PhotoPoems. Imagenes Poética | Poemas Visuales (2013) By Luis Cruz-Villalobos

84
PHOTOPOEMS IMÁGENES POÉTICAS | POEMAS VISUALES Luis Cruz-Villalobos H E B E L

description

Libro de "fotopoesía". Poemas escritos en base a fotografías del propio autor y de Flavia Romera, Yerko Vuscovich y Pamela Avendaño.

Transcript of PhotoPoems. Imagenes Poética | Poemas Visuales (2013) By Luis Cruz-Villalobos

PHOTOPOEMS IMÁGENES POÉTICAS | POEMAS VISUALES

Luis Cruz-Villalobos

H E B E L

2

3

PPHOTOPPOEMS

IMÁGENES POÉTICAS | POEMAS VISUALES

Luis Cruz-Villalobos

HEBEL Ediciones

Arte-Santa | Poesía

4

PHOTOPOEMS. IMÁGENES POÉTICAS|POEMAS VISUALES. © Luis Cruz-Villalobos, 2013. Primera Edición. Parte de los poemas de esta obra pertenecen al libro compilatorio: Poesía Toda 1991-2011. © Luis Cruz Villalobos, 2013. Registro de Propiedad Intelectual N° 213.820. Fotografías: © Luis Cruz-Villalobos, Flavia Romera, Yerko Vuscovich y Pamela Avendaño. Traducciones: © Flavia Romera (portugués), Ryan Flanders (inglés) y Journal of Latin American Theology Staff (inglés). © HEBEL Ediciones. Colección Arte-Sana|Poesía Santiago de Chile, 2013. www.benditapoesia.webs.com

5

Dedicado a Soledad, Moisés, Sofía, Pablo, Flavia, Yerko y Pamela

6

La belleza es muy superior al genio. No necesita explicación.

Oscar Wilde

7

ESPIRAL 2006

8

Dedicado a la familia que me fue dada

Photos: Luis Cruz-Villalobos

9

1

Luz que deslumbra En cuarteto

De bellas almas Que se asoman Como hermanas Por esas ventanas Únicas y nuestras

10

2 Hijo

Cómplice de juegos Pequeño saltarín

Que llenaste mis días Energía veloz Belleza sin par

Que asomó muy temprano

11

3 Mente brillante Frente amplia

Que mira profundo Desde su mañana

Niño mío Que sabes leer

Muy dentro de las cosas

12

4 Y tú

Principita luminosa Mariposa azul

Sabiduría alegre Y también solitaria

Tú llegaste Como golondrina

Montada en arco iris

13

5 Y has aprendido A ser laboriosa

Como tierna hormiguita Ahora ya sabes cantar

Sabes leer Y crear cincuenta mundos

Y mil estrellas

14

6 Y el pequeño que vence

Llegó con su cándida presencia Llegó como abrazo

Como caricia de mano suave Y todos besamos tu ternura Y cantamos con tu tibieza Que has sabido compartir

15

7 Cuánta alegría

Llevas bajo tu piel Cuánto júbilo Que se viste

De cualquier traje Sobre tu existencia Más clara y dulce Que la luz y la miel

16

8 Hermanos

Amigos de amor Que entre juegos y riñas Entre abrazos y danzas Nos han hecho crecer

Como árbol Que busca el agua y el sol

17

9 Ustedes han ido juntos

Paso a paso Caminando sin demora

Por estos días Que se escapan

De las manos del hoy Dejando leve rastro

18

10 Y este ángel

El tan amado Pleno en su ser

Fugaz Casi furtiva existencia

Pero digna Completa

Veraz

19

11 Y tú

Tú has sido la belleza Que abrazó mi alma

Tú el ciclón Que sutil

Ha ido salvando Mucha de mi sangre

20

12 Amazona y hada

Luz de luna Y sol pequeño

Cuánto te he querido Y cuánto te he amado

Siglos enteros Donde casi conmigo

Te he confundido

21

13 Y cuando asoma

Este señor Mezcla de luz y espanto

Silencioso amante Y guerrero otoñal Amigo y cantor

Y niño senil que poetiza

22

14 Siempre quise

Construir puentes Ventanas Puertas

Y muelles Carpintero soñé ser

Pero fue oficio mayor Para vida tan leve

23

15 De a poco

La sombra queda atrás La luz en frente

El Sol La noche decrece Y la miseria muere

De pena y de hambre Aunque no tan veloz

24

16 Y nuestras vidas

Distintas y hermanas Frágiles y sedientas Se van abrazando

Y lo seguirán haciendo Pese a los dolores Y gracias al amor

Que nos han sembrado.

25

VISUAL PSALMS

SALMOS VISUALES SALMOS VISUAIS

2011

26

Dedicated to the Trinity and to our infinite brotherhood

Dedicado al Trino

y a nuestra hermandad infinita

Dedicado ao Trino e a nossa irmandade infinit

Photos: Flavia Romera

27

1 Do not let me fall

Lord of heaven and earth In downward spirals

No me dejes caer

Señor del cielo y la tierra Por espirales que bajan

Não me deixe cair

Senhor do céu e da terra Por espirais que descem

28

2 You wait my table

When I don’t have the right To even clean your plate

Me sirves la mesa

A mí que no tengo derecho Ni a limpiar tu plato

Você me serve a mesa

A mim que não tenho direito Nem de limpar teu prato

29

3 My hut and my boat

It’s all yours Lord of the seas In fact I am your fish

Mi choza y mi bote

Todo es tuyo Señor de los mares De hecho soy tu pez

Minha palhoça e meu barco Tudo é teu Senhor dos mares

De fato sou teu peixe

30

4 Who else but You

Is the one that gives meaning and structure To the story that I am

Quién sino Tú

Es quien le da estructura y sentido A esta historia que soy

Quem senão Você

É quem lê da estrutura e sentido A esta história que sou eu

31

5 Long and narrow

Is the path that you gave me And also aerial

Largo y angosto

Es el camino que me diste Y también aéreo

Comprido e estreito

É o caminho que Tu me deste E também aéreo

32

6 In this immensity

It would be a foolish delusion not to know That I am a child of your hand

En esta inmensidad

Necia ilusión sería no saberme Niño de tu mano

Nesta imensidade

Néscia ilusão não conhecer-me Menino de tua mão

33

7 Made of wood

Is our house that you build Carpenter of love

Es de madera

Nuestra casa que construyes Carpintero del amor

É de madeira

Nossa casa que Você constrói Carpinteiro do amor

34

8 Don’t let me climb

So high that I forget You Without even knowing it

No me dejes subir

Tan alto que de Ti me olvide Sin siquiera saberlo

Não me deixe subir

Tão alto que de Ti me esqueça Sem sequer saber

35

9 In the desserts

I only ask you for a sign Of your love

En los desiertos

Sólo te pido una señal De tu amor

Nos desertos

Só te peço um sinal De teu amor

36

10 Such beauty Lord

That you let fall through the depths Of my eyes

Tanta hermosura Señor

Que dejas caer por los abismos De mis ojos

Tanta beleza Senhor

Que Você deixa cair pelos abismos Dos meus olhos

37

11 I am your creation

Privileged part of your work That sees itself

Yo soy tu creación

Parte privilegiada de tu obra Que se ve a sí misma

Eu sou tua criação

Parte privilegiada de tua obra Que se vê a si mesma

38

12 Your cross Lord

Empty today is a window to heaven That’s about to descend

Tu cruz Señor

Hoy vacía es ventana al cielo Que está por bajar

Tua cruz Senhor

Hoje vazia é janela do céu Que está por descer

39

13 We continue our journey

You dressed up as the sun in the horizon And my shadow staying behind

Seguimos nuestro viaje

Tú disfrazado de sol en el horizonte Y mi sombra quedando atrás

Continuamos a nossa viagem

Você disfarçado de sol no horizonte E minha sombra ficando para trás.

40

41

VUELOS 2012

42

Al Trino Creador de vida

Photos: Pamela Avendaño

43

INICIO

Antes del escampe Antes del salto al claro abismo de la inmensidad

Un mirar el horizonte Un atisbo silencioso ante lo que se apronta

Que el tiempo dirá si es inicio o fin O devenir entre ambos

44

FRAGILIDAD

Oh fragilidad Tenue canto en medio de los sistemas de galaxias

Sutil conjugación de átomos que se reúnen un instante En danza diminuta

Que también es sobrecogedor esplendor Del milagro de la vida

45

DANZA

Tenemos una danza Guardada en el pecho

Una danza que nos describe Que nos revela a nosotros mismos

Como hijos y padres de un camino Que se dibuja en medio del aire

46

POBREZA

La poderosa novedad Que en su corazón se guarda

La novedosa potencia Que en su corazón se asoma No tiene nombre suficiente

Que revele su misterio preclaro

47

DIFERENCIA

Llegar o partir Seguir o esperar

Un aleteo puede entregar la diferencia Entre el amor o el olvido

Entre el egoísmo o la diáfana renuncia Entre el resplandor o las tinieblas

48

ALIMENTO

Detenerse ante la vida Reclamar existencia

Escapar del fin Alimentarse de los resabios Para no diluirse en el aire

Para no colmarse de ausencia

49

NIDO

Nada más que un nido Nada más que un refugio Para el corazón sediento Nada más que un hogar Para la sien que clama

Es todo lo que anhelamos

50

RETORNO

En memoria de Manuel Guzmán (Quelentaro)

Retornar a la infancia

A esos tiempos que ya duermen Retornar a las raíces

De esta hambre que nunca mataron Hambre de pan y de carne

De cariños y cantares

51

VELOZ

Rauda es la vida Como quien besa el viento Como quien calma la lluvia

Como quien refrena la simiente Veloz como el tiempo

Que no logra ser contenido en sí mismo

52

DONAR

Dar y darse Donar parte del ser

O el ser completo en un gesto Allí se esconde gran parte

Del misterio de la vida Como gratuidad insospechada

53

ENCUENTRO

Mírame En medio del trajín de las urbes

Encuéntrame allí En el instante remoto

En la pausa propia del amor En medio de la nada

54

DESCANSO

En medio del camino o en su término Llega el descanso

La detención que refrena el canto de las alas Y el zumbar de sus anhelos remotos

Que quedan en la noche del recuerdo Que se sumergen detenidos en medio de los sueños

55

SABER

Saber o no saber Allí no está el dilema

Allí sólo está la remota trampa Desde donde brotan

Como hijos de la razón pura Los terribles monstruos del pasado

56

ENCUENTRO II

Del encuentro brota la fundamental flama Que sostiene el devenir que es la existencia

Como sustento poderoso y lábil Que es retrato de la pequeña grandeza

Que habita a todos los que somos Parte de esta creación

57

PREGUNTA

Y aquellos que se guardaron Las hondas preguntas

Qué dirán a los que no las hicieron A los que se les diluyeron

En el claro e inocente abrazo Del amor más profundo

58

SINCERO

Detrás de las bambalinas De tantas vidas retorcidas

Que hemos sabido vivir Se asoma la sincera mirada

De los que han sabido buscar Nuestro bien profundo y perpetuo

59

INOCENCIA

La ternura y la humildad Caminan con paso firme

Y nadie osará derrotarlas al final de los tiempos Cuando su abrazo se extienda por toda la tierra

Nueva y radiante de inocencia Sin fin.

60

61

SPIRIT OF LIFE

ESPIRITU DE LA VIDA 2012

62

To the one who sustains us

A Ti que nos sostienes

Photos: Yerko Vuscovich

63

ORIGIN In the beginning

Life fluttered Over the waters

ORIGEN

En el principio La Vida revoloteaba

Sobre las aguas

64

WATER From of old

You tenderly masquerade As clear water

Spirit of Life

AGUA Desde antaño

Tan tierno eres al disfrazarte De agua clara

Espíritu de la Vida

65

SAP You course as the vital flow

The foundational sap Of all life

SAVIA

Corres vital Como savia fundante

De toda vida

66

FRAGILE Almighty you are

Yet delicate and fragile In love

Spirit of Life

FRÁGIL Omnipotente eres

Y sin embargo sutil y frágil Para el amor

Espíritu de la Vida

67

ATTENTIVE You watch over us

Our comings and goings Vigilant as a mother

ATENTO

Nos miras De nuestros trajines estás

Atento como madre

68

SUBTLE You walk subtly

Holding and guiding All the universes

Spirit of Life

SUTIL Caminas con sutileza

Sosteniendo y encaminando Todos los universos Espíritu de la Vida

69

CHILDHOOD You bring us to life

You who are the deep life Inhabiting us

NIÑEZ

Nos traes a la vida Tú que eres la vida honda

Que nos habita

70

MERCY You have mercy

On your wounded handiwork Crying out for love

Spirit of Life

PIEDAD Tú te apiadas

De tu obra adolorida Que pide amor

Espíritu de la Vida

71

FLEETING We are fleeting

But in your everlasting bosom We will be eternal

FUGAZ

Somos fugaces Pero en tu regazo final

Seremos eternos

72

WALK If we follow your footsteps

Our shadow falls Far behind

ANDAR

Si seguimos tu paso Nuestra sombra queda

Muy atrás Espíritu de la Vida

73

THIRST Quench us

With yourself Today

SED

Sácianos Tú de Ti mismo

Hoy

74

EVENING At sunset

We feel the warmth Of your whistle

Spirit of Life

TARDE Al atardecer

Podemos sentir la tibieza De tu silbo

Espíritu de la Vida

75

SHORELINE Along the banks

Of your unceasing landscapes You daily invite us

RIVERA

Por las orillas De tus paisajes plenos Nos invitas cada día

76

DANCE You make yourself small

To dance with us Amidst hope Spirit of Life

DANZA

Te haces pequeño Para danzar con nosotros

Entre esperanzas Espíritu de la Vida

77

EMBRACE You embrace us Like sun and sea

Like bread and air

ABRAZO Tú nos abrazas

Como sol y como mar Como pan y aire

78

PLEASURE In your kindness

You nourish us with colors And aromas Spirit of Life

PLACER

Tan amable eres Que nos alimentas con colores

Y con aromas Espíritu de la Vida

79

FALLING I fall to you

As you to me in the silence Of our encounter

CAIDA

Caigo a Ti Como Tú a mí en el silencio

Del encuentro

80

COMPANY In the chill

Of our soul deserts You uphold us

Spirit of Life

COMPAÑÍA En medio del frío

De los desiertos del alma Tú nos sostienes

Espíritu de la Vida

81

NEST This your miracle

Being our air and our song And also our nest

NIDO

Milagro tuyo El de ser nuestro aire y canto

Y también nido

82

HORIZON You are near

Yet you call us As the horizon Spirit of Life

HORIZONTE

Cercano estás Sin embargo nos llamas

Como horizonte Espíritu de la Vida.

F I N

83

84

PHOTOPOEMS IMÁGENES POÉTICAS | POEMAS VISUALES Este libro es una recopilación de algunas de las obras que el autor ha denominado foto-poesía, las cuales consisten en la elaboración de poemas inspirados en selectas fotografías. En este tipo de trabajos se busca conectar dos expresiones artísticas bajo un mismo espíritu y sentido estético, facilitando así la comunicación de temáticas trascendentes que pretender ser evocadas de modo sencillo.

Luis Cruz-Villalobos (Santiago de Chile, 1976). Poeta y artista visual. Ministro Protestante y Psicólogo Clínico.