PORT OF GIJÓN Conectados al mundo Connected to the world€¦ · 305,6 ha 4,98 m 6.962 m 2.700...
Transcript of PORT OF GIJÓN Conectados al mundo Connected to the world€¦ · 305,6 ha 4,98 m 6.962 m 2.700...
Conectados al mundoConnected to the world
PORT OF GIJÓN
A8
A66
GIJÓN
Madrid
París
Oporto
Lisboa
GIJÓN
PORT
ZALIA A8
A66
A66
AUTOPISTA / HIGHWAYFFCC / RAILWAY
2 | 3
El Puerto de Gijón es uno los principales puertos marítimos del Arco Atlántico y el puerto líder en el movimiento de graneles sólidos de España. Dispone de unas infraestructuras adaptadas a los nuevos requerimientos del mercado en cuanto a calados, muelles y superficies de almacenamiento, así como una oferta de servicios con los mejores estándares de calidad.
EN NÚMEROS | IN NUMBERS
305,6 ha 4,98 m 6.962 m 2.700 47,7 M€
Superficie terrestre
Carga máxima
de marea
Calado máximo
Muelles comerciales
Personal Ingresos(2017)
Land surface
Maximum tide range
Draft Commercial docks lenght
Employees Incomes(2017)
The port of Gijón is one of the main seaports of the Atlantic Arc and is the leading port for solid bulk movement in Spain. Its facilities are suited to new market requirements in terms of depths, quays and storage areas and provide services with the best quality standards.
43º 33.5120’ N / 5º 41.9496’ WLOCALIZACIÓN | WHERE WE ARE
Tráfico (millones de toneladas)
Traffic (million tones)
23 m
2007
2012
2017
20,54
17,13
21,74
CONTENEDORES
CONTAINERSYour best choice in the North of Spain
La alternativa en el norte de España
4 | 5
1
2
1 Terminal de ContenedoresContainer Terminal
Línea de atraque / Berthing: 310 mCalado / Draft: 11,8 mSuperficie de almacenamiento / Storage surface: 33.000 m2Equipamiento / Facilities: 2 pórticos de contenedores / 2 gantries: 1x52t y 1x35t.Operador / Operator: T.C.G. S.L.
2 Depots de ContenedoresContainer depots
Superficie / Surface: 12.000 m2Operadores / Operators: Intercargo Asturias, S.L.Astracón Logística, S.L
2
Tráfico (TEU)Traffic (TEU)
2007
2012
2017
13.942
48.607
76.361
LÍNEAS REGULARESDE CONTENEDORES
MSC
GIJÓN - AMBERES
WEC LINES-MSC
GIJÓN - SINES - CASABLANCA - LAS PALMAS - TENERIFE
X-FRESS FEEDERS
BGX SERVICEGIJÓN - LE HAVRE - ROTTERDAM
Tel.: 985 32 02 08 • Pol. Ind. La Peñona • C/ La Mecánica nº 236 • [email protected]
COGITRANSPLATAFORMA LOGISTICA, S.L.
MOVEMOSTU MUNDOwww.cogitrans.com
Gijón
Le Havre
AmberesRotterdam
Sines
Casablanca
Las PalmasTenerife
[email protected]+34 985 325 700
[email protected]+34 985 314 900
[email protected]+34 985 309 492
[email protected]+34 944 241 626
[email protected]+34 944 232 289
[email protected]+34 944 231 755
[email protected]+34 944 241 626
[email protected]+34 944 456 188
[email protected]+34 944 939 280
[email protected]+34 944 20 90 10
CONTAINERLÍNER SERVICES
8 | 9
INTERCARGO ASTURIAS, S.L.Explanada La Figar s/n
Puerto de Gijón33212 Gijón-Asturias
Envio de correspondencia:Área de Servicios Logísticos- Buzón Nº 11
(33212 Puerto de Gijón)(33212 Puerto de Gijón)Tels.: 985 51 64 76 • 985 51 54 31
Fax: 985-324873e-mail: [email protected]
www.intercargoasturias.es
OFICINAS CENTRALESHEADQUARTERS/ SIÈGE CENTRAL
DELEGACIONESDELEGATIONS/ FILIALES
Carretera Santander, Km. 833199 Granda - Siero (Asturias)T/ (+34) 985 985 850
MADRIDC/ Hermenegildo Bielsa s/n 28026 MadridT/ (+34) 915 000 965
BARCELONAC/ La Noria 13, Nave 1P.I Valldoriolf Est08430 La Roca del Valles (Barcelona)T/ (+34) 934 730 267
BILBAOC/Gordoniz 44, 8° planta Dpto 348002 Bilbao T/ (+34) 944 109 290 / 944 221 380
www.casintra.com
Su operador global en logísticaYour global logistics operator
• Depósito de contenedores• Vaciados y llenados• Trincajes con certificado• Inspección y limpieza • Mantenimiento y reparación• Paletización y embalajes• Almacén de mercancía• Almacén de mercancía• Operaciones de picking y packing• Preparación y gestión de pedidos• Inventarios online• Gestión de transporte• ADT
LOGÍSTICA DELCONTENEDOR
TRANSPORTE COMARCALTRANSPORTE NACIONAL
TRANSPORTE INTERNACIONALTRANSPORTE TEMPERATURA CONTROLADA
GRUPAJES NACIONALES E INTERNACIONALESINTERCARGO
SESERVICIOS DE LOGÍSTICA
INTERCARGO ASTURIAS, S.L.Explanada La Figar s/n
Puerto de Gijón33212 Gijón-Asturias
Envio de correspondencia:Área de Servicios Logísticos- Buzón Nº 11
(33212 Puerto de Gijón)(33212 Puerto de Gijón)Tels.: 985 51 64 76 • 985 51 54 31
Fax: 985-324873e-mail: [email protected]
www.intercargoasturias.es
OFICINAS CENTRALESHEADQUARTERS/ SIÈGE CENTRAL
DELEGACIONESDELEGATIONS/ FILIALES
Carretera Santander, Km. 833199 Granda - Siero (Asturias)T/ (+34) 985 985 850
MADRIDC/ Hermenegildo Bielsa s/n 28026 MadridT/ (+34) 915 000 965
BARCELONAC/ La Noria 13, Nave 1P.I Valldoriolf Est08430 La Roca del Valles (Barcelona)T/ (+34) 934 730 267
BILBAOC/Gordoniz 44, 8° planta Dpto 348002 Bilbao T/ (+34) 944 109 290 / 944 221 380
www.casintra.com
Su operador global en logísticaYour global logistics operator
• Depósito de contenedores• Vaciados y llenados• Trincajes con certificado• Inspección y limpieza • Mantenimiento y reparación• Paletización y embalajes• Almacén de mercancía• Almacén de mercancía• Operaciones de picking y packing• Preparación y gestión de pedidos• Inventarios online• Gestión de transporte• ADT
LOGÍSTICA DELCONTENEDOR
TRANSPORTE COMARCALTRANSPORTE NACIONAL
TRANSPORTE INTERNACIONALTRANSPORTE TEMPERATURA CONTROLADA
GRUPAJES NACIONALES E INTERNACIONALESINTERCARGO
SESERVICIOS DE LOGÍSTICA
8 | 9
CONVENCIONAL GENERAL CARGO
3Espigón I Pier I
Línea de atraque / Berthing line: Al. Norte / North Alignment: 160 mAl. Sur / South Alignment: 335 mCalado / Draft: Al. Norte / North Alignment: 9 mAl. Sur / South Alignment: 8,6 mSuperficie de almacenamiento / Storage surface:10.500 m2 cubiertos / 10.500 m2 covered35.924 m2 descubiertos / 35.924 m2 uncoveredEquipamiento / Equipment: Grúas pico-pato: 2 de 35 t / 1 de 25 t.Duck-bill cranes: 2 of 35 t / 1 of 25 t.Empleos / Uses: Productos siderúrgicos / Steel ProductsOperadores / Operators: Arcelor Mittal España, S.A.Superficie / Surface: 103.783 m2
4 Espigón IIPier II
Línea de atraque / Berthing line: Al. Norte / North Alignment: 230 mAl. Sur tramo 1 / South Alignment section 1: 170 mAl. Sur tramo 2 / South Alignment section 2: 170 mCalado / Draft: Al. Norte / North Alignment: 8,3 mAl. Sur tramo 1 / South Alignment section 1: 8 mAl. Sur tramo 2 / South Alignment section 2: 8,5 mEmpleos / Uses: Productos siderúrgicos / Steel ProductsSuperficie / Surface: 16.241 m2
34
algeposagrupo.com
OPERADOR LOGÍSTICOEdificio La Sirena El Musel s/n 33212 Gijón 985 30 86 21 [email protected]
Puerto de ArcelorMittal Dársena San Agustín 33401 Avilés 985 51 58 03 [email protected]
Especialización en el tráfico de productos siderúrgicos
Expertise in handling steel products
Ro-Ro
5
5 Terminal de Carga Rodada Ro-Ro Terminal
Línea de atraque / Berthing line: 8ª alineación: 180 m / 8th Alignment: 180 mMoliner: 282 m / Moliner: 282 mCalado / Draft:8ª Alineación / 8th Alignment:: 12 mMoliner / Moliner: 14 mEquipamiento / Equipment: 2 atraques provistos de rampas Ro-RoEdificio de servicios2 berths provided with Ro-Ro rampsServices buildingOperador / Operator: TERPOR S.L.Superficie / Surface: 40.000 m2
ESTIBAS, ADUANAS, ALMACENES Y DEPÓSITO ADUANERO, CONSIGNACIONES, TRÁNSITOS
STEVEDORS, CUSTOMS CLEARANCE, BONDED WAREHOUSE,WAREHOUSING, SHIPPING AGENCY, FORWARDING
Cargas y Estibas Portuarias, S.L.
+34.985.17.55.00 [email protected]
CES
The perfect location for new intermodal services
CARGA RODADALa ubicación perfecta para nuevos servicios intermodales
10 | 11
CARGA DE PROYECTOS
6Muelles de La Osa, 8ª y 9ª Alineación. Muelle del Moliner
Línea de atraque / Berthing line: 8ª Alineación / 8th Alignment: 180 m9ª Alineación / 9h Alignment: 165 mMoliner / Moliner: 282 mCalado / Draft: 8ª Alineación / 8th Alignment: 12 m9ª Alineación / 9h Alignment: 9,2 mMoliner / Moliner: 14 mEquipamiento / Equipment:2 rampas Ro-RoGrúa Automóvil: 52 t.2 Ro-Ro rampsMobile crane: 52 t.Empleos / Uses: Carga de proyectos / Project CargoSuperficie / Surface: 178.000 m2
Puerta marítima para proyectos singulares
7
6
La Osa Docks, 8th and 9th Alignment. Moliner Dock
PROJECT CARGO7 5ª Alineación / 5th Alignment
Línea de atraque / Berthing line:5ª Alineación / 5th Alignment: 207 mCalado / Draft: 5ª Alineación / 5th Alignment: 7 mSuperficie / Storage surface:10.000 m2 / 10.000 m2Empleos / Uses: Carga de proyectos / Project Cargo
PROJECT CARGOMaritime gateway for oversized cargo
EBHI es la sociedad que gestiona la terminal de descarga de graneles del Puerto de Gijón. Fue creada en 1991, siendo su accionista mayoritario la Autoridad Portuaria de Gijón. Su principal actividad es la descarga de buques de mineral de hierro y carbón, además del almacenamiento y la manipulación de los materiales descargados.
ALMACENAMIENTO
El almacenamiento se realiza en dos parques, con una capacidad total de 1,5 millones de toneladas. Los parques disponen de conexión con la red nacional de carreteras y ferferrocarril.
En el Musel, anexo a las instalaciones de descarga, se dispone de una extensión de 15 Ha, con 2 máquinas rotopalascon una capacidad de apilado de 2.800 Tm/hora y una capacidad de de recogida de 1600 Tm/hora.
En el valle de Aboño se dispone de una explanada de 15 Ha, con una maquina combinada con una capacidad de apilado de 4.200 Tm/hora y una capacidad de recogida de 2.500 Tm/hora.
LEVANTE
La terminal dispone de 14 km de cintas transportadoras que conectan entre si las instalaciones de descarga, y los parques de almacenamiento. La terminal está conectada por cinta está conectada por cinta transportadora con las instalaciones del Grupo Arcelor Mittal.
Los parques disponen de conexión con las redes de ferrocarril tanto de ancho ibérico como ancho métrico.ancho métrico.
Desde los parques de almacenamiento se abastece por diferentes medios de transporte, camión o ferrocarril, a las centrales térmicas de la región.
DESCARGA
En el muelle de 837 m de longitud, y con un calado máximo permitido de 17,98 m pueden atracar para descargar simultáneamente dos buques de más de 200.000 toneladas de más de 200.000 toneladas de peso muerto.
La descarga se realiza a través de descargadores, conectados a los parques de almacenamiento a través de 3 circuitos que permiten la descarga simultánea de tsimultánea de tres materialesdiferentes.
Los descargadores conectan por cinta transportadora con las instalaciones del grupo Arcelor Mittal, lo que permite la descarga directamente desde el buque a las instalaciones del cliente.a las instalaciones del cliente.
Muelle Marcelino León s/n.33212. Gijón. Asturias. España
(+34) [email protected]
Trabajamos 24 horas / 359 días al añowww.ebhi.es
La experiencia de un líder
La experiencia de un líder
EBHI es la sociedad que gestiona la terminal de descarga de graneles del Puerto de Gijón. Fue creada en 1991, siendo su accionista mayoritario la Autoridad Portuaria de Gijón. Su principal actividad es la descarga de buques de mineral de hierro y carbón, además del almacenamiento y la manipulación de los materiales descargados.
ALMACENAMIENTO
El almacenamiento se realiza en dos parques, con una capacidad total de 1,5 millones de toneladas. Los parques disponen de conexión con la red nacional de carreteras y ferferrocarril.
En el Musel, anexo a las instalaciones de descarga, se dispone de una extensión de 15 Ha, con 2 máquinas rotopalascon una capacidad de apilado de 2.800 Tm/hora y una capacidad de de recogida de 1600 Tm/hora.
En el valle de Aboño se dispone de una explanada de 15 Ha, con una maquina combinada con una capacidad de apilado de 4.200 Tm/hora y una capacidad de recogida de 2.500 Tm/hora.
LEVANTE
La terminal dispone de 14 km de cintas transportadoras que conectan entre si las instalaciones de descarga, y los parques de almacenamiento. La terminal está conectada por cinta está conectada por cinta transportadora con las instalaciones del Grupo Arcelor Mittal.
Los parques disponen de conexión con las redes de ferrocarril tanto de ancho ibérico como ancho métrico.ancho métrico.
Desde los parques de almacenamiento se abastece por diferentes medios de transporte, camión o ferrocarril, a las centrales térmicas de la región.
DESCARGA
En el muelle de 837 m de longitud, y con un calado máximo permitido de 17,98 m pueden atracar para descargar simultáneamente dos buques de más de 200.000 toneladas de más de 200.000 toneladas de peso muerto.
La descarga se realiza a través de descargadores, conectados a los parques de almacenamiento a través de 3 circuitos que permiten la descarga simultánea de tsimultánea de tres materialesdiferentes.
Los descargadores conectan por cinta transportadora con las instalaciones del grupo Arcelor Mittal, lo que permite la descarga directamente desde el buque a las instalaciones del cliente.a las instalaciones del cliente.
Muelle Marcelino León s/n.33212. Gijón. Asturias. España
(+34) [email protected]
Trabajamos 24 horas / 359 días al añowww.ebhi.es
La experiencia de un líder
La experiencia de un líder
GRANELES SÓLIDOS INDUSTRIALES
INDUSTRIALDRY BULKS
8
102
12
13
11
9
8European Bulk Handling Installation(E.B.H.I)
Línea de atraque / Berthing line: 800 mCalado / Draft: 270 m con 19 m de calado / 270 m with 19 m draft530 m con 21 m de calado / 530 m with 21 m draftSuperficie de almacenamiento / Storage surface:300.000 m2Equipamiento / Equipment: Pórticos de carga: 3 de 50t2 Rotopalas: Capacidad apilado: 2800 Tm/hCapacidad de recogida: 1600 Tm/h1 Apilador: Capacidad: 1700 Tm/hEnlace ferroviario y por carretera.Loading gantries: 3 x 50t2 Bucket wheel excavators: Stacked capacity: 2800 Tm/hCollection capacity: 1600 Tm/h1 Stacker: Capacity: 1700 Tm/hRail and road link.Empleos / Uses: Granéles sólidos - Carbón y mineral de hierroSolid bulks - Coal and iron oreOperadores / Operators: E.B.H.I., S.A.
10 Muelle Olano 1er tramo y 2º tramo Muelle de Ribera 1ª y 2ª alineación
Línea de atraque / Berthing line: 1er tramo 326 m. / 1st section 326 m.2º tramo 696 m. / 2nd section 696 m.1ª Alineación 225 m. / 1st Alignment 225 m.2ª Alineación 100 m. / 2nd Alignment 100 m.Calado / Draft: 1er tramo de 8.5 m a 11 m. / 1st section from 8.5 m to 11 m.2º tramo de 14 m. / 2nd section of 14 m.1ª Alineación 6,5 m / 1st Alignment 6.5 m.2ª Alineación 6,5 m. / 2nd Alignment 6.5 m.Superficie de almacenamiento/ Storage surface:Muelle Olano, 1er tramo 10.314 m2Olano Dock, 1st section 10,314 m2Equipamiento / Equipment: 1 Cargadero de cemento de 400 t/h. / 1 Cement loader 400 t/h.2 grúas de 16/30 t. / 2 cranes 16/30 t.1 grúa automóvil / 1 mobile crane.Enlace ferroviario y por carretera / Rail and road link.Empleos / Uses: Graneles sólidos y mercancía general.Solid Bulks and general cargo.Operadores / Operators: Lissan Coal Company, S.A.Cementos Tudela Veguín, S.A.U.9
P4. Muelle Marcelino LeónP4. Marcelino León Dock
Superficie / Surface: 100.000 m2Infraestructuras / Infrastructures: Enlace ferroviario y por carretera.Rail and road link.Empleos / Uses: Graneles Sólidos. Carbón y Mineral de hierro.Bulk Solids. Coal and Iron ore.
14 | 15
Líderes en el movimiento de granel
Leaders ofdry bulk trade
Tráfico (ton)Traffic (ton)
2007
2012
2017
18.173.828
14.482.410
18.780.902
Olano Dock 1st section and 2nd section Ribera Dock 1st and 2nd alignment
8
12Espigón II. Alineación Norte y SurPier II. North and South Alignment
Línea de atraque / Berthing line: Alineación Norte: 230 m / Northern Alignment: 230 mAlineación Sur: 340 m / South Alignment: 340 mCalado / Draft: Alineación Norte: 8.3 m / Northern Alignment: 8.3 mAlineación Sur: 8 a 8.5 m / South Alignment: 8 to 8.5 mEquipamiento / Equipment: Cargadero de cemento a ferrocarril: 1 de 200 t/h.Capacidad de almacenamiento en superficie cubierta: 15.000 t.Descargadero de cemento por tubería de 250 t/h.Enlace ferroviario y por carretera.Cement-to-rail loading bay: 1 of 200 t / h.Covered surface storage capacity: 15,000 t.Cement unloading bay by pipe 250 t / h.Rail and road link.Empleos / Uses: Granéles Sólidos. Cemento, carbones.Solid Bulks. Cement, coals.Operadores / Operators: Cementos Tudela Veguín, S.A.U.Comercial Asturiana de Granéles, S.A.Bergé Marítima, S.L.
11 Ampliación Muelle NorteEnlargement. North Pier
Línea de atraque / Berthing line: 1.250 mCalado / Draft: 23 mEquipamiento / Equipment: 3 grúas móviles de 60 y 40 t de fuerza.Enlace por carretera.3 mobile cranes of 60 and 40 t strength.Road link.Empleos / Uses: Granéles Sólidos, Cemento, Clinker, Escoria, Coque.Solid Bulk, Cement, Clinker, Slag, Coke.Superficie / Surface: 162.500 m2
13 Ampliación explanada de AboñoAboño Explanade enlargement
Equipamiento / Equipment: 1 cribadora de graneles sólidos móvil1 solid bulk roller screenEmpleos / Uses: Granéles Sólidos. Carbón / Solid Bulks. Coal.Operadores / Operators: Lissan Coal Company, S.A.Superficie / Surface: 47.560 m2
16 | 17
27
10
17
4
23
22
19
20
18
21
7
13
29
22
2
15
2
25
12
3
11
26
28
8
9
16
17
1
6
14
29
30
Graneles Sólidos Ind.
Industrial Dry Bulks
Graneles LíquidosLiquid Bulks
Graneles Sólidos Agro
Agricultural Bulks
ContenedoresContainers
Carga de Proyectos
Project Cargo
ConvencionalGeneral Cargo
Carga RodadaRo-Ro
CrucerosCruise Ships
Espacios disponiblesAvailable spaces
24
24
5
5
35
35
14 Muelle MolinerMoliner Dock
Línea de atraque / Berthing line: 282 mCalado / Draft: 14 mSuperficie de almacenamientoStorage surface:Más de 10.000 m2 cubiertos y cerradosMore than 10.000 m2 covered and closedEquipamiento / Equipment:: Cinta de evacuación con capacidad nominal de 1.350 t/hTolva móvil autopropulsada o autónoma.Boca de 9x92 grúas de 16/30 t y 1 grúa automóvil de 50t.Evacuación a vagones y/o camionesConveyor belt with a nominal capacity of 1,350 t/hSelf-propelled or autonomous moving hopper.9x9 mouth.2 cranes of 16/30 t and 1 50t mobile crane.Discharging to wagons and/or trucks.Empleos / Uses: Graneles sólidos-CerealesSolid bulk - CerealsOperadores / Operators: Ership SAUSuperficie / Surface: 57.905 m2
15 La Figar. Tinglados I y IILa Figar II. Warehouses I y II
Empleos / Uses: Granéles sólidos-CerealesSolid Bulks. CerealsConcesiones / Concessions: BERGÉ MARÍTIMA, S.L.
AGRICULTURALDRY BULK
Capacidad para la descarga y almacenamiento de grano
Storage and handling capacity for grain imports
15
14
GRANELES SÓLIDOS AGROALIMENTARIOS
20 | 21
Tráfico (ton)Traffic (ton)
2007
2012
2017
174.218
243.889
341.518
GRANELESLÍQUIDOSTerminal de gas natural más moderna de España
LIQUID BULKMost modern natural gas terminal in Spain
17
16
17
22
22
23
21
1819
16 Planta regasificadoraRegasification plant
Línea de atraque / Berthing line: 125 mCalado / Draft: 14,5 mEquipamiento / Equipment: Capacidad de almacenamiento en planta 300.000 m3Storage capacity in plant 300.000 m3Empleos / Uses: Graneles Líquidos. Gas Natural.Liquid bulks. Natural gas.Operadores / Operators: ENAGÁS, S.A.Superficie / Surface: 234.049 m2Infraestructuras / Infraestructures: Brazos de carga y descarga / Loading and unloading arms:• 1 de carga de 6000 m3/h / 1 loading 6000 m3 / h• 3 de descarga de 6000 m3/h / 3 unloading 6000 m3 / h each.
20
22 | 23
Línea de atraque / Berthing line: 320 mCalado / Draft: 16,5 mEquipamiento / Equipment: Brazo de carga y descarga: 1 de 250 a 380 t/hLoading and unloading arm: 1 from 250 to 380 t/hCapacidad de almacenamiento: 26.000 m3 (25 tanques)Storage capacity : 26.000 m3 (25 tanks)Empleos / Uses: Graneles Líquidos. Butano y Propano.Liquid Bulks. Butane and Propane.Operadores / Operators: REPSOL BUTANO, S.A.
17Contradique Príncipe de AsturiasPrince of Asturias Outer Harbor Wall
Equipamiento / Equipment: Capacidad de almacenamiento 9000 m3 (3 tanques)Storage capacity 9000 m3 (3 tanks).Descargadero de Asfalto: 1 de 500 t/hAsphalt Discharger: 1 of 500 t / hEmpleos / Uses: Graneles Líquidos. Betunes y AsfaltosLiquid Bulks, Bitumen and AsphaltOperadores / Operators:CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO, S.A.
19 Muelle Ribera, 5ª AlineaciónRibera Dock, 5th Alignment
Equipamiento / Equipment: Capacidad de almacenamiento en planta: 5000 m3 (4 tanques)Storage capacity in plant 5000 m3 (4 tanks)Descargadero de asfalto 1 de 350 t/hAsphalt unloader 1 of 350 t / h
18 Espigón II, Alineación SurPier II. South Alignment
Empleos / Uses: Graneles Líquidos. Betunes y Asfaltos.Liquid Bulks. Bitumens and Asphalts.Operadores / Operators: DITECPESA, S.A.
GRANELESLÍQUIDOSHub energético
LIQUID BULKEnergy Hub
Tráfico (ton)Traffic (ton)
2007
2012
2017
1.470.206
950.224
897.935
22 6ª Alineación6th Alignment
Equipamiento / Equipment: Capacidad de almacenamiento en planta: 400.000 m3 (6 tanques)Storage capacity in plant: 400.000 m3 (6 tanks)Empleos / Uses: Graneles Líquidos. Gasolina y Gasóleo.Liquid Bulks. Gasoline and Diesel.Operadores / Operators: CLH S.A. / PETRÓLEOS ASTURIANOS, S.L.Superficie / Surface: 121.200 m2.
Equipamiento / Equipment: Capacidad de almacenamiento en planta: 67.000 m3 (11 tanques)Storage capacity in plant 67,000 m3 (11 tanks)Empleos / Uses: Graneles Líquidos. Gasolina y Gasóleo.Liquid Bulks. Gasoline and Diesel.Operadores / Operators: GALP ENERGÍA ESPAÑA, S.A.Superficie / Surface: 66.900 m2.
23 Muelles de La OsaLa Osa Docks
Línea de atraque / Berthing line: 200 mCalado / Draft: 10.8 m.Equipamiento / Equipment: Brazo de carga y descarga: 3 de 14”, 12” y 12” con una capacidad de 1500 t/h para gasolinas y gasóleosLoading and unloading arm: 3 of 14", 12" and 12" with a capacity of 1500 t / h for gasolines and diesel.Empleos / Uses: Graneles Líquidos. Gasolina y Gasóleo.Liquid Bulks. Gasoline and Diesel.Operadores / Operators: PETRÓLEOS ASTURIANOS, S.L., C.L.H., S.A., GALP ENERGÍA ESPAÑA, S.A.
21Muelles de La Osa, 7ª Alineación primer tramo
La Osa Docks, 7th Alignment 1st section
Línea de atraque / Berthing line: 182 m por cada una de las 2 alineaciones del pantalán.182 m for each of the 2 jetty alignments.Calado / Draft: Alineación Norte 9.5 m / North Alignment 9.5 mAlineación Sur 8.6 m / South Alignment 8.6 mEquipamiento / Equipment: Brazos de carga y descarga: 4 con una capacidad total de 500-800 t/h de fuel-oil ó 1500t/h de gasóleo ó gasolinaLoading and unloading arms: 4 with a total capacity of 500-800 t / h of fuel oil or 1500t / h of gas oil or gasolineEmpleos / Uses: Graneles Líquidos. Gasolina y Gasóleo.Liquid Bulks. Gasoline and Diesel.Operadores / Operators: C.L.H.,S.A.
20 PantalánJetty
24 | 25
ESPACIOS DISPONIBLESNuevos espacios, nuevas oportunidades
AVAILABLE SPACES
Superficie / Surface: 859.216 m2.Infraestructuras / Infraestructures: Enlace por carretera / Road LinkEmpleos / Uses: Variados / Varied
24 AmpliaciónEnlargement
Superficie / Surface: 29.800 m2.Infraestructuras / Infraestructures: Enlace por carretera / Road link.Empleos / Uses: Graneles Sólidos. Carbón y Mineral de Hierro. Bulk Solids. Coal and Iron Ore.
26 Muelle Marcelino LeónMarcelino León Dock
Superficie / Surface: 113.739 m2.Infraestructuras / Infraestructures: Enlace por carretera / Road link.Empleos / Uses: Variados / Varied
25 La Figar
Superficie / Surface: 4000 m2 y/and 7700 m2.Empleos / Uses: Almacén de mercancía generalWarehouse for general cargo
27 Explanada del Espigón IIPier II Explanade
New spaces, new opportunities
24
26
27
25
28 Superficie / Surface: 60.000 m2
Empleos / Uses: Mercancía generalGeneral Cargo
28 Muelle de la Osa, 7ª, 8ª y 9ª alineaciónMuelle Moliner
PROYECTOS EUROPEOS
El Puerto de Gijón ha participado desde 1992 en más de 60 iniciativas cofinanciadas con fondos europeos con un único objetivo: el progreso. A través de la implicación en iniciativas comunitarias y del trabajo en equipo con consorcios de organizaciones europeas, se hace posible el desarrollo de acciones que facilitan la competitividad y la sostenibilidad del negocio portuario, la mejora de la operativa y, por tanto, la rentabilidad de nuestros clientes.
¿Cuáles son los objetivos fundamentales de los proyectos europeos en los que participa el Puerto de Gijón?
El Puerto de Gijón participa en diversos programas europeos con el fin de llevar a cabo acciones que faciliten su desarrollo en relación a las siguientes áreas:
¿Qué proyectos están actualmente en curso en el Puerto de Gijón?
What projects are currently underway in the Port of Gijón?
Para información actualizada visite nuestra página webhttps://www.puertogijon.es/autoridad-portuaria/proyectos-europeos/
For updated information visit our web pagehttps://www.puertogijon.es/en/port-authority/european-projects/
26 | 27
Puertos Sociedad
de lainformación
Medioambiente
Desarrollosostenible Seguridad Políticas
europeas
The Port of Gijón has participated since 1992 in more than 60 initiatives co-financed with European funds with a single objective: progress.Through this involvement in community iniatiatives and teamwork with consortiums of European organizations, actions can be carried out that facilitate the competitiveness and sustainability of port business activity, the improvement of operations and, therefore, the profitability of our clients.
What are the main objectives of the European projects in which the Port of Gijón takes part?
The Port of Gijón participates in various European programmes in order to carry out actions that facilitate its development in relation to the following areas:
Ports InformationSociety
EnvironmentSustainable
development Safety European Policies
Puerto de la Red Transeuropea de Transporte Transeuropean Core Network PortEUROPEAN PROJECTS
Bergé Marítima, S.L.Edificio Administrativo de Operadores Portuarios IPuerta 17, buzón 1333212 – Puerto El Musel (Gijón)
Tel: 985 56 99 90FFax: 984 24 07 67
www.bisl.es
Un puerto responsable con el Medio Ambiente
An environmentally responsible port
SUSTAINABILITYSOSTENIBILIDAD
28 | 29
CRUCEROS: Puerta de entrada al turismo internacional
El Puerto de Gijón está integrado en las rutas de cruceros del Atlántico Europeo y también en los itinerarios de reposicionamiento entre el Báltico y el Mediterráneo.
Puerto ideal para albergar buques de grandes magnitudes por sus excelentes condiciones de abrigo y su fácil acceso. Junto a esto, su exclusiva oferta como Puerto Boutique hace de Gijón un destino atractivo para compañías del sector del lujo con sus buques de tamaño mediano y pequeño, así como para los cada vez más frecuentes cruceros de expedición.
Gijón es un destino experimentado en el tráfico de cruceros con más de 15 años de experiencia en este mercado. Los tour operadores más especializados trabajan de manera habitual y coordinada con el Puerto de Gijón y poseen una amplia oferta de excursiones de medio día y de día completo, adaptadas a los distintos perfiles de pasajeros que visitan Gijón.
El Grupo de trabajo de cruceros del Puerto de Gijón está integrado por los distintos agentes implicados en el desarrollo del tráfico de cruceros, tanto desde la perspectiva de la operativa portuaria, como desde el ámbito turístico local y regional.
SERVICIOS AL BUQUE Y AL PASAJE
• Escalas de Tierra: 2• Equipos de escaneo: 4 arcos y 3 escáneres• Información Turística a costado de buque• Mercado artesano a costado de buque• Suministro de agua• Suministro de combustible• Recogida de basuras• Shuttle bus• Taxis
Santander Bilbao Ferrol A Coruña Pasajes Bayonne Vilagarcía Vigo Bordeaux Porto Lisboa Southampton Le Havre Hamburg
29
• Horario: GTM+2
Línea de atraque / Berthing line: 500 m.Calado / Draft: 23 m
29 AmpliaciónEnlargement
Distancias al Puerto de Gijón (millas naúticas)Distances to the port of Gijón (nautical miles)
88 117 141 143 165 185 240 247 303 304 470 514 529 987
The Port of Gijón is integrated into the cruises routes of the European Atlantic and also the repositioning itineraries between the Baltic and the Mediterranean.
Gijón is an ideal port to host large ships due to its excellent conditions of shelter and easy access. Along with this, its exclusive offer as a Boutique Port makes Gijón an attractive destination for companies in the luxury sector with medium and small size vessels, as well as for the increasingly frequent expedition cruises.
Gijón is a mature destination in cruise traffic, with over 15 years' experience in this market. The most specialized tour operations work regularly in coordination with the Port of Gijón and offer a wide variety of half day and full day excursions, adapted to the different profiles of passengers that visit Gijón.
The Cruise Ship Working Group of the Port of Gijón is made up of the different agents involved in the development of cruise ship traffic, both from the perspective of port operations, as well as that of the local and regional tourism sector.
SHIPS AND PASSENGER SERVICES
• Gangways: 2• Screening equipment: 4 arches and 3 scanners• Tourist information at shipside• Craft market at shipside• Water supply• Fuel supply• Garbage collection• Shuttle bus• Taxis
Santander Bilbao Ferrol A Coruña Pasajes Bayonne Vilagarcía Vigo Bordeaux Porto Lisboa Southampton Le Havre Hamburg
CRUISES: Gateway to the international tourism
• Local time: GTM+2
Tráfico (pasajeros)Traffic (paxes)
2007
2012
2016
1.842
9.896
32.700
88 117 141 143 165 185 240 247 303 304 470 514 529 987
Línea de atraque / Berthing line: 178 m.Calado / Draft: 12 m
30 8ª Alineación8th Alignment
LOGISTICS AND INDUSTRIAL ACTIVITY AREA OF ASTURIAS
ZONA DE ACTIVIDADES LOGÍSTICAS E INDUSTRIALESDE ASTURIAS
• 70 hectáreas de suelo urbanizado para el desarrollo de nuevos proyectos
• Parcela mínima de 5.000 m2 y posibilidad de agrupar varias parcelas
• Edificabilidad máxima de 1,2 m2 / m2 con altura máxima de 20 m.
• Conectividad y accesibilidad con todos los modos de transporte
30 | 31
Una plataforma intermodal a 7 kilómetros del Puerto de Gijón
• 70 hectares of developed land available for new projects
• Minimum plot of 5.000 m2 expandable by grouping together several plots
• Maximum edificability of 1.2m2/m2 with a maximum height of 20 m.
• Accessibility and connectivity with every transport mode
An intermodal platform 7 kilometres from the port of Gijon
Edificio de Servicios MúltiplesEl Musel - 33212 GijónPrincipado de Asturias (Spain)
T.: +34 985 179 [email protected]
Conectados al mundoPORT OF GIJÓN
Connected to the world
• 8
609
• w
ww
.jses
pan
a.e
s