Petrobras Magazine Global Connections #64

56
64 # www.petrobras.com/magazine PETROBRAS MAGAZINE Global Connections Atlántida Brasileña Una expedición oceánica investiga la historia del planeta

description

Navegue por la nueva Petrobras Magazine Global Connections - la revista de Petrobras para quienes desean saber más y debatir los grandes asuntos relacionados con el petróleo, el gas y el mundo de la energía. Descargue el material ahora, ¡buena lectura y comparta sus ideas con nosotros!

Transcript of Petrobras Magazine Global Connections #64

Page 1: Petrobras Magazine Global Connections #64

64#

www.petrobras.com/magazine

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Atlántida BrasileñaUna expedición oceánica investiga la historia del planeta

Page 2: Petrobras Magazine Global Connections #64

EXPLORING PMGC

STAFF GERENTE EJECUTIVO DE COMUNICACIÓN INSTITUCIONAL: Wilson Santarosa | GERENTE DE COMUNICACIÓN INTERNACIONAL: Eraldo Carneiro da Silva | GERENTE DE PROYECTOS ESPECIALES: Patricia de Mello Dias | EDITORA Y COORDINADORA: Estephani Beiler Zavarise | EDITORES: Carlos Aurélio Werneck de Miranda e Silva y Leonardo Queiroz de Sá | EDITORA DE IMÁGENES: Suzana Fuhrken Peixoto | PRACTICANTES: Rafaela da Rocha Costa, Valquíria Helena Duarte da Costa y Caio Santana

CONSEJO EDITORIALABASTECIMIENTO: Gustavo Melione Abreu | ÁREA INTERNACIONAL: Raphael Dias de Souza | CENTRO DE INVESTIGACIONES: Liza Ramalho Albuquerque | EXPLORACIÓN & PRODUCCIÓN: Tarcísio Valente Lima | INGENIERÍA, TECNOLOGÍA Y MATERIALES: Michele Nunes Lima | GAS Y ENERGÍA: Sandra Vasconcellos Chaves | IMAGEN CORPORATIVA Y MARCAS: Alexandre Henrique Pott | PRENSA: Paula de Oliveira Almada Moraes | MULTIMEDIOS: Leonardo Bruno Bocks Avellar | PETROBRAS BIOCOMBUSTIBLE: Rodrigo da Costa Coutinho | RELACIONES CON EL PÚBLICO INTERNO: Patricia Alves do Rego Silva | RESPONSABILIDAD SOCIAL: Elizete Pompa Antunes Vazquez | RELACIONES CON INVERSORES: Orlando Costa Gonçalves Junior | SEGURIDAD, MEDIO AMBIENTE, EFICIENCIA ENERGÉTICA Y SALUD: Jose Carlos Coelho Cidade | PATROCINIO CULTURAL Y DEPORTIVO: Fabio Jose Melo Malta

Bienvenido a la nueva Petrobras Magazine Global Connections

Estamos felices de presentar el nuevo proyecto editorial de la Petrobras Magazine. La energía

que mueve globalmente a Petrobras en su actuación innovadora en exploración y producción en aguas profundas y en nuevas fronteras exploratorias, como el presal, es fuente de inspiración para este nuevo momento. Queremos estar cada vez más cerca de nuestro público, proporcionando contenido relevante, compartiendo ideas y debatiendo las grandes cuestiones sobre el futuro de la energía. También estamos reservando más espacio para momentos de inspiración, buenas historias y visiones innovadoras de personas que han hecho la diferencia en el mundo.

Nuestro deseo de interconectar estas diferentes visiones pasó a demostrarse incluso en el nombre de nuestra revista: añadimos la expresión “Global Connections” a la Petrobras Magazine. Nuestra revista ya tiene 20 años de existencia, en tiempos marcados por la constante innovación. Hoy, lo que nos inspira en esta nueva fase, es poder ampliar nuestro diálogo con múltiples visiones, desarrollando nuestra participación en diversas plataformas y enriqueciendo los debates alrededor de las grandes cuestiones sobre el petróleo, el gas y el mundo de la energía.

Esta edición 64 presenta nuevas secciones y un nuevo proyecto gráfico, siguiendo la identidad global de Petrobras. Para nosotros, es un placer presentar materias como Dialogues – con los especialistas Mauricio Guedes, director del Parque Tecnológico de la Universidad Federal de Río de Janeiro, y John McLaughlin, presidente de la Asociación Histórica del Vale del Silicio, en los EEUU, que nos proporcionan un interesante debate sobre el futuro de los centros tecnológicos; Over The Seas, que presenta un diario exclusivo de a bordo sobre una intrigante expedición submarina en el Océano Atlántico, que contó con la participación de geólogos de Petrobras e instituciones brasileñas e internacionales; y el arte incitante de la creativa Sarah Morris. Innovadoras y emprendedoras, estas personas muestran caminos inspiradores cuando comparten un poco de sus experiencias.

Le invitamos a conocer también la nueva revista en la versión tablet, con más interactividad y galerías de fotos, vídeos y audios inéditos. Esperamos que le guste el proyecto y que podamos reforzar nuestra conexión.

Buena lectura,

Equipo Petrobras Magazine Global Connections

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

PETROBRAS MAGAZINEGlobal ConnectionsVa más allá de la edición impresa. La versión para tablet es dinámica e interactiva. También se puede acceder a la revista por internet. ¡Entre y participe!

Revista impresa—

iPad y Android —

web—www.petrobras.com/magazine

facebook—facebook.com/fanpagepetrobras

www.petrobras.com/magazine

#64

Page 3: Petrobras Magazine Global Connections #64

03PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

REALIZACIÓNPUBLISHER: Llorente & Cuenca | EDITOR: Anatricia Borges | PERIODISTA RESPONSABLE: Natalia Pacheco | PRODUCTOR VERSIÓN TABLET: Víctor Valverde | REVISIÓN: Raquel Abrantes | TRADUCCIÓN: Batata Comunicações | FOTOGRAFÍA: Francisco de Souza | EDICIÓN Y COORDINACIÓN DE ARTE: Yolanda Yebra | DISEÑO, ILUSTRACIONES Y ARTE DIGITAL FOTOGRÁFICO: Tres Simple | INFOGRAFÍA: Nicolás Diez, Sebastián D’Aiello y Pini Day

Bienvenido a la nueva Petrobras Magazine Global Connections

2

3646

1222

416

4224

ExploringPMGCEditorial

All OverNuevo índicede energíaen Davos

PrismaCambio Radical& Máxima de Existenz

SpiralLa pelotarueda deNorte a Sur

Art BookProvocaciones en diagramas

DialoguesHubs en nombredel futuro tecnológico

Energy GeekAdelantadosal reloj

Inside StorySúper aleacionespara el presal

Over The SeasUna inmersiónen el misterio de la Atlántida Brasileña

La revista Petrobras Magazine Global Connections no se vende. Para solicitar una subscripción, información y enviar cartas o sugerencias, entre en contacto con la redacción: Petrobras / Comunicação Internacional Avenida República do Chile 65, sala 1001 - Rio de Janeiro - RJ CEP: 20031-912 BrasilE-mail: [email protected] Página web: www.petrobras.com/magazine El contenido de esta edición se encerró el 25/04/2014La reproducción parcial o total de los artículos de esta publicación está autorizada siempre que se mencione la fuente.Copyright 2014 por Petrobras. Afiliada a la Asociación Brasileña de Comunicación Empresarial

Page 4: Petrobras Magazine Global Connections #64

DIALOGUES

Hubsen nombre del futuro tecnológicoLa cultura emprendedora y la innovación generaron una especiede renacimiento contemporáneo con la creación de centros tecnológicos en todo el mundo. Del Valle del Silicio, en los EE.UU., al Parque Tecnológico de la Universidad Federal de Río de Janeiro, en Brasil, estos centrosde inteligencia han sorprendido con el desarrollo de tecnologías queestán dando impulso al progreso de la sociedad

Page 5: Petrobras Magazine Global Connections #64

05PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

E l presidente de la Asociación Histórica del Valle del Silicio, John McLaughlin entrevistó a más de 150 emprendedores de la región durante las

décadas de los 80 y 90. Ganar dinero era una preocupación de pocos fundadores de empresas. Lo que Steve Jobs, de la empresa Apple, John Warnock y Charles Geschke, de Adobe, deseaban era ejercer un impacto positivo en la civilización con la creación de nuevas tecnologías.

El emprendedorismo impulsó negocios multimillonarios -Apple, Google, Yahoo, Facebook, e-Bay- y tuvo como resultado una revolución digital que dictó nuevos comportamientos a la sociedad. Un renacimiento contemporáneo que inspiró otros hubs tecnológicos, como el Parque Tecnológico de la Universidad Federal de Río de Janeiro (UFRJ), en Brasil, que se transformó en uno de los principales centros de desarrollo de tecnologías en el campo del petróleo y el gas en el mundo.

Para entender mejor los impactos de los hubs tecnológicos en la sociedad, Petrobras Magazine Global Connections ha hablado con el científico estadounidense, licenciado en ciencias políticas, John McLaughlin, y con el carioca (gentilicio de Río de Janeiro) Mauricio Guedes, director del Parque de la UFRJ. A lo largo de esta entrevista exclusiva, ambos destacan la cultura emprendedora e innovadora de estos locales y dicen lo que piensan sobre el futuro de los hubs en el siglo XXI.

Page 6: Petrobras Magazine Global Connections #64

Foto: Cortesía de la Fundación Histórica del Valle del Silicio

DIALOGUES

JOHN MCLAUGHLIN NACIÓ EN EL PASO, TEXAS, EN 1949.

Es un científico, especializado en ciencias políticas y uno de los fundadores de la Asociación Histórica del Valle del Silicio. Creada en 1992, el objetivo de la institución es documentar la evolución de la región y promover debates sobre el tema. McLaughlin es autor de varios libros y artículos sobre la historia del Valle del Silicio y sobre la importancia del hub para la evolución de la tecnología mundial. Dirigió, también, más de diez documentales sobre emprendedores de la región, entre ellos “Steve Jobs: Secrets of Life”.

El nombre Valle del Silicio (Silicon Valley) se convirtió en inspiración para otros centros de tecnología en el mundo. En Nueva York, el área de la ciudad donde se concentran las empresas de tecnología pasó a ser llamada de Callejón del Silicio.

A la región de Cambridge, en Inglaterra, le pusieron el apodo de Pantano del Silicio. La ciudad india de Bangalore, con sus empresas de software, también se llama Valle del Silicio de India.

En Brasil, la ciudad de Santa Rita do Sapucaí, en el estado de Minas Gerais, que concentra empresas de tecnología alrededor del Instituto Nacional de Telecomunicaciones, recibió el apodo de Valle de la Electrónica.

Herederos Homónimos

LA INSPIRACIÓN PMGC: ¿Qué influencia tuvo el Valle del Silicio en sus vidas?

McLaughlin: Mi familia se mudó para el Valle del Silicio en la década de los 50, cuando yo tenía 12 años. Mi padre trabajaba como proyectista de cohetes de la Marina en Nuevo México e iba a ocupar el cargo de ingeniero jefe de una startup en Palo Alto. Terminé los estudios preuniversitarios durante la guerra de Vietnam (1959-1975); las opciones eran ir a la universidad o luchar en la guerra. Fui a estudiar ciencias políticas en la Universidad de Oregón y me especialicé en modernización de sociedades. Al final de los años 70, regresé al Valle para un encuentro con mis colegas de la época de la escuela. Me di cuenta que ellos se habían envuelto con una nueva cultura emprendedora, que influenciaría primero a los Estados Unidos y más tarde, al mundo.

Guedes: Me licencié en ingeniería de producción, en 1975, en la Universidad Federal de Río de Janeiro (UFRJ), y pasé toda mi vida profesional en el campo de la ciencia y la tecnología. No como científico, sino en la interacción de actividades de investigación y empresas. En los años 90, empezamos la discusión en la UFRJ sobre la creación de un parque tecnológico dentro de la universidad, considerada como uno de los centros de excelencia del país. Nos inspiramos en la Universidad de Stanford que, en 1950, había creado su parque industrial homónimo. Este modelo fue el embrión del Valle del Silicio. En esa época, yo trabajaba en la Fundación Coordinación de Proyectos, Investigaciones y Estudios Tecnológicos (Coppetec), después de haber trabajado en el Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (CNPQ) y en la Secretaría de Tecnología Industrial del gobierno brasilero.

PMGC: Para ustedes, ¿cuál es la importancia de los hubs tecnológicos?

McLaughlin: En los hubs, la presencia del capital, el intercambio de ideas y la constante lluvia de ideas generan ventajas competitivas que sólo se encuentran en un ambiente como ese. Surgen ideas, como la de los paneles solares de energía, la conexión de internet inalámbrica y la popularización del uso de drones –no para fines militares, sino para el transporte de mercancías-, como ya lo anunció Amazon. O sea, puede haber una empresa completamente separada y autosuficiente en cualquier lugar, pero se pierde el intercambio de ideas. Y los hubs permiten un intercambio continuo.

Guedes: Veíamos las experiencias de éxito del Valle del Silicio y soñábamos, yo y los investigadores de la UFRJ, con un ambiente que reuniese instituciones de investigación, centros científicos y

Page 7: Petrobras Magazine Global Connections #64

Foto: Francisco de Souza

07PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

MAURÍCIO GUEDES NACIÓ EN RÍO DE JANEIRO, EN 1953.

Es ingeniero de producción y posee un máster en planificación energética. Fue uno de los fundadores del Parque Tecnológico de la UFRJ en Río de Janeiro, en 2003, y actualmente lo dirige.

Su trayectoria profesional incluye importantes instituciones académico-científicas de Brasil, como la Fundación Coordinación

de Proyectos, Investigaciones y Estudios Tecnológicos (Coppetec), el Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (CNPQ) y

la Secretaría de Tecnología Industrial del gobierno brasilero.

empresas innovadoras para desarrollar el conocimiento y estimular nuevas tecnologías. Para mí, los hubs (o think thanks, como me gusta llamarlos), además de inspirar el emprendedorismo entre los estudiantes, garantizan que las empresas tengan acceso diferenciado a laboratorios, profesionales de alta cualificación, investigaciones avanzadas y nuevas oportunidades de negocios.

RENACIMIENTO CONTEMPORÁNEOPMGC: ¿Los emprendedores tenían idea que los hubs acelerarían el desarrollo científico y tecnológico de la sociedad de este modo?

McLaughlin: La introducción de nuevas tecnologías creó condiciones para cambios sociales revolucionarios. A mediados de los 80, yo estaba escribiendo una novela usando una máquina de escribir, y un amigo me vendió un viejo Mac Plus. Esta máquina modificó la dinámica de mi trabajo. Me dediqué a investigar, en profundidad, los efectos que las nuevas formas de comunicación ejercían sobre la civilización. Veía jóvenes, como Jobs y Nolan Bushnell, de la empresa Atari, recién licenciados de la universidad, montar negocios sin dinero que acabarían siendo multimillonarios. Era una especie de renacimiento contemporáneo, imbuido con un espíritu del ethos (expresión que puede traducirse como el carácter o el

conjunto de hábitos de una determinada comunidad) innovación. Empecé a filmar estos cambios en documentales y, posteriormente, fundé la Asociación Histórica del Valle del Silicio.

Guedes: Sabíamos que el hub de la UFRJ iba a acelerar el desarrollo tecnológico. No teníamos ninguna duda de ello. La presencia de una empresa del tamaño de Petrobras atraería otras empresas del grupo. Y la reunión de esos emprendedores en un parque tecnológico aceleraría naturalmente el desarrollo del conocimiento técnico-científico.

LA CARRERA POR EL OROPMGC: Para emprender, es necesario que alguien compre su idea. ¿Fue difícil atraer inversores?

McLaughlin: En el Valle del Silicio, la gente estaba motivada por el ethos y centrada en emprender. Yo había vivido en otros lugares, como en Oregón y en San Diego, donde no ocurría lo mismo. Cuando presentaba una idea de negocio, la respuesta que siempre obtenía era: “¿Dónde han hecho eso antes?”. Nadie demostraba interés en innovar. Pero el ethos de la innovación en el Valle nos contaminó a todos. Era difícil explicarle eso a alguien del estado de Kansas, por ejemplo, pero en el Valle del Silicio siempre había alguien que pensaba: “Vamos a hacerlo de otra manera”. Los primeros millones de dólares atrajeron a

inversores de todo el planeta. Íbamos a una cafetería y el gerente nos decía que sólo trabajaba allí para tener dinero para crear una empresa puntocom, porque mucha gente se estaba enriqueciendo rápidamente y cualquier idea era financiada por capital de alto riesgo.

“LA PRESENCIA DEL CAPITAL Y EL INTERCAMBIO DE IDEAS CREAN VENTAJAS COMPETITIVAS QUE NO SE ENCUENTRAN FUERA DE UN AMBIENTE COMO ÉSTE”, CUENTA MCLAUGHLIN—

Page 8: Petrobras Magazine Global Connections #64

El Parque Tecnológicode la UFRJ en cifras

• Alrededorde440millonesdedólares americanos en inversiones en 10 años

• 12grandesempresas, la mayoría del sector del petróleo y gas, entre ellas, Halliburton, Schlumberger, FMC Technologies y Baker Hughes

• 9pequeñasempresas• 22startups• 4laboratoriosdelaUFRJ• 3.000investigadores trabajan en las compañías localizadas en el Parque

Fuente: Parque Tecnológico de la UFRJ

El Parque Tecnológico de la Universidad Federal de Río de Janeiro, fundado en 2003,ocupa350.000m2

Foto: Genilson Araújo / Divulgación Parque Tecnológico de la UFRJ

Guedes: Petrobras fue la gran impulsora del Parque Tecnológico de la UFRJ. Con una visión emprendedora en la década de los 60, la empresa decidió instalar su Centro de Investigaciones (Cenpes) próximo al campus de la UFRJ, para desarrollar estudios y proyectos con la universidad. Este trabajo conjunto fue muy importante para enfrentar retos históricos de la empresa, como la exploración en aguas profundas. Era una invitación para otros actores privados y públicos de la sociedad. El parque se inauguró con una

incubadora, seis empresas y un laboratorio para fomentar la ciencia y la tecnología. Hoy son más de 40, entre pequeñas, medias, grandes empresas y startups, totalizando inversiones de más de 1.000 millones de reales brasileños (cerca de 440 millones de dólares americanos) hasta 2013. Están instalándose grandes protagonistas mundiales del sector del petróleo y el gas en el parque. General Electric, por ejemplo, optó por construir aquí su quinto mayor complejo industrial del mundo.

PMGC: ¿La definición de la localización de un hub puede determinar su vocación y su capacidad de atraer más inversiones?

McLaughlin: Más importante que la localización es el ethos. En el Vale del Silicio, es difícil codificarlo. Sólo una catástrofe, una guerra mundial o una epidemia global serían capaces de destruirlo, porque es una idea que continúa replicándose en sí misma. Existen muchos proyectos que salieron

DIALOGUES

Page 9: Petrobras Magazine Global Connections #64

El Valle del Silicio en números

• 12.125milmillonesdedólaresamericanos en inversiones en 2013

• 1.826empresas de tecnología en 2013, entre ellas las mega corporaciones Apple, Google, Facebook, LinkedIn y Twitter

• 46,9%delaspatentes registradas en los Estados Unidos proceden del Valle del Silicio

• 1,42millones de personas trabajan en el Valle

Fuente: Silicon Valley Index

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections 07

Foto: Cortesía de la Fundación Histórica del Valle del Silicio

El Valle del Silicio abarca varias ciudades del estado de California, como Palo Alto y Santa Clara. Se extiendepor3.000Km2

de aquí y no llegaron a ningún lugar. Pero los que funcionaron inspiraron una gran cantidad de otros proyectos. Los emprendedores atraídos hacia el Valle del Silicio, o que crecieron aquí, tienen un objetivo en común. En las más de 150 entrevistas que hice para la Asociación Histórica del Valle del Silicio y para mis libros, pocos fundadores de empresas estaban pensando en ganar dinero. La mayoría, como Steve Jobs, estaba decidida a ejercer un impacto positivo en la civilización por medio de la tecnología. El dinero es consecuencia de una buena idea emprendedora.

Guedes: El Parque Tecnológico de la UFRJ fue impulsado por dos factores fundamentales: la presencia de una empresa ancla, Petrobras, y el descubrimiento de petróleo en el pré-sal, anunciado en 2007. Otro punto importante es la creatividad del brasileño: somos reconocidos internacionalmente por nuestra capacidad creativa. Cualquier parque tecnológico, para tener éxito, debe tener afinidad con las vocaciones regionales, académicas y económicas del local. Para mí, el principal resultado social de las actividades del parque es el surgimiento de nuevos negocios y nuevas empresas, de servicios y productos impulsados por la innovación tecnológica y el desarrollo científico. Las inversiones aumentan con el éxito de los proyectos.

RIESGOS Y RETOSPMGC: En 2001, con el fin de la burbuja de las empresas puntocom, hubo una retracción en las inversiones, lo que obligó a repensar el modelo de los hubs. ¿El emprendedorismo aún está muy condicionado al capital?

McLaughlin: En el auge la burbuja del internet (1990), cualquier persona que tuviera un MBA y una idea mínimamente decente conseguía capital con inversores para desarrollar proyectos. Había un exceso de optimismo. Con el fin de la burbuja en 2001, las inversiones escasearon. Algunos vecinos tenían negocios de 30 millones de dólares americanos y al día siguiente su valor era de 2 millones de dólares. Las grandes innovaciones, sin embargo,

09PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Page 10: Petrobras Magazine Global Connections #64

permanecieron. Lo que sucedió es que los inversores

pusieron muchas más pegas. La consecuencia fue otro

cambio significativo: las ideas deberían tener un fundamento

sólido y un plan atractivo y realista para ganar dinero. En

2008, la recesión económica americana promovió otra reflexión

sobre el modelo de los hubs, pero empresas innovadoras,

como Google, Apple y Facebook, se adaptaron. En una sociedad

dinámica como la de la información, siempre surgirán nuevas ideas y

alguien va a invertir en ellas.

Guedes: Uno de los retos de un hub es mantener siempre la esencia de la innovación. Pero esos espacios necesitan atraer a un gran número de empresas de pequeño y medio porte que dependen de los inversores para emprender y de grandes empresas que promuevan un ambiente sinérgico de estímulo a la creatividad. En 2003, ya habíamos seguido la curva de las empresas puntocom. Haciendo un paralelo con el Valle del Silicio, necesitamos evolucionar en la cultura de la aceptación del riesgo, que es aún reciente en Brasil. La aversión al riesgo es un factor que desacelera el proceso de innovación. Pero no lo veo como una limitación. Estamos avanzando con inversiones apoyadas por el Banco Nacional de Desarrollo Económico y Social (BNDES), por fondos privados y por la Finep (Financiador de Estudios y Proyectos) atrayendo cada vez más inversores de capital de alto riesgo.

ERRORES DURANTE EL RECORRIDOPMGC: Pero los hubs no dieron origen sólo a proyectos de éxito, hay relatos de errores históricos. ¿Es éste un riesgo del emprendedorismo?

McLaughlin: Toda idea emprendedora es arriesgada, pero es necesario ver años, quizá siglos adelante. La empresa Xerox ganaba miles de millones de dólares con la venta de copiadoras y, principalmente, de los materiales químicos necesarios para realizar las copias, y tenía un complejo de investigación en Palo Alto. Ellos utilizaban ethernet (arquitectura de interconexión para redes locales) dentro de la empresa y ya se enviaban correos electrónicos unos a los otros. Pero Xerox temía que la popularización de esas tecnologías compitiese con las copiadoras. John Warnock y Charles Geschke, que trabajaban allí, salieron de la empresa frustrados porque veían aquella tecnología increíble y al mismo tiempo veían que los objetivos estaban centrados en otro lugar. Salieron y fundaron la empresa Adobe. Hewlett-Packard pensó que los juegos electrónicos en los relojes de pulsera serían el futuro. Esa idea no tuvo éxito, la empresa abandonó el proyecto y continuó su camino.

Guedes: Emprender implica asumir riesgos. Preverlos es una de las bases de la matriz de la gestión de proyectos. Sin embargo, en diez años, tenemos más historias de éxitos que de fracasos. El año pasado, Petrobras recibió el Premio de Innovación Tecnológica concedido por la Agencia Nacional de Petróleo, Gas Natural y Biocombustibles (ANP), en reconocimiento al desarrollo del Sistema de Separación Submarina Agua-Petróleo

DIALOGUES

1. Steve Wozniack y Steve Jobs, fundadores de Apple

2.EdificiodellaboratoriodelaCoppeLAMCE, Laboratorio de Métodos Computacionales en Ingeniería, en el Parque Tecnológico de la UFRJ

3.ElchipcreadoporIntelen1978

4. Uno de los primeros teclados de computadora

5. “Traitorous Eight”, grupo de ocho ingenieros que creó Fairchild Semiconductor, empresa que produjo el primer circuito integrado comercialmente disponible

1. 2.

Foto: Cortesía de la Fundación Histórica del Valle del Silicio Foto: Parque Tecnológico de la UFRJ / Divulgación

“EN EL VALLE, LA GENTE ESTABA CENTRADA EN EMPRENDER”, CUENTA MCLAUGHLIN—

Page 11: Petrobras Magazine Global Connections #64

(Sistema de Separação Submarina Água-Óleo SSAO), instalado en el campo de Marlim, en la Cuenca de Campos (Rio de Janeiro). El prototipo de esa tecnología fue desarrollado por la empresa y FMC Technologies, una de las empresas del complejo. Tenemos varios ejemplos de creación de nuevos productos y servicios, principalmente en el ámbito de las startups. Uno de ellos es el oil finder, un software con base en modelos matemáticos, que rastrea derramamientos de petróleo en el fondo del mar. Estos proyectos son adelantos significativos para la industria del petróleo y gas.

EL FUTURO PMGC: En los últimos meses, algunos teóricos afirmaron que el Valle del Silicio pasa por un nuevo renacimiento y por la amenaza de la creación de otros modelos de desarrollo tecnológico. ¿La dinámica social exige una reflexión continua sobre el papel de los hubs?

McLaughlin: Ahora parece que la rueda está girando de nuevo. Hablé recientemente con un grupo de escoceses que hace años está intentando iniciar un Valle del Silicio entre Glasgow y Edimburgo. Están buscando ingenieros eléctricos en las universidades escocesas, les ofrecen dinero para crear empresas... Encuentran buenos estudiantes, con buenos expedientes y con la esperanza de construir un nuevo Google, una nueva Apple y un nuevo Facebook, pero ellos tienen miedo de asumir los riesgos. En

Tel Aviv, uno de los paralelos con más éxito del Valle del Silicio, ya se registran avances relacionados a esa cultura emprendedora. Creo que la dinámica social de este siglo exigirá una reflexión continua, pero las experiencias ya comprueban que el hub es un modelo exitoso. La inspiración aún es la del joven creativo que desarrolla un aplicativo, como el WhatsApp, y lo vende por 16.000 millones de dólares para otro gigante tecnológico, Facebook.

Guedes: Veo evolución, no amenazas. Un parque tecnológico tiene que ser un local creativo, estimular el conocimiento y unir actores diferentes. Es un think thank para el desarrollo de una vocación local. Nuestra experiencia lo ha demostrado. Los grandes protagonistas del petróleo y el gas han atraído a muchos investigadores y profesionales de todo el mundo y su tendencia es la de crecer. En nuestro parque se han instalado centros de investigación de por lo menos 12 grandes empresas, cuatro laboratorios de la UFRJ, nueve pequeñas empresas, además de 22 startups en la incubadora de la universidad. Cerca de tres mil investigadores trabajan en las empresas del complejo. Necesitamos más investigadores y éstos van a llegar.

PMGC: ¿Qué se arriesgarían a decir sobre el futuro de los hubs?

McLaughlin: En cualquier actividad, timing y oportunidad son absolutamente críticos. Infelizmente, esos factores no dependen de nosotros. Lo que podemos hacer es estar en el lugar correcto, en el momento específico, con las herramientas adecuadas. No tengo

la menor duda de que aún surgirán cosas increíbles en el Valle del Silicio, que modificarán el mundo durante los próximos cien años.

Guedes: El futuro del parque tecnológico es muy prometedor. Amplía la posición de Brasil como gran creador de tecnología. En realidad, ya somos reconocidos por el éxito obtenido al explorar y producir petróleo y gas y por nuestras reservas. Evidentemente, durante los próximos años se producirán cambios, algunos exigirán que nos adaptemos, pero también impulsaremos muchos de ellos.

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections 11

3. 4. 5.

Fotos: Cortesía de la Fundación Histórica del Valle del Silicio

“UN PARQUE TECNOLÓGICO DEBE SER UN LUGAR CREATIVO, ESTIMULAR EL CONOCIMIENTO Y UNIR ACTORES”, AFIRMA GUEDES—

Page 12: Petrobras Magazine Global Connections #64

ALL OVER

Nuevo índicede energía en Davos

Tres paneles debatieron el tema energía en la XVII edición del Fórum Económico Mundial (WEF), realizado entre el 22 y el 25 de enero en

Davos, Suiza. Con la presencia de jefes de estado, empresarios y líderes de opinión, la edición del fórum tuvo como punto de destaque la presentación del informe The Global Energy Architecture Performance Index 2014 (Índice de Desempeño de Arquitectura Global de Energía 2014), elaborado por la comisión de energía de WEF y la consultoría Accenture.

En el documento, los especialistas proponen un nuevo índice de eficiencia energética a partir del análisis del sistema actual global - basado en las demandas y ofertas de energía y sus impactos ambientales en 124 países. “Uno de los mayores desafíos de los países es conciliar el crecimiento económico y la sostenibilidad. Hoy tenemos una arquitectura global energética muy compleja, en función de economías en distintas fases, de los recursos energéticos disponibles y de culturas de consumo diferenciadas. Nuestra propuesta es reorganizar esta

arquitectura, ayudando a los gobiernos y líderes del sector a identificar y priorizar campos que necesitan ser optimizados, adoptando el índice como un estándar de gestión”, dice Arthur Hanna, director-gerente de Energía en Accenture, en el panel The Energy Context (El Contexto de la Energía).

La primera etapa del estudio, que tardó tres años en ser terminado, exigió el desarrollo de la metodología para la formulación de los indicadores de evaluación y clasificación del desempeño de los países. “Llegamos a la conclusión que deberíamos fundamentar el índice en tres dimensiones clave, que denominamos de triángulo de la energía. Valorar, en cada país, el crecimiento y el desarrollo económico, la producción y el consumo de energía sostenible y segura, además de su acceso universal. En la segunda fase, definimos parámetros para medir cómo el grado de la estructura energética del país suma o sustrae valor a la economía, el impacto ambiental entre su oferta y su consumo de energía

Page 13: Petrobras Magazine Global Connections #64

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Nuevo índicede energía en Davos

13LA PROPUESTA ES REORGANIZAR LA ARQUITECTURA GLOBAL DE LA ENERGÍA, ADOPTANDO EL ÍNDICE COMO UN ESTÁNDAR DE GESTIÓN—

y las perspectivas de acceso seguro a las nuevas fuentes. Esto viabilizó la definición de indicadores económicos y ambientales como, por ejemplo, la cantidad de dióxido de carbono emitido por la industria energética de cada país y el precio de los biocombustibles en cada mercado”, resaltó Roberto Bocca, director de Energía del Fórum Económico Mundial.

El índice de eficiencia energética consideró, además, la división de los países en bloques - América del Norte, Unión Europea, Oriente Medio y Norte de África y Brics. El informe apunta que la Unión Europea y los países nórdicos consiguen las mejores puntuaciones en la relación entre el desarrollo económico y las bajas emisiones de carbono. Entre los Brics, Brasil

se destaca, presentando la emisión más baja de carbono en función de su matriz de generación de energía eléctrica, basada principalmente en hidroelectricidad. Pero el informe alerta que incluso los países más bien puntuados - Noruega, Nueva Zelanda, Francia, Suecia, Suiza, Dinamarca, España y Letonia - están lejos de un sistema energético equilibrado.

Elpanelsobreelcontextoenergéticoglobalsepresentóenlareuniónanualde2014delFórumEconómicodeDavos

Foto: Remy Streinegger / Cortesía del Fórum Económico de Davos

Page 14: Petrobras Magazine Global Connections #64

eléctricaa la energía

Seguridad y acceso

sólid

os p

ara

coci

nar

que

utili

za c

ombu

stib

les

eléc

trica

de en

ergía

Impo

rtac

iones de H

erfindahl)

de TPES (índice

Diversidad (índice de Herfindahl)

para importacióncontrapartidas

Diversificación de

ener

gía

eléc

tric

asu

min

istr

o de

laCa

lidad

del

elect

rifica

ción

Tasa

de

por coche de pasajero

s

de combustible

Economía media

PM10CO2/kWh

CH4/cápita

NO2/cápita

y nuclear

Energía alternativa

de combustible

Exportacioneselectricidad para

Precio de la

la industria

Nivel de distorsión

Diésel -

de precios

Nivel de distorsión

Gasolina Premium -

de precios

de combustible

Importaciones

Porc

enta

je d

e la

pob

laci

ón

Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación

1º Noruega

2º Nueva Zelanda

4º Suecia

3º Francia

6º Dinamarca

7º Colombia

8º España

9º Costa Rica

10º Letonia5º Suiza

1º Brasil

2º Rusia

3º Sudáfrica

4º India

5º China

0,75

0,73

0,72

0,72

0,72

0,71

0,70

0,67

0,67

0,66

0,64

0,62

0,54

0,48

0,45

FUENTE: The Global Energy Architecture Performance Index Report 2014. Fórum Económico Mundial y Accenture. ® 2013

LOS DIEZ PAÍSES MÁS EFICIENTES LOS BRICS

Referencia:Unión EuropeaAmérica del Norte

Oriente Medio y Norte de África

Brics

64

44

101109n/a

35

110

50

959087

69

56

6

38

30

54

44

53

66

19

68

8078

83

5540

64

77

67

4455

5

63

6765

69

35

81

51

57

42

6061

8173

7267

54

65

65

72

75

44

29

38

61

63

96

61

57

3216

1

31

14

87

36

40

35

84

96

EL RENDIMIENTO MEDIO DE LOS PAÍSES—

ALL OVER

El evento contó con la presenciade líderes de gobierno, empresariosy formadores de opinión de másde120países

Para Bocca y Hanna, la receptividad del nuevo índice fue positiva en Davos. El próximo paso trata de la elaboración de una agenda de trabajo con representantes de los gobiernos y de grandes empresas del sector de la energía, con el objetivo de orientar inversiones, promover análisis, definir estrategias y valorar la eficacia de las acciones conjuntamente. “Podemos estar más cerca de una nueva configuración mundial de energía y de una transición eficaz, que rediseñe y reoriente en dirección a una nueva arquitectura global sostenible y de acceso seguro y universal a todos los países”, dijeron los especialistas.

Fotos: EFE

Page 15: Petrobras Magazine Global Connections #64

Eventos para ampliarla red de contactos

Nuevo desafío tecnológico

RIO OIL & GASRealizada cada dos años, la Rio Oil & Gas Expo and Conference - principal evento de petróleo y gas de

América Latina – tendrá lugar en Río de Janeiro, del 15 al 18 de septiembre. Desde su primera edición,

en 1982, el evento colabora con la consolidación de Río de Janeiro como “capital del petróleo”, ya que el estado concentra el 80% de todo el

petróleo producido en el país y el 50% de la producción de gas. A parte del estand de la

Petrobras, representantes de la compañía participarán en una serie de plenarios, fórums,

sesiones especiales y mesas redondas sobre el escenario actual y las perspectivas globales

del sector. Vea la programación en la página web www.riooilgas.com.br

SAN FRANCISCO MONEY SHOW Del 21 al 23 de agosto, los especialistas

más importantes en finanzas van a hablar sobre sus estrategias para obtener los

mejores beneficios en el mercado de acciones. Los experts suministrarán

información en profundidad sobre el mercado financiero, acciones y

sectores de alto desempeño. Además, decenas de empresas van a enviar sus representantes para presentar

sus perspectivas y hablar con el público. El evento se realizará en

el Hilton San Francisco Union Square. Más información

en la página webwww.moneyshow.com

Petrobras volvió a las pistas de Fórmula 1, como colaboradora técnica de Williams Martini Racing. En febrero, la compañía firmó un contrato de colaboración tecnológica con el equipo, marcando el retorno de la colaboración entre las empresas, que empezó en 1998 y duró 11 años, durante los cuales el equipo utilizó los combustibles de Petrobras.

Esta vez, Petrobras y Williams Martini Racing trabajarán conjuntamente con la proveedora de motores del equipo para el desarrollo de combustibles y lubricantes, que podrán ser utilizados a partir de la temporada 2015.

En 2014, Petrobras tendrá su logo marca posicionada en la lateral del chasis del Williams FW36 y en todo el ambiente y vestuario del equipo. Este año, Williams Martini Racing es representada por el piloto brasileño Felipe Massa y por el finlandés Valtteri Bottas.

La jefe-adjunto y directora comercial del equipo, Claire Williams, que firmó el contrato en la sede de Petrobras, en Río de Janeiro, subrayó la importancia de la colaboración. “Cuando buscamos el proveedor de combustible, sin duda queríamos colaborar con el mejor. Y Petrobras es una de las mejores empresas de combustibles del mundo. Sabemos que van a entregar un producto muy fuerte para hacer que nuestros coches corran más rápido. Y también esperamos ayudar en la mejora de sus productos. De este modo, los consumidores en Brasil se podrán beneficiar.”

Desde 2009, la compañía también es patrocinadora y da nombre al Gran Premio Petrobras de Brasil de Fórmula 1.

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections 15

Graça Foster, presidenta de Petrobras, y Claire Williams, jefe-adjuntay directora comercial del equipo

Foto

: Ant

onio

Mile

na /

Ban

co d

e Im

ágen

es P

etro

bras

Page 16: Petrobras Magazine Global Connections #64

Adelantadosal reloj

ENERGY GEEK

Conozca cómo Petrobras creó un programade reducción de costes que adelantó el relojde la producción del presal y generó unahorro de 344 millones de dólares en 2013

Foto: Thinkstock / Banco de Imágenes Petrobras

Page 17: Petrobras Magazine Global Connections #64

Adelantadosal reloj

17PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

LOS DESAFÍOS En el sector de Exploración y Producción (E&P) de Petrobras, las agujas del reloj se adelantaron con el descubrimiento del presal en 2006. Los grandes volúmenes de petróleo, que podrían más que duplicar las reservas de la compañía, colocaron a Petrobras al frente de un gran desafío: perforar más pozos en menos tiempo.

Durante los años siguientes, la demanda por sondas, prestación de servicios y proyectos aumentó rápidamente, y la tendencia es de un crecimiento continuo – hasta 2020, Petrobras tiene como objetivo más que duplicar su producción, alcanzando los 4,2 millones de barriles de crudo por día. El número de pozos marítimos perforados por año, que entre 2007 y 2011 alcanzó la media de 87, debe llegar a 133 hasta 2016. La flota de sondas de perforación creció en un 150% entre 2003 y 2013, de 28 a 70 unidades.

La gran gama de pozos, la cantidad de equipos necesarios y los desafíos de exploración eran factores que creaban, en 2013, un escenario de costos elevados en la construcción de pozos, representando el 32% (75 mil millones de dólares) de todas las inversiones previstas en el Plan de Negocios y Gestión de la compañía en la época (2013-2017), y el 51% de todas las inversiones en exploración y producción (E&P) en Brasil.

“En el presal, el costo diario de las sondas llegaba a 600 mil dólares. En la Cuenca de Campos, el costo era de 300 mil dólares. Mientras que los pozos de la Cuenca de Campos tardaron 90 días en ser perforados, los del presal exigían 200. Y los gastos representaban el 50% de toda la inversión en un proyecto”, explica Renato Pinheiro, gerente general de Construcción y Mantenimiento de Pozos/Desarrollo y Producción 1, del departamento de E&P.

LACREACIÓNDELPRC-POZOEn función de esta situación, Petrobras lanzó el Programa de Reducción de Costos de Pozos (PRC-Pozo) en mayo de 2013. Actualmente, el programa tiene como meta reducir alrededor de 6,3 mil millones de dólares los costos con construcción de pozos hasta 2018. Para eso, está fundamentado en 23 iniciativas, divididas en tres grandes directrices: la reducción de costos unitarios, la optimizacióndel alcance de proyectos y las ganancias de productividad.

La primera directriz está directamente relacionada con la disminución de los valores pagados, sobre todo con sondas, mediante la optimización de las embarcaciones y la contratación de unidades más simples. La segunda, de optimización del alcance de proyectos, trata sobre los procesos de análisis y selección de información para hacer que la adquisición de datos sea más

Plataforma de perforación SS-69 operando en el campo de Lula, en la Cuenca de Santos

CERCA DEL 80%DELAREDUCCIÓN DE COSTOS VINO DE LA OPTIMIZACIÓN DE LOS POZOS DEL PRESAL, Y ELOTRO20%DELOS PROYECTOS DEL POSTSAL—

Foto: Manuel Aguiar / GALP/ Banco de Imágenes Petrobras

Page 18: Petrobras Magazine Global Connections #64

TECNOLOGÍA DE LOS POZOS DEL PRESAL

0 metros

OCÉANO

POSTSAL

CAPA PRESAL

Por sus características geológicas,

marca el inicio de un nuevo modelo

de exploración, exigiendo tecnología más resistente

a la corrosión, altas temperaturas y presión

CAPA DE SAL

Capa irregular

cuyo grosor va

de 1.000 metros a 2.000 metros1.000 metros

TORRE DE PERFORACIÓNTORRE DE PERFORACIÓN

BARCO DE APOYO

BARCO DE APOYOPerfora y termina pozos de petróleo en el mar

SONDA SEMI-SUMERGIBLE

Perfora y termina pozos de petróleo en el mar

NAVÍO SONDA

Recibe la producción de los pozos, almacena petróleo y exporta gas y petróleo

NAVÍO PLATAFORMA FLUCTUANTE DE PRODUCCIÓN – FPSO

Proporcionan estabilidadCOLUMNAS DE SUSTENTACIÓN

Conecta los pozos al FPSO

TUBERÍA ASCENDENTE DE PRODUCCIÓN/INYECCIÓN

Columna de producción, responsable por traer el petróleo de los depósitos hasta el Árbol de Navidad Mojado

POZO VERTICAL

Aumenta el área de exposición del depósito al pozo

POZO HORIZONTAL

ÁRBOL DE NAVIDAD MOJADO

1- Sistema de válvulas de control para garantizar la seguridad en la operación del pozo

2- Controla el flujo del pozo durante una intervención con sonda

3- El equipo puede pesar hasta 400 toneladas y tener 15 metros de altura

BOP – Blowout Preventer

2.000 metros

3.000 metros

4.000 metros

5.000 metros

6.000 metros

7.000 metros

El Programa de Reducción de Costos de Pozos tiene tres grandes directrices: la disminución de los valores pagados, sobre todo con sondas, mediante la optimización de las embarcaciones y la contratación de unidades más simples; la optimización del alcance de proyectos, que trata sobre los procesos de análisis y selección de información para hacer que la adquisición de datos sea más objetiva y los proyectos más simples; y las ganancias de productividad, utilizando una metodología para aprovechar mejor la experiencia adquirida, como la repetición de casos de éxito de perforación y terminación de pozos.

FUENTE: Petrobras

Comunica el pozo en el fondo del mar con la sonda de perforación

TUBERÍA ASCENDENTE DE PERFORACIÓN

Comunica el pozo en el fondo del mar con la sonda de perforación

TUBERÍA ASCENDENTE DE PERFORACIÓN

ENERGY GEEK

Page 19: Petrobras Magazine Global Connections #64

TECNOLOGÍA DE LOS POZOS DEL PRESAL

0 metros

OCÉANO

POSTSAL

CAPA PRESAL

Por sus características geológicas,

marca el inicio de un nuevo modelo

de exploración, exigiendo tecnología más resistente

a la corrosión, altas temperaturas y presión

CAPA DE SAL

Capa irregular

cuyo grosor va

de 1.000 metros a 2.000 metros1.000 metros

TORRE DE PERFORACIÓNTORRE DE PERFORACIÓN

BARCO DE APOYO

BARCO DE APOYOPerfora y termina pozos de petróleo en el mar

SONDA SEMI-SUMERGIBLE

Perfora y termina pozos de petróleo en el mar

NAVÍO SONDA

Recibe la producción de los pozos, almacena petróleo y exporta gas y petróleo

NAVÍO PLATAFORMA FLUCTUANTE DE PRODUCCIÓN – FPSO

Proporcionan estabilidadCOLUMNAS DE SUSTENTACIÓN

Conecta los pozos al FPSO

TUBERÍA ASCENDENTE DE PRODUCCIÓN/INYECCIÓN

Columna de producción, responsable por traer el petróleo de los depósitos hasta el Árbol de Navidad Mojado

POZO VERTICAL

Aumenta el área de exposición del depósito al pozo

POZO HORIZONTAL

ÁRBOL DE NAVIDAD MOJADO

1- Sistema de válvulas de control para garantizar la seguridad en la operación del pozo

2- Controla el flujo del pozo durante una intervención con sonda

3- El equipo puede pesar hasta 400 toneladas y tener 15 metros de altura

BOP – Blowout Preventer

2.000 metros

3.000 metros

4.000 metros

5.000 metros

6.000 metros

7.000 metros

El Programa de Reducción de Costos de Pozos tiene tres grandes directrices: la disminución de los valores pagados, sobre todo con sondas, mediante la optimización de las embarcaciones y la contratación de unidades más simples; la optimización del alcance de proyectos, que trata sobre los procesos de análisis y selección de información para hacer que la adquisición de datos sea más objetiva y los proyectos más simples; y las ganancias de productividad, utilizando una metodología para aprovechar mejor la experiencia adquirida, como la repetición de casos de éxito de perforación y terminación de pozos.

FUENTE: Petrobras

Comunica el pozo en el fondo del mar con la sonda de perforación

TUBERÍA ASCENDENTE DE PERFORACIÓN

Comunica el pozo en el fondo del mar con la sonda de perforación

TUBERÍA ASCENDENTE DE PERFORACIÓN

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections 19

objetiva y los proyectos más simples. Y la tercera, relacionada con las ganancias de productividad, utiliza una metodología para aprovechar mejor la experiencia adquirida - como la repetición de casos de éxito de perforación y terminación de pozos.

“Uno de los puntos importantes del PRC-Pozo fue la creación de la metodología de curva de experiencia, para viabilizar la transferencia del aprendizaje a los proyectos de E&P. Utilizamos el concepto de la industria y lo adaptamos al presal. Como hay una gran cantidad de pozos en aguas ultra profundas, el nuevo método fue aplicado al proceso de perforación y después expandido al sector submarino, que contempla la interconexión de pozos y conexiones”, dice Pinheiro.

MENOS TIEMPO, MÁS AHORROEl reloj de Petrobras comenzó a adelantarse. “Si, en media, los pozos del presal en el primer proyecto del campo de Lula tardaron 205 días en ser perforados y completados, en otros dos proyectos – uno en el campo de Sapinhoá y otro en Lula – la proyección apunta para 163 días de media, con vistas a reducirse”, explica Pinheiro. En enero de este año, Petrobras concluyó el pozo SPH-5, en el campo de Sapinhoá, en sólo 109 días, incluyendo perforación y terminación - el récord obtenido hasta entonces. Este pozo está situado en la Cuenca de Santos, en una lámina de agua de 2.126 metros y con una profundidad total de 5.334 metros.

De mayo a diciembre de 2013, el ahorro con el PRC-Pozo alcanzó los 344 millones de dólares, un 11% más de lo planeado para el período (310 millones de dólares). “Alrededor del 80% de la reducción fue el resultado de la optimización de los pozos del presal, y el otro 20% de los proyectos del postsal”, resalta Pinheiro.

“Nuestra intención es entregar pozos más baratos, con calidad, seguridad y menor duración en el tiempo de construcción, intentando anticipar la entrega para que tengamos un reflejo en la curva de producción de la compañía”, resume.

Page 20: Petrobras Magazine Global Connections #64

SOLUCIONES EMPRENDEDORAS Los efectos del programa sólo fueron posibles gracias al carácter emprendedor del equipo y la naturaleza inédita del conjunto de soluciones implantado, como la utilización de embarcaciones especializadas, por ejemplo, y el gran uso de la ingeniería. “Las lecciones aprendidas de los pozos anteriores y el uso intensivo de la ingeniería permitió la reducción de fases de cuatro a tres, así como terminaciones más baratas. Este modelo está en fase de implementación. Pero como cada día cuesta alrededor de 1 millón de dólares, incluyendo la sonda, los materiales y los servicios, cada día ahorrado vale mucho la pena. Son valores expresivos”, enfatiza Pinheiro.

La implantación del Pronova - sistema on-line de seguimiento de las operaciones de todas las sondas en actividad – también contribuyó en los resultados. Los parámetros por turno y tareas son monitoreados para la evaluación del desempeño medio de cada departamento, con el objetivo de crear un estándar operativo para las sondas y, así, perfeccionar el proceso de perforación. El Pronova está asociado al programa Coaching – aún en fase de implantación –, que prevé la actuación de un equipo en las unidades para monitorear in loco toda la acción del grupo de trabajo y operación. El programa ya se está probando en 25 sondas y será reproducido en toda la flota.

INTEGRACIÓN DE EQUIPOSEn el PRC-Pozo, la colaboración con otros departamentos también es crucial. El de logística, por ejemplo, es fundamental para garantizar la disponibilidad de los insumos necesarios a la perforación y terminación en el tiempo adecuado, evitando ineficiencia en el proceso de construcción de pozos. El departamento

ENENERODE2014,PETROBRASCONCLUYÓELPOZOSPH-5ENSÓLO109DÍAS,ELRÉCORDHASTA ENTONCES—

ENERGY GEEK

El área de E&P solicitó a la Universidad Petrobras la creación

de un programa de capacitación de proyectistas de perforación y

terminación de pozos

Foto: Bruno Veiga / Banco de Imágenes Petrobras

Page 21: Petrobras Magazine Global Connections #64

coordina los servicios y el atendimiento de todas las sondas plataformas de producción, puertos y el proceso de transporte de cargas (acondicionamiento de volúmenes) - actividades que han crecido con el aumento de las operaciones en el campo del presal.

“La construcción de pozos no es una tarea de un único departamento, es una acción que abarca toda la cadena interna. El proceso pasa por la definición del alcance en el área de depósito; por

un buen modelo geológico, que generará un prospecto de elaboración del proyecto de perforación; y por el área de suministros, que hará las contrataciones y las negociaciones con los proveedores. Depende además del cronograma de sondas, con más de 100 pozos a perforar por año. O sea, es una combinación de muchos factores. El PRC-Pozo es el resultado de un trabajo conjunto y no sólo del equipo de pozos”, resalta Pinheiro. Actualmente, 400 profesionales participan en el programa.

ENENERODE2014,PETROBRASCONCLUYÓELPOZOSPH-5ENSÓLO109DÍAS,ELRÉCORDHASTA ENTONCES—

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections 21

El objetivo de Petrobras es entregar pozos más baratos, con calidad, seguridad y menor duración en el tiempo de construcción

Enfoque en la capacitaciónEl crecimiento del número de sondas marítimas y la necesidad de mejoras en los proyectos hicieron que el departamento de E&P solicitara a la Universidad Petrobras la creación de un programa de capacitación destinado a los proyectistas de perforación y terminación de pozos. A parte de suplir la falta de especialistas en el departamento, el objetivo del programa, que tiene una duración de cuatro meses, es adecuar la mano de obra a las nuevas tecnologías y a los ajustes implantados en las operaciones, aparte de aumentar la interacción entre departamentos, como los de geología, depósitos, elevación, operaciones de producción y equipos.

El curso, creado en 2007, capacitó a 121 proyectistas de perforación y a 57 de terminación hasta 2013. Uno de los resultados del programa fue el desarrollo del proyecto True One Trip (TOT), que tiene como objetivo reducir el tiempo de terminación en los pozos inyectores. El éxito del programa hizo que la Universidad Petrobras creara otros cursos similares, con grupos previstos para 2014 y 2015.

Foto: Tais Peyneau / Banco de Imágenes Petrobras

Foto: Geraldo Falcão / Banco de Imágenes Petrobras

Page 22: Petrobras Magazine Global Connections #64

PRISMA

Cambio Radical –la enorme transformación global que está teniendo lugar en todo el mundo– es visible para todos, actualmente. Ahora,

las empresas necesitan aprender a navegar estratégicamente de acuerdo con las direcciones de los cambios tecnológicos y sociales que hacen que esa transformación global sea inevitable; un cambio que está afectando a todas las generaciones y a todas las clases sociales. Brasil, en ese sentido, es una especie de laboratorio a cielo abierto.

Los gestores y los creativos brasileños tendrán que depender cada vez menos de los cientos de tendencias que surgen todos los días en Internet y necesitarán concentrarse más estratégicamente en el futuro de sus negocios, adoptando métodos de abordajes/respuestas para el Cambio Radical en curso, y de acuerdo con los paradigmas del futuro: sostenibilidad, acciones compartidas, experiencias felices, singularidad. Hoy en día, ésos son los valores de las generaciones más jóvenes.

El nuevo escenario de existencia individual en un período de cambio radical está marcado por una mentalidad de “no acomodarse” y se constituye en esos territorios integrados, entre lo real y lo virtual, que moldan la sociedad actual, exactamente como ocurre en Brasil. Ese escenario marca una aceleración inesperada de la nueva dirección de la Máxima de Existenz: una dirección que establece que la más elevada satisfacción proviene de la intensidad de ideas vitales, las cuales son gratuitas y fáciles de compartir. Por ejemplo, es en esa dimensión que la noción de Freemium ha tenido éxito; una experiencia gratuita que después se transforma en un modelo de negocios que proporciona experiencias privilegiadas a los consumidores, las cuales son tanto de costo elevado como de valor. Así como en el mundo de la música: compartir archivos gratuitos y, a continuación, conciertos en vivo, que a veces son muy caros de frecuentar.

Ésa es una nueva forma de accesibilidad y de democracia: todo inmediatamente disponible para todos, sin progresividad.

Cambio Radical & Máxima de Existenz Por Francesco Morace—

PERFIL

Sociólogo, escritor y periodista, Francesco Morace trabaja desde hace30añosenelcampodelainvestigación sociológica y de mercado, y preside el Future Concept Lab.

Da clases en Domus Academy y en el Politécnico, en Milán. Como consultor estratégico de varias empresas italianas y extranjeras, impartió cursos y seminarios en 25 países. Es autor de más de 20 libros y escribe columnas regularmente para Adv, Interni, Mark Up y otras revistas y periódicos internacionales especializados.

Siga a Francesco en Twitter: @francescomorace

Obtenga más informaciones sobre Francesco Morace y el Future Concept Lab enwww.futureconceptlab.com

Page 23: Petrobras Magazine Global Connections #64

23Los comportamientos diarios de los consum-autores están, por lo tanto,

moviéndose cada vez más en dirección a lo que una vez

fueron las experiencias más osadas del

avant-garde del

siglo XX: explorar el mundo de las redes sociales, ahora habitado por mil millones de personas, equivale a un viaje al mundo de nuestros sueños; con estética, lenguas, comportamientos y oportunidades que, a veces, superan hasta las imaginaciones salvajes de Magritte o de Max Ernst.

Así, y sin cualquier costo, desaparece el contraste entre nicho y comercial (mainstream), y las ciudades inteligentes pasan a ser conocidas por sus excentricidades personales. Eso ocurre porque las nuevas

tecnologías posibilitan una explosión espontánea de singularidad

creativa e intensidad máxima de experiencias en la vida

cotidiana: la gente está aprendiendo a completar el espacio que Internet les ofrece con contenidos relacionados con sus talentos personales y con sus historias biográficas, que se transfieren posteriormente

a sus vidas reales, a sus relaciones y a sus trabajos, a

través de la omnipresencia de las redes sociales.

El nuevo realismo de los consum-autores afecta a las oportunidades

en la vida que son reinterpretadas al máximo de su potencial, de una forma libre y creativa y, en el futuro, los brasileños podrían ser los campeones de la Máxima de Existenz, no sólo por la samba, la Bossa Nova, el fútbol y el carnaval, sino también por sus marcas y sus productos.

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Page 24: Petrobras Magazine Global Connections #64

OVER THE SEAS

Una inmersión en el misterio de la Atlántida Brasileña

Page 25: Petrobras Magazine Global Connections #64

25PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Una inmersión en el misterio de la Atlántida Brasileña

Una expedición científica nipona-brasileña en el Océano Atlánticoinvestiga la Elevación de Río Grande, un gigantesco altiplano sumergidoen aguas internacionales. La investigación en la región, apodadade Atlántida Brasileña, y en las áreas cercanas, podrá ayudar a esclarecer episodios de la historia del planeta, mudar límites marítimos e influenciarla producción de recursos minerales

LA MITOLÓGICA ATLÁNTIDA En los escritos del filósofo griego Platón, la Atlántida es una rica y legendaria isla, habitada por una civilización que conquistó muchas partes de la Europa Occidental y de África alrededor de 9.600 años antes de Cristo. Sin embargo, después de un intento fracasado de invadir Atenas, se hundió por castigo de los dioses en el océano en un único día y una noche de infortunios.

En el 2013, una expedición oceanográfica nipona-brasileña a la Elevación de Río Grande – un gigantesco altiplano sumergido en el medio del Océano Atlántico, situado alrededor de 1,5 mil kilómetros de la costa sur de Brasil – sacó a la luz el sueño mitológico del archipiélago perdido a los investigadores japoneses y brasileños, que llamaron a la región de “Atlántida Brasileña”. La hipótesis es que el elevado era parte de un continente y se hundió después de que Sudamérica y África se separaran, hace 130 millones de años.

La expedición, que empezó en la costa africana rumbo al margen brasileño, recogió información geológica en diversos puntos del Océano Atlántico. Estos indicios podrán ayudar a esclarecer el proceso de ruptura de los continentes, que dio origen a la formación actual de los océanos. Los resultados de los estudios – que abarcan también investigaciones de vida marina en ambientes extremos –

podrán suponer incluso el aumento del dominio marítimo científico de Brasil, suministrar información importante para la investigación de petróleo y gas y hacer de la elevación una fuente más de recursos para el país.

Los principales momentos de estos expedicionarios fueron relatados en un diario de a bordo exclusivo para Petrobras Magazine Global Connections.

DE LAS ROCAS AL MARLos 33 años del geólogo Adolpho Augustin, investigador del Centro de Excelencia en Investigación e Innovación en Petróleo, Recursos Minerales y Almacenamiento de Carbono (Cepac) de la Pontificia Universidad Católica de Río Grande del Sur (PUC-RS), revelan una trayectoria profesional extensa para alguien de su edad. En los últimos tres años y medio, Augustin trabaja con investigación sobre el mar para proyectos en colaboración con Petrobras. Participó en varias misiones y embarques marítimos, pero siempre se quedó en el navío o, como máximo, miraba las profundidades mediante una cámara instalada en un robot que se sumergía.

Las misiones marítimas también no eran una novedad para el experimentado

geólogo Fernando Freire, de 52 años, que trabaja en el Centro de Investigaciones de Petrobras (Cenpes), en Río de Janeiro, así como tampoco era una novedad la relación con investigadores japoneses. Freire hizo su doctorado en Japón y tiene bastante experiencia en la utilización de los ROV (vehículos de operación remota).

Los dos geólogos participaron en la expedición Iatá-Piuna - nombre dado a la fase brasileña del proyecto oceanográfico internacional Quelle 2013 – Búsqueda de los Límites de la Vida. La iniciativa global liderada por la Agencia Japonesa de Ciencia y Tecnología de la Tierra y del Mar (Jamstec) busca formas de vida en ambientes marinos extremos por todo el mundo con el auxilio del submarino Shinkai 6500, capaz de sumergirse a 6,5 mil metros de profundidad.

Las indicaciones de Adolpho y de Freire vinieron de Adriano Viana, geólogo sénior de Petrobras, de 54 años y 32 de profesión, que también trabaja en el Cenpes. El gobierno brasilero invitó a la compañía a participar como consultora de la expedición, porque es la detentora del conocimiento de aguas profundas en Brasil. Y Viana ya había trabajado con los japoneses, que suelen consultar a Petrobras en función de su experiencia en la perforación de la sal.

Page 26: Petrobras Magazine Global Connections #64

LA PLANIFICACIÓN DE LA MISIÓNLa investigación científica creció con la idea de llevar el submarino - que inicialmente bajaría sólo en áreas rasas - a sumergirlo a miles de kilómetros de la costa para analizar la Elevación de Río Grande, la Dorsal de San Pablo y el altiplano de San Pablo. En la planificación inicial de la expedición, el Shinkai 6500 operaría en Brasil a partir de indicaciones de investigadores de la Universidad de San Pablo (USP), que apuntaban la presencia de algunas formas de vida marina interesantes para el proyecto en áreas relativamente rasas. Al analizar el potencial del Shinkai 6500, Petrobras y el Servicio Geológico de Brasil (también conocido como CPRM - Compañía de Investigación de Recursos Minerales) propusieron su utilización en una investigación bien más amplia, en áreas de gran interés científico.

La Elevación de Río Grande – localizada en el margen sur brasileño, en frente de los estados de Santa Catarina y de Río Grande del Sur - despierta la curiosidad de científicos hace décadas y su interés aumentó desde que, hace dos años, la CPRM descubrió en un dragado en la región, que algunas rocas presentaban características continentales y no sólo volcánicas, como se suponía. La investigación de los geólogos apuntaba que el material encontrado en la Elevación tenía afinidad con otros típicos del continente, y podría ser un pedazo

perdido en el proceso de separación entre América y África.

En Petrobras, el objetivo principal de la investigación era colectar indicios para estudiar aspectos de la evolución del margen continental brasileño. “Nuestras cuencas se formaron durante ese período, y entender el proceso tiene una relevancia muy importante para las actividades de petróleo y gas. Ver la extensión mar adentro del margen continental brasileño y saber qué tipo de material existe allí ayudaría a calibrar los modelos de evolución geológica que estamos desarrollando, apuntando algunas líneas de investigación que permitan dimensionar mejor el potencial de petróleo de esas áreas”, explica Adriano Viana.

”El término Atlántida Brasileña, a pesar del fondo de misticismo, de leyenda, asociándola a la historia de Platón, fue concebido en analogía a aquella leyenda. Su abordaje, sin embargo, es muy científico. Nuestros investigadores embarcaron en la misión no sólo para buscar nuevas formas de vida extremófilas, sino para investigar la existencia de ese posible continente perdido y de su potencial de abrigar reservas minerales”, resaltó el geólogo.

Cooperación tecnológica internacionalLa expedición del Shinkai se deriva del acuerdo de cooperación técnica celebrado entre la Agencia Japonesa de Ciencia y Tecnología de la Tierra y del Mar (Jamstec) y los Ministerios de Ciencia, Tecnología e Innovación y de Relaciones Exteriores de Brasil, la CPRM, el Instituto de Oceanografía de la USP y las universidades del Valle de Itajaí y Federal de Espíritu Santo. Petrobras actuó como consultora.

Según Roberto Ventura, de la CPRM, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Brasil decidió participar en el proyecto internacional para llevar al país científicamente al mar – no apenas en pesca y turismo, sino también para la soberanía científica y económica de los recursos presentes.

“El objetivo del programa es producir información geológica del territorio brasileño, incluyendo la plataforma continental jurídica y las áreas oceánicas adyacentes, y ampliar el conocimiento sobre los recursos minerales para estimular inversiones en investigación y producción de bienes minerales”, contó Ventura.

Las investigaciones con las rocas encontradas en la expedición a la Elevación aún están en marcha, pero ya se sabe que son rocas ricas en hierro, manganeso y cobalto. La idea es explorar esos recursos minerales en el futuro.

A la derecha, el geólogo del Cenpes, Fernando Freire; abajo, uno de los brazos robóticosdelsubmarinoShinkai6500

OVER THE SEAS

Foto cedida por el geólogo Fernando Freire

Page 27: Petrobras Magazine Global Connections #64

27PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

“SI PUDIERA VOLVER, VOLVERÍA. ES UN ORGULLO TENER ESTA PROEZA EN EL CURRÍCULUM”, CUENTA FERNANDO FREIRE—

Foto: Francisco de Souza

Page 28: Petrobras Magazine Global Connections #64

OVER THE SEAS

1.

3.

2.Foto: Francisco de Souza Foto cedida por el geólogo Fernando Freire

Foto cedida por el geólogo Adolpho Agustin

Foto cedida por el geólogo Fernando Freire

Page 29: Petrobras Magazine Global Connections #64

EL INICIO DE LA EXPEDICIÓNPetrobras tuvo derecho a dos lugares – uno para cada etapa del viaje. Para el trayecto entre Ciudad del Cabo y Río de Janeiro, el lugar fue cedido a la PUC-RS – institución que mantiene una estrecha colaboración científica con la compañía, representada en la misión por Adolpho, que ya tenía una gran experiencia en operaciones de investigación marítima, incluyendo expediciones fuera del país, en Egipto.

El objetivo de la primera etapa (o pernada, como se la llamaba) era entender algunos aspectos evolutivos relacionados con la ruptura del súper continente Gondwana - formado por África, Sudamérica, la Antártida, Australia, Madagascar y la India en el período Jurásico, hace 200 millones de años, y que se separó hace 130 millones de años, dando origen al Atlántico Sur.

La expedición salió de Ciudad del Cabo, en Sudáfrica, donde Adolpho se embarcó en el navío oceanográfico japonés Yokosuka, base del Shinkai 6500, para un viaje de 24 días que cruzaría el Atlántico hasta la ciudad de Río de Janeiro. “Durante todo el tiempo en el que estuvimos viajando, hacíamos talleres para programarnos, ver lo que cada uno haría en su buceo, para aprender. Quien baja tiene que hacer de todo, porque en el submarino sólo van un investigador y dos pilotos. El investigador tiene que decidir lo que hay que colectar, cuándo colectarlo y cómo”, explicó Adolpho.

La interacción entre los científicos se intensificó durante la travesía. Augustin conoció a los colegas japoneses y brasileños con quien trabajaría día y noche, principalmente con la proximidad de los primeros buceos y la preparación para finalmente embarcarse en el Shinkai 6500. “Todo el mundo tenía experiencia en esa área, ya se había embarcado alguna vez. La mayoría eran biólogos. Estaba yo como geólogo y uno más, Eugénio Frazão, de la CPRM. Y un japonés, con formación en biología, que fue el coordinador de la primera etapa”, detalló Adolpho.

En la pernada, se realizaron un total de nueve buceos en la Elevación de Río Grande y en la Dorsal de San Pablo – una cordillera de montañas más cercana al litoral. Lo de Adolpho sucedió el 25 de marzo de 2013. Por motivos meteorológicos, éste no

29PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

1. Adriano Viana, de Petrobras, fue uno de los consultores de la expedición

2.ElsubmarinotripuladoShinkai6500puede sumergirse a profundidades de 6,5 mil metros

3. Equipo de geólogos y biólogos que participaron de la primera etapa de la expedición en Brasil

4. Fernando Freire participó de la segunda etapa de la misión

LA EXPEDICIÓN RECOGIÓ INDICIOS QUE PODRÁN AYUDAR A ESCLARECER EL PROCESO DE RUPTURA DE LOS CONTINENTES Y SUMINISTRAR INFORMACIONES A LA INVESTIGACIÓN DE PETRÓLEO Y GAS—

4. Foto cedida por el geólogo Fernando Freire

Page 30: Petrobras Magazine Global Connections #64

“DURANTE LA INMERSIÓN, EL INVESTIGADOR TIENE QUE DECIDIR QUÉ COLECTAR, CUÁNDO Y CÓMO”, RELATA ADOLPHO —

OVER THE SEAS

bajó a la Elevación, pero sí a la Dorsal, en el norte. “Había una tormenta y tuvimos que desviarnos para poder volver y hacer todos los buceos”, explicó.

Los momentos anteriores a la entrada en el submarino traen recuerdos tensos a su mente. “Aún sin haber salido del navío, nos enseñaron las instrucciones básicas dentro del Shinkai y nos mostraron los equipos, porque las instrucciones estaban en japonés. Si todo se cierra, presione esos dos botones. Si no sucede nada, presione esos dos. En ese momento, pensé: ¿dónde me he metido? Esto sucedió dos días antes del buceo, fue entonces cuando lo entendí”, dijo el geólogo.

Dentro del submarino, las tareas estaban divididas entre el piloto, que comandaba el vehículo y colectaba los materiales con los brazos mecánicos; el copiloto, responsable de la navegación y localización del Shinkai; y el tripulante investigador.

“Tuve recelo sólo cuando cerramos y empezamos a colocar el oxígeno (O2). Nada va hacia fuera. El O2 sale del cilindro y el hidróxido de litio absorbe el gas carbónico (CO2) dentro de la propia esfera. Tiene los monitores de CO2 y de O2. ¡Un número empezó a subir y me asusté! Pregunté y dijeron que no era nada. Estás en un ambiente cerrado, con tres personas, es fácil desmayarse (por el CO2). Pero fue todo muy tranquilo. Ellos hacen eso hace mucho tiempo”, afirmó el geólogo.

La colaboración era continua porque el trayecto hecho en un buceo no se puede repetir después. Además, si el día que

un investigador fuera a sumergirse el mar estuviera en malas condiciones, el investigador perdería su turno.

“Se investiga para todo el mundo. Uno no está allí solo. El investigador tiene que colectar animales en caso que los encuentre, sedimentos, rocas, agua. Se recoge de todo para tener material para cada investigador. El biólogo colectaba rocas, el geólogo colectaba animales, todos intentaban sacar fotos o hacer vídeos, porque eso también son documentos”, contó Adolpho.

EL ALTIPLANO DE SAN PABLOLa segunda etapa de la expedición tuvo lugar en mayo del mismo año y duró 16 días. Los seis buceos del Shinkai 6500 se realizaron entre Río de Janeiro y Espíritu Santo, en la costa sudeste de Brasil. El objetivo era investigar el altiplano de

Adolpho Augustin embarcó en el navío japonésYokosukaparaunviajede24días que cruzó el Océano Atlántico

Foto: Francisco de Souza

Page 31: Petrobras Magazine Global Connections #64

Descubrimiento de la Atlántida Brasileña

UNA AVENTURA CIENTÍFICALa investigación oceanográfica nipona-brasileña busca respuestas sobre la formación de África y de América y sobre formas de vida en ambientes extremos. Es posible que se obtengan datos importantes sobre reservas minerales.

La expedición es fruto del acuerdo de cooperación técnica celebrado entre la Agencia Japonesa de Ciencia y Tecnología de la Tierra y el Mar (Jamstec) y los Ministerios de Ciencia, Tecnología e Innovación y de Relaciones Exteriores de Brasil, el Servicio Geológico de Brasil (CPRM), el Instituto de Oceanografía de la Universidad de San Pablo y las universidades del Valle de Itajaí y Federal de Espíritu Santo. Petrobras participó como consultora.

COOPERACIÓN CIENTÍFICA

A) Inicio de la inmersión, duración de 2 h 30 min

B) El sumergible llega a la llanura abisal

C) Observación del fondo durante 3 horas

LLANURA ABISAL

D) Retorno a la superficie a 45 metros por minuto

P L A T A F O R M A C O N T I N E N T A L

Barco de apoyo: YokosukaTripulación: 60 personasConstruido en 1990

N

ÁREAAMPLIADA

- 318 metros

- 6.500 metros

- 3.500 metros

La profundidad máxima alcanzada fue de 4.250 metros durante la primera etapa de la expedición, en la Dorsal de San Pablo

Sumergible Shinkai 6500Tripulación: dos pilotos y un investigador.Construido en Japón en 1991

RIO DE JANEIRO

SÃO PAULO

MINAS GERAIS

PARANÁ

SANTA CATARINA

RIO GRANDE DO SUL

DORSAL DE SAN PABLO5 inmersiones con Shinkai 65001 inmersión con Deeptow (cámara)

ALTIPLANO DE SAN PABLO6 inmersiones con Shinkai 6500

ELEVACIÓN DE RÍO GRANDE2 inmersiones con Shinkai 65001 inmersión con Deeptow (cámara)

Océano Atlántico

FUENTE: Agencia Japonesa de Ciencia y Tecnología de la Terra y el Mar (Jamstec)

PRIMERA ETAPA(DEL 12 DE ABRIL AL 5 DE MAYO DE 2013)

Total de días en el mar: 24 díasViaje: de Ciudad del Cabo (Sudáfrica) a Río de Janeiro (Brasil)Local de las inmersiones: Elevación de Río Grande y Dorsal de San PabloNúmero de inmersiones: 9

SEGUNDA ETAPA(DEL 9 DE MAYO AL 24 DE MAYO DE 2013)

Total de días en el mar: 16 díasViaje: de Río de Janeiro a Santos, en la costa sudeste brasileñaLocal de las inmersiones: Altiplano de San PabloNúmero de inmersiones: 6

31PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Page 32: Petrobras Magazine Global Connections #64

Shinkai 6500

Sónar de observación e hidrófono acústico de posicionamiento

COMUNICACIÓNQue cargan 1.200 kilos de lastre

TANQUES

Es el único sumergible tripulado que puede bajar hasta los 6.500 metros. En 1991, empezó a realizar investigaciones topográficas y

geológicas y a buscar organismos vivos en los ambientes extremos de los océanos. Hasta el 2012, realizó 1.300 inmersiones. Fue el

principal equipo de la expedición "Quelle 2013 – Búsqueda de los Límites de la Vida". Tiene la capacidad de recoger muestras.

26,7 toneladas

5 kilómetros por hora

Es el peso del sumergible

Es la velocidad máxima de los desplazamientos

CASCO DE PRESIÓNEl espacio habitable del Shinkai se encuentra en el casco de presión, que tiene un diámetro interno de sólo dos metros. Este espacio puede albergar dos pilotos y un investigador. En el casco de presión también hay instalados varios instrumentos, que hacen que el área habitable sea aún más pequeña.

DIMENSIÓN

Duración de una exploración...................................8 horas

Duración del soporte vital...................................129 horas

Profundidad máxima alcanzada..................6.500 metros

Presión a 6,5 km de profundidad............681 atmósferas

Carga útil..................150 kilos (peso en el nivel del mar)

Cabina de liga de titanio.................73,5 mm de espesura

SENTIDO DE LA INMERSIÓN

Para filmar vídeos en alta definición

CÁMARAS

CESTAS MÓVILES Posee siete, que iluminan hasta

diez metros en la total oscuridad del fondo

LUCES DE INSPECCIÓN

Posee dos propulsores con hélices

PROPULSOR PRINCIPAL

Para recoger muestras y cestos móviles que pueden transportar hasta 100 kilos de materiales

BRAZOS ROBÓTICOS

Dispone de dos baterías de iones de litio

BATERÍAS

Dos propulsores elevan el Shinkai a 45 metros por minuto

PROPULSOR VERTICAL

Para el desplazamiento en el fondo del mar, donde sólo es posible avanzar en horizontal

PROPULSOR HORIZONTAL

En la parte inferior tiene una ventana de resina de metacrilato

CABINA ESFÉRICA

ESPECIFICACIONES—

PESO Y VELOCIDAD—

2 metros de diámetro

Largura:9,7 metros

FUENTE: Agencia Japonesa de Ciencia y Tecnología de la Terra y el Mar (Jamstec)

Altura: 4,1 metros

Anchura: 2,8 metros

OVER THE SEAS

Los estratos salinosNo es novedad que la Jamstec tenga un interés especial por los conocimientos de Petrobras. La agencia posee un navío sonda que hace perforaciones científicas en todo el mundo e intenta aprender a operar en aguas profundas donde existen grandes estratos de sal, de ahí la aproximación. “Japón tiene proyectos en el Mar Mediterráneo y en otras áreas donde también hay sal muy espesa. Así como en el Atlántico Sur, el Mediterráneo recibió la deposición de espesos estratos de sal en su historia geológica. La sal es un aislante impermeable y todo lo que queda debajo recibe poquísima interferencia de lo que está arriba. Se quiere descubrir si hay algún tipo de indicación de vida en ambientes extremos que pueda estar asociado a la sal, o saber qué tipo de mundo era este antes de depositarse la sal”, resalta Viana.

Alrededor de seis millones de años atrás, cuando los movimientos tectónicos juntaron el norte de África a lo que hoy se conoce como la península Ibérica, el Mediterráneo fue separado del Océano Atlántico por una cordillera de montañas. A continuación, entró en un proceso acelerado de evaporación, favorecido por la extrema salinidad de sus aguas. Quedó una planicie casi seca y estéril, alrededor de 1,5 mil metros debajo del nivel del mar. El período histórico de la reversión del proceso de evaporación aún es un interrogante para los investigadores.

San Pablo, localizado en las cuencas de Campos y de Espíritu Santo, que se encuentran entre las principales cuencas petrolíferas de Brasil.

El representante de Petrobras en esta etapa fue el geólogo Fernando Freire. El equipo de investigadores estaba compuesto, en su mayor parte, por biólogos, y el objetivo era más la búsqueda de formas de vida exótica que hallazgos geológicos.

“Era interesante porque, si allí hubiera una montaña de oro, no se le daría importancia. Prestarían más atención a un cangrejo que estuviera cerca. De la misma forma que, si yo viera un elefante

allí, estaría más tentado en estudiar la roca debajo”, comparó.

Así como Augustin, ésa también fue la primera vez que Freire se sumergió. “La noche anterior, casi renuncié. Cuando vi el tamaño del submarino, pensé en las varias formas de morir allí dentro. Desde una muerte instantánea, si hubiera algún problema con la presión, hasta una muerte lenta en el caso de una pana eléctrica”, recordó.

Cada buceo duraba alrededor de ocho horas, siendo que poco más de dos eran para bajar, lo mismo para subir y las tres restantes para las operaciones. “Pero imagine si algo no funciona y hay

EL ANÁLISIS CONFIRMÓ QUE LAS ROCAS RETIRADAS DEL ALTIPLANO DE SAN PABLO DATABAN DE HACE ALREDEDORDE50MILLONESDE AÑOS—

Page 33: Petrobras Magazine Global Connections #64

Shinkai 6500

Sónar de observación e hidrófono acústico de posicionamiento

COMUNICACIÓNQue cargan 1.200 kilos de lastre

TANQUES

Es el único sumergible tripulado que puede bajar hasta los 6.500 metros. En 1991, empezó a realizar investigaciones topográficas y

geológicas y a buscar organismos vivos en los ambientes extremos de los océanos. Hasta el 2012, realizó 1.300 inmersiones. Fue el

principal equipo de la expedición "Quelle 2013 – Búsqueda de los Límites de la Vida". Tiene la capacidad de recoger muestras.

26,7 toneladas

5 kilómetros por hora

Es el peso del sumergible

Es la velocidad máxima de los desplazamientos

CASCO DE PRESIÓNEl espacio habitable del Shinkai se encuentra en el casco de presión, que tiene un diámetro interno de sólo dos metros. Este espacio puede albergar dos pilotos y un investigador. En el casco de presión también hay instalados varios instrumentos, que hacen que el área habitable sea aún más pequeña.

DIMENSIÓN

Duración de una exploración...................................8 horas

Duración del soporte vital...................................129 horas

Profundidad máxima alcanzada..................6.500 metros

Presión a 6,5 km de profundidad............681 atmósferas

Carga útil..................150 kilos (peso en el nivel del mar)

Cabina de liga de titanio.................73,5 mm de espesura

SENTIDO DE LA INMERSIÓN

Para filmar vídeos en alta definición

CÁMARAS

CESTAS MÓVILES Posee siete, que iluminan hasta

diez metros en la total oscuridad del fondo

LUCES DE INSPECCIÓN

Posee dos propulsores con hélices

PROPULSOR PRINCIPAL

Para recoger muestras y cestos móviles que pueden transportar hasta 100 kilos de materiales

BRAZOS ROBÓTICOS

Dispone de dos baterías de iones de litio

BATERÍAS

Dos propulsores elevan el Shinkai a 45 metros por minuto

PROPULSOR VERTICAL

Para el desplazamiento en el fondo del mar, donde sólo es posible avanzar en horizontal

PROPULSOR HORIZONTAL

En la parte inferior tiene una ventana de resina de metacrilato

CABINA ESFÉRICA

ESPECIFICACIONES—

PESO Y VELOCIDAD—

2 metros de diámetro

Largura:9,7 metros

FUENTE: Agencia Japonesa de Ciencia y Tecnología de la Terra y el Mar (Jamstec)

Altura: 4,1 metros

Anchura: 2,8 metros

33PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Page 34: Petrobras Magazine Global Connections #64

OVER THE SEAS

que pasar cinco días en un lugar oscuro, cerrado y con una temperatura media de entre dos y cinco grados hasta ser rescatado. ¡Si es que lo van a rescatar! No hay como ignorar el recelo de entrar en un submarino de este tipo”, dijo Freire.

A pesar de garantizar que ocho horas de buceo pasan volando, Freire confesó que el trabajo fue agotador. “Es un ambiente complicado. Uno se

queda agachado casi todo el tiempo (sólo una persona puede estar de pie) y las ventanas estaban cercanas al suelo. Tenía que estar curvado; sentí dolores en la espalda durante los dos días siguientes. Este submarino no puede dar marcha atrás. Así, cuando pasábamos por algo interesante muy rápido, tenía que pedir al piloto que diera la vuelta. Eso puede ser un poco pesado con el tiempo”, explicó.

Las vueltas que Freire obligó al piloto a hacer no fueron en vano. El análisis de laboratorio realizado después de la misión con el material colectado en su buceo confirmó que las rocas retiradas del área del altiplano de San Pablo databan de hace alrededor de 50 millones de años, lo que permitirá estudiar aquel período, cuándo sucedieron cambios climáticos importantes en la Tierra y en sus océanos. “La importancia del descubrimiento y de la datación de las rocas es relativa a la exploración del petróleo y al conocimiento científico sobre la tectónica del área”, explica Freire. Además de eso, según los biólogos, los microfósiles colectados también presentaban una excelente calidad de preservación, lo que facilitará mucho los estudios posteriores.

A pesar de todas las dificultades, Freire dice que lo haría todo de nuevo. “Si pudiera volver, volvería. Voy a recordar para siempre esta expedición. Es un orgullo tener esa proeza en el currículum. Soy uno de los únicos investigadores brasileños que estuvo en aquel lugar hasta el día de hoy”, dijo.

En total, se realizaron 15 inmersiones durante la expedición en la costa brasileña

El súper continentede GondwanaLa fragmentación del súper continente de Gondwana tuvo inicio en el período Jurásico Superior y culminó en el Cretáceo Inferior, alrededor de 110 millones de años atrás. Con la quiebra del continente surgieron dos placas, la placa sudamericana y la placa africana, que se movieron lentamente en sentidos opuestos, distanciándose algunos centímetros por año. A medida que se abrían, provocaban fenómenos de vulcanismo y terremotos y formaron las cuencas sedimentares - depresiones donde se acumulan sedimentos transportados por la acción de los ríos, del viento y del mar. La separación de las placas sudamericana y africana generó una depresión alargada de dirección norte-sur, limitada por fallas paralelas y formada por los esfuerzos distendidos localizados en el estrato más superficial del planeta: la corteza. La ruptura final de los continentes se realizó entre el nordeste brasileño y la región de Nigeria-Gabón, en África.

(Fuente: CPRM – Proyecto SINGRE 2013)

Foto cedida por el geólogo Fernando Freire

Foto cedida por el geólogo Fernando Freire

Page 35: Petrobras Magazine Global Connections #64

35PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

LA PERFORACIÓN ES EL PRÓXIMO PASOPronto puede haber misiones parecidas a las que llevaron a los geólogos brasileños al fondo del mar. De acuerdo con Viana, la idea es regresar a la Elevación de Río Grande en 2017 o 2018, para finalmente realizar las perforaciones y confirmar si estamos realmente ante una parte del continente en las profundidades del mar.

Según él, ya existe tecnología para la perforación, pero el coste es muy alto y sería necesario hacer el emprendimiento en colaboración con otras instituciones y organismos científicos internacionales, que ya se mostraron muy interesados en participar en una operación conjunta con las instituciones de ciencia y tecnología brasileñas, aparte de Petrobrasy de la CPRM.

“Estamos empezando a desvelar un secreto. Es necesario invertir más en investigación. Aparte del interés geológico, el local puede haber abrigado otras formas de vida capaces de resistir condiciones extremas”, completó Viana.

Hay incluso el interés económico y la idea de explorar los recursos minerales del área en un futuro próximo. La CPRM solicitó a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (ISBA), órgano de la ONU, la delimitación del área de prospección mineral de la región de la Elevación de Río Grande.

“Con esa delimitación, será posible estudiar el área durante los próximos

15 años para verificar la viabilidad económica. Después de la realización de los estudios y, si los resultados son positivos, podremos solicitar la ampliación de la extensión marítima brasileña. La Elevación de Río Grande está en un área internacional, que no tiene dueño”, explicó Roberto Ventura, director de Geología y Recursos Minerales de la CPRM.

Arriba, Fernando Freire durante su inmersión; abajo, rocas encontradas en la primera etapa de la misión

Foto cedida por el geólogo Fernando Freire

Vea imágenes del fondo del mar hechas durante la expedición en su versión tablet y en la página webwww.petrobras.com/magazine

Page 36: Petrobras Magazine Global Connections #64

LAPELOTA RUEDA DE NORTE A SURLos brasileños nacen con el juego en el alma. Los niños aprenden geometría antes de empezar la escuela. Las nociones espaciales de matemáticas están en el rectángulo del campo y en el diámetro de la pelota. Es fácil calcularpor qué el Brasil, el único cinco veces campeón mundial, es uno de los países que más entrena a jugadores en el mundo

SPIRAL

Foto: Francisco de Souza

Page 37: Petrobras Magazine Global Connections #64

n el año en el que Brasil es el anfitrión del principal torneo de fútbol del mundo, Petrobras Magazine Global Connections ha viajado

por todo el país para entender cómo la pasión nacional se ha convertido en una poderosa herramienta de inclusión social de niños y adolescentes, y para contar algo más sobre esta “patria de las botas de fútbol”.

LA PELOTA DA VUELTAS EN LA SUIZA BRASILEÑANuestro viaje empezó en Fortaleza, capital de Ceará, en el Nordeste de Brasil, a 360 kilómetros del primer destino: Viçosa de Ceará. Este municipio está enclavado en la Sierra de Ibiapaba y es conocido por sus habitantes como la Suiza Brasileña por tener la altitud más alta y el clima más ameno del estado. Las imágenes por el camino son un ejemplo de los distintos paisajes del país. A veces una región agreste, otras un verde exuberante.

Es una ciudad pequeña, con 40 mil habitantes, donde la zona rural concentra la mayor parte de la población. Las casas son simples, de ladrillos o de cemento de colores, en las que predominan el rosa, el naranja y el verde-agua. Sólo se interrumpe la constancia de los colores por la división de la carretera CE-187.

A pesar de su pequeño tamaño, el municipio ha enfrentado problemas sociales comunes en grandes ciudades, que limitan el futuro de los jóvenes que, cuando terminan la educación secundaria, no tienen recursos para ir a la universidad más cercana (a 200 kilómetros), en la ciudad de Sobral.

LOS ÍDOLOS El centro delantero Hernane, el guardameta Felipe y el lateral derecho Leo Moura, del Flamengo (equipo con la afición más grande de Brasil) tienen muchos seguidores por allí. A pesar de que Ceará tenga dos grandes equipos (Ceará y Fortaleza), Dayane Silva, de 17 años, afirma: “Yo ya nací flamenguista”. Ella no tiene intención de ser jugadora, a pesar de que haya ganado el último torneo de fútbol femenino de la ciudad.

“Quiero ser psicóloga y ayudar a otros niños. Es difícil, pero tenemos que aprender a superar las dificultades. Pensar rápido en la jugada y driblar a los defensas rumbo al gol”, dice la chica, que perdió a su padre hace dos años.

La comparación que hace la chica entre el fútbol y la vida comulga con los valores transmitidos por el proyecto Entrando em Campo (Entrando al Campo), de la única asociación social de la ciudad, la Santo Expedito. Dayane integra el equipo de 151 niños y niñas que intentan imitar los pases de sus ídolos. Y también aprenden los principios para ayudarlos a tener un futuro más certero ante las adversidades.

Lo curioso es que el Entrando em Campo fue creado por Nakeida Carvalho, que nunca tuvo ninguna intimidad con la pelota. “Lo intenté sólo una vez, pero no funcionó”, dice. Nakeida llegó a Viçosa hace 20 años

con su marido, que quería volver a su ciudad natal. Pero la jubilada del Banco de Brasil, acostumbrada a la agitación de Solonopole, ciudad en la que vivía, buscaba una actividad para estar ocupada. Una tarde, al ver a un grupo de niños jugando una pelada (como se apoda el fútbol en Brasil), tuvo la idea: “Se tiene que utilizar el fútbol como herramienta educativa para cambiar la historia de estos niños”.

Elaboró el proyecto Entrando em Campo y lo inscribió en el edicto de selección del Programa Petrobras Esporte & Cidadania (Deporte y Ciudadanía). Nakeida cuenta que soñaba con una llamada de alguien de la empresa. Este día llegó y el proyecto fue seleccionado en 2012.

Para encontrar a los niños, sólo hay que ir a uno de los campos. Uno queda al lado de un corral y un gallinero – la mascota del equipo es un pollo. El otro queda en el lado opuesto de la carretera CE-187, con dimensiones más grandes que las de un campo oficial y un suelo de tierra y arena con montículos irregulares, que no resulta un problema para los niños. Bajo la supervisión del profesor Caetano José, de 50 años – un verdadero especialista en deportes –, intentamos descubrir el motivo de la unanimidad del fútbol entre todas las clases sociales del norte al sur del país.

“Muchas veces me peleé con mi novia por culpa de la pelota. Pasó mi infancia y mi juventud y continúo fascinado por el fútbol. No tiene explicación, es una emoción vibrante”, dice Caetano.

LAPELOTA RUEDA DE NORTE A SUR

37PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Page 38: Petrobras Magazine Global Connections #64

Las actividades desarrolladas en el proyecto van mucho más allá de la habilidad con la pelota. Cada día, antes de entrar en el campo – según el turno escolar –, los niños participan de un ciclo de conversaciones durante una hora, con actividades pedagógicas y apoyo complementario a la enseñanza. “Estamos

hablando de la formación de personas, que preparamos con valores para encarar el mundo”, explica el profesor.

El proyecto usa la vocación nacional como herramienta de educación, estimulando la socialización, pero también trabaja con los sueños de los

niños de ser fenómenos del fútbol. Es el deseo de los gemelos da Silva, Ivanildo (lateral izquierdo) e Ivanilson (guardameta), de 14 años. “La vida de los jugadores nos apasiona, pero si no nos resulta, yo voy a ser dentista y mi hermano policía”, cuenta Ivanilson.

EL DESCUBRIMIENTO Al día siguiente, recorrimos 1.200 quilómetros hasta Camaçari, ciudad cercana a Salvador – capital del estado de Bahía. Allí nos encontramos con Cristóvão Colombo, un descubridor del fútbol en la ciudad. Él lidera, junto con Valdemir Ribeiro (conocido como Macarrão), el Club Academia de Fútbol (CAF) – institución social que gestiona el proyecto Educando com a Bola: As Viabilidades Pedagógicas do Futebol (Educando con la Pelota: Las Viabilidades Pedagógicas del Fútbol). Era el día de la distribución de los uniformes. Los padres esperaban su turno en la cola para recibir el kit con las botas de fútbol, los pantalones cortos y los calcetines.

En el campeonato estatal imperan dos equipos: el Bahía y el Vitória. Ricardo Miranda, de 11 años, es tricolor bahiano – apodo cariñoso que dan los aficionados al equipo del Bahía. Hace tres años que participa del proyecto y dos años que entrena en la división infantil de base de su equipo de corazón.

“El proyecto ofrece formación a través del deporte. Nuestros mil niños también tienen clases de informática y actividades pedagógicas, que refuerzan valores importantes”, resalta Macarrão.

Cristóvão pierde la cuenta de cuántos jugadores del CAF pasaron a equipos de primera y segunda división de la liga brasileña. La asociación tiene dos sedes, una con actividades de fútbol sala – que empezaron este año después de una reforma en la cuadra – y otra, inaugurada con el patrocinio de Petrobras, en 2012, que queda en un campo con cocoteros bajo un cielo azul digno de las novelas del escritor bahiano Jorge Amado. “El país ha evolucionado de forma acelerada, pero los problemas también, y los niños son vulnerables. Muchos llegan con miedo a relacionarse, pero, cuando empiezan las actividades del proyecto, empiezan a desarrollar la sociabilidad”, cuenta Macarrão.

SPIRAL

UN VIAJE FUTBOLÍSTICO DEL NORTE AL SUR

proyectos en Brasil

beneficiarios

51

Programa Petrobras Deporte y CiudadaníaÁrea de Deporte Educacional

60.000

360 kmrecorridos

1.200 kmrecorridos

6.260 kmrecorridos

Niños y niñas integradosen el programa

Nombre del proyecto apoyado por PetrobrasFecha de inicio

(Capital del estado de Ceará)1. FORTALEZA

3.600 kmrecorridos

2. VIÇOSA DO CEARÁ(Sierra de Ibiapaba)

151

“Entrando al campo”

2012

3. CAMAÇARI(Cerca de Salvador, capital del estado de Bahía)

200

“Educando con la pelota: las viabilidades pedagógicas del fútbol”

2013

4. SAN LEOPOLDO(Al lado de Porto Alegre, capital del estado de Río Grande del Sur)

200

“Deporte educacional: construyendo ciudadanía, rescatando vidas”

2012

5. NITERÓI(Río de Janeiro)

500

“Diferentestalentos”

2012

Page 39: Petrobras Magazine Global Connections #64

39PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

La pasión por el fútbol hace viable el desarrollodeniñosyadolescentesenvarias regiones del país

EL REFUGIOMás de 3.600 quilómetros al Sur y llegamos a São Leopoldo, ciudad vecina de Puerto Alegre, capital de Río Grande del Sur. Vamos hasta San Miguel, barrio dominado por el tráfico de drogas. Justo cuando llegamos, los niños nos rodearon. En poco tiempo, percibimos que todos ellos tenían una historia que contar.

La primera de ellas – que inspiró la creación del Instituto Lenon Joel por la Paz, en 2006 – es la de la pareja Noli y Sanaile Backes. Ellos perdieron a su hijo, Lenon Joel, de 16 años, que fue asesinado en un asalto en el mercado de la familia en septiembre de aquel año.

El instituto representó la superación, ofreciendo actividades deportivas, escolares y de formación profesional para niños de siete a diecisiete años. Entre todos los proyectos, los más buscados son los de fútbol. Las clases se impartidas todos los jueves y los sábados y reúnen hasta cien niños por día. Niños y niñas se baten en duelo en el campo del Obras y Viação Fútbol Club.

El campo tiene dos vestuarios, dos bancos de madera y una mesa de plástico. Cuando los niños llegan, botas de fútbol de todos los tamaños quedan esparcidas por el suelo. Cada uno busca a su pareja y se pone a calentar en el campo.

Nathielle Silva, de 12 años, ayuda en la organización de los equipos. Es la líder del grupo y, aun siendo de la minoría femenina, todos la obedecen. Nath, como la llaman, también juega a pelota muy bien. Regatea a muchos chicos y tiene una cosa clara: “Quiero ser la próxima Marta (elegida cinco veces consecutivas como la mejor jugadora del mundo), de la selección brasilera femenina de fútbol”. Ella hoy se dedica al colegio y al fútbol. “Estudio, entreno y ayudo a otros niños de la ONG”, cuenta.

Pausa para beber agua. En la cola de la fuente un niño, Paulo César. Hace un año que está en el taller de fútbol del Instituto Lenon y es sólo ahora que participa en los otros proyectos de la ONG. Por tener un expediente

Fotos: Francisco de Souza

Page 40: Petrobras Magazine Global Connections #64

de violencia familiar, la adaptación fue difícil. Paulo continuó gracias a la filiación que sentía con el fútbol. Hoy, es uno de los primeros en llegar. Es seguidor del Internacional (equipo de Río Grande del Sur), pero su ídolo y referencia es el argentino Lionel Messi, del Barcelona.

Bebió agua en 30 segundos y fue hasta el medio del campo. Una vez en su posición, listo para el recomienzo de la partida. Hizo varios goles. En uno de ellos, miraba hacia las gradas, queriendo decir: ¿vieron mi gol? Alguien le hizo una señal afirmativa, y él quedó alegre con el reconocimiento.

La coordinadora del proyecto, Fernanda Appelt, cuenta que el fútbol favoreció un cambio en la actitud de Paulo. “Esto es el deporte educativo: construir ciudadanía y rescatar vidas”, dijo. “La postura corporal y la forma de hablar ya cambiaron. Él

ya no es violento, es el que más juega y hace goles. En ese cambio, vemos claramente el mecanismo de inclusión de la actividad”, apunta.

Las palabras de Fernanda sirven como indicadores para la Gerencia de Inversiones Sociales de Petrobras – responsable por la gestión del segmento “Deporte Educativo” del Programa Petrobras Esporte & Cidadania (Deporte y Ciudadanía). “Nuestro programa tiene como objetivo democratizar el acceso de los recursos a proyectos, en todo el país, que promuevan la inclusión social a través del deporte. Esperamos que los resultados contribuyan al fortalecimiento de políticas públicas de afirmación del deporte y educación como un derecho, colaborando al desarrollo del país”, explica Rosane Aguiar, gerente de Inversiones Sociales de Petrobras. Petrobras lanzó una nueva selección pública ese año para destinar 45 millones de reales (alrededor de 19,9 millones de dólares) a proyectos de atendimiento directo a niños y adolescentes a través del deporte.

Futbolistas profesionalesen Brasil

MENORES OIGUALESA18AÑOS:

MAYORESQUE18AÑOS:

2.094Brasileños

12.484Brasileños

8Extranjeros

Fuente: Confederación Brasilera de Futbol (CBF), 2013

112Extranjeros

SPIRAL

Fotos: Francisco de Souza

Page 41: Petrobras Magazine Global Connections #64

COORDINACIÓN MOTORA Y RENDIMIENTO ESCOLARDespués de haber recorrido 6.260 kilómetros, terminamos el viaje en Niteroi, en Río de Janeiro. Era la vuelta a las clases, después de las vacaciones, y la ansiedad de los niños era inmensa. El profesor del proyecto Diferentes Talentos (Diferentes Talentos), de la Asociación de Niteroi de Deficientes Físicos (Andef), tomaba el material (uniformes, cono, silbato y pelota) mientras los pequeños improvisaban una partida, utilizando una botella de plástico de agua como pelota.

Corrieron hacia el campo, escogieron al chico más grande como guardameta y empezaron a jugar. No era una disputa entre equipos. Cada uno chutaba cuando podía. El profesor volvió con todos sus enseres y los niños ni se dieron cuenta.

Hasta que el silbato del juez acabó con el juego y todos se pusieron los uniformes y ayudaron a organizar los conos. El profesor aguantó la pelota y sólo la dejó cuando el campo quedó listo, lo que tardó menos de cinco

minutos. Sólo cuando el juez pitó la partida empezó. Los niños, ordenados en hileras, se desviaban de los conos, en un zigzag en dirección a la pelota. El profesor lo narraba todo, y también hacía de comentarista: “Davi, el atacante internacional, se prepara y juega para el gol. ¡Uy! ¡En el palo!”

Davi Rocha, de nueve años, tiene Síndrome de Down y es el más fominha – jugador ávido de pelota – del grupo, que tiene alrededor de diez niños. Veía la pelota y corría desesperado. Y no sólo en el campo de la Andef. “Él no puede ver una pelota. Empieza a jugar dentro de casa. El gol, que lo determina él, es el patio del vecino. Cuando la pelota está ahí, la partida se acaba. El chico se queda triste porque el juego se ha acabado, pero está feliz por el gol”, dice su padre, José Carlos Rocha.

Rocha cuenta que la coordinación motora, la capacidad de socialización y de cognición y el rendimiento escolar de su hijo mejoraron mucho con el fútbol. Hace dos años que Davi está en el proyecto Diferentes Talentos y dice que va a jugar en el Barcelona, como su ídolo Neymar.

PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

El Programa Petrobras Esporte & Cidadania tiene como objetivo contribuir a la democratización del acceso a las prácticas deportivas

41

EN VIÇOSA DO CEARÁ, EL FÚTBOL SE CONVIRTIÓ EN UNA HERRAMIENTA PEDAGÓGICA PARA NIÑOS Y NIÑAS—

Vea una galería de los campos de recreación en Brasil

Sepa más sobre Petrobras Esporte & Cidadania en la versión tablet y en la página web www.petrobras.com/magazine

Page 42: Petrobras Magazine Global Connections #64

INSIDE STORY

SÚPER ALEACIONES para el presal

Page 43: Petrobras Magazine Global Connections #64

43PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

SÚPER ALEACIONES para el presal

Petrobras desarrolla aceros resistentespara superar losretos de la producciónde petróleo en las cuencas brasileñas

No es difícil entender por qué el nombre de Carlos José Bandeira de Mello Joia es una referencia en innumerables tesis de

máster y de doctorado de ingeniería de las universidades brasileñas. Licenciado en ingeniería metalúrgica y de materiales, Joia (como lo conocen sus colegas) trabaja hace 35 años en Petrobras, 21 de ellos en el Centro de Investigaciones de la empresa (Cenpes). Hace cinco años es responsable del desarrollo y la selección de materiales para los equipos utilizados en los campos del presal. Actividad compleja que ha contribuido a crear soluciones innovadoras, las cuales permiten que Petrobras supere los retos de la producción en aguas profundas.

Las cuencas brasileñas están entre los ambientes más adversos del mundo en términos de acción de agentes corrosivos sobre los equipos de producción de petróleo y gas, en función de sus diferentes profundidades, temperaturas y presiones. Estas condiciones hacen que la actuación de Joia, al frente del equipo del Laboratorio de Corrosión y Selección de Materiales, sea cada vez más fundamental para alcanzar los objetivos de Petrobras. La empresa tiene como meta aumentar la productividad reduciendo los costes operativos, a la vez que planifica aumentar la producción –en este momento alrededor de 2 millones de barriles al día en Brasil–, para 3,2 millones en 2018 (52% procedentes del presal).

«Para atender a las grandes demandas del presal, necesitamos acelerar el desarrollo de materiales anticorrosivos que aumenten la vida útil o apunten el uso de nuevas aleaciones. Al mismo tiempo, la cuestión de la reducción de costes es primordial”, dice Joia.

El ingeniero ya perdió la cuenta de los innumerables proyectos que desarrolló conjuntamente con su equipo y que culminaron en patentes para Petrobras. A principios del 2013, pasó a formar parte del grupo de 45 consultores master de Petrobras – función que reconoce a los profesionales con nivel más elevado de conocimiento y con actuación amplia y diversificada – cuya función es desarrollar soluciones innovadoras en actividades estratégicas.

Estos proyectos han generado soluciones innovadoras a partir de una gran sinergia con la industria metalúrgica y los centros académicos – socios en el desarrollo de aleaciones, resistentes y de alta tenacidad, que atiendan a la demanda acelerada del presal, en precio y plazo de entrega. Centran, además, el estudio para aumentar la vida útil de los equipos utilizados en los campos de producción.

Entre 2010 y 2012, en colaboración con la industria metalúrgica internacional, se finalizó el desarrollo del acero inoxidable 17 Cromo y la evaluación de la adecuación del uso del acero inoxidable Súper Martensítico 13Cr para las condiciones del presal. Las dos aleaciones ya han sido utilizadas en campos del presal en la costa sudeste de Brasil, generando una economía de 300 millones de dólares para Petrobras.

En la tarde de un lunes, nuestro equipo de reportaje conversó con Joia, durante la mudanza provisional de su Laboratorio de Corrosión y Selección de Materiales al edificio de la Universidad Federal de Río de Janeiro (UFRJ), debida a una ampliación de las instalaciones.

Joia es el responsable del desarrollo y la selección de materiales para los campos del presal

Foto: Francisco de Souza y André Motta de Souza / Banco de Imágenes Petrobras

Page 44: Petrobras Magazine Global Connections #64

INSIDE STORY

PMGC – ¿Por qué las cuencas brasileñas se consideran ambientes tan desafiantes para la producción de petróleo?Joia – Podemos decir que las condiciones de nuestros campos son únicas. En el presal, por ejemplo, estamos hablando de muchos tipos de presiones y temperaturas que determinan los tipos de agentes corrosivos que actúan sobre los equipos de producción. Estos ejercen sus efectos en sartas, líneas rígidas, conductos flexibles y placas, entre otros componentes de la línea de producción, y siempre de forma distinta, lo que provoca diversos grados de corrosión.

PMGC – ¿Hay una variación de acuerdo con el campo petrolífero en las diferentes cuencas de Brasil?Joia – Sí. En el caso de la Cuenca de Santos, estamos hablando de profundidades y láminas de agua más grandes, que significan presiones más altas y depósitos más hondos. O sea, cuanto mayor es la presión, mayor será la acción corrosiva. Al mismo tiempo, en virtud de las características de los depósitos y de cómo se obtuvo el petróleo, las concentraciones de contaminantes son muy altas, como es el caso del C02 (dióxido de carbono). De campo a campo, en la misma cuenca, varía del 5% al 20%. Y estoy hablando solamente de la parte de las sartas de producción, sin contar las líneas y conductos conectados al árbol de navidad, además de la tubería ascendente que sale del fondo del mar hacia la plataforma, que presentan otro tipo de corrosión.

PMGC – Cada campo de petróleo exige el reconocimiento de estos agentes para la definición de aleaciones y materiales más resistentes. ¿Cuáles son las etapas de este proceso? Joia – Cuando se descubre un nuevo campo de producción, es necesario extraer muestras de petróleo y gas del fondo del depósito y examinarlas. El petróleo viene asociado a gases ácidos, como el C02 y el H2S (ácido sulfhídrico), además de agua. Esta mezcla de agua y gas ácido causa la corrosión de los metales. Nuestra función es seleccionar la aleación metálica de menor coste, más adecuada para el sistema de producción a lo largo de la vida útil del campo. Es importante tener una evaluación de la velocidad del proceso corrosivo y conocer el desempeño de los materiales en estas distintas condiciones para indicar cuál presentaría el desempeño más adecuado y duradero.

PMGC – ¿Cuánto tiempo tarda una investigación como esta? Joia – De dos a tres años, a veces hasta cuatro. En verdad, es un proceso que avanza en función del ambiente. Las pruebas deben reproducirlo hasta que reconozcamos los fenómenos e iniciemos el desarrollo de una aleación. La primera dificultad es dejar claro cuál es el ambiente corrosivo, un proceso muy complejo. Sólo para tener una idea, la Cuenca de Santos, donde se localizan las mayores reservas del presal, va del sur del estado de San Pablo hasta Espíritu Santo. La diversidad de ambientes corrosivos es muy grande y, aun previendo todos los escenarios, podemos ser sorprendidos.

“DEBIDO A LA GRAN DEMANDA DEL PRESAL, NECESITAMOS ACELERAR EL DESARROLLODE MATERIALES ANTICORROSIVOS”,CUENTA JOIA—

N

S

EO

Petrobras + Socios presalPetrobras + Socios postsalPetrobras presalPetrobras postsal

SÃO PAULO

MINAS GERAIS

RIO DE JANEIRO

ESPÍRITOSANTO

CUENCADE SANTOS

CUENCA DE CAMPOS

0 100 200Km

Campo de Libra

Área presal50m

100m

1.000m

2.000m

FUENTE: Petrobras. Informaciones del 15/01/2014FUENTE: Petrobras. Informaciones de 15/1/2014

Page 45: Petrobras Magazine Global Connections #64

45PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

PMGC – El Súper Martensítico 13 ya se está aplicando en el presal de la Cuenca de Santos, sustituyendo un material más caro. ¿Cómo fue la evaluación de su desempeño? Joia – La investigación duró casi cuatro años. Llegamos al acero inoxidable Súper Martensítico, un tipo de acero que sustituye al súper dúplex aplicado en condiciones de alta corrosión, que tiene un coste más elevado. Descubrimos que la aleación, que normalmente no se utiliza en campos con concentraciones más elevadas de CO2, podría utilizarse en los materiales para sartas de producción y revestimiento, en condiciones con concentraciones más elevadas de CO2, en función del proceso de interacción existente entre las rocas del depósito y el agua de formación, que hace que el proceso corrosivo sea menos intenso. Además de ser más barato, los proveedores entregan el acero en un plazo más corto, lo que resulta más adecuado para las demandas del presal.

PMGC – ¿Y el desarrollo del Cr17?Joia – El Cr17 exigió cuatro años de investigación y le ha ofrecido un buen retorno a Petrobras en el presal, donde la aleación ya está utilizándose. Es un tipo de acero inoxidable proyectado para revestir las paredes de pozos y sartas de producción del presal. Las primeras pruebas indicaron la fabricación de este acero, que contiene 25% de concentración de cromo, además de níquel y molibdeno, una composición bastante cara. Sólo los japoneses producen un acero similar en el mundo. Entramos en contacto con proveedores y una empresa japonesa, que ya había desarrollado una aleación menos noble que la dúplex con 25% de concentración de cromo ya existente en el mercado, fue la que respondió más rápidamente. Hicimos el programa de pruebas con ellos. Fue interesante porque los japoneses normalmente llegan con el producto listo y, en el caso del Cr17, aceptaron hacer el desarrollo de la aleación junto con nuestro programa de pruebas.

PMGC – Entonces, ¿las colaboraciones son fundamentales para la innovación en Petrobras y para el éxito de los proyectos?Joia – Hoy en día, uno solo no va muy lejos. El Cenpes fue creado hace 50 años junto de una renombrada institución de enseñanza, la UFRJ, consolidando la visión de que la ciencia y la tecnología deben actuar

siempre juntas. También colaboramos con otros centros de excelencia, como la Universidad Federal de Río Grande del Sur (UFRGS) y la Universidad Estatal de Campinas (Unicamp). Es muy importante trabajar en equipo de forma multidisciplinaria. En el caso del Cr17 y del 13Cr, la interacción con la gente del Laboratorio de Depósitos y el compromiso del colaborador internacional fueron cruciales. Toda esta sinergia impulsa la industria brasileña para atender a la demanda y al cronograma del presal, a diferencia de lo que sucedía en el pasado. Con el tiempo y los resultados, el respeto por Petrobras aumentó. Hoy en día hay un intercambio continuo de conocimiento y, para mí, esa es la gran aleación.

EL52%DELAPRODUCCIÓN DE PETROBRASEN2018VENDRÁDEL PRESAL—

4 AÑOS FUE EL TIEMPO DE LA INVESTIGACIÓN DEL CR17—

EL CR17 Y EL 13CR GENERARON 300MILLONESDE DÓLARES DE AHORRO A PETROBRAS—

Foto

: Thi

nkst

ock

/ B

anco

de

Imág

enes

Pet

robr

as

Page 46: Petrobras Magazine Global Connections #64

El arte de Sarah Morrisnos incita a percibir nuevasexperiencias al mirar

ART BOOK

Provocacionesen diagramas—

La obra de la artista inglesa Sarah Morris nos invita a observar las ciudades y sus protagonistas. Son obras de formas geométricas sinuosas y colores fuertes,

imágenes y fotografías que ponen en contexto lo cotidiano y la arquitectura de las urbes. En su exhibición “Rio”, Sarah presenta su visión de las múltiples y complejas realidades de la más contradictoria de las ciudades, Río de Janeiro.

Sarah nació en 1967 en Inglaterra y creció en Estados Unidos. Realizó sus primeras visitas a Brasil cuando era adolescente, durante un viaje con la familia a Río de Janeiro, al principio de los años 80. Las imágenes de la ciudad permanecieron en su memoria. Cuando regresó, en 2011, los cambios arquitectónicos que tuvieron lugar en las últimas tres décadas incomodaron su mirada de artista contemporánea ya consagrada.

Page 47: Petrobras Magazine Global Connections #64

47PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

“Petrobras[Rio]”,elaboradoen2012conelusodelatécnicahousehold glosssobrelienzo.Tamaño:2,14mx2,14m

Foto

: Ben

Wes

toby

/ C

orte

sía

de W

hite

Cub

e

Page 48: Petrobras Magazine Global Connections #64

La exposición “Bye, Bye Brazil” tuvo lugar en la galería londinense White Cube entre julioyseptiembrede2013

“July2013[Rio]”,realizadoen2013

ART BOOK Fo

to: B

en W

esto

by /

Cor

tesí

a de

Whi

te C

ube

Foto

: Chr

isto

pher

Bur

ke, N

ueva

Yor

k /

Cort

esía

de

Whi

te C

ube

Page 49: Petrobras Magazine Global Connections #64

“JockeyClubBrasileiro[Rio]”,2012 “ParqueGuinle-NovaCintra[Rio]”,2013

49PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Foto

: Ben

Wes

toby

/ C

orte

sía

de W

hite

Cub

e

Foto

: Ben

Wes

toby

/ C

orte

sía

de W

hite

Cub

e

Page 50: Petrobras Magazine Global Connections #64

Fotos: Cortesía de White Cube

“SambódromodaMarquêsdeSapucaí[Rio]”,2012

ART BOOK

Page 51: Petrobras Magazine Global Connections #64

Incitada, Morris buscó referencias. Estuvo con el arquitecto Oscar Niemeyer, estudió las obras de la artista italiana naturalizada brasileña Lina Bo Bardi y del paisajista Roberto Burle Marx. El resultado de sus impresiones fue la creación de la exhibición “Rio” (2012), compuesta por un largometraje homónimo, de 88 minutos, de una serie de 16 pinturas y de un conjunto de fotografías, que ilustraron la exposición “Bye, Bye Brazil”, en julio de 2013, en White Cube, una de las galerías más importantes de Londres.

Las telas e imágenes de Morris provocan nuevas percepciones sobre las interferencias arquitectónicas y la vida en las ciudades que visita, que ella intitula como tipologías urbanas. Son provocaciones en diagramas e imágenes, como las obras “Sambódromo”, escenario de la samba en Brasil; “Posto 8” de Ipanema, con su visión sobre la sensualidad de Río de Janeiro; y la suntuosidad de las líneas concretas del edificio de la sede de Petrobras, intercaladas con los jardines que Burle Marx proyectó.

“PraçadaApoteose[Rio]”,2012

“Globo[Rio]”,2013

LOS LIENZOS DE FORMAS GEOMÉTRICAS SINUOSAS Y COLORES FUERTES CONTEXTUALIZAN LA ARQUITECTURA DE RÍO DE JANEIRO SEGÚN LA VISIÓN DE SARAH MORRIS—

51PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

Page 52: Petrobras Magazine Global Connections #64

ART BOOK

Morris eligió la tela “Petrobras [Rio]” para que fuera la portada de una de las ediciones de Pocket Tube Map (2012), mapa de bolsillo del metro de Londres distribuido a millones de personas en las estaciones. Es un diagrama que sugiere movimientos e interacciones, de colores intensos. “El edificio nos remite a un viaje y no a un camino lineal”, dice la artista, que integra la comisión artística de Art on the Underground, programa del metro londinense que presenta obras de arte contemporáneo a los pasajeros.

Escena de la película “Rio”, proyectada en la galería White Cube, en Londres

Page 53: Petrobras Magazine Global Connections #64

53PETROBRAS MAGAZINEGlobal Connections

LAS IMÁGENES DE LA ARTISTA PROVOCAN NUEVAS PERCEPCIONES SOBRE EL AMBIENTE Y LA VIDA EN LAS CIUDADES QUE VISITA—

Fotos de la artista Sarah Morris retratan el día a día de la ciudad

Fotos: Cortesía de White Cube

Page 54: Petrobras Magazine Global Connections #64

PARA ENTENDER RÍO, MORRIS SE SUMERGIÓ EN LAS OBRAS DE OSCAR NIEMEYER, LINA BO BARDI Y DEL PAISAJISTA ROBERTO BURLE MARX—

ART BOOK

Exposición “Judicial Non-Tesselation”, en el Tribunal Federal de Berga, en Noruega,en2012

Las imágenes de Sarah muestran aspectos del día a día de Río de Janeiro, como un tenderete de frutas en una feria, una reunión de trabajo y una chica en la playa

La artista Sarah Morris con el arquitectobrasileñoOscarNiemeyer

en una entrevista para la película “Rio”,en2011

Sarah Morris se licenció en Semiótica y Filosofía Política en la Brown University (EE.UU.) y cursó el Programa de Estudio Independiente del Whitney Museum of American Art, en Nueva York. Participó en innumerables exposiciones individuales y colectivas en grandes galerías y museos de Estados Unidos, Europa y Asia. Su obra forma parte de los acervos de los principales museos del mundo, como Solomon Guggenheim, en Nueva York; Victoria and Albert, en Londres; y el Centre Pompidou, en París. La artista divide su vida y su trabajo entre Nueva York y el Reino Unido.

Fotos: Cortesía de White Cube

Vea más fotos y vídeos sobre la exposición “Bye, Bye Brasil” en la versión tablet y en la página web www.petrobras.com/magazine

Page 55: Petrobras Magazine Global Connections #64

Íconos de acceso

Vea el video

Escuche el audio

Vea la galería de fotos

Lea más

Comparta

Hable con la redacción

Envíe un correoelectrónico

Eche un vistazo a la versión tablet de esta edición

OVER THE SEAS

Sumérjase junto al mini submarino Shinkai 6500 en las profundidades del Océano Atlántico y participe en la expedición Iatá-Piuna a la Atlántida Brasileña.

DIALOGUES

No se pierda el diálogo de John McLaughlin, de la Asociación Histórica del Valle del Silicio, y Maurício Guedes, del Parque Tecnológico de la Universidad Federal de Río de Janeiro, sobre el futuro de los centros tecnológicos. Acceda a la galería de fotos de los emprendedores que cambiaron la historia de la tecnología.

SPIRAL

En Brasil, la pelota rueda de Norte a Sur en una de sus grandes vocaciones: el fútbol. Descubra los números del fútbol brasilero, los títulos de la selección y los jugadores que conquistaron el premio de mejor del mundo. Y más: conozca algunos campos de várzea del país, sepa más sobre el Programa Petrobras Esporte & Cidadania y entienda por qué el fútbol es una pasión en Brasil.

ARTBOOK

Las incursiones en Río de Janeiro son la inspiración de la artista inglesa multimedia Sarah Morris para la muestra “Río”. Navegue por la obra de Sarah y sepa más sobre el Art on the Underground, programa del metro de Londres del que la artista es curadora.

Ahora que ya conoce la nueva Petrobras Magazine Global Connections, acceda a más información y contenidos multimedia inéditos en nuestras versiones para iPad y Android. Puede bajar el aplicativo de PMGC en las tiendas AppleStore y Google Play. Se le notificará siempre que haya una actualización o una nueva edición de la revista.

También puede hacer el download mediante el QRCode. Para descifrar el código, es necesario tener un aplicativo instalado en su tablet. Abra el aplicativo y fotografíe el código que está en la contraportada de esta revista. Haga clic en Leer Código para ser direccionado a la página de download.

Los contenidos digitales también están disponibles en la página web www.petrobras.com/magazine.

Page 56: Petrobras Magazine Global Connections #64

SUMÉRJASE AÚN MÁS >HONDO

Lea Petrobras Magazine Global Connections también en su tablet.

Además de todo el contenido de la edición impresa, acceda a vídeos, galerías de fotos, audios exclusivos y mucho más. ¡Buena lectura!

DISPONIBLE GRATUITAMENTE PARA IPAD Y ANDROID