PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

53
 Worldly Life is Nothing But a Pastime (Page 01) Pleasures of Worldly Life are Very Short (Page 03) Worldly Life is a Trial (Page 08) Worldly Life is Mortal (Page 11) The Example of the Worldly Life (Page 13) The Purpose of Our Life? (Page 16) Consequences of Preferring Worldly Life (Page 23) Two Objectives, Two Rewards (Page 26) Preparation of the Life's Record Book (Page 30) The Journey of Our Life towards Allah (Page 32) The Worst Losers (Page 34) The Real Success (Page 40) Quranic Ways to Success (Page 48) PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Transcript of PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

Page 1: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 1/53

Page 2: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 2/53

Page 1 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 1

And the life of this world is nothing but a sport and a pastime!

The home of real life is the Hereafter. Would that they knew! 

 ))))   ))))29292929ابت ابت ابت ابت

   ان وا  و ل

ان  و ي   حلا

 ي   هل  ة  ر  خ   آلا  را دلا

 إن  و  ب  ع ل  و   و  هل الإ ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ö ذ  ه ا  م  واو نا     و ل

ان  و ي   حلا

 ي   هل  ة  ر  خ   آلا  را دلا

 إن  و  ب  ع ل  و   و  هل الإ ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ö ذ  ه ا  م  واو نا     و ل

ان  و ي   حلا

 ي   هل  ة  ر  خ   آلا  را دلا

 إن  و  ب  ع ل  و   و  هل الإ ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ö ذ  ه ا  م  واو نا     و ل

ان  و ي   حلا

 ي   هل  ة  ر  خ   آلا  را دلا

 إن  و  ب  ع ل  و   و  هل الإ ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ö ذ  ه ا  م  و

  نو  م ل  ع ينو  م ل  ع ينو  م ل  ع ينو  م ل  ع يûûûû64646464ýýýý And the life of this world is nothing but a sport and a pastime! The

Home of real life is the Hereafter. Would that they knew!

  اا   اا   اا   اا ))))6666((((

  ال  ف أ نو  ق  ت ي ن ي ذ ل  ل     ري  خ ة  ر  خ  آلا  را دل  ل  و   و  هل  و  ب  ع ل  ن  ي  ا إال دلا ةا  ي    م  ا حلا  و ال  ف أ نو  ق  ت ي ن ي ذ ل  ل     ري  خ ة  ر  خ  آلا  را دل  ل  و   و  هل  و  ب  ع ل  ن  ي  ا إال دلا ةا  ي    م  ا حلا  و ال  ف أ نو  ق  ت ي ن ي ذ ل  ل     ري  خ ة  ر  خ  آلا  را دل  ل  و   و  هل  و  ب  ع ل  ن  ي  ا إال دلا ةا  ي    م  ا حلا  و ال  ف أ نو  ق  ت ي ن ي ذ ل  ل     ري  خ ة  ر  خ  آلا  را دل  ل  و   و  هل  و  ب  ع ل  ن  ي  ا إال دلا ةا  ي    م  ا حلا  و  نو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تûûûû32323232ýýýý 

This worldly life is nothing but a sport and pastime. In fact, the

Home of the Hereafter is better for those who are righteous (desire

to be safe from harm). Will you not, then, use your intellect?

))))47474747((((وا  ق  ت ت  و او ن  م  ؤ ت نإ   و   و  هل  و  ب  ع ل ن  ي  ا دلا ةا  ي    ا حلا  من وا إ  ق  ت ت  و او ن  م  ؤ ت نإ   و   و  هل  و  ب  ع ل ن  ي  ا دلا ةا  ي    ا حلا  من وا إ  ق  ت ت  و او ن  م  ؤ ت نإ   و   و  هل  و  ب  ع ل ن  ي  ا دلا ةا  ي    ا حلا  من وا إ  ق  ت ت  و او ن  م  ؤ ت نإ   و   و  هل  و  ب  ع ل ن  ي  ا دلا ةا  ي    ا حلا  من م  إ  ك ل أ   س ي ال  و  م  ك   رو  ج أ  م  ك ت  ؤ ي م  ك ل أ   س ي ال  و  م  ك   رو  ج أ  م  ك ت  ؤ ي م  ك ل أ   س ي ال  و  م  ك   رو  ج أ  م  ك ت  ؤ ي م  ك ل أ   س ي ال  و  م  ك   رو  ج أ  م  ك ت  ؤ ي

  م  ك لا  و  م أ م  ك لا  و  م أ م  ك لا  و  م أ م  ك لا  و  م أûûûû36363636ýýýý The life of this world is only a sport and a pastime. If you believe

and follow the way of piety, Allah will give you your rewards, and

will not ask you (to give up) your possessions.

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 3: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 3/53

Page 4: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 4/53

Page 5: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 5/53

Page 4 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 4

ا ا ا ا  ))))13131313((((

  ي  ن دلا ةا  ي   حلا  باو  ح  ر ف  و  ر د  ق ي   ي ش  اء و ن  مل  ق  ز  ر لا ط  س  ي هللا ي  ن دلا ةا  ي   حلا  باو  ح  ر ف  و  ر د  ق ي   ي ش  اء و ن  مل  ق  ز  ر لا ط  س  ي هللا ي  ن دلا ةا  ي   حلا  باو  ح  ر ف  و  ر د  ق ي   ي ش  اء و ن  مل  ق  ز  ر لا ط  س  ي هللا ي  ن دلا ةا  ي   حلا  باو  ح  ر ف  و  ر د  ق ي   ي ش  اء و ن  مل  ق  ز  ر لا ط  س  ي هللاا ن  ي  يف دلا ةا  ي    م  ا حلا  و ا ا ن  ي  يف دلا ةا  ي    م  ا حلا  و ا ا ن  ي  يف دلا ةا  ي    م  ا حلا  و ا ا ن  ي  يف دلا ةا  ي    م  ا حلا  و ا   عا  ت  م ة إال  ر  خ  آلا عا  ت  م ة إال  ر  خ  آلا عا  ت  م ة إال  ر  خ  آلا عا  ت  م ة إال  ر  خ  آلاûûûû26262626ýýýý 

Allah gives His abundant provisions to whom He wills and sparingly

(by strict measure to whom He wills). These people are wholly

absorbed in the joys of this life, whereas the life of this world is but

a paltry thing as compared with the life of the Hereafter.

اا اا اا اا ))))4444((((

۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔   يال  ف نو  م ل   ظ ت ال  و    تا ن  مل    ري  خ ة  ر  خ  آلا  و  لي  ل  ق ن  ي  ا دلا عا  ت  م ل ق   يال  ف نو  م ل   ظ ت  ال  و    تا ن  مل   ري  خ ة  ر  خ  آلا  و  لي  ل  ق ن  ي  ا دلا عا  ت  م ل ق   يال  ف نو  م ل   ظ ت ال  و    تا ن  مل   ري  خ ة  ر  خ  آلا  و  لي  ل  ق ن  ي  ا دلا عا  ت  م ل ق   يال  ف نو  م ل   ظ ت  ال  و    تا ن  مل   ري  خ ة  ر  خ  آلا  و  لي  ل  ق ن  ي  ا دلا عا  ت  م ل قûûûû77777777ýýýý جو  ر ب  يف  م ت  ك   و ل  و ت  و  ملا  م  كك  ر د ي او نو  ك ت ا  م ن ي أجو  ر ب  يف  م ت  ك   و ل  و ت  و  ملا  م  كك  ر د ي او نو  ك ت ا  م ن ي أجو  ر ب  يف  م ت  ك   و ل  و ت  و  ملا  م  كك  ر د ي او نو  ك ت ا  م ن ي أجو  ر ب  يف  م ت  ك   و ل  و ت  و  ملا  م  كك  ر د ي او نو  ك ت ا  م ن ي أة د ي  ش  مة د ي  ش  مة د ي  ش  مة د ي  ش  م۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ûûûû78787878ýýýý 

Say to them, "The pleasures of this worldly life are very short and

the life of the Hereafter is much better for the one who fears Allah,and you shall not be wronged in the least even equal to a smallish

thread in the long slit of a date-stone. As to death, it will find you

out wherever you may be, even though if you are in towers built

up strong and high"!

ا ا ا ا ))))28282828((((

      ب أ  و    ري  خ ا دن  ع ا  م  و ا  ه ت ي  ز  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م  ف ء  ي  ش ن  م وتت م  أ ا  م  و    ب أ  و    ري  خ ا دن  ع ا  م  و ا  ه ت ي  ز  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م  ف ء  ي  ش ن  م وتت م  أ ا  م  و    ب أ  و    ري  خ ا دن  ع ا  م  و ا  ه ت ي  ز  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م  ف ء  ي  ش ن  م وتت م  أ ا  م  و    ب أ  و    ري  خ ا دن  ع ا  م  و ا  ه ت ي  ز  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م  ف ء  ي  ش ن  م وتت م  أ ا  م  وال  ف أال  ف أال  ف أال  ف أ

نو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تûûûû60606060ýýýýةا  ي   حلا عا  ت  م öا  ن  ع ت  م ن  م  ك   هي  ق ال  و  ه  ف ا  ن  س  ح ا د   و öا  ن د   و ن  م  ف أةا  ي   حلا عا  ت  م öا  ن  ع ت  م ن  م  ك   هي  ق ال  و  ه  ف ا  ن  س  ح ا د   و öا  ن د   و ن  م  ف أةا  ي   حلا عا  ت  م öا  ن  ع ت  م ن  م  ك   هي  ق ال  و  ه  ف ا  ن  س  ح ا د   و öا  ن د   و ن  م  ف أةا  ي   حلا عا  ت  م öا  ن  ع ت  م ن  م  ك   هي  ق ال  و  ه  ف ا  ن  س  ح ا د   و öا  ن د   و ن  م  ف أ  ن ي  ر  ض ح  امل ن  م  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  و  ه  م ث ا  ي  ن دلان ي  ر  ض ح  امل ن  م  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  و  ه  م ث ا  ي  ن دلان ي  ر  ض ح  امل ن  م  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  و  ه  م ث ا  ي  ن دلان ي  ر  ض ح  امل ن  م  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  و  ه  م ث ا  ي  ن دلاûûûû61616161ýýýý 

Whatever you have been given, is merely a provision for this

worldly life and its adornment; and that which is with Allah is

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 6: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 6/53

Page 5 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 5

better and will remain forever. Will you not then be wise? Can the

person to whom We have made an excellent promise, which he

would certainly meet, be ever like the one, whom We have only

given the provisions of the worldly life, and who, on the Day of Resurrection, would be presented for punishment. 

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333 (((( 

ب  ه ذلا ن  م ة  ر  طن  ق  امل  ري  طا  ن  ق لا  و ني  ن ب لا  و ءا  س لا ن  م  تا  و  ه  شلا ب  ح سا  نل  ل  ن ي  زب  ه ذلا ن  م ة  ر  طن ق  امل  ري  طا  ن ق لا  و ني  ن ب لا  و ءا  س لا ن  م  تا  و  ه  شلا ب  ح سا  نل  ل  ن ي  زب  ه ذلا ن  م ة  ر  طن  ق  امل  ري  طا  ن  ق لا  و ني  ن ب لا  و ءا  س لا ن  م  تا  و  ه  شلا ب  ح سا  نل  ل  ن ي  زب  ه ذلا ن  م ة  ر  طن ق  امل  ري  طا  ن ق لا  و ني  ن ب لا  و ءا  س لا ن  م  تا  و  ه  شلا ب  ح سا  نل  ل  ن ي  ز

 ö دن  ع ا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ك  ل ذ ث  ر  احل  و  ما  ع ن ألا  و ة  م  و  س  ملا ل ي   خلا  و ة   ض  ف  لا  وö دن  ع ا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ك  ل ذ ث  ر  احل  و  ما  ع ن ألا  و ة  م  و  س  ملا ل ي   خلا  و ة   ض  ف  لا  وö دن  ع ا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ك  ل ذ ث  ر  احل  و  ما  ع ن ألا  و ة  م  و  س  ملا ل ي   خلا  و ة   ض  ف  لا  وö دن  ع ا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ك  ل ذ ث  ر  احل  و  ما  ع ن ألا  و ة  م  و  س  ملا ل ي   خلا  و ة   ض  ف  لا  و  ح ح ح حبآ  ملا ن  سبآ  ملا ن  سبآ  ملا ن  سبآ  ملا ن  سûûûû14141414ýýýý تا  ن  ج  م  ه ب  ر دن  ع ا  و ق  تا ن ي ذ ل  ل  م  ك ل ذ ن  م   ري   خب م  ك ئ  ن  ؤ أ ل ق تا  ن  ج  م  ه ب  ر دن  ع ا  و  ق  تا ن ي ذ ل  ل  م  ك ل ذ ن  م   ري   خب م  ك ئ   ن  ؤ أ ل ق تا  ن  ج  م  ه ب  ر دن  ع ا  و ق  تا ن ي ذ ل  ل  م  ك ل ذ ن  م   ري   خب م  ك ئ  ن  ؤ أ ل ق تا  ن  ج  م  ه ب  ر دن  ع ا  و  ق  تا ن ي ذ ل  ل  م  ك ل ذ ن  م   ري   خب م  ك ئ   ن  ؤ أ ل ق  ا  و ا ن  م   نا  و  ض  ر  و  ة  ر  ه  ط  م   جا  و  ز أ  و ا  هي  ف ن ي د  ل خ  ا  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت ا  و ا ن  م   نا  و  ض  ر  و  ة  ر  ه  ط  م   جا  و  ز أ  و ا  هي  ف ن ي د ل خ  ا  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت ا  و ا ن  م   نا  و  ض  ر  و  ة  ر  ه  ط  م   جا  و  ز أ  و ا  هي  ف ن ي د  ل خ  ا  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت ا  و ا ن  م   نا  و  ض  ر  و  ة  ر  ه  ط  م   جا  و  ز أ  و ا  هي  ف ن ي د ل خ  ا  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت

  دا  ب  ع ل  ري  ب  ا  ص بدا  ب  ع ل  ري  ب  ا  ص بدا  ب  ع ل  ري  ب  ا  ص بدا  ب  ع ل  ري  ب  ا  ص بûûûû15151515ýýýý Beautified for men is the love of things they covet; women,

children, treasures of gold and silver, branded beautiful horses,

cattle and well-tilled land, but these are mere provisions for the

transitory life of this world; the ever-lasting and the best abode,

however, is with Allah. Say, "Should I tell you a thing far better

than these? There will be Gardens underneath which canals flow

for those, who adopt the attitude of piety; there they will dwell for

ever and will have pure spouses and Allah will be pleased with

them. And Allah watches very closely the conduct of His servants."

ا ا ا ا ))))43434343((((

   م  و ي    ل ن  مح  ر ل ب  ا  ر  ف  ك ي ن  مل ع  ل ن  ا  جل  ة د  حا  و ة  م أ سا  نلا نو  ك ي ن أ ال  و ل  و م  و ي    ل ن  مح  ر ل ب  ا  ر  ف  ك ي ن  مل ع  ل ن  ا  جل  ة د  حا  و ة  م أ سا  نلا نو  ك ي ن أ ال  و ل  و م  و ي    ل ن  مح  ر ل ب  ا  ر  ف  ك ي ن  مل ع  ل ن  ا  جل  ة د  حا  و ة  م أ سا  نلا نو  ك ي ن أ ال  و ل  و م  و ي    ل ن  مح  ر ل ب  ا  ر  ف  ك ي ن  مل ع  ل ن  ا  جل  ة د  حا  و ة  م أ سا  نلا نو  ك ي ن أ ال  و ل  و 

ون

ر 

ه 

ظ 

ي   ا

ه 

 ي 

 ل 

  

ج

 ار 

ع 

م 

و 

 ة

ض 

ن ف 

م   ا

 ف 

ق 

س 

ون

ر 

ه 

ظ 

ي   ا

ه 

 ي 

 ل 

  

ج

 ار 

ع 

م 

و 

 ة

ض 

ن ف 

م   ا

 ف 

ق 

س 

ون

ر 

ه 

ظ 

ي   ا

ه 

 ي 

 ل 

  

ج

 ار 

ع 

م 

و 

 ة

ض 

ن ف 

م   ا

 ف 

ق 

س 

ون

ر 

ه 

ظ 

ي   ا

ه 

 ي 

 ل 

  

ج

 ار 

ع 

م 

و 

 ة

ض 

ن ف 

م   ا

 ف 

ق 

ûûûû33333333ýýýýس 

ل 

و 

ل 

و 

ل 

و 

ل 

 او 

ه  ي 

 ل 

  ا

ر 

ر 

س 

 ا و 

اب 

و 

أ ب 

م 

 و

 ي 

 ا 

ه  ي 

 ل 

  ا

ر 

ر 

س 

 ا و 

اب 

و 

أ ب 

م 

 و

 ي 

 ا 

ه  ي 

 ل 

  ا

ر 

ر 

س 

 ا و 

اب 

و 

أ ب 

م 

 و

 ي 

 ا 

ه  ي 

 ل 

  ا

ر 

ر 

س 

 ا و 

اب 

و 

أ ب 

م 

 و

 ي 

 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 7: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 7/53

Page 6 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 6

نو  ؤ  ك ت ينو  ؤ  ك ت ينو  ؤ  ك ت ينو  ؤ  ك ت يûûûû34343434ýýýýدن  ع ة  ر  خ   آلا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ا   مل ك  ل ذ ل   نإ   و ا  ف  ر  خ  ز  ودن  ع ة  ر  خ   آلا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ا   مل ك  ل ذ ل   نإ   و ا  ف  ر  خ  ز  ودن  ع ة  ر  خ   آلا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ا   مل ك  ل ذ ل   نإ   و ا  ف  ر  خ  ز  ودن  ع ة  ر  خ   آلا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ا   مل ك  ل ذ ل   نإ   و ا  ف  ر  خ  ز  و

  ني  ق ت  م ل  ل  ك  ب  رني  ق ت  م ل  ل  ك  ب  رني  ق ت  م ل  ل  ك  ب  رني  ق ت  م ل  ل  ك  ب  رûûûû35353535ýýýý But for the fear that all mankind would follow the same (evil) way,

(We haven’t done this___ otherwise) We would have provided for

those who disbelieve in the Merciful God, houses with roofs of 

silver and gold, and stairways by which they go to upper chambers,

and their doors and their couches on which they recline (all of 

silver and gold). But all this is merely a provision of this worldly

life; and the Hereafter with your Lord is only for the righteous . 

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333 ((((

  د ال ب ال يف او  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ب ل  ق ت  ك ن  ر  غ  ي الد ال ب ال يف او  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ب ل  ق ت  ك ن  ر  غ  ي الد ال ب ال يف او  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ب ل  ق ت  ك ن  ر  غ  ي الد ال ب ال يف او  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ب ل  ق ت  ك ن  ر  غ  ي الûûûû196196196196ýýýý م ن  ه  ج  م  ها  و أ  م  م ث  لي  ل  ق  عا  ت  م م ن  ه  ج  م  ها  و أ  م  م ث  لي  ل  ق  عا  ت  م م ن  ه  ج  م  ها  و أ  م  م ث  لي  ل  ق  عا  ت  م م ن  ه  ج  م  ها  و أ  م  م ث  لي  ل  ق  عا  ت  م  دا  ه  ملا س   ب  ودا  ه  ملا س   ب  ودا  ه  ملا س   ب  ودا  ه  ملا س   ب  وûûûû197197197197ýýýýا  ه ت  ن حت  م ي  ر  جت   تا  ن  ج  م  هل  م  ه ب  را  و  ق تا ن ي ذ لا ن  ك لا  ه ت  ن حت  م ي  ر  جت   تا  ن  ج  م  هل  م  ه ب  را  و  ق تا ن ي ذ لا ن  ك لا  ه ت  ن حت  م ي  ر  جت   تا  ن  ج  م  هل  م  ه ب  را  و  ق تا ن ي ذ لا ن  ك لا  ه ت  ن حت  م ي  ر  جت   تا  ن  ج  م  هل  م  ه ب  را  و  ق تا ن ي ذ لا ن  ك ل

 د  ل خ  ا  را   ألاد  ل خ  ا  را   ألاد  ل خ  ا  را   ألاد  ل خ  ا  را   ألا را  ر ب أل ل   ري  خ ا دن  ع ا  م  و ا دن  ع ن  م ال  ز ن يه  ا  ف ن ي را  ر ب أل ل   ري  خ ا دن  ع ا  م  و ا دن  ع ن  م ال  ز ن يه  ا  ف ن ي را  ر ب أل ل   ري  خ ا دن  ع ا  م  و ا دن  ع ن  م ال  ز ن يه  ا  ف ن ي را  ر ب أل ل   ري  خ ا دن  ع ا  م  و ا دن  ع ن  م ال  ز ن يه  ا  ف ن يûûûû198198198198ýýýý Don’t let the free strutting about (and affluence) of the disbelievers

in the countries deceive you, for this is merely a brief enjoyment of 

this transitory life; then, their ultimate abode is Hell; and worst

indeed is that place for rest. On the other hand, pious people, who

fear Allah, will be given Gardens underneath which canals flow:

therein they will live for ever. This is their hospitality from Allah,

and that, which is with Allah is the best for the righteous people.

ا ا ا ا  ))))16161616((((

ون۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔  م ل  ع ت  م ت  ك نإ  م  ك ل    ري  خ  و  ه ا دن  ع ا   من ون إ  م ل  ع ت  م ت  ك نإ  م  ك ل    ري  خ  و  ه ا دن  ع ا   من ون إ  م ل  ع ت  م ت  ك نإ  م  ك ل    ري  خ  و  ه ا دن  ع ا   من ون إ  م ل  ع ت  م ت  ك نإ  م  ك ل    ري  خ  و  ه ا دن  ع ا   من د ûûûû95959595ýýýýإ  فن ي  م  ك  دن  ع ا  مد  فن ي  م  ك  دن  ع ا  مد  فن ي  م  ك  دن  ع ا  مد  فن ي  م  ك  دن  ع ا  م 

ون

 ل 

م 

ع 

 ي 

وا

 ان 

    ا 

م 

ن

س 

 أ ح 

م ب 

ه 

ر 

أ ج 

وا

 رب 

ص 

ي ن

ذ

ال 

ن

ي 

ز 

ج 

ن 

ل 

و 

 اق

ب 

ا

ند

 ا ع 

م 

و 

ون

 ل 

م 

ع 

 ي 

وا

 ان 

    ا 

م 

ن

س 

 أ ح 

م ب 

ه 

ر 

أ ج 

وا

 رب 

ص 

ي ن

ذ

ال 

ن

ي 

ز 

ج 

ن 

ل 

و 

 اق

ب 

ا

ند

 ا ع 

م 

و 

ون

 ل 

م 

ع 

 ي 

وا

 ان 

    ا 

م 

ن

س 

 أ ح 

م ب 

ه 

ر 

أ ج 

وا

 رب 

ص 

ي ن

ذ

ال 

ن

ي 

ز 

ج 

ن 

ل 

و 

 اق

ب 

ا

ند

 ا ع 

م 

و 

ون

 ل 

م 

ع 

 ي 

وا

 ان 

    ا 

م 

ن

س 

 أ ح 

م ب 

ه 

ر 

أ ج 

وا

 رب 

ص 

ي ن

ذ

ال 

ن

ي 

ز 

ج 

ن 

ل 

و 

 اق

ب 

ا

ند

 ا ع 

م 

و 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 8: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 8/53

Page 7 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 7

ûûûû96969696ýýýýذ ن  م  ا  حلا   ص ل  م ع ن  مذ ن  م  ا  حلا   ص ل  م ع ن  مذ ن  م  ا  حلا   ص ل  م ع ن  مذ ن  م  ا  حلا   ص ل  م ع ن  مة  ب   ط ةا  ي  ح ه ن   ي  ح ن ل  ف   ن  م  ؤ  م  و  ه  و ى  ثن أ  و أ  ر  ك ة  ب   ط ةا  ي  ح ه ن   ي  ح ن ل  ف   ن  م  ؤ  م  و  ه  و ى  ثن أ  و أ  ر  ك ة  ب   ط ةا  ي  ح ه ن   ي  ح ن ل  ف   ن  م  ؤ  م  و  ه  و ى  ثن أ  و أ  ر  ك ة  ب   ط ةا  ي  ح ه ن   ي  ح ن ل  ف   ن  م  ؤ  م  و  ه  و ى  ثن أ  و أ  ر  ك 

  نو ل  م  ع ي او نا    ا  م ن س 

ح 

م ب  أ   ه  ر ج 

أ   م  ه ن ي  زج 

ن 

ل 

 ونو ل  م  ع ي او نا    ا  م ن س 

ح 

م ب  أ   ه  ر ج 

أ   م  ه ن ي  زج 

ن 

ل 

 ونو ل  م  ع ي او نا    ا  م ن س 

ح 

م ب  أ   ه  ر ج 

أ   م  ه ن ي  زج 

ن 

ل 

 ونو ل  م  ع ي او نا    ا  م ن س 

ح 

م ب  أ   ه  ر ج 

أ   م  ه ن ي  زج 

ن 

ل 

 وûûûû97979797ýýýý Indeed what is with Allah is far better for you if you knew it.

Whatever is with you is transitory and whatever is with Allah is

ever-lasting. And We will reward those, who exercise patience,

according to their best deeds. Whosoever does righteous

deeds__whether male or female__and is a Believer, We will surely

grant him live a pure life in this world. And We will reward such

people (in the Hereafter) according to their best deeds. 

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333 ((((

  ن  ع  ح  ز  ح  ز ن  م  ف  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  ك   رو  ج أ ن  و ف  و ت ا   من  إ  و ت  و  ملا ة  ق  ئآ ذ س  ف  ن  ل  ن ع  ح  ز  ح  ز ن  م  ف  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  ك   رو  ج أ ن  و  ف  و ت ا   من  إ  و ت  و  ملا ة  ق  ئآ ذ س  ف  ن  ل  ن  ع  ح  ز  ح  ز ن  م  ف  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  ك   رو  ج أ ن  و ف  و ت ا   من  إ  و ت  و  ملا ة  ق  ئآ ذ س  ف  ن  ل  ن ع  ح  ز  ح  ز ن  م  ف  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  ك   رو  ج أ ن  و  ف  و ت ا   من  إ  و ت  و  ملا ة  ق  ئآ ذ س  ف  ن  ل     رو  ر  غ  لا عا  ت  م ال ن  ي  ا إ دلا ةا  ي   حلا ام  و  زا  فد ق  ف ة  ن  جلا ل  خ د أ  و  را  نلا رو  ر  غ  لا عا  ت  م ال ن  ي  ا إ دلا ةا  ي   حلا ام  و  زا  فد ق  ف ة  ن  جلا ل  خ د أ  و  را  نلا رو  ر  غ  لا عا  ت  م ال ن  ي  ا إ دلا ةا  ي   حلا ام  و  زا  فد ق  ف ة  ن  جلا ل  خ د أ  و  را  نلا رو  ر  غ  لا عا  ت  م ال ن  ي  ا إ دلا ةا  ي   حلا ام  و  زا  فد ق  ف ة  ن  جلا ل  خ د أ  و  را  نلاûûûû185185185185ýýýý 

Every being will taste death. And on the Day of Resurrection youwill be paid your recompense in full. And whoever is removed

away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is

successful. As regards the life of this world, it is only the enjoyment

of deception.

        دددد))))47474747((((

   را      ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر جت  تا  ن  ج تا   حلا     ل وا الص  م  ع   ن وا و  مآ ن ي ذ لا ل  خ د ي ا نإ  را      ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج تا   حلا     ل وا الص  م  ع   ن وا و  مآ ن ي ذ لا ل  خ د ي ا نإ  را      ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر جت  تا  ن  ج تا   حلا     ل وا الص  م  ع   ن وا و  مآ ن ي ذ لا ل  خ د ي ا نإ  را      ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج تا   حلا     ل وا الص  م  ع   ن وا و  مآ ن ي ذ لا ل  خ د ي ا نإ    م  هل ى  و ث  م  را  نلا  و  ما  ع ن  ألا ل   أ  ت ا  م  ك  نو ل    أ  ي  و نو ع ت  م ت ي وا  ر  ف  ك   ن ي ذ لا  و م  هل ى  و ث  م  را  نلا  و  ما  ع ن  ألا ل   أ  ت ا  م  ك  نو ل    أ  ي  و نو ع ت  م ت ي وا  ر  ف  ك   ن ي ذ لا  و م  هل ى  و ث  م  را  نلا  و  ما  ع ن  ألا ل   أ  ت ا  م  ك  نو ل    أ  ي  و نو ع ت  م ت ي وا  ر  ف  ك   ن ي ذ لا  و م  هل ى  و ث  م  را  نلا  و  ما  ع ن  ألا ل   أ  ت ا  م  ك  نو ل    أ  ي  و نو ع ت  م ت ي وا  ر  ف  ك   ن ي ذ لا  وûûûû12121212ýýýý 

Allah will admit those who have believed and done good works

into Gardens underneath which rivers flow. As for the disbelievers,

they are only enjoying the temporary life of this world, and eating

as the animals eat, and their final abode is Hell. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 9: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 9/53

Page 8 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 8

And know that your worldly goods and your children

are, in fact, a test for you 

ا ا ا ا ))))67676767((((

    ر ي د ق ء  ي  ش  ل        و  ه  و ك  ل   امل ö د ي  ب ي ذ لا ك  را  ب ت  ر ي د ق ء  ي  ش  ل        و  ه  و ك  ل   امل ö د ي  ب ي ذ لا ك  را  ب ت  ر ي د ق ء  ي  ش  ل        و  ه  و ك  ل   امل ö د ي  ب ي ذ لا ك  را  ب ت  ر ي د ق ء  ي  ش  ل        و  ه  و ك  ل   امل ö د ي  ب ي ذ لا ك  را  ب تûûûû1111ýýýýةا  ي   حلا  و ت  و  ملا ق ل  خ ي ذ لاةا  ي   حلا  و ت  و  ملا ق ل  خ ي ذ لاةا  ي   حلا  و ت  و  ملا ق ل  خ ي ذ لاةا  ي   حلا  و ت  و  ملا ق ل  خ ي ذ لا

   رو  ف   غ  لا  ز ي  ز  ع لا  و  ه  و ال  م  عن  س  ح أ  م  ك ي أ  م  ك   و ل  ب   ل رو  ف   غ  لا  ز ي  ز  ع لا  و  ه  و ال  م  عن  س  ح أ  م  ك ي أ  م  ك   و ل  ب   ل رو  ف   غ  لا  ز ي  ز  ع لا  و  ه  و ال  م  عن  س  ح أ  م  ك ي أ  م  ك   و ل  ب   ل رو  ف   غ  لا  ز ي  ز  ع لا  و  ه  و ال  م  عن  س  ح أ  م  ك ي أ  م  ك   و ل  ب   لûûûû2222ýýýý Full of blessings is He in Whose hand is the Kingdom of the

Universe, and He has power over everything. Who created death

and life that He may test you to see which of you is best in deeds,

and He is All-Mighty as well as All-Forgiving. 

اا اا اا اا ))))76767676((((  هي  ل  ت   ن  جا   ش  م أ ة  ف   ط ن ن  م  نا  سن إلا ا  ن ق ل  خ ت  ل  يه إن  ا   ن  جا  ش  م أ ة  ف   ط ن ن  م  نا  سن إلا ا  ن ق ل  خ ن  ا ت  ل  يه إ   ن  جا   ش  م أ ة  ف   ط ن ن  م  نا  سن إلا ا  ن ق ل  خ ت  ل  يه إن  ا   ن  جا  ش  م أ ة  ف   ط ن ن  م  نا  سن إلا ا  ن ق ل  خ ن  ا  ري ا إ  ص ب ا  ع ي   مس  öا  ن ل  ع  ج  فا ري   ص ب ا  ع ي   مس  öا  ن ل  ع  ج  فا ري   ص ب ا  ع ي   مس  öا  ن ل  ع  ج  فا ري   ص ب ا  ع ي   مس  öا  ن ل  ع  ج  فûûûû2222ýýýýöا  ن ي د  ه ا  نإ öا  ن ي د  ه ا  ن ي ن  ا öإ د  ه ا  نإ öا  ن ي د  ه ا  ن  إا  رو  ف  ك ا  م  إ  و ا  ر  ك ا  ش ا  م  إ لي    سلاا  رو  ف  ك ا  م  إ  و ا  ر  ك ا  ش ا  م  إ لي    سلاا  رو  ف  ك ا  م  إ  و ا  ر  ك ا  ش ا  م  إ لي    سلاا  رو  ف  ك ا  م  إ  و ا  ر  ك ا  ش ا  م  إ لي    سلاûûûû3333ýýýýا ري  ع  س  و ال ال  أ  و ال  س ال  س ن ي  ر  فا    ل  ل ن  ا د ت ع أ ا  ن ع  ري ا إ  س  و ال ال  أ  و ال  س ال  س ن ي  ر  فا    ل  ل ن  ا د ت ع أ ا  ن ع  ري ا إ  س  و ال ال  أ  و ال  س ال  س ن ي  ر  فا    ل  ل ن  ا د ت ع أ ا  ن ع  ري ا إ  س  و ال ال  أ  و ال  س ال  س ن ي  ر  فا    ل  ل ن  ا د ت ع أ ا  ن   ûûûû4444ýýýýإ

Indeed, We created man from a mixed sperm drop, to test him,

and therefore We made him capable of hearing and seeing. We

showed him the way, whether to be grateful or disbelieving. For

the disbelievers We have prepared chains and collars and a raging Fire. 

ا ا ا ا  ))))18181818((((

  ب   ل  ا  هل ة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ل   ب  إن  ا  ا  هل ة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ن  ا ل   ب  إ  ا  هل ة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ل   ب  إن  ا  ا  هل ة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ن  ا ال إ  م  عن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل ال  م  ع ن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل ال  م  عن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل ال  م  ع ن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل ûûûû7777ýýýýنو ل  ا   ا ن  جل  إ  ونو ل  ا   ا ن  جل  إ  ونو ل  ا   ا ن  جل  إ  ونو ل  ا   ا ن  جل  إ  وا  ز

ر 

ج  ا

ع  يد

ص   ا

ه 

 ل  ي 

   ا

ام   ز

ر 

ج  ا

ع  يد

ص   ا

ه 

 ل  ي 

   ا

ام   ز

ر 

ج  ا

ع  يد

ص   ا

ه 

 ل  ي 

   ا

ام   ز

ر 

ج  ا

ع  يد

ص   ا

ه 

 ل  ي 

   ا

ûûûû8888ýýýýم 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 10: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 10/53

Page 11: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 11/53

Page 10 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 10

in the sight of your Lord in regard to their end, and hold out for you

greater hopes . 

بتا بتا بتا بتا  ))))9999((((ن  ي  ا دلا ةا  ي   حلا ا م ب ه  يف  ه ب ذ  ع ي  ل  ا دي  ر ي  ا  منإ   م  ه دال  و أ ال  و  م  هلا  و  م أ ك  ب  ج  ع ت  ال  فا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ا م ب ه  يف  ه ب ذ  ع ي  ل  ا دي  ر ي  ا  منإ   م  ه دال  و أ ال  و  م  هلا  و  م أ ك  ب  ج  ع ت  ال  فا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ا م ب ه  يف  ه ب ذ  ع ي  ل  ا دي  ر ي  ا  منإ   م  ه دال  و أ ال  و  م  هلا  و  م أ ك  ب  ج  ع ت  ال  فا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ا م ب ه  يف  ه ب ذ  ع ي  ل  ا دي  ر ي  ا  منإ   م  ه دال  و أ ال  و  م  هلا  و  م أ ك  ب  ج  ع ت  ال  ف

  نو  ر  فا     م  ه  و  م  ه  س  فن أ ق  ه  ز ت  ونو  ر  فا     م  ه  و  م  ه  س  فن أ ق  ه  ز ت  ونو  ر  فا     م  ه  و  م  ه  س  فن أ ق  ه  ز ت  ونو  ر  فا     م  ه  و  م  ه  س  فن أ ق  ه  ز ت  وûûûû55555555ýýýýSo let not their great wealth and the large number of their children

delude you; for Allah wills to chastise them by means of these very

things in this worldly life and that they would die in a state of unbelief . 

بتا بتا بتا بتا  ))))9999(((( 

 ه ب م  ه ب ذ  ع ي أ ن ا دي  ر ي  ا  منإ   م  ه دال  و أ  و  م  هلا  و  م أ ك  ب  ج  ع ت ال  و ه ب م  ه ب ذ  ع ي أ ن ا دي  ر ي  ا  منإ   م  ه دال  و أ  و  م  هلا  و  م أ ك  ب  ج  ع ت ال  و ه ب م  ه ب ذ  ع ي أ ن ا دي  ر ي  ا  منإ   م  ه دال  و أ  و  م  هلا  و  م أ ك  ب  ج  ع ت ال  و ه ب م  ه ب ذ  ع ي أ ن ا دي  ر ي  ا  منإ   م  ه دال  و أ  و  م  هلا  و  م أ ك  ب  ج  ع ت ال  وق  ه  ز ت  و ا  ي  ن دلا ا ق يف  ه  ز ت  و ا  ي  ن دلا ا ق يف  ه  ز ت  و ا  ي  ن دلا ا ق يف  ه  ز ت  و ا  ي  ن دلا ا  يف  

ون

ر   فا 

  

م 

ه 

و 

م 

ه 

س 

أ نف 

ون

ر   فا 

  

م 

ه 

و 

م 

ه 

س 

أ نف 

ون

ر   فا 

  

م 

ه 

و 

م 

ه 

س 

أ نف 

ون

ر   فا 

  

م 

ه 

و 

م 

ه 

س 

 ûûûû85858585ýýýýأ نف 

And let not the abundance of their possessions and children delude

you; for Allah wills only to chastise them by means of their

possessions and children in this world and let their souls depart

while they are still disbelievers. 

 ))))20202020 ((((

 هي  ف  م  ه ن    ف  ن  ل ا  ين دلا ةا  ي   حلا ة  ر  ه  ز  م  ه ن  م ا  جا  و  ز أ ه ب ا  ن  ع ت  م م  ا ىلإ  ك  ي    ي   ن د  مت ال  وهي  ف  م  ه ن    ف  ن  ل ا  ين دلا ةا  ي   حلا ة  ر  ه  ز  م  ه ن  م ا  جا  و  ز أ ه ب ا  ن  ع ت  م م  ا ىلإ  ك  ي    ي   ن د  مت ال  وهي  ف  م  ه ن    ف  ن  ل ا  ين دلا ةا  ي   حلا ة  ر  ه  ز  م  ه ن  م ا  جا  و  ز أ ه ب ا  ن  ع ت  م م  ا ىلإ  ك  ي    ي   ن د  مت ال  وهي  ف  م  ه ن    ف  ن  ل ا  ين دلا ةا  ي   حلا ة  ر  ه  ز  م  ه ن  م ا  جا  و  ز أ ه ب ا  ن  ع ت  م م  ا ىلإ  ك  ي    ي   ن د  مت ال  و      ب أ  و   ري  خ ك  ب  ر ق  ز  ر  و    ب أ  و   ري  خ ك  ب  ر ق  ز  ر  و    ب أ  و   ري  خ ك  ب  ر ق  ز  ر  و    ب أ  و   ري  خ ك  ب  ر ق  ز  ر  وûûûû131131131131ýýýý 

And do not cast an envious look at the worldly property We have

bestowed on different kinds of people, for We have given them all

that to put them to trial, and the lawful provision of your Lord is

better and more lasting. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 12: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 12/53

Page 13: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 13/53

Page 12 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 12

))))   ))))29292929ابت ابت ابت ابت

  نو ع  ج  ر ت ل   ن  ا  إ  م ث ت  و  ملا ة  ق  ئا ذ س  ف  ن  ل  نو ع  ج  ر ت ل   ن  ا  إ  م ث ت  و  ملا ة  ق  ئا ذ س  ف  ن  ل  نو ع  ج  ر ت ل   ن  ا  إ  م ث ت  و  ملا ة  ق  ئا ذ س  ف  ن  ل  نو ع  ج  ر ت ل   ن  ا  إ  م ث ت  و  ملا ة  ق  ئا ذ س  ف  ن  ل  ûûûû57575757ýýýýEvery living being has to taste death: then, ultimately you shall all be

returned to Us. 

ا ا ا ا  ))))18181818((((

  ال  م ع ن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل  ب   ل  ا  هلة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ن ا ال إ  م ع ن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل  ب   ل  ا  هلة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ن ا ال إ  م ع ن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل  ب   ل  ا  هلة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ن ا ال إ  م ع ن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل  ب   ل  ا  هلة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ن ا م  ا ûûûû7777ýýýýإ نو ل  ا    ن جل ا  إ  وا  م نو ل  ا    ن جل ا  إ  وا  م نو ل  ا    ن جل ا  إ  وا  م نو ل  ا    ن جل ا  إ  و

ا  ز  ر  ج ا دي  ع  ص ا  ل  ي ه  ا  ز  ر  ج ا دي  ع  ص ا  ل  ي ه  ا  ز  ر  ج ا دي  ع  ص ا  ل  ي ه  ا  ز  ر  ج ا دي  ع  ص   ûûûû8888ýýýýThe fact is that whatsoever is on the earth, We have made it as itsل  ي ه  ا

adornment so that we may test the people as to which of them does best

deeds. In the end, We will turn all that is on it into a bare plain. 

ا ا ا ا  ))))55555555((((

 

 ان

 ا ف 

ه  ي 

 ل 

  

ن

 م 

ل

  

 ان

 ا ف 

ه 

 ي 

 ل 

  

ن

 م 

ل

  

 ان

 ا ف 

ه 

 ي 

 ل 

  

ن

 م 

ل

  

 ان

 ا ف 

ه 

 ي 

 ل 

  

ن

 م 

ل

  ûûûû26262626ýýýý ما

ر 

 ك 

إلا

و 

ل

ال

و جلا 

ذ

 ك

ب 

ر 

ه

ج 

و 

   

ب 

ي 

ام و 

ر 

 ك 

إلا

و 

ل

ال

و جلا 

ذ

 ك

ب 

ر 

ه

ج 

و 

   

ب 

ي 

ام و 

ر 

 ك 

إلا

و 

ل

ال

و جلا 

ذ

 ك

ب 

ر 

ه

ج 

و 

   

ب 

ي 

ام و 

ر 

 ك 

إلا

و 

ل

ال

و جلا 

ذ

 ك

ب 

ر 

ه

ج 

و 

   

ب 

ي 

ûûûû27272727ýýýýو 

All that exists on the earth will perish. Only your Lord, possessed of 

majesty and honor, will remain for ever. 

اا اا اا اا  ))))21212121(((( 

 ن  ك ا  نإ ا  ن   ل   ا د   و ö دي  ع ن  ق ل  خ  ل  و أ ا  ن أ د ب ا  م  ك ب ت  ك ل  ل  ل  ج  سلا ي   ط  ك ءا  م  سلا ي  و  ط ن  م  و ي ن  ك ا  نإ ا  ن   ل   ا د   و ö دي  ع ن  ق ل  خ  ل  و أ ا  ن أ د ب ا  م  ك ب ت  ك ل  ل  ل  ج  سلا ي   ط  ك ءا  م  سلا ي  و  ط ن  م  و ي ن  ك ا  نإ ا  ن   ل   ا د   و ö دي  ع ن  ق ل  خ  ل  و أ ا  ن أ د ب ا  م  ك ب ت  ك ل  ل  ل  ج  سلا ي   ط  ك ءا  م  سلا ي  و  ط ن  م  و ي ن  ك ا  نإ ا  ن   ل   ا د   و ö دي  ع ن  ق ل  خ  ل  و أ ا  ن أ د ب ا  م  ك ب ت  ك ل  ل  ل  ج  سلا ي   ط  ك ءا  م  سلا ي  و  ط ن  م  و يا اا ا 

  ني  ل  ا  فني  ل  ا  فني  ل  ا  فني  ل  ا  فûûûû104104104104ýýýýد ق ل  ود  ق ل  ود  ق ل  ود  ق ل  وض  ر  ألا ن أ  ر  ك  ذلاد  ع ب ن  م   رو ب  ز لا ا ت  ن  يف  ك ض  ر  ألا ن أ  ر  ك  ذلاد  ع ب ن  م   رو ب  ز لا ا ت  ن  يف  ك ض  ر  ألا ن أ  ر  ك  ذلاد  ع ب ن  م   رو ب  ز لا ا ت  ن  يف  ك ض  ر  ألا ن أ  ر  ك  ذلاد  ع ب ن  م   رو ب  ز لا ا ت  ن  يف  ك ي دا  ب  ع ا  ه ث  ر يي دا  ب  ع ا  ه ث  ر يي دا  ب  ع ا  ه ث  ر يي دا  ب  ع ا  ه ث  ر ي  نو  حلا   صلانو  حلا   صلانو  حلا   صلانو  حلا   صلاûûûû105105105105ýýýýن ي د با    م  و  ق  ل ا   ال ب ل ا ذ  ه يف ن ي ن إ د با    م  و  ق  ل ا   ال ب ل ا ذ  ه يف ن ي ن إ د با    م  و  ق  ل ا   ال ب ل ا ذ  ه يف ن ي ن إ د با    م  و  ق  ل ا   ال ب ل ا ذ  ه يف ن   ûûûû106106106106ýýýýإ

On that Day, We will roll up the sky like a scroll rolled up for books. We

will repeat the creation once again as We had originated it before. This

is a promise We have made to Ourself, and We have to fulfill it. And

We have written in (Az-Zabur) the Psalms after the Admonition: "Our

righteous servants shall inherit the land." Surely in this is a great news

for those people who worship Us. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 14: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 14/53

Page 13 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 13

And, put forward to them the reality of this

worldly life by a parable. 

ا ا ا ا ))))57575757((((

  لا  و  م  ألا يف   ر ثا    ت  و  م  ك ن   ب   ر  خا  ف  ت  و  ة  ني  ز  و   و  هل  و  ب  ع ل ن  ي  ا دلا ةا  ي     ا حلا  من  الا  ل م وا أ  و  م  ألا يف   ر ثا    ت  و  م  ك ن   ب   ر  خا  ف  ت  و  ة  ني  ز  و   و  هل  و  ب  ع ل ن  ي  ا دلا ةا  ي     ا حلا  من  الا  ل م وا أ  و  م  ألا يف   ر ثا    ت  و  م  ك ن   ب   ر  خا  ف  ت  و  ة  ني  ز  و   و  هل  و  ب  ع ل ن  ي  ا دلا ةا  ي     ا حلا  من  الا  ل م وا أ  و  م  ألا يف   ر ثا    ت  و  م  ك ن   ب   ر  خا  ف  ت  و  ة  ني  ز  و   و  هل  و  ب  ع ل ن  ي  ا دلا ةا  ي     ا حلا  من   ا  ل م وا أ نو  ك ي  م ث ا  ر  ف   ص  م  öا  رت  ف  ج  ي  ه ي   م ث ه تا  ب ن  را  ف  ك لا ب ج ع أ ث ي  غ ل ث  م  ك  د ال  و  ألا  ونو  ك ي  م ث ا  ر  ف   ص  م  öا  رت  ف  ج  ي  ه ي   م ث ه تا  ب ن  را  ف  ك لا ب ج ع أ ث ي  غ ل ث  م  ك  د ال  و  ألا  ونو  ك ي  م ث ا  ر  ف   ص  م  öا  رت  ف  ج  ي  ه ي   م ث ه تا  ب ن  را  ف  ك لا ب ج ع أ ث ي  غ ل ث  م  ك  د ال  و  ألا  ونو  ك ي  م ث ا  ر  ف   ص  م  öا  رت  ف  ج  ي  ه ي   م ث ه تا  ب ن  را  ف  ك لا ب ج ع أ ث ي  غ ل ث  م  ك  د ال  و  ألا  و

 ا  ط  حا   ط  حا   ط  حا   ط  حا  ي  ن دلا ةا  ي    م  ا حلا  و  نا  و  ض  ر  و ا ن  م  ة  ر  ف  غ  م  و  دي د  ش  با ذ  ة  ر  خ   آلا يف  و ا  ما  ي  ن دلا ةا  ي    م  ا حلا  و  نا  و  ض  ر  و ا ن  م  ة  ر  ف  غ  م  و  دي د  ش  با ذ  ة  ر  خ   آلا يف  و ا  ما  ي  ن دلا ةا  ي    م  ا حلا  و  نا  و  ض  ر  و ا ن  م  ة  ر  ف  غ  م  و  دي د  ش  با ذ  ة  ر  خ   آلا يف  و ا  ما  ي  ن دلا ةا  ي    م  ا حلا  و  نا  و  ض  ر  و ا ن  م  ة  ر  ف  غ  م  و  دي د  ش  با ذ  ة  ر  خ   آلا يف  و ا  م   رو  ر  غ  لا عا  ت  م الإ  رو  ر  غ  لا عا  ت  م الإ  رو  ر  غ  لا عا  ت  م الإ  رو  ر  غ  لا عا  ت  م الإ ûûûû20202020ýýýýض  ر  ع  ك  ه  ا  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م ة  ر  ف  غ  م  ىلإ او  ق با   سض  ر  ع  ك  ه  ا  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م ة  ر  ف  غ  م  ىلإ او  ق با   سض  ر  ع  ك  ه  ا  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م ة  ر  ف  غ  م  ىلإ او  ق با   سض  ر  ع  ك  ه  ا  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م ة  ر  ف  غ  م  ىلإ او  ق با   س

ن و   مآ  ن ي ذ ل  ل  ت د  أ ض  ر  ألا  و ءا  م  سلا و ن  مآ  ن ي ذ ل  ل  ت د  أ ض  ر  ألا  و ءا  م  سلا و ن  مآ  ن ي ذ ل  ل  ت د  أ ض  ر  ألا  و ءا  م  سلا و ن  مآ  ن ي ذ ل  ل  ت د  أ ض  ر  ألا  و ءا  م  سلاءا   ش ي ن  م  هي ت  ؤ ي ا ل ض  ف ك  ل ذ ه  ل   س  ر  و ا  ب اءا   ش ي ن  م  هي ت  ؤ ي ا ل ض  ف ك  ل ذ ه  ل   س  ر  و ا  ب اءا   ش ي ن  م  هي ت  ؤ ي ا ل ض  ف ك  ل ذ ه  ل   س  ر  و ا  ب اءا   ش ي ن  م  هي ت  ؤ ي ا ل ض  ف ك  ل ذ ه  ل   س  ر  و ا  ب ا   مي   ظ  ع لا ل ض  ف  لا و ذ ا  و مي   ظ  ع لا ل ض  ف  لا و ذ ا  و مي   ظ  ع لا ل ض  ف  لا و ذ ا  و مي   ظ  ع لا ل ض  ف  لا و ذ ا  وûûûû21212121ýýýý 

Know it well that the life of this world is nothing but a sport and

pastime, and a show and boasting among yourselves and a rivalry

in wealth and children. Its example is of vegetation after a shower

of rain, which delighted the tillers, then the same ripens and you

see it turning yellow, then it becomes straw. Contrary to this, in thelife to come there is severe torment and forgiveness from Allah and

His good pleasure. The life of this world is nothing but illusion.

Therefore, strive in rivalry with one another in hastening towards

the Paradise the vastness of which is like the vastness of the

heavens and earth, prepared for those who have believed in Allah

and His Messengers. This is Allah's bounty which He bestows on

whomever He wills, and Allah's bounty is immense! 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 15: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 15/53

Page 14 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 14

  ا   ا   ا   ا  ))))39393939((((

    ر  ز ه ب ج  ر  خي   م ث ض  ر  ألا يف ع ي  با  ن ي ه  ك ل   س  ف م  اء م  اء  سلا ن  م  ل  ز ن أ ا ن أ  ر ت  م ل أ   ر  ز ه ب ج  ر  خي   م ث ض  ر  ألا يف ع ي  با  ن ي ه  ك ل   س ف م  اء م  اء  سلا ن  م  ل  ز ن أ ا ن أ  ر ت  م ل أ   ر  ز ه ب ج  ر  خي   م ث ض  ر  ألا يف ع ي  با  ن ي ه  ك ل   س  ف م  اء م  اء  سلا ن  م  ل  ز ن أ ا ن أ  ر ت  م ل أ   ر  ز ه ب ج  ر  خي   م ث ض  ر  ألا يف ع ي  با  ن ي ه  ك ل   س ف م  اء م  اء  سلا ن  م  ل  ز ن أ ا ن أ  ر ت  م ل أا اا ا ى  ر  ك ذ ل ك  ل ذ يف نإ ا  م  ا  ط  ح ه ل  ع  جي   م ث ا  ر  ف   ص  م  öا  رت  ف  ج  ي  ه ي   م ث ه نا  و ل أ ا  ف  ل  ت  ىخم  ر  ك ذ ل ك  ل ذ يف نإ ا  م  ا  ط  ح ه ل  ع  جي   م ث ا  ر  ف   ص  م  öا  رت  ف  ج  ي  ه ي   م ث ه نا  و ل أ ا  ف  ل  ت  ىخم  ر  ك ذ ل ك  ل ذ يف نإ ا  م  ا  ط  ح ه ل  ع  جي   م ث ا  ر  ف   ص  م  öا  رت  ف  ج  ي  ه ي   م ث ه نا  و ل أ ا  ف  ل  ت  ىخم  ر  ك ذ ل ك  ل ذ يف نإ ا  م  ا  ط  ح ه ل  ع  جي   م ث ا  ر  ف   ص  م  öا  رت  ف  ج  ي  ه ي   م ث ه نا  و ل أ ا  ف  ل  ت  خم

  با  ب ل  ألا يل و  ألبا  ب ل  ألا يل و  ألبا  ب ل  ألا يل و  ألبا  ب ل  ألا يل و  ألûûûû21212121ýýýý Do you not see that Allah sent down rainwater from the sky, then

made it to flow in the earth in the form of springs and fountains

and rivers, then He brings forth thereby a variety of crops of different kinds; then they ripen and wither and you see them turn

yellow, and then, finally, He reduces them to straw? Indeed, there

is a lesson in this for the men of understanding. 

ا ا ا ا  ))))18181818((((

  ض  ر  ألا تا  ب ن ه ب ط ل  ت  خا  ف ءا  م  سلا ن  م  öا  ن ل  ز ن أ ءا  م  ك ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ل ث  م م  هل ب  ر  ضا  وض  ر  ألا تا  ب ن ه ب ط ل  ت  خا  ف ءا  م  سلا ن  م  öا  ن ل  ز ن أ ءا  م  ك ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ل ث  م م  هل ب  ر  ضا  وض  ر  ألا تا  ب ن ه ب ط ل  ت  خا  ف ءا  م  سلا ن  م  öا  ن ل  ز ن أ ءا  م  ك ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ل ث  م م  هل ب  ر  ضا  وض  ر  ألا تا  ب ن ه ب ط ل  ت  خا  ف ءا  م  سلا ن  م  öا  ن ل  ز ن أ ءا  م  ك ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ل ث  م م  هل ب  ر  ضا  وا  ر د ت  ق  م ء  ي  ش  ل       ا نا     و حا  ي  ر لا öو  ر ذ ت ا  مي   ش  ه ح  ب  ص أ  فا  ر د ت  ق  م ء  ي  ش  ل       ا نا     و حا  ي  ر لا öو  ر ذ ت ا  مي   ش  ه ح  ب  ص أ  فا  ر د ت  ق  م ء  ي  ش  ل       ا نا     و حا  ي  ر لا öو  ر ذ ت ا  مي   ش  ه ح  ب  ص أ  فا  ر د ت  ق  م ء  ي  ش  ل       ا نا     و حا  ي  ر لا öو  ر ذ ت ا  مي   ش  ه ح  ب  ص أ  فûûûû45454545ýýýýلا  ملالا  ملالا  ملالا  ملا

  ني  ز نو ن  لا  و ني  ز نو ن  لا  و ني  ز نو ن  لا  و ني  ز نو ن  لا  و   ري  خ  و ا  با  و ث ك  ب  ر دن  ع    ري  خ تا   حلا   صلا تا  ي  قا  ب لا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ة    ري  خ  و ا  با  و ث ك  ب  ر دن  ع    ري  خ تا   حلا   صلا تا  ي  قا  ب لا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ة    ري  خ  و ا  با  و ث ك  ب  ر دن  ع    ري  خ تا   حلا   صلا تا  ي  قا  ب لا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ة    ري  خ  و ا  با  و ث ك  ب  ر دن  ع    ري  خ تا   حلا   صلا تا  ي  قا  ب لا  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ة   ال  م أال  م أال  م أال  م أûûûû46464646ýýýý 

And, put forward to them the reality of this worldly life by aparable. It is like the vegetation of the earth that flourished

luxuriantly when We sent down rain water from the sky, but

afterwards the same vegetation was turned into chaff, which is

blown away by the wind: Allah has power over everything.

Likewise this wealth and the offspring are mere transitory

adornment of worldly life: in fact the abiding good deeds are best

in the sight of your Lord in regard to their end, and hold out for you

greater hopes. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 16: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 16/53

Page 15 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 15

))))10101010((((

  ل   أ  ي ا   مم ض  ر ألا تا  ب ن ه ب ط ل  ت  خا  ف ءا  م  سلا ن  م  öا  ن ل  ز ن أ ءا  م  ك ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ل ث  م ا   من  ا ي  أ   ل إ  مم ض  ر ألا تا  ب ن ه ب ط ل  ت  خا  ف ءا  م  سلا ن  م  öا  ن ل  ز ن أ ءا  م  ك ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ل ث  م ا   من  ا ي  أ   ل إ  مم ض  ر ألا تا  ب ن ه ب ط ل  ت  خا  ف ءا  م  سلا ن  م  öا  ن ل  ز ن أ ءا  م  ك ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ل ث  م ا   من  ا ي  أ   ل إ  مم ض  ر ألا تا  ب ن ه ب ط ل  ت  خا  ف ءا  م  سلا ن  م  öا  ن ل  ز ن أ ءا  م  ك ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ل ث  م ا   من  إ  م   أ ا  ه ل   ه أ ن ظ  و ت  ن ي  زا  و ا  ه  ف  ر  خ  ز ض  ر ألا ت ذ  خ أ ا ذ  إ ىت  ح  ما  ع ن ألا  و سا  نلا م   أ ا  ه ل   ه أ ن ظ  و ت  ن ي  زا  و ا  ه  ف  ر  خ  ز ض  ر ألا ت ذ  خ أ ا ذ  إ ىت  ح  ما  ع ن ألا  و سا  نلا م   أ ا  ه ل   ه أ ن ظ  و ت  ن ي  زا  و ا  ه  ف  ر  خ  ز ض  ر ألا ت ذ  خ أ ا ذ  إ ىت  ح  ما  ع ن ألا  و سا  نلا م   أ ا  ه ل   ه أ ن ظ  و ت  ن ي  زا  و ا  ه  ف  ر  خ  ز ض  ر ألا ت ذ  خ أ ا ذ  إ ىت  ح  ما  ع ن ألا  و سا  نلا

   ر دا  ق ر دا  ق ر دا  ق ر دا  قن  غ  ت   م ل ن أ     ادي   ص  ح ا  ها  ن ل  ع ج  ف ا  را     و أ ن  ا ل  ي ال  ر  م أ ا  ها  ت أ آ  ه ي  ل    نون  غ  ت   م ل ن أ     ادي   ص  ح ا  ها  ن ل  ع ج  ف ا  را     و أ ن  ا ل  ي ال  ر  م أ ا  ها  ت أ آ  ه ي  ل    نون  غ  ت   م ل ن أ     ادي   ص  ح ا  ها  ن ل  ع ج  ف ا  را     و أ ن  ا ل  ي ال  ر  م أ ا  ها  ت أ آ  ه ي  ل    نون  غ  ت   م ل ن أ     ادي   ص  ح ا  ها  ن ل  ع ج  ف ا  را     و أ ن  ا ل  ي ال  ر  م أ ا  ها  ت أ آ  ه ي  ل    نو  نو  ر  ك  ف  ت ي   م  و  ق  ل تا  يآلا ل  ص  ف  ن ك  ل ذ  ك  س  م ألا  بنو  ر  ك  ف  ت ي   م  و  ق  ل تا  يآلا ل  ص  ف  ن ك  ل ذ  ك  س  م ألا  بنو  ر  ك  ف  ت ي   م  و  ق  ل تا  يآلا ل  ص  ف  ن ك  ل ذ  ك  س  م ألا  بنو  ر  ك  ف  ت ي   م  و  ق  ل تا  يآلا ل  ص  ف  ن ك  ل ذ  ك  س  م ألا  بûûûû24242424ýýýý را د ىلإ و ع د ي ا  و را د ىلإ و ع د ي ا  و را د ىلإ و ع د ي ا  و را د ىلإ و ع د ي ا  و

   مي  ق ت  س  م طا  ر  ص  ىلإ ءا   ش ي ن  م ي د  ه ي  و  م ال  سلا مي  ق ت  س  م طا  ر  ص  ىلإ ءا   ش ي ن  م ي د  ه ي  و  م ال  سلا مي  ق ت  س  م طا  ر  ص  ىلإ ءا   ش ي ن  م ي د  ه ي  و  م ال  سلا مي  ق ت  س  م طا  ر  ص  ىلإ ءا   ش ي ن  م ي د  ه ي  و  م ال  سلاûûûû25252525ýýýý This worldly life (which has so enamored you that you have

become neglectful of Our Signs) may be likened to the produce of 

the earth: We sent rain-water from the sky, and the crops of which

man and animals eat, grew up luxuriantly. Then at that very time,

when the land was at its best, and the crops had ripened and

decked out and the owners were presuming that they would be

able to benefit from them, Our Command came all of a sudden by

night or by day, and We destroyed it so thoroughly as though

nothing had existed there the previous day. Thus We expound Our

Signs in detail for the consideration of those people who are

thoughtful. (You are being deluded by this transitory life,) and

Allah invites you to the Abode of Peace. (Guidance is in His power,)

and He guides to the Right Way whomsoever He pleases. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 17: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 17/53

Page 16 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 16

I have not created the jinn and the men except for this

that they should worship Me

Who created death and life that He may test you to seewhich of you is best in deeds

))))  ))))51515151ااات ااات ااات ااات

  نو د  ب  ع ي  ل 

الإ  سن 

إلا  و ن جل 

ا ت  ق ل  خ م  ا  ونو د ب  ع ي  ل 

الإ  سن 

إلا  و ن جل 

ا ت  ق ل  خ م  ا  ونو د  ب  ع ي  ل 

الإ  سن 

إلا  و ن جل 

ا ت  ق ل  خ م  ا  ونو د ب  ع ي  ل 

الإ  سن 

إلا  و ن جل 

ا ت  ق ل  خ م  ا  وûûûû56565656ýýýýا  م  و ق  ز  ر ن

م 

م  ه ن  م دي  رم  ام  ا أ   و ق  ز  ر ن

م 

م  ه ن  م دي  رم  ام  ا أ   و ق  ز  ر ن

م 

م  ه ن  م دي  رم  ام  ا أ   و ق  ز  ر ن

م 

م  ه ن  م دي  رم  ا أ    نو  م  ع ط ي أ ن دي  ر أنو  م  ع ط ي أ ن دي  ر أنو  م  ع ط ي أ ن دي  ر أنو  م  ع ط ي أ ن دي  ر أûûûû57575757ýýýýني  ت  ملا ة  و  ق لا و ذ قا  ز  ر لا  و  ه ا نإ ني  ت  ملا ة  و  ق لا و ذ قا  ز  ر لا  و  ه ا نإ ني  ت  ملا ة  و  ق لا و ذ قا  ز  ر لا  و  ه ا نإ ني  ت  ملا ة  و  ق لا و ذ قا  ز  ر لا  و  ه ا نإ ûûûû58585858ýýýý 

I have not created the jinn and the men except for this that they

should worship Me. I do not ask any sustenance of them, nor do I

ask them to feed Me. Allah Himself is the Sustainer, Possessor of 

power and might.

ا ا ا ا ))))67676767((((

 ء  ي  ش  ل        و  ه  و ك  ل  امل ö د ي  ب ي ذ لا ك  را  ب تء  ي  ش  ل        و  ه  و ك  ل  امل ö د ي  ب ي ذ لا ك  را  ب تء  ي  ش  ل        و  ه  و ك  ل  امل ö د ي  ب ي ذ لا ك  را  ب تء  ي  ش  ل        و  ه  و ك  ل  امل ö د ي  ب ي ذ لا ك  را  ب ت  ر ي د ق  ر ي د ق  ر ي د ق  ر ي د قûûûû1111ýýýýت  و  ملا ق ل  خ ي ذ لات  و  ملا ق ل  خ ي ذ لات  و  ملا ق ل  خ ي ذ لات  و  ملا ق ل  خ ي ذ لا

   رو  ف  غ  لا  ز ي  ز  ع لا  و  ه  و ال  م  ع ن  س  ح أ  م  ك ي أ  م  ك   و ل  ب   ل ةا  ي   حلا  و رو  ف  غ  لا  ز ي  ز  ع لا  و  ه  و ال  م  ع ن  س  ح أ  م  ك ي أ  م  ك   و ل  ب   ل ةا  ي   حلا  و رو  ف  غ  لا  ز ي  ز  ع لا  و  ه  و ال  م  ع ن  س  ح أ  م  ك ي أ  م  ك   و ل  ب   ل ةا  ي   حلا  و رو  ف  غ  لا  ز ي  ز  ع لا  و  ه  و ال  م  ع ن  س  ح أ  م  ك ي أ  م  ك   و ل  ب   ل ةا  ي   حلا  وûûûû2222ýýýý Full of blessings is He in Whose hand is the Kingdom of the

Universe, and He has power over everything. Who created death

and life that He may test you to see which of you is best in deeds,

and He is All-Mighty as well as All-Forgiving. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 18: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 18/53

Page 17 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 17

اا اا اا اا ))))76767676((((

 ري ا  ص ب ا  ع ي   مس  öا  ن ل  ع  ج  ف  هي  ل  ت   ن  جا   ش  م أ ة  ف   ط ن ن  م  نا  سن إلا ا  ن ق ل  خ  ري ا إن  ا  ص ب ا  ع ي   مس  öا  ن ل  ع  ج  ف  هي  ل  ت   ن  جا  ش  م أ ة  ف   ط ن ن  م  نا  سن إلا ا  ن ق ل  خ ن  ا  ري ا إ  ص ب ا  ع ي   مس  öا  ن ل  ع  ج  ف  هي  ل  ت   ن  جا   ش  م أ ة  ف   ط ن ن  م  نا  سن إلا ا  ن ق ل  خ  ري ا إن  ا  ص ب ا  ع ي   مس  öا  ن ل  ع  ج  ف  هي  ل  ت   ن  جا  ش  م أ ة  ف   ط ن ن  م  نا  سن إلا ا  ن ق ل  خ ن  ا ي ن  ا ûûûû2222ýýýýöإ د  ه ا  نإ öا  ن ي د  ه ا  ن ي ن  ا öإ د  ه ا  نإ öا  ن ي د  ه ا  ن  إ    سلا   سلا   سلا   سلاا  رو  ف  ك ا  م  إ  و ا  ر  ك ا  ش ا  م  إ لي ا  رو  ف  ك ا  م  إ  و ا  ر  ك ا  ش ا  م  إ لي ا  رو  ف  ك ا  م  إ  و ا  ر  ك ا  ش ا  م  إ لي ا  رو  ف  ك ا  م  إ  و ا  ر  ك ا  ش ا  م  إ لي ûûûû3333ýýýýا ري  ع  س  و ال ال  أ  و ال  س ال  س ن ي  ر  فا    ل  ل ن  ا د ت ع أ ا  ن ع  ري ا إ  س  و ال ال  أ  و ال  س ال  س ن ي  ر  فا    ل  ل ن  ا د ت ع أ ا  ن ع  ري ا إ  س  و ال ال  أ  و ال  س ال  س ن ي  ر  فا    ل  ل ن  ا د ت ع أ ا  ن ع  ري ا إ  س  و ال ال  أ  و ال  س ال  س ن ي  ر  فا    ل  ل ن  ا د ت ع أ ا  ن   ûûûû4444ýýýýإ

Indeed, We created man from a mixed sperm drop, to test him,

and therefore We made him capable of hearing and seeing. We

showed him the way, whether to be grateful or disbelieving. For

the disbelievers We have prepared chains and collars and a raging Fire. 

ا ا ا ا  ))))18181818((((  ال  م  عن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل  ب   ل  ا  هل ة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ال إن  ا  م  ع ن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل  ب   ل  ا  هل ة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ن  ا ال إ  م  عن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل  ب   ل  ا  هل ة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ال إن  ا  م  ع ن  س  ح أ  م  ه ي أ  م  ه  و ل  ب   ل  ا  هل ة  ني  ز ض  ر  ألا    ع  ل ن  ا م  ا  ج ن  ا  ا  ل ون ûûûû7777ýýýýإ  ا ن  جل  إ  ونو ل  ا   ا ن  جل  إ  ونو ل  ا   ا ن  جل  إ  ونو ل  ا   ا ن  جل  إ  و

ا  ز  ر  ج ا دي  ع  ص   ل  ي ه  ا ام  ا  ز  ر  ج ا دي  ع  ص   ل  ي ه  ا ام  ا  ز  ر  ج ا دي  ع  ص   ل  ي ه  ا ام  ا  ز  ر  ج ا دي  ع  ص   ل  ي ه  ا ûûûû8888ýýýýم  اThe fact is that whatsoever is on the earth, We have made it as its

adornment so that we may test the people as to which of them does

best deeds. In the end, We will turn all that is on it into a bare plain . 

))))  ))))21212121ء ءء ء اا اا اا اا

  نو  ع  ج  ر ت ل   ن  ا  إ  و ة  ن   ف  ري   خلا  و  ر  شل م ب  ا  كو ل  ب ن  و ت  و  ملا ة  ق  ئا ذ س  ف  ن ل  نو  ع  ج  ر ت ل   ن  ا  إ  و ة  ن   ف  ري   خلا  و  ر  شلا  ب م  كو ل  ب ن  و ت  و  ملا ة  ق  ئا ذ س  ف  ن ل  نو  ع  ج  ر ت  إل   ن  ا  و ة  ن   ف  ري   خلا  و  ر  شل م ب  ا  كو ل  ب ن  و ت  و  ملا ة  ق  ئا ذ س  ف  ن ل  نو  ع  ج  ر ت ل   ن  ا  إ  و ة  ن   ف  ري   خلا  و  ر  شلا  ب م  كو ل  ب ن  و ت  و  ملا ة  ق  ئا ذ س  ف  ن ل  ûûûû35353535ýýýýEvery living being has to taste death, and We are putting all of you

to trial by passing you through good and bad conditions, and

ultimately you shall return to Us. 

اا اا اا اا ))))8888((((

    مي   ظ  ع   ر  ج أ ö دن  ع ا ن أ  و  ة  ن   ف  م  ك دال  و أ  و  م  ك لا  و  م أ ا   من أ او  م ل  ا  و  مي   ظ  ع   ر  ج أ ö دن  ع ا ن أ  و  ة  ن   ف  م  ك دال  و أ  و  م  ك لا  و  م أ ا   من أ او  م ل  ا  و  مي   ظ  ع   ر  ج أ ö دن  ع ا ن أ  و  ة  ن   ف  م  ك دال  و أ  و  م  ك لا  و  م أ ا   من أ او  م ل  ا  و  مي   ظ  ع   ر  ج أ ö دن  ع ا ن أ  و  ة  ن   ف  م  ك دال  و أ  و  م  ك لا  و  م أ ا   من أ او  م ل  ا  وûûûû28282828ýýýý And know that your worldly goods and your children are, in fact, a

test for you, and Allah has plenty for giving you reward.

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 19: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 19/53

Page 18 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 18

 Your Lord could have made mankind one community had

He so willed, but now…

 اا اا اا اا ))))5555((((

ن۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔  كـ  ل  و ة د  حا  و ة  م أ  م  ك ل  ع  جل  ا ءا  ش و ل  و ا  جا  ه ن  م  و ة  ع  ر  ش  م  كن  م ا  ن ل  ع  ج  ل    لن  كـ  ل  و ة د  حا  و ة  م أ  م  ك ل  ع  جل  ا ءا  ش و ل  و ا  جا  ه ن  م  و ة  ع  ر  ش  م  كن  م ا  ن ل  ع  ج  ل   لن  كـ  ل  و ة د  حا  و ة  م أ  م  ك ل  ع  جل  ا ءا  ش و ل  و ا  جا  ه ن  م  و ة  ع  ر  ش  م  كن  م ا  ن ل  ع  ج  ل    لن  كـ  ل  و ة د  حا  و ة  م أ  م  ك ل  ع  جل  ا ءا  ش و ل  و ا  جا  ه ن  م  و ة  ع  ر  ش  م  كن  م ا  ن ل  ع  ج  ل   ل  ك  ئ   ن ي  ف ا  ع ي   مج   م  ك  ع  ج  ر  م هللا ىلإ  تا  ري   ق وا خلا  ب   سا  ف م  ك   ا م  آ آت يف  م  ك  و ل  ب   ل ك ئ   ن ي  ف ا  ع ي   مج   م  ك  ع  ج  ر  م هللا ىلإ  تا  ري   ق وا خلا  ب   سا  ف م  ك   ا م  آ آت يف  م  ك  و ل  ب   ل ك  ئ   ن ي  ف ا  ع ي   مج   م  ك  ع  ج  ر  م هللا ىلإ  تا  ري   ق وا خلا  ب   سا  ف م  ك   ا م  آ آت يف  م  ك  و ل  ب   ل ك ئ   ن ي  ف ا  ع ي   مج   م  ك  ع  ج  ر  م هللا ىلإ  تا  ري   ق وا خلا  ب   سا  ف م  ك   ا م  آ آت يف  م  ك  و ل  ب   لا   م  امب  م  امب  م  امب  م مب

  نو  ف  ل  ت  خت  هي  ف  م ت  ك نو  ف  ل  ت  خت  هي  ف  م ت  ك نو  ف  ل  ت  خت  هي  ف  م ت  ك نو  ف  ل  ت  خت  هي  ف  م ت  ك ûûûû48484848ýýýýWe prescribed a law and a way of life for each of you, though your

Lord could have made all of you a single community, if He had sowilled. But (He willed otherwise) in order to test you in what He

has bestowed upon each of you: therefore try to excel one another

in good deeds. Ultimately, you will all return to Him; then He will

let you know the truth about that in which you have been differing. 

))))11111111((((

  د  حا  و ة  م أ سا  نلا ل  ع  جل  ك  ب  ر ءا  ش و ل  ود  حا  و ة  م أ سا  نلا ل  ع  جل  ك  ب  ر ءا  ش و ل  ود  حا  و ة  م أ سا  نلا ل  ع  جل  ك  ب  ر ءا  ش و ل  ود  حا  و ة  م أ سا  نلا ل  ع  جل  ك  ب  ر ءا  ش و ل  وني  ف  ل  ت  خم  نو لا  ز ي ال  و ةني  ف  ل  ت  خم  نو لا  ز ي ال  و ةني  ف  ل  ت  خم  نو لا  ز ي ال  و ةني  ف  ل  ت  خم  نو لا  ز ي ال  و ةûûûû118118118118ýýýýن  م  ن إال  م  ن إال  م  ن إال  م   إال  ة  ن  جلا ن  م   م ن  ه  ج نأل  م أل ك  ب  ر ة  م ل     ت   مت  و  م  ه  ق ل  خ  ك  ل ذ ل  و ك  ب  ر  م  ح  رة  ن  جلا ن  م   م ن  ه  ج نأل  م أل ك  ب  ر ة  م ل     ت   مت  و  م  ه  ق ل  خ  ك  ل ذ ل  و ك  ب  ر  م  ح  رة  ن  جلا ن  م   م ن  ه  ج نأل  م أل ك  ب  ر ة  م ل     ت   مت  و  م  ه  ق ل  خ  ك  ل ذ ل  و ك  ب  ر  م  ح  رة  ن  جلا ن  م   م ن  ه  ج نأل  م أل ك  ب  ر ة  م ل     ت   مت  و  م  ه  ق ل  خ  ك  ل ذ ل  و ك  ب  ر  م  ح  ر

  ني  ع  مج أ سا  نلا  وني  ع  مج أ سا  نلا  وني  ع  مج أ سا  نلا  وني  ع  مج أ سا  نلا  وûûûû119119119119ýýýý Your Lord could have made mankind one community had He so

willed, but now they will continue to follow different ways but onlythose on whom Allah has His mercy (escape wrong ways). It will be

so because He has created them for this (very freedom of choice

and action). And the word of your Lord, that He will fill the Hell

with Jinns and human beings, has been fulfilled.

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 20: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 20/53

Page 19 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 19

The Only Way to Success is Following His Guidance

& His Prophets 

Islam is the only right way of life in the sight of Allah 

 ))))20202020((((  يا د  ه ع ب تا ن  م  ف ى د  ه ين   م م  ك ن ت أ  ي ا  مإ  ف   و د  ض ع ب  ل   م  ك  ض  ع ب  ي ع  ا  مج ن ه  ا  م ا   ط  ب  ها لا  قيا د  ه ع ب تا ن  م  ف ى د  ه ين  م م  ك ن ت أ  ي ا  مإ  ف   و د  ض ع ب  ل   م  ك  ض  ع ب  ي ع  ا  مج ن ه  ا  م ا   ط  ب  ها لا  قيا د  ه ع ب تا ن  م  ف ى د  ه ين   م م  ك ن ت أ  ي ا  مإ  ف   و د  ض ع ب  ل   م  ك  ض  ع ب  ي ع  ا  مج ن ه  ا  م ا   ط  ب  ها لا  قيا د  ه ع ب تا ن  م  ف ى د  ه ين  م م  ك ن ت أ  ي ا  مإ  ف   و د  ض ع ب  ل   م  ك  ض  ع ب  ي ع  ا  مج ن ه  ا  م ا   ط  ب  ها لا  ق

       ش ي ال  و ل  ض ي ال ف     ش ي ال  و ل  ض ي ال  ف     ش ي ال  و ل  ض ي ال ف     ش ي ال  و ل  ض ي ال  فûûûû123123123123ýýýý م  و ي ö  ر  ش  حن  و ا   ن  ض ة   شي  ع  م  ه ل نإ  ف ي  ر  ك ذ ن ع  ض  ر ع أن  م  و م  و ي ö  ر  ش  حن  و ا   ن  ض ة   شي  ع  م  ه ل نإ  ف ي  ر  ك ذ ن ع  ض  ر ع أن  م  و م  و ي ö  ر  ش  حن  و ا   ن  ض ة   شي  ع  م  ه ل نإ  ف ي  ر  ك ذ ن ع  ض  ر ع أن  م  و م  و ي ö  ر  ش  حن  و ا   ن  ض ة   شي  ع  م  ه ل نإ  ف ي  ر  ك ذ ن ع  ض  ر ع أن  م  و  ق لا ق لا ق لا ق لا ع أ ة  ما  ي  ع أ ة  ما  ي  ع أ ة  ما  ي  ع أ ة  ما  ي ûûûû124124124124ýýýýا ري   ص ب تن  ك د ق  و  ع أ ين  ت  ر  ش  ح   م ل ب  ر لا  قا ري   ص ب تن ك د ق  و  ع أ ين  ت  ر  ش  ح   م ل ب  ر لا  قا ري   ص ب تن  ك د ق  و  ع أ ين  ت  ر  ش  ح   م ل ب  ر لا  قا ري   ص ب تن ك د ق  و  ع أ ين  ت  ر  ش  ح   م ل ب  ر لا  قûûûû125125125125ýýýýلا  قلا  قلا  قلا  ق

    ت  م  و ي  لا ك  ل ذ  ك   و ا  ه ت  س   ف ا  ن تا  يآ  ك  ت ت أ ك  ل ذ  ك   ت  م  و ي  لا ك  ل ذ  ك   و ا  ه ت  س   ف ا  ن تا  يآ  ك  ت ت أ ك  ل ذ  ك   ت  م  و ي  لا ك  ل ذ  ك   و ا  ه ت  س   ف ا  ن تا  يآ  ك  ت ت أ ك  ل ذ  ك   ت  م  و ي  لا ك  ل ذ  ك   و ا  ه ت  س   ف ا  ن تا  يآ  ك  ت ت أ ك  ل ذ  ك ûûûû126126126126ýýýý Allah said, "Get down from here both of you (Man and Satan): you will

remain enemies to each ether. After this, if you receive Guidance from

Me; whoso will follow that Guidance, he will neither go astray nor be

involved in wretchedness, and whoso will turn away from My

Admonition, he will have a wretched life in the world, and We will raise

him up blind on the Day of Resurrection." He will say, "Lord, why have

you raised me blind here, whereas I was blessed with sight in the world

?" Allah will say, "Yes; you forgot Our Revelations when they came to

you, (as if you were blind), so you are being forgotten today".

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333(((( 

م  ا د  ع ب ن  م ال  إ با  ت  ك لا او ت  و أ ن ي ذ لا ف ل  ت  خا ا  م  و  م ال  س إلا ا دن  ع ن ي دلا نإ ا  م د  ع ب ن  م ال  إ با  ت  ك لا او ت  و أ ن ي ذ لا ف ل  ت  خا ا  م  و  م ال  س إلا ا دن  ع ن ي دلا نإ ا  م د  ع ب ن  م ال  إ با  ت  ك لا او ت  و أ ن ي ذ لا ف ل  ت  خا ا  م  و  م ال  س إلا ا دن  ع ن ي دلا نإ ا  م د  ع ب ن  م ال  إ با  ت  ك لا او ت  و أ ن ي ذ لا ف ل  ت  خا ا  م  و  م ال  س إلا ا دن  ع ن ي دلا نإ    م  ه ن   ب ا  ي   غ  ب  م ل  ع لا  م  هءا  ج م  ه ن   ب ا  ي   غ  ب  م ل  ع لا  م  هءا  ج م  ه ن   ب ا  ي   غ  ب  م ل  ع لا  م  هءا  ج م  ه ن   ب ا  ي   غ  ب  م ل  ع لا  م  هءا  ج۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ûûûû19191919ýýýý 

Indeed, Islam is the only right way of life in the sight of Allah.

Those who were given the Book, had adopted ways different from

this Way for no other reason than to enable themselves to behave

unjustly towards one another, after knowledge had come to them. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 21: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 21/53

Page 20 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 20

A Sign of True Guidance 

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333((((

  ال  س إلا  ري   غ ت  ي ن  م  و ال  س إلا  ري   غ ت  ي ن  م  و ال  س إلا  ري   غ ت  ي ن  م  و ال  س إلا  ري   غ ت  ي ن  م  ون ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف  و  ه  و ه ن  م ل ب  ق ي ن ل  ف ين  ا د  من ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف  و  ه  و ه ن  م ل ب  ق ي ن ل  ف ين  ا د  من ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف  و  ه  و ه ن  م ل ب  ق ي ن ل  ف ين  ا د  من ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف  و  ه  و ه ن  م ل ب  ق ي ن ل  ف ين  ا د  مûûûû85858585ýýýý And whoso seeks (and adopts) any other than Islam (this way of 

submission), that way will not be accepted from him and in the

Hereafter he will be among the losers.

))))     ))))6666اا اا اا اا ل  ع  جي  ه ل   ض ي أ ن د  ر ي ن  م  و  م ال  س إل ل ö  ر د  ص ح  ر  ش ي  ه ي د  ه ي ن أ ا د  ر ي ن  م  فل  ع  جي  ه ل   ض ي أ ن د  ر ي ن  م  و  م ال  س إل ل ö  ر د  ص ح  ر  ش ي  ه ي د  ه ي ن أ ا د  ر ي ن  م  فل  ع  جي  ه ل   ض ي أ ن د  ر ي ن  م  و  م ال  س إل ل ö  ر د  ص ح  ر  ش ي  ه ي د  ه ي ن أ ا د  ر ي ن  م  فل  ع  جي  ه ل   ض ي أ ن د  ر ي ن  م  و  م ال  س إل ل ö  ر د  ص ح  ر  ش ي  ه ي د  ه ي ن أ ا د  ر ي ن  م  ف

 ال ن ي ذ لا     س  ج  ر لا ا ل  ع  جي  ك  ل ذ  ك ءا  م  سلا يف د  ع  ص ي  ا  من أ     ا  ج  ر  ح  ي ق  ا  ض ö  ر د  صال ن ي ذ لا     س  ج  ر لا ا ل  ع  جي  ك  ل ذ  ك ءا  م  سلا يف د  ع  ص ي  ا  من أ     ا  ج  ر  ح  ي ق  ا  ض ö  ر د  صال ن ي ذ لا     س  ج  ر لا ا ل  ع  جي  ك  ل ذ  ك ءا  م  سلا يف د  ع  ص ي  ا  من أ     ا  ج  ر  ح  ي ق  ا  ض ö  ر د  صال ن ي ذ لا     س  ج  ر لا ا ل  ع  جي  ك  ل ذ  ك ءا  م  سلا يف د  ع  ص ي  ا  من أ     ا  ج  ر  ح  ي ق  ا  ض ö  ر د  ص 

ون

ن   م

ؤ 

ي 

ون

ن   م

ؤ 

ي 

ون

ن   م

ؤ 

ي 

ون

ن   م

ؤ 

ص ûûûû125125125125ýýýýي  ا ذـ 

ه 

ص و  ا ذـ 

ه 

ص و  ا ذـ 

ه 

ص و  ا ذـ 

ه 

م و 

و 

ق   ل تا 

   ا اآلي

ن 

 ل 

ص   ف 

 ا ق د

ق  يم 

ت 

س 

م 

 ك

ب 

ر 

اط

م ر 

و 

ق   ل تا 

   ا اآلي

ن 

 ل 

ص   ف 

د ا ق 

ق  يم 

ت 

س 

م 

 ك

ب 

ر 

اط

م ر 

و 

ق   ل تا 

   ا اآلي

ن 

 ل 

ص   ف 

د

 ا ق 

ق  يم 

ت 

س 

م 

 ك

ب 

ر 

اط

م ر 

و 

ق   ل تا 

   ا اآلي

ن 

 ل 

ص   ف 

 ا ق د

ق  يم 

ت 

س 

م 

 ك

ب 

ر 

اط

ر 

  نو  ر  ك ذ ينو  ر  ك ذ ينو  ر  ك ذ ينو  ر  ك ذ يûûûû126126126126ýýýýنو ل  م  ع ي  او نا     ا   مب  م  ه ي  ل  و  و  ه  و  م  ه ب  ر دن  ع  م ال  سلا  را د  م  هلنو ل  م  ع ي  او نا     ا   مب  م  ه ي  ل  و  و  ه  و  م  ه ب  ر دن  ع  م ال  سلا  را د  م  هلنو ل  م  ع ي  او نا     ا   مب  م  ه ي  ل  و  و  ه  و  م  ه ب  ر دن  ع  م ال  سلا  را د  م  هلنو ل  م  ع ي  او نا     ا   مب  م  ه ي  ل  و  و  ه  و  م  ه ب  ر دن  ع  م ال  سلا  را د  م  هلûûûû127127127127ýýýý 

So (the fact is that) whomsoever Allah wills to guide aright, He

makes his breast wide open to Islam, and whomsoever He wills to

let go astray, He makes his breast narrow and squeezes it so tight

that (at the very idea of Islam) he begins to feel as if his soul wereclimbing up towards the sky. Thus Allah sets the impurity (caused

by their deviation from the Way of Islam) over those who do not

believe, whereas this Way is the Straight Way of your Lord, and We

have made its signs quite clear for those who are amenable to

advice. There is an abode of peace for them with their Lord, and He

is their Protector because of the good works they are doing. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 22: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 22/53

Page 21 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 21

Criterion of Honor in the Sight of Allah

The Best Aim in Life & the Best Speech

)))) ))))49494949اات اات اات اات

  نإ او  ف  را  ع ت  ل  ل ئا  ب ق  و ا  بو  ع  ش   م  ك ع  ل ن  ا  ج  و ى  ثن أ  و  ر  ك ذ ن  م م  ك خ  ل ق ن  ا  إن  ا سا  نلا ا  ه ي أ ا  ينإ او  ف  را  ع ت  ل  ل  ئا  ب ق  و ا  بو  ع  ش   م  ك ع  ل ن  ا  ج  و ى  ثن أ  و  ر  ك ذ ن  م م  ك خ  ل ق ن  ا ن  ا  إ سا  نلا ا  ه ي أ ا  ينإ او  ف  را  ع ت  ل  ل ئا  ب ق  و ا  بو  ع  ش   م  ك ع  ل ن  ا  ج  و ى  ثن أ  و  ر  ك ذ ن  م م  ك خ  ل ق ن  ا  إن  ا سا  نلا ا  ه ي أ ا  ينإ او  ف  را  ع ت  ل  ل  ئا  ب ق  و ا  بو  ع  ش   م  ك ع  ل ن  ا  ج  و ى  ثن أ  و  ر  ك ذ ن  م م  ك خ  ل ق ن  ا ن  ا  إ سا  نلا ا  ه ي أ ا  ي    ا نإ   م  ك أ ت ق  ا ا دن  ع  م  ك  م  ر  ك  أ   ا نإ   م  ك أ ت ق  ا ا دن  ع  م  ك  م  ر  ك  أ   ا نإ   م  ك أ ت ق  ا ا دن  ع  م  ك  م  ر  ك  أ   ا نإ   م  ك أ ت ق  ا ا دن  ع  م  ك  م  ر  ك  أ  ري  ب  خ   مي  ل   ري  ب  خ   مي  ل   ري  ب  خ   مي  ل   ري  ب  خ   مي  ل ûûûû13131313ýýýý 

O mankind, We created you from one man and one woman, and then

divided you into nations and tribes so that you may recognize one

another. Indeed, the most honorable among you in the sight of Allah is

he who is the most pious of you. Surely, Allah is All-Knowing, Well-

Acquainted. 

 ا  ا  ا  ا صصق صصق صصق صصق  ))))22228888((((

 ك  ني۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔  ر  ش  امل ن  م  ن ن و  ك ت ال  و ك  ب  ر ىل  إ ع دا  وني  ك   ر  ش  امل ن  م  ن ن و  ك ت ال  و ك  ب  ر ىل  إ ع دا  وني  ك   ر  ش  امل ن  م  ن ن و  ك ت ال  و ك  ب  ر ىل  إ ع دا  وني  ك   ر  ش  امل ن  م  ن ن و  ك ت ال  و ك  ب  ر ىل  إ ع دا  وûûûû87878787ýýýýال  إ ه ل  إ ال  ر  خ آ ا   هل إ ا ع  م  ع د ت ال  وال  إ ه ل  إ ال  ر  خ آ ا   هل إ ا ع  م  ع د ت ال  وال  إ ه ل  إ ال  ر  خ آ ا   هل إ ا ع  م  ع د ت ال  وال  إ ه ل  إ ال  ر  خ آ ا   هل إ ا ع  م  ع د ت ال  و 

ل  ي   إ

و 

م   ك

 حلا ه ل ه

ه 

ج 

و  ال  إ  ك  لا  ه ء

 ش  ي  ل  

و   ه

ل  ي   إ

و 

م   ك

 حلا

ل ه

ه

ه 

ج 

و  ال  إ  ك  لا 

ه  ء

 ش  ي  ل  

و 

ه 

ل  ي   إ

و 

م   ك

 حلا

ل ه

ه

ه 

ج 

و  ال  إ  ك  لا 

ه  ء

 ش  ي  ل  

و 

ه 

ل  ي   إ

و 

م   ك

 حلا ه ل ه

ه 

ج 

و  ال  إ  ك  لا  ه ء

 ش  ي  ل  

و   ه

ون

ع 

ج   ر ت  ه

ون

ع 

ج   ر ت  ه

ون

ع 

ج   ر ت  ه

ون

ع 

ج   ر ت  هûûûû88888888ýýýý 

Invite (the people) towards your Lord and do not join the mushriks (who join partners with Allah), nor invoke any God other than Allah. There is no

deity but He. Everything is perishable except Himself: Sovereignty is His, and

to Him will all of you be returned. 

ا ا ا ا  ))))16161616((((

 ع

اد

ع

اد

ع

اد

ع

ىلاد

ىل إىل إىل إ إ

ن

س 

أ ح 

 ي   ه 

ل  يت  ا

م ب 

 هل دا 

ج 

و  ة 

ن 

س 

 حلا ة 

ظ   ع

و 

ملا 

و  ة 

م   ك  حلا 

ب 

 ك

ب 

ر 

 يل

 

س 

ن

س 

أ ح 

 ي   ه 

ل  يت  ا

م ب 

 هل دا 

ج 

و  ة 

ن 

س 

حلا  ة 

ظ   ع

و 

ملا 

و  ة 

م   ك

 حلا 

ب 

 ك

ب 

ر 

 يل

 

س 

ن

س 

أ ح 

 ي   ه 

ل  يت  ا

م ب 

 هل دا 

ج 

و  ة 

ن 

س 

حلا  ة 

ظ   ع

و 

ملا 

و  ة 

م   ك

 حلا 

ب 

 ك

ب 

ر 

 يل

 

س 

ن

س 

أ ح 

 ي   ه 

ل  يت  ا

م ب 

 هل دا 

ج 

و  ة 

ن 

س 

 حلا ة 

ظ   ع

و 

ملا 

و  ة 

م   ك  حلا 

ب 

 ك

ب 

ر 

 يل

 

 ûûûû125125125125ýýýý۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔س 

O Prophet invite to the way of your Lord with wisdom and excellent

admonition and argue with people in the best manner. 

))))  ))))41414141صت صت صت صت

  ني  م ل   س  امل ن  م  ين ن  إ لا  ق  و ا   حلا   ص ل  م ع  و ا ىل   ا إ د ن  مم  ال  و ق ن  س  ح أ ن  م  وني  م ل   س  امل ن  م  ين ن  إ لا  ق  و ا   حلا   ص ل  م ع  و ا ىل   ا إ د ن  مم  ال  و ق ن  س  ح أ ن  م  وني  م ل   س  امل ن  م  ين ن  إ لا  ق  و ا   حلا   ص ل  م ع  و ا ىل   ا إ د ن  مم  ال  و ق ن  س  ح أ ن  م  وني  م ل   س  امل ن  م  ين ن  إ لا  ق  و ا   حلا   ص ل  م ع  و ا ىل   ا إ د ن  مم  ال  و ق ن  س  ح أ ن  م  وûûûû33333333ýýýý And who could be better in speech than the one who invited to Allah and

did right and said, "I am one of the Muslims". 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 23: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 23/53

Page 22 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 22

The Muslim Nation: The Best Community because…

An Agreement & A Successful Way of Life

 با  با  با  با  (((( 2222 )))) 

ا يد

ه 

ش 

م   ك

 ي  ل   لو

س 

ال ر 

ون  ك

ي 

و  سا 

الن   

  اء

د

ه 

ش 

وا

ون   ك

ت 

 ا ل 

ط 

س 

و 

 ة

أ م 

م 

ك   ا

ن  ل ع 

 ج 

ل  ك

ذ

 ك 

او 

 يد

ه 

ش 

م 

ك 

 ي  ل   

ول

س 

ال ر 

ون

ك 

ي 

و  سا 

الن   

  اء

د

ه 

ش 

وا

ون 

ك 

ت 

 ا ل 

ط 

س 

و 

 ة

أ م 

م 

ك   ا

ن  ل ع 

 ج 

ل  ك

ذ

 ك 

او 

 يد

ه 

ش 

م 

ك 

 ي  ل   

ول

س 

ال ر 

ون

ك 

ي 

و  سا 

الن   

  اء

د

ه 

ش 

وا

ون 

ك 

ت 

 ا ل 

ط 

س 

و 

 ة

أ م 

م 

ك   ا

ن  ل ع 

 ج 

ل  ك

ذ

 ك 

او 

 يد

ه 

ش 

م   ك

 ي  ل   لو

س 

ال ر 

ون  ك

ي 

و  سا 

الن   

  اء

د

ه 

ش 

وا

ون   ك

ت 

 ا ل 

ط 

س 

و 

 ة

أ م 

م 

ك   ا

ن  ل ع 

 ج 

ل  ك

ذ

 ك 

و 

 ûûûû143143143143ýýýý۔۔۔۔۔۔۔۔Thus have We made you a just (and the best) nation (Community of the

"Golden Mean") so that you be witnesses over mankind and the Messenger

be a witness over you. 

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333((((

  نو ن  م  ؤ ت  و  ر  كن  امل ن ع  ن  و  ه ن ت  و فو  ر  ع  امل  ب نو  ر  م أ  ت سا  نل  ل  ت  ج  ر  خ أ ة  م أ  ري  خ  م ت  ك نو ن  م  ؤ ت  و  ر  كن  امل ن ع  ن  و  ه ن ت  و فو  ر  ع  امل  ب نو  ر  م أ  ت سا  نل  ل  ت  ج  ر  خ أ ة  م أ  ري  خ  م ت  ك نو ن  م  ؤ ت  و  ر  كن  امل ن ع  ن  و  ه ن ت  و فو  ر  ع  امل  ب نو  ر  م أ  ت سا  نل  ل  ت  ج  ر  خ أ ة  م أ  ري  خ  م ت  ك نو ن  م  ؤ ت  و  ر  كن  امل ن ع  ن  و  ه ن ت  و فو  ر  ع  امل  ب نو  ر  م أ  ت سا  نل  ل  ت  ج  ر  خ أ ة  م أ  ري  خ  م ت  ك   ا  ب ا  ب ا  ب ا  ب۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ûûûû110110110110ýýýý 

Now you are the best community which has been raised up for the guidance

of mankind: you enjoin what is right and forbid what is wrong and believe in

Allah. 

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333((((

  ن ع  ن  و  ه ن ي  و فو  ر  ع  امل  ب نو  ر  م أ  ي  و  ري   خلا ىلإ  نو ع د ي  ة  م أ  م  كن  م ن  ك ت ل  ون ع  ن  و  ه ن ي  و فو  ر  ع  امل  ب نو  ر  م أ  ي  و  ري   خلا ىل  إ نو ع د ي  ة  م أ  م  كن  م ن  ك ت ل  ون ع  ن  و  ه ن ي  و فو  ر  ع  امل  ب نو  ر  م أ  ي  و  ري   خلا ىلإ  نو ع د ي  ة  م أ  م  كن  م ن  ك ت ل  ون ع  ن  و  ه ن ي  و فو  ر  ع  امل  ب نو  ر  م أ  ي  و  ري   خلا ىل  إ نو ع د ي  ة  م أ  م  كن  م ن  ك ت ل  و ر  كن  امل ر  كن  امل ر  كن  امل ر  كن  امل

  نو  ح  ل  ف  امل  م  ه ك  ئـ  ل  و أ  ونو  ح ل  ف  امل  م  ه ك  ئـ  ل  و أ  ونو  ح  ل  ف  امل  م  ه ك  ئـ  ل  و أ  ونو  ح ل  ف  امل  م  ه ك  ئـ  ل  و أ  وûûûû104104104104ýýýý There should always be among you some people who invite to what is good

and enjoin what is right and forbid what is wrong: They will attain true

success. 

  اا   اا   اا   اا ))))6666((((

   ك  س ن  و يت ال  ص نإ  ل ق ك  س ن  و يت ال  ص نإ  ل ق ك  س ن  و يت ال  ص نإ  ل ق ك  س ن  و يت ال  ص نإ  ل قني   ملا  ع لا ب  ر يتا   مم  و يا  ي   حم  و ي ني   ملا  ع لا ب  ر يتا   مم  و يا  ي   حم  و ي ني   ملا  ع لا ب  ر يتا   مم  و يا  ي   حم  و ي ني   ملا  ع لا ب  ر يتا   مم  و يا  ي   حم  و ي ûûûû162162162162ýýýýه ل كي  ر  ش اله ل كي  ر  ش اله ل كي  ر  ش اله ل كي  ر  ش ال۔۔۔۔۔۔۔۔ûûûû163163163163ýýýý And declare, "My Salat (prayer) and my all means of worship and my life

and my death, all are for Allah, the Lord of the universe, Who has no partner

with Him”. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 24: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 24/53

Page 23 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 23

But you (O people!) prefer the life of this world,

although the Hereafter is better and ever lasting. 

)))) ))))10101010و و و وسو  سو  سو  سو  

  م  ه ن ي ذ لا  و ا  ه ب او  ن أ  م طا  و ا  ي  ن دلا ةاي   حلا  ب او  ض  ر  و ا  نءا  ق  ل نو  ج  ر ي  ال ن ي ذ لا ن م  إ  ه ن ي ذ لا  و ا  ه ب او  ن أ  م طا  و ا  ي  ن دلا ةاي   حلا  ب او  ض  ر  و ا  نءا  ق  ل نو  ج  ر ي  ال ن ي ذ لا ن م  إ  ه ن ي ذ لا  و ا  ه ب او  ن أ  م طا  و ا  ي  ن دلا ةاي   حلا  ب او  ض  ر  و ا  نءا  ق  ل نو  ج  ر ي  ال ن ي ذ لا ن م  إ  ه ن ي ذ لا  و ا  ه ب او  ن أ  م طا  و ا  ي  ن دلا ةاي   حلا  ب او  ض  ر  و ا  نءا  ق  ل نو  ج  ر ي  ال ن ي ذ لا ن  إ  نو ل  فا   ا  ن  ات  يآ  ن عنو ل  فا   ا  ن  ات  يآ  ن عنو ل  فا   ا  ن  ات  يآ  ن عنو ل  فا   ا  ن  ات  يآ  ن عûûûû7777ýýýýنو ب  س  ك ي او نا    ا   مب  را  نلا  م  ها  و أ  م ك  ئـ  ل  و أنو ب  س  ك ي او نا    ا   مب  را  نلا  م  ها  و أ  م ك  ئـ  ل  و أنو ب  س  ك ي او نا    ا   مب  را  نلا  م  ها  و أ  م ك  ئـ  ل  و أنو ب  س  ك ي او نا    ا   مب  را  نلا  م  ها  و أ  م ك  ئـ  ل  و أûûûû8888ýýýý 

The fact is that the ultimate abode of those, who expect not to

meet Us and are well pleased and satisfied with this worldly life

and pay no heed to Our Signs, shall be Hell in consequence of the

evils they earned (because of this erroneous creed and wrong

conduct.)

ابإ وسابإ وسابإ وسابإ وس)))) 14141414((((

يداااا د  ش با ذ  ن  م  ن ي  ر  فا    ل  ل   ل ي  و  و ض  ر ألا ا م  يف  و تا  وا  م  سلا ا م  يف ه ل ي ذ لا دي د  ش با ذ  ن  م  ن ي  ر  فا    ل  ل   ل ي  و  و ض  ر ألا ا م  يف  و تا  وا  م  سلا ا م  يف ه ل ي ذ لا دي د  ش با ذ  ن  م  ن ي  ر  فا    ل  ل   ل ي  و  و ض  ر ألا ا م  يف  و تا  وا  م  سلا ا م  يف ه ل ي ذ لا دي د  ش با ذ  ن  م  ن ي  ر  فا    ل  ل   ل ي  و  و ض  ر ألا ا م  يف  و تا  وا  م  سلا ا م  يف ه ل ي ذ لا ûûûû2222ýýýý ا لي  

 ع ن س 

ون د

ص 

ي 

و  ة  ر  خ  آلا     ا

ن  ي  دلا ةا 

 ي 

 حلا

ون

ب   ح ت

س 

ي  ن ي ذ لا ا لي  

 ع ن س 

ون د

ص 

ي 

و  ة

ر   خ  آلا     ا

ن  ي  دلا ةا 

 ي 

 حلا

ون

ب   ح ت

س 

ي  ن ي ذ لا ا لي  

 ع ن س 

ون د

ص 

ي 

و  ة

ر   خ  آلا     ا

ن  ي  دلا ةا 

 ي 

 حلا

ون

ب   ح ت

س 

ي  ن ي ذ لا ا لي  

 ع ن س 

ون د

ص 

ي 

و  ة  ر  خ  آلا     ا

ن  ي  دلا ةا 

 ي 

 حلا

ون

ب   ح ت

س 

ي  ن ي ذ لا

  ع ب  ل ال  ض يف ك  ئـ  ل  و أ ا  ج  و  ع ا   و  غ  ب ي  و ع ب  ل ال  ض يف ك  ئـ  ل  و أ ا  ج  و  ع ا   و  غ  ب ي  و ع ب  ل ال  ض يف ك  ئـ  ل  و أ ا  ج  و  ع ا   و  غ  ب ي  و ع ب  ل ال  ض يف ك  ئـ  ل  و أ ا  ج  و  ع ا   و  غ  ب ي  ودي دي دي دي ûûûû3333ýýýý And there is a painful torment for those who reject the Truth: who

love the life of this world more than the life of the Hereafter: who

debar people from Allah's Way and want to make this Way

crooked (to suit their wishes). They have gone far astray from the

Way of Allah. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 25: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 25/53

Page 24 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 24

بتا بتا بتا بتا  ))))9999(((( 

ىلإ   م ت ل  قا  ثا ا لي    س يفاو  ر  فنا  م  ك ل لي  ق ا ذ  إ  م  ك ل ا  م او ن  مآ  ن ي ذ  ىلي  ا أ ي ه  ا ال  إ  م ت ل  قا  ثا ا لي    س يفاو  ر  فنا  م  ك ل لي  ق ا ذ  إ  م  ك ل ا  م او ن  مآ  ن ي ذ  ىلي  ا أ ي ه  ا ال  إ  م ت ل  قا  ثا ا لي    س يفاو  ر  فنا  م  ك ل لي  ق ا ذ  إ  م  ك ل ا  م او ن  مآ  ن ي ذ  ىلي  ا أ ي ه  ا ال  إ  م ت ل  قا  ثا ا لي    س يفاو  ر  فنا  م  ك ل لي  ق ا ذ  إ  م  ك ل ا  م او ن  مآ  ن ي ذ  ي  ا أ ي ه  ا ال  ض  ر ألاض  ر ألاض  ر ألاض  ر ألاا ن  ي  يف دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ا  م  ف ة  ر  خ  آلان  م ن  ي  ا دلا ةا  ي   حلا  ب م ت  ض  ر أا ن  ي  يف دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ا  م  ف ة  ر  خ  آلان  م ن  ي  ا دلا ةا  ي   حلا  ب م ت  ض  ر أا ن  ي  يف دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ا  م  ف ة  ر  خ  آلان  م ن  ي  ا دلا ةا  ي   حلا  ب م ت  ض  ر أا ن  ي  يف دلا ةا  ي   حلا عا  ت  م ا  م  ف ة  ر  خ  آلان  م ن  ي  ا دلا ةا  ي   حلا  ب م ت  ض  ر أة  ر  خ  آلاة  ر  خ  آلاة  ر  خ  آلاة  ر  خ  آلا

   لي  ل  ق الإ  لي  ل  ق الإ  لي  ل  ق الإ  لي  ل  ق الإ ûûûû38383838ýýýý O, you who believed! what was amiss with you that, when you

were asked to march forth on the Way of Allah, you clung to

the earth? What! did you prefer the life of this world to the life

of the Hereafter? If it is so, you should know that all these

goods of this worldly life will prove to be but very little in the

Hereafter. 

ا ا ا ا  ))))35353535((((

م  ك ن  ر  غ  ي  ال  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا  م  ك ن  ر  غ  ت  ال  ف ق  ح  اد   و نإ  سا   م ي  ا أ ي ه  ا الن  ك ن  ر  غ  ي  ال  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا  م  ك ن  ر  غ  ت  ال  ف ق  ح  اد   و نإ  سا   م ي  ا أ ي ه  ا الن  ك ن  ر  غ  ي  ال  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا  م  ك ن  ر  غ  ت  ال  ف ق  ح  اد   و نإ  سا   م ي  ا أ ي ه  ا الن  ك ن  ر  غ  ي  ال  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا  م  ك ن  ر  غ  ت  ال  ف ق  ح  اد   و نإ  سا   ي  ا أ ي ه  ا الن   رو  ر  غ  لا ا  ب رو  ر  غ  لا ا  ب رو  ر  غ  لا ا  ب رو  ر  غ  لا ا  بûûûû5555ýýýý و  ع د ي ا   منإ ا  و د  öو ذ ختا  ف   و د   م  ك ل نا   ط ي   شلا نإ  و  ع د ي ا   منإ ا  و د  öو ذ ختا  ف   و د   م  ك ل نا   ط ي   شلا نإ  و  ع د ي ا   منإ ا  و د  öو ذ ختا  ف   و د   م  ك ل نا   ط ي   شلا نإ  و  ع د ي ا   منإ ا  و د  öو ذ ختا  ف   و د   م  ك ل نا   ط ي   شلا نإ 

  ري  ع  سلا با  ح ص أ ن  م ون وا  ك ي  ل ه ب  ز  ح ري  ع  سلا با  ح ص أ ن  م ون وا  ك ي  ل ه ب  ز  ح ري  ع  سلا با  ح ص أ ن  م ون وا  ك ي  ل ه ب  ز  ح ري  ع  سلا با  ح ص أ ن  م ون وا  ك ي  ل ه ب  ز  حûûûû6666ýýýý O mankind! the promise of Allah is surely true. Therefore, don’t

let the worldly life deceive you, nor let that great deceiver

deceive you concerning Allah. Indeed, Satan is your enemy;

therefore, you also should treat kiln as your enemy. He is

inviting his followers towards his way so that they may join the

dwellers of Hell. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 26: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 26/53

Page 25 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 25

ãا ãا ãا ãا ))))87878787(((( 

 ن دلاةا  ي   حلا نو  ر ث  ؤ ت ل ب ن دلاةا  ي   حلا نو  ر ث  ؤ ت ل ب ن دلاةا  ي   حلا نو  ر ث  ؤ ت ل ب ن دلاةا  ي   حلا نو  ر ث  ؤ ت ل با  ي ا  ي ا  ي ا  ي ûûûû16161616ýýýý    ب أ  و    ري  خة  ر  خ   آلا  و    ب أ  و    ري  خة  ر  خ   آلا  و    ب أ  و    ري  خة  ر  خ   آلا  و    ب أ  و    ري  خة  ر  خ   آلا  وûûûû17171717ýýýýا ذ  ه نإ ا ذ  ه نإ ا ذ  ه نإ ا ذ  ه نإ  و ىل  ألا ف ح  صلا ي  ف  لو ىل  ألا ف ح  صلا ي  ف  لو ىل  ألا ف ح  صلا ي  ف  لو ىل  ألا ف ح  صلا ي  ف  لûûûû18181818ýýýýو  م  و  مي   ها  ر بإ  ف ح  صو  م  و  مي   ها  ر بإ  ف ح  صو  م  و  مي   ها  ر بإ  ف ح  صو  م  و  مي   ها  ر بإ  ف ح  صûûûû19191919ýýýý 

But you (O people!) prefer the life of this world, although the

Hereafter is better and ever lasting. The same had been said in the

former Books, the Books of Abraham and Moses.

)))) ))))79797979ااات ااات ااات اااتى  رب  ك لاة  ما   طلا تءا  ج ا ذإ  فى  رب  ك لاة  ما   طلا تءا  ج ا ذإ  فى  رب  ك لاة  ما   طلا تءا  ج ا ذإ  فى  رب  ك لاة  ما   طلا تءا  ج ا ذإ  فûûûû34343434ýýýý س ا  م نا  سن إلا  ر  ك ذ ت ي  م  و ي س ا  م نا  سن إلا  ر  ك ذ ت ي  م  و ي س ا  م نا  سن إلا  ر  ك ذ ت ي  م  و ي س ا  م نا  سن إلا  ر  ك ذ ت ي  م  و يûûûû35353535ýýýý

ى  ر ي ن  مل   مي ح  جلا ت  ز  ر ب  وى  ر ي ن  مل   مي ح  جلا ت  ز  ر ب  وى  ر ي ن  مل   مي ح  جلا ت  ز  ر ب  وى  ر ي ن  مل   مي ح  جلا ت  ز  ر ب  وûûûû36363636ýýýýط ن  م ن طف  أ م  ا  م ن طف  أ م  ا  م ن طف  أ م  ا  م ن  ي  اûûûû37373737ýýýýف  أ م  ا دلا ةا  ي   حلا  ر ث آ   وا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا  ر ث آ   وا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا  ر ث آ   وا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا  ر ث آ   وûûûû38383838ýýýýى

 أ و 

ملا 

 ي   ه 

يم   ح

جلا 

ن

 إىف 

 أ و 

ملا 

 ي   ه 

يم   ح

جلا 

ن

 إىف 

 أ و 

ملا 

 ي   ه 

يم   ح

جلا 

ن

 إىف 

 أ و 

ملا 

 ي   ه 

يم   ح

جلا 

ن

 إ ى ûûûû39393939ýýýýف 

 

و 

هب 

ر 

 ام 

ق 

م 

 اف

خ 

ن

م   ا

أ م 

 ى و 

 

و 

هب 

ر 

 ام 

ق 

م 

 اف

خ 

ن

م   ا

أ م 

 ى و 

 

و 

هب 

ر 

 ام 

ق 

م 

 اف

خ 

ن

م   ا

أ م 

 ى و 

 

و 

هب 

ر 

 ام 

ق 

م 

 اف

خ 

ن

م   ا

أ م 

و 

ى  و  هلا ن ع  س  ف  نلاى  و  هلا ن ع  س  ف  نلاى  و  هلا ن ع  س  ف  نلاى  و  هلا ن ع  س  ف  نلاûûûû40404040ýýýýى  و أ   ملا  ي   ه  ة  ن  جلا نإ  فى  و أ   ملا  ي   ه  ة  ن  جلا نإ  فى  و أ   ملا  ي   ه  ة  ن  جلا نإ  فى  و أ   ملا  ي   ه  ة  ن  جلا نإ  فûûûû41414141ýýýý Then, when the great Disaster befalls, the Day when man shall

remember whatever he had striven for and Hell shall be laid open

for everyone to see, then the one who had rebelled and preferred

the life of the world, Hell shall be his home. As for him who had

feared to stand before his Lord and restrained himself from evil

desires, Paradise shall be his home.

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 27: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 27/53

Page 26 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 26

And whoever seeks the harvest of this world (only), We give him of it

here, but in the Hereafter he will have no share whatever.  

ا ا ا ا ))))92929292((((

ى

د

ل  ل ه   ان    ل 

  

ى إن

د

ل  ل ه   ا

ن    ل 

  

ى إن

د

ل  ل ه   ا

ن    ل 

  

ى إن

د

ل  ل ه   ا

ن    ل 

  

و ûûûû12121212ýýýýإن ىل  ألا

و  ة

ر   خ  آل ل ا 

ل ن 

 إن

وو  ىل  ألا

و  ة

ر   خ  آل ل ا 

ل ن 

 إن

وو  ىل  ألا

و  ة

ر   خ  آل ل ا 

ل ن 

 إن

وو  ىل  ألا

و  ة

ر   خ  آل ل ا 

ل ن 

 إن

 ûûûû13131313ýýýýو 

Indeed, it is for Us to tell the Way, and, indeed, Ours are both the

Hereafter and this present life. 

ا ا ا ا  ))))42424242((((

 د  ز ن ة  ر  خ   آلا ث  ر  ح  دي  ر ي  نا     ن مد  ز ن ة  ر  خ   آلا ث  ر  ح  دي  ر ي  نا     ن مد  ز ن ة  ر  خ   آلا ث  ر  ح  دي  ر ي  نا     ن مد  ز ن ة  ر  خ   آلا ث  ر  ح  دي  ر ي  نا     ن ما  ي  ن دلا ث  ر  ح  دي  ر ي  نا     ن م  و هث  ر  ح  يف ه لا  ي  ن دلا ث  ر  ح  دي  ر ي  نا     ن م  و هث  ر  ح  يف ه لا  ي  ن دلا ث  ر  ح  دي  ر ي  نا     ن م  و هث  ر  ح  يف ه لا  ي  ن دلا ث  ر  ح  دي  ر ي  نا     ن م  و هث  ر  ح  يف ه ل

  بي   ص  ن ن  م ة  ر  خ   آلا يف ه ل ا  م  و ا  ه ن  م ه ؤت  نبي   ص  ن ن  م ة  ر  خ   آلا يف ه ل ا  م  و ا  ه ن  م ه ؤت  نبي   ص  ن ن  م ة  ر  خ   آلا يف ه ل ا  م  و ا  ه ن  م ه ؤت  نبي   ص  ن ن  م ة  ر  خ   آلا يف ه ل ا  م  و ا  ه ن  م ه ؤت  نûûûû20202020ýýýý Whoever seeks the harvest of the Hereafter; We do increase his

harvest; and whoever seeks the harvest of this world, We give him

of it here, but in the Hereafter he will have no share whatever. 

))))11111111((((

 ال ا  هي  ف  م  ه  و ا  هي  ف  م  هلا  م  ع أ  م  ه ي  ل  إ ف  و ن ا  ه ت ي  ز  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا دي  ر ي  نا     ن مال ا  هي  ف  م  ه  و ا  هي  ف  م  هلا  م  ع أ  م  ه ي  ل  إ ف  و ن ا  ه ت ي  ز  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا دي  ر ي  نا     ن مال ا  هي  ف  م  ه  و ا  هي  ف  م  هلا  م  ع أ  م  ه ي  ل  إ ف  و ن ا  ه ت ي  ز  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا دي  ر ي  نا     ن مال ا  هي  ف  م  ه  و ا  هي  ف  م  هلا  م  ع أ  م  ه ي  ل  إ ف  و ن ا  ه ت ي  ز  و ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا دي  ر ي  نا     ن م  نو  س خ  ب ينو  س خ  ب ينو  س خ  ب ينو  س خ  ب يûûûû15151515ýýýýالإ ة  ر  خ  آلا يف  م  هل س   ل  ن ي ذ لا ك  ئـ  ل  و أالإ ة  ر  خ  آلا يف  م  هل س   ل  ن ي ذ لا ك  ئـ  ل  و أالإ ة  ر  خ  آلا يف  م  هل س   ل  ن ي ذ لا ك  ئـ  ل  و أالإ ة  ر  خ  آلا يف  م  هل س   ل  ن ي ذ لا ك  ئـ  ل  و أا  م ط ب  ح  و  را  نلاا  م ط ب  ح  و  را  نلاا  م ط ب  ح  و  را  نلاا  م ط ب  ح  و  را  نلا

نو ل  م  ع ي او نا    ا  م  ل طا  ب  و ا  هي  ف او  ع ن  صنو ل  م  ع ي او نا    ا  م  ل طا  ب  و ا  هي  ف او  ع ن  صنو ل  م  ع ي او نا    ا  م  ل طا  ب  و ا  هي  ف او  ع ن  صنو ل  م  ع ي او نا    ا  م  ل طا  ب  و ا  هي  ف او  ع ن  صûûûû16161616ýýýýThose who desire this worldly life and its splendors are given the

full reward of their works here and nothing is detracted from it.

But there is nothing except the Fire for them in the Next World.

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 28: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 28/53

Page 27 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 27

(There they will come to know) that all that they did in this world

had come to naught and whatever they did was useless and

worthless. 

اا اا اا اا ))))4444((((   خ  آلا  و ا  ي  ن دلا با  و ث ا دن  ع  ف ن  ي  ا دلا با  و ث دي  ر ي  نا    ن  م خ  آلا  و ا  ي  ن دلا با  و ث ا دن  ع  ف ن  ي  ا دلا با  و ث دي  ر ي  نا    ن  م خ  آلا  و ا  ي  ن دلا با  و ث ا دن  ع  ف ن  ي  ا دلا با  و ث دي  ر ي  نا    ن  م خ  آلا  و ا  ي  ن دلا با  و ث ا دن  ع  ف ن  ي  ا دلا با  و ث دي  ر ي  نا    ن  ما  ع ي   مس  ا نا     و ة  را  ع ي   مس  ا نا     و ة  را  ع ي   مس  ا نا     و ة  را  ع ي   مس  ا نا     و ة  ر

 ري ا  ص با ري   ص با ري   ص با ري   ص بûûûû134134134134ýýýý Whoever desires the reward of this world should know that Allah

possesses the rewards of both this world and the Hereafter: Hehears everything and sees everything. 

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333 (((( 

اب۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔  و ث د  ر ي ن  م  وبا  و ث د  ر ي ن  م  وبا  و ث د  ر ي ن  م  وبا  و ث د  ر ي ن  م  وا  ه ن  م هت  ؤ ن ة  ر  خ  آلا با  و ث د  ر ي ن  م  و ا  ه ن  م هت  ؤ ن ا  ي  ن دلاا  ه ن  م هت  ؤ ن ة  ر  خ  آلا با  و ث د  ر ي ن  م  و ا  ه ن  م هت  ؤ ن ا  ي  ن دلاا  ه ن  م هت  ؤ ن ة  ر  خ  آلا با  و ث د  ر ي ن  م  و ا  ه ن  م هت  ؤ ن ا  ي  ن دلاا  ه ن  م هت  ؤ ن ة  ر  خ  آلا با  و ث د  ر ي ن  م  و ا  ه ن  م هت  ؤ ن ا  ي  ن دلا

  ن ي  ر  ك ا   شلا ي  ز ج ن  س  ون ي  ر  ك ا   شلا ي  ز ج ن  س  ون ي  ر  ك ا   شلا ي  ز ج ن  س  ون ي  ر  ك ا   شلا ي  ز ج ن  س  وûûûû145145145145ýýýý Whoever makes efforts with the intention of the reward of this

world, We will reward him in this world, and whoso makes efforts

with the intention of the reward of the Hereafter will get it and We

will certainly reward the grateful.

اا اا اا اا ))))17171717((((

   م ن  ه  ج ه ل ا  ن ل  ع  ج   م ث دي  ر ن ن  مل  اء  ش ن ا  م ا  هي  ف ه ل ا  ن ل  ج ع  ة  ل  جا  ع لا دي  ر ي  نا     ن م م ن  ه  ج ه ل ا  ن ل  ع  ج   م ث دي  ر ن ن  مل  اء  ش ن ا  م ا  هي  ف ه ل ا  ن ل  ج ع  ة  ل  جا  ع لا دي  ر ي  نا     ن م م ن  ه  ج ه ل ا  ن ل  ع  ج   م ث دي  ر ن ن  مل  اء  ش ن ا  م ا  هي  ف ه ل ا  ن ل  ج ع  ة  ل  جا  ع لا دي  ر ي  نا     ن م م ن  ه  ج ه ل ا  ن ل  ع  ج   م ث دي  ر ن ن  مل  اء  ش ن ا  م ا  هي  ف ه ل ا  ن ل  ج ع  ة  ل  جا  ع لا دي  ر ي  نا     ن م

ا  رو  ح د  م ا  مو  م ذ  م ا  هال  ص يا  رو  ح د  م ا  مو  م ذ  م ا  هال  ص يا  رو  ح د  م ا  مو  م ذ  م ا  هال  ص يا  رو  ح د  م ا  مو  م ذ  م ا  هال  ص يûûûû18181818ýýýý ن  م  ؤ  م  و  ه  و ا  ه ي  ع  س  ا  هل  س  و ة  ر  خ  آلا دا  ر أن  م  و ن  م  ؤ  م  و  ه  و ا  ه ي  ع  س  ا  هل  س  و ة  ر  خ  آلا دا  ر أن  م  و ن  م  ؤ  م  و  ه  و ا  ه ي  ع  س  ا  هل  س  و ة  ر  خ  آلا دا  ر أن  م  و ن  م  ؤ  م  و  ه  و ا  ه ي  ع  س  ا  هل  س  و ة  ر  خ  آلا دا  ر أن  م  وا  رو  ك  ش  م م  ه ي  ع  س  نا    ك  ئ ل اف  أ و  رو  ك  ش  م م  ه ي  ع  س  نا    ك  ئ ل اف  أ و  رو  ك  ش  م م  ه ي  ع  س  نا    ك  ئ ل اف  أ و  رو  ك  ش  م م  ه ي  ع  س  نا    ك  ئ ل  اءûûûû19191919ýýýýف  أ و  ط  ع ن  م الء  ؤـ  ه   ه  ـؤ الء و د  من  اء  ال  ط  ع ن  م الء  ؤـ  ه   ه  ـؤ الء و د  من  اء  ال  ط  ع ن  م الء  ؤـ  ه   ه  ـؤ الء و د  من  اء  ال  ط  ع ن  م الء  ؤـ  ه   ه  ـؤ الء و د  من   ال

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 29: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 29/53

Page 28 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 28

ا  رو  ظ  حم ك  ب    اء ر  ط  ع نا     ا  م  و ك  ب  را  رو  ظ  حم ك  ب    اء ر  ط  ع نا     ا  م  و ك  ب  را  رو  ظ  حم ك  ب    اء ر  ط  ع نا     ا  م  و ك  ب  را  رو  ظ  حم ك  ب    اء ر  ط  ع نا     ا  م  و ك  ب  رûûûû20202020ýýýý     م  ه ض  ع ب  ل ن  ا  ض  ف  ف ي  ك   ر ظنا     م  ه ض  ع ب  ل ن  ا  ض  ف  ف ي  ك   ر ظنا     م  ه ض  ع ب  ل ن  ا  ض  ف  ف ي  ك   ر ظنا     م  ه ض  ع ب  ل ن  ا  ض  ف  ف ي  ك   ر ظنا

  ع ب ع ب ع ب ع ب  يال  ض  ف  ت  رب  ك  أ  و تا  ج  ر د  رب  ك  أ ة  ر  خ آل ل  و ض  يال  ض  ف  ت  رب  ك  أ  و تا  ج  ر د  رب  ك  أ ة  ر  خ آل ل  و ض  يال  ض  ف  ت  رب  ك  أ  و تا  ج  ر د  رب  ك  أ ة  ر  خ آل ل  و ض  يال  ض  ف  ت  رب  ك  أ  و تا  ج  ر د  رب  ك  أ ة  ر  خ آل ل  و ضûûûû21212121ýýýý If a person hankers after the immediate good things of this worldly

life, We give him whatever We will; then We condemn such a one

to Hell, wherein he will burn, accursed and deprived of mercy. On

the other hand, whoso desires the life of the Hereafter and strives

for it as best as one should strive, and is a believer, the endeavor of 

every such person will be appreciated. As regards the provisions of 

this worldly life, We bestow them on these and on those; this is agift of your Lord and there is none to withhold the gift of your Lord.

But in spite of this you can see that We have exalted one people

above the others and in the Hereafter these grades will be far

greater, and this superiority will be far higher. 

اا اا اا اا  ))))46464646((((

ن  ي  ا دلا  م  ك تا  ي  ح يف  م  ك تا  ب   ط  م ت    ه ذ أ  را  نلا    وا  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ض  ر  ع ي   م  و ي  وا  ي  ن دلا  م  ك تا  ي  ح يف  م  ك تا  ب   ط  م ت    ه ذ أ  را  نلا    وا  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ض  ر  ع ي   م  و ي  وا  ي  ن دلا  م  ك تا  ي  ح يف  م  ك تا  ب   ط  م ت    ه ذ أ  را  نلا    وا  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ض  ر  ع ي   م  و ي  وا  ي  ن دلا  م  ك تا  ي  ح يف  م  ك تا  ب   ط  م ت    ه ذ أ  را  نلا    وا  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ض  ر  ع ي   م  و ي  و  يف نو  رب  ك ت  س ت  م ت  ك ا   مب نو  هلا با ذ  ن  و  ز  جت  م  و ي  ل ت م ب ه  ا ف  ا  ع  ت  م  ت  سا  ويف نو  رب  ك ت  س ت  م ت  ك ا   مب نو  هلا با ذ  ن  و  ز  جت  م  و ي  ل ت م ب ه  ا ف  ا  ع  ت  م  ت  سا  ويف نو  رب  ك ت  س ت  م ت  ك ا   مب نو  هلا با ذ  ن  و  ز  جت  م  و ي  ل ت م ب ه  ا ف  ا  ع  ت  م  ت  سا  ويف نو  رب  ك ت  س ت  م ت  ك ا   مب نو  هلا با ذ  ن  و  ز  جت  م  و ي  ل ت م ب ه  ا ف  ا  ع  ت  م  ت  سا  و

   غ  ب ض  ر  ألا غ  ب ض  ر  ألا غ  ب ض  ر  ألا غ  ب ض  ر  ألانو  ق  س  ف  ت  م ت  ك ا   مب  و ق  احل  ري نو  ق  س  ف  ت  م ت  ك ا   مب  و ق  احل  ري نو  ق  س  ف  ت  م ت  ك ا   مب  و ق  احل  ري نو  ق  س  ف  ت  م ت  ك ا   مب  و ق  احل  ري ûûûû20202020ýýýýWhen the disbelievers are mustered at the Fire, it will be said to

them, "You have exhausted your share of the good things in yourlife of the world and you enjoyed them fully. Today you shall be

punished with a torment of disgrace in consequence of the

arrogance that you showed on the earth, without any right, and

the transgressions that you committed.” 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 30: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 30/53

Page 31: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 31/53

Page 32: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 32/53

Page 31 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 31

And on the Day of Judgment it will be said…

))))10101010((((

ون۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔  ر  ك  مت م  ا نو ب   ك ي ا  ن ل   س  ر نإ نو  ر  ك  مت م  ا نو ب   ك ي ا  ن ل   س  ر نإ نو  ر  ك  مت م  ا نو ب   ك ي ا  ن ل   س  ر نإ نو  ر  ك  مت م  ا نو ب   ك ي ا  ن ل   س  ر نإ ûûûû21212121ýýýý Indeed Our angels are keeping a full record of your acts of deception. 

 ))))19191919((((

ا د ل  و  و الا  م ني  تو  أل لا  ق  و ا  ن  ات  يآ  ب  ر  ف  ك ي ذ لا ت  ي أ  ر  ف أا د ل  و  و الا  م ني  تو  أل لا  ق  و ا  ن  ات  يآ  ب  ر  ف  ك ي ذ لا ت  ي أ  ر  ف أا د ل  و  و الا  م ني  تو  أل لا  ق  و ا  ن  ات  يآ  ب  ر  ف  ك ي ذ لا ت  ي أ  ر  ف أا د ل  و  و الا  م ني  تو  أل لا  ق  و ا  ن  ات  يآ  ب  ر  ف  ك ي ذ لا ت  ي أ  ر  ف أûûûû77777777ýýýýدن  ع ذ  ختا  م أ ب ي   غ  لا ع ل  طا أدن  ع ذ  ختا  م أ ب ي   غ  لا ع ل  طا أدن  ع ذ  ختا  م أ ب ي   غ  لا ع ل  طا أدن  ع ذ  ختا  م أ ب ي   غ  لا ع ل  طا أاد

ه 

ع  ن

مح 

اال ر 

د

ه 

ع  ن

مح 

اال ر 

د

ه 

ع  ن

مح 

اال ر 

د

ه 

ع  ن

مح 

اûûûû78787878ýýýýال ر 

د

م  با ذ

ال ع 

ن  م 

ل ه

د

 من

و  لو  ق

 ا ي 

م 

ب

ت   ك

ن 

س  ال  ا

د

م  با ذ

ال ع 

ن  م 

ل ه

د

 من

و  لو  ق

 ا ي 

م 

ب

ت   ك

ن 

س  ال  ا

د

م  با ذ

ال ع 

ن  م 

ل ه

د

 من

و  لو  ق

 ا ي 

م 

ب

ت   ك

ن 

س  ال  ا

د

م  با ذ

ال ع 

ن  م 

ل ه

د

 من

و  لو  ق

 ا ي 

م 

ب

ت   ك

ن 

س  ال  ûûûû79797979ýýýýا 

م 

ث ه  ر ن

 او 

م 

ث ه  ر ن

 او 

م 

ث ه  ر ن

 او 

م 

ث ه  ر ن

و 

   و لو  ق ي و لو  ق ي و لو  ق ي و لو  ق يا د  ر ف تن  ا  أ  يا د  ر ف تن  ا  أ  يا د  ر ف تن  ا  أ  يا د  ر ف تن  ا  أ  يûûûû80808080ýýýý Then, have you seen the person who denies Our Revelations, and boasts, “I

shall continue to be blessed with riches and children?” What! has the

unseen been revealed to him? Or has he taken a pledge from the Merciful?

By no means! We will take down whatever he boasts of, and will increase

his chastisement all the more and We will inherit the riches and the helpers

of which he boasts of, he shall appear before Us all alone. 

اا اا اا اا  ))))21212121((((

   ه  و تا   حلا   صلا ن  م ل  م  ع ي ن  م  ف ه  و تا   حلا   صلا ن  م ل  م  ع ي ن  م  ف ه  و تا   حلا   صلا ن  م ل  م  ع ي ن  م  ف ه  و تا   حلا   صلا ن  م ل  م  ع ي ن  م  فنو ب تا    ه ل ا  ن  إ  و ه ي  ع  س ل  نا  ر  ف  ك  ال  ف  ن  م  ؤ  م ونو ب تا    ه ل ا  ن  إ  و ه ي  ع  س  ل  نا  ر  ف  ك  ال  ف  ن  م  ؤ  م ونو ب تا    ه ل ا  ن  إ  و ه ي  ع  س ل  نا  ر  ف  ك  ال  ف  ن  م  ؤ  م ونو ب تا    ه ل ا  ن  إ  و ه ي  ع  س  ل  نا  ر  ف  ك  ال  ف  ن  م  ؤ  م وûûûû94949494ýýýý Then whosoever does good deeds, and he is a believer as well, his work will

not be treated slightingly: We are recording it all. 

 )))) ))))78787878ابأ ابأ ابأ ابأ  ح نو  ج  ر ي  ال او نا     م  ح  إ نو  ج  ر ي  ال او نا     م  ح  إ نو  ج  ر ي  ال او نا     م  ح  إ نو  ج  ر ي  ال او نا     م   اب  ا إ  سا  با   سا  با   سا  با   سûûûû27272727ýýýýا  با ذ  ك ا  ن تا  يآ  ب او ب ذ  ك   وا  با ذ  ك ا  ن تا  يآ  ب او ب ذ  ك   وا  با ذ  ك ا  ن تا  يآ  ب او ب ذ  ك   وا  با ذ  ك ا  ن تا  يآ  ب او ب ذ  ك   وûûûû28282828ýýýýا  با  ت  ك  öا  ن    ص  ح أ ء  ي  ش ل    وا  با  ت  ك  öا  ن    ص  ح أ ء  ي  ش ل    وا  با  ت  ك  öا  ن    ص  ح أ ء  ي  ش ل    وا  با  ت  ك  öا  ن    ص  ح أ ء  ي  ش ل    وûûûû29292929ýýýý 

They did not expect any reckoning and had treated Our Revelations as

utterly false, whereas We had counted and preserved everything in

writing. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 33: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 33/53

Page 32 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 32

O man, you are moving on towards your Lord, willy nilly,

and are about to meet Him. 

))))))))84848484اااا ا ا ا ا

  هي  قال  م  ف ا  ح د  ك ك  ب  ر ىلإ  ح دا    ك  نإ  نا  سن إلا ا  ه ي أ ا  يهي  ق ال  م  ف ا  ح د  ك ك  ب  ر ىلإ  ح دا    ك  نإ  نا  سن إلا ا  ه ي أ ا  يهي  قال  م  ف ا  ح د  ك ك  ب  ر ىلإ  ح دا    ك  نإ  نا  سن إلا ا  ه ي أ ا  يهي  ق ال  م  ف ا  ح د  ك ك  ب  ر ىلإ  ح دا    ك  نإ  نا  سن إلا ا  ه ي أ ا  يûûûû6666ýýýý O man, you are moving on towards your Lord, willy nilly, and

are about to meet Him. 

اا اا اا اا ))))84848484((((

 ق  ف  شل ب  ا  م  س ق أ ال  فق  ف  شل ب  ا  م  س ق أ ال  فق  ف  شل ب  ا  م  س ق أ ال  فق  ف  شل ب  ا  م  س ق أ ال  فûûûû16161616ýýýý و ا  م  و ل ي  ل  لا  و و ا  م  و ل ي  ل  لا  و و ا  م  و ل ي  ل  لا  و و ا  م  و ل ي  ل  لا  وق  سق  سق  سق  سûûûû17171717ýýýýق  س تا ا ذإ   ر  م  ق لا  وق  س تا ا ذإ   ر  م  ق لا  وق  س تا ا ذإ   ر  م  ق لا  وق  س تا ا ذإ   ر  م  ق لا  وûûûû18181818ýýýý  ق ب ط ع ن ق  ا  ب ط نب  ك   رت  لق ب ط ع ن ق  ا  ب ط نب  ك   رت  لق ب ط ع ن ق  ا  ب ط نب  ك   رت  لق ب ط ع ن ق  ا  ب ط نب  ك   رت  لûûûû19191919ýýýý 

So no! I swear by the twilight and the night and what it gathers

together, and the moon when it grows full, that you have

surely to pass from one state to another gradually . 

   ا ا ا ا ))))22222222 ((((ن  م  م ث با  ر ت ن  م م  ك ن  ا  ق ل  خ ف  إن  ا ث  ع ب لا ن  م ب ي  ر يف  م ت  ك نإ  سا  نلا ا  ه ي أ ا  ين  م  م ث با  ر ت ن  م م  ك ن  ا  ق ل  خ ف  إن  ا ث  ع ب لا ن  م ب ي  ر يف  م ت  ك نإ  سا  نلا ا  ه ي أ ا  ين  م  م ث با  ر ت ن  م م  ك ن  ا  ق ل  خ ف  إن  ا ث  ع ب لا ن  م ب ي  ر يف  م ت  ك نإ  سا  نلا ا  ه ي أ ا  ين  م  م ث با  ر ت ن  م م  ك ن  ا  ق ل  خ ف  إن  ا ث  ع ب لا ن  م ب ي  ر يف  م ت  ك نإ  سا  نلا ا  ه ي أ ا  ي  يف  ر  ق ن  و  م  ك ل ني  ب ن لة  ق ل   خم   ري    وة  ق ل   خم  ة   غ   ض  م ن  م   م ثة  ق ل    ن  م   م ثة  ف   ط  نيف  ر  ق ن  و  م  ك ل ني  ب ن لة  ق ل   خم   ري    وة  ق ل   خم  ة   غ   ض  م ن  م   م ثة  ق ل    ن  م   م ثة  ف   ط  نيف  ر  ق ن  و  م  ك ل ني  ب ن لة  ق ل   خم   ري    وة  ق ل   خم  ة   غ   ض  م ن  م   م ثة  ق ل    ن  م   م ثة  ف   ط  نيف  ر  ق ن  و  م  ك ل ني  ب ن لة  ق ل   خم   ري    وة  ق ل   خم  ة   غ   ض  م ن  م   م ثة  ق ل    ن  م   م ثة  ف   ط  ن

   ما  ح  ر  ألا ما  ح  ر  ألا ما  ح  ر  ألا ما  ح  ر  ألا م  ك  د  ش  ب  ل  غ وا أ    ل   م ث ال  ف  ط  م  ك  ج  ر خن   م ث  س  م ل  ج أ ىلإ ءا   ش ن ا  م م  ك  د  ش   ب  ل  غ وا أ  ل   م ث ال  ف  ط  م  ك  ج  ر خن   م ث  س  م ل  ج أ ىلإ ءا   ش ن ا  م م  ك  د  ش  ب  ل  غ وا أ    ل   م ث ال  ف  ط  م  ك  ج  ر خن   م ث  س  م ل  ج أ ىلإ ءا   ش ن ا  م م  ك  د  ش   ب  ل  غ وا أ  ل   م ث ال  ف  ط  م  ك  ج  ر خن   م ث  س  م ل  ج أ ىلإ ءا   ش ن ا  م

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 34: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 34/53

Page 33 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 33

 م ل    د  ع ب ن  م  م ل  ع ي  ال ي  ك ل ر  م  ع لا ل ذ  ر أ ىلإ  د  ر ي ن  م م  كن  م  و ىف  و ت ي ن  م م  كن  م  و م ل    د  ع ب ن  م   م ل  ع ي  ال ي  ك ل ر  م  ع لا ل ذ  ر أ ىلإ  د  ر ي ن  م م  كن  م  و ىف  و ت ي ن  م م  كن  م  و م ل    د  ع ب ن  م  م ل  ع ي  ال ي  ك ل ر  م  ع لا ل ذ  ر أ ىلإ  د  ر ي ن  م م  كن  م  و ىف  و ت ي ن  م م  كن  م  و م ل    د  ع ب ن  م   م ل  ع ي  ال ي  ك ل ر  م  ع لا ل ذ  ر أ ىلإ  د  ر ي ن  م م  كن  م  و ىف  و ت ي ن  م م  كن  م  و

ل ن  ا  ز ن أ ا ذإ  ف ة د  ما  ه ض  ر  ألا ى  ر ت  و ا  ئ   شا  ن ل  ز ن أ ا ذإ  ف ة د  ما  ه ض  ر  ألا ى  ر ت  و ا  ئ   شا  ن ل  ز ن أ ا ذإ  ف ة د  ما  ه ض  ر  ألا ى  ر ت  و ا  ئ   شا  ن ل  ز ن أ ا ذإ  ف ة د  ما  ه ض  ر  ألا ى  ر ت  و ا  ئ   شن  م  ت  ت ن أ  و ت  ب  ر  و ت  ز ت  ها ءا   ملا ا  ه ي  ل  ن  م  ت  ت ن أ  و ت  ب  ر  و ت  ز ت  ها ءا   ملا ا  ه ي  ل  ن  م  ت  ت ن أ  و ت  ب  ر  و ت  ز ت  ها ءا   ملا ا  ه ي  ل  ن  م  ت  ت ن أ  و ت  ب  ر  و ت  ز ت  ها ءا   ملا ا  ه ي  ل     ج  ي  ه ب ج  و  ز ل  ج  ي  ه ب ج  و  ز ل  ج  ي  ه ب ج  و  ز ل  ج  ي  ه ب ج  و  ز ل  ûûûû5555ýýýý ل       ه ن أ  و  و    ي  ي ملا  حي  ه ن أ  و ق  احل  و  ه ا ن أ  ب ك  ل ذ ل       ه ن أ  و  و    ي  ي ملا  حي  ه ن أ  و ق  احل  و  ه ا ن أ  ب ك  ل ذ ل       ه ن أ  و  و    ي  ي ملا  حي  ه ن أ  و ق  احل  و  ه ا ن أ  ب ك  ل ذ ل       ه ن أ  و  و    ي  ي ملا  حي  ه ن أ  و ق  احل  و  ه ا ن أ  ب ك  ل ذ    ر ي د ق ء  ي  ش  ر ي د ق ء  ي  ش  ر ي د ق ء  ي  ش  ر ي د ق ء  ي  شûûûû6666ýýýýث  ع ب ي  ا ن أ  و ا  هي  ف ب ي  ر ال  ة  ي  آت ة  عا   سلا ن أ  وث  ع ب ي  ا ن أ  و ا  هي  ف ب ي  ر ال  ة  ي  آت ة  عا  سلا ن أ  وث  ع ب ي  ا ن أ  و ا  هي  ف ب ي  ر ال  ة  ي  آت ة  عا   سلا ن أ  وث  ع ب ي  ا ن أ  و ا  هي  ف ب ي  ر ال  ة  ي  آت ة  عا  سلا ن أ  ون يف  من يف  من يف  من يف  م

   رو ب  ق لا رو ب  ق لا رو ب  ق لا رو ب  ق لاûûûû7777ýýýý O people, if you have any doubt about Life after death, youshould know that We first created you of clay, then of a sperm-

drop then of a clot of blood, then of a lump of flesh, shaped or

shapeless.( We are telling you this) so that We may make the

reality plain to you. And We make those (sperm drops), which

We will, remain in the wombs for a fixed period, then We bring

you forth as a child; then (We nourish you) so that you may

attain to your full youth. And there may be among you onewho is recalled earlier and one who is returned to the most

abject age so that he should know nothing even after knowing

all he could. And you see the land lying dry and barren, but as

soon as We send down rain water upon it, it stirs (to life), and

swells and brings forth every kind of luxuriant vegetation. This

is so because Allah is the Truth. He brings the dead to life and

He has power over everything and (this is a proof that) the

Hour of Resurrection is sure to come and there is absolutely no

doubt about it, and most surely He will raise up those who are

lying in the graves. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 35: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 35/53

Page 34 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 34

The real losers are those who would risk loss for themselves and

for their families on the Day of Resurrection. 

  ا   ا   ا   ا  ))))39393939((((

ون۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔  ر  سا   خلا  م  ه ك  ئ ل  و أ ا تا  يآ  ب او  ر  ف  ك   ن ي ذ لا  ونو  ر  سا   خلا  م  ه ك  ئ ل  و أ ا تا  يآ  ب او  ر  ف  ك   ن ي ذ لا  ونو  ر  سا   خلا  م  ه ك  ئ ل  و أ ا تا  يآ  ب او  ر  ف  ك   ن ي ذ لا  ونو  ر  سا   خلا  م  ه ك  ئ ل  و أ ا تا  يآ  ب او  ر  ف  ك   ن ي ذ لا  وûûûû63636363ýýýýAnd the losers are only those who disbelieve His Revelations. 

   ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333 (((( 

ن ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف و  ه  و ه ن  م ل ب  ق ي ن ل  ف ين  ا د  م ال  س إلا  ري   غ ت   ي ن  م  ون ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف و  ه  و ه ن  م ل ب  ق ي ن ل  ف ين  ا د  م ال  س إلا  ري   غ ت   ي ن  م  ون ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف و  ه  و ه ن  م ل ب  ق ي ن ل  ف ين  ا د  م ال  س إلا  ري   غ ت   ي ن  م  ون ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف و  ه  و ه ن  م ل ب  ق ي ن ل  ف ين  ا د  م ال  س إلا  ري   غ ت   ي ن  م  وûûûû85858585ýýýý And whoever seeks (and adopts) a way other than Islam (this way

of submission), that will not be accepted from him and in the Life

to come he will be among the losers. 

 اا اا اا اا ))))5555((((

ي ن۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔  ر  سا   خلا ن  م  ة  ر  خ  آلا يف و  ه  و ه ل  م  ع  ط ب  ح د  ق  ف نا  مي إلا  ب  ر  ف  ك ي ن  م  ون ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف و  ه  و ه ل  م  ع  ط  ب  ح د  ق  ف نا  مي إلا  ب  ر  ف  ك ي ن  م  ون ي  ر  سا   خلا ن  م  ة  ر  خ  آلا يف و  ه  و ه ل  م  ع  ط ب  ح د  ق  ف نا  مي إلا  ب  ر  ف  ك ي ن  م  ون ي  ر  سا   خلا ن  م ة  ر  خ  آلا يف و  ه  و ه ل  م  ع  ط  ب  ح د  ق  ف نا  مي إلا  ب  ر  ف  ك ي ن  م  وûûûû5555ýýýý Whoever rejects the way of Faith, all the deeds of his life will

become vain and he will be a bankrupt in the Hereafter. 

اا اا اا اا ))))63636363(((( 

ل  ع  ف  ي ن  م  و هللا  ر  ك ذ ن ع   م  ك د ال  و أ ال  و  م  ك لا  و  م أ  م  ك  ه ل  ت  ال او ن  مآ  ن ي ذ  لي  ا أ ي ه  ا ال  ع  ف  ي ن  م  و هللا  ر  ك ذ ن ع   م  ك د ال  و أ ال  و  م  ك لا  و  م أ  م  ك  ه ل  ت  ال او ن  مآ  ن ي ذ  لي  ا أ ي ه  ا ال  ع  ف  ي ن  م  و هللا  ر  ك ذ ن ع   م  ك د ال  و أ ال  و  م  ك لا  و  م أ  م  ك  ه ل  ت  ال او ن  مآ  ن ي ذ  لي  ا أ ي ه  ا ال  ع  ف  ي ن  م  و هللا  ر  ك ذ ن ع   م  ك د ال  و أ ال  و  م  ك لا  و  م أ  م  ك  ه ل  ت  ال او ن  مآ  ن ي ذ  ي  ا أ ي ه  ا ال 

ون

ر 

 اس 

خلا 

م 

ه 

 ك

ئ 

ل 

 أ و 

ف 

 ك

ل 

ذ

ون

ر 

 اس 

خلا 

م 

ه 

 ك

ئ 

ل 

 أ و 

ف 

 ك

ل 

ذ

ون

ر 

 اس 

خلا 

م 

ه 

 ك

ئ 

ل 

 أ و 

ف 

 ك

ل 

ذ

ون

ر 

 اس 

خلا 

م 

ه 

 ك

ئ 

ل 

 أ و 

ف 

 ك

ل 

 ûûûû9999ýýýýذ

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 36: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 36/53

Page 35 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 35

O you who have believed, let not your possessions and your

children distract you from the remembrance of Allah." Those who

do so shall indeed be the losers. 

ا ا ا ا  ))))103103103103((((   ر  ص  ع لا  و ر  ص  ع لا  و ر  ص  ع لا  و ر  ص  ع لا  وûûûû1111ýýýý ر  س  خ  ل  ف  ي نا  سن إلا نإ  ر  س  خ  ل  ف  ي نا  سن إلا نإ  ر  س  خ  ل  ف  ي نا  سن إلا نإ  ر  س  خ  ل  ف  ي نا  سن إلا نإ ûûûû2222ýýýýاو ل   م  ع   ن وا و  مآ  ن ي ذ لا ال  ل وا إ  م  ع   ن وا و  مآ  ن ي ذ لا ال  ل وا إ  م  ع   ن وا و  مآ  ن ي ذ لا ال  ل وا إ  م  ع   ن وا و  مآ  ن ي ذ لا ال  إ

  ت  و ق  احل  ب ا  و  صا  و ت  و تا   حلا   صلا ت  و ق  احل  ب ا  و  صا  و ت  و تا   حلا   صلا ت  و ق  احل  ب ا  و  صا  و ت  و تا   حلا   صلا ت  و ق  احل  ب ا  و  صا  و ت  و تا   حلا   صلا رب   صلا  ب ا  و  صا  و رب   صلا  ب ا  و  صا  و رب   صلا  ب ا  و  صا  و رب   صلا  ب ا  و  صا  وûûûû3333ýýýý By the Time! Man is surely in loss, except those who believed and

did good works, and exhorted one another to Truth, and exhortedone another to patience. 

  اا   اا   اا   اا ))))6666((((

  ىت  ح ا ءا  ق  ل  ب  او ب ذ  ك  ن ي ذ لا  ر  س  خ  د قىت  ح ا ءا  ق  ل  ب  او ب ذ  ك  ن ي ذ لا  ر  س  خ  د قىت  ح ا ءا  ق  ل  ب  او ب ذ  ك  ن ي ذ لا  ر  س  خ  د قىت  ح ا ءا  ق  ل  ب  او ب ذ  ك  ن ي ذ لا  ر  س  خ  د قا  ن ت  ر  س  ح ي  ا او ل ق  ا ة  ت  غ  ب ة  عا   سلا  م ءا  ج ا ذ ت ن  ا إ  ر  س  ح ي  ا او ل ق  ا ة  ت  غ  ب ة  عا   سلا  م ءا  ج ا ذ ت ن  ا إ  ر  س  ح ي  ا او ل ق  ا ة  ت  غ  ب ة  عا   سلا  م ءا  ج ا ذ ت ن  ا إ  ر  س  ح ي  ا او ل ق  ا ة  ت  غ  ب ة  عا   سلا  م ءا  ج ا ذ  إ

  نو  ر  ز ي  اء م  ا  س ال أ  م  ه  رو  ه ظ     م  ه  را  ز  و أ نو ل   م  حي  م  ه  و ا  هي  ف ا  ن ط  ر  ف م  ا   نو  ر  ز ي  اء م  ا  س ال أ  م  ه  رو  ه ظ     م  ه  را  ز  و أ نو ل   م  حي  م  ه  و ا  هي  ف ا  ن ط  ر  ف م  ا   نو  ر  ز ي  اء م  ا  س ال أ  م  ه  رو  ه ظ     م  ه  را  ز  و أ نو ل   م  حي  م  ه  و ا  هي  ف ا  ن ط  ر  ف م  ا   نو  ر  ز ي  اء م  ا  س ال أ  م  ه  رو  ه ظ     م  ه  را  ز  و أ نو ل   م  حي  م  ه  و ا  هي  ف ا  ن ط  ر  ف م  ا   ûûûû31313131ýýýý ل  ل    ري  خ ة  ر  خ  آلا  را دل  ل  و   و  هل  و  ب  ع ل الإ ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ا  م  و ل  ل    ري  خ ة  ر  خ  آلا  را دل  ل  و   و  هل  و  ب  ع ل الإ ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ا  م  و ل  ل    ري  خ ة  ر  خ  آلا  را دل  ل  و   و  هل  و  ب  ع ل الإ ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ا  م  و ل  ل    ري  خ ة  ر  خ  آلا  را دل  ل  و   و  هل  و  ب  ع ل الإ ا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا ا  م  و ال  ف أ نو  ق  ت ي ن ي ذ ال  ف أ نو  ق  ت ي ن ي ذ ال  ف أ نو  ق  ت ي ن ي ذ ال  ف أ نو  ق  ت ي ن ي ذ

  نو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تنو ل  ق  ع تûûûû32323232ýýýý Losers indeed are those who consider it a lie that they will ever

have a meeting with Allah. When the Hour overtakes them

unawares, they will exclaim, "Alas! how negligent we have been of this matter!" and they will be carrying the burdens of their sins on

their backs: behold, how heavy is the burden they are carrying!

This worldly life is but a sport and pastime. In fact, the abode of 

the Hereafter is better for those who desire to be safe from harm.

Will you not, then, use your understanding?

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 37: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 37/53

Page 36 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 36

ا ا ا ا  ))))18181818((((

  الا  م  ع أ ن ي  ر  س  خ  ألا  ب  م  ك ئ   ن ن ل  ه ل قال م  ا  ع أ ن ي  ر  س  خ  ألا  ب  م  ك ئ  ن ن ل  ه ل قالا  م  ع أ ن ي  ر  س  خ  ألا  ب  م  ك ئ   ن ن ل  ه ل قال م  ا  ع أ ن ي  ر  س  خ  ألا  ب  م  ك ئ  ن ن ل  ه ل قûûûû103103103103ýýýýا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا يف  م  ه ي  ع  س  ل  ض ن ي ذ لاا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا يف  م  ه ي  ع  س  ل  ض ن ي ذ لاا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا يف  م  ه ي  ع  س  ل  ض ن ي ذ لاا  ي  ن دلا ةا  ي   حلا يف  م  ه ي  ع  س  ل  ض ن ي ذ لان ع  ا  ص  نو ن  س  حي  م   أ نو ب  س  حي  م  ه  وا  ع ن  ص  نو ن  س  حي  م   أ نو ب  س  حي  م  ه  وا  ع ن  ص  نو ن  س  حي  م   أ نو ب  س  حي  م  ه  وا  ع ن  ص  نو ن  س  حي  م   أ نو ب  س  حي  م  ه  وûûûû104104104104ýýýýتا  يآ   وا ب  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ك  ئ ل   آي  اتأ و وا ب  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ك  ئ ل   آي  اتأ و وا ب  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ك  ئ ل   آي  اتأ و وا ب  ر  ف  ك   ن ي ذ لا ك  ئ ل أ و

ن  ا  ز  و ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  هل  مي  ق  ن ال  ف  م  هلا  م  ع أ ت   ط  ب  ح  ف ه  ئا  ق ل  و  م  ه ب  را  ن  ز  و ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  هل  مي  ق  ن ال  ف  م  هلا  م  ع أ ت   ط  ب  ح  ف ه  ئا  ق ل  و  م  ه ب  را  ن  ز  و ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  هل  مي  ق  ن ال  ف  م  هلا  م  ع أ ت   ط  ب  ح  ف ه  ئا  ق ل  و  م  ه ب  را  ن  ز  و ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  هل  مي  ق  ن ال  ف  م  هلا  م  ع أ ت   ط  ب  ح  ف ه  ئا  ق ل  و  م  ه ب  رûûûû105105105105ýýýý (O Muhammad) say to them, "Should We tell you who are the

most unsuccessful people and miserable failures in regard to their

deeds? They are those, whose endeavors, in the worldly life, hadall gone astray from the Right Way but all along they were under

the delusion that everything they were doing, was rightly directed:

those are the people who rejected the Signs of their Lord and did

not believe that they would ever go before Him. Therefore all their

deeds were lost, for We will assign no weight to them on the Day

of Resurrection. 

ا ا ا ا  ))))27272727((((  نو  ه  م  ع ي   م  ه  ف  م  هلا  م  ع أ  م  ا ي ن  هل  ز ة  ر  خ   آلا  ب نو ن  م  ؤ ي ال ن ي ذ لا نإ نو  ه  م  ع ي   م  ه  ف  م  هلا  م  ع أ  م  ا ي ن  هل  ز ة  ر  خ   آلا  ب نو ن  م  ؤ ي ال ن ي ذ لا نإ نو  ه  م  ع ي   م  ه  ف  م  هلا  م  ع أ  م  ا ي ن  هل  ز ة  ر  خ   آلا  ب نو ن  م  ؤ ي ال ن ي ذ لا نإ نو  ه  م  ع ي   م  ه  ف  م  هلا  م  ع أ  م  ا ي ن  هل  ز ة  ر  خ   آلا  ب نو ن  م  ؤ ي ال ن ي ذ لا نإ ûûûû4444ýýýý

  ئ ل  و أ ئ ل  و أ ئ ل  و أ ئ ل  و أنو  ر  س  خ  ألا  م  ه ة  ر  خ   آلا يف  م  ه  و با ذ  ع لا ءو  س  م  هل ن ي ذ لا ك نو  ر  س  خ  ألا  م  ه ة  ر  خ   آلا يف  م  ه  و با ذ  ع لا ءو  س  م  هل ن ي ذ لا ك نو  ر  س  خ  ألا  م  ه ة  ر  خ   آلا يف  م  ه  و با ذ  ع لا ءو  س  م  هل ن ي ذ لا ك نو  ر  س  خ  ألا  م  ه ة  ر  خ   آلا يف  م  ه  و با ذ  ع لا ءو  س  م  هل ن ي ذ لا ك ûûûû5555ýýýý The fact is that We have made the misdeeds of those who deny the

Hereafter seem fair to them; therefore, they stray about blindly.They are the ones for whom there is an evil chastisement, and in

the Hereafter they shall be the worst losers. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 38: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 38/53

Page 37 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 37

  ا   ا   ا   ا  ))))39393939((((

ال ق  ي  ام  ةأ ال۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔  م  و ي  م  هي  ل   ه أ  و  م  ه  س  فن  وا أ  ر  س  خ  ن ي ذ لا ن ي  ر  سا   خلا نإ  ل قال أة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  هي  ل   ه أ  و  م  ه  س  فن  وا أ  ر  س  خ  ن ي ذ لا ن ي  ر  سا   خلا نإ  ل قال أة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  هي  ل   ه أ  و  م  ه  س  فن  وا أ  ر  س  خ  ن ي ذ لا ن ي  ر  سا   خلا نإ  ل قال أة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  هي  ل   ه أ  و  م  ه  س  فن  وا أ  ر  س  خ  ن ي ذ لا ن ي  ر  سا   خلا نإ  ل ق ني  ب  ملا نا  ر  س  اخل  و  ه ك  ل ذني  ب  ملا نا  ر  س  اخل  و  ه ك  ل ذني  ب  ملا نا  ر  س  اخل  و  ه ك  ل ذني  ب  ملا نا  ر  س  اخل  و  ه ك  ل ذûûûû15151515ýýýý م  ه  ق  و  ف ن  م م  هل م  ه  ق  و  ف ن  م م  هل م  ه  ق  و  ف ن  م م  هل م  ه  ق  و  ف ن  م م  نهل  م  و  را  نلا ن  م   ل ل  ظن  م  و  را  نلا ن  م   ل ل  ظن  م  و  را  نلا ن  م   ل ل  ظن  م  و  را  نلا ن  م   ل ل  ظ

  نو  ق  تا  ف دا  ب  ع ا  ي ö دا  ب  ع ه ب ا ف  و خي ك  ل ذ  ل ل  ظ   م  ه ت  حتنو  ق  تا  ف دا  ب  ع ا  ي ö دا  ب  ع ه ب ا ف  و خي ك  ل ذ  ل ل  ظ   م  ه ت  حتنو  ق  تا  ف دا  ب  ع ا  ي ö دا  ب  ع ه ب ا ف  و خي ك  ل ذ  ل ل  ظ   م  ه ت  حتنو  ق  تا  ف دا  ب  ع ا  ي ö دا  ب  ع ه ب ا ف  و خي ك  ل ذ  ل ل  ظ   م  ه ت  حتûûûû16161616ýýýý Say, "The real losers are those who would risk loss for themselves

and for their families on the Day of Resurrection." Note it well: this

is the real loss. They shall have the canopies of fire covering themfrom above them and also from beneath them. This is the doom of 

which Allah frightens His servants. So, O My servants, avoid My

wrath. 

اا اا اا اا  ))))45454545((((

   مي  م ث  م  كي     حي ا ل ق  مي  م ث  م  كي     حي ا ل ق  مي  م ث  م  كي     حي ا ل ق  مي  م ث  م  كي     حي ا ل ق ر ث  ك  أن  ك ل  و هي  ف بي  ر ال ة  ما  ي  ق لا  م  و ي ىلإ   م  ك  ع  م  جي  م ث  م  ك ت  ر ث  ك  أن  ك ل  و هي  ف بي  ر ال ة  ما  ي  ق لا  م  و ي ىلإ   م  ك  ع  م  جي  م ث  م  ك ت  ر ث  ك  أن  ك ل  و هي  ف بي  ر ال ة  ما  ي  ق لا  م  و ي ىلإ   م  ك  ع  م  جي  م ث  م  ك ت  ر ث  ك  أن  ك ل  و هي  ف بي  ر ال ة  ما  ي  ق لا  م  و ي ىلإ   م  ك  ع  م  جي  م ث  م  ك ت   نو  م ل  ع ي  ال سا  نلانو  م ل  ع ي  ال سا  نلانو  م ل  ع ي  ال سا  نلانو  م ل  ع ي  ال سا  نلاûûûû26262626ýýýýة  عا   سلا  مو  ق ت  مو ي  و ضر  ألا  و تا  وا  م  سلا ك  ل  م  وة  عا   سلا  مو ق ت  مو ي  و ضر  ألا  و تا  وا  م  سلا ك  ل  م  وة  عا   سلا  مو  ق ت  مو ي  و ضر  ألا  و تا  وا  م  سلا ك  ل  م  وة  عا   سلا  مو ق ت  مو ي  و ضر  ألا  و تا  وا  م  سلا ك  ل  م  و

  نو ل   ط  ب  امل ر  س خي  ذ ئ  م  و ينو ل   ط  ب  امل ر  س خي  ذ ئ  م  و ينو ل   ط  ب  امل ر  س خي  ذ ئ  م  و ينو ل   ط  ب  امل ر  س خي  ذ ئ  م  و يûûûû27272727ýýýý (O Prophet) say to them, "It is Allah Who gives you life, then He

causes your death, then He will gather you together on the Day of 

Resurrection, which is sure to come, but most people do not know.To Allah belongs the Sovereignty of the heavens and the earth, and

when the Day the Hour of Resurrection arrives, the worshipers of 

falsehood on that Day shall be doomed to loss.”

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 39: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 39/53

Page 38 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 38

ا ا ا ا  ))))23232323(((( 

®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®نو ث  ع ب ي   م  و ي ىل  إ  خ  ز  ر ب م  ه ئا  ر  و ن  م  ونو ث  ع ب ي   م  و ي ىل  إ  خ  ز  ر ب م  ه ئا  ر  و ن  م  ونو ث  ع ب ي   م  و ي ىل  إ  خ  ز  ر ب م  ه ئا  ر  و ن  م  ونو ث  ع ب ي   م  و ي ىل  إ  خ  ز  ر ب م  ه ئا  ر  و ن  م  وûûûû100100100100ýýýýبا  سن أ ال  ف  رو  صلا يف خ  ف  ن ا ذإ  فبا  سن أ ال ف  رو  صلا يف خ  ف  ن ا ذإ  فبا  سن أ ال  ف  رو  صلا يف خ  ف  ن ا ذإ  فبا  سن أ ال ف  رو  صلا يف خ  ف  ن ا ذإ  ف   ي ال  و ذ ئ  م  و ي  م  ه ن   ب ي ال  و ذ ئ  م  و ي  م  ه ن   ب ي ال  و ذ ئ  م  و ي  م  ه ن   ب ي ال  و ذ ئ  م  و ي  م  ه ن   بنو لءا  س نو لءا  س نو لءا  س نو لءا  س ûûûû101101101101ýýýý م  ه ك  ئ ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ل  ق ث ن  م  ف م  ه ك  ئ ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ل  ق ث ن  م  ف م  ه ك  ئ ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ل  ق ث ن  م  ف م  ه ك  ئ ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ل  ق ث ن  م  ف

  نو ح ل  ف  املنو ح ل  ف   املنو ح ل  ف  املنو ح ل  ف   املûûûû102102102102ýýýý م  ه  س  فن  وا أ  ر  س  خ  ن ي ذ لا ك  ئ ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ف  خن  م  و م  ه  س  فن  وا أ  ر  س  خ  ن ي ذ لا ك  ئ ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ف  خن  م  و م  ه  س  فن  وا أ  ر  س  خ  ن ي ذ لا ك  ئ ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ف  خن  م  و م  ه  س  فن  وا أ  ر  س  خ  ن ي ذ لا ك  ئ ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ف  خن  م  و م ن  ه  ج يف م ن  ه  ج يف م ن  ه  ج يف م ن  ه  ج يف

  نو د  ل ونخ  ا د  ل ونخ  ا د  ل ونخ  ا د  ل ونûûûû103103103103ýýýýخ  ا  حلا    ا  هي  ف  م  ه  و  را  نلا  م  ه  هو  ج  وح  ف  ل  تنو  حلا    ا  هي  ف  م  ه  و  را  نلا  م  ه  هو  ج  وح  ف  ل  تنو  حلا    ا  هي  ف  م  ه  و  را  نلا  م  ه  هو  ج  وح  ف  ل  تنو  حلا    ا  هي  ف  م  ه  و  را  نلا  م  ه  هو  ج  وح  ف  ل  تûûûû104104104104ýýýýFor now there is a barrier (for the dead) up to the Day when they

shall be raised up again. Then, when the Trumpet will be blown, all(worldly) relations between them shall cease to function and they

will not inquire about one another. Then only those whose Scales

will be heavy, will attain success; and those, whose scales will be

light, will be the people who made themselves liable to loss they

shall abide in Hell for ever. The "Fire" will scorch their faces so as

to expose their jaws. 

))))10101010(((( 

 م  و ي  و م  و ي  و م  و ي  و م  و ي  و ر  س  خ  د ق  م  ه ن   ب نو ف  را  ع ت ي   را  ه نلان  م  ة  عا   س الإ  او ث  ل  ي   م ل ن أ     م  ه  ر  ش  حي ر  س  خ  د ق  م  ه ن   ب نو ف  را  ع ت ي   را  ه نلان  م  ة  عا   س الإ  او ث  ل  ي   م ل ن أ     م  ه  ر  ش  حي ر  س  خ  د ق  م  ه ن   ب نو ف  را  ع ت ي   را  ه نلان  م  ة  عا   س الإ  او ث  ل  ي   م ل ن أ     م  ه  ر  ش  حي ر  س  خ  د ق  م  ه ن   ب نو ف  را  ع ت ي   را  ه نلان  م  ة  عا   س الإ  او ث  ل  ي   م ل ن أ     م  ه  ر  ش  حي

  ن ي د ت  ه  م او نا    ا  م  و ا ءا  ق  ل  ب او ب ذ  ك  ن ي ذ لان ي د ت  ه  م او نا    ا  م  و ا ءا  ق  ل  ب او ب ذ  ك  ن ي ذ لان ي د ت  ه  م او نا    ا  م  و ا ءا  ق  ل  ب او ب ذ  ك  ن ي ذ لان ي د ت  ه  م او نا    ا  م  و ا ءا  ق  ل  ب او ب ذ  ك  ن ي ذ لاûûûû45454545ýýýý (Today these people are intoxicated with the life of this world but)

on the Day when Allah will muster them they will feel as if theyhad stayed (in this world) for only an hour or so in order to have

acquaintance with one another. (At that time they will realize that)

they who disbelieved in their meeting with Allah were losers

indeed and were not rightly guided. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 40: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 40/53

Page 41: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 41/53

Page 40 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 40

And whoever is removed away from the Fire and admitted

to Paradise, he indeed is successful. 

اا اا اا اا ))))4444(((( 

 خ د ي ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و خ د ي ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و خ د ي ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و خ د ي ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  وك  ل ذ  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج ه ل ك  ل ذ  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج ه ل ك  ل ذ  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج ه ل ك  ل ذ  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج ه ل    مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لاûûûû13131313ýýýý

Whoever obeys Allah and His Messenger, He will admit him into

the Gardens underneath which canals flow, wherein he will abide

for ever; this is the great success. 

))))   ))))33333333ااب ااب ااب اابا دي د  س ال  و  ق ول وا ق  و ا او ق  ن وا ات  مآ ن ي ذ  اي  ا أ ي ه  ا ال دي د  س ال  و  ق ول وا ق  و ا او ق  ن وا ات  مآ ن ي ذ  اي  ا أ ي ه  ا ال دي د  س ال  و  ق ول وا ق  و ا او ق  ن وا ات  مآ ن ي ذ  اي  ا أ ي ه  ا ال دي د  س ال  و  ق ول وا ق  و ا او ق  ن وا ات  مآ ن ي ذ  م ûûûû70707070ýýýýي  ا أ ي ه  ا ال  ك ل م  ا  ع أ  م  ك ل ح  ل   ص ي م  ك ل م  ا  ع أ  م  ك ل ح  ل   ص ي م  ك ل م  ا  ع أ  م  ك ل ح  ل   ص ي م  ك ل م  ا  ع أ  م  ك ل ح  ل   ص ي

 يم  ا  ظ ع ا  ز  و  ف  زا  ف د  ق  ف ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و  م  ك بو  ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  ي  وا  مي   ظ ع ا  ز  و  ف  زا  ف د  ق  ف ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و  م  ك بو  ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  ي  وا  مي   ظ ع ا  ز  و  ف  زا  ف د  ق  ف ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و  م  ك بو  ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  ي  وا  مي   ظ ع ا  ز  و  ف  زا  ف د  ق  ف ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و  م  ك بو  ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  ي  وûûûû71717171ýýýýO believers fear Allah and say the right thing: Allah will adorn your

deeds and will overlook your errors Whoever obeys Allah and His

Messenger, has indeed attained a great success. 

ا ا ا ا  ))))24242424 ((((

   س  ر  و ا ىلإ او ع د ا ذإ ني  ن  م  ؤ  ملا ل  و ق نا     ا   منإ  س  ر  و ا ىلإ او ع د ا ذإ ني  ن  م  ؤ  ملا ل  و ق نا     ا   من س  إ  ر  و ا ىلإ او  ع د ا ذإ ني  ن  م  ؤ  ملا ل  و ق نا     ا   منإ  س  ر  و ا ىلإ او ع د ا ذإ ني  ن  م  ؤ  ملا ل  و ق نا     ا   من أ ن ي ق ول وا إ  م  ه ن   ب  م  ك ح ي  ل ه  لواو لو  ق ي ن أ  م  ه ن   ب  م  ك ح ي  ل ه  لواو لو ق ي ن أ  م  ه ن   ب  م  ك ح ي  ل ه  لواو لو  ق ي ن أ  م  ه ن   ب  م  ك ح ي  ل ه  لو  نو ح ل  ف   امل  م  ه ك  ئ ل  و أ  و ا  ن  عط أ  و ا  ن  ع  مسنو ح ل  ف   امل  م  ه ك  ئ ل  و أ  و ا  ن  ع ط أ  و ا  ن  ع  مسنو ح ل  ف   امل  م  ه ك  ئ ل  و أ  و ا  ن  عط أ  و ا  ن  ع  مسنو ح ل  ف   امل  م  ه ك  ئ ل  و أ  و ا  ن  ع ط أ  و ا  ن  ع  مسûûûû51515151ýýýý ا ش  خي  و ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و ا ش  خي  و ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و ا ش  خي  و ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و ا ش  خي  و ه لو  س  ر  و ا ع  ط ي ن  م  و

  نو  ز ئا  ف  لا  م  ه ك  ئ ل  و أ  ف ه  ق ت ي  ونو  ز ئا  ف  لا  م  ه ك  ئ ل  و أ  ف ه  ق ت ي  ونو  ز ئا  ف  لا  م  ه ك  ئ ل  و أ  ف ه  ق ت ي  ونو  ز ئا  ف  لا  م  ه ك  ئ ل  و أ  ف ه  ق ت ي  وûûûû52525252ýýýý 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 42: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 42/53

Page 41 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 41

As regards the Believers, when they are called towards Allah and

His Messenger so that the Messenger may judge between them,

they say, "We have heard and obeyed"; such are the people who

attain true success, and only those attain true success who obeyAllah and His Messenger and fear Allah and refrain from His

disobedience. 

))))10101010((((

  نو ن  ز  حي   م  ه ال  و  م  ه ي  ل     ف  و  خ ال ا ءا  ي  ل  و أ نإ ال أنو ن  ز  حي   م  ه ال  و  م  ه ي  ل     ف  و  خ ال ا ءا  ي  ل  و أ نإ ال أنو ن  ز  حي   م  ه ال  و  م  ه ي  ل     ف  و  خ ال ا ءا  ي  ل  و أ نإ ال أنو ن  ز  حي   م  ه ال  و  م  ه ي  ل     ف  و  خ ال ا ءا  ي  ل  و أ نإ ال أûûûû62626262ýýýýاو نا     و او ن  مآ  ن ي ذ لااو نا     و او ن  مآ  ن ي ذ لااو نا     و او ن  مآ  ن ي ذ لااو نا     و او ن  مآ  ن ي ذ لا

  نو ق ت ينو ق ت ينو ق ت ينو ق ت يûûûû63636363ýýýý ا تا  م  ل     ل  لي د ب ت ال ة  ر  خ  آلا يف  و ا  ي  ن دلا ةاي   حلا ى يف  ر  ش ب لا  م  هل ا تا  م  ل     ل  لي د ب ت ال ة  ر  خ  آلا يف  و ا  ي  ن دلا ةاي   حلا ى يف  ر  ش ب لا  م  هل ا تا  م  ل     ل  لي د ب ت ال ة  ر  خ  آلا يف  و ا  ي  ن دلا ةاي   حلا ى يف  ر  ش ب لا  م  هل ا تا  م  ل     ل  لي د ب ت ال ة  ر  خ  آلا يف  و ا  ي  ن دلا ةاي   حلا ى يف  ر  ش ب لا  م  هل  ك  ل ذك  ل ذك  ل ذك  ل ذ مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  هûûûû64646464ýýýý

Listen: those, who are Allah's friends and who believe and fear

God, shall have no occasion for fear or sorrow: there is nothing but

good news for them in this world and in the Hereafter: Allah's

words cannot be changed-this is the greatest success. 

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333 ((((

  ن  ع  ح  ز  ح  ز ن  م  ف  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  ك   رو  ج أ ن  و ف  و ت ا   من  إ  و ت  و  ملا ة  ق  ئآ ذ س  ف  ن  ل  ن ع  ح  ز  ح  ز ن  م  ف  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  ك   رو  ج أ ن  و  ف  و ت ا   من  إ  و ت  و  ملا ة  ق  ئآ ذ س  ف  ن  ل  ن  ع  ح  ز  ح  ز ن  م  ف  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  ك   رو  ج أ ن  و ف  و ت ا   من  إ  و ت  و  ملا ة  ق  ئآ ذ س  ف  ن  ل  ن ع  ح  ز  ح  ز ن  م  ف  ة  ما  ي  ق لا  م  و ي  م  ك   رو  ج أ ن  و  ف  و ت ا   من  إ  و ت  و  ملا ة  ق  ئآ ذ س  ف  ن  ل     رو  ر  غ  لا عا  ت  م ال ن  ي  ا إ دلا ةا  ي   حلا ام  و  زا  فد ق  ف ة  ن  جلا ل  خ د أ  و  را  نلا رو  ر  غ  لا عا  ت  م ال ن  ي  ا إ دلا ةا  ي   حلا ام  و  زا  فد ق  ف ة  ن  جلا ل  خ د أ  و  را  نلا رو  ر  غ  لا عا  ت  م ال ن  ي  ا إ دلا ةا  ي   حلا ام  و  زا  فد ق  ف ة  ن  جلا ل  خ د أ  و  را  نلا رو  ر  غ  لا عا  ت  م ال ن  ي  ا إ دلا ةا  ي   حلا ام  و  زا  فد ق  ف ة  ن  جلا ل  خ د أ  و  را  نلاûûûû185185185185ýýýý 

Every living being will taste death. And on the Day of Resurrection

you will be paid your recompense in full. And whoever is removed

away from the Fire and admitted to Paradise, he indeed is

successful. As regards the life of this world, it is only the enjoyment

of deception. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 43: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 43/53

Page 42 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 42

ÚÕا ÚÕا ÚÕا ÚÕا ))))85858585((((

   ز  و  ف  لا ك  ل ذ  را     ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت   تا  ن  ج  م  هل تا   حلا    ع م  ل وا الص   ن وا و  مآ  ن ي ذ لا نإ  ز  و  ف  لا ك  ل ذ  را     ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت   تا  ن  ج  م  هل تا   حلا    ع م  ل وا الص   ن وا و  مآ  ن ي ذ لا ن ز  إ  و  ف  لا ك  ل ذ  را     ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت   تا  ن  ج  م  هل تا   حلا    ع م  ل وا الص   ن وا و  مآ  ن ي ذ لا نإ  ز  و  ف  لا ك  ل ذ  را     ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت   تا  ن  ج  م  هل تا   حلا    ع م  ل وا الص   ن وا و  مآ  ن ي ذ لا ن ب  ري   إ  ك لا ري  ب  ك لا ري  ب  ك لا ري  ب  ك لاûûûû11111111ýýýý As for those who believed and did good deeds, there are Gardens

for them beneath which canals will be flowing. This is the supreme

success! 

بتا بتا بتا بتا  ))))9999(((( 

لي    س يف نو ل ت ي ق  ا ة  ن جلا  م  هل ن أ  ب م  هلا  و  م أ  و  م  ه  س  فن أ ني  ن  م  ؤ  ملا ن  م ى  رت  شا ا نإ لي    س يف نو ل ت ي ق  ا ة  ن جلا  م  هل ن أ  ب م  هلا  و  م أ  و  م  ه  س  فن أ ني  ن  م  ؤ  ملا ن  م ى  رت  شا ا نإ لي    س يف نو ل ت ي ق  ا ة  ن جلا  م  هل ن أ  ب م  هلا  و  م أ  و  م  ه  س  فن أ ني  ن  م  ؤ  ملا ن  م ى  رت  شا ا نإ لي    س يف نو ل ت ي ق  ا ة  ن جلا  م  هل ن أ  ب م  هلا  و  م أ  و  م  ه  س  فن أ ني  ن  م  ؤ  ملا ن  م ى  رت  شا ا نإ  ه ي  ل   ا د   و نو ل  ت  ق ي  و نو ل  ت  ق ي  ف اه ي  ل   ا د   و نو ل  ت  ق ي  و نو ل  ت  ق ي  ف اه ي  ل   ا د   و نو ل  ت  ق ي  و نو ل  ت  ق ي  ف اه ي  ل   ا د   و نو ل  ت  ق ي  و نو ل  ت  ق ي  ف اىف  و أ ن  م  و نآ   ر ق لا  و لي  جن إلا  و ةا  ر  و تلا ا ق  يف  حىف  و أ ن  م  و نآ   ر ق لا  و لي  جن إلا  و ةا  ر  و تلا ا ق  يف  حىف  و أ ن  م  و نآ   ر ق لا  و لي  جن إلا  و ةا  ر  و تلا ا ق  يف  حىف  و أ ن  م  و نآ   ر ق لا  و لي  جن إلا  و ةا  ر  و تلا ا ق  يف  ح

   مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  و ه ب م ت  ع يا  ب ي ذ لا  م  ك  ع ي   ب او  ر  ش ب ت  سا  ف ا ن  م ö د  ه  ع ب مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  و ه ب م ت  ع يا  ب ي ذ لا  م  ك  ع ي   ب او  ر  ش ب ت  سا  ف ا ن  م ö د  ه  ع ب مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  و ه ب م ت  ع يا  ب ي ذ لا  م  ك  ع ي   ب او  ر  ش ب ت  سا  ف ا ن  م ö د  ه  ع ب مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  و ه ب م ت  ع يا  ب ي ذ لا  م  ك  ع ي   ب او  ر  ش ب ت  سا  ف ا ن  م ö د  ه  ع بûûûû111111111111ýýýý Indeed Allah has bought from the Believers their lives and their

possessions in return for the Gardens; they fight in the Way of Allah, kill and are killed. This promise (of the Gardens) is the true

pledge of Allah made in the Torah, the Gospel, and the Qur'an, and

who is more true in fulfilling his promise than Allah? So rejoice in

the bargain you have made with Him; and this is the greatest

success. 

بتا بتا بتا بتا  ))))9999((((  ي   ض  ر نا  س  حإ  ب م  هو  ع ب تا ن ي ذ لا  و  را   صن ألا  و ن ي  ر  جا  ه  ملا ن  م  نو ل  و ألا نو ق با  سلا  و ي   ض  ر نا  س  حإ  ب م  هو  ع ب تا ن ي ذ لا  و  را   صن ألا  و ن ي  ر  جا  ه  ملا ن  م  نو ل  و ألا نو ق با  سلا  و ي   ض  ر نا  س  حإ  ب م  هو  ع ب تا ن ي ذ لا  و  را   صن ألا  و ن ي  ر  جا  ه  ملا ن  م  نو ل  و ألا نو ق با  سلا  و ي   ض  ر نا  س  حإ  ب م  هو  ع ب تا ن ي ذ لا  و  را   صن ألا  و ن ي  ر  جا  ه  ملا ن  م  نو ل  و ألا نو ق با  سلا  و

  ج  م  هل د  أ  و ه ن عاو  ض  ر  و  م  ه ن ع ا ج  م  هل د  أ  و ه ن ع او  ض  ر  و  م  ه ن ع ا ج  م  هل د  أ  و ه ن عاو  ض  ر  و  م  ه ن ع ا ج  م  هل د  أ  و ه ن ع او  ض  ر  و  م  ه ن ع اك  ل ذ ا د ب أ ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ي حت  ر  جت  تا  نك  ل ذ ا د ب أ ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ي حت  ر  جت  تا  نك  ل ذ ا د ب أ ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ي حت  ر  جت  تا  نك  ل ذ ا د ب أ ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ي حت  ر  جت  تا  ن   مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لاûûûû100100100100ýýýý 

Allah was pleased with those Muhajirs (those who migrated from

Makkah to Al- Madinah) and the Ansar (the citizens of Al- Madinah

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 44: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 44/53

Page 43 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 43

who helped and gave aid to the Muhajirun) who were the first to

respond to the invitation to the Faith, and with those also who

followed them in their righteous conduct, and they, too, were pleased

with Allah; He has got ready for them gardens underneath which canals

flow and they will abide therein for ever; this is the greatest success. 

بتا بتا بتا بتا  ))))9999((((

ا دن  ع ة  ج  ر د  م  ظ ع أ  م  ه  س  فن أ  و  م  هلا  و  م أ  ب ا لي    س يف او د  ها  ج  و او  ر  جا  ه  و او ن  مآ  ن ي ذ لا ا دن  ع ة  ج  ر د  م  ظ ع أ  م  ه  س  فن أ  و  م  هلا  و  م أ  ب ا لي    س يف او د  ها  ج  و او  ر  جا  ه  و او ن  مآ  ن ي ذ لا ا دن  ع ة  ج  ر د  م  ظ ع أ  م  ه  س  فن أ  و  م  هلا  و  م أ  ب ا لي    س يف او د  ها  ج  و او  ر  جا  ه  و او ن  مآ  ن ي ذ لا ا دن  ع ة  ج  ر د  م  ظ ع أ  م  ه  س  فن أ  و  م  هلا  و  م أ  ب ا لي    س يف او د  ها  ج  و او  ر  جا  ه  و او ن  مآ  ن ي ذ لا 

ون  ز ئا  ف  لا

م   ه ك  ئ ل  و أ  و

ون  ز ئا  ف  لا

م   ه ك  ئ ل  و أ  و

ون  ز ئا  ف  لا

م   ه ك  ئ ل  و أ  و

ون  ز ئا  ف  لا

م   ه ك  ئ ل  و أ  وûûûû20202020ýýýý

ب   ر

م   ه  ر  ش ب ي

ب   ر

م   ه  ر  ش ب ي

ب   ر

م   ه  ر  ش ب ي

ب   ر

م   ه  ر  ش ب ينا

و   ض  ر  و ه ن  م ة 

 مح  ر ب م  هنا

و   ض  ر  و ه ن  م ة 

 مح  ر ب م

انه 

و   ض  ر  و ه ن  م ة 

 مح  ر ب م

انه 

و   ض  ر  و ه ن  م ة 

 مح  ر ب م  ه م  هل تا  ن  ج  و م  هل تا  ن  ج  و م  هل تا  ن  ج  و م  هل تا  ن  ج  و

    مي  ق  م   مي  ع  ن يه  ا  ف  مي  ق  م   مي  ع  ن يه  ا  ف  مي  ق  م   مي  ع  ن يه  ا  ف  مي  ق  م   مي  ع  ن يه  ا  فûûûû21212121ýýýý  مي   ظ  ع   ر  ج أ ö دن  ع ا نإ ا د ب أ ا  هي  ف ن ي د  ل  يم  خ  ا  ظ ع   ر  ج أ ö دن  ع ا نإ ا د ب أ ا  هي  ف ن ي د  ل  يم  خ  ا  ظ  ع   ر  ج أ ö دن  ع ا نإ ا د ب أ ا  هي  ف ن ي د  ل  يم  خ  ا  ظ ع   ر  ج أ ö دن  ع ا نإ ا د ب أ ا  هي  ف ن ي د  ل  ûûûû22222222ýýýýخ  اThose who have believed, and left their homes and exerted their

utmost with their lives and possessions in the Way of Allah, shall have

the highest ranks with Allah: they are truly successful. Their Lord gives

them the good news of His mercy and His pleasure and of the Gardens,

wherein is everlasting bliss for them: therein they shall abide for ever,

for surely Allah has abundance to give rewards for services.

بتا بتا بتا بتا  ))))9999(((( 

تا  ري   خلا  م  هل ك  ئ ـ  ل  و أ  و  م  ه  س  فن أ  و  م  هلا  و  م أ  ب او د  ها  ج ه  ع  م  او ن  مآ  ن ي ذ لا  و لو  س  ر لا ن  ك ـ  لتا  ري   خلا  م  هل ك  ئ ـ  ل  و أ  و  م  ه  س  فن أ  و  م  هلا  و  م أ  ب او د  ها  ج ه  ع  م  او ن  مآ  ن ي ذ لا  و لو  س  ر لا ن  ك ـ  لتا  ري   خلا  م  هل ك  ئ ـ  ل  و أ  و  م  ه  س  فن أ  و  م  هلا  و  م أ  ب او د  ها  ج ه  ع  م  او ن  مآ  ن ي ذ لا  و لو  س  ر لا ن  ك ـ  لتا  ري   خلا  م  هل ك  ئ ـ  ل  و أ  و  م  ه  س  فن أ  و  م  هلا  و  م أ  ب او د  ها  ج ه  ع  م  او ن  مآ  ن ي ذ لا  و لو  س  ر لا ن  ك ـ  ل

  نو ح ل  ف  امل  م  ه ك  ئ ـ  ل  و أ  ونو ح ل  ف   امل  م  ه ك  ئ ـ  ل  و أ  ونو ح ل  ف  امل  م  ه ك  ئ ـ  ل  و أ  ونو ح ل  ف   امل  م  ه ك  ئ ـ  ل  و أ  وûûûû88888888ýýýý م  هل ا د  أ م  هل ا د  أ م  هل ا د  أ م  هل ا د  أن ي د  لا  خ  را   ألا ا  ه ت  حت ن  م ي  ر  جت  تا  ن  جن ي د  لا  خ  را   ألا ا  ه ت  حت ن  م ي  ر  جت  تا  ن  جن ي د  لا  خ  را   ألا ا  ه ت  حت ن  م ي  ر  جت  تا  ن  جن ي د  لا  خ  را   ألا ا  ه ت  حت ن  م ي  ر  جت  تا  ن  ج

   مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ا  هي  ف مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ا  هي  ف مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ا  هي  ف مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ا  هي  فûûûû89898989ýýýý But the Messenger and those who believed with him strove hard and

fought with their possessions and their lives: now all the good things

are for them only and they alone are truly successful. Allah has

prepared for them Gardens underneath which canals flow wherein

they will abide for ever: this is the great success. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 45: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 45/53

Page 44 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 44

ا ا ا ا ))))61616161((((

   ن  م م  كي  جن ت ة  را   جت      م  ك ل د أ ل   ن وا ه  م آ  ن ي ذ   ي  ا أ ي ه  ا ال ن  م م  كي  جن ت ة  را   جت      م  ك ل د أ ل   ن وا ه  م آ  ن ي ذ   ي  ا أ ي ه  ا ال ن  م م  كي  جن ت ة  را   جت      م  ك ل د أ ل   ن وا ه  م آ  ن ي ذ   ي  ا أ ي ه  ا ال ن  م م  كي  جن ت ة  را   جت      م  ك ل د أ ل   ن وا ه  م آ  ن ي ذ  أ ل  يم ي  ا أ ي ه  ا ال با ذ مي  ل أ با ذ مي  ل أ با ذ مي  ل أ با ذûûûû10101010ýýýýنو ن  م  ؤ تنو ن  م  ؤ تنو ن  م  ؤ تنو ن  م  ؤ تنإ   م  ك ل    ري  خ  م  ك ل ذ  م  ك  س  فن أ  و  م  ك  لا  و  م أ  ب ا لي    س يف نو د  ها   جت  و ه  لو  س  ر  و ا  بن  إ  م  ك ل    ري  خ  م  ك ل ذ  م  ك  س  فن أ  و  م  ك  لا  و  م أ  ب ا لي    س يف نو د  ها   جت  و ه  لو  س  ر  و ا  بنإ   م  ك ل    ري  خ  م  ك ل ذ  م  ك  س  فن أ  و  م  ك  لا  و  م أ  ب ا لي    س يف نو د  ها   جت  و ه  لو  س  ر  و ا  بن  إ  م  ك ل    ري  خ  م  ك ل ذ  م  ك  س  فن أ  و  م  ك  لا  و  م أ  ب ا لي    س يف نو د  ها   جت  و ه  لو  س  ر  و ا  ب  نو  م ل  ع ت  م ت  ك نو  م ل  ع ت  م ت  ك نو  م ل  ع ت  م ت  ك نو  م ل  ع ت  م ت  ك ûûûû11111111ýýýýتا  ن  ج  م  ك ل   خ د ي  و  م  ك بو  ن ذ  م  ك ل  ر  ف  غ  يتا  ن  ج  م  ك ل   خ د ي  و  م  ك بو  ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  يتا  ن  ج  م  ك ل   خ د ي  و  م  ك بو  ن ذ  م  ك ل  ر  ف  غ  يتا  ن  ج  م  ك ل   خ د ي  و  م  ك بو  ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  يا    ألا ا  ه  ت  حت ن  م ي  ر  اجت    ألا ا  ه  ت  حت ن  م ي  ر اجت    ألا ا  ه  ت  حت ن  م ي  ر  اجت    ألا ا  ه  ت  حت ن  م ي  ر جت ر ر ر ر

  مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ن  ك ا   س  م  و مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ن  ك ا   س  م  و مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ن  ك ا   س  م  و مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ن  ك ا   س  م  وûûûû12121212ýýýý O you who have believed, shall I tell you of a good deal that will save

you from a painful torment? It is that you should believe in Allah andHis Messenger, and should exert your utmost in Allah's Way with your

wealth and your selves. This would be best for you if you only knew.

Allah will forgive you your sins and admit you into Gardens underneath

which canals flow, and will give you excellent abodes in Gardens of 

Eternity. This indeed is the supreme success. 

بتا بتا بتا بتا  ))))9999((((  ن  ك ا  س  م  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج تا  ن  م  ؤ  ملا  و ني  ن  م  ؤ  ملا ا د   ون  ك ا  س  م  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج تا  ن  م  ؤ  ملا  و ني  ن  م  ؤ  ملا ا د   ون  ك ا  س  م  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج تا  ن  م  ؤ  ملا  و ني  ن  م  ؤ  ملا ا د   ون  ك ا  س  م  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت  تا  ن  ج تا  ن  م  ؤ  ملا  و ني  ن  م  ؤ  ملا ا د   و

  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  رب  ك  أ ا ن  م   نا  و  ض  ر  و ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  رب  ك  أ ا ن  م   نا  و  ض  ر  و ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  رب  ك  أ ا ن  م   نا  و  ض  ر  و ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  رب  ك  أ ا ن  م   نا  و  ض  ر  و ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط مي   ظ  ع لا مي   ظ  ع لا مي   ظ  ع لا مي   ظ  ع لاûûûû72727272ýýýý As regards the true Believers, men and women, they are all protecting

friends to one another: they enjoin what is good and forbid what is

evil; they establish prayer (Salat), pay Zakat (obligatory charity) dues,

and obey Allah and His Messenger. It is they upon whom Allah willmost surely send His blessings. Allah is All-Mighty, All Wise. Allah has

promised to the Believers, both men and women, the Gardens

underneath which canals flow and wherein they will abide for ever:

there will be neat and clean dwelling-places for them in these Gardens

of perpetual bliss; and, above all, they will enjoy Allah's pleasure: this is

the great success. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 46: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 46/53

Page 47: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 47/53

Page 46 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 46

inquire about one another. Then only those whose Scales will be heavy,

will attain success; and those, whose scales will be light, will be the

people who made themselves liable to loss they shall abide in Hell for

ever. The "Fire" will scorch their faces so as to expose their jaws. 

اا اا اا اا ))))7777 ((((

   م  ه ك  ئ ـ  ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ل  ق ث ن  م  ف  ق  احل ذ ئ  م  و ي ن  ز  و لا  و م  ه ك  ئ ـ  ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ل  ق  ث ن  م  ف  ق  احل ذ ئ  م  و ي ن  ز  و لا  و م  ه ك  ئ ـ  ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ل  ق ث ن  م  ف  ق  احل ذ ئ  م  و ي ن  ز  و لا  و م  ه ك  ئ ـ  ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ل  ق  ث ن  م  ف  ق  احل ذ ئ  م  و ي ن  ز  و لا  ونو ح  ل  ف   املنو ح  ل  ف  املنو ح  ل  ف   املنو ح  ل  ف  املûûûû8888ýýýýن  م  ون  م  ون  م  ون  م  و  نو  م ل   ظ ي ن  ا  ات  يآ  ب او نا    ا   مب م  ه  س  فن أ او  ر  س  خ  ن ي ذ لا ك  ئ ـ  ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ف  خنو  م ل   ظ ي ن  ا  ات  يآ  ب او نا    ا   مب م  ه  س  فن أ او  ر  س  خ  ن ي ذ لا ك  ئ ـ  ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ف  خنو  م ل   ظ ي ن  ا  ات  يآ  ب او نا    ا   مب م  ه  س  فن أ او  ر  س  خ  ن ي ذ لا ك  ئ ـ  ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ف  خنو  م ل   ظ ي ن  ا  ات  يآ  ب او نا    ا   مب م  ه  س  فن أ او  ر  س  خ  ن ي ذ لا ك  ئ ـ  ل  و أ  ف ه ني  زا  و  م ت  ف  خûûûû9999ýýýý

On that Day the weight will be identical with the Truth: accordingly

those whose scales will be heavy will alone come out successful. Andthose whose scales will be light will be the ones who will have incurred

loss upon themselves because they had been unjust to Our Revelations. 

 اا اا اا اا ))))5555((((

   تا  ن  ج  م  هل  م  ه ق د  ص ني  ق دا   صلا ع  فن ي   م  و ي ا ذ  ه ا لا  ق تا  ن  ج  م  هل  م  ه ق د  ص ني  ق دا   صلا ع  فن ي   م  و ي ا ذ  ه ا لا  ق تا  ن  ج  م  هل  م  ه ق د  ص ني  ق دا   صلا ع  فن ي   م  و ي ا ذ  ه ا لا  ق تا  ن  ج  م  هل  م  ه ق د  ص ني  ق دا   صلا ع  فن ي   م  و ي ا ذ  ه ا لا  قن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جتن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جتن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جتن ي د  لا  خ  را    ت ه  ا األ  ن حت  م ي  ر  جت

   مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ه ن ع او  ض  ر  و  م  ه ن ع ا  ي   ض  ر ا د ب أ ا  هي  ف مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ه ن ع او  ض  ر  و  م  ه ن ع ا  ي   ض  ر ا د ب أ ا  هي  ف مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ه ن ع او  ض  ر  و  م  ه ن ع ا  ي   ض  ر ا د ب أ ا  هي  ف مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ه ن ع او  ض  ر  و  م  ه ن ع ا  ي   ض  ر ا د ب أ ا  هي  فûûûû119119119119ýýýý Then Allah will declare, "This is the Day when the truthfulness of the

truthful benefits them; there are such Gardens for them underneath

which canals flow; they will dwell therein for ever. Allah is pleased with

them and they are pleased with Him; this is the Greatest success.”

اا اا اا اا  ))))45454545((((

  ه ب  ر  م  ه ل   خ د ي  ف تا   حلا   صلا او ل  م  ع  و او ن  مآ  ن ي ذ لا ا  م أ  ف ه ب  ر  م  ه ل   خ د ي  ف تا   حلا   صلا او ل  م  ع  و او ن  مآ  ن ي ذ لا ا  م أ  ف ه ب  ر  م  ه ل   خ د ي  ف تا   حلا   صلا او ل  م  ع  و او ن  مآ  ن ي ذ لا ا  م أ  ف ه ب  ر  م  ه ل   خ د ي  ف تا   حلا   صلا او ل  م  ع  و او ن  مآ  ن ي ذ لا ا  م أ  فني  ب  ملا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ ه ت  مح  ر يف  مني  ب  ملا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ ه ت  مح  ر يف  مني  ب  ملا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ ه ت  مح  ر يف  مني  ب  ملا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ ه ت  مح  ر يف  مûûûû30303030ýýýý Then, those who had believed and done righteous deeds, their Lord

shall admit them to His mercy; this is the manifest success! 

ا ا ا ا  ))))40404040((((

۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ه

ت 

مح 

ر 

د

ق 

ف 

ذ

ئ 

م 

و 

ي 

 ات

ئ 

  

الس 

ق

ت  ن

م 

و 

ه

ت 

مح 

ر 

د

ق 

ف 

ذ

ئ 

م 

و 

ي 

 ات

ئ 

  

الس 

ق

ت  ن

م 

و 

ه

ت 

مح 

ر 

د

ق 

ف 

ذ

ئ 

م 

و 

ي 

 ات

ئ 

  

الس 

ق

ت  ن

م 

و 

ه

ت 

مح 

ر 

د

ق 

ف 

ذ

ئ 

م 

و 

ي 

 ات

ئ 

  

الس 

ق

ت  ن

م 

و 

 يم 

ظ 

ع 

ال 

ز 

و 

 ف 

ال 

و 

ه 

 ك

ل 

ذ

و 

 يم 

ظ 

ع 

ال 

ز 

و 

 ف 

ال 

و 

ه 

 ك

ل 

ذ

و 

 يم 

ظ 

ع 

ال 

ز 

و 

 ف 

ال 

و 

ه 

 ك

ل 

ذ

و 

 يم 

ظ 

ع 

ال 

ز 

و 

 ف 

ال 

و 

ه 

 ك

ل 

ذ

 ûûûû9999ýýýýو 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 48: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 48/53

Page 47 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 47

(O Allah) For whomever You saved from evils on the Day of 

Resurrection, to him You showed great mercy. This is indeed the

supreme success.”

  اا   اا   اا   اا ))))6666((((  ك  ل ذ  و ه  مح  رد ق  ف ذ ئ  م  و ي ه ن ع ف  ر  ص ي ن  مك  ل ذ  و ه  مح  رد  ق  ف ذ ئ  م  و ي ه ن ع ف  ر  ص ي ن  مك  ل ذ  و ه  مح  رد ق  ف ذ ئ  م  و ي ه ن ع ف  ر  ص ي ن  مك  ل ذ  و ه  مح  رد  ق  ف ذ ئ  م  و ي ه ن ع ف  ر  ص ي ن  مني  ب  ملا  ز  و  ف  لاني  ب  ملا  ز  و  ف  لاني  ب  ملا  ز  و  ف  لاني  ب  ملا  ز  و  ف  لاûûûû16161616ýýýý 

He, who will be saved from the torment of that Day, will have received

Allah's mercy, and this is a great success. 

اا اا اا اا  ))))44444444((((

  ني  م أ  ما  ق  م يف ني  ق ت  ملا نإ ني  م أ  ما  ق  م يف ني  ق ت  ملا نإ ني  م أ  ما  ق  م يف ني  ق ت  ملا نإ ني  م أ  ما  ق  م يف ني  ق ت  ملا نإ ûûûû51515151ýýýýنو ي  ع  و تا  ن  ج يفنو ي  ع  و تا  ن  ج يفنو ي  ع  و تا  ن  ج يفنو ي  ع  و تا  ن  ج يفûûûû52525252ýýýýن  م  نو  س  ل  ين  م  نو  س  ل  ين  م  نو  س  ل  ين  م  نو  س  ل  ي  دن  سدن  سدن  سدن  سني  ل  با  ق ت  م ق رب   س و  إ سني  ل  با  ق ت  م ق رب    س و  إ سني  ل  با  ق ت  م ق رب   س و  إ سني  ل  با  ق ت  م ق رب    س و  إ سûûûû53535353ýýýýني   رو  حب م  ها  ن  ج  و  ز  و ك  ل ذ  ك ني   رو  حب م  ها  ن  ج  و  ز  و ك  ل ذ  ك ني   رو  حب م  ها  ن  ج  و  ز  و ك  ل ذ  ك ني   رو  حب م  ها  ن  ج  و  ز  و ك  ل ذ  ك ûûûû54545454ýýýýا  هي  ف نو ع د يا  هي  ف نو ع د يا  هي  ف نو ع د يا  هي  ف نو ع د ي

  ني  ن  مآ  ة  ه  ك ف  ا ل   بني  ن  مآ  ة  ه  ك ف  ا ل   بني  ن  مآ  ة  ه  ك ف  ا ل   بني  ن  مآ  ة  ه  ك ف  ا ل   بûûûû55555555ýýýýبا ذ   م  ها  ق  و  و و ىل  ألا ة  ت  و  ملا ال  إ ت  و   يه  ا ملا  ف نو قو ذ ي البا ذ   م  ها  ق  و  و و ىل  ألا ة  ت  و  ملا ال  إ ت  و   يه  ا ملا  ف نو قو ذ ي البا ذ   م  ها  ق  و  و و ىل  ألا ة  ت  و  ملا ال  إ ت  و   يه  ا ملا  ف نو قو ذ ي البا ذ   م  ها  ق  و  و و ىل  ألا ة  ت  و  ملا ال  إ ت  و   يه  ا ملا  ف نو قو ذ ي ال

   مي ح  جلا مي ح  جلا مي ح  جلا مي ح  جلاûûûû56565656ýýýýك  ل ذ ك  ب  ر ن  م ال ض  فك  ل ذ ك  ب  ر ن  م ال ض  فك  ل ذ ك  ب  ر ن  م ال ض  فك  ل ذ ك  ب  ر ن  م ال ض  ف مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  هûûûû57575757ýýýýThe God-fearing shall be in a secure place, in the gardens and springs,

dressed in silk and brocade, sitting face to face. Such will be their

station! And We shall wed to them fair-complexioned, gazelle-eyed

women. There, in full peace, they shall ask for all kinds of tasty things.

There they shall never taste death, after their death in the world, and

Allah by His grace will protect them from the torment of Hell. This is

the supreme success! 

ا ا ا ا ))))59595959((((

  و ت  س ي ال و ت  س ي ال و ت  س ي ال و ت  س ي النو  ز ئا  ف  لا  م  ه ة  ن  جلا با  ح  ص أ ة  ن  جلا با  ح  ص أ  و  را  نلا با  ح  ص أ ينو  ز ئا  ف  لا  م  ه ة  ن  جلا با  ح  ص أ ة  ن  جلا با  ح  ص أ  و  را  نلا با  ح  ص أ ينو  ز ئا  ف  لا  م  ه ة  ن  جلا با  ح  ص أ ة  ن  جلا با  ح  ص أ  و  را  نلا با  ح  ص أ ينو  ز ئا  ف  لا  م  ه ة  ن  جلا با  ح  ص أ ة  ن  جلا با  ح  ص أ  و  را  نلا با  ح  ص أ يûûûû20202020ýýýý The dwellers of Hell and the dwellers of Paradise cannot be alike. The

dwellers of Paradise alone are truly successful. 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 49: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 49/53

Page 48 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 48

Allah by His grace invites you to the Paradise

and His pardon 

 با  با  با  با  ))))2222(((( 

۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ا  و ا  و ا  و ا  و م  ه ل  ع ل  سا  نل  ل  ه  ات  يآ  ني  ب ي  و هن ذإ  ب ة  ر  ف  غ  امل  و ة  ن  جلا ىل  إ  و ع د ي م  ه ل  ع ل  سا  نل  ل  ه  ات  يآ  ني  ب ي  و هن ذإ  ب ة  ر  ف  غ  امل  و ة  ن  جلا ىل  إ  و ع د ي م  ه ل  ع ل  سا  نل  ل  ه  ات  يآ  ني  ب ي  و هن ذإ  ب ة  ر  ف  غ  امل  و ة  ن  جلا ىل  إ  و ع د ي م  ه ل  ع ل  سا  نل  ل  ه  ات  يآ  ني  ب ي  و هن ذإ  ب ة  ر  ف  غ  امل  و ة  ن  جلا ىل  إ  و ع د ي  نو  ر  ك ذ ت ينو  ر  ك ذ ت ينو  ر  ك ذ ت ينو  ر  ك ذ ت يûûûû221221221221ýýýý

Allah by His grace invites you to the Paradise and His pardon, and

He makes His revelations plain to the people so that they should

learn a lesson and follow the admonition . 

ا ا ا ا ))))57575757(((( 

ن ي ذ ل  ل  ت د  أ ض  ر  ألا   م  اء و  سلا ض  ر  ع  ك  ه  ا  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م  ة  ر  ف   غ  م  ىلإ او ق با   سن ي ذ ل  ل  ت د  أ ض  ر  ألا   م  اء و  سلا ض  ر  ع  ك  ه  ا  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م  ة  ر  ف   غ  م  ىلإ او ق با   سن ي ذ ل  ل  ت د  أ ض  ر  ألا   م  اء و  سلا ض  ر  ع  ك  ه  ا  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م  ة  ر  ف   غ  م  ىلإ او ق با   سن ي ذ ل  ل  ت د  أ ض  ر  ألا   م  اء و  سلا ض  ر  ع  ك  ه  ا  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م  ة  ر  ف   غ  م  ىلإ او ق با   س ذ ا  و ءا  ش ي ن  م  هي ت  ؤ ي ا ل  ض  ف ك  ل ذ ه ل   س  ر  و ا  ب او ن  مآ ذ ا  و ءا  ش ي ن  م  هي ت  ؤ ي ا ل  ض  ف ك  ل ذ ه ل   س  ر  و ا  ب او ن  مآ ذ ا  و ءا  ش ي ن  م  هي ت  ؤ ي ا ل  ض  ف ك  ل ذ ه ل   س  ر  و ا  ب او ن  مآ ذ ا  و ءا  ش ي ن  م  هي ت  ؤ ي ا ل  ض  ف ك  ل ذ ه ل   س  ر  و ا  ب او ن  مآ  مي   ظ  ع لا ل  ض  ف  لا و مي   ظ  ع لا ل  ض  ف  لا و مي   ظ  ع لا ل  ض  ف  لا و مي   ظ  ع لا ل  ض  ف  لا وûûûû21212121ýýýý

Strive in rivalry with one another in hastening towards the

Paradise the vastness of which is like the vastness of the heavensand earth, prepared for those who have believed in Allah and His

Messengers. This is Allah's bounty which He bestows on whomever

He wills, and Allah's bounty is immense ! 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 50: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 50/53

Page 49 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 49

ا آ ا آ ا آ ا آ ))))3333 (((( 

ت د  أ ض  ر ألا  و تا  وا  م   ه  ا الس  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م ة  ر  ف   غ  م  ىلإ او ع  را   س  وت د  أ ض  ر ألا  و تا  وا  م   ه  ا الس  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م ة  ر  ف   غ  م  ىلإ او ع  را   س  وت د  أ ض  ر ألا  و تا  وا  م   ه  ا الس  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م ة  ر  ف   غ  م  ىلإ او ع  را   س  وت د  أ ض  ر ألا  و تا  وا  م   ه  ا الس  ض  ر ع  ة  ن  ج  و  م  ك ب  ر ن  م ة  ر  ف   غ  م  ىلإ او ع  را   س  و  ني  ق ت  م ل  لني  ق ت  م ل  لني  ق ت  م ل  لني  ق ت  م ل  لûûûû133133133133ýýýý

Hasten to follow the path that leads to forgiveness from your Lord

and to the Paradise, which is as vast as the heavens and the earth

and has been prepared for those pious people.

))))  ))))51515151ااات ااات ااات ااات  ني  ب  م   ر ي ذ ن ه ن  م م  ك ل ين  إ ا ىل وا إ  ر  ف  ف ني  ب  م   ر ي ذ ن ه ن  م م  ك ل ين  إ ا ىل وا إ  ر  ف  ف ني  ب  م   ر ي ذ ن ه ن  م م  ك ل ين  إ ا ىل وا إ  ر  ف  ف ني  ب  م   ر ي ذ ن ه ن  م م  ك ل ين  إ ا ىل وا إ  ر  ف  فûûûû50505050ýýýý

So flee unto Allah: I am an open warner from Him to you . 

ا ا ا ا ))))61616161((((

   مي  ل أ با ذ  ن  م م  كي  جن ت ة  را   جت      م  ك ل د أ ل  ه او ن  م آ  ن ي ذ لا ا  ه ي أ ا  ي مي  ل أ با ذ  ن  م م  كي  جن ت ة  را   جت      م  ك ل د أ ل  ه او ن  م آ  ن ي ذ لا ا  ه ي أ ا  ي مي  ل أ با ذ  ن  م م  كي  جن ت ة  را   جت      م  ك ل د أ ل  ه او ن  م آ  ن ي ذ لا ا  ه ي أ ا  ي مي  ل أ با ذ  ن  م م  كي  جن ت ة  را   جت      م  ك ل د أ ل  ه او ن  م آ  ن ي ذ لا ا  ه ي أ ا  يûûûû10101010ýýýýنو ن  م  ؤ تنو ن  م  ؤ تنو ن  م  ؤ تنو ن  م  ؤ ت  ك ل ذ  م  ك  س  فن أ  و  م  ك  لا  و  م أ  ب ا لي    س يف نو د  ها   جت  و ه  لو  س  ر  و ا  ب ك ل ذ  م  ك  س  فن أ  و  م  ك  لا  و  م أ  ب ا لي    س يف نو د  ها   جت  و ه  لو  س  ر  و ا  ب ك ل ذ  م  ك  س  فن أ  و  م  ك  لا  و  م أ  ب ا لي    س يف نو د  ها   جت  و ه  لو  س  ر  و ا  ب ك ل ذ  م  ك  س  فن أ  و  م  ك  لا  و  م أ  ب ا لي    س يف نو د  ها   جت  و ه  لو  س  ر  و ا  بنإ   م  ك ل   ري  خ  منإ   م  ك ل   ري  خ  منإ   م  ك ل   ري  خ  منإ   م  ك ل   ري  خ  م

  نو  م ل  ع ت   م ت  ك نو  م ل  ع ت   م ت  ك نو  م ل  ع ت   م ت  ك نو  م ل  ع ت   م ت  ك ûûûû11111111ýýýýتا  ن  ج  م  ك ل   خ د ي  و  م  ك بو ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  يتا  ن  ج  م  ك ل   خ د ي  و  م  ك بو ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  يتا  ن  ج  م  ك ل   خ د ي  و  م  ك بو ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  يتا  ن  ج  م  ك ل   خ د ي  و  م  ك بو ن ذ  م  ك ل  ر  ف   غ  يا  ه ت  ن حت  م ي  ر  اجت  ه ت  ن حت  م ي  ر  اجت  ه ت  ن حت  م ي  ر  اجت  ه ت  ن حت  م ي  ر  جت

   مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ن  ك ا  س  م  و  را    ألا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ن  ك ا  س  م  و  را    ألا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ن  ك ا  س  م  و  را    ألا مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا ك  ل ذ ن د  تا  ن  ج يفة  ب   ط ن  ك ا  س  م  و  را    ألاûûûû12121212ýýýý 

O you who have believed, shall I tell you of a good deal that willsave you from a painful torment? It is that you should believe in

Allah and His Messenger, and should exert your utmost in Allah's

Way with your wealth and your selves. This would be best for you

if you only knew. Allah will forgive you your sins and admit you

into Gardens underneath which canals flow, and will give you

excellent abodes in Gardens of Eternity. This indeed is the supreme

success . 

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 51: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 51/53

Page 50 of 53 

        (For More Files Please Visit)  {www.quranictopics.com} Page 50

Those who wish to compete others, let them endeavor to

compete in this. 

بتا بتا بتا بتا  ))))9999((((

   حت ن  م ي  ر جت  تا  ن  ج تا  ن  م  ؤ  ملا  و ني  ن  م  ؤ  ملا اد   و  حت ن  م ي  ر جت  تا  ن  ج تا  ن  م  ؤ  ملا  و ني  ن  م  ؤ  ملا اد   و  حت ن  م ي  ر جت  تا  ن  ج تا  ن  م  ؤ  ملا  و ني  ن  م  ؤ  ملا اد   و  حت ن  م ي  ر جت  تا  ن  ج تا  ن  م  ؤ  ملا  و ني  ن  م  ؤ  ملا اد   ون  ك ا   س  م  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ألا ا  ه  تن  ك ا  س  م  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ألا ا  ه تن  ك ا   س  م  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ألا ا  ه  تن  ك ا  س  م  و ا  هي  ف ن ي د  لا  خ  را    ألا ا  ه ت  مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  رب  ك  أ ا ن  م   نا  و  ض  ر  و ن د  تا  ن  ج يف ة  ب   ط مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  رب  ك  أ ا ن  م   نا  و  ض  ر  و ن د  تا  ن  ج يف ة  ب   ط مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  رب  ك  أ ا ن  م   نا  و  ض  ر  و ن د  تا  ن  ج يف ة  ب   ط مي   ظ  ع لا  ز  و  ف  لا  و  ه ك  ل ذ  رب  ك  أ ا ن  م   نا  و  ض  ر  و ن د  تا  ن  ج يف ة  ب   طûûûû72727272ýýýý 

As regards the true Believers, men and women, they are all

protecting friends to one another: they enjoin what is good and

forbid what is evil; they establish prayer (Salat), pay Zakat

(obligatory charity) dues, and obey Allah and His Messenger. It is

they upon whom Allah will most surely send His blessings. Allah isAll-Mighty, All Wise. Allah has promised to the Believers, both

men and women, the Gardens underneath which canals flow and

wherein they will abide for ever: there will be neat and clean

dwelling-places for them in these Gardens of perpetual bliss; and,

above all, they will enjoy Allah's pleasure: this is the great success . 

ون

س   فا 

ن  

ملا  س

 اف 

ن   ي 

 ل ف 

ون

س   فا 

ن  

ملا  س

 اف 

ن   ي 

 ل ف 

ون

س   فا 

ن  

ملا  س

 اف 

ن   ي 

 ل ف 

ون

س   فا 

ن  

ملا  س

 اف 

ن   ي 

 ل  ف 

ÙÔا ÙÔا ÙÔا ÙÔا ))))83838383((((

  مي  ع ن  ل  ف  ي  را  ر ب  ألا نإ  مي  ع ن  ل  ف  ي  را  ر ب  ألا نإ  مي  ع ن  ل  ف  ي  را  ر ب  ألا نإ  مي  ع ن  ل  ف  ي  را  ر ب  ألا نإ ûûûû22222222ýýýýنو  ر ظن ي  ك  ئا  ر  ألا   نو  ر ظن ي  ك  ئا  ر  ألا   نو  ر ظن ي  ك  ئا  ر  ألا   نو  ر ظن ي  ك  ئا  ر  ألا   ûûûû23232323ýýýýة  ر ض ن  م  ه  هو  ج  و يف ف  ر  ع تة  ر ض ن  م  ه  هو  ج  و يف ف  ر  ع تة  ر ض ن  م  ه  هو  ج  و يف ف  ر  ع تة  ر ض ن  م  ه  هو  ج  و يف ف  ر  ع ت

   مي  ع نلا مي  ع نلا مي  ع نلا مي  ع نلاûûûû24242424ýýýý مو ت  خم ق ي  ح  ر ن  م  ن  و  ق  س ي مو ت  خم ق ي  ح  ر ن  م  ن  و  ق  س ي مو ت  خم ق ي  ح  ر ن  م  ن  و  ق  س ي مو ت  خم ق ي  ح  ر ن  م  ن  و  ق  س يûûûû25252525ýýýý خ خ خ خس  فا  ن  ي  ل  ف  ك  ل ذ يف  و  ك   س  م ه  م ست  ا  فا  ن  ي  ل  ف  ك  ل ذ يف  و  ك   س  م ه  م ست  ا  فا  ن  ي  ل  ف  ك  ل ذ يف  و  ك   س  م ه  م ست  ا  فا  ن  ي  ل  ف  ك  ل ذ يف  و  ك   س  م ه  م ت  ا  نو  س  فا  ن   ملانو  س  فا  ن   ملانو  س  فا  ن   ملانو  س  فا  ن   ملاûûûû26262626ýýýý مي     س ت ن  م  ه  جا  ز  م  و مي     س ت ن  م  ه  جا  ز  م  و مي     س ت ن  م  ه  جا  ز  م  و مي     س ت ن  م  ه  جا  ز  م  وûûûû27272727ýýýýنو ب  ر  ق  امل ا  ه ب ب  ر  ش ي ب ون   ن  ا  ر  ق  امل ا  ه ب ب  ر  ش ي ب ون   ن  ا  ر  ق  امل ا  ه ب ب  ر  ش ي ب ون   ن  ا  ر  ق  امل ا  ه ب ب  ر  ش ي     ûûûû28282828ýýýýن  ا

Surely the righteous shall be in bliss; seated on high couches they

shall be looking around. In their faces you shall mark the glow of 

bliss. They shall be given to drink the choicest___sealed__whose

seal shall be musk. Those who wish to excel others, let them

PDF Created with deskPDF PDF Writer - Trial :: http://www.docudesk.com

Page 52: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 52/53

Page 53: PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

8/9/2019 PART 2 the-Worldly-Life (English Translation)

http://slidepdf.com/reader/full/part-2-the-worldly-life-english-translation 53/53

Page 52 of 53 

Allah invites you to the Home of Peace

(Paradise) 

Then they will turn to one another to ask questions. One of them

will say, "I had a friend in the world, who used to say, 'Are you also

of those who affirm? What! when we are dead and have become

dust and bones, shall we really be rewarded and punished?' Now,do you want to see where that man is?" Saying this as he will look

down, he will see him in the depth of Hell. He will address him,

saying, "By God! you had almost ruined me. Had it not been for the

Grace of my Lord, I would certainly have been among those who

have been seized and brought here (to Hell). (Then he will say

happily) Well! Are we then not to die (any more) except our first

death (in this world)? Are we not to be punished?"This indeed is the supreme success. For the like of this, then,

should the workers work.

))))10101010((((   مي  ق ت  س  م طا  ر  ص ىلإ ءا   ش ي ن  م ي د  ه ي  و  م ال  سلا  را د ىلإ و ع د ي ا  و مي  ق ت  س  م طا  ر  ص ىلإ ءا   ش ي ن  م ي د  ه ي  و  م ال  سلا  را د ىلإ و ع د ي ا  و مي  ق ت  س  م طا  ر  ص ىلإ ءا   ش ي ن  م ي د  ه ي  و  م ال  سلا  را د ىلإ و ع د ي ا  و مي  ق ت  س  م طا  ر  ص ىلإ ءا   ش ي ن  م ي د  ه ي  و  م ال  سلا  را د ىلإ و ع د ي ا  وûûûû25252525ýýýý

(You are being deluded by this transitory life,) and Allah invites you

to the Abode of Peace (Paradise). (Guidance is in His power,) and

He guides to the Right Way whomsoever He pleases.