Parish of St. John the Evangelist - St. Rocco · adicional de la misma familia. Por favor traiga...

5
Parish of St. John the Evangelist - St. Rocco Rev. Kenneth J. Grande, Pastor Saturday Vigil Mass: Sunday Masses: Mon.-Fri. Masses: Friday Mass: 250 - 21 st Street 216 - 27 th Street Brooklyn, NY 11215 Brooklyn, NY 11232 Parish Office at 250—21st Street Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689 Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org Mon. 9:30am-12pm & 1pm-6:30pm Tues. - Thurs. 9:30am-12pm & 1pm-7:30pm Friday 9:00am-3:00pm Sat. 9am-12pm The peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus. La paz de Dios, que sobrepasa todo inteligencia, custodie sus corazones y sus pensamientos en Cristo Jesús.

Transcript of Parish of St. John the Evangelist - St. Rocco · adicional de la misma familia. Por favor traiga...

Parish of St. John the Evangelist - St. Rocco

Rev. Kenneth J. Grande, Pastor

Saturday Vigil Mass:

Sunday Masses:

Mon.-Fri. Masses:

Friday Mass:

250 - 21st Street 216 - 27th Street Brooklyn, NY 11215 Brooklyn, NY 11232

Parish Office at 250—21st Street Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689

Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org Mon. 9:30am-12pm & 1pm-6:30pm

Tues. - Thurs. 9:30am-12pm & 1pm-7:30pm Friday 9:00am-3:00pm

Sat. 9am-12pm

The peace of God that surpasses

all understanding will guard

your hearts and minds in Christ Jesus.

La paz de Dios, que sobrepasa todo

inteligencia, custodie sus corazones

y sus pensamientos en Cristo Jesús.

The 2016 Mass Book is Opened: We ask that you come to the rectory to reserve Masses for the year 2016 on Tuesday through Thursday only from 1:30 P.M. to 3:00 P.M. This will give us a better opportunity to serve your needs. Libro De Misa Del 2016: Ya está abierto el libro de las Misas para el año 2016. Los que quieren mandar celebrar una misa en el año 2016 pueden venir a la rectoria en las horas de oficina para reservar fecha y pagarla.

Religious Education Classes Registration: Registration for our parish Religious Education Faith Formation Classes is now taking place in the parish office. Registration fee is $40.00 for the first child and $30.00 for each additional child of the same family. Please bring a copy of the child’s Baptismal Certificate and a copy of the Birth Certificate. Registración para las clases de Educación Religiosa: La inscripción para nuestras clases de Educación Religiosa, para la Formación de Fe, está teniendo lugar ahora en la oficina de nuestra parroquia. El costo de inscripción para un niño es de $ 40.00, y $30.00 por cada niño adicional de la misma familia. Por favor traiga una copia del Certificado de Bautismo del niño y una copia del acta de nacimiento.

Parish Website

www.stjohnstrocco-brooklyn.org

Mass Intentions Saturday December 12

5:30pm All Members of Our Parish Family Sunday December 13

8:45am Anna & Nancy Catalano Requested by Nettie & Sue

10:00am Antonia Flores De parte de Los Cursillistas

11:45am All Members of Our Parish Family Monday December 14

8:30am All Members of Our Parish Family

Tuesday December 15

8:30am The Children of Our Parish Family

Wednesday December 16

8:30am The Sick of Our Parish Family Thursday December 17 8:30am Angelina Ferraro Requested by Patrick Ferraro Friday December 18 8:30am Memorial Mass: Rose & Edward McDonald, Anna & Thomas O’Donnell, Mary Spinelli, Catherine Stedman & Rose Falcie

7:30pm Todos Miembros de los Parroquia

Saturday December 19

5:30pm Rosemarie, Artie & Arty Milo Requested by Trzesinski Family

Filomena Raucci Requested by Raucci Family

Please pray for the sick of our parish: Liza & Lisette Ferreiro, Amanda Lara, Teresa Zapata, Gladys Alarcon, Ramon Gonzalez, Victoria Dubitsky,

Alfredo Rivas, Jack Reitz, Carla Yanis Ramirez & Manuel Polanco

Take Care Of Yourself Dr. Vincent Adamo, a member of our parish fami-ly, would like to help us live and remain healthy. He is a very caring and friendly holistic doctor and puts his faith into action by helping anyone who is suffering or in pain. Also, he offers advice to any-one seeking a healthier life style. He is helping many people in our diocese to live a better life. His office is located at 446 Bay Ridge Parkway in Brooklyn and is phone number is 718-921-5483. You can find more info at www.liveholistic.net or www.youtube.com/vincentadamo. Call him today to schedule your appointment.

Saint Joseph the Worker Catholic Academy 241 Prospect West, Brooklyn, NY 11215 Phone:

718-768-7629 Website:www.sjwca.org

Confessions/Confesiónes: Saturdays 4:30pm - 5:00pm

Sábado a las 4:30pm - 5:00pm

Marriages/Matrimonios Please arrange at least 6 months in advance.

Por favor notificar al parroco 6 meses antes de la boda.

Baptisms/Bautismos Please call the parish office

for more information. Por favor, llame la oficina de la Parroquia

por más información

Share The Gospel Today John the Baptist is visiting your church. You ask him, "What should my family do to serve God?" He answers, "If you have two winter coats, give one to someone who doesn't have any. If you have food, share it with someone else." You tell him, "I can give away a coat and a pair of shoes that's too small for me. I can share a can of carrots from our shelf at home." How can you show you love God? Instead of keeping all of your clothes and food, share some with people who don't have any. Be hap-py and thankful for all God has given you. When you love God more than money, you'll be happy to share.

Prayer Dear Jesus, help me to share with others.

Something to Draw

Draw a picture of yourself sharing with others who are in need.

Mission for the Week

As a family, talk about how thankful you are for the many ways God takes care of you

A Celebration Of Christmas

Christmas Eve - Thursday - December 24, 2015 Bi-Lingual Mass (English/Spanish) at 7:30pm

Christmas Day - Friday - December 25, 2015

Bi-Lingual Mass (English/Spanish) at 10:00am

Una Celebración De La Navidad

Nochebuena - El Jueves - Diciembre 24 del 2015 Misa Bilingüe (Inglés/Español) a las 7:30pm

El Dia De Navidad - El Viernes - Diciembre 25 del 2015

Misa Bilingüe (Inglés/Español) a las 10:00am

Solemnity Of The Blessed Virgin Mary, Mother Of God Solemnidad De Santa María, Madre De Dios

Thursday - December 31, 2015

Mass In English - 5:30pm

El Jueves - Diciembre 31 del 2015 Misa En Inglés a las 5:30pm

Friday - January 1, 2016

Bi-Lingual Mass (English/Spanish) at 10:00am

El Viernes - Enero 1 del 2016 Misa Bilingüe (Inglés/Español) a las 10:00am

Todos estan invitado a las festividades de la Virgen de la Nube. 21 al 29 de Diciembre, a las 7:30pm, la Novena a la Virgen de la Nube; 30 de Diciembre, a las 7:30pm, cierre de la Novena con una Santa Misa y Serenata en la Iglesia de nuestra parroquia, San Juan Evangelista.

El Viernes, 1 de Enero de 2016, una procesión a las 12:00pm comenzará desde el 429 la calle de 45th, entre 4th y 5th Avenidas, hasta la Iglesia de nuestra parroquia, San Juan Evangelista, donde se celebrara la

Santa Misa, a las 2:00pm, con El Obispo Cisneros.

Year of Mercy

Pope Francis has begun this Jubilee Year of Mercy because, as he has stated, mercy is "the beating heart of the Gospel." He states that the purpose of the year is to "reach everyone, both believers and those far away, as a sign that the Kingdom of God is already present in our midst!" This is a pro-found statement because he is saying that mercy is for all humanity, not just those who are Christ's disciples, and we are not a people waiting for a coming kingdom, for the kingdom of God is already in our midst. When John the Baptist was speaking to his followers he spoke about showing mercy to others by giving away your second coat and not collecting more from others than what they owe you. But how much greater that mercy needs to be now that we live in a world redeemed by the power of Jesus Christ's death and resurrection! Certainly, the principles of stewardship can assist us in truly be-ing fruitful in this jubilee year. As good everyday stewards, we should not only see the second coat as something we should give away, but indeed the first coat is not truly ours either. For it would not exist except for the generosity of our God. Since we are only stewards of all we have instead of owners, our ability to be generous greatly increases. We then begin to see that we have many tools at our dis-posal to offer mercy to those in need. This year we have the chance to really put into practice that which we claim to be true. As mature disciples we are to answer God's call regardless of the cost. During this jubilee year may we now more than ever offer ourselves freely to do his will.

El Año de la Misericordia El Papa Francisco ha comenzado este Año Jubilar de la Misericordia porque, tal como lo ha dicho, la misericordia es "el corazón palpitante del Evangelio". Él dice que el propósito de este año es "ir al encuentro de todos, creyentes y lejanos, con el bálsamo de la misericordia como signo del Reino de Dios que está ya presente en medio de nosotros". Ésta es una profunda declaración, pues él dice que la misericordia es para toda la humanidad, no solamente para aquellos que son discípulos de Cristo y que no somos un pueblo que espera la venida del Reino, puesto que el Reino de Dios ya está en me-dio de nosotros. Cuando Juan Bautista le hablaba a sus discípulos les decía que había que demostrar misericordia para con los demás dándoles tu segunda túnica y no cobrando más de lo que te deben. Pero, ¡cuánta más misericordia debe haber hoy que vivimos en un mundo ya redimido por el poder de la muerte y resurrección de Jesucristo! Ciertamente que los principios de la corresponsabilidad cristia-na nos pueden ayudar para producir frutos en este año jubilar. Como administradores de la corre-sponsabilidad cristiana diaria no debemos considerar dar solamente la segunda túnica, pues la primera túnica tampoco nos pertenece, ya que no la tuviéramos de no ser por la generosidad de nuestro Dios. Estar conscientes de que sólo somos administradores y no dueños de todo lo que tenemos, hace que nuestra habilidad de ser generosos vaya en crecimiento grandemente. Así comenzamos a ver que tenemos muchos medios a nuestro alcance para poder ofrecer misericordia a los necesitados. Este año tenemos la oportunidad de poner realmente en práctica lo que creemos que es verdad. Como discípulos maduros hemos de responder al llamado de Dios sin importar lo que nos cueste. Que du-rante este año jubilar nos entreguemos más que nunca a hacer, con toda libertad, la voluntad de Dios.

Christmas Flowers Many Thanks to those who have given their contributions toward the flowers the parish will use during the Christmas Season. If you have not already made an offering, please consider a contribution to the par-ish for the Christmas Flowers. Thank You. Flores de Navidad Muchas gracias a todos ustedes quienes dieron su contribución acerca de las Flores de Navidad para la parroquia que serán usadas durante la temporada de Navidad. Si usted no tiene preparada una ofrenda, por fa-vor, concidere una contribución para la parroquia para las Flores de Navidad. Gracia.