PermaFlo® - ultradent.co.kr Any resin can be sensitizing to skin or can cause allergic reaction if...
Transcript of PermaFlo® - ultradent.co.kr Any resin can be sensitizing to skin or can cause allergic reaction if...
Description:PermaFlo® is a light cured, radiopaque, methacrylate-based flowable composite. PermaFlo contains ~1µm average particle size with narrow upper limit particle distribution. PermaFlo is available in 9 shades. It provides superior polishability (particularly for a hybrid) and affords excellent translucency for matching, blending, and depth of cure. It is thixotropic, 68% filled mass to mass, and has ~6µm film thickness.
Indications:PermaFlo can be used for anterior and posterior restorations. It is also used for restoring missing subgingival tooth structure (where light cure is accessible) before endodontic procedures (referred to as the “donut technique”). It is highly recommended for Class III and V restorations, or for the lower layers when using incremental building of composites.
PermaFlo®
Flowable Composite
Procedure:1. Remove luer lock cap and attach a disposable Micro 20 gauge tip securely onto syringe.
This tip can be used when intimate adaptation is required in narrow angles (e.g. class I, V, and proximal line angles of class II).
2. For dentin bonded restorations, etch dentin/enamel 15 seconds using Ultra-Etch. Wash 5 seconds. Blow excess water off (leaving surface visibly wet). Apply PQ1 to preparation and air thin until milky appearance of filler disappears, maintaining a high gloss surface and no dry spots. Light cure 20 seconds if using a standard halogen light, 10 seconds if using a high energy light. Apply a thin layer of PermaFlo to ensure complete polymerization at pulpal floor areas.3. For matching posteriors, or in areas of deeper layers, use
PermaFlo shades closer to or slightly lighter than dentin. Use Translucent or other appropriate shades to match enamel for last increment. PermaFlo has tremendous chameleon properties. Apply first layer of PermaFlo 0.5-1.5mm and light cure. Follow with 2-4mm increments. Cure each resin layer 20 seconds with a high-quality curing light. Place light guide as close as possible to composite without touching. For sculptability and highest wear, use an appropriate paste composite for your last layer (e.g., Vit-l-escence™ or Amelogen
®).
4. Shape with appropriate finishing diamonds or multi-fluted carbide burs. Finish with strips, polishing cups, and wheels or disks as appropriate. We recommend Jiffy® Polishing system for shine. An excellent luster may be obtained with Ultradent® Diamond Polish.
5. Use PermaFlo for Class V restorations as shown in Figs. 3-7:a. Etch dentin/enamel 15 seconds using Ultra-Etch. Wash 5 seconds. Blow excess water off (leaving surface visibly wet).
© Copyright 2003 Ultradent Products, Inc. All Rights Reserved. U.S. Patent Nos.: 4,514,527; 4,521,550; 4,588,756; 4,659,751; 4,997,371; 5,269,684; 5,290,259; 5,320,866 and 5,401,783. International Patents Granted and Pending.
For professional use only. Keep out of reach of children.
For immediate reorder and/or complete descriptions of Ultradent’s product line,refer to Ultradent’s catalog or call Toll Free: 1-800-552-5512.
Outside U.S. call (801) 572-4200, or visit www.ultradent.com.
Manufactured by: Ultradent Products, Inc.505 West 10200 South, South Jordan, Utah 84095, USA #94800-U.3 040607
Ultradent syringes have an expiration date stamped on the side of the syringe consisting of one letter and three numbers. The letter is a lot number used for manufacturing purposes and the three numbers are the expiration date.
The first two numbers are the month, and the third number is the last number of the year.
HAzARD RATING
4 = Severe3 = Serious2 = Moderate1 = Slight0 = Minimal
Health
Flammability
Reactivity
0
11
PermaFlo
b. Apply PQ1 to preparation and air thin until milky appearance of filler disappears. Maintaining a high gloss surface and no dry spots. Light cure 20 seconds if using a standard halogen light, 10 seconds if using a high energy light.c. Restore using PermaFlo delivered through the Micro 20 Gauge tip. Light cure 20 seconds.
6. Use PermaFlo for the “donut technique” to achieve extension of root when retention of clamp would otherwise be difficult or impossible (Fig. 7). Make sure area is accessible to light from curing tip.
a. Isolate tooth with Ultrapak® knitted displacement cord to ensure fluid control before hybrid layer formation.b. Prepare dentin for bonding by etching with Ultra-Etch, then applying PQ1 or PQClear. Light cure.
c. Place donut-shaped layers of PermaFlo. Cure between each layer. d. If using during root canal treatment, UltraTemp is recommended as temporary cement allowing easy access to complete the root canal. Use of the more opaque shades of PermaFlo to contrast with dentin, aiding in removal of material that extend onto root. e. Donut buildup functions as a matrix for composite core with direct post placement. The inside of the PermaFlo donut is freshened with a diamond bur and treated with PermaFlo® DC Primers to maximize adhesion of composite core. Finish with PermaFlo® DC composite luting/restorative resin.
General Precautions:1. For Professional use only.2. Review instructions, precautions, and MSDS before beginning treatment. Use only as directed.3. Keep products out of heat/sunlight.4. Avoid skin exposure to resins.5. Isolate strong chemicals to area of treatment.6. Confirm that patient has no known allergies to treatment materials.7. Test flow of materials from syringe and tip before using intraorally.8. Never force syringe plungers.AllgemeineVorsichtsmaßnahmen:1. Nur für professionellen zahnmedizinischen Gebrauch.2. Lesen Sie die Gebrauchsinformationen und Warnhinweise sorgfältig, bevor Sie die Behandlung beginnen. Verwenden Sie die Materialien nur gemäß Vorschrift.3. Schützen Sie die Produkte vor Hitze und direktem Sonnenlicht.4. Vermeiden Sie Hautkontakt mit Kunststoff-Materialien.5. Beschränken Sie den Einfluß stark wirkender Agenzien auf das Behandlungsgebiet.6. Fragen Sie den Patient nach bekannten Allergien auf die zur Behandlung verwendeten Materialien.7. Prüfen Sie den Fluß des Materials aus der Spritze und durch den Spritzenansatz, bevor Sie intraoral applizieren.8. Drücken Sie einen Spritzenstempel nie mit Gewalt ein.Précautionsgénérales:1. Exclusivement réservé à l’usage professionnel.2. Voir les instructions, les précautions et la notice de sécurité avant le traitement. Utiliser uniquement selon les instructions.3. Tenir les produits àl’abri de la lumière du soleil et de la chaleur.4. Eviter le contact des résines avec la peau.5. Limiter l’application des produits aux seules zones de traitement.6. S’assurer que le patient ne présente aucune allergie aux produits utilisés lors du traitement.7. Tester le débit des matériaux à travers les seringues et les embouts d’application avant toute utilisation intra-buccale.8. Ne jamais forcer sur le piston des seringues.Algemenevoorzorgsmaatregelen:1. Uitsluitend bestemd voor aflevering aan en toepassing door tandartsen.2. Raadpleeg gebruiksaanwijzingen en houd rekening met de daarin genoemde aanbevelingen. Gebruik alleen zoals is beschreven.3. Bewaar de producten koel en donker. 4. Vermijd huidcontact met harsen. 5. Appliceer alleen daar waar nodig.6. Overtuig u ervan dat de patiënt niet allergisch is voor de toegepaste materialen. 7. Test het functioneren van spuitjes alvorens intra-oraal te gebruiken. 8. Oefen nooit overmatige kracht uit bij de spuitjes.PrecauzioniGenerali:1. Prodotto riservato all ‘uso professionale.2. Prima di iniziare il trattamento vanno esaminate le istruzioni, le precauzioni d’uso ed i moduli per la sicurezza dei prodotti (MSDS). Utilizzare esclusivamente nei modi indicati.3. Conservare i prodotti al riparo dal calore e dall’esposizione diretta alla luce del sole.4. Evitare l’esposizione della pelle alle resine. 5. La presenza di prodotti chimici forti deve essere isolata all’area di trattamento.6. Verificare che il paziente non sia allergico ai prodotti scelti per il trattamento.7. Prima dell’uso intraorale deve essere verificato il flusso del materiale dalla siringa e dalla punta8. Non forzare mai gli stantuffi delle siringhe.PrecaucionesGenerales:1. Para Uso Exclusivo de Profesionales.2. Antes de empezar el tratamiento, revise las instrucciones, precauciones y el MSDS. Siga las instrucciones.3. Mantenga siempre los productos alejados del calor y de la luz solar.4. Evite el contacto de las resinas con la piel. 5. Aisle los químicos fuertes del área de tratamiento.6. Asegúrese de que el paciente no es alérgico a los materiales. 7. Antes de usar en la boca, verifique que los materiales fluyan de la jeringa y la punta.8. Nunca empuje con fuerzá el émbolo.
English
German
French
Dutch
Italian
Spanish
Precauçõesgerais:1. Somenteparausoprofissional.2. Ler instruções, precauções e MSDS antes de começar o tratamento. Utilizar só como indicado.3. Manter os produtos longe do calor e da luz solar directa.4. Evitar contacto com a pele. 5. Aplicar substâncias químicas fortes só na área de tratamento.6. Confirmar se os pacientes não tem alergías aos materiais utilizados. 7. Testar o escoamento dos materiais através da seringa e ponta antes da aplicação intraoral.8. Nunca forçar os êmbolos da seringa. Generellaförsiktighetsåtgärder:1. Enbart för professionellt bruk.2. Läs bruksanvisningar, försiktighetsåtgärder, och varuinformationsblad innan behandling påbörjas. Använd endast enligt anvisning.3. Håll produkten borta från värme och solljus. 4. Undvik hudkontakt med resiner. 5. Håll behandlingsområdet isolerat från starka kemikalier.6. Kontrollera att patienten inte är allergisk för behandlingsmaterialet.7. Testa att materialet flyter fritt ur sprutans spets innan användning intraoralt.8. Tvinga ej med “våld” hårt tryck pistongen i sprutan.Generelleforholdsregler:1. Kun til professionelt brug.2. Læs vejledningen, forholdsreglerne og sikkerhedsdatabladet før behandlingens start.Bør kun anvendes som foreskrevet.3. Udsæt ikke produktet for varme og sollys. 4. Undgå hudkontakt med resiner.5. Isoler stærke kemikalier til behandlingsområdet.6. Få bekræftet at patienten ikke har kendte allergier mod de produkter, der anvendes ved behandlingen. 7. Check at materialet flyder frit fra sprøjte og spids før brug intraoralt.8. Undlad at bruge voldsom kraft til at tvinge et stempel i funktion. Hvis stemplet ikke glider uhindret bør årsagen udredes først.Yleisetohjeet:1. Vain ammattikäyttöön.2. Tutustu käyttöohjeisiin, suojaustoimenpiteisiin ja käyttöturvallisuustiedotteeseen ennen toimenpiteen aloittamista. Käytä ainoastaan ohjeiden mukaisesti.3. Säilytä tuote lämmöltä ja auringonvalolta suojattuna.4. Vältä ihokosketusta resiinin kanssa.5. Eristä käsiteltävä alue.6. Varmista että potilaalla ei ole todettuja allergioita hoitoimenpiteessä käytettäville aineille.7. Testaa materiaalin juoksevuus ruiskusta ja kärjestä ennen materiaalin käyttöä intraoraalisesti. 8. Älä käytä liikaa voimaa painaessasi ruiskun mäntää.Generelleforsiktighetesregler:1. Kun for profesjonelt brak.2. Les gjennom bruksanvioning, forsiktikets reglev og sikkeuhetsdata blad før behandling igang seltes. Følg bruksanvisninger.3. Hold produkten unna varme og sollys. 4. Unngå hudkontakt med resiner. 5. Behandlingsområdet må isoleres mot sterke kjemikalier.6. Undersøk om pasienten har kjente allergier mot behandlings materialet.7. Kontroller alltid flyten på materialet før bruk i munnen.8. Unngå å pressë materialet ut av sprøyten.
ΓENIKEΣ ΠPOΦYΛΑEIΣ:1. Για επαγγελµατική xρήση µvo.2. ∆ιαάστε τις δηγίες. πρoυλάεις και MSDS πριν εκινήσετε τη θεραπεία. Nα τo xρησιµoπoιείτε πάvτoτε σύµωvα µε τις oδηγίες. 3. Φυλάτε τα πρoίvτα απ την έκθεση τoυς στo ηλιακ ως ή σε θερµτητα. 4. Aπoύγετε την επαή της ρητίvης µε τo δέρµα. 5. Περιoρίστε την επαή των ισυρώv ηµικών µvo στηv περιoxή της θεραπείας. 6. Nα επιεαιώσετε τι ασθενής δεν έxει καµiα γνωστή αλλεργική αντiδραση στα υλικά της θεραπεiας.7. Nα δκιµάσετε τη ρή των υλικών απ τη σύριγγα και τ ρύγς πριν‑τα ρησιµπιήσετε ενδστµατικά. 8. Mην πιέετε πτέ µε δύναµη τ έµλ της σύριγγας.
Portuguese
Swedish
Danish
Finnish
Norwegian
Greek
Fig. 3 Class V surface is prepared.Fig. 6 Restore with PermaFlo. Fig. 4 Etch 15 seconds.Fig. 5 Apply dentin/ enamel bonding agent(s).
Fig. 1 Small Class I preparation has been etched then treated with dentin bonding agent. Restoration is easily and quickly filled with PermaFlo delivered through the Micro 20 gauge tip.
Fig. 2 PermaFlo is used to build incremental layers for Class II restorations. Final layer is shaped using paste composite (Vit-l-escence or Amelogen).
Fig. 7 Clamp Retention: After dentin bonding agent, place donut shaped layers of PermaFlo one upon another. Cure between each layer. Clamp, retention and seal are ensured now that missing tooth structure has been replaced.
Great Translucency! 68% filled!
Key:Legende:Explication:Erklärung der Packungssymbole:
Legenda: Clave:Legenda:Teckenförklaring:Tegnforklaring:Merkkien selitykset: Kλειδί:
UsebyDateVerwendbarbisAutiliseravantHoudbaarheidsdatumUsareentroladataindicata
KäytettäväennenΝα ρησιµπιηθεί µέρι
Useantesdelafechadevencimiento.UsaratéàdataAnvändesföreBrugesinden
DonotreuseNurzumEinmalgebrauchNepasréutiliserNietopnieuwgebruiken
GenbrugesikkeÄläkäytäuudelleenΝα µην επαναρησιµπιηθεί
NonriutilizzareNore-useNãoreutilizarSkallejåteranvändas
CatalogNumberBestell-Nr.RéférenceducatalogueCatalogusnummer
REF Katalognr.LuettelonumeroΑριθµς καταλγυ
Numerodicatalogo(codiced'ordine)NúmerodecatálogoNúmerodocatálogoKatalognummer
SeeInstructionsForUseSieheGebrauchsinfoVoirleModed’EmploiLeesdegebruiksvoorschriftenLeggereattentamenteleistruzionid'uso
SigalasinstruccionesVerinstruçõesparausoSebruksanvisningföreanvändningSebrugsanvisningKatsokäyttöohjeita∆είτε τις δηγίες ρήσεως
BatchCodeChargen-NummerNumérodelotSeriecode
Batchnr.EränumeroΚωδικς παρτίδας
CodicediLottoCódigodegrupoCódigodeloteBatchnummer
IrritantIrritierendIrritantIrriterend
IrritanteIrritanteIrritanteIrriterande
LokalirriterendeÄrsyttäväΕρεθιστικ
46°8°
°F°C
36°2°
Temperaturadearmazenagemaconselhada.RekommenderadFörvaringsTemperatur.AnbefaletOpbevaringstemperatur.Suositeltusäilytyslämpötila.Συνιστώµενη θερµκρασία απθήκευσης
Recommendedstoragetemperature.EmpfohleneLager-Temperatur.TemperaturedeStockageRecommandée.Aanbevolenbewaartemperatuur.Temperaturadistoccaggioconsigliata.TemperaturaRecomendadaParaAlmacenamiento.
Keepoutofreachofchildren.AußerhalbderReichweitevonKindernaufbewahren.Tenirhorsdeportéedesenfants.Buitenbereikvankinderenhouden.Tenerefuoridallaportatadeibambini.Manténgasefueradelalcancedelosniños.
Manterforadoalcancedascrianças.Förvarasutomräckhållförbarn.Opbevaresutilgængeligforbørn.Pidettäväpoissalastenulottuvilta.Φυλάτε µακριά τα παιδιά.
Precautions:1. Partially cured material will have deficient physical properties, including strength, wear resistance, retention, marginal integrity and color stability. Incompletely cured material could also cause pulpal irritation. Use only high-quality curing units and check units periodically with a light meter.2. If restoration necessitates extensive shaping and sculpting for direct veneers, minimize light exposure from overhead light unit until all material is placed to prevent premature set.3. The oxygen inhibition layer should not be removed or disturbed during incremental layering because it optimizes the bond to each succeeding layer. 4. Placing posterior composite correctly is much more technique-sensitive than for amalgams. Remember to polymerize interproximal areas adequately and to check radiographically at regular checkup intervals.5. Any resin can be sensitizing to skin or can cause allergic reaction if individual is already sensitized. Therefore, wash area of skin exposed to resin completely to remove material. If dermatitis, rash or any other allergic reaction is observed, see a physician.6. Syringe caps should be replaced following use to prevent polymerization (as composite resins are light activated).
For product MSDS please see our website: www.ultradent.com
Xi
Perm
aFlo
®
Engl
ish
Ger
man
Span
ish
Italia
n
Dut
ch
Finn
ish
Dan
ish
Flow
able
Com
posi
te
Dic
kflü
ssig
esK
ompo
sit
Cim
ent
dent
aire
com
posi
teli
quid
eSt
room
baar
com
posi
etC
ompo
sto
scor
revo
leC
ompo
site
Flu
ido
Fren
ch
Gre
ek
Port
ugue
se
Swed
ish
46
°8
°
°F°C
36
°2
°
Ref
riger
ate
Russia
n
Polis
h
Thai
Turk
ish
Japan
ese
Ara
bic
Korea
n
Chi
nese
Ко
мп
ози
т Pe
rma
Flo
исп
оль
зуе
тся
д
ля с
озд
ан
ия
на
ра
щи
ва
ем
ых
сло
ев
п
ри
во
сста
но
вле
ни
и п
оло
сте
й
кла
сса
II.
По
сле
дн
ий
сло
й
фо
рм
ир
уе
тся
с и
спо
льзо
ва
ни
ем
ко
мп
ози
тно
й п
аст
ы
Vit
-l-e
sce
nce
или
Am
elo
ge
n).
Хо
ро
ши
е х
ар
акт
ер
ист
ики
п
ри
спо
соб
ляе
мо
сти
и в
язк
ост
и
для
по
лост
ей
кла
сса
V.
Реко
ме
нд
уе
тся
для
пе
рв
ич
но
го
ра
зме
ще
ни
я в
по
лост
ях
кл
асс
а I
и к
ласс
а I
I.
「Pe
rmaF
lo 用
作 II 類
洞的
逐層
填充
,最
後一
層用
Vit-
l-esc
ence
或
Amelog
en 等
複合
材料
造型
。」
「用
於 V
類洞
時,
易適
應、
黏性
佳,
建議
用作
I 類
和 II 類
洞的
初步
放置
。」
Idea
l for
dire
ct p
lace
d fib
er
rein
forc
emen
t pr
oced
ures
.
Idea
al vo
or d
irect
e ve
zelve
rste
rkte
pro
cedu
res.
Idea
le p
er le
pro
cedu
re d
irett
e di
app
licaz
ione
del
le fi
bre
di
irinf
orzo
.
Idea
l par
a pr
oced
imie
ntos
di
rect
os
de fi
bra.
refo
rzad
o.
Idea
l par
a ci
men
taçã
o de
pos
ts
de fi
bras
ree
nfor
cada
s.
Idea
lisk
för
dire
ktap
plic
erad
e
fiber
förs
tärk
ning
spro
cedu
rer.
Ιδα
νική
για
απ
' ευθ
εία
ς τ
πθ
έτησ
η ιν
ών
ενισ
υτι
κών
για
να
ρθηκ
πι
ήσει
ς.
Idea
l für
fase
rver
stär
kte
Verb
lock
unge
n.
Idéa
l pou
r la
mise
en
plac
e di
rect
e de
s at
telle
s so
uple
s de
co
nten
tion.
Ihan
teel
linen
suo
ran
tekn
iikan
ku
ituva
hvist
eisii
n tö
ihin
.
Vele
gnet
til
brug
ved
alle
pr
oced
urer
, der
invo
lver
er
fors
tærk
ning
med
fibr
er.
Don
utt
echn
ique
: E
xten
d ro
ot o
n co
mpr
omise
d to
oth.
Don
utt
echn
iek:
Ver
leng
de
wor
tel v
an e
en a
ange
tast
el
emen
t.
Tecn
ica
della
“C
iam
bella
”(D
onut
): P
er e
sten
dere
la
supe
rfici
e ra
dico
lare
dei
den
ti co
mpr
omes
si.
Téc
nica
de
Don
ut: E
xtie
nda
la
raíz
del
die
nte
daña
do.
Téc
nica
Don
ut:
Prol
onga
r a
raiz
par
a fa
cilit
ar o
tra
tam
ento
.
Don
utt
ekni
k:
Bygg
upp
fö
rlora
d ro
tden
tin.
Τεν
ική
Don
ut.
Επ
έκτα
ση
της
ρία
ς.
“Don
ut”-
Tech
nik:
Z
um
ringf
örm
igen
Auf
bau
von
tiefz
erst
örte
n Z
ähne
n.
Tech
niqu
e<
<D
onut
>>
Pe
rmet
l’él
onga
tion
radi
cula
ire d
es d
ents
dé
labr
ées.
“Don
ut”
tekn
ik:fo
rstæ
rkni
ng
afr
oden
på
kom
prom
itter
ede
tænd
er.
“Mun
kki”
tek
niik
ka:
Korv
aa
men
etet
ty ju
urid
entt
iini
Perm
aFlo
lla.
Com
pósi
tofl
uxív
elFl
ytan
dek
ompo
sit
Flyd
ende
kom
posi
tJu
okse
vay
hdis
telm
ämuo
viΡε
όμεν
ο σύ
νθετ
οЖ
идки
й ко
мпо
зит
Per
maF
lo is
use
d to
bui
ld
incr
emen
tal l
ayer
s fo
r C
lass
II
rest
orat
ions
. Fi
nal l
ayer
is s
hape
d us
ing
past
e co
mpo
site
(Vit-
l-es
cenc
e or
Am
elog
en).
Perm
aFlo
wird
zum
stu
fenw
eise
n A
ufba
u vo
n Sc
hich
ten
für
Rest
aura
tione
n de
r Kl
asse
II
verw
ende
t. D
ie le
tzte
Sch
icht
w
ird m
it ei
nem
pas
tenf
örm
igen
Ve
rbun
dsto
ff ge
form
t (V
it-l-e
scen
ce o
der
Am
elog
en).
Perm
aFlo
est
util
isé p
our
déve
lopp
er d
es c
ouch
es
prog
ress
ives
lors
de
rest
aura
tions
de
cla
sse
II. La
cou
che
final
e es
t fo
rmée
par
l’ut
ilisat
ion
d’un
ci
men
t de
ntai
re c
ompo
site
(Vit-
l-es
cenc
e or
Am
elog
en).
Perm
aFlo
wor
dt g
ebru
ikt
om
incr
emen
tele
lage
n vo
or K
lass
e II
rest
aura
ties
op t
e bo
uwen
. De
uite
inde
lijke
laag
wor
dt g
evor
md
met
beh
ulp
van
com
posie
tpas
ta
(Vit-
l-esc
ence
of A
mel
ogen
).
Perm
aFlo
vie
ne u
sato
per
cre
are
stra
ti in
crem
enta
li pe
r re
stau
ri di
Cla
sse
II. Lo
str
ato
final
e vi
ene
mod
ella
to u
sand
o un
co
mpo
sto
in p
asta
(V
it-l-e
scen
ce
o A
mel
ogen
).
Perm
aFlo
se
utiliz
a pa
ra fo
rmar
ca
pas
exte
nsiv
as p
ara
las
rest
aura
cion
es d
e C
lase
II. L
a ca
pa fi
nal s
e fo
rma
usan
do p
asta
co
mpu
esta
(es
enci
a V
it-l-e
scen
ce o
Am
elog
en).
Perm
aFlo
é u
tiliz
ado
para
fa
zer
cam
adas
incr
emen
tais
para
res
taur
açõe
s de
Cla
sse
II. A
últi
ma
cam
ada
é m
olda
da
utiliz
ando
um
a pa
sta
com
pósit
a (V
it-l-e
scen
ce o
u A
mel
ogen
).
Perm
aFlo
anv
änds
för
att
bygg
a up
p st
egvi
sa s
kikt
för
Klas
s II-
rest
aure
ring.
Det
avs
luta
nde
skik
tet
form
as m
ed h
jälp
av
past
akom
posit
(V
it-l-e
scen
ce e
ller
Am
elog
en).
Perm
aFlo
anv
ende
s til
at
opby
gge
trin
vise
lag
i kla
sse
II re
stau
rerin
ger.
Det
sid
ste
lag
form
es m
ed p
asta
kom
posit
(V
it-l-e
scen
ce e
ller
Am
elog
en).
Perm
aFlo
: ta
käyt
etää
n ra
kent
amaa
n lu
okan
II
kruu
nu k
erro
s ke
rrok
selta
. V
iimei
nn k
erro
s m
uoto
illaan
ko
mpo
siitt
ipas
taa
käyt
täen
(V
it-l-e
scen
ce t
ai A
mel
ogen
).
Τ P
erm
aFlo
ρη
σιµ
πι
είτα
ι γι
α τ
η δη
µιυ
ργία
δια
δι
κών
στρω
µάτω
ν σε
απ
κα
ταστ
άσε
ις
Τά
ης
ΙΙ. Τ
τε
λευτ
αί
στρ
ώµα
σ
ηµα
τίε
ται
ρησι
µπ
ιώ
ντα
ς
σύνθ
ετη
πά
στα
(V
it‑l
‑esc
ence
ή
Am
elog
en).
Nic
e ad
apta
tion
and
visc
osity
for
Cla
ss V
’s. R
ecom
men
ded
for
initi
al
plac
emen
t of
Cla
ss I
and
II’s.
Schö
ne A
npas
sung
und
Visk
ositä
t fü
r Kl
asse
V. E
mpf
ohle
n fü
r er
stm
alig
e Pl
azie
rung
von
Kla
sse
I und
II.
Bonn
e ad
apta
tion
et b
onne
vi
scos
ité. R
ecom
man
dé p
our
le
plac
emen
t de
s cl
asse
s I e
t II.
Moo
ie a
anpa
ssin
g en
visc
osite
it vo
or K
lass
e V
’s. A
anbe
vole
n vo
or
de e
este
pla
atsin
g va
n Kl
asse
I en
II’s.
Buon
live
llo d
i ada
ttam
ento
e
di v
iscos
ità p
er le
app
licaz
ioni
di
Cla
sse
V. R
acco
man
dato
per
i po
sizio
nam
enti
iniz
iali
di C
lass
e I e
II.
Buen
a ad
apta
ción
y v
iscos
idad
pa
ra la
Cla
se V
. Rec
omen
dado
pa
ra la
col
ocac
ión
inic
ial d
e la
s C
lase
I y
II.
Boa
adap
taçã
o e
visc
osid
ade
para
a C
lass
e V.
Rec
omen
dado
pa
ra c
oloc
ação
inic
ial d
e C
lass
e I e
II.
Bra
anpa
ssni
ngsf
örm
åga
och
visk
osite
t vi
d Kl
ass V
-åtg
ärde
r. Re
kom
men
dera
s fö
r in
leda
nde
appl
icer
ing
vid
Klas
s I-o
ch II
-be
hand
linga
r.
God
ada
ptat
ion
og v
iskos
itet
til
klas
se V
. Anb
efal
es t
il in
dled
ende
pl
acer
ing
af k
lass
e I o
g II.
Hyv
ä so
vellu
s ja
visk
osite
etti
luok
kaa
V v
arte
n, S
uosit
ella
an
ensim
mäi
stä
kerr
osta
var
ten
luok
kia
I ja
II va
rten
.
Κα
λή π
ρσα
ρµγ
ή κα
ι ιώ
δες
για
την
Τά
η V
. Συν
ίστα
ται γ
ια
αρ
ική
τπ
θέτ
ηση
των
τάε
ων
Ι κα
ι ΙΙ.
Ко
мп
ози
т Pe
rma
Flo
исп
оль
зуе
тся
д
ля с
озд
ан
ия
на
ра
щи
ва
ем
ых
сло
ев
п
ри
во
сста
но
вле
ни
и п
оло
сте
й
кла
сса
II.
По
сле
дн
ий
сло
й
фо
рм
ир
уе
тся
с и
спо
льзо
ва
ни
ем
ко
мп
ози
тно
й п
аст
ы
Vit
-l-e
sce
nce
или
Am
elo
ge
n).
Хо
ро
ши
е х
ар
акт
ер
ист
ики
п
ри
спо
соб
ляе
мо
сти
и в
язк
ост
и
для
по
лост
ей
кла
сса
V.
Реко
ме
нд
уе
тся
для
пе
рв
ич
но
го
ра
зме
ще
ни
я в
по
лост
ях
кл
асс
а I
и к
ласс
а I
I.
“Perm
aFlo
는 2
급 와
동
수복
물용
의 점
증형
층을
형
성하
기 위
해 사
용합
니다
. 최
종층
은 페
이스
트합
성물
(V
it-l
-escence 또
는
Am
elo
gen)을
사용
하여
성형
합니
다.”
“5급
용의
양호
한 적
응성
및
점성
. 1급
및 2
급용
의
초기
도포
용으
로 권
장함
.”
「Pe
rmaF
lo 用
作 II 類
洞的
逐層
填充
,最
後一
層用
Vit-
l-esc
ence
或
Amelog
en 等
複合
材料
造型
。」
「用
於 V
類洞
時,
易適
應、
黏性
佳,
建議
用作
I 類
和 II 類
洞的
初步
放置
。」
Płyn
ne w
ypeł
nien
ie k
ompo
zyto
we
Akı
şkan
Kom
pozi
t
흐름
성이
있는
합성
물
流动性复合物
流動性合成物
Xi