Palladium Magazine primavera verano 2012

39
PALLADIUM PALLADIUM MAGAZINE // Nº 8 // SPRING - SUMMER 2012 Nº 8 // SPRING - SUMMER 2012 // ENGLISH - CASTELLANO // Fiesta Hotel Group goes 2.0 Nos adentramos en el mundo 2.0 EXCITING NEW FACILITIES AT GRAND PALLADIUM RESORTS IN PUNTA CANA El Kids Club más grande de todo el Caribe Simple Stunning Weddings in the Caribbean Nuevo paquetes de boda en el Caribe Ayre & Barcelona: A perfect match Las muchas caras de Ayre en Barcelona

Transcript of Palladium Magazine primavera verano 2012

Page 1: Palladium Magazine primavera verano 2012

PALLADIUMPA

LLA

DIU

M M

AG

AZ

INE

// N

º 8

// S

PR

ING

- S

UM

ME

R 2

012

Nº 8 // SPRING - SUMMER 2012 // ENGLISH - CASTELLANO //

Fiesta Hotel Group goes 2.0Nos adentramos en el mundo 2.0

EXCITING NEW FACILITIES AT GRAND PALLADIUM RESORTS IN PUNTA CANAEl Kids Club más grande de todo el Caribe

Simple Stunning Weddings in the CaribbeanNuevo paquetes de boda en el Caribe

Ayre & Barcelona: A perfect matchLas muchas caras de Ayre en Barcelona

Page 2: Palladium Magazine primavera verano 2012

3

We’ve been working really hard to make sure that you, our guest, always feel right at home no matter which destination you’ve chosen. That’s why we’d like to share with you some great news on our recent refurbishments, and new openings, services and programs. We’re also glad to announce the FHG has gone 2.0 all the way, with a huge presence in the different social media outlets.

Continuing with our latest upgrades, the Grand Palladium Resorts in Punta Cana have undergone a significant renovation in order to offer an even better service, including a complete Kids Club, the largest in the Caribbean. The complete overhaul of the Grand Palladium Vallarta Resort & Spa in Mexico has also been completed. Our objective was to make sure that our guests could experience the true essence of Mexican culture and enjoy their Palladium adventure to the fullest.

In Ibiza, we’ve also revamped our Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa with one of the most complete Spas on the island. Zentropía Palladium Spa & Wellness will offer the most advanced and varied treatments featuring an outstanding quality and exclusive and personalized attention.

We’re starting off the new spring season with two fantastic news for those visiting the Balearic Islands! Mallorca Rocks Hotel’s third season comes packed with the hottest lineup featuring the best international per-formers and DJs. Check out Mallorca Rocks Hotel’s new website, www.hotelmallorcarocks.com, where you’ll find lots of information on the hotel’s services and events.

This year, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel is coming back stronger than ever. Top artists such as Luciano, David Guetta and Fatboy Slim will bring the house down during the world famous daytime parties at the Hotel that has forever changed Ibiza. The recently launched web www.ushuaïaibizabeachhotel.com features all kinds of details for party goers who love to experience this unique and captivating vacation concept.

Following on this groundbreaking trend, Fiesta Hotel Group has joined the social network revolution in order to become a pioneer in the hotel sector. Every Fiesta Hotel Group brand will have its own social networking pres-ence. By going 2.0 and creating dynamic social profiles, we aim to have a more personal communication with our guests whose opinion we treasure dearly since they help us improve our products and services.

After the incredible success we’ve had with our exclusive wedding packages in Jamaica, we’ve interviewed their creator Karen Bussen. The renowned designer and planner gives us a preview on the new packages she has devel-oped for our Resorts in Riviera Maya and Punta Cana offering quality, design, top notch service and great value. For detailed information about offers and latest news, please visit our website at www.fiestahotelgroup.com. Don’t forget to subscribe to our newsletter for updates on new products and exclusive discounts.

Enjoy your stay!

Hemos hecho un gran esfuerzo en trabajar para que Uds., nuestros huéspedes, se sientan más cómodos que nunca. Para ello, hemos preparado grandes novedades, nuevas reformas y mejoras, un amplio programa de actividades y nos hemos unido a la revolución 2.0 y el entorno de las redes sociales.

De acuerdo con nuestra política de mejoras, nuestro complejo de Resorts Grand Palladium de Punta Cana ha sido reformado para ofrecer un servicio aún mejor. Asimismo se ha completado con éxito la renovación del Grand Palladium Vallarta Resort & Spa de México. El objetivo era acercarse a la esencia de la cultura mexicana para que nuestros huéspedes vivieran la mejor experiencia Palladium.

En Ibiza hemos querido también enriquecer aún más el mundo Palladium dotando al Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa con uno de los Centros de Spa más completos de la Isla. Zentropía Palladium Spa & Wellness ofrece los tratamientos y servicios más variados y novedosos con una inmejorable calidad y atención exclusiva y personalizada.

Iniciamos la temporada primavera verano con dos grandes acontecimientos. Por un lado, la 3ª edición del Mallorca Rocks Hotel contará con una cartelera de artistas y DJs de renombre internacional en el panorama musical. Para conocer todo lo que el hotel tiene que ofrecerle, Mallorca Rocks Hotel ha estrenado una nueva web, www.hotelmallorcarocks.com.

Por otro lado, la segunda temporada del Ushuaïa Ibiza Beach Hotel viene con más fuerza que nunca. Gran-des artistas de la talla de Luciano, David Guetta o Fatboy Slim amenizarán las “daytime parties” del Hotel que ha cambiado a Ibiza para siempre. La nueva web www.ushuaïaibizabeachhotel.com ofrece toda la información para los amantes de esta experiencia vacacional única y cautivadora.

Fiesta Hotel Group es consciente de la importancia de la tendencia online y, por ello, se ha unido al universo de las redes sociales convirtiéndose en pionero en el sector tecnológico. Todas las marcas de Fiesta Hotel Group contarán con su propia presencia social online. Pretendemos así adentrarnos en un mundo tan activo como el de internet, la web 2.0 y las redes sociales para comunicarnos con nuestros clientes, cuya opinión valoramos como indispensable para mejorar nuestro producto y servicio.

Tras el increíble éxito de nuestros exclusivos paquetes de bodas en Jamaica, hemos entrevistado a su crea-dora Karen Bussen. La reconocida diseñadora nos describe los nuevos paquetes creados para nuestros Resorts en Riviera Maya y Punta Cana que aúnan calidad, diseño, inmejorable servicio y un precio asequible.

Para más información actualizada sobre estas ofertas y novedades, visite nuestra web www.fiestahotelgroup.com. No olvide suscribirse al boletín de noticias para mantenerse al tanto sobre nuevos productos y descuentos exclusivos.

¡Disfrute de su estancia!

Welcome to Fiesta Hotel Group!¡Bienvenidos a Fiesta Hotel Group!

EDITORIAL

CEO Fiesta Hotel GroupAbel Matutes Prats

Page 3: Palladium Magazine primavera verano 2012

4

CONTENTS

Edita y publica Mainzer Producción Gráfica c/ Corazón de María, 15 28002 Madrid T: 914 16 39 64 / F: 914 16 97 40 [email protected] www.mainzerpg.comDirección Fiesta Hotel Group Dpto. de Marketing Linda Scaperotto / Remy ArroyoAvda. Bartolomé Roselló, 18 07800 Ibiza, Baleares T: 971 313 811 / F: 971 312 964 www.fiestahotelgroup.comDirección de publicidad Sagrario Illana Martín [email protected] editorial Miguel Ángel de H. IllanaRedacción Marcel Despagne Carlos HernándezDiseño, maquetación e impresión Mainzer Producción GráficaTraducción Carlos Hernández

CONTENTS, Spring-Summer 2012SUMARIO, Primavera-Verano 2012

GRAND PALLADIUM VALLARTA COMPLETES ITS TRANSFORMATIONGRAND PALLADIUM VALLARTA SE RENUEVA20

SA TALAIA BECOMES A BOUTIQUE HOTELSA TALAIA SE RECONVIERTE EN UN PRECIOSO HOTEL BOUTIQUE26

PALLADIUM WELCOMES NEW SPA IN IBIZAPALLADIUM LE DA LA BIENVENIDA A UN NUEVO SPA EN IBIZA28

MALLORCA ROCKS HOTEL IS BACK ON ITS THIRD SEASONMALLORCA ROCKS HOTEL VUELVE EN SU 3a EDICIÓN30

USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL COMES BACK WITH A VENGEANCEVUELVE LA MEJOR MÚSICA DEL MEDITERRÁNEO AL USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL42

FIESTA HOTEL GROUP GOES 2.0NOS ADENTRAMOS EN EL MUNDO 2.0 48

GRAND REFURBISHMENTS AT THE GRAND PALLADIUM RESORTS IN PUNTA CANA GRANDES MEJORAS EN LOS RESORTS GRAND PALLADIUM DE PUNTA CANA

14

58

AYRE SHOWS YOU THE DIFFERENT SIDES OF BARCELONABARCELONA TIENE UN AYRE DIFERENTE

INTERVIEW: YOUR DREAM WEDDING WITH KAREN BUSSENENTREVISTA: SU BODA DE ENSUEÑO CON KAREN BUSSEN52

Dossier

Tic, tac, tic, tac... ¡Vacaciones! Ya no tienes que esperar más. Porque desde el momento en el que pones el pie en Baleària+, comienzan tus vacaciones.

Una experiencia única en la que podrás disfrutar a bordo del barco con piscina y solarium, actividades infantiles, fi estas a bordo... Relájate y descubre por que ahora Baleària es más: más calidad, más comodidad y más servicios para ti y los tuyos.

Page 4: Palladium Magazine primavera verano 2012

6

FIESTA NEWS

promotes low-carbon tourism, calculating the emissions of GHG through EarthCheck certifications, evaluating environmental aspects and impacts, the correct manage-ment of energy, water and urban solid waste, as well as waste reduction strategies, programs for the conservation of local flora, fauna and culture, initiatives for the support of neighboring communities, and awareness programs for guests, partners, community and suppliers.

These and other measures have helped Grand Palladium Resorts in the Riviera Maya obtain certifications, awards and recognitions such as MARTI, Earthcheck Silver, Travelife Gold, Distintivo H, ECPAT-The Code and TUI’s Green Medal Award 2010.

Los Resorts Grand Palladium en la Riviera Maya han sido la sede de la quinta edición de Green Expo 2012, que se llevó a cabo del 31 de mayo al 2 de junio.

Los Resorts Grand Palladium en la Riviera Maya son conscientes de que el futuro de la actividad turística reside en el respeto del entorno ambiental y social que les rodea. Por ello, consideran importante definir en sus programas de gestión, estra-tegias de sostenibilidad económica, ecológica y social que aseguren el compromi-so ético con sus grupos de interés y con la increíble biodiversidad de ecosistemas y herencia cultural que caracterizan nuestro destino.

Comenzando por una arquitectura responsable, cabe destacar que el 87.1 % del complejo son áreas naturales preservadas, siendo el 14% áreas de manglar. Además, apoyan iniciativas locales como la Iniciativa por un Turismo Bajo en Carbono de WWF, el cálculo de las emisiones de gases de efecto invernadero por medio de la certificación EarthCheck, la evaluación de los impactos, el manejo adecuado de la energía, el agua y los residuos sólidos urbanos, así como estrate-gias de reducción de los residuos, programas de conservación de la flora, fauna y cultura local, el apoyo a sus comunidades vecinas y programas de sensibilización a huéspedes, colaboradores, comunidad y proveedores.

Éstas y otras medidas han llevado a los Resorts Grand Palladium en la Riviera Maya a obtener certificaciones, reconocimientos y premios tales como MARTI, Earthcheck Silver, Travelife Gold, Distintivo H, ECPAT-The Code y Green Medal Award 2010 de TUI.

GREEN EXPO 2012 AT THE GRAND PALLADIUM RESORTS IN RIVIERA MAYAGREEN EXPO 2012 EN LOS RESORTS GRAND PALLADIUM DE LA RIVIERA MAYA

The Grand Palladium Resorts in Riviera Maya, Mexico, hosted the 5th edition of Green Expo 2012, which was held between May 31 and June 2, 2012.

The Grand Palladium Resorts in the Riviera Maya are aware that the future of tourism lies in the protection of the environmental and social surroundings. There-fore, it is important to include diverse economic, ecological and social sustainability strategies in its management programs in order to guarantee the ethical commit-ment the Resorts have with all its stakeholders and with the incredible ecosystems and cultural heritage that characterize our surroundings as a privileged destination.

Starting with its environmentally responsible architecture, we should point out that 87.1% of the grounds are preserved natural areas, out of which 14% are man-groves. In addition, the Resorts support local initiatives such as WWF’s program that

PALLADIUM, COMMITTED TO PROTECTING THE ENVIRONMENTPALLADIUM, COMPROMETIDOS CON EL MEDIO AMBIENTE

At Palladium Hotels & Resorts, we are fully committed to the protection of the en-vironment. All of our Resorts meet a series of strict policies in order to reduce their environmental impact to a minimum thus protecting their beautiful surroundings.

After the well-accepted towel reuse option, we have decided to implement a new policy with regards to bed sheets changing in all of our Grand Palladium and The Royal Suites Resorts in Mexico, Jamaica, Dominical Republic and Brazil, as well as our Dominican Fiesta Hotel & Casino in Santo Domingo. Room cleaning will always be done daily so you can slip into a clean bed every night. Bed sheets will be changed every three days, but since we always aim to please you, we will change them when you say so. Just leave the tent card on your bed and that way we’ll know that you would like to have a set of clean bed sheets that day. Together, we can avoid wast-ing millions of liters of water every day, contribute to saving energy and reduce the amount of cleaning products that are released to the environment..

En Palladium Hotels & Resorts estamos firmemente comprometidos con la con-servación del medio ambiente. Todos nuestros Resorts cumplen con una serie de políticas estrictas con el fin de reducir al mínimo el impacto generado sobre el medio ambiente, protegiendo de esa manera el hermoso entorno que les rodea.

Tal y como ya llevamos años haciendo con nuestra política de reutilización de toallas, hemos comenzado una nueva normativa en lo relacionado con las sábanas de las camas en todos los Resorts Grand Palladium y The Royal Suites en México, Jamaica, República Dominicana y Brasil, además del Dominican Fiesta Hotel & Casino en Santo Domingo. La limpieza de nuestras habitaciones se rea-lizará diariamente con lo cual usted disfrutará de su cama fresca y limpia cada día. Las sábanas se cambiarán al tercer día pero, dado que nuestra prioridad es atender sus necesidades, las cambiaremos cuando usted nos lo solicite. Si usted deja la tarjeta sobre la cama entenderemos que desea que cambien las sábanas ese mismo día. Colaborando juntos podemos evitar malgastar millones de litros de agua, contribuir al ahorro energético y reducir la cantidad de detergentes y otros productos químicos que son liberados a nuestro medio ambiente.

Page 5: Palladium Magazine primavera verano 2012

8

FIESTA NEWS

SPECIAL GIFTS FOR THE LITTLE ONESREGALOS PARA LOS MÁS PEQUES

The new lounge at the Ayre Hotel Astoria in Valencia welcomes guests with an original design inspired in the value and exclusivity of one of the most requested services in hotels: room service. This new project boasts a clear vintage aesthetic with a unique modern twist. The central bar is surrounded by different settings created with sofas and armchairs. Along with a wood ceiling, these elements form a special stage that exudes harmony and liveliness. Noble materials, elegant fabrics and a carefully designed lighting come together with unique pieces such as luggage racks, antique suitcases, reception bells and old telephones in order to create a grandiose “mise-en-scène.”

El nuevo lounge de Ayre Hotel Astoria en Valencia acoge a sus clientes con una origi-nal estética inspirada en la calidad y el glamour de uno de los servicios más valorados de los hoteles: el servicio de habitaciones. Este nuevo proyecto se ha inspirado en la estética vintage pero valiéndose de un lenguaje contemporáneo en la ejecución. El espacio, organizado a partir de una barra que actúa como elemento central, se articula perimetralmente en distintos ambientes con sofás y butacas, envueltos por un telón gráfico que, junto al techo de madera, da armonía y otorga vida propia al conjunto. Materiales nobles, elegantes telas y una cuidada iluminación conviven con piezas singulares como carros portaequipajes, maletas clásicas, timbres de recepción y teléfonos antiguos, que completan la puesta en escena.

THE EXCLUSIVITY OF ROOM SERVICE AT THE AYRE HOTEL ASTORIA LOUNGELA EXCLUSIVIDAD DEL SERVICIO DE HABITACIONES SE INSTALA EN EL LOUNGE DE AYRE HOTEL ASTORIA

The Palladium Baby Clubs (ages 1-3) and Mini Clubs (ages 4-12) bid a hearty wel-come to our new great little friends. Upon their arrival at any one of our Resorts, children receive a surprise kit that includes color pencils, a backpack, a hat and a T-shirt. The silhouette of the Resort’s mascot is featured on the backpack and outlined on the front of the T-shirt so kids can color it in with fabric paints, allowing them to bring home a very personalized souvenir.

Los Baby Clubs (para niños de 1-3 años) y Mini Clubs (de 4-12 años) de la marca Palladium dan una calurosa bienvenida a nuestros grandes pequeños amigos. A su llegada a cualquiera de los Resorts, los niños reciben un kit sorpresa de regalo con lápices de colores, una mochila, un sombrero y una camiseta. La silueta de la mascota de cada resort aparece en la mochila y perfilada en la parte delantera de la camiseta para que los niños puedan colorearla con pinturas de tela a su gusto, así cada uno puede llevarse a casa un recuerdo totalmente personalizado.

TUI REWARDS OUR PALLADIUM AND FIESTA BRANDS TUI OTORGA PREMIOS A LAS MARCAS PALLADIUM Y FIESTA

Grand Palladium Riviera Resort & Spa has also won this award, and the entire complex in the Mayan Riviera received the Gold Level given by TUI Travelife, one of the most important global sustainable tourism program. This award is the result of an extensive audit that reviewed employment records and electric bills, interviewed hotel staff and inspected the property thoroughly to ensure an excellent management of energy and water, biodegradable chemical product usage and urban waste recycling. The Grand Palladium Resorts in the Mayan Riviera also promote local products and eco-cultural activities that contribute to the region’s development.

A ambos lados del Atlántico, dos propiedades de Fiesta Hotel Group han recibido reconocimientos por parte de TUI, empresa líder en servicios turísticos en Europa.

Thomson, la división británica del grupo, ha otorgado el Premio de Medalla de Oro 2011 al Fiesta Hotel Cala Llonga en Ibiza, España, gracias a las excelentes valoraciones que el establecimiento ha obtenido a lo largo del año por parte de sus clientes y de sus touroperadores en cuanto a la profesionalidad y calidad de servicios y producto.El Grand Palladium Riviera Resort & Spa también recibió este premio, mientras que todo el complejo en la Riviera Maya fue galardonado con el Nivel Oro del programa de desarrollo sostenible Travelife TUI, uno de los más importantes en el ámbito del turismo a nivel mundial.

Este reconocimiento es el resultado de una extensa auditoria por parte de la orga-nización que investiga los expedientes de los trabajadores y las facturas de electrici-dad, entrevista al personal e inspecciona las instalaciones del hotel para garantizar la buena gestión de los recursos, la utilización eficiente de productos químicos biode-gradables y el reciclaje de residuos urbanos. Los Resorts Grand Palladium de Riviera Maya promueven además el consumo de productos locales y acciones eco-culturales para contribuir con el desarrollo del entorno.

On both sides of the Atlantic, two Fiesta Hotel Group lodgings have received important recognitions from TUI, one of Europe’s leading tour operators.

Thomson, TUI’s British division, has given the Gold Medal Award 2011 to Fiesta Hotel Cala Llonga in Ibiza, Spain, for the excellent reviews the property has received during this year from guests as well as tour operators with regards to the staff’s professional-ism, and quality of services and product.

www.privilegeibiza.comwww.facebook.com/PrivilegeIbizawww.twitter.com/#!/privilege_ibiza

Franchises:

coming soon...

SHARMBCN YALTA

publi fiesta hoteles.indd 1 12/05/12 17:12

Page 6: Palladium Magazine primavera verano 2012

10 11

FIESTA NEWS

Last November, the Grand Palladium Resorts in Punta Cana hosted the 2nd Pal-ladium Addict Fiesta 2011. Close to one hundred Palladium Addicts joined in the fun-filled activities that the Resort staff had organized exclusively for them. The event featured a formal dinner, a brief presentation on the history of Fiesta Ho-tel Group and video greetings from our General manager, Abel Matutes Prats and his wife, Linda Scaperotto. Palladium Addicts, along with the Resort entertainment team and other staff, participated in different beach activities and a special talent show. The event also featured music and other deep-rooted customs from Domini-can Republic’s culture such as their country-style coffee processing, tobacco rolling, handmade fishing nets, decorative fruit carving and larimar carving, amongst oth-ers. Everyone agreed that camaraderie and fun marked this year’s Palladium Addicts Fiesta where new friendships were formed and old ones renewed.

En noviembre pasado, los Resorts Grand Palladium en Punta Cana celebraron la 2ª Fiesta 2011 de los Palladium Addicts. Casi 100 miembros del club de fans de Palladium disfrutaron de las actividades que el personal del Resort había preparado exclusiva-mente para ellos. El gran evento incluyó una cena de gala, una pequeña presentación sobre la historia de Fiesta Hotel Group y un video con un mensaje especial de nuestro Director General, Abel Matutes Prats y su esposa, Linda Scaperotto. Los Palladium Addicts, acompañados por el equipo de animación y personal del Resort, participaron en diferentes actividades que se desarrollaron en la playa además de un espectacular “talent show”. La celebración también incluyó música y tradiciones de la cultura do-minicana tales como las producciones artesanales del café, el tabaco y las redes de pesca, el tallado creativo de frutas y el tallado de la piedra larimar, entre otras. Todos estuvieron de acuerdo en que la Fiesta de los Palladium Addicts se desarrolló en un ambiente distendido lleno de diversión donde se forjaron nuevas amistades y viejos compañeros se volvieron a encontrar.

A DATE TO REMEMBERUN EVENTO INOLVIDABLE

Fiesta Hotel Group has become the first supplier of tourism services in the Do-minican Republic to actively fight against the sexual exploitation of children. The Group has signed the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism in collaboration with ECPAT International, funded by UNICEF and supported by UNWTO. These organizations fight to protect children’s rights against sexual crimes and guarantee a socially responsible tourism sector.

By adopting the code, we have committed ourselves to implement a series of cri-teria in the hotels located in the Dominican Republic where sexual abuse of children has become a serious social problem. The hotels are: Grand Palladium Resorts in Punta Cana and Dominican Fiesta Hotel & Casino in Santo Domingo. The six criteria are the following:

• To establish an ethical policy regarding commercial sexual exploitation of children.

• To train the personnel in the country of origin and travel destinations.• To introduce a clause in contracts with suppliers, stating a common repu-

diation of commercial sexual exploitation of children. • To provide information to travelers by means of catalogues, brochures,

in-flight films, ticket-slips, home pages, etc. • To provide information to local “key persons” at the destinations.• To report annually.

The Grand Palladium Resorts in Mexico have been collaborating with “The Code” during the last few years with the idea to have all of our Grand Palladium Resorts participating in this initiative. Fiesta Hotel Group continues with its commitment to offering a socially responsible tourism and creating awareness about this problem that affects one of the top destinations visited by Spaniards.

Fiesta Hotel Group se ha convertido en la primera empresa turística en la Repú-blica Dominicana en luchar activamente contra la explotación sexual infantil. El Grupo ha firmado el Código de Conducta para la Protección de los Niños contra la Explotación Sexual en Viajes y Turismo promovido por las organizaciones EC-PAT, UNICEF Y UNWTO que luchan por la defensa de los derechos de los niños, su protección frente a delitos sexuales y las buenas prácticas humanas en el entorno turístico.

La firma de este Código supone el cumplimiento de una serie de criterios en los establecimientos del Grupo ubicados en República Dominicana, país donde el abuso infantil es uno de los problemas prioritarios que afectan a niños, niñas y adolescentes. Concretamente estos establecimientos son el complejo de los Re-sorts Grand Palladium en Punta Cana y el Dominican Fiesta Hotel & Casino en Santo Domingo. Estos criterios son los siguientes:

• Establecer procedimientos éticos de cara a la lucha contra la explota-ción sexual infantil.

• Formación de personal en el país de origen para su concienciación sobre la lucha activa contra este tema.

• Adhesión de una cláusula en los contratos con proveedores que ponga en común la actitud de rechazo y repudio de las prácticas de explotación sexual con niños.

• Ofrecer información a los turistas a través de folletos, catálogos, videos y páginas webs.

• Ofrecer información a personas clave del destino.• Informe anual.

Los complejos Grand Palladium en México colaboran desde hace varios años con el proyecto “The Code” con la intención de ir haciendo partícipes de esta iniciativa al resto de complejos Grand Palladium. Fiesta Hotel Group continúa demostrando su compromiso con un turismo responsable y con la concienciación de la problemática social que supone este tema en algunos de los países más visitados por los turistas españoles.

FHG JOINS THE FIGHT AGAINST THE SEXUAL EXPLOITATION OF CHILDRENFIESTA HOTEL GROUP EN CONTRA LA EXPLOTACIÓN SEXUAL INFANTIL

Page 7: Palladium Magazine primavera verano 2012

12 13

PALLADIUM BITS

The Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa has been chosen as one of the top ten ‘All-Inclusive” Spanish hotels by the “Oscars” of the travel industry, the Travellers’ Choice Awards, created by TripAdvisor and announced during the past edition of FITUR.

El Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa ha sido nombrado uno de los 10 mejores hoteles “Todo Incluido” de España por los premios consi-derados “los Óscar del sector”, los Travellers’ Choice Awards, convocados por TripAdvisor con motivo de la celebración de FITUR.

GrAND PALLADiUM PALACe iBiZA resorT & sPA, WiNNers oF THe “osCArs” oF THe TrAVeL iNDUsTrYGRAND PALLADIUM PALACE IBIZA RESORT & SPA, GALARDONADO POR LOS “ÓSCAR” DEL SECTOR TURÍSTICO

PALLADIUM BITS / NOTICIAS CORTAS

Guest staying in our The Royal Suites by Palladium Resorts in Punta Cana, Mayan Riviera and Nayarit Riviera can now enjoy, without any additional charges, our lobster dishes in any of the thematic restaurants. Our clients already had this option when dining in the exclusive The Royal Suites restaurants but now we’ve extended this offer to all the thematic restaurants in the complexes.

Los huéspedes de The Royal Suites by Palladium en Punta Cana, Riviera Maya y Riviera Nayarit podrán disfrutar, sin cargo adicional, de los platos que ofrecemos con langosta en todos los restaurantes temáticos. En la actualidad nuestros clientes ya cuentan con esta opción en los restaurantes exclusivos de The Royal Suites pero hemos querido ampliar esta oferta a todos los restaurantes temáticos de los complejos.

ENJOY OUR SUCULENT SEAFOOD DELICACIES, WITH NO EXTRA CHARGES!DISFTRUTE DE LAS DELICIAS DEL MAR… ¡SIN CARGO ADICIONAL!

The Call Center for the US and Canadian markets has a new toll-free number: 1-800-961-7661. If you live in any of these North American countries, please take note of the new number so you can book your next vacations in any of our destinations. Whether you want to make a reservation or get information about our hotels and resorts, our staff will be more than glad to assist you at 1-800-961-7661.

El Centro de Reservas para los mercados de Estados Unidos y Canadá cuenta con un nuevo nú-mero gratuito: 1-800-961-7661. Si viven en cualquiera de estos países de Norte América, tomen nota del nuevo número para cuando deseen hacer sus reservas en cualquiera de nuestros desti-nos. Tanto si desea hacer una reserva u obtener información sobre nuestros hoteles y resorts, el personal le atenderá gustosamente en el 1-800-961-7661.

FIESTA HOTEL GROUP HAS A NEW TOLL-FREE CALL CENTER NUMBER FIESTA HOTEL GROUP CUENTA CON UN NUEVO NÚMERO GRATUITO PARA RESERVAS

The Grand Palladium Resorts in Punta Cana, Dominican Republic, have recently been awarded with the “Gold Level” by Travelife TUI, the most important global sustainable tour-ism program. Last year, our Resorts in Riviera Maya also received this important recognition. Congratulations to both Resorts!

El complejo de Resorts Grand Palladium en Punta Cana, República Dominicana, ha re-cibido recientemente el “Nivel Oro” de Travelife TUI, el programa más importante de de-sarrollo sostenible a nivel internacional. Los Resorts en Punta Cana se unen a los que Fiesta Hotel Group tiene en Riviera Maya que el pasado año también recibieron este reconocimiento. ¡Enhorabuena a ambos!

TRAVELIFE’S GOLD LEVEL FOR THE GRAND PALLADIUM RESORTS IN PUNTA CANANIVEL ORO DE TRAVELIFE PARA LOS RESORTS GRAND PALLADIUM EN PUNTA CANA

TripAdvisor’s users have chosen The Royal Suites Yucatán by Palladium, in Riviera Maya, as one of the best 25 All Inclusive resorts in Mexico. Thanks to comments such as “Mexican hospitality, luxurious facilities,” “really big rooms,” “they treat you like a king,” or “the honeymoon we had always dreamed of,” hundreds of users confirm the outstanding quality of our facilities and services.

Los usuarios de TripAdvisor han seleccionado a The Royal Suites Yucatán by Palladium, en Riviera Maya, como uno de los mejores 25 resorts todo incluido en México. Gracias a opi-niones como “hospitalidad mexicana, instalaciones de lujo”, “las habitaciones súper amplias”, “te tratan como a un rey” o “el mejor viaje de novios que hubiera imaginado”, cientos de usuarios avalan la excelente calidad de sus instalaciones y servicios.

THE ROYAL SUITES YUCATÁN, ONE OF THE TOP 25 ALL INCLUSIVE RESORTS IN MEXICOTHE ROYAL SUITES YUCATÁN, UNO DE LOS MEJORES RESORTS “TODO INCLUIDO” EN MÉXICO

Leading German tour operator Neckermann has given the 2011 PRIMO Award to two Fiesta Hotel Group properties: Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa (Ibiza) and Grand Palladium Palace Resort, Spa & Casino (Punta Cana, Dominica Republic). Both FHG properties reached the necessary ranking, given by guests who vote and review hotel’s facilities, services, employees and cuisine, to enter Neckerman’s list of the 100 best vacation hotels in the world.

La agencia mayorista alemana Neckermann ha otorgado el Premio ‘PRIMO 2011’a dos propieda-des de Fiesta Hotel Group: Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa y Grand Palladium Palace Resort, Spa & Casino, en Punta Cana, República Dominicana. Ambos hoteles de FHG alcanzaron la puntuación necesaria, otorgada por los propios huéspedes que votan y valoran sus servicios y facilidades, para entrar en el listado de los 100 mejores hoteles vacacionales en todo el mundo.

FIESTA HOTEL GROUP RECEIVES TWO NECKERMANN PRIMO AWARDS 2011 FIESTA HOTEL GROUP GALARDONADO CON DOS PREMIOS PRIMO 2011 DE NECKERMANN

Page 8: Palladium Magazine primavera verano 2012

14 15

RighT WHERE THE CRYSTAL-CLEAR WA-TERS OF THE CARIBBEAN SEA

MERGE WITH THE POWERFUL ATLANTIC OCEAN, ON THE MOST POPULAR BEACH IN PUNTA CANA, PLAYA BáVARO, YOU’LL FIND THE AMAZING GRAND PALLADIUM RESORTS COMPLEx. CONTINUING WITH OUR SERIES OF IMPROVEMENTS IN OUR FACILITIES, WE HAVE JUST COMPLETED THE REFURBISH-MENTS AT THE RESORTS IN ORDER TO OFFER A BETTER SERVICE TO ALL OUR GUESTS.

On the last issue of Palladium Magazine we gave you a preview of some of these great changes, such as the new Kids Club that has brought together the Baby Club (ages 1-3) and the Mini Club (ages 4-12) in the same place. The new Club, already considered one of the largest kid’s clubs in the Caribbean, features a new swimming pool, zip-line, several game areas, Mini Disco and much more.

In addition to these new facilities, we would also like to point out that we’ve also completed the full revamping and redecoration of 160 rooms at the Grand Palladium Bávaro Resort & Spa which now feature new LCD TVs, lamps, curtains, mattresses and sofa beds. The Resort’s

JUSTO DONDE SE FUNDEN LAS CÁLI-DAS AGUAS DEL MAR CARIBE

CON EL IMPONENTE OCÉANO ATLÁNTICO, EN LA PLAYA MÁS CONOCIDA DE PUNTA CANA, PLA-YA BÁVARO, SE ENCUENTRA EL COMPLEJO DE RESORTS GRAND PALLADIUM. CONTINUAN-DO CON NUESTRA POLÍTICA DE MEJORAS EN NUESTRAS INSTALACIONES, HEMOS COM-

PLETADO UNA SERIE DE REFORMAS EN LOS RESORTS CON EL FIN DE OFRECER EL MEJOR

SERVICIO A NUESTROS HUÉSPEDES.

En la pasada edición de la revista Palladium ya les adelantábamos algunos de estos grandes cambios, como el nuevo Kids Club donde habíamos unido los ser-vicios del Baby Club (1 a 3 años) y el Mini Club (4 a 12 años ) en un solo lugar. El nuevo club, ya considerado como uno de los recintos para niños más grandes de todo el Caribe, incluye una nueva piscina, tirolina, diver-sas áreas de juegos, Mini Disco y mucho más.

Además de estas nuevas instalaciones, nos gustaría destacar la completa renovación y redecoración de 160 habitaciones en el Grand Palladium Bávaro Resort & Spa que ahora cuentan con televisores LCD, nuevas lámpa-ras, cortinas, colchones y sofá cama. Las habitaciones

PALLADIUM HOTELS & RESORTS

GRAND REFURBISHMENTS AT THE GRAND PALLADIUM RESORTS IN PUNTA CANA GRANDES MEJORAS EN LOS RESORTS GRAND PALLADIUM DE PUNTA CANA

General view of Samana Pool at the Grand Palladium Hotels & Resorts in Punta CanaVista general de la piscina Samana en los Resorts Grand Palladium de Punta Cana

Page 9: Palladium Magazine primavera verano 2012

16 17

PALLADIUM HOTELS & RESORTS

standard rooms have been turned into Junior Suites.

The Behique swimming pool has also been overhauled with a new jacuzzi and solarium with sunken sunbeds. The new water park features streams and a pirate ship with springboard for children surrounded by pool um-brellas and loungers so parents can keep an eye on their kids.

In terms of our restaurant selection, we would like to highlight the complete refurbishment of the buffet-style El Arrecife Restaurant which now features new furniture and kitchen equipment, as well as the inauguration of a new Snack Bar at the La Uva area, and two new the-matic restaurants. Thanks to these two new cuisine al-ternatives, we have increased the current variety of “a la carte” restaurants to a total of nine. Both restaurants are located in front of the beach where the former La Uva restaurant used to be. The first one is a steakhouse called “La Parrilla” and the second one is an Italian Trattoria named “Chef Raffaele” in honor of our colleague and corporate chef Rafael Gómez. Last year, The Royal Suites Turquesa by Palladium also inaugurated the French the-matic restaurant, La Chanterelle, for the exclusive use of its guests.

NEW FAMiLY FRiENDLY ROOMS

Diapers, milk, crib? Leave everything home! With the new Familiy Friendly Rooms at the Grand Palladium Bávaro Resort & Spa you won’t have to worry about any of this. From the moment of your arrival until you check-out, we offer a wide variety of services, facilities and extras so families can really enjoy their stay. With just an email to the hotel prior to arrival, our team will arrange everything that guests of this special room type need so they can feel at home.

Upon arriving to the hotel, each child receives a wel-come kit that varies according to his or her age.

estándar se han convertido en Junior Suites.

La piscina Behique también ha sido renovada comple-tamente, con un nuevo jacuzzi y solárium con hamacas dentro de la piscina. La piscina cuenta con una zona de chorros de agua y un barco pirata con trampolines para los niños, rodeada de sombrillas y hamacas para que los padres puedan estar cerca de sus hijos.

En temas gastronómicos, destacamos la reforma com-pleta del restaurante tipo buffet El Arrecife que ahora cuenta con nuevo mobiliario y equipos de cocina, y las aperturas del nuevo Snack Bar en la zona de La Uva y dos nuevos restaurantes temáticos. Gracias a estas dos nuevas ofertas gastronómicas hemos ampliado nuestra gran variedad de restaurantes a la carta a un total de nueve. Ambos restaurantes están situados frente a la playa donde antiguamente se encontraba el restauran-te La Uva. Los dos nuevos restaurantes se especializan en comida tipo steakhouse, “La Parrilla”, y tipo Trattoria italiana, el “Chef Raffaele”, este último con nombre en honor a nuestro compañero y chef corporativo Rafael Gómez. El pasado año también se inauguró el restau-rante temático francés, La Chanterelle, exclusivo para los huéspedes del The Royal Suites Turquesa by Palla-dium.

NUEVAS HABITACIONES “FAMILY FRIENDLY”

¿Pañales, leche, cuna? Déjelos en casa. Con las nuevas habitaciones “Family Friendly” (aptas para los niños) del Grand Palladium Bávaro Resort & Spa, ya no tendrá que preocuparse por nada de esto. Desde el momento de su llegada hasta el check-out, ofrecemos una serie de servicios, instalaciones y extras para que las fami-lias disfruten al máximo de sus vacaciones. Con tan sólo un email dirigido al Resort antes de su llegada, nuestro personal tendrá todo listo para que los huéspedes que necesiten este tipo de habitaciones se sientan como en su casa.

“El Arrecife” restaurant has been totally refurbishedEl restaurante “El Arrecife” ha sido completamente reformado

AYRE DESTINATION

Page 10: Palladium Magazine primavera verano 2012

18 19

PALLADIUM HOTELS & RESORTS

Boasting a pirate castle theme, the Kids Club is one of the biggest clubs in the Caribbean.Con una temática de castillo de piratas, el nuevo recinto para los niños es uno de los mayores del Caribe.

For babies 0-3 years old, the kit includes diapers, wipes, baby food, formula, sun screen, T-shirt, sippy cup with handles and snacks bag (replenished everyday). For kids 3-12 years old, the kit includes a cap, T-shirt, coloring backpack, snacks bag (replenished every day), cup and diaper and wipes (if needed). For teenagers 13+, the kit includes a cap, T-shirt, iTunes gift card for downloading music and a bracelet.

The long list of room amenities and comforts continues…An adapter for the bathtub and toilet, games, a camping tent, a DVD player with a selection of videos and a ther-mos to prepare baby’s bottles with bottle brush and soap for easy cleaning. Each child is different and his or her development is unique – simply send an email to the hotel before arrival specifying his or her unique needs.

Would you like to enjoy an adults-only night out with the peace of mind of knowing that your children are in good hands? Thanks to the babysitting services of the Grand Palladium Resort in Punta Cana you certainly can. Enjoy a romantic dinner with your loved one and have a cocktail listening to live music knowing that a team of professionals is looking after your kids. Remember that our Mini Clubs are open until 11pm!

And if you decide to book one of our Family Friendly Rooms, you’ll enjoy another exclusive advantage – A spe-cial key to a “parent’s room” where moms and dads can enjoy a variety of services and facilities to make their stay even more pleasant. The parent’s room includes a micro-wave, sterilizer, first aid kit and snacks machine for kids.

Al llegar al hotel, cada hijo recibe un paquete de bien-venida, cuyo contenido dependerá de la edad. Para be-bés de 0-3 años, el paquete incluye pañales, toallitas, potitos, leche en polvo, crema solar, camiseta, vaso con asas y un paquete de snacks (repuesto todos los días). Para niños entre 3-12 años, el paquete incluye gorra, camiseta, mochila para colorear, paquete de snacks (repuesto todos los días), vaso con asas de quita y pon, y pañales y toallitas si hacen falta. Para adolescentes de 13+ años, el paquete incluye gorra, camiseta, tar-jeta de iTunes para que puedan bajarse la música que quieran y pulsera.

Los huéspedes de las habitaciones “Family Friendly” pueden disfrutar de una amplia oferta de comodida-des dentro de la habitación: Adaptador para la bañe-ra y el WC, juegos, tienda de campaña, reproductor DVD con una selección de películas, y termo para la preparación de biberones con cepillo y jabón para su fácil limpieza. Cada niño es un mundo y su desarrollo es algo individual, por eso solo hace falta enviar un email al hotel antes de su llegada detallando las ne-cesidades de su hijo/a.

¿Quiere disfrutar de una noche sólo de adultos con la tranquilidad de que sus hijos están bien atendidos? Gracias al servicio de canguro de Palladium Hotels & Resorts lo podrá hacer. Disfrute de una cena romántica con su pareja y luego tome un cóctel escuchando mú-sica en vivo con la tranquilidad de que sus niños están en buenas manos. Recuerde que los Mini Clubs están abiertos hasta las 11.00 de la noche.

Los huéspedes de las habitaciones “Family Friendly” disfrutan también de otra exclusiva ventaja – una llave a una habitación para padres donde encontrarán una serie de servicios y facilidades para hacer su estancia aún más agradable. En esta habitación especial en-contrarán microondas, esterilizador, zona de primeros auxilios, máquina expendedora de snacks para niños, y ayuda para preparar los biberones de los bebés o curar las heridas de los pequeños.

[email protected] +34 600 670 007

Su inmobiliaria en Ibiza

Page 11: Palladium Magazine primavera verano 2012

20 21

Guests will have a reason to escape the sunshine with the newly expanded Renova Spa, featuring 4 massage rooms, new sauna, steam room, and a hot and cold Jacuzzi. Además del sol y la playa, los huéspedes podrán disfrutar de las nuevas instalaciones del Spa Renova que ahora cuentan con cuatro salas de masaje, nueva sauna, baño de vapor y jacuzzi con agua caliente y fría.

PALLADIUM HOTELS & RESORTS GRAND PALLADIUM

No detail was left unnoticed. The new facilities evoke the glorious tropical landscape of Riviera Nayarit and a true taste of Mexico. La reforma ha cuidado hasta el más mínimo detalle, evocando el glorioso paisaje tropical de Riviera Nayarit y la verdadera esencia de México.

ThE MISSION BEHIND THE TRANSFORMATION OF THE GRAND PALLADIUM VALLARTA

RESORT & SPA WAS SIMPLE: CAPTURE THE ES-SENCE OF AUTHENTIC MExICAN CULTURE AND PROVIDE GUESTS WITH THE ULTIMATE GRAND PALLADIUM ExPERIENCE.

Completed in three phases, the entire Resort has been made over; completely altering both the appearance and feel of the property. The structure, décor, and ame-nities of the guestrooms, expansion of the Spa facilities, and new restaurant have elevated the re-sort to exemplify the facilities and services expected of a Grand Palladium. It is the perfect retreat for couples and families; and is the ideal destination escape.

On the last edition of the Palladium Magazine we brought you a sneak preview of these amazing news. Now, we would like to offer you a photo gallery of the outstanding facilities you’ll find at the new Grand Pal-ladium Vallarta Resort & Spa.

EL OBJETIVO DE LA TRANSFORMACIÓN DEL GRAND PALLADIUM VALLARTA RESORT &

SPA ERA MUY SIMPLE: CAPTURAR LA ESEN-CIA DE LA AUTÉNTICA CULTURA MEXICANA Y OFRECER A SUS HUÉSPEDES LA MEJOR EX-PERIENCIA GRAND PALLADIUM.

Después de finalizada la tercera fase del proyecto, el Resort ha sido comple-

tamente reformado tanto en términos de su estructura como en decoración y co-

modidades de las habitaciones. Además, las instalaciones del Spa y la oferta gastronómica se

han ampliado para elevar el producto y los servicios a la categoría de un Grand Palladium, convirtiéndolo en el destino perfecto para parejas y familias.

En la pasada edición de la revista Palladium ya les habíamos adelantado esta magnífica noticia. Aprove-chamos esta oportunidad para brindarles un reportaje gráfico de las nuevas instalaciones del Grand Palla-dium Vallarta Resort & Spa.

GRAND PALLADIUM VALLARTA RESORT & SPA COMPLETES ITS TRANSFORMATIONLA TRANSFORMACIÓN: GRAND PALLADIUM VALLARTA RESORT & SPA RENUEVA SUS INSTALACIONES

Page 12: Palladium Magazine primavera verano 2012

22 23

The guestrooms reflect the natural beauty of the region through colorful hues reminiscent of Mexico paired with the calming colors of sandy beaches, a true homage to stylish and elegant tropical living.Las nuevas habitaciones reflejan la belleza natural del entorno gracias a coloridos matices que evocan a México y sus playas de fina arena blanca ofreciendo un homenaje al estilo y la elegancia del destino tropical.

Children are also reaping the benefits of the transformation with a newly expanded Kids Club featuring fun facilities such as a children’s pool.Los niños también cobran especial protagonismo en esta reforma. El Kids Club ha sido ampliado con una gran piscina infantil, entre otras nuevas instalaciones.

GRAND PALLADIUM VALLARTARESORT & SPA*****

Carretera Punta de Mita Km. 11.5, 63734 Bahía de Banderas

Riviera Nayarit (México)

Tel.: +52 3292 269900

www.fiestahotelgroup.com

“Ribs & More” joins the resort’s collection of dining choices providing guests with plenty of options to fit anyone’s epicurean needs.El nuevo restaurante temático “Ribs & More” completa la oferta de restaura-ción del Resort con una gastronomía tipo steakhouse.

Swimming Pool at Grand Palladium Vallarta Resort & SpaPiscina del Grand Palladium Vallarta Resort & Spa

PALLADIUM HOTELS & RESORTS

Page 13: Palladium Magazine primavera verano 2012

24 25

Page 14: Palladium Magazine primavera verano 2012

26 27

SA TALAIA BOUTIQUE VILLA

ThiS STUNNING HILLTOP MANSION, LOCATED ON THE OUTSKIRTS

OF SAN ANTONIO, IS SET IN THE PRETTY VILLAGE OF SES PAïSSES, IBIZA, SUR-ROUNDED BY IDYLLIC GARDENS. ONCE RENOWNED AS ONE OF THE MOST ELAB-ORATE HOUSES ON THE “WHITE ISLE,” SA TALAIA BOUTIQUE VILLA HAS RECENTLY UN-DERGONE AN ExTENSIVE REFURBISHMENT TO OFFER A CLEAN-CUT, STYLISH, AND SOPHISTI-CATED NEW LOOK, IN KEEPING WITH THE ISLAND’S COSMOPOLITAN CLIENTELE.

ESTA IMPRESIONANTE CASA SOLA-RIEGA SE ENCUENTRA UBICA-

DA EN LAS AFUERAS DE SAN ANTONIO, EN UNA HERMOSA COLINA DE SES PAÏSES, IBI-ZA, RODEADA DE EXUBERANTES JARDINES. CONSIDERADA COMO UNA DE LAS MÁS LU-JOSAS MANSIONES DE LA ISLA BLANCA DE

SU ÉPOCA, SA TALAIA BOUTIQUE VILLA HA SIDO REFORMADA PARA CONVERTIRLA EN UN

ENCANTADOR HOTEL BOUTIQUE DE ESTILO MO-DERNO Y SOFISTICADO ACORDE CON LA CLIENTELA

MÁS COSMOPOLITA DE LA ISLA.

RURAL BLISS FOR IBIZA PARTY LOVERS ENCANTO RURAL PARA LOS AMANTES DE LAS FIESTAS IBICENCAS

SA TALAIA BOUTIQUE VILLA

Sa Talaia Boutique Villa, a stunning hilltop mansion in the village of Ses PaïssesSa Talaia Boutique Villa, una impresionante casa solariega en el pueblo de Ses Païsses

Every room has been individually decorated with a contemporary feel.Cada una de las habitaciones ha sido redecorada con un estilo más contemporáneo.

For those looking to enjoy some of the best live mu-sic on the island, Sa Talaia Boutique Villa now offers 24 hour access to Ushuaïa Ibiza Beach Hotel’s facilities and events that are held during your stay at Sa Talaia. Guests also have access to the new state-of-the-art spa cen-tre, Zentropía Palladium Spa & Wellness, at the Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa.

Each of the 14 bedrooms has been individually deco-rated with a contemporary feel. The hotel’s outdoor Ja-cuzzi, freshwater pool and exquisite gardens offer the ideal setting to disconnect and guests can also enjoy a range of exclusive services such as complimentary use of a Class A Mercedes or Smart car.

Para aquellos que visitan la isla en busca de la mejor música en directo, Sa Talaia Boutique Villa ahora ofre-ce acceso de 24 horas a las instalaciones y eventos que se celebren en el Ushuaïa Ibiza Beach Hotel du-rante su estancia en Sa Talaia. Los clientes también tendrán acceso al nuevo centro de wellness, Zentropía Palladium Spa & Wellness, del Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa.

Cada una de las 14 habitaciones ha sido redecora-da con un estilo más contemporáneo en sinergia con el concepto minimalista y vanguardista del Ushuaïa. El jacuzzi exterior, piscina y frondosos jardines com-plementan este entorno de tranquilidad y relajación. La reserva incluye una serie de servicios exclusivos ta-les como el alquiler, sin coste extra, de un automóvil Mercedes Clase A o Smart.

Sa Talaia’s guests have complete access to Ushuaïa Ibiza Beach Hotel’s facilities and events.Los huéspedes del Sa Talaia disfrutan de acceso completo a las instalaciones y eventos del Ushuaïa Ibiza Beach Hotel.

Page 15: Palladium Magazine primavera verano 2012

28 29

OpENiNg IN SUMMER 2012, THE GRAND PALLADIUM

PALACE IBIZA RESORT & SPA WILL NOW FEA-TURE ONE OF THE MOST COMPLETE SPAS ON THE “WHITE ISLE,” ZENTROpíA pALLADiuM SpA & WELLNESS*. IN ADDITION TO OFFER-ING QUALITY SERVICES AND AN ExCLUSIVE AND PERSONALIZED ATTENTION, THE NEW SPA WILL BOAST A COMPLETE GYMNASIUM EQUIPPED WITH THE MOST ADVANCED Ex-ERCISE MACHINES, A UNISEx HAIR SALON, IN-TERIOR SWIMMING POOL, JACUZZI, AQUABEDS, DRY SAUNAS, TURKISH BATH, SENSATIONS SHOWERS (BUCKET, MIST, BITHERMAL AND ESSENCES), STEAM BATHS, AND AN ExTERIOR SWIMMING POOL WITH JET STREAMS, WATER UMBRELLA AND INDIVIDUAL AQUAJETS.

The great selection of beauty, body and facial treatments and massages combines the most avant-garde therapies with ancient and proven wellness and healthcare tech-niques. The new Spa features an innovative Bridal Room where the happy couple and friends can enjoy in exclu-sivity a wide array of services such as hairdressing, treat-ments, massages and baths, all in one place.

*Spa facilities and services are also available for use by guests not staying at the Resort.

A PARTIR DEL VERANO DE 2012, EL GRAND PALLADIUM PALACE IBIZA RESORT & SPA

CONTARÁ CON UNO DE LOS CENTROS DE SPA MÁS COMPLETOS DE LA ISLA BLANCA, EL ZENTROPÍA PALLADIUM SPA & WELLNESS*. ADEMÁS DE OFRECER SERVICIOS DE ÓPTI-MA CALIDAD Y UNA ATENCIÓN EXCLUSIVA Y PERSONALIZADA, EL CENTRO TENDRÁ UN

AMPLIO GIMNASIO DOTADO DE MODERNOS APARATOS DE EJERCICIO, PELUQUERÍA UNI-

SEX, PISCINA CUBIERTA, JACUZZI, AQUABEDS, SAUNA SECA, BAÑO TURCO, DUCHAS DE SENSA-

CIONES (CUBO, NEBULIZADA, BITÉRMICA Y DE ESEN-CIAS), BAÑOS DE VAPOR Y PISCINA EXTERIOR CON CHO-RROS DE AGUA A PRESIÓN, SOMBRILLA DE AGUA Y CAMAS INDIVIDUALES DE BURBUJAS.

La gran variedad de masajes y tratamientos de be-lleza, corporales y faciales combinan las terapias más novedosas con conocimientos ancestrales sobre bien-estar y salud. El Spa cuenta con una novedosa Sala Novia donde la feliz pareja y sus amigos podrán dis-frutar en exclusividad de los servicios de peluquería, tratamientos, masajes y baño en un mismo lugar.

*Las instalaciones y servicios del Spa también estarán dis-ponibles para personas que no estén alojadas en el Resort.

PALLADIUM WELCOMES NEW SPA IN IBIZAPALLADIUM LE DA LA BIENVENIDA A UN NUEVO SPA EN IBIZA

Find the beauty treatment that you’re looking for at the Zentropía Palladium Spa & Wellness.Encuentre el tratamiento de belleza que mejor se adapta a sus gustos en el Zentropía Palladium Spa & Wellness

PALLADIUM HOTELS & RESORTS

www.hospiten.com España · República Dominicana · México · Jamaica

global care Una nueva formade entender la medicina, ofreciéndote ese “algo más” que todos necesitamosen algún momento.

Urgencias 24 horas · Consultas Externas · Hospitalización U.C.I. · Resonancia Magnética · Hemodiálisis · Hemodinamia

Intervenciones Quirúrgicas · Área Materno Infantil Diagnóstico por Imagen

Page 16: Palladium Magazine primavera verano 2012

30 31

AFTER TWO SUCCESSFUL YEARS OF LIVE PERFORMANCES BY ARTISTS

SUCH AS FATBOY SLIM, 2MANY DJS, MADNESS OR THE KOOKS, AMONG OTHERS, MALLORCA ROCKS HOTEL FACES ITS THIRD SEASON WITH A LINE-UP OF PURE INDIE ROCK MU-SIC THAT WILL SURELY ATTRACT THE MOST ALTERNATIVE FANS.

The first concert will be held on June 5th with the stellar performance of hip hop artist Ed Sheeran, recent winner of two Brits Awards.

Concerts will run for 16 straight weeks from June un-til September, featuring bands such as Kasabian, New Order, Paolo Nutini, Bloc Party, Tinie Tempah, Example, Kaiser Chiefs, Chase & Status, Professor Green, Maverick Sabre, Labrinth, DJ Fresh, Azealia Banks and Two Door Cinema Club, as well as other special guests, still pend-ing confirmation.

Considered one of the most popular festivals in the Balearic Islands, Mallorca Rocks Hotel has welcomed numerous international artists performing live on the incredible poolside stage. One of the most anticipated concerts will be, without a doubt, New Order’s. One of the most influential and acclaimed groups of the ’80s, they were pioneers in the electronic music scene, and responsible for the opening of the world famous

TRAS DOS AÑOS DE ÉXITOS CON EL PASO DE ARTISTAS POR SUS

ESCENARIOS COMO FATBOY SLIM, 2MANY DJ’S, MADNESS, O THE KOOKS ENTRE OTROS, MALLORCA ROCKS HOTEL ENCARA SU TERCERA TEMPORADA CON UNA CAR-TELERA DE CARÁCTER EMINENTEMENTE “INDIE ROCK” QUE HARÁ LAS DELICIAS

DE LOS GUSTOS MÁS ALTERNATIVOS.

El primero de los conciertos planificados tendrá lugar el 5 de junio de 2012 de la mano

de Ed Sheeran, cercano a los ritmos hip hop y re-ciente ganador de dos premios Brits Awards.

Los conciertos se prolongarán durante 16 semanas desde junio hasta septiembre, en las que se podrá dis-frutar de actuaciones de grupos como Kasabian, New Order, Paolo Nutini, Bloc Party, Tinie Tempah, Example, Kaiser Chiefs, Chase & Status, Professor Green, Ma-verick Sabre, Labrinth, DJ Fresh, Azealia Banks o Two Door Cinema Club, además de otros invitados especia-les aún pendientes de confirmación.

Consolidado con uno de los festivales más demanda-dos de Baleares, Mallorca Rocks Hotel ha conseguido que numerosos artistas del panorama internacional hayan apostado por actuar en su increíble escena-rio de la piscina. Sin duda, uno de los conciertos más

MALLORCA ROCKS HOTEL

MALLORCA ROCKS HOTEL IS BACK ON ITS THIRD SEASON WITH TOP ARTISTS SUCH AS NEW ORDER AND KASABIANMALLORCA ROCKS HOTEL VUELVE EN SU 3ª EDICIÓN CON ARTISTAS DE LA TALLA DE NEW ORDER Y KASABIAN

Northern Ireland group Two Door Cinema ClubLa banda norirlandesa Two Door Cinema Club

MALLORCA ROCKS HOTEL

© Sandra Almazán

Page 17: Palladium Magazine primavera verano 2012

32 33

MALLORCA ROCKS HOTEL

The Haçienda Club in Manchester in 1982, not to men-tion the 1983 hit “Blue Monday” that still plays all around the world after almost 30 years.

This year’s amazing lineup will also include Scottish sing-er Paolo Nutini, who will perform live for the first time on Mallorca Rocks Hotel’s stage. Named Best Headline Act at the UK Festival Awards 2011, Paolo will present his new album along his incredible band The Vipers.

Kasabian will also be participating in this season’s line-up at Mallorca Rocks Hotel. The English rock band is on top of today’s indie scene performing all over the world in the most famous festivals. That’s why they’ve been chosen to get everyone rocking during the anniversary celebrations of both Ibiza Rocks and Mallorca Rocks, in their 7th and 2nd anniversary respectively.

Amber Coleman @amberantonia

mallorca literally does rock, best week ever!mallorca es realmente guay, la mejor semana que nunca he tenido

Charlotte Path @Cher_Patch

154 days till @mallorcarocks with my girls. Wheyyyy!!!154 días hasta el mallorcarocks con mis chicas. ¡¡¡Uauuuuuu!!!

Jade Rose @xJadeRosex

Saw @example & @chaseandstatus at @mallor-carocks last year and must say it was AMAZING !Vi @example & @chaseanstatus en el @mallorcarocks del año pasado y debo decir que fue increible

Chantel Leigh @Chaannttt

that is amazing! I may just live there all summer¡Increible! Es que viviría ahí todo el verano

hannah el costello @HannahhCostello

living for @mallorcarocks on the 7th august PAOLO NUTINI ! excitement is an understatement !Me voy al @mallorcarocks el 7 de agosto a ver a ¡PAOLO NUTINI! Me quedo corta si digo que estoy alucinada.

Dan Binnion @danb_21

Can’t wait to see @Labrinthda1st @mallorcarocks this summer gonna be epic No puedo esperar para ver @Labrinthda 1 st @ mallorca-rocks, este verano será histórico

Dean Bough @dean_itfc

@mallorcarocks bring on the 21st for a week going to be pure heaven! me voy al @mallorcarocks el 21 para una semana, será como estar en el cielo.

#mallorcarocks

You can listen to Ed Sheeran top hits «The A Team» and «Drunk» next June 5thDisfrute de los éxitos de Ed Sheeran “The A Team” y “Drunk” el próximo 5 de Junio

MALLORCA ROCKS HOTEL

C/ Blanca, 8, Magaluf, 07182 Calvia / Mallorca (Spain)

Tel.: +34 971 131593www.mallorcarocks.com

Mythical Manchester band New Order will perform on September 11thLa mítica banda de Manchester New Order actuará el 11 de septiembre

MALLORCA ROCKS HOTEL

The Kook’s performance during last season at Mallorca Rocks HotelActuación de The Kooks durante la pasada temporada en el Mallorca Rocks Hotel

© Paolo Nutini

mallorcarocks

#mallorcarocks

mallorcarockstv

© La Skimal

Scottish singer Paolo Nutini (not italian!) will perform on August the 7thEl artista escocés Paolo Nutini (¡No italiano!) actuará el próximo 7 de Agosto

esperados será el de New Order, una de las formacio-nes más influyentes y aclamadas de los años 80, pio-neros de la escena de la música electrónica y respon-sables de la apertura del mundialmente famoso club

+ info: www.hotelmallorcarocks.com

SUMMER PROGRAM

PROGRAMA DE VERANOJUNE - JUNIO

ED SHEERAN | THE MILK05MAVERICK SABRE | LABRINTH12TBC 18KAISER CHIEFS | SPECTOR | ZANE LOWE 26

KASABIAN10PROFESSOR GREEN | DJ FRESH PRESENTS FRESH/LIVE

17

AXWELL | FENECH-SOLER24

JULY - JULIO

PLAN B03

CHASE & STATUS 31

TINIE TEMPAH 14

EXAMPLE | AZEALIA BANKS 28

AUGUST - AGOSTO

PAOLO NUTINI 07

BLOC PARTY04

SPECIAL GUESTS TBC 21

SEPTEMBER - SEPTIEMBRE

NEW ORDER11TWO DOOR CINEMA CLUB 18

The Haçienda en Manchester en 1982, por no hablar del hit de 1983 “Blue Monday”, que casi 30 años des-pués sigue sonando alrededor de todo el mundo.

La impresionante cartelera de esta temporada conta-rá con la participación estelar del escocés Paolo Nutini que debuta en los escenarios del Mallorca Rocks Hotel. El ganador del premio a la ‘Mejor Actuación’ en los UK Festival Awards regresa con un nuevo trabajo que pre-sentará en su gira mundial junto a su increíble banda, y en la que no dejarán de sonar las grandes canciones de sus dos primeros trabajos.

Por otro lado, Kasabian también actuará en Mallor-ca Rocks Hotel, los ingleses están en la cima del indie actualmente, además de encabezar los carteles de los principales festivales de todo el mundo, y preci-samente por ello han sido elegidos para hacer vibrar a todos los asistentes en las fiestas de aniversario de Ibiza Rocks y Mallorca Rocks, en su 7º y 2º aniversario respectivamente.

Mallorca Rocks Hotel’s VIP Pool Bar

Page 18: Palladium Magazine primavera verano 2012

34

MALLORCA ROCKS HOTEL

WE ARE ROCKSTARS (W.A.R!) IS THE NEW DANCE FUELLED, DJ LED NIGHT THAT WILL SEE AN INCREDIBLE MIx OF THE

MOST INFLUENTIAL AND ExCITING NAMES IN ELECTRONIC MUSIC TAKE OVER THE FAMOUS OUTDOOR MALLORCA ROCKS HOTEL STAGE EVERY THURSDAY FOR 16 WEEKS STRAIGHT FROM JUNE THROUGH TO SEPTEMBER 2012.

With the welcome addition of new weekly night We Are Rockstars, Mallorca Rocks Hotel is doubling its events offering and now hosting two major mu-sic shows per week – that’s 32 headline events across 16 weeks this summer! We Are Rockstars will take on the same 7pm – midnight slot as the Tuesday ‘Rocks’ gigs, playing from the famous open-air ‘Rocks’ stage, with the same spectacular level of production. Same time, same venue, same quality of show, same unri-valled atmosphere, but with We Are Rockstars it’s time for the DJ led talent to steal the stage, and the show!

LA NUEVA SERIE DE CONCIERTOS WE ARE ROCKSTARS (W.A.R!) TRAERÁ AL ESPECTACULAR ESCENARIO DEL MALLORCA

ROCKS HOTEL LOS DJS MÁS FAMOSOS Y REVOLUCIONARIOS DE LA MÚSICA ELECTRÓNICA PARA TRANSFORMAR LA ZONA DE LA PIS-CINA EN LA PISTA DE BAILE MÁS CONCURRIDA DE LA ISLA BALEAR TODOS LOS JUEVES, DE JUNIO A SEPTIEMBRE DE 2012.

Con esta nueva cartelera, Mallorca Rocks Hotel du-plica su oferta musical con dos grandes espectáculos nocturnos por semana – ¡32 eventos durante 16 se-manas esta temporada! We Are Rockstars se llevará a cabo a la misma hora que los conciertos de los mar-tes, de 19:00 a medianoche, en el mismo escenario al aire libre y con la misma calidad de producción. Mis-ma hora, mismo sitio, misma espectacularidad, mis-mo ambiente cañero…pero esta vez con reconocidos DJs animando al personal y llevándose los aplausos.

A BRAND NEW NIGHT IS ABOUT TO HIT MALLORCA WITH A BANG!¡UN NUEVO GRITO DE GUERRA PONE PATAS ARRIBA LAS NOCHES DE MALLORCA!

Mallorca Rocks Hotel’s new DJ events featuring top names such as Mark Ronson and Zane Lowe.Los nuevos eventos del Mallorca Rocks Hotel presentan famosos DJs de la talla de Mark Ronson y Zane Lowe.

Collage Nuevos Destinos_USHUAIA.pdf 1 20/04/12 16:30

Page 19: Palladium Magazine primavera verano 2012

36 37

Page 20: Palladium Magazine primavera verano 2012

38 39

TODAY, THE RESOUNDING SUCCESS OF SOCIAL NETWORKS AND

THEIR UNSTOPPABLE GROWTH IS INDISPUT-ABLE. NUMBERS DO NOT LIE: FACEBOOK HAS 800 MILLION USERS ALL OVER THE WORLD, WITH EVEN MORE VISITS THAN GOOGLE; MORE THAN 200 MILLION OF TWITTER US-ERS FLOOD THE NETWORK WITH DAILY OPINIONS AND NEWS, ALWAYS POINTING OUT THE MOST IMPORTANT SUBJECTS OF THE DAY BY MEANS OF ITS ‘TRENDING TOPICS’; AND YOUTUBE, THE MOST POPULAR ONLINE VIDEO NET-WORK, HAS MORE THAN 500 MILLION USERS WITH 92 BILLION MONTHLY VISITS TO ITS CHANNELS AND PROFILES.

There are other kinds of social networks, such as Google+, Flickr or Slideshare. However, this year’s sur-prise is definitely the newly released Pinterest, a virtu-al corkboard where users can post anything that calls their attention, organize and share media content or visit boards created by others. This platform has al-ready surpassed 11 million users, and each one spends 16 minutes connected, close to the same amount of time spent by YouTube visitors, and higher than Face-book’s and Twitter’s.

HOY E N DÍA ES INDISCUTIBLE EL ROTUN-DO ÉXITO DE LAS REDES SOCIALES Y

SU CONTINUO CRECIMIENTO. LAS CIFRAS NO MIENTEN: FACEBOOK CUENTA CON 800 MI-LLONES DE USUARIOS EN TODO EL MUNDO, SUPERANDO INCLUSO A GOOGLE EN NÚ-MERO DE VISITAS; LOS MÁS DE 200 MILLO-NES DE USUARIOS DE TWITTER INUNDAN

LA RED A DIARIO DE OPINIONES Y NOTICIAS, REFLEJANDO LA ACTUALIDAD DIARIA A TRA-

VÉS DE SUS ‘TRENDING TOPICS’, Y YOUTUBE, LA FAMOSA RED DE VÍDEOS ONLINE, CUENTA CON

500 MILLONES DE USUARIOS QUE REALIZAN 92.000 MILLONES DE VISITAS MENSUALES.

Existen muchas otras redes sociales de diversos tipos, como Google+, Flickr o SlideShare, pero la sorpresa de este año llega de mano de la recién aparecida Pinterest, un tablero de corcho virtual en el que podemos colgar todo lo que nos llame la atención de la red, organizar y compartir contenido multimedia, y navegar por los tableros creados por otras personas. Esta plataforma ya ha superado los 11 millones de usuarios, y cada uno de ellos pasa conectado a ella unos 16 minutos, similar a la cifra alcanzada por YouTube, y superior a las de Facebook y Twitter.

SOCIAL NETWORKS: 800 MILLION PEOPLE SHARINGREDES SOCIALES: 800 MILLONES DE PERSONAS CONECTADAS

SOCIAL NETWORKS

Page 21: Palladium Magazine primavera verano 2012

40 41

The effects of this social revolution have also reached the world of business. LinkedIn, the most influential pro-fessional social network, now has 150 million users, a number that is continuously increasing. What’s the se-cret of their success? Mainly because it provides a com-plete professional network and facilitates the search for qualified staff, while offering recruitment services, job advertising and subscriptions.

In addition to LinkedIn, companies have extended their online presence to other social networks where brands and people merge with celebrities and agencies. 57% of these companies have included a comprehen-sive social media strategy as one of their priorities for 2012. These networks are the ideal place to commu-nicate and interact with customers, offering exclusive promotions, loyalty programs and different offers de-pending on their customers’ location. Users are posi-tively responding to these strategies and, nowadays, 58% of them have clicked “Like” once on a Facebook Fan Page, while 29% have become once a follower on Twitter.

Another important aspect to point out of this new online universe is what is known as online reputa-tion, which is gaining a great relevance inside the business world. Recent studies show that almost 72% of Internet users search information on the Net before making a purchase or hiring a service. Thus, there is an important proliferation of recom-mendations on specialized networks, fo-rums or databases, such as TripAdvisor or HolidayCheck opinions.

This practice is very common within the tourism sector, where not only can you share your experiences or give advice on Internet, but you can also find travel friends.

Another field that is in constant expansion is the phe-nomenon called blogging, with more than 200 million active pages. This information network represents an opportunity for companies to stand out from the rest and become an opinion leader within their sector. Hav-ing a good company blog strengthens its social pres-ence, redirects more traffic to the company’s webpage and allows contacting with other blogs and profession-als with similar themes.

Los efectos de esta revolución social se han extendido al mundo de la empresa y los negocios: LinkedIn, la red social profesional por excelencia, cuenta ya con 150 mi-llones de usuarios, cifra que sigue creciendo rápidamen-te. ¿Y cuál es el secreto de su éxito? Proporcionar una completa red de profesionales y facilitar la búsqueda de personal cualificado, ofreciendo servicios de contrata-ción, publicación de ofertas de trabajo y suscripciones.

Más allá de LinkedIn, las empresas han extendido su presencia online al resto de redes sociales, en las que actualmente conviven marcas y personas junto a cele-bridades y organismos. El 57% de las empresas esta-blece la integración en redes sociales como una de sus prioridades para 2012. Estos espacios representan el escaparate idóneo para comunicarse e interactuar con los clientes, ofrecer promociones exclusivas, programas de fidelidad y ofertas basadas en la geolocalización.

Los usuarios están respondiendo a esta apuesta, y actualmente un 58% de los usuarios ha hecho ‘Me Gusta’ en la página de Facebook de alguna marca, mientras que un 29% se ha suscrito como seguidor en Twitter.

Otro aspecto a destacar de este universo onli-ne es la denominada reputación online, algo

que está cobrando una gran relevancia para las empresas. Los últimos estudios indican que el 72% de los usuarios de internet busca información online antes de realizar una compra o contratar un servicio. Así, proliferan las recomenda-

ciones a través de las redes, en foros o en portales de opiniones como TripAdvisor o

HolidayCheck, y se está extendiendo el uso de buscadores de servicios o productos.

Esta práctica es muy habitual dentro del sector turístico; a través de internet se comparten experiencias, se dan con-sejos o incluso se pueden encontrar compañeros de viaje.

Otro de los campos en constante expansión es el fenómeno blogging, que se acerca a la cifra de 200 millones de páginas activas. Este entramado de infor-mación representa para las empresas la oportunidad de despuntar y ser líderes de opinión dentro de la in-dustria. Contar con un blog de empresa fortalece la presencia social, redirige más tráfico hacia la web y permite establecer contacto con otros blogs y profe-sionales con una temática similar.

SOCIAL NETWORKS

Page 22: Palladium Magazine primavera verano 2012

42 43

USHUAïA IBIZA BEACH HOTEL PALLADIUM HOROSCOPE

uShuAïA IBIZA BEACH HOTEL, THE HOTEL THAT HAS

FOREVER CHANGED IBIZA, COMES BACK FOR A SECOND SEASON STRONGER THAN EVER. THE ALREADY FAMOUS POOLSIDE “DAYTIME PARTIES” WILL BE INAUGURAT-ED DURING THE LAST WEEKEND OF MAY WITH STELLAR PERFORMANCES BY ONE OF THE BIGGEST STARS OF THE GLOBAL ELECTRONIC MUSIC SCENE, LUCIANO AND TOP DJS FROM CADENZA RECORDS, ON SAT-URDAY 26TH, FOLLOWED BY MEGASTAR FATBOY SLIM ON SUNDAY 27TH PLAYING HIS OWN PATENT-ED BRAND OF ‘PARTY ACID HOUSE’ FEATURING A COM-PLEx AUDIO-VISUAL PRODUCTION.

Ushuaïa’s performances are getting to be known all over the world as first-class music events. David Guetta will kick off his weekly F**K me I’m Famous sessions on Monday 9th July, whilst Luciano and his team at Cadenza Records will take to the main stage on Thursdays from 7th June onwards bringing a fresh, creative vibe to Playa d’ en Bossa.

USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL, EL HOTEL QUE MARCÓ

UN ANTES Y UN DESPUÉS EN IBIZA EL PASADO VERANO, VUELVE POR SEGUNDA TEMPORADA CON MÁS FUERZA QUE NUNCA. LAS NUEVAS “DAYTIME PARTIES” QUEDARÁN INAUGURA-DAS DURANTE EL ÚLTIMO FIN DE SEMANA DE MAYO DE LA MANO DE UNO DE ARTISTAS MÁS IMPORTANTES DE LA MÚSICA ELECTRÓNICA A

NIVEL INTERNACIONAL, DJ LUCIANO Y LA ÉLITE DE CADENZA RECORDS, EL SÁBADO 26. SÓLO UN

DÍA DESPUÉS, EL DOMINGO 27, LA SUPERESTRELLA FATBOY SLIM ACTUARÁ EN DIRECTO CON SUS IMPRESIO-

NANTES PRODUCCIONES QUE AÚNAN SU INIGUALABLE ESTILO DE MÚSICA “PARTY ACID HOUSE”.

Ushuaïa cada vez toma más renombre por sus conciertos y eventos de nivel internacional. To-dos los lunes a partir del 9 de julio, David Guetta hará vibrar a todos los asistentes con su sesión F**K me I’m Famous, mientras que Luciano y su equipo de Cadenza Records serán los amos de los jueves a partir del 7 de junio, en una sesión carga-da de lo mejor del panorama electrónico actual.

USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL COMES BACK WITH A VENGEANCE FEATURING THE BEST LIVE MUSIC IN THE MEDITERRANEANUSHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL VUELVE EN 2012 CON LA MEJOR OFERTA DE MÚSICA DEL MEDITERRÁNEO

Sexy’n Chic and PoolDisco are the brand new exclusive parties at UshuaïaSexy’n Chic y Pool Disco son las nuevas fiestas exclusivas que le esperan en el Ushuaïa

Page 23: Palladium Magazine primavera verano 2012

44 45

USHUAïA IBIZA BEACH HOTEL

Ushuaïa Ibiza Beach Hotel not only has a league of fans amongst party lovers but also within the DJ scene, in-cluding Scottish singer, producer and composer Calvin Harris. After his performance in the famous BBC Radio 1 event that was broadcasted live last season from the Hotel, Calvin Harris returns to Ushuaïa’s poolside stage on Tuesday, August 28.

This year we’ve prepared something really special, our exclusive Hotel parties that will be held every Saturday: Sexy’n Chic (12 May-16 June) and PoolDisco (starting June 23). Guests staying at the Hotel get three free pass-es to invite friends to these special events.

Otro que se ha decantado por Ushuaïa Ibiza Beach Hotel es el DJ, cantante y compositor escocés Cal-vin Harris. Después de su participación en el fa-moso evento de la emisora de radio británica BBC Radio 1, que se celebró la pasada temporada con retransmisión en directo, Calvin Harris volverá a los escenarios del Ushuaïa el martes 28 de agosto.

Una gran novedad de este año son las fiestas ex-clusivas del Hotel, que se llevarán a cabo todos los sábados de la temporada: “Sexy’n Chic” (12 de mayo al 16 de junio) y “PoolDisco” (a partir del 23 de junio). Los huéspedes del Hotel reciben tres pa-ses para invitar a sus amigos a estos eventos.

LINE UP

CARTELERAMAY - MAYO

FATBOY SLIM, GROOVE ARMADA, Karlsson & Winnberg (Miike Snow), Alex Metric & Doorly

27

LOVE 4 ALL | FLOWER POWER24

JUNE - JUNIO

REWIND20

AUGUST - AGOSTO

Join this year’s Ushuaïa incredible events!

¡Únete este año a los eventos del Ushuaïa!

LUCIANO & SPECIAL FRIENDS

26

CALVIN HARRIS

28

FatBoy Slim will be on stage next May 27thFatBoy Slim actuará el próximo 27 de Mayo

David Guetta, every Monday starting 9th JulyDavid Guetta, cada Lunes a partir del 9 de julio

C M Y CM MY CY CMY K

Page 24: Palladium Magazine primavera verano 2012

46 47

Sexy’n Chic and PoolDisco are the brand new exclusive parties at UshuaïaSexy’n Chic y Pool Disco son las nuevas fiestas exclusivas que le esperan en el Ushuaïa

USHUAïA IBIZA BEACH HOTEL

WEEKLY PARTIESAT THE USHUAÏA 2012

FIESTAS SEMANALES

MONDAYS - TODOS LOS LUNESStarting 9 July / A partir del 9 de Julio

THURSDAYS - TODOS LOS JUEVESStarting 7 June / A partir del 7 de Junio

DAVID GUETTA LUCIANO & CADENZA RECORDS

FRIDAYS - TODOS LOS VIERNESStarting 6 July / A partir del 6 de Julio

USHUAÏA PRESENTS

SATURDAYS - TODOS LOS SÁBADOS

SEXY N CHIC 12 May/16 JunePOOLDISCO Starting June 23

FROM BAY BAR IN SAN ANTONIO TO THE HOTEL THAT HAS CHANGED IBIZA

DE BAY BAR EN SAN ANTONIO AL HOTEL QUE HA CAMBIADO IBIZA

Ibiza party goers! We’ve got the best plan for Mondays, Wednes-days and Fridays: Enjoy Ushuaïa Ibiza Beach Hotel’s pre-parties at the famous Bay Bar, with amazing views of San Antonio Bay, ex-quisite cocktails and great music, and we’ll drive you, without any cost, to the Hotel so you can watch the best live performances from internationally renowned DJs and artists.

Tu mejor plan de lunes, miércoles y viernes: disfruta de las “pre-parties” de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel en el co-nocido Bay Bar, frente a la bahía de San Antonio, con sus exquisitos cócteles y música y te acercamos, sin ningún coste, al Hotel para que remates con las mejores actuacio-nes en directo de DJs y artistas de renombre internacional.

Page 25: Palladium Magazine primavera verano 2012

48

AFTER LAST SEASON’S AMAZING SUC-CESS OF USHUAïA IBIZA BEACH

HOTEL’S PRESENCE IN SEVERAL SOCIAL NET-WORKS, FIESTA HOTEL GROUP HAS DECIDED TO MOVE FORWARD IN THE TECHNOLOGY AGE BY ENTERING THE GLOBAL UNIVERSE OF SOCIAL MEDIA.

In 2011, the Group strongly pursued this online trend with outstanding efforts in promoting and extensively covering in real time all the events that took place in its new-est hotel, Ushuaïa. The brand emerged as the in-dustry pioneer thanks to initiatives such as Facebook Presence, a system where users could share their real life experiences on their social networks with the help of just an RFID bracelet.

This year, this unique hotel will once again be the “talk of the town” thanks to the upgrades that will be made to this system, which will now include new features and a greater number of totems, and the possibility of us-ing the system through its renewed mobile application. In addition, Ushuaïa will become a YouTube partner by launching its own online video channel that will trans-mit party highlights and interviews with the artists. This

TRAS EL GRAN ÉXITO COSECHADO LA PASADA TEMPORADA CON EL

ARRANQUE DE LA PRESENCIA SOCIAL DE USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL, FIESTA HOTEL GROUP VUELVE A COLOCARSE A LA VAN-GUARDIA DEL SECTOR TECNOLÓGICO Y SE UNE AL UNIVERSO DE LAS REDES SOCIALES.

En 2011, la cadena hotelera realizó una fuerte apuesta por esta tendencia online,

y realizó una gran labor de promoción y una amplia cobertura en tiempo real de los

eventos del nuevo hotel Ushuaïa. La marca des-tacó como pionera en el sector llevando a cabo accio-nes como Facebook Presence, un sistema mediante el cual los usuarios podían compartir su experiencia a través de las redes mediante el uso de pulseras RFID.

Este año, este inusual hotel volverá a estar en boca de todos gracias a la ampliación de este sistema, que incluirá un mayor número de dispositivos y nuevas funciones, al tiempo que extenderá su uso a su reno-vada aplicación móvil. Por otro lado, Ushuaïa se con-vertirá en partner de YouTube y lanzará un canal de vídeo online por el que se retransmitirán resúmenes de las fiestas y entrevistas a los artistas. Este contenido

FIESTA HOTEL GROUP’S NEW ONLINE STRATEGY NUEVA ESTRATEGIA ONLINE DE FIESTA HOTEL GROUP

FHG ONLINE

Fiesta Hotel Group Social Media

www.fiestahotelgroup.com/es/socialmedia

Estadisticas para revista.indd 1 26/04/12 13:06

Page 26: Palladium Magazine primavera verano 2012

50 51

content will also be available through the new iTunes Podcast and broadcasted on the hotel’s internal channel, which already includes an audiovisual live streaming service.

Fiesta Hotel Group has decided to ex-tend this experience to all of its brands. The Group and its different brands, Pal-ladium Hotels & Resorts, The Royal Suites by Palladium, Fiesta Hotel & Resorts, Sa Talaia Boutique Villa, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel and Mallorca Rocks Hotel, will have their own social media presence.

From now on, Fiesta Hotel Group and its brands will also have their own blog, with one exclusively dedicated to Ushuaïa Ibiza Beach Hotel. We would like to point out that all of these brands already have their own pro-files on major social networks such as Facebook, Twit-ter, Google+, YouTube, LinkedIn, Flickr, SlideShare, Four-square and Pinterest.

The new Social Media team will manage the online presence of every single brand as they become a chan-nel of information and communication with guests. They will also monitor the online reputation of the Group’s brands in specialized webs, forums, blogs, social net-works and news channels. This team will also carry out online and offline marketing activities, including viral actions, promotions, contests, and will be responsible for managing the contents of the new mobile applications for Ushuaïa and Palladium.

With this new initiative, Fiesta Hotel Group plans to completely immerse itself in the unstoppable world of Internet, Web 2.0 and Social Networks, in order to take advantage of these dynamic communication channels with guests and fans whose opinions are essential for us as we aim to improve our product and services.

exclusivo también estará disponible a través del nuevo podcast de iTunes y se reproducirá

en el canal interno del hotel, que ya incluye un servicio de livestreaming audiovisual.

Fiesta Hotel Group ha decidido exten-der esta experiencia a todas sus marcas; así, tanto la marca global Fiesta Hotel

Group como sus filiales Palladium Hotels & Resorts, The Royal Suites by Palladium,

Fiesta Hotels & Resorts, Sa Talaia Boutique Villa, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel y Mallorca

Rocks Hotel contarán con su propia presencia social.

A partir de este momento, Fiesta Hotel Group y sus marcas cuentan con un blog propio y otro dedicado en exclusiva a Ushuaïa, y están presentes en las principa-les redes: Facebook, Twitter, Google+, YouTube, Linke-dIn, Flickr, Slideshare, Foursquare y Pinterest.

El nuevo equipo de Social Media gestionará esta pre-sencia online además de servir de canal de informa-ción y de comunicación con los clientes, y monitorizar la reputación online de las diversas marcas en webs de opiniones, foros, blogs, redes sociales y canales de noticias. También se llevarán a cabo iniciativas de marketing online y offline, incluyendo acciones vira-les, promociones o concursos, y serán los encargados de administrar los contenidos las nuevas aplicaciones móviles de Palladium y Ushuaïa.

Con esta novedosa iniciativa, Fiesta Hotel Group pretende adentrarse de lleno en un mundo tan activo como el de internet, la web 2.0 y las redes sociales, para sacar el máximo partido de este dinámico canal de comunicación con los consumidores, cuya opinión es indispensable a la hora de mejorar el producto y el servicio ofrecido.

FHG ONLINE

Page 27: Palladium Magazine primavera verano 2012

52 53

iMAgiNE SAYING YOUR “I DO’S” SUR-ROUNDED BY LUSH

TROPICAL GARDENS WHILE LISTENING TO THE SOFT MURMUR OF THE CARIBBEAN SEA CA-RESSING FINE WHITE SAND BEACHES. NOW IMAGINE YOUR DREAM WEDDING OR VOW RENEWAL CEREMONY BROUGHT TO LIFE IN ONE OF THE SIMPLE STUNNING WEDDING PACKAGES DESIGNED ExCLUSIVELY BY RE-NOWNED WEDDING ExPERT KAREN BUSSEN FOR OUR GRAND PALLADIUM RESORTS IN JAMAI-CA, PUNTA CANA AND RIVIERA MAYA. PALLADIUM MAGAZINE RECENTLY HAD THE HONOR OF INTERVIEW-ING MS BUSSEN WHO HAS KINDLY SHARED WITH OUR READ-ERS HER CREATIVE IDEAS, PASSION AND INSPIRATION.

IMAGÍNESE DAR EL “SÍ, QUIERO” RODEADA DE FRON-

DOSOS JARDINES TROPICALES MIENTRAS DIS-FRUTA DEL SUAVE MURMULLO DEL MAR CARIBE BAÑANDO HERMOSAS PLAYAS DE FINA ARE-NA BLANCA. AHORA IMAGÍNESE CELEBRAR LA BODA DE SUS SUEÑOS O CEREMONIA DE RENOVACIÓN DE VOTOS CON LOS PAQUETES

DE BODAS SIMPLE STUNNING WEDDING DISE-ÑADOS POR LA RECONOCIDA EXPERTA KAREN

BUSSEN EXCLUSIVAMENTE PARA NUESTROS RE-SORTS GRAND PALLADIUM EN JAMAICA, PUNTA

CANA Y RIVIERA MAYA. LA REVISTA PALLADIUM MAGA-ZINE HA TENIDO EL HONOR DE ENTREVISTAR A KAREN QUIEN GENEROSAMENTE HA QUERIDO COMPARTIR CON NOSOTROS SUS IDEAS CREATIVAS, PASIÓN E INSPIRACIÓN.

INTERVIEW WITH KAREN BUSSEN:

“WE SHARED THE SAME GOALS–QUALITY, DESIGN, VALUE, AND DELIVERING A ONE-OF-A-KIND WEDDING EXPERIENCE”ENTREVISTA CON KAREN BUSSEN:

“COMPARTIMOS LOS MISMOS OBJETIVOS: CALIDAD, DISEÑO, PRECIO ASEQUIBLE Y OFRECER UNA EXPERIENCIA NUPCIAL INOLVIDABLE.”

PALLADIUM WEDDINGS

Your dream wedding brought to life in one of the Simple Stunning Wedding Packages designed exclusively by renowned wedding expert Karen Bussen Su boda de ensueño gracias a los paquetes de bodas Simple Stunning Wedding diseñados en exclusiva por la reconocida experta Karen Bussen

Fhg: how did your relationship with palladium hotels & Resorts develop?

KB: Our partnership began with a conversation about how we could really enhance the wedding experience at Palladium Resorts in the Caribbean. I wanted to design a line of real-ly special Destination Weddings, and the team at Palladium wanted to bring a whole new level of design, style, and service to weddings at their fabulous properties. We shared the same goals--quality, design, value, and delivering a one-of-a-kind wedding experience to each and every couple. It was a match made in Heaven!

FHG: ¿Cómo surgió su relación con Palladium Hotels & Resorts?

KB: Nuestra relación comenzó con una conversación sobre cómo podíamos mejorar la experiencia de casarse en en los Resorts Palladium en el Caribe. Me hacía mucha ilusión dise-ñar una colección especial de bodas en destinos vacaciona-les y el equipo de Palladium buscaba elevar estas experien-cias a nuevos estándares de diseño, estilo y servicio en sus impresionantes establecimientos. Compartimos los mismos objetivos–calidad, diseño, precio asequible y ofrecer una ex-periencia nupcial inolvidable para cada una de las parejas. ¡Fue como una unión como caída del cielo!

PALLADIUM WEDDINGS

Fhg: What struck you the most during your first visit to our Jamaica Resorts?

KB: I was blown away by the sheer beauty of the setting. The views are spectacular. The color of the water is mesmerizing. The rooms are gracious and lovely, and the grounds are lush and blossoming all around you. The people in Jamaica are truly special--they’re warm, friendly, and incredibly service-orient-ed. The level of professionalism and commitment to quality impressed me right away.

Fhg: What are your sources of inspiration when creating your Simple Stunning Wedding packages?

KB: I am completely inspired by the natural environment, and I have always wanted to get married at the beach, so these packages are really my own personal fantasy designs! I worked with moods -- Ocean Pearl is dramatic and sophisti-cated, while Waves of Love is elegant yet breezy...I get to live out so many different color palettes and themes in designing the different looks. I love my job!

Fhg: pure paradise, island pearl, Waves of Love…how do you come up with such suiting names?

KB: I started by imagining different types of brides, from the “Toes in the Sand” girl for Waves of Love, to the “Exotic, Spicy diva-bride” who would just love Tropical Promise with all its vibrant color and texture. Then I thought about the elements that would bring each look to life. Long strands of pearls for Island Pearl, shells and starfish for Waves of Love, for example. The names for the package just flowed naturally from there. It was almost as if the packages named themselves!

FHG: ¿Qué fue lo que más le impresionó durante su primera visita a los Resorts en Jamaica?

KB: Aluciné con la impresionante belleza del lugar. Las vistas son espectaculares. El color del agua es increíble. Las habi-taciones son elegantes y encantadoras, los jardines son exu-berantes y florecen en todo su esplendor a tu alrededor. Los jamaicanos son gente muy especial, cariñosos, simpáticos y se desviven por ofrecer un servicio de calidad. El nivel de pro-fesionalidad y compromiso con la calidad me impresionaron desde el primer momento

FHG: ¿Cuáles son sus fuentes de inspiración cuando crea sus paquetes de bodas Simple Stunning Wedding?

KB: Me inspiro en la naturaleza porque siempre me he querido casar en una playa, ¡así que los paquetes son mis propias fan-tasías hechas realidad! Trabajo con los estados de ánimo – el paquete Ocean Pearl (Perlas de Mar) es sorprendente y sofisti-cado, mientras que Waves of Love (Olas de Amor) es elegante y dinámico a la vez… ¡Utilizo tantos colores y temas cuando diseño el look de cada paquete! ¡Me encanta mi trabajo!FHG: Pure Paradise, Island Pearl, Waves of Love… ¿En qué pien-sas cuando creas estos nombres tan sugerentes y apropiados?

KB: Empiezo imaginando distintos tipos de novias, desde la chica que quiere casarse en la playa con sus pies descal-zos sobre la arena para Waves of Love hasta la diva exótica que adora el espectacular colorido y texturas del paquete Tropical Promise (Promesa Tropical). Después busco elemen-

Page 28: Palladium Magazine primavera verano 2012

54 55

PALLADIUM WEDDINGS

KB: “My favorite new party addition is the Private Beach Bash Package”KB: “Mi favorito es el paquete Private Beach Bash (Fiesta Privada Playera)”Privada Playera)”

Fhg: You’re currently developing a series of new packages for our grand palladium Resorts in punta Cana and Riviera Maya. Any details you can share on the new packages?

KB: We’re expanding the packages to offer even more colors, and we’ll be debuting a new deluxe package at all three re-sorts, called the “Simple Stunning Signature Wedding,” which will give brides the chance to take the reigns as a designer and mix and match their favorite colors and elements from all my packages to really make it their own. I’ve also designed a whole new line of upgraded bouquets based on the bride’s personality, with names like “Princess Bride,” “The Bohemian,” and “Bride Next Door.”

My favorite new party addition is the Private Beach Bash package--it’s a hot, late-night after-party, held oceanside for you and your guests, with snacks, a DJ, and a private premium bar, plus lots of chic lounge décor. I want to be invited!!

We’re also stepping up our pre-wedding offerings to include a Bridesmaids’ Tea Party with cocktails and sweets, and a Gen-tlemen’s Night Out for the Groom and his guys to enjoy cigars, cocktails, and tasty tapas snacks before the big day! And there are tons of great extras that you--or your friends and fami-ly--can purchase to enhance your wedding experience, from Welcome Bags for your guests’ rooms to a Honeymoon Sunset Experience which includes Champagne, Chocolate Covered Strawberries, and Almond Massage Oil delivered to your room!

Fhg: What should couples look for when deciding on a wedding destination?

KB: I recommend using the L.O.V.E. Principle when considering which destination to choose. L is for Location. Pick a loca-tion that is both appealing AND convenient for you and your guests. The wedding team at Palladium can provide facts and answer questions to help you determine which location is best for your celebration. O is for Options. Choose a resort that offers you the chance to personalize your celebration. This is one of the things I love most about Palladium--they truly of-fer each couple a chance to plan a one-of-a-kind celebration, from the sceneries to the packages and extras. V is for Value. Hosting your wedding at an all-inclusive resort is a great move budgetwise, and the bigger your group, the more perks and extras you can get. Palladium regularly offers promotions and perks to wedding groups. E is for Excellence. Planning a desti-

tos que nos permitan hacer realidad estas fantasías, tales como largas ristras de perlas para Island Pearl (Perla Isleña), o conchas y estrellas de mar para Waves of Love, entre otros. Los nombres de los paquetes casi se crean por sí solos de una manera muy natural.

FHG: ¿Le gustaría compartir con nosotros detalles sobre los nuevos paquetes de bodas que está desarrollando para nues-tros Resorts Grand Palladium en Punta Cana y Rivera Maya?

KB: Estamos ampliando los paquetes para ofrecer incluso colo-res y creando un nuevo paquete “deluxe” para los tres Resorts que se llamará “Simple Stunning Signature Wedding”. Con esta nueva opción las novias podrán convertirse en diseñadoras y hacer sus propias combinaciones de colores y elementos de todos mis paquetes para crear el suyo propio. También he di-señado una nueva línea de ramos de novias inspirada en la per-sonalidad de la novia, con nombres tales como “Princess Bride” (La Princesa Prometida), “The Bohemian” (La Bohemia) y “Bride Next Door” (La Novia Vecina).

Mi favorito es el paquete Private Beach Bash (Fiesta Privada Playera), es una fiesta súper divertida que se celebra en la playa por la noche después de la ceremonia. Los novios y sus invi-tados pueden disfrutar de snacks, música con DJ, bar abierto exclusivo con bebidas premium y una decoración súper chic. ¡Acepto invitaciones!

También estamos ampliando nuestra oferta de actividades pre-boda, tales como la Bridesmaids’ Tea Party (Fiesta de Té para las Damas de Honor) con cócteles y golosinas, o la Gentlemen’s Night Out (“Despedida de solteros para los Caballeros”) don-de el novio y sus amigos disfrutan de puros, cócteles y snacks la noche antes del gran evento. Tenemos también otros extras que harán de tu boda una experiencia aún más especial, tales como las Welcome Bags (Bolsas de Bienvenida) que colocamos en las habitaciones de los invitados, o la Honeymoon Sunset Experience (Atardecer de Luna de Miel) que incluye champán, fresas cubiertas de chocolate y un masaje con aceite de almen-dras, ¡en tu propia habitación!

FHG: ¿Qué les recomiendas a las parejas que buscan un des-tino donde celebrar su boda?

KB: Les recomiendo que sigan el Principio de L.O.V.E. L de “Location” (lugar). Deben buscar un lugar que les resulte

Page 29: Palladium Magazine primavera verano 2012

56 57

PALLADIUM WEDDINGS INTERVIEW

nation wedding can seem stressful, so make sure your on-site team is knowledgeable, responsive, and caring. When you’re in good hands, you can relax and enjoy! This was the most important criteria for me, and I work very closely with each of the Wedding Teams to insure that we’re providing top-notch service to every couple.

Fhg: What would you say is the main differentiating factor of your Simple Stunning Wedding packages for palladium?

KB: It’s really the combination of three key elements: Style, Value, and Personalization. My company in New York produces only a handful of one-of-a-kind celebrations each year, and I wanted to bring that feeling to Palladium in a much more affordable form. I know that brides really want to create their own vision of their Dream Day, but having the help of a de-signer can be a real plus when you’re planning from far away. In creating my packages, I wanted to deliver sophisticated “Wow” designs, chic, customizable color palettes, and the op-portunity to pick and choose details.

Fhg: Do you have any advice for Brides that are interested in hav-ing a Simple Stunning Wedding at one of the palladium Resorts?

KB: Take a look at our website at www.palladiumweddings.com. There is lots of great information about hosting your wed-ding celebration in the Caribbean, and you’ll find tons of gor-geous photos of all the packages and extras. Don’t hesitate to contact the Palladium Weddings team—they can answer all your questions and help you make decisions about where, when, and how to host the Simple Stunning Wedding of your dreams. We look forward to welcoming you!!

atractivo y conveniente tanto para la pareja como para los invitados. El equipo de bodas de Palladium les puede dar in-formación y contestar cualquier tipo de pregunta que tengan para poder determinar cuál es el mejor lugar para celebrar su boda. O de “Options” (opciones). Escojan el Resort que les per-mita personalizar su boda. Este es uno de los temas que más me gusta de Palladium. Ofrecen a las parejas todos los me-dios para poder crear una celebración muy especial y única, desde diferentes escenarios hasta diversos paquetes y extras. V de “Value” (relación calidad-precio). Celebrar una boda en un Resort Todo Incluido es una decisión sabia y económica.

Además, mientras más grande es el grupo, más ventajas y extras podrán disfrutar. Palladium siempre cuenta con pro-mociones especiales para grupos de bodas. E de “Excellence” (Excelencia). Organizar una boda en un destino vacacional puede parecer un poco estresante. Siempre recomiendo a los novios que se aseguren que el equipo que se encuentra en el Resort tenga grandes conocimientos del destino, que estén dispuestos a contestar cualquier pregunta y sobre todo que tengan una actitud generosa y comprensiva. ¡Cuando estás en buenas manos, puedes relajarte y disfrutar del momento! Definitivamente éste es el punto más importante. Por esa ra-zón colaboro codo con codo con cada uno de los equipos de bodas en los Resorts para garantizar que damos un servicio de calidad excepcional a cada una de las parejas.

FHG: ¿Cuál considera es el factor diferenciador de los paque-tes Simple Stunning Wedding de Palladium?

KB: Creo que es la combinación de tres elementos claves: Esti-lo, Relación Calidad-Precio y Personalización. Los eventos que organizamos al año en mi empresa en Nueva York en realidad son pocos pero muy especiales. Mi intención era trasladar esos valores a los paquetes de Palladium de una manera muy ase-quible. Mi experiencia me dice que a las novias les gusta poder plasmar su propio estilo en todo lo relacionado con ese día tan especial. Poder contar con la ayuda de un diseñador en el des-tino es un plus muy importante.... Cuando creo mis paquetes, siempre quiero dar ese toque sofisticado con diseños chic que te hagan decir “Wow”, con una gama de colores personalizable, y la oportunidad de poder escoger todos los detalles.

FHG: ¿Qué les recomienda a las novias que están interesadas en contratar uno de sus paquetes Simple Stunning Wedding en los Resorts Palladium?

KB: Que visiten la web www.palladiumweddings.com don-de encontrarán mucha información sobre cómo celebrar su boda en el Caribe, además de una galería de fotos im-presionantes de todos los paquetes y extras. No duden en contactar con el equipo de bodas Palladium. Gustosamente responderán a sus preguntas y le ayudarán a decidirse sobre dónde, cuándo y cómo celebrar la boda de sus sueños con los paquetes Simple Stunning Wedding. ¡Esperamos poder darle la bienvenida en un futuro cercano!

KB: “It’s a hot, late-night after-party, held oceanside for you and your guest”KB: “Es una fiesta súper divertida que se celebra en la playa por la noche después de la ceremonia”

Page 30: Palladium Magazine primavera verano 2012

58 59

DOSSIER: AYRE

Unique details make Ayre Hoteles an exciting experience in BarcelonaDetalles únicos hacen de Ayre Hoteles una experiencia fascinante en Barcelona

AYRE SHOWS YOU THE DIFFERENT SIDES OF BARCELONABARCELONA TIENE UN AYRE DIFERENTE

DOSSiER: AYRE

WhEThER YOU’RE TRAVELING ON BUSINESS OR WOULD

LIKE TO DISCOVER BARCELONA’S ARCHITEC-TURAL, CULTURAL AND CUISINE WONDERS, OR EVEN IF YOU’D RATHER GO ON A SHOP-PING SPREE, AYRE DEFINITELY HAS SOME-THING THAT WILL FIT YOUR HOTEL NEEDS AND PREFERENCES.

A gATE TO ThE WORLD OF BuSiNESS

Recently inaugurated, Ayre hotel gran Vía offers a unique location right on the Plaza de España, next to the Montjuic venue of the Fira de Barcelona where important conventions and busi-ness, economic and social events are held. The Hotel is also close to the city’s logistics and industrial area called “Zona Franca,” and 15 minutes from the Bar-celona–El Prat Airport. In addition to being an ideal option for business trips, this avant-garde Hotel also offers modern accommodations for leisure travelers thanks to its location near the Montjuic Castle, one of Barcelona’s most touristic landmarks, and Las Are-nas Shopping Center, a groundbreaking venue located in the city’s old bullring that combines shops, leisure and culture.

TANTO SI VIAJA POR MOTIVOS DE TRABAJO COMO SI BUSCA

DESCUBRIR LOS ENCANTOS ARQUITECTÓNI-COS, CULTURALES Y GASTRONÓMICOS DE LA CIUDAD CONDAL, O PREFIERE IRSE DE COM-PRAS POR SUS TIENDAS CHIC, AYRE TIENE UN HOTEL QUE SE AJUSTA A CUALQUIERA DE SUS GUSTOS Y NECESIDADES..

UNA PUERTA AL MUNDO DE NEGOCIOS

Hotel de reciente construcción, el Ayre Hotel Gran Vía ofrece una localización inmejorable en

la céntrica Plaza de España, justo al lado del Recinto de Montjuïc de Fira de Barcelona donde se celebran un gran número de congresos y actividades de carác-ter corporativo, económico y social. Próximo también a la zona empresarial de Barcelona, la “Zona Franca”, y a 15 minutos del Aeropuerto de Barcelona–El Prat, además de ser un hotel ideal para viajes de negocios, este vanguardista establecimiento ofrece alojamiento moderno para viajes de placer gracias a su ubicación cerca del Castillo de Montjuic, uno de los enclaves más turísticos de Barcelona, y el Centro Comercial Las Are-nas, un espacio rompedor situado en la antigua plaza de toros que integra comercio, ocio y cultura.

Amazing views of the Sagrada Familia Cathedral from the Ayre Hotel RosellónVistas excepcionales de la Sagrada Familia desde el Ayrte Hotel Rosellón

DOSSIER: AYRE

DOSSIER: AYRE BARCELONADO

SSiE

R: A

YRE

BARC

ELON

A

Page 31: Palladium Magazine primavera verano 2012

60 61

DOSS

iER:

AYR

E B

ARCE

LON

A Ayre Hotel Gran Vía features a smart 4G network that significantly improves mobile signal.El Ayre Hotel Gran Vía cuenta con una red inteligente 4G que mejora significativamente la cobertura móvil.

Este hotel barcelonés fue elegido por Telefónica como punto estratégico para la presentación de la nueva tecnología 4G para móviles durante la pasada edición del Mobile World Congress. La compañía española de telecomunicaciones ha instalado en el Hotel una red 4G inteligente con funcionalidades avanzadas, mejo-rando significativamente la cobertura en las habita-ciones y zonas comunes y aumentando la capacidad hasta el 400% incluso en zonas de alta densidad de tráfico. Además del servicio gratuito de acceso Wi-Fi a Internet que Ayre Hoteles ofrece en todos sus estable-cimientos, el Hotel ahora cuenta con una red de telefo-nía móvil que soporta velocidades que multiplican por más de 10 las ofrecidas por la red 3G.

UNA HABITACIÓN CON VISTAS

El Ayre Hotel Rosellón representa en esencia pura el estilo de la marca urbana de Fiesta Hotel Group. Situado en el distrito del Eixample barcelonés, el Hotel es ideal para el viajero de ocio que busca establecer su “base de operaciones” en el corazón de Barcelona. Sus calles en

cuadrícula y sus manzanas octagonales flanquea-das por majestuosos edificios de los siglos 18

y 19, incluyen algunas de las representa-ciones más impresionantes del modernis-

mo, tales como La Pedrera de Gaudí y la Manzana de la Discordia.

Inaugurado en 2009, quizás uno de los atractivos más destacables del Ayre Hotel Rosellón sean las impresio-

nantes vistas al icono más representati-vo de Barcelona, el templo de la Sagrada

Familia. El hotel se encuentra a tan solo dos manzanas de la obra maestra del arquitecto

catalán Antoni Gaudí i Cornet. Disfrute de un cóctel mientras se relaja en la amplia terraza en la planta su-perior con la espectacularidad de la Basílica de fondo, una de las 20 semifinalistas a las nuevas siete mara-villas del mundo.

El Hotel también cuenta con un cálido y acogedor restaurante, una cafetería con zona chill-out, business

Ayre Hotel Gran Vía was chosen by Telefónica as a showcase venue for the presentation of its new 4G mobile technology during the last edition of the Mobile World Congress. The Spanish telecommunications company in-stalled a smart 4G network in the Hotel with advanced features, significantly improving mobile signal in the rooms and common areas and increasing the capacity to 400% even in areas with high traffic density. In addition to the complimentary Wi-Fi Internet access that Ayre Hotels offers in all of its establishments, the Hotel now features a mobile network with speeds that are 10 times faster than those offered by the 3G network.

A ROOM WiTh A ViEW

Ayre hotel Rosellón definitely embodies the stylish essence of Fiesta Hotel Group’s urban brand. Located in Barcelona’s Eixample district, the Hotel is ideal for leisure travelers who prefer to set their “home base” in the heart of Barcelona. Its hard-line street grid plan and octagonal blocks flanked by majestic 18th- and 19th-century buildings feature some of the most impressive icons of modernist architec-ture such as Gaudí’s La Pedrera, and the Block of Discord.

Opened in 2009, one of the most remarkable features of Ayre Hotel Rosellón is by far the breathtaking views of Barcelona’s more famous landmark, the Church of the Holy Family (Sagrada Familia). The hotel is located just two blocks from Catalan ar-chitect Antoni Gaudí i Cornet ‘s master-piece. Enjoy a cocktail while relaxing at the grand terrace on the top floor with the spectacular Basilica in the background, chosen as one of the 20 semi-finalists of the new Seven Wonders of the World.

The Hotel also boasts a cozy restaurant, a café with chill-out area, a business corner and exclusive park-ing for guests. With easy connections by public and private transport to Barcelona–El Prat Airport and

DOSSIER: AYRE

Page 32: Palladium Magazine primavera verano 2012

62 63

DOSS

iER:

AYR

E Sants train station, Ayre Hotel Rosellón is a great option both for business and leisure travelers.

LET’S gO ShOppiNg WiTh STYLE

Located between two of Barcelona’s most active business centers, Ayre hotel Caspe offers the perfect place to stay for travelers who choose this city as an ideal destination to keep up-to-date with the world’s latest trends. Whatever is “in” today, you will certainly find it in the Ciudad Condal, considered by many as the Mediterranean capital of creativity and innovation.

After touring the modernist monuments located all over the Eixample district, explore the neighboring streets and you will find lots of high-end fashion boutiques, design stores and shopping malls, especially along the historic Passeig de Gracia. And when night falls, the party begins in Barcelona! From super chic bars and typical Barcelona cafes to luxury clubs and popular gay haunts, this neigh-borhood boasts an extensive and varied nightlife.

Featuring an avant-garde design and contemporary comfort, Ayre Hotel Caspe also has an outdoor terrace café and a buffet restaurant. There are nu-merous bus stops and two subway stations near the hotel which provide quick access to any place in the city (5 minutes from the down-town area and 20 minutes from the airport). The buses that connect Barcelona to Girona’s airport depart from the nearby Estació del Nord.

corner y parking exclusivo para clientes. Con fácil comunicación por transporte público

y privado al Aeropuerto de Barcelona–El Prat y la estación de trenes Sants, el Ayre Hotel Rosellón es una opción ideal tanto para el cliente de ocio como de negocio.

DE SHOPPING CON ESTILO

Situado entre los dos centros de ne-gocios más activos de Barcelona, el Ayre

Hotel Caspe ofrece el marco perfecto para el viajero que escoge a Barcelona como desti-

no ideal para descubrir las últimas tendencias. Si algo está de moda, seguro lo encontrará en la Ciudad Condal, considerada por muchos como referente de creatividad e innovación.

Después de visitar los monumentos arquitectónicos modernistas que tanto marcan el distrito del Eixample, recorra las calles cercanas donde encontrará un sinfín de boutiques de moda de grandes marcas, tiendas de

diseño y centros comerciales, especialmente a lo largo del histórico Passeig de Gracia. Y cuan-

do cae la noche, ¡la fiesta comienza en la Ciudad Condal! Desde bares súper chic y típicos cafés barceloneses hasta clu-bes de lujo y garitos gays, este barrio cuenta con una extensa y muy variada oferta de ocio nocturno.

De diseño vanguardista y confort contemporáneo, el Ayre Hotel Caspe dis-

pone de una cafetería al aire libre situada en la terraza y un atractivo restaurante bu-

ffet. Cerca del hotel hay numerosas paradas de autobuses y dos estaciones de metro lo que permite

un acceso rápido a cualquier punto de la ciudad (5 mi-nutos del centro y a 20 minutos del aeropuerto). Los autobuses que conectan Barcelona con el aeropuerto de Girona salen de la cercana Estació del Nord.

Avant-garde design and contemporary comfort at the Ayre Hotel CaspeUn diseño de vanguardia y acogedor le espera en el Ayre Hotel Caspe

“Whatever is “in” today, you will certainly find it in the Ciudad

Condal”

DOSSIER: AYRE

LOLA EN PERFUMERIAS CLAPèS TEXTURAS RICAS E INTENSAS QUE REALZAN LA BELLEZA NATURAL

Desde 1972, perfumerías Clapés lleva trabajando con los mejores productos y las firmas punteras en perfumería, cosmética y maquillaje. En nuestros establecimientos ofrecemos a nuestros clientes una variedad de productos para satisfacer sus deseos respondiendo a la demanda de un público internacional exigente. Por este motivo y con el interés de mostrar a nuestros clientes una mejora diaria, perfumerías Clapés trabaja en exclusiva para firmas como Guerlain, Kanebo, La Prairie, La Mer…

perfumerías Clapés en su afán de enriquecer su oferta de productos, ofrece en tres de sus tiendas la nueva marca de maquillaje LOLA Make up by Persé (www. Lolamakeup.es). Se trata de una marca de maquillaje y accesorios dirigida a una mujer estilosa, apasionada, divertida y amante del maquillaje. Una mujer que busca un producto de calidad profesional y con una excelente relación calidad-precio.

El universo LOLA son más de 300 productos compuestos por texturas ricas e in-tensas cuyo objetivo es perfeccionar y realzar la belleza natural de la mujer. Sus creadores, en su concepción, han conjugado sofisticadas formulaciones y la más avanzada tecnología dando como resultado final productos funcionales, prácticos y sorprendentes.

Bases, mascaras de pestañas, labiales, sombras, brochas, lápices de ojos, lacas de uña… la gama de LOLA es extensa y crece cada año, adaptándose a las últimas tendencias.

Pregunte a nuestras LOLA EXpERTS, consejeras formadas y conocedoras de la marca, que sin compromiso le orientarán, atendiendo sus duda y realizando demos-traciones de los productos.

PUBLIRREPORTAJE

Page 33: Palladium Magazine primavera verano 2012

65

SEVILLEAyre Hotel Sevilla

TENERIFEHotel Oasis Paraíso Fiesta Hotel Paraíso Floral

SICILYFiesta Hotel Garden Beach Fiesta Hotel Athènee Palace

MEXICO / Mayan RivieraGrand Palladium Colonial Resort & Spa Grand Palladium Kantenah Resort & Spa Grand Palladium White Sand Resort & Spa Grand Palladium Riviera Resort & Spa The Royal Suites Yucatán by Palladium

MEXICO / Nayarit RivieraGrand Palladium Vallarta Resort & Spa The Royal Suites Punta de Mita by Palladium

DOMINICAN REPUBLIC / Punta Cana - Playa BávaroGrand Palladium Bávaro Resort & Spa Grand Palladium Punta Cana Resort & Spa Grand Palladium Palace Resort, Spa & Casino The Royal Suites Turquesa by Palladium

DOMINICAN REPUBLIC / Santo DomingoDominican Fiesta Hotel & Casino

JAMAICA / Montego BayGrand Palladium Jamaica Resort & Spa Grand Palladium Lady Hamilton Resort & Spa

BRAZIL / Salvador de BahíaGrand Palladium Imbassaí Resort & Spa

DIRECTORY

There’s a FIESTA waiting for you worldwide

IBIZAFiesta Club Palm Beach Fiesta Club Don Toni Fiesta Hotel Playa d’en Bossa Fiesta Hotel Don Toni Fiesta Hotel Cala Nova Fiesta Hotel Don Carlos Fiesta Hotel Cala Llonga Fiesta Hotel Cala Gració Fiesta Hotel Tanit Fiesta Hotel Milord Fiesta Hotel Palmyra Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa Ushuaïa Ibiza Beach Hotel Sa Talaia Boutique Villa

MAJORCAFresh Aparthotel Jungla Fresh Aparthotel Sáhara Mallorca Rocks Hostal Mallorca Rocks Hotel

MINORCAFiesta Hotel Castell Playa

BARCELONAAyre Hotel Gran Vía Ayre Hotel Caspe Ayre Hotel Rosellón

MADRIDAyre Gran Hotel Colón

VALENCIAAyre Hotel Astoria Palace

OVIEDOAyre Hotel Ramiro I Ayre Hotel Alfonso IIAyre Hotel Oviedo

CORDOBAAyre Hotel Córdoba

RIVIERA NAYARIT

MAYAN RIVIERA

PUNTA CANA

SANTO DOMINGO

JAMAICA

OVIEDO

MADRID

BARCELONA

BRAZIL New Destination

VALENCIA

SICILY

MAJORCAMINORCAIBIZA

CORDOBA/SEVILLE

TENERIFE

SUP

Page 34: Palladium Magazine primavera verano 2012

66 67

DIRECTORY

yPlaya Cala Gració - 07820 San AntonioTel: +34 971 341 300 Fax: +34 971 340 862

FIESTA HOTEL TANIT

uAll Inclusive family hotel / Hotel “todo incluido” familiar uTwo outdoor pools with kids’ splash area / Dos piscinas exteriores con área “splash” para niños uMini Club & Baby Club

yEs Puig 008 , Ses Paisses - 07820 Tel: +34 971 341 557 Fax: +34 971 803 878

SA TALAIA BOUTIQUE VILLA

uAccess to Ushuaïa’s events / Acceso a los eventos del UshuaïauLuxury, elegance and exclusivity / Lujo, elegancia y exclusividadu Ideal for banquets & events / Ideal para banquetes y eventos

yAvda. Doctor Fleming, 18 - 07820 San AntonioTel: 34 971 340 354 Fax: +34 971 340 351

FIESTA HOTEL PALMYRA

uAdults-only hotel / Hotel sólo para adultos uSpectacular views to San Antonio’s bay / Impresionantes vista a la Bahía de San Antonio uSpacious banquet & events room / Sala para banquetes y eventos

yC/ La Rioja, 9 - 07820 San AntonioTel: +34 971 341 227 Fax: +34 971 340 966

FIESTA HOTEL MILORD

uBeachfront familiy hotel / Hotel familiar en la playau3200 m2 of gardens and terraces / 3200 m2 de jardines y terrazas uFun games participation / Participación en juegos divertidos

yC/ Blanca 7 , Magaluf - 07182 CalvíaTel: +34 971 131 293 Fax: +34 971 130 385

FRESH APARTHOTEL SÁHARA

uFamily apartments / Apartamentos familiares uFully equiped apartments / Apartamentos totalmente equipados uAccess to: / Acceso a: MALLORCA ROCKS HOTEL

yC/ Galeón s/n Magaluf - 07182 CalvíaTel: +34 971 130 967 Fax: +34 971 130 385

FRESH APARTHOTEL JUNGLA

uFor young people / Para gente joven uFully equiped apartments / Apartamentos totalmente equipados uAccess to: / Acceso a: MALLORCA ROCKS HOTEL

yAvda. Las Palmeras, s/n Magaluf - 07182 CalvíaTel: +34 971 130 062 Fax: +34 971 130 385

MALLORCA ROCKS HOSTAL

uFully equipped apartments for groups / Apartamentos completamente equipados para grupos uLarge outdoor pool adults & children / Gran piscina exterior uLive concerts at: / Conciertos en directo: MALLORCA ROCKS HOTEL

yC/ Blanca 8, Magaluf - 07182 CalvíaTel: +34 971 131 095 Fax: +34 971 130 385

MALLORCA ROCKS HOTEL

uAdults-only hotel / Hotel solo para adultos uMajorca’s first music theme hotel / Primer hotel temático musical en Mallora uThe best live DJ sessions and concerts / Los mejores DJs y conciertos en directo

yArenal d’en Castell - 07740 Mercadal - MINORCATel: +34 971 358 088 Fax: +34 971 358 119

FIESTA HOTEL CASTELL PLAYA

uAdults-only hotel / Sólo para adultos uOutdoor sauna and jacuzzi / Sauna y jacuzzi exterior uRestaurant local & international cuisine / Restaurante con gastronomía local e internacional

The Royal Suites Punta de Mita by Palladium

USHUAïA IBIZA BEACH HOTEL yC/ Playa d’en Bossa s/n, 07817 San JoséTel: +34 971 396 710 Fax: +34 971 396 703

uAdults-only hotel / Hotel sólo para adultos uLive DJ sessions and music concerts / Sesiones en vivo de los mejores DJs y conciertos de grupos de prestigio uVIP ambiance and services / Ambiente VIP y servicio las 24 horas

IBIZ

A-

MA

JOR

CA

MA

JOR

CA

- M

INO

RC

A

DIRECTORY

SPAIN /IBIZA MAJORCAMINORCA

yPlaya d’en Bossa - 07817 San JoséTel: +34 971 396 717 Fax: +34 971 396 727

FIESTA CLUB PALM BEACH

uPerfect for family holidays / Ideal para vacaciones en familiauExcellent buffet-style restaurant / Excelente restaurant buffet uLarge pool and gardens / Amplia piscina y jardines

yPlaya d’en Bossa, s/n - 07817 San JoséTel: +34 971 396 726 Fax: +34 971 396 739

FIESTA HOTEL DON TONI

uModern facilities / Instalaciones modernas uBuffet-style restaurant featuring show cooking / Restaurante buffet con cocina en vivo uAir conditioned in rooms / Habitaciones con aire acondicionado

yC / Playa d’en Bossa, s/n 07817 San José Tel: +34 971 396 738 Fax: +34 971 396 739

FIESTA CLUB DON TONI

uAll Inclusive Hotel / Hotel Todo Incluido uActivities, live music and shows for all ages / Actividades, música en vivo y espectáculos para todas las edades uChildren facilities / Instalaciones para niños

yPlaya d’en Bossa, s/n - 07817 San JoséTel: +34 971 396 729 Fax: +34 971 396 703

FIESTA HOTEL PLAYA D’EN BOSSA

uAdults-only hotel / Hotel sólo para adultos uBuffet restaurant with terrace / Restaurant buffet con terrazauEntertainment-sports options /Actividades ocio-deportivas

yPlaya Cala Nova - 07849 Es Cana, Sta Eulalia del RíoTel: +34 971 330 300 Fax: +34 971 332 410

FIESTA HOTEL CALA NOVA

uBeachfront family hotel / Primera línea de playa uClose to Es Canar and hippy market / Cerca de Es Canar y mercado hippy uMiniclub and playground / Miniclub y área de juegos

yPlaya d’en Bossa, s/n - 07817 Sant JordiTel: +34 971 396 784 Fax: +34 971 396 786

GRAND PALLADIUM PALACE IBIZA RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort with Spa / Resort Todo Incluido con Spa uElegant and modern facilities / Lujosas y modernas instalaciones uIdeal for weddings - events / Ideal para celebrar eventos - bodas

yPlaya Cala Llonga- 07840 Santa Eulalia del RíoTel: +34 971 196 501 Fax: +34 971 196 513

FIESTA HOTEL CALA LLONGA

uAdults-only hotel / Hotel sólo para adultos uRecently refurbished, modern and chic / Recién reformado, moderno y chic uJapanese - Italian restaurants / Restaurantes japonés e italiano

yC/ Los Rosales, 53 Urb. Siesta - 07849 Sta Eulalia del Río

Tel: +34 971 330 128 Fax: +34 971 330 634

FIESTA HOTEL DON CARLOS

uAdults-only hotel / Hotel sólo para adultos uNew Mediterranean restaurant / Nuevo restaurante mediterráneouChill out pool area / Zona chill out en la piscina

yPlaya Cala Gració- 07820 San AntonioTel: +34 971 341 300 Fax: +34 971 340 862

FIESTA HOTEL CALA GRACIÓ

uAll Inclusive adults-only hotel / Hotel “todo incluido” sólo para adultos uLush gardens leading down to beach / Hermosos jardines conducen a la playa uQuiet and peaceful setting / Ambiente tranquilo y relajado

IBIZ

A

SUP.

Page 35: Palladium Magazine primavera verano 2012

68 69

AYRE GRAN HOTEL COLÓN

The Royal Suites Punta de Mita by Palladium

yC/ Pez Volador, 1-11 - 28007 MadridTel: +34 91 400 99 00 / Fax: +34 91 573 08 09

uClose to Parque del Retiro / Cerca del Parque del Retiro u22 rooms for banquets and events / 22 salones para banquetes y eventos uSummer terrace and gardens / Terraza de verano y jardines

DIRECTORY

OV

IED

O

yC/ Ramiro I, 30 - 33012 OviedoTel: +34 985 277 660 Fax: +34 985 270 882

AYRE HOTEL ALFONSO II

uCharming colonial style hotel / Hotel con encanto estilo colonial u19 comfortable boutique rooms / 19 confortables habitaciones boutique uAmazing location / Excelente localización

yPolicarpo Herrero, s/n - 33006 OviedoTel: +34 985 232 850

AYRE HOTEL OVIEDO

uWithin the Conference & Exhibition Center Ciudad Oviedo / Dentro del Palacio de Exposiciones y Congresos Ciudad de Oviedo uGym and urban Spa / Gimnasio y Spa urbano uRestaurant featuring the best Asturian cuisine / Restaurante con la mejor gastronomía asturiana

yAvda. Calvo Sotelo 13 - 33007 OviedoTel: +34 985 232 850 Fax: +34 985 236 329

AYRE HOTEL RAMIRO I

uOne of the most emblematic hotels in the city / Uno de los hoteles más emblemáticos de la ciudad uRight in the historical district / En pleno casco histórico uMeeting rooms / Salones de reuniones

VA

LEN

CIA

- CÓ

RD

OB

A -

SEV

ILLE

yC/Poeta Alonso Bonilla 3 - 14012 CórdobaTel: +34 957 767 476 Fax: +34 957 400 439

AYRE HOTEL CÓRDOBA

uLocated in the most exclusive residential areas in Cordoba / Ubicado en la zona residencial más exclusiva de Córdoba uSpacious and beautiful gardens / Amplios y bellos jardines uOutdoor pool & 2 tennis courts / Piscina ext. y 2 pistas de tenis

yPlaza Rodrigo Botet, 5 - 46002 ValenciaTel: +34 963 981 000 Fax: +34 963 981 010

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE

uRight next to City Hall / A pocos metros del Ayuntamiento uBreakfast room with spectacular views / Salón de desayunos con espectaculares vistas uAB Vinatea Restaurant: outstanding Valencian cuisine / Restaurante AB Vinatea con excelente cocina valenciana

yAvda. de Kansas City, s/n - 41018 SevillaTel: +34 954 919 797 Fax: +34 954 584 615

AYRE HOTEL SEVILLA

uNext to the AVE train station / Al lado de la estación de AVE uMeeting & banquet rooms / Salones de reuniones y banquetes uGym and outdoor pool / Gimnasio y piscina exterior

MA

DR

IDM

AYA

N R

IVER

A

GRAND PALLADIUM KANTENAH RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uGreat selection of cuisines / Amplia variedad gastronómica uOne of the most complete Spas in the Mayan Riviera / Uno de los Spas más completos de la Riviera Maya

yCtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 Playa del Carmen, 77710

Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101

GRAND PALLADIUM COLONIAL RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uSpacious Spanish colonial-style rooms / Espaciosas habitaciones diseñadas al estilo colonial español uSunset Boulevard Disco / Discoteca Sunset Boulevard

MEXICO /MAYAN RIVIERA

yCtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 Playa del Carmen, 77710

Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101

Guest staying at the GP Colonial, GP Kantenah, GP White Sand and GP Riviera have complete access to all the facilities in the complex except those located at The Royal Suites Yucatán.

Los huéspedes del GP Colonial, GP Kantenah, GP White Sand y GP Riviera tienen acceso a todas las instalaciones del complejo excepto las ubicadas en The Royal Suites Yucatán.

DIRECTORY

ITALY /SICILY

yViale Imera ss 131, km 204, 3 90010 Campofelice di Roccella, Palermo

Tel: +39 0 921 930 011 Fax: +39 0 921 933 895

FIESTA HOTEL ATHÈNEE PALACE

uPerfect for couples or families / Ideal para parejas o familias uBeauty & Health Center / Centro de belleza y salud uShares facilities with: / Comparte instalaciones con: Fiesta Hotel Garden Beach

FIESTA HOTEL GARDEN BEACH

u All Inclusive Hotel / Hotel Todo Incluido u“A la carte” restaurant with Sicilian specialties / Restaurante a la carta con especialidades sicilianas uShares facilities with: / Comparte instalaciones con: Fiesta Hotel Athènee Palace

FIESTA HOTEL PARAÍSO FLORAL

uClose to Las Americas Beach / Cerca de la Playa de las Américas uAll rooms have sea views / Todas las habitaciones con vistas al mar uFreshwater and sea water pools / Piscinas de agua dulce y salada

yAvda. Adeje 300, 3 Urb. Playa Paraíso - 38670 Adeje, Tnf Sur

Tel: +34 922 741 049 Fax: +34 922 741 159

HOTEL OASIS PARAÍSO

uIdeal for families with children / Ideal para familias con niños uLarge outdoor pool with jacuzzi / Gran piscina exterior con jacuzzi uLocated in a beachfront residential area / Ubicado en una zona residencial con vistas al mar

SPAIN /TENERIFE

SPAIN /AYRE HOTELES

BA

RC

ELO

NA

yC/ Caspe , 103 - 08013 BarcelonaTel: +34 932 467 000 Fax: +34 932 467 001

AYRE HOTEL CASPE

uRight in the modernist center of Barcelona / En pleno centro modernista de Barcelona uMeeting rooms / Salones de reuniones uOutdoor cafe at terrace / Cafetería al aire libre en terraza

yGran Vía de les Corts Catalanes 322 - 08004 BCN Tel: +34 933 675 500 Fax: +34 933 675 501

AYRE HOTEL GRAN VÍA

uPerfect for business travelers /Ideal turismo de negocio uClose to the Montjuic Castle / Sólo a 50m del mar uMeeting rooms / Salones de reuniones

yCarrer del Rosselló 390 - 08025 BarcelonaTel: +34 93 600 92 00 Fax: +34 93 600 92 01

AYRE HOTEL ROSELLÓN

uRight next to the Holy Family Cathedral / A pocos metros de la Catedral de la Sagrada Familia uRoof terrace with views / Terraza en el ático con vistas uMeeting rooms / Salones de reuniones

EuropeWhen calling from within Spain: 902 42 42 52

Other countries:+34 971 31 28 01

[email protected]

AmericaWhen calling from USA: + 800-961-7661 (toll free)

Other countries in the Americas:

+ 52 984 873 4825/26

[email protected]

www.fiestahotelgroup.com

yViale Imera ss 131, km 204, 3 90010 Campofelice di Roccella, Palermo

Tel: +39 0 921 935 053 Fax: +39 0 921 933 895

yAvda. Adeje 300, 5 Urb. Playa Paraíso - 38670 Adeje, Tnf Sur

Tel: +34 922 740 722 Fax: +34 922 740 501

Page 36: Palladium Magazine primavera verano 2012

70 71

DIRECTORY

PLA

YA B

ÁV

AR

O -

SAN

TO D

OM

ING

O

yAvda. Anacaona, 101 - Los CacicazgosTel: +1 809 562 82 22 Fax: +1 809 482 89 38

DOMINICAN FIESTA HOTEL & CASINO

uLargest convention center in S. Domingo / Centro de convenciones más grande de S. Domingo uLuxury casino / Casino de lujo uLounge Bar featuring live music / Lounge Bar, música en directo

DominicanRepublicSANTO DOMINGO

yPlayas de Bávaro, Higüey, Punta CanaTel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 221 38 32

GRAND PALLADIUM BÁVARO RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido u4 swimming pools and sports facilities / 4 piscinas e instalaciones deportivas uNew Convention Center / Nuevo Centro de Convenciones

yHanover Parish, The Point - Lucea, JamaicaTel: +1 876 619 0000 Fax: +1 876 620 0001

GRAND PALLADIUM LADY HAMILTON RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uSpectacular and modern Spa / Espectacular y moderno Spa uShow cooking restaurants / Restaurantes con cocina en vivo

yHanover Parish, The Point - Lucea, JamaicaTel: +1 876 620 0000 / +1 876 619 0000

Fax: +1 876 620 0001

GRAND PALLADIUM JAMAICA RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uLargest pool in Jamaica / La piscina más grande en Jamaica uSports facilities / Instalaciones deportivas

JAMAICA

VALENCIACÓRDOBASEVILLE

GRAND PALLADIUM IMBASSAÍ RESORT & SPA

The Royal Suites Punta de Mita by Palladium

yRodovia BA 099, km 65, Linha Verde, Condominio Reserva Imbassaí, CEP: 48280Tel: +55 71 3642 7272

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uState-of-the-art Spa / Spa con equipamiento de última generación uThematic restaurants / Restaurantes temáticos uBaby Club

BRAZIL

Guest staying at the GP Jamaica and GP Lady Hamilton have complete access to all facilities located in the complex.

Los huéspedes del GP Jamaica y GP Lady Hamilton tienen acceso a todas las facilidades del complejo.

EuropaLlamadas desde España: 902 42 42 52

Desde el extranjero:+34 971 31 28 01

[email protected]

AméricaLlamadas desde EE.UU.: +800-961-7661 (gratuito)

Llamadas desde otros países en las Américas:+52 984 873 4825/26

[email protected]

DIRECTORY

MAY

AN

RIV

IER

A

GRAND PALLADIUM RIVIERA RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido u11 multi-purpose halls / 11 salas multiusos para eventos u7 freshwater pools and 1 sea water pool / 7 piscinas de agua dulce y una de agua

GRAND PALLADIUM WHITE SAND RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uBaby Club, Mini Club “El Ranchito” and Black & White Junior’s Club uDaily program of sports activities and entertainment / Programa diurno de actividades deportivas y entretenimiento

THE ROYAL SUITES YUCATÁN BY PALLADIUM

uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos u24 hour room service / Servicio de habitaciones 24 horas uVIP beach area / Área VIP en la playa

NAY

AR

IT R

IVER

A

yCtra. Punta de Mita km 11,5 - Puerto VallartaTel: +52 329 22 699 00 Fax: +52 329 22 699 10

THE ROYAL SUITES PUNTA DE MITA BY PALLADIUM

u Private adults-only Resort / Resort Privado sólo para adultosuVIP services / Servicios VIP uComfortable memory foam mattresses / Cómodos colchones con efecto memoria

yCtra. Punta de Mita km 11,5 - Puerto VallartaTel: +52 329 22 699 00 Fax: +52 329 22 699 10

GRAND PALLADIUM VALLARTA RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uEndless dining & entertainment options suitable for all ages / Diversas opciones gastronómicas y de entretemiento para todas las edades uEvents and meeting rooms / Salas para eventos y conferencias

MEXICO /NAYARIT RIVIERA

PLA

YA B

ÁV

AR

O

yPlayas de Bávaro, Higüey, Punta CanaTel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 552 06 33

GRAND PALLADIUM PALACE RESORT SPA & CASINO

uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos uFirst-class Spa & Wellness Center / Spa & Wellness Center de primera claseuCasino

yPlayas de Bávaro, Higüey, Punta CanaTel: +1 809 221 36 26 Fax: +1 809 221 38 32

GRAND PALLADIUM PUNTA CANA RESORT & SPA

uAll Inclusive Resort / Resort Todo Incluido uThematic restaurants/ Restaurantes temáticos uMiniclub Fiesta Fort - Black & White Junior’s Club

DominicanRepublicPLAYA BÁVARO

VALENCIACÓRDOBASEVILLE

THE ROYAL SUITES TURQUESA BY PALLADIUM

The Royal Suites Punta de Mita by Palladium

yPlayas de Bávaro, Higüey, Punta CanaTel: +1 809 221 07 19 Fax: +1 809 552 06 33

uAdults-only Resort / Resort sólo para adultos uButler service / Servicio de mayordomía uExclusive gourmet restaurant / Exclusivo restaurante gourmet uSwim-up Suites / Suites Swim-up

yCtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 Playa del Carmen, 77710

Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101

yCtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 Playa del Carmen, 77709

Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101

yCtra. Federal Chetumal, Puerto Juarez km. 256,100 Playa del Carmen, 77709

Tel: +52 9848 772 100 Fax: +52 9848 772 101

Guest staying at The Royal Suites Punta de Mita have complete access to the facilities at the Grand Palladium Vallarta.

Los huéspedes de The Royal Suite Punta de Mita tienen acceso a las instalaciones del Grand Palladium Vallarta.

Guest staying at the GP Punta Cana, GP Palace and GP Bávaro have complete access to all the facilities in the complex except those located at The Royal Suites Turquesa.

Los huéspedes del GP Punta Cana, GP Palace y GP Bávaro tienen acceso a todas las instalaciones del complejo excepto las ubicadas en The Royal Suites Turquesa.

Page 37: Palladium Magazine primavera verano 2012

72 73

SA RèSIDENCIA - CASA PARA MAYORES CUMPLE CINCO AñOS A POCO MINUTOS DEL CENTRO DE IBIZA SUS HUÉSPEDES ENCONTRARÁN TODO EL CONFORT QUE NECESITAN

PUBLIRREPORTAJE

SA RESIDèNCIA – CASA PARA MAYORES’ DA RESPUESTA A LAS NECESI-

DADES DE LAS PERSONAS MAYORES DEL SIGLO xxI, OFRECIéNDOLES

UNA CASA QUE SEA SUYA, CON TODAS LAS ATENCIONES E INSTALACIONES

DESTINADAS A QUE VIVAN Y DISFRUTEN DE SU DíA A DíA

‘Sa Residència - Casa para Mayores’ lleva cinco años siendo la apreciada y cálida casa de muchas personas que la han escogido para ser parte de su familia, y núcleo de su hogar. Sa Residència se presenta así como una alternativa para aquellos que buscan el confort de una vivienda, con la asistencia y el soporte de los profesionales más cualificados las 24 horas del día.

‘Sa Residència – Casa para Mayores’ está ubicada en Jesús, a pocos minutos del cen-

tro de la ciudad de ibiza, y está conectada mediante autobús para que sus residentes puedan desplazarse cuando lo deseen a Vila. Su entorno permite disfrutar las bonanzas del campo y los beneficios de vivir cerca del mar. El clima y las costumbres mediter-ráneas, totalmente integradas en las rutinas de esta casa, forman parte de su quehacer diario y se caracterizan por un sentido más relajado del tiempo.

El lugar ofrece todo el equipamiento, la tecnología y la atención especializada des-tinada a suplir cualquier carencia derivada del paso de los años, haciendo un especial hincapié en la materialización de todo tipo de actividades, tanto físicas como cogniti-vas, supervisadas por una plantilla compuesta por más de 60 profesionales altamente cualificados. Médicos, logopedas, fisioterapeutas, enfermeras, auxiliares, una psicóloga y un trabajador social, comparten todos los momentos de los residentes para asegurar su bienestar y comodidad.

A todas las edades es importante mantener alto el ánimo, hacer ejercicio y entablar relaciones con los compañeros, premisas vigentes en las bases de la organización de ‘Sa Residència’ que, junto con el trato familiar y personalizado, buscan crear un ambi-ente óptimo para disfrutar de esta nueva etapa de la vida. Las infraestructuras de `Sa

Residència´ albergan una unidad de Fisioterapia y Rehabilitación, piscina climatizada interior y otra exterior, grandes salones, zonas de juego y ocio, salón de belleza, biblio-teca, restaurante, cafetería, amplios jardines, capilla, sala de cine e internet.

En la actualidad las personas mayores no encuentran su espacio en un hotel ni tam-poco en una residencia, sino en su casa, por ello convertir esta residencia en su hogar ha sido y es nuestra lucha y el reto de sus responsables. La primera regla es conseguir la comodidad de sus habitantes por medio de unas perfectas instalaciones y un equipo de profesionales que combinan una alta cualificación con una gran vocación de atención dirigida a los mayores.

Las estancias pueden responder a tres tipos de necesidades: temporales, continuas o de Centro de Día, donde la persona mayor puede pasar toda la jornada volviendo con sus familiares por la noche. En este marco, quienes eligen formar parte de la comunidad de ‘Sa Residència’, disfrutan de un importante número de actividades de ocio y de una forma de vida sencilla y apacible, siempre con una atención más que personalizada.

Cada semana se llevan a cabo numerosas iniciativas destinadas a que todos los residentes puedan disfrutar de su estancia. Desde paseos, excursiones, caninotera-pia, manualidades o fiestas para fomentar el ocio y la interacción con sus familiares, porque ‘Sa Residència’ se abre a amigos, hijos y nietos de quienes la habitan, como lo haría la casa de cada uno de ellos.

Las instalaciones ‘Sa Residència – Casa para Mayores’ permiten disponer de dife-rentes opciones de alojamiento, pues la residencia cuenta con habitaciones dobles, individuales o en suite, donde los residentes pueden trasladar su hogar. Contar con sus propios muebles, cuadros, fotografías, y en resumen, convertir `Sa Residència´ en su domicilio, es clave para que la vida de quienes habitan esta casa solo experimente cambios a mejor. Cuando deciden vivir allí, entran en su vivienda.

‘Sa Residència’ busca mejorar la calidad de vida de sus habitantes, creando un ambi-ente que se aleja de los clichés establecidos en este tipo de instalaciones.

INTERVIEW

Page 38: Palladium Magazine primavera verano 2012

74

Page 39: Palladium Magazine primavera verano 2012

76