Podadora de Pasto a Gasolina Gas Lawn Mower

17
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de operar esta herramienta. WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool. PP520A-PP620A Podadora de Pasto a Gasolina Gas Lawn Mower Manual de Usuario y Garantía. User’s Manual and Warranty.

Transcript of Podadora de Pasto a Gasolina Gas Lawn Mower

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de operar esta herramienta.WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.

PP520A-PP620A

Podadora de Pasto a GasolinaGas Lawn Mower

Manual de Usuario y Garantía.

User’s Manual and Warranty.

2

E N G L I S H E S P A Ñ O L

General safety rules

Features · Technical data

Assembly instructions

Operation instructions

Maintenance and storage

Warranty conditions

Notes

Warranty policy

Normas generales de seguridad

Características · Especificaciones técnicas

Instrucciones de ensamble

Instrucciones de operación

Mantenimiento y almacenamien-to

Condiciones de garantía

Notas

Garantía

8

89

9

9

10

10

12

14

3

44

4

5

6

7

12

14

CONTENIDO CONTENT

SÍMBOLOS SYMBOLS

PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN: Indica un riesgo personal o la posibilidad de un daño.

Herramientas tipo II: Doble aislamiento, protege las herramientas eléctricas.

Lea el manual de usuario: Lea las instruccio-nes contenidas en este manual.

DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of personal injury and/or the possibility of damage.

Type II power tools: Indicates double insulation.

Read the user manual: Read all the instructions in this manual.

3

E S P A Ñ O L • Manual de usuario

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Esta podadora es capaz de

cortar las manos, pies, así como de lanzar ob-jetos. Si no se observan las instrucciones de se-guridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA: Siempre desconecte el cable de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque ac-cidental, durante la preparación, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones.

PRECAUCIÓN: El tubo de escape del motor, al-gunos de sus constituyentes y componentes del vehículo contienen y desprenden productos quí-micos conocidos como causa de cáncer y defec-tos al nacimiento u otros daños reproductivos.

PRECAUCIÓN: El silenciador y otras piezas del motor llegan a ser extremadamente calientes durante la operación y siguen siendo calientes después de que el motor haya parado. Para evitar quemaduras severas, permanezca lejos de estas áreas.

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD1. Esta máquina está diseñada para cortar pas-to natural. Nunca use la podadora para otros propósitos. Cualquier otra aplicación puede ponerlo en peligro y podría dañar la podadora.2. Las personas menores de 16 años u otras per-sonas que no estén familiarizadas con las ins-trucciones de uso no deben usar esta máquina.3. El usuario es el único responsable de la segu-ridad de otras personas en el área de trabajo. Mantenga los niños, mascotas o transeúntes le-jos de la podadora mientras esté en uso. 4. Antes de podar retire todos los objetos ex-traños del área de trabajo.

INSTRUCCIONES DE USO 1. Verifique que todas las tuercas, tornillos y pernos estén bien ajustados.2. Antes de podar, coloque el colector de pasto en su lugar.3. Antes de podar, verifique que la cuchilla y el tornillo de sujeción de la cuchilla estén bien asegurados. Cuando los accesorios de corte requieran ser afilados, esto debe hacerse de ambos lados de la cuchilla para evitar un des-balance. Si la cuchilla está dañada, debe ser cambiada.4. Cuando pode use pantalones largos y calza-do resistente.

5. No encienda el motor en lugares cerrados o con mala ventilación, el gas que genera el mo-tor contiene monóxido de carbono, el cual po-dría afectar seriamente su salud.6. Trabaje sólo bajo buenas condiciones de ilu-minación.7. No use la podadora cuando esté lloviendo o cuando el pasto esté mojado.8. Debe tomar precauciones adicionales mien-tras poda en pendientes o en terrenos irregula-res. Pode las pendientes de lado a lado, nunca de arriba hacia abajo.9. Apague el motor si tiene que dejar la poda-dora sin supervisión.10. Nunca levante la parte trasera de la poda-dora cuando encienda el motor y nunca pon-ga sus manos o pies debajo de la podadora o dentro del canal de descarga trasera cuando el motor esté encendido.11. Nunca modifique de ninguna manera el rango de velocidad de la podadora.12. En las podadoras autopropulsadas, desco-necte el sistema de autopropulsión antes de encender el motor.13. Nunca levante o cargue la podadora cuan-do el motor esté encendido.14. Detenga el motor y retire la cubierta de la bujía en estos casos:- Antes de cualquier operación debajo de la po-dadora o en el canal de descarga.- Antes de cualquier mantenimiento, repara-ción o revisión.- Antes de levantar, cargar o mover la podado-ra.- Si deja la podadora sin supervisión o si va a ajustar la altura de corte.- Para remover y vaciar la bolsa colectora de pasto.- Después de haber golpeado un objeto extra-ño. Lleve la podadora al centro de servicio para que le hagan las reparaciones adecuadas si es necesario.

ADVERTENCIA: Después de detener el motor la cuchilla seguirá en movimiento por unos po-cos segundos.- Si la podadora vibra de una manera anormal, trate de encontrar la razón y llévela al centro de servicio. - Verifique regularmente el estado de todas las tuercas, tornillos y pernos, todos deben estar bien apretados para usar la podadora con segu-ridad.

4

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

a) Siempre use la podadora con el colector de césped o el deflector en posición.b) Detenga el motor antes de vaciar el colector de césped o antes de cambiar la altura de corte.c) Mientras el motor esté encendido, nunca in-troduzca sus manos o pues debajo de la podado-ra o debajo del área de eyección de pasto. Fig Ed) Antes de podar, remueva todos los objetos extraños que puedan ser lanzados por la máqui-na del área que va a podar.e) Mantenga lejos a los niños, mascotas y a otras personas a una distancia segura cuando esté usando la podadora.f) Nunca levante la podadora mientras encienda el motor.

CARACTERÍSTICAS

CONOZCA SU HERRAMIENTAAntes de intentar usar este producto, familiarí-cese con todas sus características de operación y requerimientos de seguridad.Su podadora de pasto fue diseñado para reali-zar solamente una tarea, podar el pasto, cual-quier otro uso que le quiera dar a la podadora no esta permitido.

1. BARRA DE CONTROL 2. MANIJA SUPERIOR 3. MANIJA INFERIOR4. MOTOR 5. CARRO 6. LLANTA 7. ARRANQUE DE RETROCESO8. MANIJA DE AJUSTE

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CODIGO PP520A

CILINDRADA 141 ccDIÁMETRO DE CORTE 20"(510mm)DIÁMETRO DE RUEDAS 7" / 7"CAPACIDAD DE TANQUE 1,3 LCONTROL DE ALTURA 3 NIVELESPOTENCIA 2,5 kWVELOCIDAD 2 800 r/minPESO 23 kg ( 50,7 lb)

CODIGO PP620A

CILINDRADA 161 ccDIÁMETRO DE CORTE 20"(510mm)DIÁMETRO DE RUEDAS 7" / 11"CAPACIDAD DE TANQUE 1,3 LCAPACIDAD DE ALTURA 5 POSICIONES POTENCIA 3,0 kWVELOCIDAD 2 800 r/minPESO 27 kg (59,5 lb)

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE

MONTAJENOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner en funcionamiento su podadora.

ENSAMBLE LA AGARRADERA1. Sujete la agarradera inferior en el dispositivo utilizando dos tornillos y dos pequeñas perillas en cada lado.2. Despliegue la agarradera superior y ajústela a la agarradera inferior usando las perillas gran-des y los tornillos en cada lado.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuer-da guía esté en la agarradera derecha, cuando usted se pare detrás de la podadora.

AJUSTEAJUSTANDO LA ALTURA DE CORTE

¡PRECAUCIÓN! Ajuste la altura de corte solo cuando el motor esté apagado y la bujía de arranque esté desconectada.

7

1

6

4

3

2

5

8

5

E S P A Ñ O L • Manual de usuario

La altura de corte es ajustada con la manija de ajuste de la altura de corte. Puede seleccionar diferentes alturas de corte.Jale la manija de ajuste y seleccione la altura de corte deseada. La manija encaja en la posición deseada.Desde la posición 1 a la posición 7. El rango de la altura de corte es de 25mm a 75mm.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

El motor es entregado sin aceite: Añada 0.6 li-tros de aceite antes de encender el motor.

LLENADO DE GASOLINA Y ACEITELea a las instrucciones del manual del motor para la información adicional sobre el motor.1. Agregue el aceite proporcionado antes de ini-ciar la unidad por primera vez.2. Realice el mantenimiento con gasolina al mo-tor, tal como se indica en el manual.

ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es alta-mente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue combustible a la máquina en interiores o mientras el motor está caliente o en funcionamiento. Apague cigarri-llos, cigarros, pipas y otras fuentes de combus-tión.

ENCENDIDOEl control encendido está unido al asa superior. Jale este control contra el asa para operar la uni-dad. Suéltelo para detener el motor y la cuchilla.

ADVERTENCIA: El mecanismo de control, también es un dispositivo de seguridad. Nunca intente anular su funcionamiento.

OPERACIÓNEncienda y apague el motor.

ARRANQUE DEL MOTOR:Una vez que la podadora haya sido armada y configurada correctamente, encienda el motor como se indica a continuación:a) Coloque la palanca en la posición de ENCEN-DIDO.b) Tome la manija de arranque y manténga-la contra la manija superior, jale la manija de arranque hasta que sienta resistencia y después jale con fuerza.c) Coloque la palanca en posición de MARCHA.

¡PRECAUCIÓN! : La cuchilla comenzará a gi-rar tan pronto como encienda el motor. Mien-tras la máquina esté trabajando mantenga la manija de seguridad en posición de trabajo. El motor se apagará tan pronto como suelte la ba-rra de control.

MÉTODO DE REGULACIÓN DEL CABLE DE CONTROL DE ARRANQUE En el soporte del freno de arranque, hay inte-rruptores de arranque, si el cable es alargado, el balancín del freno no puede tocar el interrup-tor de arranque, la bujía no genera chispas y el motor no puede encender. Es tiempo de regular el cable.El método es el siguiente:

MÉTODO 1 1) Desmonte el control de arranque, y desmonte la parte superior del cable, después use una llave para aflojar la tuerca del regulador del tornillo.2) Gire el regulador del tornillo para alargar el conjunto de plásticos, después evite la longitud del cable que se ha alargado.3) Después de la regulación, ajuste el cable den-tro del control de arranque.Método simple para poner el control de arran-que dentro de la manija superior: Primero colo-que el extremo derecho del control de arranque en la manija superior, después coloque el otro extremo del control de arranque en la manija superior.4) Tensione el control de arranque (3) contra la manija superior, esta vez, el ángulo del balancín de freno a la cubierta es de 90° o la distancia del soporte del freno al balancín del freno es de 1-2 mm, de otra manera, si esta no es la distancia, el cable se romperá.5) Use la llave para atornillar la tuerca después de la regulación.6) Contrariamente, repita el método escrito arri-ba, hasta que la bujía haga una chispa.

MÉTODO 2

Remueva la varilla y desmonte el extremo del cable, use la herramienta para hacer que un ángulo mayor dependa de tirar el soporte de cable.

FUNCIÓN 2 EN 1 TRITURADORA Y DESCARGA LATERAL

¿QUÉ ES EL SISTEMA DE TRITURADO?

6

Cuando usa la trituradora, el pasto es cortado en un primer paso, después se tritura finamen-te y es regresado al suelo como un fertilizante natural.

CONSEJOS PARA USAR LA FUNCIÓN ELTRITURADOR - Corte regular por máximo 2 cm desde 6 cm hasta 4 cm de altura de la hierba.- Use una cuchilla afilada.- No pode pasto mojado.- Ajuste la velocidad máxima del motor.- Solo pode a la velocidad con la que camina.- Limpie regularmente el accesorio para triturar, el lado interno de la cubierta y la cuchilla.

INICIO DE OPERACIÓN Reequipamiento de la trituradora.

NOTA: Asegúrese de que el motor esté apagado y las cuchillas estén completamente detenidas.- Presione el accesorio para triturar sobre el canal de descarga. Asegure el accesorio para triturar con la cubierta- la pestaña en el fondo del accesorio para triturar debe encajar con la apertura de la cubierta.- Baje la tapa de descarga otra vez.Reajuste para el modo de descarga lateral

NOTA: Sólo realice el ajuste cuando el motor esté apagado y la cuchilla esté completamente detenida.- Levante la tapa de descarga y retire la bolsa colectora de césped.- Monte el accesorio para triturar.- Levante la tapa trasera para descarga lateral.- Ensamble el canal de descarga en el gancho de soporte de la tapa trasera.- Baje la tapa trasera, la tapa trasera descansa en el canal de descarga.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

- Asegúrese de que todos los tornillos, tuercas y pernos estén bien apretados para mantener la podadora en condiciones seguras para su ope-ración.- Nunca guarde la podadora cargada de gaso-lina en espacios cerrados donde los vapores de la gasolina puedan alcanzar alguna fuente de calor o chispa. Permita que el motor se enfríe antes de guardar la podadora.- Para reducir cualquier riesgo de in-cendio, limpie la podadora, especialmente el

motor, el silenciador y el tanque de combusti-ble. Evite los rastros de pasto seco, hojas o su-perficies con grasa.- Verifique frecuentemente la condición del de-flector y del colector de césped, reemplácelos si es necesario.- En caso de tener que vaciar el aceite antes de invierno, hágalo en exteriores.- Use guantes de protección para ensamblar o limpiar la cuchilla, asegúrese de que la cuchilla esté bien equilibrada.

MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: : Apague el motor y desco-

necte la bujía antes de realizar cualquier mante-nimiento, reparación o limpieza.-Para motores de cuatro tiempos lea cuidadosa-mente el manual del motor. Verifique continua-mente el aceite, cámbielo o agregue más aceite siempre que sea necesario.- Revise frecuentemente que todos los residuos de césped sean removidos de la parte inferior de la podadora.- Lubrique regularmente el eje de las ruedas con grasa.- Verifique seguido la cuchilla, para obtener los mejores resultados de corte la cuchilla debe estar bien afilada y balanceada.- En intervalos de tiempo regulares verifique que todos los tornillos, tuercas y pernos estén bien apretados. Tornillos faltantes o mal apreta-dos puede provocar serios daños al motor o a la estructura de la podadora.- Si la cuchilla golpea un obstáculo, apague el motor, revise la cuchilla y acuda al centro de servicio en caso de que sea necesario. LA CUCHILLA: la cuchilla está hecha de acero prensado, para obtener un trabajo limpio la cuchilla debe ser afilada después de aproxima-damente 25 horas de trabajo. Asegúrese de que la cuchilla este bien balanceada, introduzca un pequeño eje de metal (2 o 3 mm) en el hoyo central de la cuchilla, este deberá permanecer horizontal. Si la cuchilla no está horizontal, balancéela quitando un poco de metal de un lado.

SOLO DEBE USAR UNA CUCHILLA RECOMENDA-DA POR EL FABRICANTE

Para retirar la cuchilla, desatornille el torni-llo, verifique todo el ensamble de la cuchilla y cambie todas las partes que estén desgastadas o dañadas.Cuando ensamble la cuchilla, asegúrese de que

7

los ejes de corte miren en dirección al eje de rotación. El tornillo de la cuchilla debe ser apre-tado con un torque de 37 Nm con una herra-mienta dinamométrica.

SOLO USE PARTES DE REPUESTO ORIGINALES.PARTES DE REPUESTO DE MALA CALIDAD PUE-DEN PROVOCAR DAÑOS A LA PODADORA Y PONER EN PELIGRO SU SEGURIDAD

CONDICIONES DE GARANTÍA

La garantía del fabricante del producto cubre 12 meses desde la fecha de adquisición para todos los defectos de fábrica. Las podadoras que sean usadas de manera profesional o comercial tie-nen garantía por 3 meses. La garantía no será válida para casos de desgaste normal.El fabricante reemplazará bajo su cuenta las partes de repuesto que puedan ser clasificadas como defectuosas. En cualquier caso, el fabri-cante no aceptará el reembolso de la máquina (parcial o totalmente) y/o los daños e intereses directos o indirectos. La garantía no cubre:- Un mantenimiento insuficiente.- Un uso anormal o daños debidos a golpes.- Un mal ensamble o preparación de la máquina.- Las partes de repuesto con desgaste normal- Costos de envío y empaquetado.El fabricante rechazará cualquier responsabili-dad si la máquina no fue usada para el propó-sito que fue fabricada, o si el operador no usó la máquina como se describe en el manual de usuario.Lea cuidadosamente el manual de usuario antes de usar la podadora.Para todas las ordenes de partes de repuesto usted debe especificar el año de construcción, el número de serie de la podadora o del motor.

8

E N G L I S H • User's Manual

GENERAL SAFETY RULES WARNING: This symbol points out important

safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instruc-tions in this manual before attempting to oper-ate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.

GENERAL CONDITIONS OF USE

1. This machine is to be used exclusively for cut-ting natural grass. Never use the mower for oth-er purposes. Any other utilization can involve danger for your safety and can involve damage to the mower.2. Persons under 16 years of age and persons who are not familiar with the user instructions must not use the mower.3. The user is responsible of the safety of other people in the working area. Keep children and domestic animals at a safe distance while the mower is in use.4. Before mowing, remove all foreign object from the lawn which may be thrown by the ma-chine, stay alert for any foreign objects which may have been missed.

USING INSTRUCTIONS

1. Check that all nuts, bolts and screws are well tightened.2. Before mowing place the grass catcher in its position.3. Before mowing make sure that the blade and the blade fixing screw are securely fastened. When cutting edges require resharpening, this must be done evenly on both sides so as to pre-vent any imbalance. If the blade is damaged, it must be replace.4. When mowing always wear a long trousers and strong footwear.5. Do not run the engine in an enclosed and/or poorly ventilated area, where gas of the engine contains carbon monoxide, which are danger-ous for your health.6. Work only when there is sufficient light.7. Do not use the lawn mower when it is raining or when the grass is wet.8. Particular precautions must be taken while mowing on slopes or downing stretches. Mow across the face of slopes, never down or up.9. Turn off the engine if you must leave the lawn mower unattended, displace the lawn mower or incline it.10. Never lift the rear of the mower while start-

ing the engine and never place your hands and feet underneath the deck or into the rear dis-charge chute while the engine is running.11. Never change in any way the rated speed of the engine.12. On the self-propelled mowers, disconnect the self-propelled system before starting the engine.13. Never lift or carry the mower while the en-gine is running.14. Stop the engine and remove the spark plug cover in these cases:- Stop the engine and remove the spark plug cover in these cases:- Before any operation under the deck or the grass rear discharge chute.- Before any maintenance, repairing or checking operations.- Before carrying, lifting or removing the mower.- If you leave the mower unattended or chang-ing the cutting height.- To remove and emptying the grass catcher.- After hitting a foreign object, stop the engine and check thoroughly the mower in order to see if it is damage.

SAFETY PRECAUTIONS

a) Always use the lawn mower with the grass catcher or/ and the deflector in position.b) Stop the engine before emptying the grass catcher or before you change the cutting height.c)While the engine is running, never introduce your hands or feet under the lawn mower or under the grass ejection area. d) Before mowing, remove all foreign objects from the lawn, which maybe thrown by the machine. e) Keep children and other people and domestic animals at a safe distance when the lawn mower is in use.f) Never lift the mower while starting the en-gine.

FEATURESKNOW YOUR TOOLBefore attempting to use this product, become familiar with all of its operating features and safety requirements.Your drill press has been designed for only one purpose, mow grass, any other intended use is strictly forbidden.

9

1. ENGINE CONTROL BAR2. SUPERIOR HANDLE 3. INFERIOR HANDLE 4. ENGINE 5. CARTER 6. WHEEL7. RECOIL STARTER 8. ADJUST HANDLE

TECHNICAL DATA

CODE PP520A

DISPLACEMENT 141 ccCUTTING DIAMETER 20"(510 mm)WHEEL DIAMETER 7" / 7"TANK CAPACITY 1,3 LHEIGHT CONTROL 3 LEVELSPOWER 2,5 kWSPEED 2 800 r/minWEIGHT 23 kg (50,7 lb)

CODE PP620A

DISPLACEMENT 161 ccCUTTING DIAMETER 20"(510 mm)WHEEL DIAMETER 7" / 11"TANK CAPACITY 1,3 LHEIGHT CONTROL 5 LEVELS POWER 3,0 kWSPEED 2 800 r/minWEIGHT 27 kg (59,5 lb)

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ASSEMBLY NOTE: This unit is shipped without gasoline or

oil in the engine. Fill up with gasoline and oil as instructed in the accompanying engine manual BEFORE operating your mower.

ASSEMBLING THE HANDLE 1. Fasten the lower handle to The device by using two blots andtwo small knobs on each side.2. Unfold the upper handle and fix it to lower handleBy using the big knobs and the blots on each sideNOTE: Make sure the rope guide is on the right handle, when you stand behind the mower.

ADJUSTMENT SETTING THE CUTTING HEIGHT

WARNING!:Adjust the cutting height onlyWhen the engine is switch off the spark plugBoot has been pulled.The cutting height is centrally adjusted withCutting height adjusting handle. Differentcutting Heights can be selected.Pull the adjusting handle out and select theDesired cutting height. The handle snapsInto the desired position.From position 1 to position 7 . The cuttingheight Range from 25mm to 75 mm

OPERATION INSTRUCTIONS

GAS AND OIL FILL-UPRefer to the separate engine owner’s manual for additional engine information.1. Add oil provided before starting unit for the first time out of the box.2. Service the engine with gasoline as instructed in the separate engine owner’s manual.

WARNING: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.

Before using the machine you must read the engine instruction book.

Engine delivered without oil: add 0.6 liter of oil before starting the engine.

ENGINE STARTING:

Once the machine has been set up properly, start the engine as follow:

7

1

6

4

3

2

5

8

10

E N G L I S H • User's Manual

a)Put the lever on the START position b)Take the flame out and maintain it against the superior handle, pull on the recoil starter handle until you can feel resistance and then pull harshly.c) Put the lever on RUN position

WARNING: Blade is in action as soon as engine started. While the machine is working maintain the security handle (3) in working posi-tion. The engine will stop as soon as you release the engine control bar.

THE REGULATION METHOD OF THROTTLE CONTROL CABLE:The regulation method of throttle control cable On the brake stand of flameout there are switch of flameout, if the cable is elongates, make throttle control against the superior handle rocker of brake can’t touch the switch of flame-out spark plug do not create spark engine can’t run. This time you need regulate the cable.The method is as follows

METHOD 1 1 Dismantle throttle control and Dismantle the top of cable then use spanner Loosen the nut of regulate the screw.2 Revolve the regulate the screw to make the plastics set lengthen then will avoid the length of cable that has lengthen out.3 After regulation fix the cable into the throttle control , Simple method to put the throttle con-trol into superior handle easy : Put right end of the throttle control into the superior handle first, then put the other end of throttle control into the superior handle.4 Tension the throttle control to against the superior handle ,this time , the angle of rocker of brake to cover is 90° or the distance of brake stand to rocker of brake is 1- 2 mm otherwise if it is no distance the cable will break off. 5 Use spanner screw down the nut after regula-tion.6 Contrarily Repeat the method above ,as far as the spark plug create spark.

METHOD 2Remove the dipstick and dismantle the end of cable use tool to make a larger angle depend on pull the support of cable.

2 IN 1 FUNCTION MULCHING AND SIDE DISCHARGE

WHAT IS MULCHING ?

When mulching, the grass is cut in one working step, then finely chopped and returnedto the grass Strip as natural fertilizer.

HINTS FOR MULCH- MOWING - Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm grass height- Use a sharp cutting knife- Do not mow wet grass- Set max. motor speed- Only move at walking pace- Regularly clean mulching wedge,housing inner Side and mowing blade.

STARTING OPERATION Retrofitting for mulching mower

NOTE: Only with a stopped motor and stand-still Cutter!- Push the mulching wedge into the discharge channel. Lock the mulching wedge with hous-ing–the nose on the bottom side of mulching wedge grip must snap into the opening on the housing.-Lower the discharge flap again.Resetting for side-discharge mowing

NOTE: Only when motor and cutter are at Standstill!- Lift the discharge flap and remove the grass catch box- Mount the mulching wedge(see mulch Mow-ing).- Lift rear flap for side discharge.- Mount the discharge channel for side discharge on the support pin of the rear flap.- Lower the rear flap–the rear flap lies on the Discharge channel.

MAINTENANCE AND STORAGE

GENERAL RECOMMENDATIONS• Always observe safety rules when perform-ing any maintenance.• The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to oper-ator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed here.• Changing of engine-governed speed will void engine warranty.• All adjustments should be checked at least once each season.• Periodically check all fasteners and make sure these are tight.

WARNING: Always stop engine, disconnect spark plug, and ground against engine before

11

E N G L I S H • User's Manual

performing any type of maintenance on your machine.

WARNING: Before performing any mainte-nance or cleaning work, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop.- Make sure that all nuts, bolts and screws are kept well tightened to keep the lawn mower in a safe operating condition.- Never store the lawn mower with a tank with gasoline in an enclosed area where gasoline fumes could reach a strong heat source or a flame. Allow the engine to cool down before you store your lawn mower in any storage place.- In order to reduce any risk of fire, clean the lawn mower and in particularly the engine, the muffler, the fuel tank. Suppress all grass traces or leaves or excess of grease.- Check frequently the condition of the deflec-tor and the grass catcher, replace them if the are damage.- In case of drain oil of the tank before winter, do this operation outside.- Wear thick gloves for the mounting and the sharpening of the blade. Be sure that the blade is always well balance.

MAINTENANC WARNING: stop the engine and unplug the

spark plug before any repairing or maintenance operations.Stop the engine and unplug the spark plug be-fore any repairing or maintenance operations.- For four strokes engine read carefully the maintenance engine manual. Check regularly the oil level and add some oil or replace it if necessary.- Frequently check the lawn mower and ensure that all grass deposits are removed from be-neath the deck.- Lubricate regularly the wheel axle and the bearings with grease.- Check often the blade, in order to obtain a clean work the blade should always be sharp and well balance.- At regularly intervals check the tightening of all bolts and screws. Wear off or badly tighten-ing nuts and bolts can involve some important damages to the engine or the frame.- If the blade hits violently an obstacle, stop the lawn mower and bring it to agreed service sta-tion.THE BLADE: the blade is made of pressed steel, in order to obtain a clean work sharpen the blade frequently, around every 25 hours of work. Be sure that the blade is always well bal-ance, introduce a small iron axle( 2 or 3 mm)

in the central hole of the blade, it should stay horizontal .If the blade does not stay horizontal balance it by taking off some metal on the side, which is down.

YOU MUST ONLY USE THE MANUFACTURER BALDE IT SHOULD BE REFERENCED AND WEAR THE MANUFACTURER BRAND.

To remove the blade, unscrew the screw, check the blade support and change all spare parts if they are worn out or damage.When reassembling the blade, make sure that the cutting edges face in the direction of the en-gine rotation. The blade screw must be torque to 3.7 K· gm (37 Nm) with a dynamometric tool.

ONLY USE ORIGINAL SPARE PARTS. SPARE PART OF BAD QUALITY CAN INVOLVE IMPORTANT DAMAGES TO YOUR LAWN MOWER AND BE PREJUDICIAL FOR YOUR SECURITY.

WARRANTY CONDITIONSThe manufacturer warrants the product 12 months from the date of purchasing, from all fabrication faults. The lawn mowers that are used in a professional or locative way are warranted 3 months. The warranty cannot be claimed in case of normal wear.The manufacturer will replace at his expense the spare parts, which would be classified as defec-tive by him or an agreed station service. In any case the manufacturer will not accept the reim-bursement of the machine (partially or totally) and/or damages and interest direct or indirect.The warranty does not cover:- An insuffisant maintenance.- An abnormal use or damage due to shocks.- The mounting, adjustment and preparation of the machine.- The spare parts with normal wear, security spare parts (belt, blade, blade support, bearings, cables, deflectors, spark plug, air filter etc…)- Freight and packing cost.The manufacturer will refuse any responsibility if the machine was not used for the purpose it was made or if the operator did not use the machine as describe in the operations and main-tenance rules in the owner manual.Read carefully the instruction manual before any use of the lawn mower.For all spare parts order you must specify the reference of the mower the construction year, the serial number of the mower and of the en-gine.

12

Manual de usuar io • User ’s manua l

Notas / Notes

13

Notas / Notes

14

PP520APP620A

Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. Warranties this product for a period of 2 years in its parts, components and manual labour against any manufacture defect from the purchasing date.

Purchase date: ____/____/____Product:____________________Brand:______________________Model:______________________

______________________________Distributor seal and signature

Sold and Imported by:Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900, RFC UHP900402Q29

Terms:In order to make warranty effective you must pres-ent the product along with the warranty properly fillled and signed to an authorized distributor or service center.

Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to the warranty.

This warranty is not applicable in the follow-ing cases:· When the product has not been used according to normal conditions or natural wear of its parts. · When the product has not been used according with this user’s manual instructions. · When the product has been fixed or modified by unauthorized or unqualified person.

Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. garantiza este producto por el termino de 2 años en sus piezas, componentes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega.

Fecha de venta: ____/____/____Producto: ___________________Marca: ______________________Modelo: ____________________

______________________________Sello y firma de distribuidor

Comercializado e Importado por:Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900, RFC UHP900402Q29

Condiciones:Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el producto junto con la póliza de garantía debi-damente firmada y sellada por el establecimiento donde la adquirió, en cualquiera de los centros de servicio autorizados. Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento de la garantía serán cubiertos por:Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.

Esta garantía no será valida en los siguientes casos:· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-ciones distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes. · Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña. · Cuando el producto haya sido alterado o reparado por personas no autorizadas.

E S P A Ñ O LPÓLIZA DE GARANTÍA

E N G L I S HWARRANT POLICY

15

PP520APP620A

Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. Warranties this product for a period of 1 year in its parts, components and manual labour against any manufacture defect from the purchasing date.

Purchase date: ____/____/____Product:____________________Brand:______________________Model:______________________

______________________________Distributor seal and signature

Sold and Imported by:Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900, RFC UHP900402Q29

Terms:In order to make warranty effective you must pres-ent the product along with the warranty properly fillled and signed to an authorized distributor or service center.

Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to the warranty.

This warranty is not applicable in the follow-ing cases:· When the product has not been used according to normal conditions or natural wear of its parts. · When the product has not been used according with this user’s manual instructions. · When the product has been fixed or modified by unauthorized or unqualified person.

Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. garantiza este producto por el termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega.

Fecha de venta: ____/____/____Producto: ___________________Marca: ______________________Modelo: ____________________

______________________________Sello y firma de distribuidor

Comercializado e Importado por:Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900, RFC UHP900402Q29

Condiciones:Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el producto junto con la póliza de garantía debi-damente firmada y sellada por el establecimiento donde la adquirió, en cualquiera de los centros de servicio autorizados. Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento de la garantía serán cubiertos por:Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.

Esta garantía no será valida en los siguientes casos:· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-ciones distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes. · Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña. · Cuando el producto haya sido alterado o reparado por personas no autorizadas.

E S P A Ñ O LPÓLIZA DE GARANTÍA

E N G L I S HWARRANT POLICY

Importante: Los periodos de mantenimiento indicados sirven como referencia. Las labores de mantenimiento se realizarán más frecuentemente si fuera necesario dependiendo de las condiciones y frecuencia de uso. Important: The indicated maintenance periods serve as reference. The maintenance work will be performed more frequently if necessary depending on the conditions and frequency of use.

Importante: El no cum

plir con los tiempos de m

antenimiento ocasionará que se invalide la garantía.

Important: Failure to com

ply with this m

aintenance plan will invalidate the entire w

arranty.

Nombre de usuario /

User's name:

Fecha de compra /

Purchase date:

Lugar de compra /

Place of purchase:

La instalación del equipo debe de realizarse con-form

e al manual de usuario por un especialista.

The installation must be done by one specialist as the user

manual indicate.

¿Quién realiza la

tarea? Responsible for m

aintenance.

NOTA: Para llevar un mejor control,

es necesario que usted como usuario,

llene estos datos al mom

ento de com

pra. NOTE: To get a better control, is necessary you fill this chart with your personal data at the purchasing.

Revisar filtro de aire / Check the air filterRevisar cubierta de descarga y tapas/ Inspection the side discharge chuteLim

piar cubierta de descarga y tapa/ Clean the side discharge chute Revisar el nivel de aceite/ check the oil level Lim

pieza general (no usar solventes) / General clean up (do not use solvents)Lim

piar filtro de aire con aire comprim

ido/ Clean the Air Filter with air pressureCam

bio de aceite/ Oil change Rem

plazo de filtro de aire/ Replace air filter engine Rem

plazo de bujía / Change the spark plugLim

pieza del carburador / Clean the carburetorLim

pieza de motor/ Clean the engine

Limpieza de tanque de com

bustible/ Clean the gas tankRevisión de apriete de uniones/ Join tightening reviewCam

bio de los baleros del motor (de ser necesario)/ Change engine bearings

Revisar sistema de arranque de retractil / Check belt condition

Revisión de la banda / Check belt condition Cam

biar banda / Replace motor belt

Revisar volante / Inspection of flywheelTipo de m

antenimiento / Type of M

aintenance

Cada 200 horas o 3 meses / Every 3 months 200 hours

Primeras 8 horas de uso / First 8 hours working

Cada 8 horas o diariamente / Daily or every 8 hours

Cada 600 horas o 6 meses / Every 6 months 600 hours

Usuario /User

Centro de servicio

autorizado / Authorized

service center.

Datos de usuario y compra /

User and purchase data.

S1P1

S2

Línea de corte / Cutting line

Ciclos de Trabajo /

Working Cycle

1 tanque de gasolina por 30 minutos de descanso /

1 Gasoline tank per 30 minutes of rest

PP520A-PP620APP520A-PP620A

Máxim

o 8 hrs diarias/ 8 hr per day

Urr

ea H

erra

mie

nta

s p

rofe

sio

nal

es S

.A. d

e C

.V. g

aran

tiza

es-

tos

pro

du

cto

s p

or

el t

erm

ino

de

1 añ

o e

n s

us

pie

zas

com

po

-n

ente

s y

man

o d

e o

bra

co

ntr

a cu

alq

uie

r d

efec

to d

e fa

bri

ca-

ció

n e

n e

l m

oto

r a

par

tir

de

la f

ech

a d

e co

mp

ra s

iem

pre

y

cuan

do

se

cum

pla

co

n e

l pla

n d

e m

ante

nim

ien

to y

ser

vici

os

aqu

í co

nte

nid

os.

IMPO

RTA

NTE

: Lo

s co

mp

on

ente

s d

e d

esg

aste

n

atu

ral

com

o fi

ltro

s, b

ujía

s, c

arb

on

es, r

etrá

ctil

y m

ante

nim

ien

to n

o

esta

rán

cu

bie

rto

s co

mo

gar

antí

a.

• C

on

sult

a lo

s p

reci

os

de

man

ten

imie

nto

en

tu

cen

tro

de

serv

icio

au

tori

zad

o U

rrea

.U

rrea

Her

ram

ient

as p

rofe

sion

ales

S.A

. de

C.V

. w

arra

ntie

s th

is p

rodu

ct f

or a

per

iod

of 1

yea

r in

par

ts a

nd h

andw

ork

agai

nst m

anuf

actu

re d

efec

t in

the

engi

ne h

ead

sinc

e th

e pu

rcha

sing

dat

e,

prov

ided

tha

t th

e m

aint

enan

ce p

lan

desc

ribed

her

e is

com

plie

d w

ith.

IM

POR

TAN

T: T

he c

ompo

nent

s of

nat

ural

wea

r as

air

filte

rs,

spar

k pl

ug,

carb

on b

rush

, re

coil

and

mai

nten

ance

ser

vice

are

not

incl

udin

g as

a

war

rant

y.

• C

heck

the

mai

nten

ance

pric

es in

you

r lo

cal S

ervi

ce C

ente

r.

Gara

ntía

/ War

rant

yTa

rjeta

de

Serv

icio

s/ S

ervi

ce C

ard

Mod

elo

/Mod

el:

#CSA

Orde

n de

trab

ajo/

Wor

k ord

erFi

rma

de C

SA y

Fec

ha d

e se

rvic

io/

Sign

atur

e of

ACS

and

Dat

e of

Ser

vice

Tipo

de

man

teni

mie

nto/

M

ainte

nanc

e

Núm

ero

de s

erie

/Ser

ial n

umbe

r:

Línea de corte / Cutting line

IMPO

RTAN

TE/ I

MPO

RTAN

T•

El s

ervi

cio

se

deb

e re

aliz

ar c

ada

200

ho

ras

o 3

mes

es d

e u

so

(lo

qu

e o

curr

a p

rim

ero

). V

erifi

qu

e el

tip

o d

e se

rvic

io c

om

o s

e in

dic

a en

la

tab

la d

e m

ante

nim

ien

to p

erió

dic

o (

en l

a p

arte

p

ost

erio

r) e

n u

no

de

los

cen

tro

s d

e se

rvic

io a

uto

riza

do

Urr

ea

par

a m

ante

ner

val

ida

la g

aran

tía.

·

This

mai

nten

ance

mus

t be

don

e ea

ch 2

00 h

our

of s

ervi

ce o

r 3

mon

ths

(whi

chev

er c

omes

firs

t). V

erify

the

typ

e of

ser

vice

in t

he c

hart

beh

ind

in o

ne

of t

he U

rrea

Ser

vice

Cen

ter

to k

eep

valid

the

war

rant

y.