredos e declarações; o Todo-poderoso, mais Sábio. . 65 - divórcio (Al-Talaaq) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [65:1] O você o profeta, quando você as pessoas se divorciam as mulheres, você assegurará que um ínterim de divórcio é cumprido. Você medirá tal um ínterim precisamente. Você reverenciará DEUS seu Deus. Não os despeje das casas deles/delas, nem você fará vida miserável para eles, os forçar a partir no próprio deles/delas, a menos que eles cometam um adultério provado. Estas são as leis de Deus. Qualquer um que transgride as leis de Deus comete uma injustiça contra ele. Você nunca sabe; talvez DEUS lega algo bom que sair disto. [65:2] uma vez o ínterim é cumprido, você pode reconciliar eqüitativamente com eles ou realiza a separação eqüitativamente. Você terá duas testemunhas eqüitativas testemunhar o divórcio antes de DEUS. Este é iluminar esses que acreditam em DEUS e o Último Dia. Qualquer um que reverencia DEUS, Ele criará uma saída para ele. [65:3] e proverá de onde para ele ele nunca esperou. Qualquer um que confia em DEUS, Ele o basta. Os comandos de deus são terminados. DEUS decretou para tudo seu destino. [65:4] como para as mulheres que alcançaram menopausa, se você tiver qualquer dúvida, o ínterim deles/delas será três meses. Como para esses que não menstruam, e descobre que eles estão grávidas, os fins interinos deles/delas ao dar à luz. Qualquer um que reverencia DEUS, Ele faz tudo fácil para ele. [65:5] este é o comando de Deus que Ele envia até você. Qualquer um que reverencia DEUS, Ele remete os pecados dele e o recompensa generosamente.

Page 386: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[65:6] você lhes permitirá morar na mesma casa na qual eles moraram com você e não faz vida tão miserável para eles que eles partem no próprio deles/delas. Se eles estiverem grávidas, você gastará neles até que eles dão à luz. Se eles alimentarem a criança, você os pagará por este serviço. Você manterá as relações amigáveis entre você. Se você discordar, você pode contratar outra mulher para amamentar a criança. [65:7] o marido rico proverá apoio conforme os meios dele e os pobres proverão de acordo com os meios que DEUS deu nele. DEUS não impõe em qualquer alma mais que Ele deu isto. DEUS proverá facilidade depois de dificuldade. [65:8] muitos uma comunidade se rebelou contra os comandos de seu Deus e contra os mensageiros dele. Por conseguinte, nós os seguramos estritamente responsável e os retribuímos uma retribuição terrível. [65:9] eles sofreram as conseqüências das decisões deles/delas; uma perda profunda. [65:10] DEUS preparou para eles retribuição severa. Então, você reverenciará DEUS, O você que possuem inteligência e acreditaram. DEUS enviou até você uma mensagem - [65:11] um mensageiro que recita a você as revelações de Deus, claramente, para conduzir esses que acreditam e trabalham retidão fora da escuridão na luz. Qualquer um que acredita em DEUS e conduz uma vida íntegra, Ele o admitirá em jardins com fluxos correntes; eles agüentam nisso sempre. DEUS o recompensará generosamente. [65:12] DEUS criou sete universos e o mesmo número de terras. Os comandos fluem entre eles. Este é o deixar saber que DEUS é Onipotente, e aquele DEUS está completamente atento de todas as coisas. . 66 - proibição (Al-Tahreem) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [66:1] O você o profeta, por que você proibe o que DEUS fez legal para você, só agradar suas esposas? DEUS é Forgiver, Misericordioso. [66:2] DEUS decretou para você as leis que lidam com seus juramentos. DEUS é seu Deus e Ele é o Onisciente, mais Sábio. [66:3] o profeta tinha confiado em algumas das esposas dele com uma certa declaração, de então deles esparramou isto e DEUS o deixou saber sobre isto. Ele informou a esposa dele de parte do assunto então e desconsiderou parte. Ela lhe perguntou, "Quem o informou disto?" Ele disse, "eu estava informado pelo Onisciente, mais Ciente."

Page 387: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[66:4] se os dois de você se arrependerem a DEUS, então seus corações escutaram. Mas se você se unir junto contra ele, então DEUS é o aliado dele, e assim é o Gabriel e os crentes íntegros. Também, os anjos são os ajudantes dele. [66:5] se ele o se divorciar, o Deus dele substituirá outras esposas em seu lugar que é melhor que você; submitters (muçulmanos), crentes (Mu'mins), obediente, arrependido, adoradores, piedoso, qualquer um previamente casado ou virgens. [66:6] O você que acreditam, proteja vocês e suas famílias do Hellfire cujo combustível é as pessoas e pedras. Vigiando isto é anjos duros e poderosos que nunca desobedecem DEUS; eles fazem tudo que que lhes comandam que façam. [66:7] O você que descreu, não se desculpe hoje. Você só está sendo retribuído para o que você fez. [66:8] O você que acreditam, você se arrependerá a DEUS um arrependimento firme. Seu Deus remeterá seus pecados então e o admitirá em jardins com fluxos correntes. Naquele dia, DEUS não desapontará o profeta e esses que acreditaram com ele. A luz deles/delas radiará em frente a eles e para o direito deles/delas. Eles dirão, "Nosso Deus, aperfeiçoe nossa luz para nós e nos perdoe; Você é Onipotente." [66:9] o profeta de O, lute contra os descrentes e os hipócritas e seja duro com eles. O domicílio deles/delas é Gehenna e um destino miserável. [66:10] DEUS cita como exemplos desses que descreram a esposa de Noé e a esposa de Lote. Eles se casaram com dois de nossos criados íntegros, mas eles os traíram e, por conseguinte, eles não os puderam ajudar nada contra DEUS. Foram contados os dois deles, "Entre no Inferno-fogo com esses que mereceram isto." [66:11] e DEUS cita como um exemplo desses que acreditaram a esposa de Faraó. Ela disse, "Meu Deus, construa uma casa para mim a Você em Paraíso, e exceto mim do Faraó e os trabalhos dele; exceto mim das pessoas transgredindo." [66:12] também Mary, o Amramite. Ela manteve a castidade dela, então nós sopramos nela de nosso espírito. Ela acreditou nas palavras do Deus dela e os escrituras sagradas dele; ela era obediente. . 67 - realeza (Al-Mulk) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso

Page 388: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[67:1] mais exaltou é o Um em de quem mãos é toda a realeza e Ele é Onipotente. [67:2] o que criou morte e vida com a finalidade de distinguir esses entre você que faria melhor. Ele é o Todo-poderoso, o Perdoando. [67:3] ele criou sete universos em camadas. Você não vê nenhuma imperfeição na criação pelo mais Cortês. Continue olhando; você vê qualquer falha? [67:4] olhe novamente e novamente; seus olhos voltarão deixados perplexo e conquistarão. [67:5] nós adornamos o mais baixo universo com abajures e vigiamos suas bordas com projéteis contra os diabos; nós preparamos para eles uma retribuição em Inferno. [67:6] para esses que descreram no Deus deles/delas, a retribuição de Gehenna. Isso que um destino miserável. [67:7] quando eles são lançados nisso, eles ouvem seu furor como fuma. [67:8] quase explode de raiva. Sempre que um grupo é lançado nisso, seus guardas lhes perguntariam, você não "recebeu um informador?" [67:9] eles responderiam, "Sim realmente; um informador veio a nós, mas nós descremos e dissemos, 'DEUS não revelou nada. Você é totalmente desencaminhadamente.' " [67:10] eles também dizem, "Se nós ouvimos ou entendemos, nós não estaríamos entre os moradores de Inferno!" [67:11] assim, eles confessaram os pecados deles/delas. Aflição para os moradores de Inferno. [67:12] como para esses que reverenciam o Deus deles/delas, quando só na privacidade deles/delas, eles atingirem perdão e uma grande recompensa. [67:13] se você mantém seu segredo de expressões vocais ou os declara, Ele está completamente atento dos pensamentos íntimos. [67:14] Ele não deveria saber o que Ele criou? Ele é o Sublime, mais Ciente. [67:15] ele é o que pôs a Terra à sua disposição. Vague seus cantos e coma das providências dele. Para Ele é o chamando final. [67:16] o tem garantido que o Um em céu não golpeará a terra e fará isto cair? [67:17] o tem garantido que o Um em céu não enviará em você uma tempestade violenta? Você apreciará o valor de Minha advertência então?

Page 389: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[67:18] outros antes deles descreram; como terrível era Minha retribuição! [67:19] os tenha não visto os pássaros sobre eles forrado para cima em colunas e abrindo as asas deles/delas? O mais Cortês é o que os segura no ar. Ele é o Vidente de todas as coisas. [67:20] onde esses soldados são que pode o ajudar contra o mais Cortês? Realmente, os descrentes são enganados. [67:21] quem é prover lá para você, se Ele retém as providências dele? Realmente, eles mergulharam profundamente em transgressão e aversão. [67:22] um é que caminha enquanto caiu por cima melhor na face dele guiada ou um que caminha diretamente à direita caminho? [67:23] diga, "Ele é o que o iniciou e lhe concedeu a audição, os olhos e as inteligências. Raramente é você apreciativo." [67:24] diga, "Ele é o que o colocou em terra e antes de Ele será chamado você." [67:25] eles desafiam: "Quando aquela profecia virá passar, se você é verdadeiro?" [67:26] diga, Tal conhecimento" está com DEUS; Eu sou não mais que um informador de manifesto." [67:27] quando eles verem isto acontecendo, as faces desses que descreram se ficarão miseráveis e será proclamado: "Isto é o que você escarnecia." [67:28] diga, "Se DEUS decide aniquilar me e esse withme ou nos despejar com a clemência dele que é proteger os descrentes lá de uma retribuição dolorosa?" [67:29] diga, "Ele é o mais Cortês; nós acreditamos em Ele e nós confiamos em Ele. Você descobrirá quem seguramente é desencaminhadamente realmente distante." [67:30] diga, "O que se sua água afundar fora, quem lhe proporcionará pura água?" . 68 - a Caneta (Al-Qalam) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [68:1] a freira, a caneta e o que que eles (as pessoas) escrevem.

Page 390: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[68:2] você atingiu uma grande bênção de seu Deus; você não está louco. [68:3] você atingiu uma recompensa que é merecida bem. [68:4] você é santificado com um grande caráter moral. [68:5] você verá e eles verão. [68:6] o qual de você estão condenados. [68:7] seu Deus está completamente atento desses que vaguearam fora o caminho dele e Ele está completamente atento desses que são com guia. [68:8] não obedeça os rejeitador. [68:9] eles desejam que você chega a um acordo, assim eles também podem chegar a um acordo. [68:10] não obedeça todo jurador humilde. [68:11] um caluniador, um má-língua. [68:12] Forbidder de caridade, um transgressor, um pecador. [68:13] não apreciativo e ganancioso. [68:14] embora ele possuísse bastante dinheiro e crianças. [68:15] quando nossas revelações são recitadas a ele, ele diz, "Contos do passado!" [68:16] nós marcaremos a face dele. [68:17] nós os testamos como nós testássemos os donos do jardim que jurou que eles colherão isto pela manhã. [68:18] eles eram tão absolutamente seguramente. [68:19] um transcurso (tempestade) de seu Deus passou por isto enquanto eles eram adormecidos. [68:20] antes de manhã, era estéril. [68:21] eles chamaram em um ao outro pela manhã. [68:22] nos "deixe colher a colheita."

Page 391: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[68:23] no modo deles/delas, eles confiaram a um ao outro. [68:24] que dali em diante, nenhum deles seria pobre. [68:25] eles estavam tão absolutamente seguros da colheita deles/delas. [68:26] mas quando eles verem isto, eles disseram, "Nós estávamos tão errados! [68:27] "agora, nós não temos nada!" [68:28] o íntegro entre eles disse, "Se só você tivesse glorificado (Deus)!" [68:29] eles disseram, "Glória é a nosso Deus. Nós transgredimos." [68:30] eles começaram a culpar um ao outro. [68:31] eles disseram, "Aflição para nós. Nós pecamos. [68:32] "maio nosso Deus nos concede um melhor um. Nós nos arrependemos a nosso Deus." [68:33] tal era a retribuição. Mas a retribuição do Futuro é longe pior, se eles só soubessem. [68:34] os íntegros mereceram, ao Deus deles/delas, jardins de felicidades. [68:35] nós trataremos o Submitters como os criminosos? [68:36] o que está errado com sua lógica? [68:37] você tem outro livro para apoiar? [68:38] nisto, você acha qualquer coisa que você quer? [68:39] ou, você recebeu garantias solenes de nós que concessão você tudo que que você deseja no Dia de Ressurreição? [68:40] lhes pergunte, "Quem garante isto para você?" [68:41] eles têm os ídolos? Deixe os ídolos deles/delas os ajudar, se eles são verdadeiros. [68:42] o dia virá quando eles serão expostos, e lhes exigirão que caiam prostrado, mas eles serão incapazes para.

Page 392: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[68:43] com os olhos deles/delas subjugados, humilhação os cobrirá. Eles foram convidados a cair prostrado quando eles estavam inteiros e capazes. [68:44] então, me deixe lidar com esses que rejeitam este Hadith; nós nunca os conduziremos em de onde eles perceba. [68:45] eu lhes darei bastante corda; Meu planejar é formidável. [68:46] você está lhes pedindo dinheiro, assim eles são carregados pela multa? [68:47] eles sabem o futuro? Eles têm isto registrado? [68:48] você perseverará firmemente levando a cabo os comandos de seu Deus. Não esteja como (Jonah) quem chamado de dentro do peixe. [68:49] se não fosse para a graça do Deus dele, ele teria sido lançado no deserto como um pecador. [68:50] mas o Deus dele o abençoou e o fez íntegro. [68:51] esses que descreram espetáculo o ridículo deles/delas nos olhos deles/delas quando eles ouvem a mensagem e dizem, "Ele está louco!" [68:52] é na realidade uma mensagem para o mundo. . 69 - incontestável (Al-Haaqqah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [69:1] o incontestável (evento). [69:2] isso que um incontestável (evento)! [69:3] é verdadeiramente incontestável. [69:4] Thamoud e 'Aad descreu na Catástrofe. [69:5] como para Thamoud, eles foram aniquilados o devastando (tremor). [69:6] como para 'Aad, eles foram aniquilados por uma tempestade persistente, violenta.

Page 393: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[69:7] ele soltou isto neles durante sete noites e oito dias, violentamente. Você poderia ver as pessoas lançadas ao redor de gostarem de calções de banho de palma deteriorados. [69:8] você pode achar qualquer rastro deles? [69:9] Faraó, outros antes dele, e os pecadores (de Sodom) eram ms. [69:10] eles desobedeceram o mensageiro do Deus deles/delas. Por conseguinte, Ele os retribuiu uma retribuição devastadora. [69:11] a inundação estava devastando, assim nós o levamos no flutuar (arca). [69:12] nós fizemos isto uma lição para você, que qualquer escutando orelha pode entender. [69:13] quando o chifre é soprado uma vez. [69:14] a terra e as montanhas serão levadas e moído; totalmente esmagado. [69:15] isso é o dia quando o evento inevitável virá passar. [69:16] o céu rachará e se quebra. [69:17] os anjos serão ao redor de e o domínio de Seu Deus cercará oito (universos) então. [69:18] naquele dia, será exposto você, nada de você pode ser escondido. [69:19] como para o que recebe o registro dele com a mão direita dele, dirá ele, "Venha erudito meu registro. [69:20] "eu acreditei que eu ia ser segurado responsável." [69:21] ele mereceu uma vida feliz. [69:22] em um Paraíso exaltado. [69:23] suas frutas são ao alcance. [69:24] coma e beba felizmente em troca de seus trabalhos em passado de dias. [69:25] como para ele que é determinado o registro dele na mão esquerda dele, ele dirá, "Oh, eu desejo eu nunca recebi meu registro. [69:26] "eu desejo eu nunca soube minha conta.

Page 394: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[69:27] "eu desejo que minha morte fosse eterna. [69:28] "meu dinheiro não me pode ajudar. [69:29] "todo meu poder tem sido ido." [69:30] o leve e o algeme. [69:31] o queime em Inferno. [69:32] em uma cadeia que é muito tempo setenta braços, o amarre. [69:33] porque ele não acreditou em DEUS, Maior. [69:34] nem ele defendeu a alimentação do pobre. [69:35] por conseguinte, ele não tem nenhum amigo aqui. [69:36] nem qualquer comida, exclua a variedade amarga. [69:37] comida para os pecadores. [69:38] eu juro pelo que você vê. [69:39] e o que você não vê. [69:40] esta é a expressão vocal de um mensageiro honrado. [69:41] não a expressão vocal de um poeta; raramente você acredita. [69:42] nem a expressão vocal de um adivinhador; raramente você dá atenção. [69:43] uma revelação do Deus do universo. [69:44] o teve proferido qualquer outro ensino. [69:45] nós teríamos o castigado. [69:46] nós teríamos parado as revelações a ele. [69:47] nenhum de você poderia o ter ajudado. [69:48] esta é uma lembrança para o íntegro. [69:49] nós sabemos; alguns de você são rejeitador.

Page 395: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[69:50] é mas se entristece para os descrentes. [69:51] é a verdade absoluta. [69:52] então, você glorificará o nome de seu Deus, Maior. . 70 - as Alturas (Al-Ma'aarej) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [70:1] um perguntador pode questionar a retribuição inevitável. [70:2] para os descrentes, nenhum pode parar isto. [70:3] de DEUS; Possuidor da Altura mais alta. [70:4] os anjos, com os relatórios deles/delas, escalam a Ele por um dia que iguala cinqüenta mil anos. [70:5] então, você recorrerá a uma paciência cortesa. [70:6] porque eles vêem isto longe. [70:7] enquanto nós vemos isto muito íntimo. [70:8] o dia virá quando o céu estará como pedras fundidas. [70:9] as montanhas estarão como lã fofa. [70:10] nenhum amigo se preocupará com o amigo íntimo dele. [70:11] quando eles os verem, os culpados desejarão que ele pudesse dar as próprias crianças dele como resgate, o poupar a retribuição daquele dia. [70:12] também o cônjuge dele e o irmão dele. [70:13] até mesmo a tribo inteira dele que o elevou. [70:14] até mesmo todas as pessoas em terra, se o salvasse. [70:15] não; é chamejante.

Page 396: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[70:16] ansioso a queimadura. [70:17] chama nesses que se viraram. [70:18] esses que acumularam e contaram. [70:19] realmente, o ser humano está ansioso. [70:20] se tocou por adversidade, desesperado. [70:21] se abençoou por riqueza, mesquinho. [70:22] com exceção dos adoradores. [70:23] que sempre observam as orações de contato (Salat) deles/delas. [70:24] parte do dinheiro deles/delas é aparte fixa. [70:25] para o pobre e o necessitado. [70:26] eles acreditam pelo Dia de Julgamento. [70:27] eles reverenciam a retribuição do Deus deles/delas. [70:28] a retribuição do Deus deles/delas não é levada para concedeu. [70:29] eles mantêm a castidade deles/delas. [70:30] (eles têm relações) só com os cônjuges deles/delas, ou o que é legalmente deles/delas - [70:31] qualquer um que transgride estes limites é um pecador. [70:32] e os crentes mantêm a palavra deles/delas; eles são confiáveis. [70:33] o testemunho deles/delas é verdadeiro. [70:34] eles observam constantemente na hora certa as orações de contato (Salat) deles/delas. [70:35] eles mereceram uma posição de honra em Paraíso. [70:36] o que está mantendo esses que descreram do unir? [70:37] à direita, e à esquerda, eles fogem.

Page 397: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[70:38] como qualquer deles pode esperar entrar no Paraíso feliz? [70:39] nunca; nós os criamos e eles sabem disso que. [70:40] eu juro solenemente pelo Deus do easts e os oestes; nós somos capazes - [70:41] substituir as pessoas melhores em seu lugar; nós nunca podemos ser derrotados. [70:42] então, os deixe estragar e jogue, até que eles conhecem o dia que está os esperando. [70:43] isso é o dia que eles entram fora das sepulturas em uma pressa, como se agrupou para os (sacrificatório) altares. [70:44] com os olhos deles/delas subjugados, vergonha os cobrirá. Isso é o dia que está os esperando. . 71 - o Noé (o Noé) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [71:1] nós enviamos o Noé às pessoas dele: "Você advertirá suas pessoas antes de uma retribuição dolorosa os afligisse." [71:2] ele disse, "O minhas pessoas, eu sou um informador de manifesto a você. [71:3] o alertar que você adorará DEUS, O reverenciará e me obedecerá. [71:4] "ele o perdoará seus pecados então e o prorrogará para um período predeterminado. Seguramente, o compromisso de Deus nunca pode ser demorado, uma vez é devido, se você só soubesse." [71:5] ele disse, "Meu Deus, eu convidei minha noite de pessoas e dia. [71:6] "mas meu convite só aumentou a aversão deles/delas. [71:7] "sempre que eu os convidei ser perdoado por Você, eles colocaram os dedos deles/delas nas orelhas deles/delas, se cobriu com as roupas deles/delas, insistiu e se ficava arrogante. [71:8] "então eu os convidei publicamente.

Page 398: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[71:9] "então eu proclamei ruidosamente a eles e eu falei reservadamente com eles. [71:10] "eu disse, 'Implore seu Deus para perdão; Ele está Perdoando. [71:11] " 'ele despejará então generosamente o com chuva. [71:12] " 'e lhe proporciona dinheiro e crianças e pomares e fluxos.' " [71:13] por que você não deveria se esforçar para reverenciar DEUS? [71:14] ele é o que o criou em fases. [71:15] você não percebe aquele DEUS criou sete universos em camadas? [71:16] ele projetou a lua nisso para ser uma luz e colocou o sol para ser um abajur. [71:17] e DEUS germinou você da terra como plantas. [71:18] então Ele o devolve nisto e Ele o tirará seguramente. [71:19] DEUS fez a terra habitável para você. [71:20] que você pode construir estradas nisso. [71:21] o Noé disse, "Meu Deus, eles me desobedeceram e seguiram esses que foram corrompidos até mesmo mais quando santificado com dinheiro e crianças. [71:22] "eles planejaram esquemas terríveis. [71:23] "eles disseram, 'não abandone seus deuses. Não abandone Wadd, Suwaa, Yaghouth, Ya'ooq e Nasr.' [71:24] "eles enganaram muitos. Então, deixe o mergulho mau mais profundamente em perda." [71:25] por causa dos pecados deles/delas foram submergidos eles e nomearam ao hellfire. Eles não acharam nenhum ajudante para os proteger de DEUS. [71:26] o Noé também disse, "Meu Deus, não deixe um único descrente em terra. [71:27] "para se você os deixar, eles enganarão só seus criados e darão à luz para nada mais que descrentes ms. [71:28] "meu Deus, perdoe me e meus pais e qualquer um que entra em minha casa como um crente e todos os homens acreditando e mulheres. Mas não dá para os descrentes qualquer coisa mas aniquilação."

Page 399: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. 72 - Jinns (Al-Jinn) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [72:1] diga, "eu estava inspirado que um grupo de jinns escutou, então disse, 'Nós ouvimos um Alcorão maravilhoso. [72:2] " 'guia a retidão e nós acreditamos nisto; nós nunca montaremos qualquer ídolo ao lado de nosso Deus. [72:3] " 'o mais Alto é nosso único Deus. Ele nunca teve um companheiro, nem um filho. [72:4] " 'é o tolo entre nós que proferia tal tolice sobre DEUS. [72:5] " 'nós pensamos que nem os humanos, nem o jinns, poderia proferir mentiras possivelmente sobre DEUS. [72:6] " 'os seres humanos buscavam poder por seres de jinn, mas eles só os afligiram com muita adversidade. [72:7] " 'eles pensaram, há pouco igual você pensamento, aquele DEUS não enviaria outro (mensageiro). [72:8] " 'nós tocamos o céu e achamos encheu dos guardas formidáveis e projéteis. [72:9] " 'nós sentávamos lá para espiar. Qualquer um que escuta é procurado por um projétil poderoso. [72:10] " 'nós não temos nenhuma idéia se algo ruim é planejado para os habitantes de Terra, ou se o Deus deles/delas para os resgatará. [72:11] " 'alguns de nós somos íntegros e alguns são menos que íntegro; nós seguimos vários caminhos. [72:12] " 'nós soubemos bem totalidade que nós nunca podemos correr longe de DEUS em Terra; nós nunca podemos correr fora e fuga. [72:13] " 'quando nós ouvirmos a orientação, nós acreditamos nisso. Qualquer um que acredita no Deus dele nunca temerá alguma injustiça, nem qualquer aflição.

Page 400: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[72:14] " 'entre nós é o submitters, e entre nós é os compromitentes.' " Como para esses que submeteram, eles são à direita caminho. [72:15] como para os compromitentes, eles serão combustível para Gehenna. [72:16] se eles permanecerem caminho à direita, nós os abençoaremos com água abundante. [72:17] nós os testaremos tudo seguramente. Como para ele que desconsidera a mensagem do Deus dele, Ele o dirigirá a já retribuição crescente. [72:18] os lugares de adoração pertencem a DEUS; não chame outro em ninguém ao lado de DEUS. [72:19] quando o criado de Deus O defender só, quase todos eles se uniu para o opor. [72:20] diga, "eu adoro só meu Deus; Eu nunca montei qualquer ídolo ao lado de Ele." [72:21] diga, "eu não possuo nenhum poder para o prejudicar, nem o guiar." [72:22] diga, "ninguém pode me proteger de DEUS, nem eu posso achar qualquer outro refúgio ao lado de Ele. [72:23] "eu entrego as proclamações de Deus e mensagens." Esses que desobedecem DEUS e o mensageiro dele incorrem o fogo de Inferno, em que eles sempre agüentam. [72:24] uma vez eles vêem o que está os esperando, eles descobrirão quem é realmente mais fraco em poder e menos em número. [72:25] diga, "eu não sei se o que é prometido a você acontecerá logo, ou se meu Deus demorará isto por algum tempo para." [72:26] ele é o Knower do futuro; Ele não revela o futuro a qualquer um. [72:27] só para um mensageiro que Ele escolhe, Ele revela do passado e o futuro, notícias específicas. [72:28] este é averiguar que eles entregaram as mensagens do Deus deles/delas. Ele está completamente atento do que eles têm. Ele contou os números de todas as coisas. . 73 - encapotou (Al-Muzzammil) .

Page 401: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [73:1] O você encapotou um. [73:2] medite durante a noite, raramente exclua. [73:3] a metade disto, ou um pouco menos. [73:4] ou um pouco mais. E leu o Alcorão do princípio ao fim. [73:5] nós lhe daremos uma mensagem pesada. [73:6] a meditação é à noite mais efetiva e mais íntegra. [73:7] você tem muito tempo durante o dia para outros assuntos. [73:8] você comemorará o nome de seu Deus, já se aproximar de Ele. [73:9] Deus do leste e o oeste; não há nenhum outro deus ao lado de Ele. Você deveria O escolher como seu defensor. [73:10] e permanece firme em face às expressões vocais deles/delas e os desconsidera de uma maneira agradável. [73:11] e me deixou lidar com os rejeitador que foram generosamente santificados; há pouco lhes dê um pequeno tempo. [73:12] nós temos castigos severos e Inferno. [73:13] comida que quase não pode ser engolida e retribuição dolorosa. [73:14] o dia virá quando a terra e as montanhas tremerão, e as montanhas se transformarão em uma pilha leve. [73:15] nós enviamos a você um mensageiro, da mesma maneira que nós enviamos a Faraó um mensageiro. [73:16] o Faraó desobedeceu o mensageiro e, por conseguinte, nós o castigamos severamente. [73:17] se você descrê, como você pode evadir um dia tão terrível que faz as crianças grisalho? [73:18] o céu quebrará disto. A promessa dele é verdade. [73:19] esta é uma lembrança; quem lega, o deixe escolher o caminho ao Deus dele.

Page 402: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[73:20] seu Deus sabe que você medita durante dois terços da noite, ou a metade disto ou um terço disto e assim faz alguns desses que acreditaram com você. DEUS projetou a noite e o dia e Ele sabe que você sempre não pode fazer isto. Ele o perdoou. Ao invés, você lerá o que você pode do Alcorão. Ele sabe que alguns de você podem estar doentes, outros podem estar viajando em perseguição das providências de Deus e outros podem estar se esforçando na causa de DEUS. Você lerá o que você pode disto e observa as orações de contato (Salat), dê a caridade obrigatória (Zakat) e empreste DEUS um empréstimo de retidão. Qualquer bom você envia à frente em nome de suas almas, você achará longe melhor e generosamente isto a DEUS recompensou. E implora DEUS para perdão. DEUS é Forgiver, mais Misericordioso. . 74 - o Segredo Escondido (Al-Muddath-thir) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [74:1] O você segredo escondido. [74:2] saia e advirta. [74:3] exalte seu Deus. [74:4] purifique seu artigo de vestuário. [74:5] abandone o que está errado. [74:6] esteja contente com seu lote. [74:7] firmemente comemore seu Deus. [74:8] então, quando o chifre é soprado. [74:9] isso será um dia difícil. [74:10] para os descrentes, não fácil. [74:11] me deixe lidar com um que eu criei como um indivíduo. [74:12] eu lhe proporcionei muitos dinheiro. [74:13] e crianças para ver.

Page 403: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[74:14] eu fiz tudo fácil para ele. [74:15] contudo, ele é mais ganancioso para. [74:16] ele obstinadamente recusou aceitar estas provas. [74:17] eu crescentemente o castigarei. [74:18] porque ele refletiu, então decidiu. [74:19] miserável é o que ele decidiu. [74:20] miserável realmente é o que ele decidiu. [74:21] ele olhou. [74:22] ele carranqueou e lamentou. [74:23] então ele se virou arrogantemente. [74:24] ele disse, "Isto é mas magia inteligente! [74:25] "isto é humano feito." [74:26] eu o cometerei a retribuição. [74:27] que retribuição! [74:28] completo e inclusivo. [74:29] óbvio a todas as pessoas. [74:30] em cima disto é dezenove. [74:31] nós designamos anjos para ser os guardiães de Inferno e nós nomeamos o número deles/delas (19) (1) perturbar os descrentes, (2) convencer os cristãos e judeus (que esta é uma escritura sagrada divina), (3) fortalecer a fé do crente, (4) remover todos os rastros de dúvida dos corações de cristãos, judeus, como também os crentes, e (5) expor esses que abrigam dúvida nos corações deles/delas e os descrentes; eles dirão, "O que significou DEUS por esta alegoria?" DEUS envia assim desencaminhadamente quem que Ele lega e guia quem que Ele lega. Nenhum conhece os soldados de seu Deus salvo Ele. Esta é uma lembrança para as pessoas. [74:32] absolutamente, (eu juro) pela lua. [74:33] e a noite como passa.

Page 404: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[74:34] e a manhã como lustra. [74:35] este é um dos grandes milagres. [74:36] uma advertência para a raça humana. [74:37] para esses entre você que desejam avançar ou regressam. [74:38] toda alma é apanhada por seus pecados. [74:39] com exceção desses à direita. [74:40] enquanto em Paraíso, perguntarão eles. [74:41] sobre o culpado. [74:42] o que o trouxe a esta retribuição?" [74:43] eles dirão, "Nós não observamos as orações de contato (Salat). [74:44] "nós não alimentamos o pobre. [74:45] "nós tropeçamos com as pessoas desajeitadas. [74:46] "nós descremos pelo Dia de Julgamento. [74:47] "até que certeza veio agora a nós." [74:48] a intercessão dos intercessores nunca os ajudará. [74:49] por que eles são tão opostos a esta lembrança? [74:50] correndo como zebras. [74:51] que estão correndo do leão! [74:52] faz cada um deles queira receber a escritura sagrada pessoalmente? [74:53] realmente, eles não temem o Futuro. [74:54] realmente, esta é uma lembrança. [74:55] para esses que desejam dar atenção.

Page 405: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[74:56] eles não podem dar atenção contra Deus é ir. Ele é a fonte de retidão; Ele é a fonte de perdão. . 75 - ressurreição (Al-Qeyaamah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [75:1] eu juro antes do Dia de Ressurreição. [75:2] e eu juro pela alma culpando. [75:3] o ser humano pensa que nós não reconstruiremos os ossos dele? [75:4] sim realmente; nós podemos reconstruir a gorjeta de dedo dele. [75:5] mas o ser humano tende a acreditar o que ele vê em frente a ele. [75:6] ele duvida o Dia de Ressurreição! [75:7] uma vez a visão é afiada. [75:8] e a lua é eclipsada. [75:9] e o sol e o estrondo de lua em um ao outro. [75:10] o ser humano dirá naquele dia "Onde a fuga é?" [75:11] absolutamente, não há nenhuma fuga. [75:12] para seu Deus, naquele dia, é o destino final. [75:13] o ser humano será informado, de tudo ele fez para se avançar naquele dia, e tudo ele fez para se regressar. [75:14] o ser humano será o próprio juiz dele. [75:15] nenhuma desculpa será aceitada. [75:16] não mova sua língua para acelerar isto. [75:17] é nós que colecionará isto em Alcorão.

Page 406: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[75:18] uma vez nós recitamos isto, você seguirá tal um Alcorão. [75:19] então é nós que explicará isto. [75:20] realmente, você ama esta vida passageira. [75:21] enquanto desconsiderando o Futuro. [75:22] algumas faces, naquele dia, estará contente. [75:23] olhando para o Deus deles/delas. [75:24] outras faces serão, naquele dia, miserável. [75:25] esperando o pior. [75:26] realmente, quando (a alma) alcança a garganta. [75:27] e é ordenado: "Deixe vá!" [75:28] ele sabe que é o fim. [75:29] cada perna se deitará imóvel próximo à outra perna. [75:30] para seu Deus, naquele dia, é o chamando. [75:31] porque ele nem não observou a caridade, nem as orações de contato (Salat). [75:32] mas ele descreu e se virou. [75:33] com a família dele, agiu ele arrogantemente. [75:34] você mereceu isto. [75:35] realmente, você mereceu isto. [75:36] o ser humano pensa que ele não irá para nada? [75:37] ele não era uma gota de sêmen lançado? [75:38] então Ele criou um embrião fora disto! [75:39] ele fez isto em macho ou feminino! [75:40] Ele não pode então reavivar o morto?

Page 407: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. 76 - o Humano (Al-Insaan) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [76:1] não é um fato que havia um tempo quando o ser humano não era nada ser mencionado? [76:2] nós criamos o humano de uma mistura líquida, de dois pais para o testar. Assim, nós lhe fizemos um ouvinte e um vidente. [76:3] nós lhe mostramos os dois caminhos, então ele ou é apreciativo ou não apreciativo. [76:4] nós preparamos para as cadeias de descrentes, correntes e um Inferno ardente. [76:5] como para o virtuoso, eles beberão de xícaras temperadas com néctar. [76:6] uma fonte que está reservado para os criados de Deus; esguichará fora como vão eles. [76:7] eles cumprem os penhores deles/delas e reverenciam um dia que é extremamente difícil. [76:8] eles doam a comida favorita deles/delas ao pobre, o órfão e o cativo. [76:9] "nós o alimentamos por causa de DEUS; nós não esperamos nenhuma recompensa de você, nem obrigado. [76:10] "nós tememos de nosso Deus um dia que está cheio de miséria e dificuldade." [76:11] por conseguinte, DEUS os protege dos males daquele dia e os recompensa com alegria e satisfação. [76:12] ele os recompensa para a firmeza deles/delas com Paraíso e seda. [76:13] eles relaxam nisso em mobílias luxuosas. Eles nem não sofrem o calor do sol, nem qualquer frio. [76:14] a sombra os cobre nisso e as frutas são trazidas ao alcance. [76:15] eles são servidos bebidas em recipientes prateados e xícaras que são translúcidas.

Page 408: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[76:16] xícaras translúcidas, entretanto feitas de prata; eles mereceram tudo isso justamente. [76:17] eles desfrutam bebidas de sabores deliciosos. [76:18] de uma primavera nisso conhecido como "Salsabeel." [76:19] os servindo será os criados imortais. Quando você os ver, eles se parecerão com pérolas espalhadas. [76:20] onde quer que você olhe, você verá felicidades e um domínio maravilhoso. [76:21] neles será roupas de veludo verde, cetim e ornamentos prateados. O Deus deles/delas lhes proporcionará puras bebidas. [76:22] esta é a recompensa que o espera, para seus esforços foi apreciado. [76:23] nós revelamos a você este Alcorão; uma revelação especial de nós. [76:24] você levará a cabo as ordens de seu Deus firmemente e não obedece nenhum descrente pecador entre eles. [76:25] e comemora o nome de seu Deus dia e noite. [76:26] durante a noite, caia prostrado antes de Ele e O glorifique muitos uma noite longa. [76:27] estas pessoas estão preocupadas com esta vida passageira, enquanto desconsiderando - só à frente deles - um dia pesado. [76:28] nós os criamos e os estabelecemos, e, sempre que nós vamos, nós podemos substituir outros no lugar deles/delas. [76:29] esta é uma lembrança: quem testamentos escolherão o caminho ao Deus dele. [76:30] tudo que que você vai está conforme Deus é ir. DEUS é Onisciente, Sábio. [76:31] ele admite quem que Ele lega na clemência dele. Como para os transgressores, Ele preparou para eles uma retribuição dolorosa. . 77 - despachou (Al-Mursalaat) .

Page 409: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [77:1] (anjos) despachou em sucessão. [77:2] dirigir o vento. [77:3] incite nuvens. [77:4] distribua as providências. [77:5] entregue mensagens. [77:6] notícias boas, como também advertências. [77:7] o que é prometido virá passar. [77:8] assim, quando as estrelas são tiradas. [77:9] o céu é aberto. [77:10] as montanhas são explodidas. [77:11] os mensageiros são chamados. [77:12] isso é o dia designado. [77:13] o Dia de Decisão. [77:14] isso que um Dia de Decisão! [77:15] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:16] nós não aniquilamos as gerações mais cedo? [77:17] então nós fizemos outros os seguir? [77:18] isto é o que nós fazemos aos criminosos. [77:19] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:20] nós não o criamos de um líquido humilde? [77:21] então nós colocamos isto em um repositório bem-protegido. [77:22] para um período específico.

Page 410: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[77:23] nós medimos isto precisamente. Nós somos os melhores desenhistas. [77:24] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:25] nós não fizemos a terra um domicílio? [77:26] para o sustento e o morto? [77:27] nós colocamos nisto montanhas altas, e contanto você com água fresca beba. [77:28] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:29] vá para o no qual você descria. [77:30] vá para uma sombra de três densidades diferentes. [77:31] contudo, provê nenhuma frieza, nem proteção do calor. [77:32] lança faíscas tão grande quanto mansões. [77:33] tão amarelo quanto a cor de camelos. [77:34] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:35] isso é o dia que eles não falam. [77:36] nem é eles determinada permissão para se desculpar. [77:37] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:38] este é o Dia de Decisão. Nós chamamos o e as gerações prévias. [77:39] se você tiver qualquer esquema, prossiga e esquema. [77:40] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:41] os íntegros desfrutarão sombra e fontes. [77:42] e frutas que eles desejam. [77:43] coma e beba felizmente em troca de seus trabalhos. [77:44] nós recompensamos o virtuoso assim. [77:45] aflição naquele dia para os rejeitador.

Page 411: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[77:46] coma e desfrute temporariamente; você é culpado. [77:47] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:48] quando lhes são falados, "Se curve abaixo", eles não se curvam abaixo. [77:49] aflição naquele dia para os rejeitador. [77:50] o qual Hadith, diferente de isto, eles apóiam? . 78 - o Evento (Al-Naba) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [78:1] o que estão questionando eles? [78:2] o grande evento. [78:3] isso é disputado por eles. [78:4] realmente, eles descobrirão. [78:5] seguramente, eles descobrirão. [78:6] nós não fizemos a terra habitável? [78:7] e os estabilizadores de montanhas? [78:8] nós o criamos como companheiros (para um ao outro). [78:9] nós criamos dormindo assim você pode descansar. [78:10] nós fizemos a noite uma cobertura. [78:11] e o dia para buscar providências. [78:12] nós construímos sete universos acima para você. [78:13] nós criamos um abajur luminoso. [78:14] nós enviamos abaixo das nuvens água torrencial.

Page 412: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[78:15] produzir com isto granula e plantas. [78:16] e vários pomares. [78:17] o Dia de Decisão é designado. [78:18] o dia que o chifre é assoado e você entra em multidões. [78:19] o céu será aberto como portões. [78:20] as montanhas serão removidas, como se elas fossem uma miragem. [78:21] Gehenna é inevitável. [78:22] para os transgressores; será o domicílio deles/delas. [78:23] eles ficam nisto para idades. [78:24] eles nunca provam nisto frieza, nem uma bebida. [78:25] só um inferno e comida amarga. [78:26] uma retribuição justa. [78:27] eles nunca esperaram ser segurados responsável. [78:28] e totalmente rejeitado nossos sinais. [78:29] nós contamos tudo em um registro. [78:30] sofra as conseqüências; nós aumentaremos só sua retribuição. [78:31] os íntegros mereceram uma recompensa. [78:32] pomares e uvas. [78:33] os cônjuges magníficos. [78:34] bebidas deliciosas. [78:35] eles nunca ouvirão nisto qualquer tolice ou mentiras. [78:36] uma recompensa de seu Deus; uma recompensa generosa. [78:37] Deus dos céus e a terra e tudo entre eles. O mais cortês. Ninguém pode ab-rogar as decisões dele.

Page 413: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[78:38] o dia virá quando o Espírito e os anjos estavam seguidos. Nenhum falará exclua esses permitidos pelo mais Cortês e eles proferirão o que é certo. [78:39] tal é o dia inevitável. Quem testamentos o deixaram levar refúgio no Deus dele. [78:40] nós o advertimos suficientemente sobre uma retribuição iminente. Isso é o dia quando todo o mundo examinará o que as mãos dele enviaram, e o descrente dirá, "Oh, eu desejo que eu fosse pó." . 79 - os Punguistas (Al-Naaza'aat) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [79:1] o (anjos que) agarramento (as almas dos descrentes) violentamente. [79:2] e esses que suavemente levam (as almas dos crentes) alegremente. [79:3] e esse flutuante em todos lugares. [79:4] correndo avidamente com um ao outro - [79:5] levar a cabo vários comandos. [79:6] o dia os tremores de tremor. [79:7] seguiu pelo segundo sopro. [79:8] serão terrificadas certas mentes. [79:9] os olhos deles/delas serão subjugados. [79:10] eles dirão, "Nós fomos divertidos da sepultura! [79:11] "como isto aconteceu depois que nós tivéssemos nos transformado em ossos podres?" [79:12] eles tinham dito, "Este é um retorno impossível." [79:13] tudo que leva é um cutuca. [79:14] ao que eles se levantam.

Page 414: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[79:15] o tenha conhecido sobre a história de Moses? [79:16] o Deus dele o chamou no vale santo de Tuwaa. [79:17] "vá para Faraó; ele transgrediu." [79:18] lhe fale, você não "reformaria? [79:19] me "deixou o guiar a seu Deus, que você pode se ficar reverente." [79:20] ele lhe mostrou então o grande milagre. [79:21] mas ele descreu e se rebelou. [79:22] então ele se virou em uma pressa. [79:23] ele chamou e proclamou. [79:24] ele disse, "eu sou seu Deus; mais alto." [79:25] por conseguinte, DEUS o cometeu à retribuição no Futuro, como também na primeira vida. [79:26] esta é uma lição para o reverente. [79:27] você é mais difícil criar que o céu? Ele construiu isto. [79:28] ele elevou suas massas e aperfeiçoou isto. [79:29] ele fez sua escuridão noturna e clareou sua manhã. [79:30] ele fez a terra oviforme. [79:31] disto, Ele produziu sua própria água e pasto. [79:32] ele estabeleceu as montanhas. [79:33] tudo isso para prover apoio de vida por você e seus animais. [79:34] então, quando o grande sopro vem. [79:35] isso é o dia quando o humano se lembrará de tudo que ele fez. [79:36] inferno será trazido em existência.

Page 415: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[79:37] como para o que transgrediu. [79:38] que estava preocupado com esta vida. [79:39] inferno será o domicílio. [79:40] como para o que reverenciou a majestade do Deus dele, e ordenou o ego de luxúrias pecadoras. [79:41] paraíso será o domicílio. [79:42] eles lhe perguntam pela Hora, e quando acontecerá! [79:43] não é você (Muhammad) que é destinado para anunciar seu tempo. [79:44] seu Deus decide seu destino. [79:45] sua missão é advertir esses que esperam isto. [79:46] o dia eles vêem isto, eles sentirão como se eles durassem uma noite ou meio um dia. . 80 - ele Carranqueou (Abasa) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [80:1] ele (Muhammad) carranqueou e se virou. [80:2] quando o homem cego vier a ele. [80:3] como você sabe? Ele pode se purificar. [80:4] ou ele pode dar atenção e beneficia da mensagem. [80:5] como porque o homem rico. [80:6] você lhe prestou sua atenção. [80:7] embora você não pudesse garantir a salvação dele. [80:8] o que veio avidamente a você.

Page 416: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[80:9] e é realmente reverente. [80:10] você o ignorou. [80:11] realmente, esta é uma lembrança. [80:12] quem testamentos darão atenção. [80:13] em escrituras sagradas honrados. [80:14] exaltado e puro. [80:15] (escrito) pelas mãos de mensageiros. [80:16] que são honrados e íntegros. [80:17] aflição para o ser humano; ele é tão não apreciativo! [80:18] o que criou Ele ele de? [80:19] de uma gota minúscula, Ele o cria e o projeta. [80:20] então Ele mostra o caminho para ele. [80:21] então Ele o põe a morte, e na sepultura. [80:22] quando Ele legar, Ele o ressuscita. [80:23] ele apoiará as ordens dele. [80:24] deixe o humano considerar a comida dele! [80:25] nós vertemos a água generosamente. [80:26] então nós dividimos a terra aberto. [80:27] nós crescemos nisto granula. [80:28] uvas e pasto. [80:29] azeitonas e palmas. [80:30] uma variedade de pomares. [80:31] frutas e legumes.

Page 417: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[80:32] prover apoio de vida por você e seus animais. [80:33] então, quando o sopro vem passar. [80:34] isso é o dia quando a pessoa correr do irmão dele. [80:35] da mãe dele e pai. [80:36] do cônjuge dele e crianças. [80:37] cada um deles, naquele dia, preocupa sobre o próprio destino dele. [80:38] algumas faces naquele dia estarão contentes. [80:39] rindo e jovial. [80:40] outras faces, naquele dia, será coberto com miséria. [80:41] subjugou através de remorso. [80:42] estes são os descrentes ms. . 81 - o Rolando (Al-Takweer) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [81:1] quando o sol é rolado. [81:2] as estrelas são colididas com um ao outro. [81:3] as montanhas são esfregadas fora. [81:4] a reprodução é parada. [81:5] as bestas são chamadas. [81:6] os oceanos são fixos chamejante. [81:7] as almas são restabelecidas aos corpos deles/delas. [81:8] a menina que foi enterrada vivo é perguntada:

Page 418: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[81:9] para que crime foi matada ela? [81:10] os registros são feito conhecido. [81:11] o céu é afastado. [81:12] inferno é acendido. [81:13] paraíso é apresentado. [81:14] toda alma saberá tudo o que trouxe. [81:15] eu juro solenemente pelas galáxias. [81:16] correndo precisamente nas órbitas deles/delas. [81:17] antes da noite como cai. [81:18] e a manhã como respira. [81:19] esta é a expressão vocal de um mensageiro honrado. [81:20] autorizou pelo Possuidor do Trono, completamente apoiou. [81:21] ele será obedecido e será confiado. [81:22] seu amigo (Rashad) não está louco. [81:23] ele o viu ao horizonte alto. [81:24] ele não está escondendo nenhuma notícias. [81:25] não é a conversa de um diabo rejeitado. [81:26] agora então, onde você irá? [81:27] esta é uma mensagem para todas as pessoas. [81:28] para esses que desejam ir diretamente. [81:29] tudo que que você vai está conforme o testamento de DEUS, Deus do universo. . 82 - o Quebrando (Al-Infitaar)

Page 419: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [82:1] quando o céu está quebrado. [82:2] os planetas estão espalhados. [82:3] os oceanos são explodidos. [82:4] as sepulturas são abertas. [82:5] toda alma descobrirá o que fez isto avançar e o que fez isto regressar. [82:6] O você o ser humano, o que o desviou de seu Deus Honorable? [82:7] o que o criou, o projetou e o aperfeiçoou. [82:8] em qualquer desígnio escolheu Ele, Ele construiu isto. [82:9] realmente, você descrê na religião. [82:10] inconsciente ao fato que há (invisível) os guardiães ao redor você. [82:11] eles são registradores honestos. [82:12] eles registram tudo o que você faz. [82:13] seguramente, os piedosos mereceram felicidades. [82:14] enquanto os ms mereceram Inferno. [82:15] incorrerá isto no Dia de Julgamento. [82:16] eles nunca deixam isto. [82:17] temeroso é o Dia de Julgamento. [82:18] isso que um dia; o Dia de Julgamento! [82:19] isso é o dia quando nenhuma alma pode ajudar outra alma, e todas as decisões, naquele dia, pertencerá a DEUS. . 83 - os Trapaceiros (Al-Mutaffifeen)

Page 420: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [83:1] aflição para os trapaceiros. [83:2] que exigem medida cheia ao receber das pessoas. [83:3] mas ao lhes dar as medidas ou pesos, eles enganam. [83:4] eles não sabem que eles serão ressuscitados? [83:5] em um tremendo dia? [83:6] isso é o dia quando todas as pessoas se levantarão antes do Deus do universo. [83:7] realmente, o livro do mau está em Sijjeen. [83:8] você sabe o que Sijjeen é? [83:9] um livro numericamente estruturado. [83:10] aflição naquele dia para os rejeitador. [83:11] eles não acreditam pelo Dia de Julgamento. [83:12] nenhum descrê nisso menos o transgressor, o pecador. [83:13] quando nossas revelações são recitadas a ele, ele diz, "Contos do passado!" [83:14] realmente, os corações deles/delas foram protegidos pelos pecados deles/delas. [83:15] realmente, eles serão isolados, naquele dia, do Deus deles/delas. [83:16] então eles serão lançados em Inferno. [83:17] lhes serão falados, "Isto é o que você negava." [83:18] realmente, o livro do íntegro estará dentro 'Elleyyeen. [83:19] você sabe isso que 'Elleyyeen é? [83:20] um livro numericamente estruturado. [83:21] ser testemunhado por esses perto de mim.

Page 421: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[83:22] os íntegros mereceram felicidades. [83:23] em mobílias luxuosas assistem eles. [83:24] você reconhece nas faces deles/delas a alegria de felicidades. [83:25] as bebidas deles/delas serão temperadas com néctar. [83:26] seu tempero está como almíscar. Isto é o para o qual os competidores deveriam competir. [83:27] misturado nisto será sabores especiais. [83:28] de uma primavera que está reservado para esses perto de mim. [83:29] o mau usado rir desses que acreditaram. [83:30] quando eles passarem por eles, eles cutucavam diversão. [83:31] quando eles adquirirem junto com as pessoas deles/delas, eles brincavam. [83:32] sempre que eles os viram, eles disseram, "Estas pessoas são desencaminhadamente distantes! [83:33] "eles não têm nenhuma tal coisa como (invisível) guardas." [83:34] hoje, esses que acreditaram estão rindo dos descrentes. [83:35] em mobílias luxuosas assistem eles. [83:36] seguramente, os descrentes são retribuídos para o que eles fizeram. . 84 - a Ruptura (Al-Inshiqaaq) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [84:1] o tempo virá quando o céu é rompido. [84:2] submeterá a seu Deus e expirará. [84:3] a terra será nivelada.

Page 422: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[84:4] lançará seus conteúdos, como estoura. [84:5] submeterá a seu Deus e expirará. [84:6] os humanos de O, você está irreversivelmente rumo a uma reunião com seu Deus. [84:7] como para o que recebe o registro dele na mão direita dele, [84:8] a conta dele será fácil. [84:9] ele voltará alegremente às pessoas dele. [84:10] como para o que recebe o registro dele atrás da parte de trás dele, [84:11] ele será montado com remorso. [84:12] e queimará em Inferno. [84:13] ele agia arrogantemente entre as pessoas dele. [84:14] ele pensou que ele nunca será chamado para considerar. [84:15] sim realmente, o Deus dele era o Vidente dele. [84:16] eu juro solenemente pelo crepúsculo róseo. [84:17] e a noite como esparrama. [84:18] e a lua e suas fases. [84:19] você moverá de fase para organizar. [84:20] por que eles não acreditam? [84:21] e quando o Alcorão é recitado a eles, eles não caem prostrados. [84:22] isto é porque esses que descreram estão rejeitando (o Alcorão). [84:23] DEUS está completamente atento dos pensamentos íntimos deles/delas. [84:24] lhes prometa retribuição dolorosa. [84:25] como para esses que acreditaram e conduziram uma vida íntegra, eles recebem uma recompensa que é bem merecido.

Page 423: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. 85 - as Galáxias (Al-Burooj) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [85:1] o céu e suas galáxias. [85:2] o dia prometido. [85:3] a testemunha e os testemunharam. [85:4] aflição para as pessoas do canhão. [85:5] eles acenderam um fogo ardente. [85:6] então sentou isto ao redor. [85:7] assistir o queimando dos crentes. [85:8] eles os odiaram por nenhuma outra razão que acreditando em DEUS, o Todo-poderoso, o Louvável. [85:9] para Ele pertence a realeza dos céus e a terra. E DEUS testemunha todas as coisas. [85:10] seguramente, esses que perseguem os homens acreditando e mulheres, então não se arrependa, incorreu a retribuição de Gehenna; eles incorreram a retribuição de queimar. [85:11] seguramente, esses que acreditaram e conduziram uma vida íntegra, mereceu jardins com fluxos correntes. Este é o maior triunfo. [85:12] realmente, o sopro de seu Deus é severo. [85:13] ele é o que inicia e repete. [85:14] e Ele é o Perdoando, mais Amável. [85:15] o possuidor do trono glorioso. [85:16] o fazedor de tudo que que Ele lega. [85:17] você notou a história das tropas?

Page 424: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[85:18] o Faraó e Thamoud? [85:19] esses que descrêem são infestados com negação. [85:20] DEUS está completamente atento deles. [85:21] realmente, é um Alcorão glorioso. [85:22] em uma tablete de mestre preservada. . 86 - a Estrela Luminosa (Al-Taareq) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [86:1] pelo céu e Al-Taareq. [86:2] você sabe isso que Al-Taareq é? [86:3] a estrela luminosa. [86:4] absolutamente, todo o mundo é bem cuidadoso. [86:5] deixe o humano refletir na criação dele. [86:6] ele foi criado de líquido lançado. [86:7] de entre a espinha e as vísceras. [86:8] ele pode certamente o ressuscitar. [86:9] o dia que todos os segredos são conhecidos. [86:10] ele não terá nenhum poder, nem ajudante. [86:11] pelo céu que devolve (a água). [86:12] pela terra que racha (cultivar plantas). [86:13] esta é uma narração séria. [86:14] não ser levado ligeiramente.

Page 425: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[86:15] eles delineiam e planejam. [86:16] mas assim faz eu. [86:17] só repouso os descrentes um repouso curto. . 87 - destino (Al-Qadr) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [87:1] glorifique o nome de seu Deus, o mais Alto. [87:2] ele cria e amolda. [87:3] ele projeta e guia. [87:4] ele produz o pasto. [87:5] então se transforma isto em feno claro. [87:6] nós recitaremos a você; não esqueça. [87:7] tudo está conforme Deus é ir; Ele sabe o que é declarado e o que é escondido. [87:8] nós o dirigiremos ao caminho mais fácil. [87:9] então, você lembrará; talvez a lembrança beneficiará. [87:10] os reverentes darão atenção. [87:11] os ms evitarão isto. [87:12] por conseguinte, ele sofrerá o grande Hellfire. [87:13] em que ele nunca morre, nem fica vivo. [87:14] próspero realmente é o que resgata a alma dele. [87:15] se lembrando do nome do Deus dele e observando as orações de contato (Salat). [87:16] realmente, você está preocupado com esta primeira vida.

Page 426: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[87:17] embora o Futuro seja longe melhor e perpétuo. [87:18] isto é registrado nos ensinos mais cedo. [87:19] os ensinos de Abraham e Moses. . 88 - subjugando (Al-Ghaasheyah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [88:1] você está atento do Subjugar? [88:2] serão envergonhadas faces naquele dia. [88:3] trabalhando e esvaziou. [88:4] sofrendo em um Hellfire ardente. [88:5] bebendo de uma primavera flamejante. [88:6] eles não terão nenhuma comida menos a variedade inútil. [88:7] nunca nutre, nem satisfaz fome. [88:8] outras faces naquele dia estarão cheio de alegria. [88:9] satisfeito com o trabalho deles/delas. [88:10] em um Paraíso exaltado. [88:11] nisto, é ouvida nenhuma tolice. [88:12] nisto, uns fluxos primaverais. [88:13] nisto, há mobílias luxuosas. [88:14] e bebidas fizeram disponível. [88:15] e lançadores em filas. [88:16] e tapetes ao longo de.

Page 427: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[88:17] por que eles não refletem nos camelos e como eles são criados? [88:18] e o céu e como está levantado. [88:19] e as montanhas e como eles são construídos. [88:20] e a terra e como é construído. [88:21] você lembrará, para sua missão é entregar esta lembrança. [88:22] você não tem nenhum poder em cima deles. [88:23] como para esses que se viram e descrêem. [88:24] DEUS os cometerá à grande retribuição. [88:25] para nós é o último destino deles/delas. [88:26] então nós os chamaremos considerar. . 89 - Dawn (Al-Fajr) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [89:1] pelo amanhecer. [89:2] e as dez noites. [89:3] pelo plano e o estranho. [89:4] antes da noite como passa. [89:5] um juramento profundo, para um que possui inteligência. [89:6] o tenha notado o para o qual seu Deus fez 'Aad? [89:7] Erum; a cidade com edifícios altos. [89:8] não havia nada em qualquer lugar como isto. [89:9] também Thamoud que esculpiu as pedras no vale deles/delas.

Page 428: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[89:10] e Faraó que possuiu poder. [89:11] todos eles transgrediram na terra. [89:12] eles espalharam mal ao longo de. [89:13] por conseguinte, seu Deus os afluiu uma retribuição de chicoteamento. [89:14] seu Deus já é alerto. [89:15] quando o ser humano é testado pelo Deus dele, por bênçãos e alegria, que ele diz, "Meu Deus é generoso para mim." [89:16] mas se Ele o testar por redução em providências, ele diz, "Meu Deus está me humilhando!" [89:17] erradamente! É você que não trouxe isto em vocês por relativo ao órfão. [89:18] e não defendendo caridade para o pobre. [89:19] e consumindo a herança de órfãos desamparados. [89:20] e amando o dinheiro muito. [89:21] realmente, quando a terra é moída, totalmente esmagada. [89:22] e seu Deus vem, junto com os anjos em fila depois de fila. [89:23] naquele dia, será produzido Gehenna. Naquele dia, se lembrará o ser humano - mas isso que uma recordação - estará muito tarde. [89:24] ele dirá, "Oh, eu desejo eu preparei para minha (eterno) vida." [89:25] naquele dia, nenhuma retribuição poderia ser pior que a retribuição dele. [89:26] e nenhuma prisão é tão efetiva quanto a prisão dele. [89:27] como para você, O alma contente. [89:28] retorno para seu Deus, contente e agradando. [89:29] bem-vindo em Meus criados. [89:30] bem-vindo em Meu Paraíso. .

Page 429: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

90 - a Cidade (Al-Balad) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [90:1] eu juro solenemente por esta cidade. [90:2] a cidade onde você vive. [90:3] o procriando e os procriados. [90:4] nós criamos o ser humano para trabalhar duro (se resgatar). [90:5] ele pensa que ninguém já o chamará considerar? [90:6] ele ostenta, "eu gastei dinheiro tanto!" [90:7] ele pensa que ninguém o vê? [90:8] nós não lhe demos dois olhos? [90:9] uma língua e dois lábios? [90:10] nós não lhe mostramos os dois caminhos? [90:11] ele deveria escolher o caminho difícil. [90:12] qual é o caminho difícil? [90:13] o livrando de escravos. [90:14] alimentando, durante o tempo de sofrimento. [90:15] órfãos que estão relacionados. [90:16] ou o pobre que está em necessidade. [90:17] e sendo um desses que acreditam e exortando um ao outro para ser firme e exortando um ao outro para ser amável. [90:18] estes mereceram felicidade. [90:19] como para esses que descreram em nossas revelações, eles incorreram miséria.

Page 430: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[90:20] eles serão limitados no Hellfire. . 91 - o Sun (Al-fraudes) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [91:1] pelo sol e seu brilho. [91:2] a lua que segue isto. [91:3] o dia que revela. [91:4] a noite que cobre. [91:5] o céu e Ele que construiu isto. [91:6] a terra e Ele que sustenta isto. [91:7] a alma e Ele que criou isto. [91:8] então mostrou isto o que é mau e o que é bom. [91:9] próspero é um que resgata isto. [91:10] falhar é um que negligencia isto. [91:11] a descrença de Thamoud os fez transgredir. [91:12] eles seguiram o pior entre eles. [91:13] o mensageiro de deus disse a eles, "Este é o camelo de Deus; deixe a bebida dela." [91:14] eles o descreram e a mataram. O Deus deles/delas os retribuiu então para o pecado deles/delas e os aniquilou. [91:15] contudo, esses que vieram atrás deles permanecem descuidados. . 92 - a Noite (Al-Layl)

Page 431: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [92:1] antes da noite como cobre. [92:2] o dia como revela. [92:3] e Ele que criou o macho e a fêmea. [92:4] seus trabalhos são de vários tipos. [92:5] como para ele que dá a caridade e mantém retidão. [92:6] e apóia a escritura sagrada. [92:7] nós o dirigiremos para felicidade. [92:8] mas ele que é mesquinho, entretanto ele é rico. [92:9] e descrê na escritura sagrada. [92:10] nós o dirigiremos para miséria. [92:11] o dinheiro dele não o pode ajudar quando ele cair. [92:12] nós provemos a orientação. [92:13] nós controlamos o Futuro, como também esta vida. [92:14] eu o adverti sobre o Hellfire ardente. [92:15] nenhum queima nisso menos o mau. [92:16] que descrê e se vira. [92:17] evitando isto será os íntegros. [92:18] que dá do dinheiro dele a caridade. [92:19] não buscando nada em retorno. [92:20] buscando só seu Deus, o mais Alto. [92:21] ele atingirá salvação certamente.

Page 432: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. 93 - a Manhã (Al-Duhaa) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [93:1] pela manhã. [93:2] antes da noite como cai. [93:3] seu Deus nunca o abandonou, nem Ele esqueceu. [93:4] o Futuro é longe melhor para você que este primeiro (vida). [93:5] e seu Deus o dará bastante; você será agradado. [93:6] Ele não achou você orfanou e Ele lhe deu uma casa? [93:7] ele o achou desencaminhadamente e o guiou. [93:8] ele o achou pobre e feito você rico. [93:9] então, você não abandonará o órfão. [93:10] nem você repreenderá o mendigo. [93:11] você proclamará a bênção que seu Deus deu em você. . 94 - esfriando o Temperamento (Al-Sharrhh) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [94:1] nós não esfriamos seu temperamento? [94:2] e nós descarregamos sua carga (de pecados). [94:3] um que carregou sua parte de trás. [94:4] nós o exaltamos a uma posição honrada.

Page 433: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[94:5] com dor há ganho. [94:6] realmente, com dor há ganho. [94:7] sempre que possível você se esforçará. [94:8] buscando só seu Deus. . 95 - o Figo (a Al-adolescência) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [95:1] pelo figo e a azeitona. [95:2] monte Sinai. [95:3] e isto honrou cidade (Meca). [95:4] nós criamos o homem no melhor desígnio. [95:5] então o se transformou no mais humilde do humilde. [95:6] exclua esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra; eles recebem uma recompensa que é merecida bem. [95:7] por que você ainda rejeita a fé? [95:8] DEUS não é o mais Sábio, de todo o sábio? . 96 - o Embrião (Al-Alaq) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [96:1] leitura, no nome de seu Deus que criou. [96:2] ele criou o homem de um embrião. [96:3] leitura e seu Deus, mais Exaltado.

Page 434: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[96:4] ensina por meio da caneta. [96:5] ele ensina o homem o que ele nunca soube. [96:6] realmente, o humano transgride. [96:7] quando ele fica rico. [96:8] para seu Deus é o último destino. [96:9] você viu o que ordena. [96:10] outros de rezar? [96:11] não é melhor ele seguir a orientação? [96:12] ou retidão de defensor? [96:13] se ele descrê e se vira. [96:14] ele não percebe aquele DEUS vê? [96:15] realmente, a menos que ele se contenha, nós o levaremos pela chaveta. [96:16] uma chaveta que está descrendo e pecador. [96:17] o deixe chamar nos ajudantes dele então. [96:18] nós chamaremos os guardiães de Inferno. [96:19] você não o obedecerá; você cairá prostrado e mais quase puxará. . 97 - destino (Al-Qadr) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [97:1] nós revelamos isto à noite de Destino. [97:2] como temeroso é a Noite de Destino! [97:3] a Noite de Destino é melhor que mil meses.

Page 435: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[97:4] os anjos e o Espírito descem nisso, pela licença do Deus deles/delas, levar a cabo todo comando. [97:5] calmo é até o advento do amanhecer. . 98 - prova (Al-Bayyinah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [98:1] esses que descreram entre as pessoas da escritura sagrada, como também os adoradores de ídolo, insista nos modos deles/delas, apesar da prova determinado a eles. [98:2] mensageiro de DEUS está recitando a eles ordens sagradas. [98:3] neles há valiosos ensinos. [98:4] na realidade, esses que receberam a escritura sagrada não disputaram até que a prova foi dada a eles. [98:5] tudo aquilo foi perguntado deles era adorar DEUS, enquanto dedicando a religião absolutamente a Ele só, observe as orações de contato (Salat) e dê a caridade obrigatória (Zakat). Tal é a religião perfeita. [98:6] esses que descreram entre as pessoas da escritura sagrada e os adoradores de ídolo, incorreu o fogo de Gehenna sempre. Elas são as piores criaturas. [98:7] essas que acreditaram e conduziram uma vida íntegra são as melhores criaturas. [98:8] a recompensa deles/delas ao Deus deles/delas é os jardins de Éden com fluxos correntes, em que eles sempre agüentam. DEUS está contente com eles e eles estão contentes com Ele. Tal é a recompensa para esses que reverenciam o Deus deles/delas. . 99 - o Tremor (Al-Zalzalah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [99:1] quando a terra é tremida severamente.

Page 436: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[99:2] e a terra lança suas cargas. [99:3] o humano desejará saber: "O que está acontecendo?" [99:4] naquele dia, contará suas notícias. [99:5] que seu Deus comandou isto. [99:6] naquele dia, as pessoas emitirão de toda direção, ser mostrado os trabalhos deles/delas. [99:7] quem faz o peso de um átomo de bem verá isto. [99:8] e quem faz o peso de um átomo de mal verá isto. . 100 - os Galopador (Al-Aadeyaat) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [100:1] pelos galopador rápidos. [100:2] acendendo faíscas. [100:3] invadindo (o inimigo) antes de manhã. [100:4] terror notável nisso. [100:5] penetrando ao coração do território deles/delas. [100:6] o ser humano é não apreciativo do Deus dele. [100:7] ele agüenta testemunha a este fato. [100:8] ele ama coisas materiais excessivamente. [100:9] ele não percebe que o dia virá quando as sepulturas são abertas? [100:10] e todos os segredos são tirados. [100:11] eles descobrirão, naquele dia, que o Deus deles/delas esteve completamente Ciente deles.

Page 437: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

. 101 - a Catástrofe (Al-Qaare'ah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [101:1] a Catástrofe. [101:2] isso que uma catástrofe! [101:3] você tem qualquer idéia o que a Catástrofe é? [101:4] isso é o dia quando as pessoas como enxames de borboletas. [101:5] as montanhas estarão como lã fofa. [101:6] como para ele de quem pesos são pesados. [101:7] ele conduzirá uma vida feliz (eterno). [101:8] como para ele de quem pesos estão claros. [101:9] o destino dele é humilde. [101:10] você sabe o que é? [101:11] o Hellfire ardente. . 102 - acumulando (Al-Takaathur) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [102:1] você permanece preocupado com acumular. [102:2] até que você vai para as sepulturas. [102:3] realmente, você descobrirá. [102:4] seguramente, você descobrirá.

Page 438: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[102:5] se só você pudesse descobrir com certeza. [102:6] você pressentiria Inferno. [102:7] então você veria isto com o olho de certeza. [102:8] então você será interrogado, naquele dia, sobre as bênçãos tinha desfrutado você. . 103 - a Tarde (Al-Asr) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [103:1] antes da tarde. [103:2] o ser humano está totalmente perdido. [103:3] exclua esses que acreditam e conduzem uma vida íntegra e exorte um ao outro para apoiar a verdade e exorte um ao outro para ser firme. . 104 - o Má-língua (Al-Humazah) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso. [104:1] aflição para todo má-língua, caluniador. [104:2] ele acumula dinheiro e contas isto. [104:3] como se o dinheiro dele o fará imortal. [104:4] nunca; ele será lançado no Devastador. [104:5] você sabe o que o Devastador é? [104:6] deus está brilhando Hellfire. [104:7] os queima ao avesso.

Page 439: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[104:8] eles serão limitados nisso. [104:9] em colunas estendidas. . 105 - o Elefante (Al-sinta) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [105:1] o tenha notado o que seu Deus fez às pessoas do elefante? [105:2] Ele não fez os esquemas deles/delas contra-explodir? [105:3] ele enviou neles enxames de pássaros. [105:4] isso os despejou com pedras duras. [105:5] ele os fez gostar mastigado para cima feno. . 106 - Tribo de Quraish (Quraish) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [106:1] isto deveria ser apreciado por Quraish. [106:2] o modo eles apreciam as caravanas do inverno e o verão. [106:3] eles adorarão o Deus deste santuário. [106:4] porque Ele é o que os alimentou depois de fome, e lhes proporcionou segurança depois de medo. . 107 - caridade (Al-Maa'oon) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso

Page 440: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[107:1] você realmente sabe quem rejeita a fé? [107:2] isso é o que maltrata os órfãos. [107:3] e não defende a alimentação do pobre. [107:4] e aflição para esses que observam as orações de contato (Salat) [107:5] que são totalmente descuidados das orações deles/delas. [107:6] eles só se exibem. [107:7] e eles proibem caridade. . 108 - generosidade (Al-Kawthar) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [108:1] nós o abençoamos com muitos uma generosidade. [108:2] então, você rezará a seu Deus (Salat) e dá a caridade. [108:3] seu oponente será o perdedor. . 109 - os Descrentes (Al-Kaaferoon) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [109:1] diga, "O você os descrentes. [109:2] "eu não adoro o que você adora. [109:3] "nem você adora o que eu adoro. [109:4] "nem eu já adorarei o que você adora. [109:5] "nem você já adorará o que eu adoro.

Page 441: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[109:6] "para você é sua religião, e para mim é minha religião." . 110 - triunfo (Al-Nassr) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [110:1] quando triunfo vem de DEUS, e vitória. [110:2] você verá as pessoas que abraçam a religião de Deus em multidões. [110:3] você glorificará e elogiará seu Deus e O implora para perdão. Ele é o Redentor. . 111 - espinhos (Al-Masad) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [111:1] condenado é os trabalhos de Abee Lahab e ele está condenado. [111:2] o dinheiro dele e tudo que que ele realizou nunca o ajudará. [111:3] ele incorreu o Inferno ardente. [111:4] também a esposa dele que conduziu a perseguição. [111:5] ela estará (ressuscitado) ao redor com uma corda de espinhos o pescoço dela. . 112 - poder absoluto (Al-Ikhlaas) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [112:1] proclame, "Ele é o Um e só DEUS. [112:2] "o DEUS Absoluto.

Page 442: Portuguese O ALCORÃO SANTO Translated by Hadi Abdollahian ...

[112:3] "nunca Ele procriou. Nem Ele foi procriado. [112:4] "nenhum O iguala." . 113 - alvorada (Al-Falaq) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [113:1] diga, "eu busco refúgio no Deus de alvorada. [113:2] "dos males entre as criações dele. [113:3] "dos males de escuridão como cai. [113:4] "dos males dos encrenqueiros. [113:5] "dos males do invejoso quando eles invejam." . 114 - as pessoas (Al-Naas) . No nome de Deus, mais Cortês, mais Misericordioso [114:1] diga, "eu busco refúgio no Deus das pessoas. [114:2] "o Rei das pessoas. [114:3] "o deus das pessoas. [114:4] "dos males de whisperers furtivo. [114:5] "que sussurram nos tóraxes das pessoas. [114:6] "seja eles do jinns ou as pessoas." Translated by Hadi Abdollahian

www.Yahoo-FA.com [email protected]

00989354664487