Plantronics discovery 665 user guide

39
Bluetooth ® headset with digitally-enhanced sound for clear conversations Bluetooth ® -Headset mit digital verbessertemKlang für hohe Gesprächsqualität Bluetooth ® -headset med digitalt forbedret lyd giver høj lydkvalitet Auricular Bluetooth ® con sonido mej orado digitalmente para conversaciones másní tidas Bluetooth ® -kevytkuuloke j a digitaalisesti parannettu ääni selkeisiin puhelinkeskusteluihin Oreillette Bluetooth ® garantissant la clarté des conversations grâce à un son amélioré numéri quement Auricolare Bluetooth ® con qualità audio digitale otti mi zzata per conversazioni pi ù chiare Bluetooth ® -headset met digitaal verbeterd geluid voor glasheldere gesprekken Bluetooth ® -hodesett med digitalt forbedret lyd for klare telefonsamtaler Auricular Bluetooth ® com Som Melhorado Digitalmente para Conversão Bluetooth ® -headset med digitalt förttrat lj ud för tydliga samtal User guide Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Käyttöopas Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Utilizador Bruksanvisning 72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 1

Transcript of Plantronics discovery 665 user guide

  • Bluetooth headset with digitally-enhanced sound for clear conversationsBluetooth-Headset mit digital verbessertemKlang fr hohe Gesprchsqualitt

    Bluetooth-headsetmed digitalt forbedret lyd giver hj lydkvalitetAuricularBluetooth con sonidomejorado digitalmente para conversacionesms ntidasBluetooth-kevytkuuloke ja digitaalisesti parannettu ni selkeisiinpuhelinkeskusteluihin

    OreilletteBluetooth garantissant la clartdes conversations grce un son amliornumriquementAuricolare Bluetooth con qualit audio digitale ottimizzata per conversazioni pi chiare

    Bluetooth-headsetmet digitaal verbeterd geluid voor glasheldere gesprekkenBluetooth-hodesettmed digitalt forbedret lyd for klare telefonsamtalerAuricularBluetooth comSomMelhoradoDigitalmente para Converso

    Bluetooth-headsetmed digitalt frbttrat ljud fr tydliga samtal

    User guideBenutzerhandbuchBrugervejledningGua del usuario

    KyttopasGuide de l'utilisateur

    Guida dell'utenteGebruiksaanwijzing

    BrukerhndbokManual do Utilizador

    Bruksanvisning

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 1

  • TABLE OF CONTENTSIT SOMMARIO

    Contenuto della confezione 9e caratteristiche

    Ricarica Discovery 655 16Ricarica Discovery 665 22Associazione 26Accensione 29Regolazione 33Uso dellauricolare 41

    Uso dellauricolare 48Caratteristiche Aggiuntive

    Indicatori luminosi 57Accessori opzionali 62Risoluzione dei problemi 67Specifiche del prodotto 71Assistenza tecnica 73

    NL INHOUDSOPGAVE

    Inhoud van de verpakking 9en kenmerken

    Opladen Discovery 655 17Opladen Discovery 665 23Afstemmen 26In-/uitschakelen 29Pasvorm afstellen 33De headset gebruiken 42

    De headset gebruiken 48Overige Functies

    Indicatielampjes 58Optionele accessoires 62Problemen oplossen 67Productspecificaties 72Technische ondersteuning 73

    N0 INNHOLDSFORTEGNELSE

    Innholdet i pakken og funksjoner 9Lading Discovery 655 17Lading Discovery 665 23Sammenkobling 27Strm 30Justere tilpasningen 34Bruke hodesettet 43

    Bruke hodesettet 49Tilleggsfunksjoner

    Indikatorlamper 59Tilleggsutstyr 62Problemlsing 68Produktspesifikasjoner 72Teknisk hjelp 74

    PT NDICE

    Contedo da embalagem 11e caractersticas do produto

    Carregamento Discovery 655 18Carregamento Discovery 665 24Emparelhamento 27Alimentao 30Ajustes 34Utilizar o auricular 43

    Utilizar o auricular 49Funcionalidades Adicionais

    Luzes indicadoras 60Acessrios opcionais 62Resoluo de problemas 68Especificaes do produto 72Assistncia tcnica 74

    SE INNEHLLSFRTECKNING

    Frpackningens innehll 11och funktioner

    Laddning Discovery 655 19Laddning Discovery 665 24Para ihop 27Sl p 30Justera in passform 35Anvnda headsetet 44

    Anvnda headsetet 50Ytterligare Funktioner

    Indikatorlampa 61Extra tillbehr 62Felskning 69Produktspecifikationer 73Teknisk support 74

    GB TABLE OF CONTENTS

    Package contents & features 6Charging Discovery 655 12Charging Discovery 665 19Pairing 25Powering 28Adjusting fit 31Using your headset 37

    Using your headset 45Additional Features

    Indicator lights 51Optional accessories 62Troubleshooting 64Product specifications 69Technical assistance 73

    DE INHALTSVERZEICHNIS

    Packungsinhalt 7und Produktmerkmale

    Aufladen des Headsets Discovery 655 13Aufladen des Headsets Discovery 665 20Paarung 25Ein-/Ausschalten 28Anpassen des Headsets 31Verwenden des Headsets 38

    Verwenden des Headsets 45Zustzliche Funktionen

    Leuchtanzeigen 52Optionales Zubehr 62Fehlerbehebung 64Produktspezifikationen 70Technische Untersttzung 73

    DK INDHOLDSFORTEGNELSE

    Pakkens indhold og funktioner 7Opladning Discovery 655 13Opladning Discovery 665 20Parring 25Sdan tndes headsettet 28ndring af pasform 32Brug af headsettet 39

    Brug af headsettet 46Yderligere Funktioner

    Indikatorer 53Ekstraudstyr 62Fejlfinding 65Produktspecifikationer 70Teknisk hjlp 73

    ES NDICE

    Contenido del paquete 7 y caractersticas

    Recarga Discovery 655 14Recarga Discovery 665 21Emparejamiento 25Encendido y apagado 28Ajuste 32Uso del auricular 39

    Uso del auricular 46Caractersticas Adicionales

    Luces indicadoras 54Accesorios optativos 62Resolucin de problemas 65Especificaciones del producto 70Asistencia tcnica 73

    FI SISLLYSLUETTELO

    Pakkauksen sislt ja ominaisuudet 7Lataaminen Discovery 655 15Lataaminen Discovery 665 21Pariliitoksen muodostaminen 26Virran kytkeminen 29Stminen 33Kevytkuulokkeen kyttminen 40

    Kevytkuulokkeen kyttminen 47Listoiminnot

    Merkkivalot 55Lisvarusteet 62Vianmritys 66Tuotetiedot 71Tekninen tuki 73

    FR TABLE DES MATIERES

    Caractristiques et contenu du botier 9Chargement Discovery 655 15Chargement Discovery 665 22Couplage 26Mise sous tension 29Rglage du port de loreillette 33Utilisation de votre oreillette 41

    Utilisation de votre oreillette 47Fonctions Supplementaires

    Tmoins lumineux 56Accessoires en option 62Dpannage 66Spcifications du produit 71Assistance technique 73

    TABLE OF CONTENTS

    2 3

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 2

  • WELCOMEGB WELCOME

    Thank you for purchasing a Plantronics headset.

    Let us provide you with the best possible service andtechnical support. After reviewing this user guide, ifyou need additional assistance or have any productquestions, please contact: Plantronics Technical Assistance Center

    at 0800 410014 www.plantronics.com/support

    DE WILLKOMMEN

    Vielen Dank fr den Kauf eines Plantronics-Headsets.

    Wir mchten Ihnen bestmgliche Serviceleistungenund technische Untersttzung bieten. Wenn Sie nachdem Lesen des Handbuchs weitere Untersttzungbentigen oder Fragen zum Produkt haben, wendenSie sich an: den Plantronics-Kundenservice:

    Deutschland 0800 9323 400sterreich 0800 242 500Schweiz 0800 9323 40

    www.plantronics.com/support

    DK VELKOMMEN

    Tak, fordi du har kbt et headset fra Plantronics.

    Vi kan tilbyde dig den bedst mulige service ogtekniske support. Hvis du efter at have lstbrugervejledningen har behov for yderligere hjlpeller har sprgsml vedrrende produktet, er duvelkommen til at kontakte: Plantronics Technical Assistance Center p 8088

    4610 www.plantronics.com/support

    ES BIENVENIDO

    Gracias por adquirir un auricular de Plantronics.

    Nuestra intencin es proporcionarle el mejor servicioy asistencia tcnica. Si despus de haber ledo estagua del usuario necesita obtener ms ayuda o tienealguna pregunta relacionada con el producto,pngase en contacto con el: Centro de asistencia tcnica de Plantronics

    en el 902 415 191 www.plantronics.com/support

    FI TERVETULOA

    Kiitos, ett valitsit Plantronics-kevytkuulokkeen.

    Voimme auttaa sinua parhaan mahdollisen palvelunja teknisen tuen saamisessa. Kun olet lukenut tmnkyttohjeen ja tarvitset teknist tukea tai sinulla ontuotteeseen liittyvi kysymyksi, ota yhteys Plantronicsin tekniseen tukeen numeroon 0800

    117 095 www.plantronics.com/support

    FR BIENVENUE

    Merci davoir choisi loreillette Plantronics.

    Nous allons vous faire profiter des meilleurs serviceset assistance technique possibles. Si aprs avoirconsult le guide de lutilisateur, vous avez besoindune aide supplmentaire ou de plus amplesrenseignements sur le produit, veuillez contacter : Le centre dassistance technique de Plantronics

    au 0825 082599 www.plantronics.com/support

    IT INTRODUZIONE

    Grazie per aver acquistato un auricolare Plantronics.

    Sar nostra cura offrire un servizio di assistenza e unsupporto tecnico ottimali. Dopo aver esaminatoquesta guida dellutente, in caso di chiarimenti odomande relative al prodotto, contattare: Centro di Assistenza tecnica di Plantronics al

    numero 800 950 934 www.plantronics.com/support

    NL WELKOM

    Gefeliciteerd met uw Plantronics-headset.

    We bieden u graag de best mogelijke service entechnische ondersteuning. Als u na het lezen van dezehandleiding meer ondersteuning nodig hebt of vragenover het product, kunt u contact opnemen met: Plantronics Technical Assistance Center

    via 0800 752 6876 www.plantronics.com/documentation

    NO VELKOMMEN

    Takk for at du kjpte et Plantronics-hodesett.

    La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp.Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har sprsmlom produktene etter at du har lest dennebrukerhndboken, kan du kontakte: Plantronics Technical Assistance Center

    p 800 113 36 www.plantronics.com/support

    PT BEM-VINDO

    Obrigado por comprar um auricular Plantronics.

    Permita que KHE facultemos a melhor assistncia esuporte tcnico. Depois de ler este manual doutilizador, se precisar de assistncia adicional outiver questes em relao ao produto, contacte: O Centro de Assistncia Tcnica Plantronics

    atravs do nmero de telefone 800 844 517 ouvisite

    www.plantronics.com/support

    SE VLKOMMEN

    Tack fr att du valde ett Plantronics-headset.

    Lt oss ge dig bsta mjliga service och tekniskasupport. Om du behver hjlp eller har frgor omprodukten nr du l den hr anvndarhandboken kandu kontakta: Plantronics tekniska supportcenter

    p 02002 14681 www.plantronics.com/support

    PRODUCT REGISTRATIONGB REGISTER YOUR

    PRODUCT ONLINE

    Visit www.plantronics.com/productregistration toregister your product online so we can provide youwith the best possible service and technical support.

    DE REGISTRIEREN SIE IHR

    PRODUKT ONLINE

    Besuchen Sie www.plantronics.com/productregistration, um Ihr Produkt online zuregistrieren. Auf diese Weise knnen wir Ihnen denbestmglichen Service und technischen Supportanbieten.

    DK REGISTRER DIT

    PRODUKT ONLINE.

    G til www.plantronics.com/productregistrationfor at registrere dit produkt online, s vi kan yde denbedst mulige service og tekniske support.

    ES REGISTRO DEL

    PRODUCTO EN LNEA

    Para registrar el producto en lnea, visitewww.plantronics.com/productregistration. De estamanera, podremos proporcionarle el mejor servicio y asistencia tcnica.

    FI REKISTERI

    HANKKIMASI LAITE

    INTERNETISS

    Rekisteri tuotteesi osoitteessa www.plantronics.com/productregistration, jotta voimme auttaa sinuaparhaan mahdollisen palvelun ja teknisen tuensaamisessa.

    FR ENREGISTREZ VOTRE

    PRODUIT EN LIGNE

    Consultez le site www.plantronics.com/productregistration pour enregistrer votre produit enligne et ainsi profiter des meilleurs services etassistance technique possibles.

    IT REGISTRAZIONE

    ONLINE DEL PRODOTTO

    Visitare il sito Web www.plantronics.com/productregistration per registrare online il prodottoacquistato e ricevere assistenza e supporto tecnicoottimali.

    NL REGISTREER HET

    PRODUCT ON LINE

    Registreer het product on line op www.plantronics.com/productregistration, zodat we u de best mogelijkeservice en technische ondersteuning kunnen bieden.

    NO REGISTRER

    PRODUKTET

    ELEKTRONISK

    G til www.plantronics.com/productregistration for registrere produktet elektronisk, slik at vi kan gi degbest mulig service og teknisk sttte.

    PT REGISTE O SEU

    PRODUTO ON-LINE

    Visite www.plantronics.com/productregistration pararegistar o seu produto on-line, para que possamosfacultar-lhe a melhor assistncia e suporte tcnico.

    SE REGISTRERA DIN

    PRODUKT ONLINE

    Besk www.plantronics.com/productregistration ochregistrera din produkt online s att vi kan ge digbsta mjliga service och tekniska support.

    4 5

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 4

  • PACKAGE CONTENTS & FEATURESPACKAGE CONTENTS & FEATURESDE PACKUNGSINHALT UND

    PRODUKT-MERKMALE

    PLANTRONICS DISCOVERY 655 UND 6651. Leuchtanzeige2. Gesprchstaste (Ein/Aus)3. Lautstrke-/Stummschaltungstast4. Mikrofon5. Ohr6. Weiche Gel-Ohrstpsel

    a. Kleinb. Mittelc. Gro

    7. Headset-Ladetasch

    ZUBEHR ZUM DISCOVERY 6551. AAA-Batterie2. Ladeadapter fr AAA-Batterie3. Ladegert4. Mini-USB-Ladeadapter5. Mini-USB-zu-USB-Ladekabel

    ZUBEHR ZUM DISCOVERY 6651. Kfz-Ladeadapter2. USB-Ladekabel

    DK PAKKENS INDHOLD

    OG FUNKTIONER

    PLANTRONICS DISCOVERY 655 OG 6651. Indikator2. Knap til opkaldsstyring (on/off)3. Knapper til volumen/mikrofonafbryder4. Mikrofon5. rekrog6. repropper i soft gel

    a. lilleb. mellemc. stor

    7. Opladningshylster til headset

    EKSTRAUDSTYR TIL DISCOVERY 6551. AAA-batteri2. AAA-batterioplader3. Lysnetoplader4. Mini-USB-oplader5. Mini-USB-til-USB-opladerkabel

    EKSTRAUDSTYR TIL DISCOVERY 6651. Opladningsadapter til brug i bil2. USB-opladerkabel

    ES CONTENIDO DEL

    PAQUETE Y

    CARACTERSTICAS

    AURICULARES DISCOVERY 655 Y 665 DEPLANTRONICS1. Luz indicadora2. Botn de control de llamada (encendido/apagado)3. Botn de volumen/funcin Mute4. Micrfono5. Gancho6. Extremos de auricular de plstico blando

    a. Pequeob. Medianoc. Grande

    7. Estuche de carga del auricular

    ACCESORIOS DEL AURICULAR DISCOVERY 6551. Pilas AAA2. Cargador de pilas AAA3. Cargador de CA4. Cargador USB mini5. Cable de carga USB a USB miniACCESORIOS DEL AURICULAR DISCOVERY 6651. Adaptador de carga para el coche2. Cable de carga USB

    FI PAKKAUKSEN SISLT

    JA OMINAISUUDET

    PLANTRONICS DISCOVERY 655 JA 6651. Merkkivalo2. Puhelunhallintapainike (kytss / pois kytst)3. nenst-/mykistyspainiketta4. mikrofoni5. Korvaosa6. Pehmet geelikorvatyynyt

    a. pienib. keskikokoinenc. suuri

    7. Kuulokkeen latauskotelo

    DISCOVERY 655 -LISTARVIKKEET1. AAA-akku2. AAA-laturi3. Laturi4. USB-minilaturiUSBUSB -minilaturikaapeli

    DISCOVERY 665 -LISTARVIKKEET1. Lataussovitin ajoneuvoihin2. USB-latauskaapeli

    6 77

    PLANTRONICS DISCOVERYTM 655 AND 665

    1. Vehicle power adapter

    2. USB charge cable

    5. Mini USB-to-USB charging cable

    DISCOVERY 665 ACCESSORIES

    3. AC charger

    DISCOVERY 655 ACCESSORIES

    1. Indicator light

    2. Call control button (on/off)

    3. Volume/mute button

    4. Microphone

    6. Soft gel ear tips

    5. Ear loop

    1. AAA battery

    a. small b. medium

    c. large

    7. Headset charging pocket

    2. AAAbattery charger

    4. Mini USB charging adapter

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 6

  • FR CARACTERISTIQUES

    ET CONTENU DU

    BOITIER

    OREILLETTES DISCOVERY 655 ET 665 DE PLANTRONICS1. Tmoin lumineux2. Bouton de contrle dappel (activ/dsactiv)3. Boutons volume/secret4. Microphone5. Contour doreille6. Embouts doreille en gel souples

    a. petitb. moyenc. grand

    7. Botier de chargement de loreillette

    ACCESSOIRES DE LOREILLETTE DISCOVERY 6551. Batterie AAA2. Chargeur de batterie AAA3. Chargeur secteur4. Mini chargeur USB5. Mini cble de chargement USB-USBACCESSOIRES DE LOREILLETTE DISCOVERY 6651. Adaptateur de chargement pour voiture2. Cble de chargement USB

    IT CONTENUTO DELLA

    CONFEZIONE E

    CARATTERISTICHE

    PLANTRONICS DISCOVERY 655 E 6651. Indicatore luminoso2. Pulsante di controllo chiamate (On/Off)3. Pulsanti di controllo volume/esclusione

    microfono4. Microfono5. Supporto per orecchio6. Cuscinetti auricolari in gel

    a. piccolob. medioc. grande

    7. Custodia per ricarica dellauricolare

    ACCESSORI DISPONIBILI PER DISCOVERY 6551. Batteria AAA2. Caricabatteria AAA3. Caricabatteria CA4. Dispositivo di ricarica Mini USB5. Cavo di ricarica Mini USB-to-USBACCE SSORI DISPONIBILI PER DISCOVERY 6651. Adattatore per caricabatteria da auto2. Cavo di ricarica USB

    NL INHOUD VAN DE

    VERPAKKING EN

    KENMERKEN

    PLANTRONICS DISCOVERY 655 EN 6651. Indicatielampje2. Gespreksknop (Aan/uit)3. Volume-/muteknoppen4. Microfoon5. Oorhaakje6. Zachte gel-oordopjes

    a. kleinb. gemiddeldc. groot

    7. Draaghulslader voor de headset

    DISCOVERY 655-ACCESSOIRES1. AAA-batterij2. AAA-batterijlader3. Wisselstroomoplader4. Mini-USB-oplader5. Oplaadkabel van mini-USB naar USBDISCOVERY 665-ACCESSOIRES1. Oplaadadapter voor in de auto2. USB-oplaadkabel

    NO INNHOLDET I PAKKEN

    OG FUNKSJONER

    PLANTRONICS DISCOVERY 655 OG 6651. Indikatorlampe2. Ringekontrollknapp (av/p)3. Volum-/demp (mute)-knapper4. Mikrofon5. rebyle6. repropper i Soft Gel

    a. Litenb. Middelsc. Stor

    7. Ladeholder til hodesett

    DISCOVERY 655-TILLEGGSUTSTYR1. AAA-batteri2. AAA-batterilader3. Vekselstrmslader4. Mini-USB-lader5. Mini-USB-til-USB-ladeledningDISCOVERY 665-TILLEGGSUTSTYR1. Billader2. USB-ladeledning

    PACKAGE CONTENTS & FEATURESPACKAGE CONTENTS & FEATURESPLANTRONICS DISCOVERYTM 655 AND 665

    1. Vehicle power adapter

    2. USB charge cable

    5. Mini USB-to-USB charging cable

    DISCOVERY 665 ACCESSORIES

    3. AC charger

    DISCOVERY 655 ACCESSORIES

    1. Indicator light

    2. Call control button (on/off)

    3. Volume/mute button

    4. Microphone

    6. Soft gel ear tips

    5. Ear loop

    1. AAA battery

    a. small b. medium

    c. large

    7. Headset charging pocket

    2. AAAbattery charger

    4. Mini USB charging adapter

    8 9

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 8

  • PT CONTEDO DA

    EMBALAGEM E

    FUNCIONALIDADES

    PLANTRONICS DISCOVERY 655 E 6651. Luz indicadora2. Boto de conversao (ligado/desligado)3. Botes de volume/corte de som4. Microfone5. Aro para a orelha6. Almofadas para a orelha em plstico macio

    a. pequenab. mdiac. grande

    7. Pequeno cilindro para carregamento do auricular

    ACESSRIOS PARA O DISCOVERY 655 1. Pilha AAA 2. Carregador de pilhas AAA 3. Carregador de CACarregador Mini USB Cabo de carregamento Mini USB-para-USB

    ACESSRIOS PARA O DISCOVERY 665 1. Adaptador para carregamento em automvel2. Cabo de carregamento USB

    SE FRPACKNINGENS

    INNEHLL OCH

    FUNKTIONER

    PLANTRONICS DISCOVERY 655 OCH 6651. Indikatorlampa2. Samtalsknapp (p/av)3. Knappar fr volym och sekretess4. Mikrofon5. ronbygel6. Mjuka gelronsnckor

    a. litenb. mediumc. stor

    7. Laddningsficka fr headset

    DISCOVERY 655 TILLBEHR1. AAA-batteri2. AAA-batteriladdare3. NtadapterMini USB-laddareMini USB-till-USB-laddningskabel

    DISCOVERY 665 TILLBEHR1. Billaddningsadapter2. USB-laddningskabel

    PACKAGE CONTENTS & FEATURESPACKAGE CONTENTS & FEATURESPLANTRONICS DISCOVERYTM 655 AND 665

    1. Vehicle power adapter

    2. USB charge cable

    5. Mini USB-to-USB charging cable

    DISCOVERY 665 ACCESSORIES

    3. AC charger

    DISCOVERY 655 ACCESSORIES

    1. Indicator light

    2. Call control button (on/off)

    3. Volume/mute button

    4. Microphone

    6. Soft gel ear tips

    5. Ear loop

    1. AAA battery

    a. small b. medium

    c. large

    7. Headset charging pocket

    2. AAAbattery charger

    4. Mini USB charging adapter

    10 11

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 10

  • DE AUFLADEN DES

    HEADSETS

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Laden Sie vor der Verwendung das Headset auf.

    1 Stunde = Mindestaufladung

    3 Stunden = Vollstndige Aufladung

    OPTION A: VERWENDEN DES MITGELIEFERTENLADEGERTSDie Leuchtanzeige leuchtet whrend desLadevorgangs rot auf. Sie erlischt, wenn das Headsetvollstndig aufgeladen ist.

    1. Schlieen Sie das Ladegert an der Ladetaschean und verbinden Sie es mit einer Stromquelle.

    2. Setzen Sie das Headset in die Ladetasche ein.

    OPTION B: VERWENDEN EINER AAA-BATTERIEEine AAA-Batterie kann das Headset bis zu drei Malwieder vollstndig aufladen.

    1. Drehen Sie die Unterseite des Ladeadapters frAAA-Batterien gegen den Uhrzeigersinn undlsen Sie die Batteriehalterung.

    2. Legen Sie die Batterie in die Batteriehalterung ein.

    3. Schieben Sie die Batteriehalterung zurck in dasBatterieladegert und drehen Sie die Unterseiteim Uhrzeigersinn.

    4. Setzen Sie das Ladegert in die Ladetasche ein.Stellen Sie sicher, dass die Markierung auf demLadeadapter ber dem Hemd-Clip der Ladetischsitzt.

    5. Setzen Sie das Headset in die Ladetasche ein.

    ACHTUNGNur durch eine nicht wieder aufladbare AAA-Batterieersetzen.

    * TRENNEN DER KOMPONENTENUm die Komponenten zu trennen, halten Sie sowohlden Ladeadapter und die Ladetaschefest, wobei derHemd-Clip in Ihre Richtung zeigt. Biegen Sie dieKomponenten auseinander, und sie werden miteinem Klick getrennt.

    HINWEIS: Drehen Sie die Komponenten nicht, um siezu trennen.

    OPTION C: VERWENDEN DES MINI-USB-ZU-USB-LADEKABELS 1. Verbinden Sie den Mini-USB-Ladeadapter mit der

    Ladetasche.

    2. Verbinden Sie das Headset ber das Mini-USB-zu-USB-Ladekabel mit einem Computer oderLaptop.

    3. Schalten Sie den Computer bzw. das Laptop ein.

    DK OPLADNING

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Headsettet skal oplades inden brug.

    1 time = min. opladning

    3 timer = fuld opladning

    METODE A: MED DEN MEDFLGENDELYSNETOPLADERIndikatoren blinker rdt under opladning og slukkerved fuld opladning.

    1. Tilslut lysnetopladeren nederst popladningshylsteret, og slut den til strmkilden.

    2. St headsettet i opladningshylsteret.

    METODE B: MED ET AAA-BATTERIEt AAA-batteri genoplader headsettet til fuldkapacitet op til tre gange.

    1. Drej det nederste af AAA-batteriopladeren moduret, indtil batteriholderen er fri.

    2. Placer batteriet i AAA-batteriholderen.

    3. Lad batteriholderen glide p plads ibatteriopladeren, og drej den med uret.

    4. Klik batteriopladeren p plads iopladningshylsteret. Srg for, at hakket pbatteriopladerens stik flugter med clipsen popladningshylsteret.

    5. St headsettet i opladningshylsteret.

    ADVARSELM kun udskiftes med et ikke-genopladeligt AAA-batteri.

    * FRAKOBLING AF KOMPONENTERFor at separere komponenterne skal du holde bdebatteriopladeren og opladningshylsteret med clipsenvendende imod dig. Bj komponenterne tilbage indtilde adskilles.

    BEMRK: Undlad at vride komponenterne frahinanden.

    METODE C: MED MINI-USB-TIL-USB-OPLADERKABLET 1. Klik mini-USB-opladeren p plads i

    opladningshylsteret.

    2. Brug mini-USB-til-USB-opladerkablet til atforbinde headsettet til din computer ellerbrbare pc.

    3. Tnd computeren eller den brbare pc.

    CHARGINGCHARGING PLANTRONICS DISCOVERY 655GB CHARGING

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Before using, you must first charge your headset.

    1 hour = minimum charge

    3 hours = full charge

    OPTION A: USING THE INCLUDED AC CHARGER

    The indicator light flashes red while charging and turns offwhen fully charged.

    1. Plug the AC charger into the base of the chargingpocket and connect it to your power source.

    2. Insert the headset into the charging pocket.

    OPTION B: USING A AAA BATTERYOne AAA battery recharges the headset to full capacity upto three times.

    1. Twist the bottom of the AAA battery charger counter-clockwise and release the battery holder.

    2. Insert the battery into the AAA battery holder.

    3. Slide the battery holder back into the battery chargerand turn clockwise.

    4. Snap battery charger to charging pocket. Ensure that the indentation on the battery charger connector aligns with the shirt clip on the charging pocket.

    5. Insert the headset into the charging pocket.

    CAUTIONOnly replace with a non-rechargeable AAA battery.

    * DISCONNECTING COMPONENTSTo separate components, grasp both the battery chargerand the charging pocket with the shirt clip facing you.Bend the components back and they will snap apart.

    NOTE Do not twist the components apart.

    OPTION C: USING THE MINI USB-TO-USB CHARGINGCABLE 1. Snap the mini USB charger to the charging pocket.

    2. Use the mini USB-to-USB charging cable to connectthe headset to your computer or laptop.

    3. Turn your computer or laptop on.

    A

    B

    *

    Mini USB charging adapter

    C

    12 13

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 12

  • FI LATAAMINEN

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Kevytkuuloke on ladattava ennen kyttnottoa.

    1 tunti = minimilataus

    3 tuntia = tysi lataus

    VAIHTOEHTO A: MUKANA TOIMITETTAVAN LATURINkyttminenMerkkivalo vilkkuu punaisena latauksen aikana jasammuu, kun lataus on pttynyt.

    1. Kytke laturi latauskotelon pohjaan ja kotelovirtalhteeseen.

    2. Aseta kuuloke latauskoteloon.

    VAIHTOEHTO B: AAA-AKUN KYTTMINENYksi AAA-akku lataa kuulokkeen tyteen enintnkolme kertaa.

    1. Kierr AAA-laturin alaosaa vastapivn javapauta akkupidike.

    2. Aseta akku AAA-akkupidikkeeseen.

    3. Liuuta akkupidike takaisin laturiin ja knnmytpivn.

    4. Napsauta akkulaturi latauskoteloon. Varmista,ett laturin liittimess oleva lovi on latauskotelonpidikkeen kanssa kohdakkain.

    5. Aseta kuuloke latauskoteloon.

    VAROITUSVaihda vain AAA-paristoon.

    *OSIEN IRROTTAMINENIrrota osat tarttumalla laturista ja latauskotelostaniin, ett pidike osoittaa itseesi pin. Taivuta osiataaksepin niin, ett ne napsahtavat erilleen.

    HUOMAUTUS l kierr osia irti toisistaan.

    VAIHTOEHTO C: USBUSB -MINILATAUSKAAPELINKYTTMINEN 1. Napsauta USB-minilaturi latauskoteloon.

    2. Kytke kuuloke tietokoneeseen USBUSB -minilatauskaapelilla.

    3. Kytke tietokoneeseen virta.

    FR CHARGEMENT

    OREILLETTE DISCOVERY 655 DE PLANTRONICS

    Vous devez charger votre oreillette avant de lutiliser.

    1 heure = chargement minimum

    3 heures = chargement maximum

    OPTION A : UTILISATION DU CHARGEUR SECTEURFOURNILe tmoin lumineux clignote en rouge pendant lechargement et steint lorsque celui-ci est termin.

    1. Branchez le chargeur secteur dans la base dubotier de chargement et branchez-le une prise.

    2. Insrez loreillette dans le botier de chargement.

    OPTION B : UTILISATION DUNE BATTERIE AAAUne batterie AAA peut recharger loreillette aumaximum trois fois.

    1. Faites tourner le bas du chargeur de batterie AAAdans le sens contraire des aiguilles dune montreet librez le support de batterie.

    2. Insrez la batterie dans le support de batterieAAA.

    3. Faites glisser le support de batterie dans lechargeur de batterie et tournez-le dans le sensdes aiguilles dune montre.

    4. Insrez le chargeur de batterie dans le botier dechargement. Vrifiez que lentaille sur leconnecteur du chargeur de batterie est bienaligne avec le clip du botier de chargement.

    5. Insrez loreillette dans le botier de chargement.

    ATTENTIONRemplacez toujours la batterie par une batterie nonrechargeable AAA.

    C. DEBRANCHEMENT DES COMPOSANTSPour sparer les composants, prenez le chargeur debatterie et le botier de chargement, clip tourn versvous. Pliez les composants vers larrire afin de lesdtacher.

    REMARQUE : ne tordez pas les composants pour lessparer.

    OPTION C : UTILISATION DU MINI CBLE DECHARGEMENT USB-USB 1. Insrez le mini chargeur USB dans le botier de

    chargement.

    2. Utilisez le mini cble de chargement USB-USBpour connecter loreillette lordinateur debureau ou lordinateur portable.

    3. Allumez lordinateur.

    ES RECARGA

    AURICULAR DISCOVERY 655 DE PLANTRONICS

    Recargue el auricular antes de utilizarlo.

    El tiempo de carga mnimo es de una hora.

    El tiempo de carga total es de tres horas.

    OPCIN A: CON EL CARGADOR DE CA (INCLUIDO)La luz indicadora parpadea en rojo durante la carga yse apaga cuando sta finaliza.

    1. Conecte el cargador de CA a la base del estuche decarga y luego a la red de alimentacin elctrica.

    2. Inserte el auricular en el estuche de carga.

    OPCIN B: CON PILAS AAAUna pila AAA basta para recargar el auricular a sucapacidad completa hasta tres veces.

    1. Gire la parte inferior del cargador de pilas AAA ensentido contrario a las agujas del reloj y suelte elsoporte para pilas.

    2. Coloque la pila AAA en el soporte.

    3. Vuelva a colocar el soporte en el cargador de pilasy grelo en el sentido de las agujas del reloj.

    4. Coloque el cargador de pilas en el estuche decarga. Asegrese de que la hendidura del conectordel cargador de pilas est alineada con el clip paracamisas del estuche de carga.

    5. Inserte el auricular en el estuche de carga.

    PRECAUCINUtilice nicamente pilas AAA no recargables.

    *DESCONEXIN DE LOS COMPONENTESPara separar los componentes, sujete el cargador depilas y el estuche de carga de manera que el clip paracamisas le quede de frente. A continuacin, empujeambos componentes hacia atrs hasta que se suelten.

    NOTA: no intente separar los componentes girndolos.

    OPCIN C: CON EL CABLE DE CARGA USB A USB MINI 1. Coloque el cargador USB mini en el estuche de

    carga.

    2. Conecte el auricular al ordenador de sobremesa oporttil con el cable de carga USB a USB mini.

    3. Encienda el ordenador.

    CHARGINGCHARGING

    A

    B

    *

    Mini USB charging adapter

    C

    14 15

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 14

  • NL OPLADEN

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Voordat u de headset de eerste keer gebruikt, moetdeze eerst worden opgeladen.

    1 uur = minimum oplaadtijd

    3 uur = volledige oplaadtijd

    OPTIE A: DE MEEGELEVERDEWISSELSTROOMOPLADER gebruikenHet lampje knippert rood tijdens het opladen en gaatuit als de headset volledig is opgeladen.

    1. Sluit de wisselstroomoplader aan op deonderkant van de draaghulslader en op eenvoedingsbron.

    2. Plaats de headset in de draaghulslader.

    OPTIE B: EEN AAA-BATTERIJ GEBRUIKENEen AAA-batterij laadt de headset maximaal driekeer volledig op.

    1. Draai de onderkant van de AAA-batterijladertegen de wijzers van de klok in om debatterijhouder los te maken.

    2. Plaats de batterij in de AAA-batterijhouder.

    3. Schuif de batterijhouder terug in de batterijladeren draai de onderkant met de wijzers van de klokmee.

    4. Klik de batterijlader vast aan de draaghulslader.Zorg ervoor dat de inkeping op de batterijlader op n lijn ligt met de kledingclip op dedraaghulslader.

    5. Plaats de headset in de draaghulslader.

    LET OPAlleen vervangen door een niet-oplaadbare AAA-batterij.

    *ONDERDELEN LOSKOPPELENAls u de onderdelen uit elkaar wilt halen, pakt uzowel de batterijlader als de draaghulslader vast metde kledingclip naar u toe. Buig de onderdelen naarachteren zodat deze losklikken.

    OPMERKING Draai de onderdelen niet uit elkaar.

    OPTIE C: DE OPLAADKABEL VAN MINI-USB NAARUSB GEBRUIKEN 1. Klik de mini-USB-oplader vast aan de

    draaghulslader.

    2. Gebruik de oplaadkabel van mini-USB naar USBals u de headset wilt aansluiten op uw computerof laptop.

    3. Schakel uw computer of laptop in.

    NO LADING

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Fr du bruker hodesettet m du lade det opp frst.

    1 time = minimumslading

    3 timer = full lading

    ALTERNATIV A: BRUKE VEKSELSTRMSLADERENSOM FLGER MEDIndikatorlampen blinker rdt under ladingen og slrseg av nr hodesettet er fulladet.

    1. Plugg inn vekselstrmsladeren i bunnen pladeholderen, og koble den til strmkilden.

    2. Sett hodesettet i ladeholderen.

    ALTERNATIV B: BRUKE ET AAA-BATTERIEtt AAA-batteri lader hodesettet til full kapasitetopptil tre ganger.

    1. Vri bunnen p AAA-batteriladeren mot urviserenog trekk ut batteriholderen.

    2. Sett batteriet i AAA-batteriholderen.

    3. Fr batteriholderen inn i batteriladeren igjen ogvri den med urviseren.

    4. Knepp batteriladeren til ladeholderen.

    Kontroller at hakket p batteriladerkontakten er plinje med skjorteklemmen p ladeholderen.

    5. Sett hodesettet i ladeholderen.

    FORSIKTIGKan bare byttes med et AAA-batteri som ikke kanlades opp.

    *KOBLE FRA KOMPONENTERNr du skal ta de to komponentene fra hverandre, tardu tak i bde batteriladeren og ladeholderen medskjorteklemmen vendt mot deg. By komponentenebakover, og de vil g fra hverandre med et knepp.

    MERK Ikke vri komponentene fra hverandre.

    ALTERNATIV C: BRUKE MINI-USB-TIL-USB-LADELEDNINGEN 1. Fest mini-USB-laderen til ladeholderen.

    2. Bruk mini-USB-til-USB-ladeledningen til koblehodesettet til datamaskinen eller den brbaredatamaskinen.

    3. Sl p datamaskinen eller den brbaredatamaskinen.

    CHARGINGIT RICARICA

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Caricare lauricolare prima delluso.

    1 ora = carica minima

    3 ore = carica completa

    OPZIONE A: MEDIANTE IL CARICABATTERIA CA INDOTAZIONELindicatore luminoso lampeggia in rosso durante lacarica e si spegne quando lauricolare completamentecarico.

    1. Inserire il caricabatteria CA nella base dellacustodia per ricarica e collegarlo alla presaelettrica.

    2. Inserire lauricolare nella custodia per ricarica.

    OPZIONE B: MEDIANTE LA BATTERIA AAAUna batteria AAA consente di ricaricare lauricolarecompletamente fino a tre volte.

    1. Ruotare in senso antiorario la parte inferiore delcaricabatterie AAA e rilasciare il supporto dellabatteria.

    2. Inserire la batteria AAA nel supporto.

    3. Far scorrere il supporto della batteria nelcaricabatteria e ruotare in senso orario.

    4. Inserire il caricabatteria nella custodia per ricarica.Verificare che la parte incava sul connettore delcaricabatteria sia allineata con il gancio dellacustodia per ricarica.

    5. Inserire lauricolare nella custodia per ricarica.

    ATTENZIONESostituire solo con una batteria AAA non ricaricabile.

    *SCOLLEGAMENTO DEI COMPONENTIAfferrare il caricabatteria e la custodia per ricarica conil gancio rivolto verso lutente, quindi piegare icomponenti verso lesterno per separarli.

    NOTA: non ruotare i componenti per separarli.

    OPZIONE C: MEDIANTE IL CAVO DI RICARICA MINIUSB-TO-USB 1. Inserire il caricabatteria Mini USB nella custodia per

    ricarica.

    2. Tramite il cavo di ricarica Mini USB-to-USB,collegare lauricolare al computer.

    3. Accendere il computer.

    CHARGING

    A

    B

    *

    Mini USB charging adapter

    C

    16 17

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 16

  • SE LADDNING

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Innan du kan anvnda headsetet mste du ladda det.

    1 timme = minsta laddning

    3 timmar = full laddning

    Alternativ A: anvnd den medfljande ntadaptern.Indikatorlampan blinkar med rtt sken underladdningen och slocknar vid full laddning.

    1. Anslut ntadaptern till laddningsfickan och anslutden sedan till ntadaptern.

    2. Stt in headsetet i laddningsfickan.

    ALTERNATIV B: ANVND ETT AAA-BATTERIEtt AAA-batteri laddar upp headsetet till fullkapacitet upp till tre gnger.

    1. Vrid underdelen av AAA-batteriladdaren motursoch frigr batterihllaren.

    2. Stt in batteriet i AAA-batterihllaren.3. Skjut batterihllaren tillbaka p plats i

    batteriladdaren och vrid medurs.

    4. Snpp fast batteriladdaren i laddningsfickan.Kontrollera att indraget p batteriladdarenskontakt passar med skjortklmman pladdningsfickan.

    5. Stt in headsetet i laddningsfickan.

    VARNING!Anvnd bara icke uppladdningsbara AAA-batterier.

    *KOPPLA LOSS KOMPONENTEROm du vill ta isr komponenter tar du tag ibatteriladdaren och laddningsfickan medskjortklmman riktad mot dig. Bj komponenternabakt tills de snpper isr.

    OBS! Vrid inte isr komponenterna.

    ALTERNATIV C: ANVND MINI USB-TILL-USB-LADDNINGSKABELN 1. Fst mini USB-laddaren p laddningsfickan.2. Anvnd mini USB-till-USB-laddningskabeln och

    anslut headsetet till datorn.3. Starta datorn.

    CHARGINGPT CARREGAMENTO

    PLANTRONICS DISCOVERY 655

    Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o auricular.

    1 hora = carga mnima

    3 horas = carga completa

    OPO A: UTILIZANDO O CARREGADOR DE CA INCLUDOA luz indicadora apresenta-se vermelha intermitentedurante o carregamento e desliga-se quando a cargaestiver completa.

    1. Ligue o carregador de CA base do cilindro decarregamento e ligue-o corrente elctrica.

    2. Introduza o auricular no cilindro de carregamento.

    OPO B: UTILIZANDO A PILHA AAA Uma pilha AAA recarrega totalmente o auricular ummximo de 3 vezes.

    1. Tora a base do carregador de pilhas AAA nosentido contrrio ao dos ponteiros do relgio eliberte o compartimento para pilhas.

    2. Introduza a pilha no compartimento.

    3. Deslize o compartimento para o interior docarregador e tora-o na direco dos ponteiros dorelgio.

    4. Encaixe o carregador de pilhas no cilindro paracarregamento. Certifique-se de que os recortes noconector do carregador esto alinhados com o clipeno cilindro de carregamento.

    5. Introduza o auricular no cilindro de carregamento.

    ATENOSubstitua apenas por uma pilha AAA no recarregvel.

    *SEPARAR OS COMPONENTESPara separar os diferentes componentes, agarre nocarregador da pilha e no cilindro de carregamento como clipe voltado para si. Gire os componentes para trs eeles separam-se.

    NOTA No separe os componentes por toro.

    OPO C: UTILIZANDO O CABO DE CARREGAMENTOMINI USB-PARA-USB 1. Introduza o carregador mini USB no cilindro de

    carregamento

    2. Utilize o cabo de carregamento mini USB-para-USBpara ligar o auricular a um computador desecretria ou um computador porttil.

    3. Ligue o computador.

    CHARGING

    A

    B

    *

    Mini USB charging adapter

    C

    1. 2. 3.

    12/24Volts

    12/24Volts

    GB CHARGING

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Before using, you must first charge your headset.

    1 hour = minimum charge

    3 hours = full charge

    OPTION A: USING THE VEHICLE CHARGINGADAPTER.1. Snap the headset charging pocket onto the

    vehicle charging adapter as shown.

    2. Plug the vehicle charging adapter into vehiclepower socket and adjust the charging pocketangle so that the headset is within easy reach.

    CAUTION: Select a mounting option that does notinterfere with car controls or air bag deployment.

    3. Dock the headset into the charging pocket asshown. If power is available to the vehicle powersocket, the charging pocket will flash when theheadset is docked.

    NOTE The headset charges only when power issupplied to the vehicle power socket.

    The green indicator on the vehicle charging adapterlights when power is supplied.

    OPTION B: USING USB CHARGING CABLE1. Use the USB charging cable to connect the

    headset charging pocket to your computer orlaptop.

    2. Turn your computer or laptop on.

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    18 19

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 18

  • ES RECARGA

    AURICULAR DISCOVERY 665 DE PLANTRONICS

    Recargue el auricular antes de utilizarlo.

    El tiempo de carga mnimo es de una hora.

    El tiempo de carga total es de tres horas.

    OPCIN A: CON EL ADAPTADOR DE CARGA PARA EL COCHE1. Coloque el estuche de carga del auricular en el

    adaptador de carga para el coche como se indica.

    2. Conecte el adaptador de carga para el coche alenchufe de alimentacin del vehculo y ajuste elngulo del estuche de carga de modo que elauricular quede al alcance.

    PRECAUCIN: seleccione una opcin de montajeque no impida el manejo de los controles delcoche.

    3. Coloque el auricular en el estuche de carga comose indica. Si el enchufe del coche tiene corriente,el estuche de carga parpadea al colocar elauricular.

    NOTA: el auricular slo se carga si el enchufe delcoche est provisto de alimentacin.

    El indicador verde del adaptador de carga para elcoche se enciende si hay alimentacin.

    OPCIN B: CON EL CABLE DE CARGA USB1. Conecte el estuche de carga del auricular al

    ordenador de sobremesa o porttil con el cablede carga USB.

    2. Encienda el ordenador.

    FI LATAAMINEN

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Kevytkuuloke on ladattava ennen kyttnottoa.

    1 tunti = minimilataus

    3 tuntia = tysi lataus

    VAIHTOEHTO A: AJONEUVOON TARKOITETUNLATAUSSOVITTIMEN KYTTMINEN.1. Napsauta kuulokkeen latauskotelo

    lataussovittimen plle kuvan mukaisesti.

    2. Kytke lataussovitin ajoneuvon virtaliitntn jasd latauskotelon kulmaa niin, ett kuuloke onhelposti kden ulottuvilla.

    VAROITUS Kiinnit kuuloke sellaiseen kohtaan,jossa se ei ole auton hallintalaitteiden edess.

    3. Aseta kuuloke latauskoteloon kuvan mukaisesti.Jos ajoneuvon virtaliitnnss on jnnite,latauskotelon merkkivalo vilkkuu, kun kuuloke onkotelossa.

    HUOMAUTUS Kuuloke latautuu vain, kunajoneuvon virtaliitntn on kytketty virta.

    Lataussovittimen vihre merkkivalo syttyy, kunvirta on kytketty.

    VAIHTOEHTO B: USB-LATAUSKAAPELINKYTTMINEN1. Kytke kuulokkeen latauskotelo tietokoneeseen

    USB-latauskaapelilla.

    2. Kytke tietokoneeseen virta.

    CHARGINGCHARGING

    DE LADEN

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Laden Sie vor der Verwendung das Headset auf.

    1 Stunde = Mindestaufladung

    3 Stunden = Vollstndige Aufladung

    OPTION A: VERWENDEN DES AUTO-LADEADAPTERS.1. Verbinden Sie die Ladetasche des Headsets wie

    dargestellt mit dem Auto-Ladeadapter.

    2. Stecken Sie den Auto-Ladeadapter in denZigarettenanznder und passen Sie den Winkelder Ladetasche so an, dass das Headset leicht zuerreichen ist.

    ACHTUNG: Whlen Sie eineBefestigungsmethode, die das Fhren desFahrzeugs nicht beeintrchtigt .

    3. Setzen Sie das Headset wie dargestellt in dieLadetasche ein. Wenn der ZigarettenanznderStrom liefert, blinkt die Ladetasche beieingesetztem Headset.

    HINWEIS: Das Headset ldt sich nur auf, wennder Zigarettenanznder Strom liefert.

    Die grne Anzeige des Auto-Ladeadaptersleuchtet, wenn Spannung anliegt.

    OPTION B: VERWENDEN DES USB-LADEKABELS1. Verbinden Sie das Headset ber das USB-

    Ladekabel mit einem Computer oder Laptop.

    2. Schalten Sie den Computer bzw. das Laptop ein.

    DK OPLADNING

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Headsettet skal oplades inden brug.

    1 time = min. opladning

    3 timer = fuld opladning

    METODE C: MED OPLADNINGSADAPTEREN TILBRUG I BIL.1. Klik headsettets opladningshylster p plads i

    opladningsadapteren til brug i bil som vist.

    2. Slut opladningsadapteren til brug i bil til bilensstrmudtag, og juster vinklen popladningshylsteret, s headsettet er inden forrkkevidde.

    ADVARSEL: Vlg en type ophng, der ikkekommer i karambolage med bilens instrumenter.

    3. St headsettet i opladningshylsteret som vist.Hvis der er strm i bilens strmudtag, lyseropladningshylsteret, nr headsettet sttes i.

    BEMRK: Headsettet oplades kun, nr der erstrm i bilens strmudtag.

    Den grnne indikator p bilensopladningsadapter lyser, nr den tilfres strm.

    METODE B: MED USB-OPLADERKABEL1. Brug USB-opladerkablet til at forbinde

    headsettets opladningshylster til din computereller brbare pc.

    2. Tnd computeren eller den brbare pc.

    1. 2. 3.

    12/24Volts

    12/24VoltsBESCHRIFTUNG: 12 Volt

    BILLEDE: 12 volt

    (RTULO) 12 voltios

    20 21

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 20

  • NL OPLADEN

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Voordat u de headset de eerste keer gebruikt, moetdeze eerst worden opgeladen.

    1 uur = minimum oplaadtijd

    3 uur = volledige oplaadtijd

    OPTIE A: DE OPLAADADAPTER VOOR IN DE AUTOGEBRUIKEN.1. Klik de draaghulslader voor de headset op de

    aangegeven wijze vast aan de oplaadadapter voorin de auto.

    2. Steek de oplaadadapter voor in de auto in devoedingsaansluiting van het voertuig en plaats dehoek van de draaghulslader zo, dat de headsetbinnen handbereik is .

    LET OP Kies een bevestigingsoptie waarmee debesturing van de auto niet in gevaar komt.

    3. Plaats de headset in de draaghulslader zoalsaangegeven. Als er stroom staat op devoedingsaansluiting van het voertuig, knippert dedraaghulslader zodra de headset is geplaatst.

    OPMERKING De headset wordt alleen opgeladenals de voedingsaansluiting van het voertuigstroomtoevoer heeft.

    Het groene indicatielampje op de oplaadadaptervoor in de auto brandt als er stroom wordtgeleverd.

    OPTIE B: DE USB-OPLAADKABEL GEBRUIKEN1. Gebruik de USB-oplaadkabel als u de

    draaghulslader voor de headset wilt aansluitenop uw computer of laptop.

    2. Schakel uw computer of laptop in.

    NO LADING

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Fr du bruker hodesettet m du lade det opp frst.

    1 time = minimumslading

    3 timer = full lading

    ALTERNATIV A: BRUKE BILLADEREN1. Knepp ladeetuiet for hodesettet til billaderen som

    vist.

    2. Koble billaderen til kjretyets strmuttak ogjuster vinkelen for ladeholderen slik at hodesetteter lett tilgjengelig.

    FORSIKTIG Velg et festealternativ som ikke er iveien for kontrollene i bilen.

    3. Sett hodesettet i ladeholderen som vist. Hvis deter strm i kjretyets strmuttak, blinkerladeholderen nr hodesettet settes i.

    MERK Hodesettet lades bare nr det er strm i kjretyets strmuttak.

    Den grnne indikatoren p billaderen lyser nrden fr strm.

    ALTERNATIV B: BRUKE USB-LADELEDNINGEN1. Bruk USB-ladeledningen til koble ladeholderen

    for hodesettet til datamaskinen eller den brbaredatamaskinen.

    2. Sl p datamaskinen eller den brbaredatamaskinen.

    CHARGING

    FR CHARGEMENT

    OREILLETTE DISCOVERY 665 DE PLANTRONICS

    Vous devez charger loreillette avant de lutiliser.

    1 heure = chargement minimum

    3 heures = chargement maximum

    OPTION A : UTILISATION DE LADAPTATEUR DECHARGEMENT POUR VOITURE.1. Fixez le botier de chargement de loreillette sur

    ladaptateur de chargement pour voiture commeindiqu.

    2. Branchez ladaptateur de chargement pourvoiture la prise dalimentation du vhicule etrglez langle du botier de chargement de faon ce que loreillette soit porte de main.

    ATTENTION : veillez ce que linstallation negne pas les commandes de la voiture.

    3. Reposez loreillette dans le botier de chargementcomme indiqu. Si la prise dalimentation duvhicule est sous tension, le botier dechargement clignote une fois loreillette repose.

    REMARQUE : loreillette ne se charge que si laprise dalimentation du vhicule est sous tension.

    Le tmoin lumineux vert de ladaptateur dechargement pour voiture sallume si la prise estsous tension.

    OPTION B : UTILISATION DU CBLE DECHARGEMENT USB1. Utilisez le cble de chargement USB pour

    connecter le botier de chargement de loreillette lordinateur de bureau ou lordinateurportable.

    2. Allumez lordinateur.

    IT RICARICA

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Caricare lauricolare prima delluso.

    1 ora = carica minima

    3 ore = carica completa

    OPZIONE A: TRAMITE LADATTATORE PER RICARICADA AUTO.1. Inserire la custodia per ricarica dellauricolare

    nelladattatore per ricarica da auto, comeindicato.

    2. Collegare ladattatore nella presa elettricadellauto e regolare langolo della custodia perricarica in modo che lauricolare sia facilmenteraggiungibile.

    ATTENZIONE: selezionare unopzione dimontaggio che non interferisca con i comandidellauto.

    3. Collocare lauricolare nella custodia per ricarica,come indicato. Se la presa elettrica dellauto alimentata, quando lauricolare viene inserito,lindicatore della custodia per ricarica lampeggia.

    NOTA: lauricolare viene caricato solo se la presaelettrica dellauto alimentata.

    Quando la presa alimentata, lindicatore verdedelladattatore per ricarica da auto si accende.

    OPZIONE B: TRAMITE IL CAVO DI RICARICA USB1. Collegare la custodia per ricarica dellauricolare

    al computer o al portatile tramite il cavo diricarica USB.

    2. Accendere il computer.

    CHARGING

    1. 2. 3.

    12/24Volts

    12/24Volts

    22 23

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 22

  • PAIRING

    PT CARREGAMENTO

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o auricular.

    1 hora = carga mnima

    3 horas = carga completa

    OPO A: UTILIZANDO O ADAPTADOR PARACARREGAMENTO EM AUTOMVEL.1. Introduza o cilindro de carregamento do auricular

    no adaptador para carregamento em automvel,tal como demonstrado.

    2. Ligue o adaptador para automvel tomada decorrente do veculo; ajuste o ngulo do cilindro decarregamento, de modo a que o auricular sejafcil de alcanar.

    Ateno Seleccione uma posio de montagemque no interfira com o controlo do carro.

    3. Coloque o auricular no cilindro de carregamento,tal como demonstrado. Se houver corrente natomada do veculo, quando o auricular colocadono cilindro de carregamento, este ltimo ficaintermitente.

    NOTA O auricular apenas se carregar, quando atomada do automvel tiver corrente.

    O indicador verde do adaptador paracarregamento em automvel ilumina-se, quandoexiste corrente.

    OPO B: UTILIZANDO O CABO DE CARREGAMENTOUSB 1. Utilize o cabo de carregamento USB para ligar o

    auricular a um computador de secretria ou a umcomputador porttil.

    2. Ligue o computador.

    SE LADDNING

    PLANTRONICS DISCOVERY 665

    Innan du kan anvnda headsetet mste du ladda det.

    1 timme = minsta laddning

    3 timmar = full laddning

    ALTERNATIV A: ANVNDBILLADDNINGSADAPTERN.1. Fst headsetets laddningsficka p

    billaddningsadaptern (se bilden).

    2. Anslut billaddningsadaptern i 12/24 V-uttaget ochjustera laddningsfickans vinkel s att headsetetr inom rckhll.

    VARNING! Vlj ett monteringsalternativ som intestr bilens reglage.

    3. Docka headsetet i laddningsfickan (se bilden). Om det inte finns ngon strm i bilens 12/24 V-uttag blinkar laddningsfickan nr headsetet rdockat.

    OBS! Headsetet laddas bara nr det finns strm i bilens 12/24 V-uttag.

    Den grna indikatorn p billaddningsadapternlyser nr det finns strm.

    ALTERNATIV B: ANVND USB-LADDNINGSKABELN1. Anvnd USB-laddningskabeln och anslut

    headsetets laddningsficka till datorn.

    2. Starta datorn.

    CHARGING

    1. 2. 3.

    12/24Volts

    12/24Volts

    GB PAIRING

    Before using your headset for the first time, you mustpair it with your Bluetooth phone or device. Be surethe headset is fully charged. For set up and pairinginstructions with Bluetooth devices other than mobilephones, please consult your Bluetooth device userguide.

    Begin with headset turned off.

    1. Press and hold down the call control button for 10seconds until the headset status indicator beginsto flash red then blue. The headset is now inpairing mode for the next 120 seconds.

    2. While the headset is flashing, use the phonemenu to search for Bluetooth devices and select6xxPlantronics.

    3. When prompted for a passkey, enter 0000.Headset will flash blue when paired successfully.

    DE PAARUNG DES

    HEADSETS

    Bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwendenknnen, mssen Sie es mit Ihrem Bluetooth-Telefonoder -Gert paaren. Stellen Sie sicher, dass der Akkuvollstndig aufgeladen ist. Anleitungen zumEinrichten und Paaren mit anderen Bluetooth-Gerten finden Sie im Handbuch des jeweiligenBluetooth-Gerts.

    Schalten Sie das Headset aus.

    1. Halten Sie die Gesprchstaste 10 Sekundengedrckt, bis die Statusanzeige des Headsets rotund dann blau aufleuchtet. Das Headset befindetsich nun fr 60 Sekunden im Paarungsmodus.

    2. Wenn die Headset-Statusanzeige blinkt, suchenSie ber das Telefonmen nach der Option frBluetooth-Gerte und whlen Sie6xxPlantronics.

    3. Wenn ein Passkey angefordert wird, geben Sie0000 ein. Das Headset leuchtet bei einererfolgreichen Paarung blau auf.

    DK PARRING

    Inden du bruger dit headset frste gang, skal duparre det med din Bluetooth-telefon eller -enhed.Kontroller, at headsettet er fuldt opladet. Der findesoplysninger om konfiguration og parring afBluetooth-enheder, dog ikke mobiltelefoner, ibrugervejledningen til din Bluetooth-enhed.

    Start med headsettet slukket.

    1. Hold knappen til opkaldsstyring nede i 10sekunder, indtil headsettets statusindikatorbegynder at blinke rdt og derefter blt. Head-settet er i parringstilstand de nste 30 sekunder.

    2. Mens headsettet blinker, skal du brugetelefonmenuen til at sge efter Bluetooth-enheder, og vlg "6xxPlantronics".

    3. Nr du bliver bedt om en adgangskode, skal duskrive 0000. Nr headsettet er parret, blinker detblt.

    ES EMPAREJAMIENTO

    Antes de utilizar el auricular por primera vez deberemparejarlo con un telfono o dispositivo Bluetooth.Asegrese de que el auricular est totalmentecargado. En la gua del usuario del dispositivoBluetooth encontrar ms instrucciones deconfiguracin y emparejamiento con otrosdispositivos que no sean telfonos mviles.

    Para empezar, asegrese de que el auricular estapagado.

    1. Mantenga pulsado el botn de control de llamadadurante diez segundos hasta que el indicador deestado del auricular parpadee en rojo y despusen azul. El auricular permanecer en el modo deemparejamiento durante 60 segundos.

    2. Mientras el auricular est parpadeando, busqueen el men del telfono los dispositivos Bluetoothy seleccione 6xxPlantronics.

    3. Cuando se le solicite que especifique lacontrasea, introduzca 0000. La luz del auricularparpadear en azul cuando el emparejamiento sehaya realizado correctamente.

    1.

    2.

    3.

    24 25

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 24

  • NO SAMMENKOBLING

    Fr du bruker hodesettet for frste gang, m dukoble det sammen med Bluetooth-telefonen eller -enheten. Kontroller at hodesettet er fulladet. Hvis duvil ha mer informasjon om oppsett ogsammenkobling med andre Bluetooth-enheter ennmobiltelefoner, kan du se i brukerhndboken tilBluetooth-enheten.

    Begynn nr hodesettet er sltt av.

    1. Trykk p og hold nede ringekontrollknappen i tisekunder til hodesettets statusindikator begynner blinke vekselvis rdt og bltt. Hodesettet er n isammenkoblingsmodus de neste 60 sekundene.

    2. Nr hodesettet blinker, bruker du menyvalgenep telefonen til ske etter Bluetooth-enheter.Velg 6xxPlantronics.

    3. Nr du blir bedt om oppgi en kode, skriver duinn 0000. Indikatorlampen p hodesettet blinkerbltt nr enhetene er sammenkoblet.

    PT EMPARELHAMENTO

    Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, temde emparelh-lo com o seu telefone ou dispositivoBluetooth. Certifique-se de que o auricular estcompletamente carregado. Para as instrues deconfigurao e emparelhamento com dispositivosBluetooth alm dos telemveis, consulte o manual doutilizador do dispositivo Bluetooth.

    Inicie o procedimento emparelhamento com oauricular desligado.

    1. Prima e mantenha sob presso o boto deconversao durante 10 segundos, at que oindicador de estado do auricular se apresentevermelho e, em seguida, azul, intermitente. O auricular mantm-se no modo de emparel-hamento durante os prximos 60 segundos.

    2. Enquanto o auricular estiver intermitente, utilizeo menu do telefone para procurar dispositivosBluetooth e seleccione 6xxPlantronics.

    3. Quando lhe for solicitada a palavra-passe, intro-duza: 0000. A luz do auricular fica intermitente e azul quando for emparelhada com xito.

    SE PARA IHOP

    Innan du anvnder headsetet fr frsta gngenmste du para ihop det med Bluetooth-telefonen ellerenheten. Se till att headsetet r fulladdat. Om du villha information om konfiguration och ihopparning medandra Bluetooth-enheter n mobiltelefoner lser du ianvndarhandboken fr Bluetooth-enheten.

    Brja med headsetet avstngt.

    1. Hll samtalsknappen nedtryckt i 10 sekunder tillsheadsetets statusindikator brja blinka medomvxlande rtt och sedan bltt sken. Headsetetr nu i ihopparningslge i 60 sekunder framt.

    2. Nr headsetet blinkar anvnder du telefonmenyntill att ska efter Bluetooth-enheter och vljer"6xxPlantronics".

    3. Nr du ombeds ange ett lsenord skriver du0000. Headsetet blinkar med bltt sken nrihopparningen r slutfrd.

    PAIRINGPAIRING1.

    2.

    3.

    FI PARILIITOKSEN

    MUODOSTAMINEN

    Muodosta pariliitos kuulokkeen ja toisen Bluetooth-puhelimen tai -laitteen vlille, ennen kuin kyttlaitetta ensimmisen kerran. Varmista, ettkevytkuulokkeen akku on ladattu tyteen. Listietojaja ohjeita muiden Bluetooth-laitteiden kuinmatkapuhelinten asentamisesta ja pariliitoksesta onhankkimasi Bluetooth-laitteen kyttoppaassa.

    Katkaise kuulokkeesta virta.

    1. Pid puhelunhallintapainiketta alhaalla 10sekuntia, kunnes kuulokkeen tilan merkkivaloalkaa vilkkua ensin punaisena ja sitten sinisen.Kuuloke on nyt pariliitoksen muodostamistilassaseuraavan 60 sekunnin ajan.

    2. Kun kuulokkeen merkkivalo vilkkuu, etsiBluetooth-laitteet puhelimen valikosta ja valitse6xxPlantronics.

    3. Kirjoita pyydettess tunnusluku 0000.Kuulokkeen merkkivalo vilkkuu sinisen, kunpariliitos on onnistunut.

    FR COUPLAGE

    Avant dutiliser loreillette pour la premire fois, vousdevez la coupler au tlphone ou au priphrique.Vrifiez que loreillette est compltement charge.Pour obtenir des instructions de configuration et decouplage avec des priphriques Bluetooth autresque les tlphones mobiles, veuillez consulter leguide de lutilisateur de votre priphrique Bluetooth.

    Loreillette doit tre teinte.

    1. Maintenez le bouton de contrle dappel enfoncpendant 10 secondes jusqu ce que lindicateurdtat de loreillette se mette clignoter enrouge, puis en bleu. Loreillette est dsormais enmode de couplage pendant 60 secondes.

    2. Pendant que loreillette clignote, utilisez le menudu tlphone pour rechercher les priphriquesBluetooth et slectionnez 6xxPlantronics .

    3. Lorsque vous y tes invit, entrez le code secretsuivant : 0000. Une lumire bleue clignote unefois le couplage effectu.

    IT ASSOCIAZIONE

    Prima di usare lauricolare per la prima volta, necessario associarlo con il telefono Bluetoothutilizzato. Assicurarsi che lauricolare siacompletamente carico. Per istruzioni sullaconfigurazione e lassociazione con dispositiviBluetooth diversi dai telefoni cellulari, consultare laguida dellutente del dispositivo Bluetooth.

    Verificare che lauricolare sia spento.

    1. Tenere premuto il pulsante di controllo chiamateper 10 secondi finch lindicatore di statodellauricolare comincia a lampeggiare in rosso e,successivamente, in blu. Lauricolare inmodalit di associazione per i successivi 60secondi.

    2. Mentre lauricolare lampeggia, utilizzare il menudel telefono per cercare i dispositivi Bluetooth eselezionare 6xxPlantronics.

    3. Quando viene richiesto il codice di accesso,immettere 0000. Se lassociazione stata eseguitacorrettamente, lauricolare lampeggia in blu.

    NL AFSTEMMEN

    Voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt,moet deze worden afgestemd op uw Bluetooth-telefoon of -apparaat. Controleer of de headsetvolledig is opgeladen. Voor het instellen enafstemmen van andere Bluetooth-apparaten danmobiele telefoons dient u de handleiding van hetbetreffende apparaat te raadplegen.

    Zorg ervoor dat de headset is uitgeschakeld.

    1. Houd de gespreksknop 10 seconden ingedrukttotdat het indicatielampje van de headset rood envervolgens blauw begint te knipperen.

    De headset bevindt zich nu de volgende 60 secondenin de afstemstand.

    2. Terwijl het headsetlampje knippert, zoekt u in hetmenu van de telefoon naar Bluetooth-apparatenen selecteert u "6xxPlantronics".

    3. Wanneer een pincode wordt gevraagd, voert u0000 in. Het headsetlampje knippert blauw alshet afstemmen is gelukt.

    26 27

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 26

  • FI VIRRAN KYTKEMINEN

    1. Kytke kuulokkeeseen virta pitmllpuhelunhallintapainiketta alhaalla, kunnesmerkkivalo palaa sinisen. Jos kytt kuuloketta,kuulet merkkinen, kun virta kytkeytyy.Merkkivalo vilkkuu sinisen viiden sekunninvlein, kun virta on kytkettyn.

    2. Katkaise kuulokkeesta virta painamallapuhelunhallintapainiketta 68 sekunnin ajan,kunnes merkkivalo palaa punaisena tai kunneskuulet merkkinen. Merkkivalo palaa niin kauan,ett virta on katkaistu.

    LATAUKSEN MERKKIVALO

    Kun kuulokkeeseen on kytketty virta, merkkivalonytt lyhyesti kuulokkeen latauksen mrn.

    3 punaista vilkahdusta = yli 2/3 akun latauksesta

    2 punaista vilkahdusta = 1/32/3 akun latauksesta

    1 punainen vilkahdus = alle 1/3 akun latauksesta

    FR MISE SOUS TENSION

    1. Pour activer loreillette, maintenez le bouton decontrle dappel enfonc jusqu ce quun tmoinlumineux bleu sallume. Si vous portez loreillette,vous entendrez un bip lorsquelle est active. Letmoin lumineux clignote en bleu toutes les 5secondes lorsquelle est sous tension.

    2. Pour dsactiver loreillette, maintenez le boutonde contrle dappel enfonc pendant 6 8secondes jusqu ce que le tmoin lumineuxsallume en rouge ou jusqu ce que vousentendiez le bip. Le tmoin lumineux reste teinttant quelle est dsactive.

    INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGELorsque loreillette est mise sous tension, le tmoinlumineux affiche brivement le niveau de charge deloreillette.

    Le tmoin rouge clignote 3 fois = plus de 2/3 de charge de batterie

    Le tmoin rouge clignote 2 fois = 1/3 2/3 de charge de batterie

    Le tmoin rouge clignote 1 fois = moins d1/3 de charge de batterie

    IT ACCENSIONE

    1. Accendere lauricolare tenendo premuto ilpulsante di controllo chiamate fino a quandolindicatore luminoso diventa blu. Se si indossalauricolare, al momento dellaccensione vienepercepito un segnale acustico. Quandolauricolare acceso, lindicatore luminosolampeggia in blu ogni 5 secondi.

    2. Spegnere lauricolare premendo il pulsante dicontrollo chiamate per 6-8 secondi, finchlindicatore luminoso diventa rosso o vienepercepito un segnale acustico. Quandolauricolare spento, lindicatore luminosorimane spento.

    INDICAZIONE DEL LIVELLO DI CARICAQuando lauricolare acceso, lindicatore luminosomostra il livello di carica dellauricolare.

    La luce rossa lampeggia 3 volte = carica superiore a 2/3

    La luce rossa lampeggia 2 volte = carica compresa tra 1/3 e 2/3

    La luce rossa lampeggia 1 volta = carica inferiore a 1/3

    NL IN-/UITSCHAKELEN

    1. Schakel de headset in door de gespreksknopingedrukt te houden totdat het indicatielampjeblauw oplicht. Als u de headset draagt, hoort ueen pieptoon zodra de headset is ingeschakeld.Als de headset is ingeschakeld, knippert hetindicatielampje om de 5 seconden blauw.

    2. Schakel de headset uit door de gespreksknop 6-8seconden ingedrukt te houden totdat hetindicatielampje rood is of totdat u de pieptoonhoort. Het indicatielampje van de headset blijft uitals de headset is uitgeschakeld.

    INDICATOR VOOR BATTERIJNIVEAUAls de headset is ingeschakeld, geeft hetindicatielampje het batterijniveau van de batterij kortweer.

    Knippert 3 keer rood = meer dan 2/3 opgeladen

    Knippert 2 keer rood = 1/3 tot 2/3 opgeladen

    Knippert 1 keer rood = minder dan 1/3 opgeladen

    POWERINGPOWERING

    GB POWERING

    1. Turn on the headset by pressing and holding thecall control button until the indicator light glowsblue. If you are wearing the headset, you will heara beep when the power turns on. The indicatorlight will flash blue every 5 seconds when thepower is on.

    2. Turn off the headset by pressing the call controlbutton for 6-8 seconds until the indicator lightglows red or until you hear the beep. The indicatorlight remains unlit when the power is off.

    CHARGE LEVEL INDICATIONWhen the headset is turned on, the indicator light willbriefly show the headset charge level.

    3 red flashes = greater than 2/3 battery charge

    2 red flashes = 1/3 to 2/3 battery charge

    1 red flash = less than 1/3 battery charge

    DE EIN-/AUSSCHALTEN

    1. Schalten Sie das Headset ein, indem Sie dieGesprchstaste gedrckt halten, bis dieLeuchtanzeige blau aufleuchtet. Wenn Sie dasHeadset aufgesetzt haben, hren Sie beimEinschalten einen Piepton. Die Leuchtanzeigeblinkt alle 5 Sekunden blau, wenn das Headseteingeschaltet ist.

    2. Schalten Sie das Headset aus, indem Sie dieGesprchstaste 6 bis 8 Sekunden lang gedrckthalten, bis die Leuchtanzeige rot leuchtet oder Sieeinen Piepton hren. Wenn das Headset aus-geschaltet ist, leuchtet die Leuchtanzeige nicht.

    AKKUSTANDSANZEIGEWenn das Headset eingeschaltet ist, wird ber dieLeuchtanzeige kurz der Akkustand des Headsetsangezeigt.

    Blinkt 3-mal rot = Akku mehr als 2/3 aufgeladen

    Blinkt 2-mal rot = Akku 1/3 bis 2/3 aufgeladen

    Blinkt 1-mal rot = Akku weniger als 1/3 aufgeladen

    DK SDAN TNDES

    HEADSETTET

    1. Tnd headsettet ved at trykke p knappen tilopkaldsstyring og holde den nede, indtilindikatoren lyser blt. Hvis du har headsettet p,vil du hre et bip, nr du tnder for det.Indikatoren blinker blt hvert 5. sekund, nr derer tndt for strmmen.

    2. Sluk headsettet ved at trykke p knappen tilopkaldsstyring og holde den nede i 6-8 sekunder,indtil indikatoren lyser rdt eller du hrer et bip.Indikatoren forbliver slukket, s lnge der erslukket for strmmen.

    INDIKATION AF OPLADNINGSNIVEAUNr headsettet er tndt, viser indikatoren kortheadsettets opladningsniveau.

    3 rde blink = mere end 2/3 opladet

    2 rde blink = 1/3 til 2/3 opladet

    1 rdt blink = mindre end 1/3 opladet

    ES ENCENDIDO Y

    APAGADO

    1. Encienda el auricular manteniendo pulsado elbotn de control de llamada hasta que la luzindicadora se ilumine en azul. Si lleva puesto elauricular, oir un sonido cuando se encienda. Laluz indicadora parpadear en azul cada cincosegundos cuando est encendido.

    2. Apague el auricular pulsando el botn de controlde llamada de seis a ocho segundos, hasta que laluz indicadora se ilumine en rojo o hasta que oigaun sonido. La luz indicadora no se encendercuando el auricular est apagado.

    INDICADOR DEL NIVEL DE CARGACuando el auricular est encendido, la luz indicadoraseala brevemente el nivel de carga del auricular.

    Parpadeo en rojo 3 veces = carga superior a dos tercios

    Parpadeo en rojo 2 veces = carga entre uno y dos tercios

    Parpadeo en rojo 1 vez = carga inferior a un tercio

    28 29

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 28

  • NO STRM

    1. Sl p hodesettet ved trykke p og holde nederingekontrollknappen helt til indikatorlampenlyser bltt. Hvis du brer hodesettet, hrer du enpipetone nr strmmen slr seg p.Indikatorlampen blinker bltt hvert femte sekundnr strmmen til hodesettet er p.

    2. Sl av hodesettet ved trykke pringekontrollknappen i seks til tte sekunder helttil indikatorlampen lyser rdt, eller til du hrerpipetonen. Indikatorlampen forblir slukket nrstrmmen er av.

    INDIKATOR FOR LADENIVNr hodesettet er sltt p, viser indikatorlampen korthodesettets ladeniv.

    3 rde blink = batteriniv p mer enn 2/3

    2 rde blink = batteriniv p 1/3 til 2/3

    1 rdt blink = batteriniv lavere enn 1/3

    PT ALIMENTAO

    1. Ligue o auricular, premindo e mantendo o botode conversao sob presso at que a luzindicadora fique azul. Se estiver a utilizar oauricular, ouvir um sinal sonoro quando odispositivo for ligado. A luz indicadora ficaintermitente e azul de 5 em 5 segundos, quando oauricular est ligado.

    2. Desligue o auricular, premindo e mantendo oboto de conversao sob presso entre 6 a 8segundos at que a luz indicadora fique vermelhaou oia o sinal sonoro. A luz indicadorapermanece apagada quando o auricular estdesligado.

    INDICAO DO NVEL DE CARGAQuando o auricular est ligado, a luz indicadoraassinala, durante alguns segundos, o nvel de cargado dispositivo.

    3 intermitncias vermelhas = mais de 2/3 da carga

    2 intermitncias vermelhas = 1/3 a 2/3 da carga

    1 intermitncia vermelha = menos de 1/3 da carga

    SE STARTA HEADSETET

    1. Sl p headsetet genom att hllasamtalsknappen intryckt tills indikatorlampanbrjar lysa med bltt sken. Om du har headsetetp dig hrs en pipsignal nr du slr pstrmmen. Indikatorlampan blinkar med blttljus var 5 sekund nr strmmen r p.

    2. Stng av headsetet genom att hllasamtalsknappen intryckt i 6-8 sekunder tillsindikatorlampan lyser med rtt eller tills du hren pipsignal. Indikatorlampan frblir slckt slnge strmmen r avstngd.

    LADDNINGSNIVINDIKERINGNr headsetet sls p visas laddningsnivn snabbt avindikatorlampan.

    3 rda blinkningar = mer n 2/3 batteriladdning

    2 rra blinkningar = 1/3 till 2/3 batteriladdning

    1 rd blinkning = mindre n 1/3 batteriladdning

    R L

    Right Ear

    Left EarNNN

    ADJUSTING FIT

    GB ADJUSTING FIT

    The Plantronics Discovery 655 and Discovery 665headsets come with three soft gel ear tips and anoptional ear loop.

    1. The medium-sized ear tip is pre-installed andaligned for wearing on the right ear (R).

    2. For left ear wearing, twist the ear tip counterclockwise.

    3. Place the headset into your ear and check to seethat it fits comfortably. If the headset is either tootight or too loose, remove the medium-sized eartip from the headset by turning the ear tip to thecenter or neutral position.

    4. In the neutral position, the ear tip can easily beremoved by pulling the ear tip directly away fromthe headset.

    Next, select the ear tip size that fits mostcomfortably in your ear. Hold the ear tip with theelongated edge pointing down toward the neutralposition and then push the ear tip onto theheadset.

    DE ANPASSEN DES

    HEADSETS

    Im Lieferumfang des Plantronics Discovery 655 undDiscovery 665 sind 3 weiche Gel-Ohrstpsel und einoptionaler Ohrbgel enthalten.

    1. Der mittelgroe Ohrstpsel ist vorinstalliert undfr die Verwendung auf dem rechten Ohr (R)ausgerichtet.

    2. Durch Drehen des Ohrstpsels gegen denUhrzeigersinn wechseln Sie auf die linkeTragevariante.

    3. Setzen Sie das Headset ins Ohr und berprfenSie seinen Sitz. Wenn das Headset zu fest oder zulocker sitzt, entfernen Sie den mittelgroenOhrstpsel, indem Sie ihn in die zentrale, d. h.neutrale Stellung drehen.

    4. In der neutralen Position kann der Ohrstpseleinfach aus dem Headset herausgezogen werden. Whlen Sie anschlieend die Gre desOhrstpsels, die Ihnen am besten passt. HaltenSie den Ohrstpsel mit der lngeren Seite nachunten in neutraler Stellung, und drcken Sie ihndann in das Headset.

    4.

    3.1. 2.

    POWERING

    LinkeTragevariante

    RechteTragevariante

    30 31

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 30

  • FI STMINEN

    Plantronics Discovery 655- ja Discovery 665 -kevytkuulokkeiden mukana toimitetaan kolmepehme geelikorvatyyny ja lisvarusteenakorvaosa.

    1. Keskikokoinen korvatyyny on valmiiksi kiinnitettyja sdetty oikeaa korvaa (R) varten.

    2. Jos haluat kytt korvatyyny vasemmassakorvassa, knn tyyny vastapivn.

    3. Aseta kuuloke korvaan ja tarkista, ett se onmukavasti paikoillaan. Jos keskikokoinen kuulokeon liian kire tai lys, irrota korvatyynykuulokkeesta kntmll tyyny keskiasentoon.

    4. Keskiasennossa korvatyynyn voi helposti irrottaavetmll sen suoraan irti kuulokkeesta.

    Valitse seuraavaksi sopivamman kokoinenkorvatyyny, joka sopii mukavasti korvaasi. Pidkorvatyyny niin, ett pitkulainen p osoittaakeskiasentoa kohti, ja paina korvatyynykuulokkeeseen.

    FR REGLAGE DU PORT

    DE LOREILLETTE

    Les oreillettes Discovery 655 et Discovery 665 dePlantronics sont fournies avec trois embouts en gelsouple et un contour doreille en option.

    1. Lembout de taille moyenne est prinstall etplac pour tre port loreille droite (R).

    2. Pour le porter loreille gauche, tournez lemboutdans le sens inverse des aiguilles dune montre.

    3. Placez loreillette dans votre oreille et vrifiez quela taille vous convient. Si loreillette vous sembletrop serre ou trop lche, retirez lembout detaille moyenne de loreillette en le tournant versla position centrale ou neutre.

    4. En position neutre, il suffit de tirer lembout horsde loreillette pour le retirer.

    Slectionnez maintenant la taille dembout quivous semble la plus confortable. Tenez lembout,le bord long point vers le bas vers la positionneutre, puis poussez lembout sur loreillette.

    IT REGOLAZIONE

    Gli auricolari Discovery 655 e Discovery 665 diPlantronics dispongono di tre cuscinetti auricolari ingel e di un supporto opzionale per lorecchio.

    1. Il cuscinetto auricolare medio preinstallato eallineato per luso sullorecchio destro (R).

    2. Per utilizzarlo sullorecchio sinistro, ruotarlo insenso antiorario.

    3. Posizionare lauricolare nellorecchio e verificarese confortevole da indossare. Se lauricolare troppo stretto o troppo largo, rimuovere ilcuscinetto medio ruotandolo nella posizionecentrale o neutrale.

    4. In posizione neutrale, possibile rimuoverefacilmente il cuscinetto estraendolo direttamentedallauricolare.

    Successivamente, scegliere la dimensione delcuscinetto pi adatta. Tenere il cuscinettoauricolare con lestremit allungata rivolta versoil basso (nella posizione neutrale), quindi premereil cuscinetto sullauricolare.

    NL PASVORM AFSTELLEN

    De Plantronics Discovery 655- en Discovery 665-headsets worden geleverd met drie zachtegel-oordopjes en een optioneel oorhaakje.

    1. Het oordopje van gemiddeld formaat is voorafingesteld om op het rechteroor te dragen.

    2. Als u het op uw linkeroor wilt dragen, draait u hetoordopje tegen de wijzers van de klok in.

    3. Plaats de headset op uw oor en controleer ofdeze comfortabel zit. Als de headset te strak of telos zit, verwijdert u het oordopje van gemiddeldformaat van de headset. Draai het hiervoor in demiddelste of vrije stand.

    4. In de vrije stand kan het oordopje eenvoudigworden verwijderd door het direct van de headsette halen.

    Kies vervolgens het formaat oordopje dat hetbeste in uw oor past. Houd het oordopje met delangwerpige kant naar beneden gericht in de vrijestand en druk het oordopje op de headset.

    ADJUSTING FIT

    R L

    Right Ear

    Left EarNNN

    ADJUSTING FIT

    4.

    3.1. 2.

    DK NDRING AF

    PASFORM

    Plantronics Discovery 655- og Discovery 665-headsettene leveres med tre repropper i soft gel ogen rekrog (ekstraudstyr).

    1. repropperne i mellemstrrelse er psat pforhnd og til brug p hjre re (R).

    2. Hvis headsettet skal bruges p venstre re, skalrepropperne drejes mod urets retning.

    3. St headsettet i ret, og kontroller, om det sidderbehageligt. Hvis headsettet sidder for stramt ellerfor lst, skal du fjerne repropperne imellemstrrelse fra headsettet ved at drejereproppen mod midten eller den neutraleposition.

    4. I den neutrale position kan reproppen nemttages af, ved at reproppen trkkes direkte vkfra headsettet.

    Vlg derefter den strrelse reprop, som flesmest behagelig i dit re. Hold reproppen medden forlngede kant nedad mod den neutraleposition, og trk derefter reproppen p plads pheadsettet.

    ES AJUSTE

    Con los auriculares Discovery 655 y Discovery 665 dePlantronics se incluyen tres extremos de plsticoblando y un gancho para la oreja optativo.

    1. El auricular se suministra con el extremo deplstico de tamao mediano ya instalado yalineado para su uso en la oreja derecha (R).

    2. Para su uso en la oreja izquierda, gire el extremode plstico en sentido contrario a las agujas delreloj.

    3. Colquese el auricular en la oreja hasta que sesienta cmodo. Si el auricular est demasiadoajustado o demasiado suelto, retire el extremo deplstico mediano del auricular. Para ello, coloqueel extremo de plstico en la posicin central oneutra.

    4. En la posicin neutra, basta con tirar del extremode plstico en direccin contraria al auricularpara retirarlo.

    A continuacin, seleccione el tamao de extremode plstico que ms cmodo le resulte. Sostengael extremo de plstico con el lado ms largohacia abajo en la posicin neutra y empjelohasta que encaje en el auricular.

    Hjre reOreja derechaOikea korvaOreille droiteOrecchio destroRechteroor

    Venstre reOreja izquierdaVasen korvaOreille gaucheOrecchio sinistroLinkeroor

    32 33

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 32

  • GB USING THE OPTIONAL

    EAR LOOP

    The ear loop may be attached to the headset toimprove stability.

    1. Remove the ear tip from the headset by turningthe ear tip to the center or neutral position andpulling the ear tip away from the headset.

    2. Attach the ear loop between the ear tip and theheadset.

    3. Replace the ear tip.

    DE VERWENDEN DES

    OPTIONALEN

    OHRBGELS

    Der Ohrbgel kann fr einen stabileren Sitz amHeadset befestigt werden.

    1. Entfernen Sie den Ohrstpsel vom Headset,indem Sie ihn in die zentrale, d.h. neutraleStellung drehen und vom Headset abziehen.

    2. Befestigen Sie den Ohrbgel zwischen demOhrstpsel und dem Headset.

    3. Setzen Sie den Ohrstpsel wieder ein.

    DE BRUG AF DEN VALGFRI

    REKROG

    rekrogen kan tilsluttes headsettet for at forbedrestabiliteten.

    1. Du kan fjerne reproppen fra headsettet ved atdreje reproppen mod midten eller den neutraleposition og derefter trkke reproppen vk fraheadsettet.

    2. Fastgr rekrogen mellem reproppen ogheadsettet.

    3. Udskift reproppen.

    ES USO DEL GANCHO

    PARA LA OREJA

    OPTATIVO

    El gancho para la oreja puede colocarse en elauricular para garantizar una mayor estabilidad.

    1. Para retirar el extremo de plstico del auricular,colquelo en la posicin central o neutra y tire del en direccin contraria al auricular.

    2. Coloque el gancho para la oreja entre el extremode plstico y el auricular.

    3. Vuelva a colocar el extremo de plstico.

    FI LISVARUSTEKOR-

    VAOSAN KYTTMINEN

    Kuulokkeeseen voi kiinnitt korvaosan, jottakuuloke pysyy pss tukevammin.

    1. Irrota korvatyyny kuulokkeesta kntmll tyynykeskiasentoon ja vetmll se irti kuulokkeesta.

    2. Kiinnit korvaosa korvatyynyn ja kuulokkeenvliin.

    3. Vaihda korvatyyny.

    SE STLLA IN

    PASSFORMEN

    Plantronics Discovery 655- och Discovery 665-headseten levereras med tre mjuka gelronsnckoroch en extra ronbygel.

    1. Den medelstora ronsnckan sitter redanmonterad och instlld fr anvndning p dethgra rat (R).

    2. Fr anvndning p vnster ra mste du vridaronsnckan medurs.

    3. Placera headsetet p rat och kontrollera att detsitter komfortabelt. Om headsetet sitter fr hrteller fr lst tar du bort den medelstoraronsnckan frn headsetet genom att vrida denmot mitten eller neutrallget.

    4. I neutrallge kan ronsnckan enkelt tas bortgenom att du drar den rakt ut frn headsetet.

    Vlj sedan den storlek som passar bst i ditt ra.Hll ronsnckan med den lngre spetsen riktadnedt mot neutrallget och tryck sedan fast denp headsetet.

    ADJUSTING FIT

    USING THE OPTIONAL EARLOOP

    R L

    Right Ear

    Left EarNNN

    ADJUSTING FIT

    4.

    3.1. 2.

    NO JUSTERE

    TILPASNINGEN

    Hodesettene Plantronics Discovery 655 og Discovery665 leveres med tre repropper i Soft Gel og enrebyle som kan brukes hvis ndvendig.

    1. Den mellomstore reproppen er forhndsmontertog tilpasset for bruk p hyre re (H).

    2. Hvis du vil bruke hodesettet p venstre re, vrirdu reproppen med urviseren.

    3. Plasser hodesettet i ret og sjekk om det erkomfortabelt bruke. Hvis hodesettet er forstramt eller for lst, fjerner du den mellomstorereproppen fra hodesettet ved vri reproppenmot midten eller til nytral posisjon.

    4. I nytral posisjon kan reproppen enkelt fjernesved at den dras direkte bort fra hodesettet.

    Velg deretter reproppstrrelsen som passer besti ret ditt. Hold reproppen med den avlangekanten ned mot den nytrale posisjonen, og trykkderetter reproppen p hodesettet.

    PT AJUSTES

    Os auriculares Plantronics Discovery 655 e Discovery665 incluem trs almofadas de plstico macio e umaro opcional para a orelha.

    1. A almofada de tamanho mdio vem instalada defbrica e encontra-se alinhada para utilizao naorelha direita (D).

    2. Para utiliz-la na orelha esquerda, tora aalmofada no sentido contrrio aos dos ponteirosdo relgio.

    3. Coloque o auricular na orelha e certifique-se deque est ajustado confortavelmente. Se oauricular estiver demasiado apertado oudemasiado solto, retire a almofada do auricular,virando-a para a posio centra ou neutra.

    4. Na posio neutra, a almofada pode ser retiradafacilmente, puxando-a do auricular.

    Em seguida, escolha o tamanho de almofada quemelhor se adequa sua orelha. Segure aalmofada com o lado mais alongado voltado parabaixo e empurre-a at ficar totalmenteintroduzida no auricular.

    Hyre reOrelha DireitaHger ra

    Venstre reOrelha EsquerdaVnster ra

    34 35

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 34

  • USING YOUR HEADSETGB USING YOUR

    HEADSET

    A. ANSWERING/ENDING/MAKING CALLSTo answer or end a call, briefly press the callcontrol button.

    To make a call, enter number on your phone, presssend, and the call is automatically transferred tothe headset; no need to press the call controlbutton.

    NOTE When answering a call, wait until you hear aring from the headset itself (not the ring from yourphone), before pressing the call control button.

    AUTO ANSWERIf the headset is placed in the carrying pocketwhen a call is received, the charging pocket willvibrate (Discovery 655) or light up (Discovery 665) when connected to power. Removing the headsetfrom the pocket will automatically answer the call.Returning the headset to the charging pocket will end the call.

    B. ADJUSTING VOLUMETo increase listening volume, press the upper end(+) of the volume/mute button. To decreaselistening volume, press the lower end (-).

    CAUTION Do not use headphones/headsets athigh volumes for an extended period of time.Doing so can cause hearing loss. Always listen atmoderate levels.

    C. MUTE A CALLTo turn the mute on while on a call, press bothsides of the volume/mute button simultaneouslyuntil you hear a beep.

    To turn the mute off, press both buttons again.

    FR UTILISATION DU

    CONTOUR DOREILLE

    EN OPTION

    Le contour doreille peut tre attach loreillettepour en amliorer la stabilit.

    1. Retirez lembout de loreillette en le tournant versla position centrale ou neutre et tirez lembouthors de loreillette.

    2. Fixez le contour doreille entre lembout etloreillette.

    3. Remettez lembout en place.

    IT USO DEL SUPPORTO

    OPZIONALE PER

    ORECCHIO

    possibile collegare il supporto opzionale perlorecchio allauricolare per aumentarne la stabilit.

    1. Rimuovere il cuscinetto dallauricolare ruotandolonella posizione centrale o neutrale ed estraendolodallauricolare.

    2. Inserire il supporto per lorecchio tra il cuscinettoe lauricolare.

    3. Riposizionare il cuscinetto.

    NL HET OPTIONELE

    OORHAAKJE

    GEBRUIKEN

    Het oorhaakje kan op de headset worden bevestigdter verbetering van de stabiliteit.

    1. Verwijder het oordopje van de headset door het inde middelste of vrije stand te zetten en het van deheadset te halen.

    2. Bevestig het oorhaakje tussen het oordopje en deheadset.

    3. Plaats het oordopje weer terug.

    NO BRUKE DEN VALGFRIE

    REBYLEN

    rebylen kan festes til hodesettet for forbedrestabiliteten.

    1. Fjern reproppen fra hodesettet ved vrireproppen mot midten eller til nytral posisjon,og dra reproppen bort fra hodesettet.

    2. Fest rebylen mellom reproppen og hodesettet.

    3. Sett tilbake reproppen.

    PT UTILIZAR O ARO

    OPCIONAL PARA

    ORELHA

    O aro para a orelha pode ser colocado no auricularpara aumentar a sua estabilidade.

    1. Retire a almofada do auricular, virando-a para aposio central ou neutra e puxando-a para fora.

    2. Coloque o aro entre a almofada e o auricular.

    3. Volte a colocar a almofada para a orelha.

    SE ANVNDA DEN EXTRA

    RONBYGELN

    ronbygeln kan monteras p headsetet och frbttrastabiliteten.

    1. Ta bort ronsnckan frn headsetet genom attvrida den mot mitten eller neutrallget och sedanta bort den frn headsetet.

    2. Montera ronbygeln mellan ronsnckan ochheadsetet.

    3. Byt ut ronsnckan.

    USING THE OPTIONAL EARLOOP

    A

    B

    C

    36 37

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 36

  • DK BRUG AF HEADSETTET

    A. BESVARE/AFSLUTTE/FORETAGE OPKALDHvis du vil besvare eller afslutte et opkald, skal dukortvarigt trykke p knappen til opkaldsstyring

    Hvis du vil foretage et opkald, skal du indtastenummeret p din telefon og trykke p Send, hvorefteropkaldet automatisk overfres til headsettet. Det erikke ndvendigt at trykke p knappen tilopkaldsstyring.

    BEMRK: Nr du besvarer et opkald, skal du vente,til du hrer en ringetone fra selve headsettet (ikkeringetonen fra din telefon), inden du trykker pknappen til opkaldsstyring.

    AUTOSVARHvis headsettet er anbragt i brehylsteret, nr dermodtages et opkald, vibrerer opladningshylsteret(Discovery 655) eller det lyser (Discovery 665), nrden bliver tilsluttet til strmmen. Nr du tagerheadsettet ud af brehylsteret, besvares opkaldet.Nr headsettet lgges tilbage i opladningshylsteret,afsluttes opkaldet.

    B. VOLUMENREGULERINGHvis du vil skrue op for lyttevolumen, skal du trykkep den verste del (+) af knappen til volumen/afbrydmikrofon. Tryk p den nederste del (-) afvolumenknappen for at skrue ned for lyttevolumen

    ADVARSEL: Anvend ikke hovedtelefoner/headsetsved hj lyttevolumen i lngere tid ad gangen. Det kandet forrsage hretab. Anvend altid en moderatlyttevolumen.

    C. AFBRYDE MIKROFONENHvis du vil afbryde mikrofonen under et opkald, skaldu trykke p begge sider af knappen til volumen/afbryd mikrofon samtidig, indtil der lyder et bip.

    Du kan deaktivere mikrofonafbryderen ved igen attrykke p de to knapper.

    ES USO DEL AURICULAR

    A. REALIZACIN, RESPUESTA Y FIN DELLAMADAS

    Para contestar o poner fin a una llamada, pulsebrevemente el botn de control de llamada.

    Para realizar una llamada, marque el nmero en eltelfono y pulse el botn de envo. La llamada setransferir automticamente al auricular sinnecesidad de pulsar el botn de control de llamada.

    NOTA: para contestar una llamada, espere a or eltono en el auricular (no en el telfono) antes depulsar el botn de control de llamada.

    RESPUESTA AUTOMTICASi el auricular se encuentra en el estuche de bolsillo,el estuche de carga vibra (auricular Discovery 655) ose ilumina (auricular Discovery 665) en caso de queest conectado a la red de alimentacin elctrica.Para responder automticamente a la llamada, retireel auricular del estuche de bolsillo. Para finalizar lallamada, vuelva a colocar el auricular en el estuchede carga.

    B. AJUSTE DE VOLUMENPara aumentar el volumen de escucha, pulse elextremo superior (+) del botn de volumen/Mute.Para disminuirlo, pulse el extremo inferior (-).

    ADVERTENCIA: No utilice los auriculares a unvolumen muy alto durante un largo perodo detiempo, ya que podra causarle prdida de audicin.Utilcelos a niveles moderados.

    C. ACTIVACIN DE LA FUNCIN MUTEPara activar la funcin Mute durante una llamada,pulse ambos lados del botn de volumen/Mute demanera simultnea hasta que oiga un sonido.

    Para desactivar la funcin Mute, vuelva a pulsarambos botones.

    USING YOUR HEADSETDE VERWENDEN DES

    HEADSETS

    A. ANNEHMEN, TTIGEN UND BEENDENVON ANRUFEN

    Um einen Anruf entgegenzunehmen oder zubeenden, drcken Sie kurz die Gesprchstaste.

    Geben Sie zum Ttigen eines Anrufs die Nummer inIhr Telefon ein und drcken Sie auf die Taste zumSenden. Der Anruf wird automatisch an das Headsetweitergeleitet und die Gesprchstaste muss nichtgedrckt werden.

    HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf annehmen, wartenSie, bis Sie das Headset selbst klingeln hren, nichtdas Telefon, und drcken Sie dann dieGesprchstaste.

    AUTOMATISCHE ANRUFANNAHMEWenn sich das Headset bei einem eingehenden Anrufin der Ladetasche befindet, vibriert die Ladetascheentweder (Discovery 655) oder sie leuchtet auf(Discovery 665), sofern sie an eine Stromquelleangeschlossen ist. Das Gesprch wird automatischangenommen, wenn Sie das Headset aus derLadetasche nehmen. Das Gesprch wird beendet,wenn Sie das Headset wieder in die Ladetascheeinsetzen.

    B. ANPASSEN DER LAUTSTRKEDrcken Sie zum Erhhen der Hrlautstrke auf dasobere Ende (+) der Lautstrke-/Stummschaltungstaste. Drcken Sie zumVerringern der Hrlautstrke auf das untere Ende ()der Lautstrketaste.

    WARNUNG: Verwenden Sie Kopfhrer/Headsetsnicht ber lngere Zeit mit hoher Lautstrke. Dieskann zu Gehrschden fhren. Stellen Sie den Tonimmer auf gemigte Lautstrke ein

    C. STUMMSCHALTEN EINES ANRUFSUm die Stummschaltungsfunktion whrend einesAnrufs einzuschalten, drcken Sie gleichzeitig aufbeide Enden der Lautstrke-/Stummschaltungstaste, bis Sie einen Piepton hren.

    Um die Stummschaltungsfunktion wiederauszuschalten, drcken Sie erneut auf beide Endender Taste.

    USING YOUR HEADSET

    A

    B

    C

    38 39

    72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 38

  • FR UTILISATION DE VOTRE

    OREILLETTE

    A