Owner’s Guide - Electroluxmanuals.electroluxappliances.com/prodinfo_pdf/Edison/87979en.pdf · v...

22
Owner’s Guide

Transcript of Owner’s Guide - Electroluxmanuals.electroluxappliances.com/prodinfo_pdf/Edison/87979en.pdf · v...

Owner’s Guide

2

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.

WARNINGTo reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

SAVE THESE INSTRUCTIONSFOR HOUSEHOLD USE ONLY

To reduce the risk of electric shock,

Thermal Cut Off

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESAVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de feu, de choc électrique ou de blessure :

CONSERVER CES INSTRUCTIONSUTILISER L’ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE

Pour réduire le risque de choc électrique,

Coupure thermique

4

ESPAÑOL

IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESSÓLO PARA USO DOMÉSTICO

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,

Apagado térmico

you begin by reading through the instructions, and

reference.

UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS

Accessories” list.

CAUTION

FRANÇAIS

DÉBALLER L’APPAREIL ET VÉRIFIER LECONTENUSORTEZ TOUT DU CARTON.

ATTENTION:

ESPAÑOL

referencia futura.

DESEMPAQUE Y VERIFICACIóN DEL CONTENIDO DE LA CAJA

PRECAUCIÓN:

5

Servicing Part Numbers DUST BAG, S-BAG®

sure to always replace the dust bag with a

EXHAUST FILTER (EL012/EL020)

BELT (EL097)

Numéros de pièces de réparationSAC À POUSSIÈRE, S-BAG®

FILTRES DE SORTIE (EL012/EL020)

LA COURROIE (EL097)

Números de partes de servicio

BOLSA PARA POLVO, S-BAG®

FILTRO DE ESCAPE (EL012/EL020)

LA CORREA

DE ELECTROLUX.

1

12

11

2

4

56 478109

3

13

14

15

16

1817

1920

ENGLISH

BEFORE STARTING

included.*

Enjoy your Electrolux UltraOne!

DESCRIPTION OF YOUR ULTRAONE

ESPAÑOL

ANTES DE COMENZAR

seguridad.

Disfrute de su Electrolux UltraOne!

DESCRIPCIÓN DE SU ULTRAONE

FRANÇAIS

AVANT DE COMMENCER

UltraOne

tous les accessoires sont bien inclus*.

Electrolux UltraOne pour un nettoyage plus

DESCRIPTION DE VOTRE ULTRAONE

8

1. 3.

4.

7.

2.

6.

Click!

Click

Click

8. 9.

10. 11.

5.

ENGLISH

HOW TO USE THE VACUUM CLEANER

1 Check that the s-bag® is in

place.

2 Insert the hose into the cleaner

4 Attach the telescopic tube to the hose handle

5 Adjust the telescopic tubewith one hand and pulling the handle with the other hand.

Pull out the power cord and plug it into the mains.

7 Switch on/off the vacuum cleaner by pushing

8 Models with remote control can also be

Adjust suction power. The cleaner starts in

BRUSH button on the handle.*

11 rewind the cable by pushing the REWIND button.

FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI DE L’ASPIRATEUR

1

que le sac à poussière s-bag® est bien en place.

2

Fixer le tube télescopique au suceur pour sols.

4 Fixer le tube télescopique à la poignée du

5 Régler le tube télescopique en tenant le

Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur le secteur.

Démarrer/arrêter l’aspirateur en appuyant sur le

8 Les modèles avec télécommande*

Réglage de la puissance :

11 enrouler le cordon en appuyant sur le bouton de l’enrouleur.

ESPAÑOL

CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA

Verifique que la s-bag® está debidamente colocada.

2. Inserte la manguera en la aspiradora

Conecte el tubo telescópico a la boquilla de piso

4. Conecte el tubo telescópico a la boquilla de piso

5. Ajuste el tubo telescópico

Extraiga el cable de alimentación y conéctelo a la toma de corriente.

Encienda o apague la aspiradora presionando

8. Los modelos con control remoto

Ajuste de la potencia de succión.

vuelva a enrollar el cable presionando el botón REWIND (rebobinar).

A.

B.

B.

A.

C.

D.

E.

Models with AUTO-function automatically adjust the suction power

Les modèles équipés de la fonction AUTOpuissance de succion pour fournir un

Los modelos con la función AUTO (automática)

11

A. B.

C. D. E.

1 2 1 2

3 4 5 3 4 5 3 4 5

*

!

>15mm

!

Power setting

de la puissancepuissance

puissancepuissance

puissance

Brushes down. Brushes up. Brushes up.

Brush roller on or off as preferred.deep cleaning of carpets through the rotating brush roller agitating the carpet. Do not leave the

Attention: on fur rugs, rugs with long fringes or deep

the brush roller off.

Brosses descendues. Brosses relevées. Brosses relevées.

Attention :

12

1.

3.

3.

2.

(B) (A)

(C)

ENGLISH

TIPS ON HOW TO GET BEST RESULTS

PARKING POSITIONS1.

cleaning.2

AEROPRO 3IN1 NOZZLE

3

USING THE POWER NOZZLE

carpeting because of the deep cleaning brushroll.

and hose, turn on the canister and the brushroll for carpet cleaning.

Release the handle by pressing down on the

Turn off the cleaner when it is not in use. Do not

FRANÇAIS

CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS

POSITIONS DE RANGEMENT1.

nettoyage. 2

ACCESSOIRE AEROPRO 3 EN 1

3

UTILISATION DU SUCEUR MOTORISÉ

Ne pas utiliser le suceur sur des sols nus sans avoir d’abord éteindre la brosse rotative.

ESPAÑOL

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

PARKING POSITIONS1.

2

BOQUILLA AEROPRO 3 EN 1

3

USO DE LA BOQUILLA DE POTENCIA

No utilice la boquilla de energía en los suelos sin sin apagar el cepillo giratorio.

cepillo giratorio.

pedal ubicado en la parte posterior de la cubierta

giratorio.

De potencia apoyada sobre un lugar funcionando

14

1.

4.

2. 3.

15

ENGLISH

REPLACING THE DUSTBAG, S-BAG®

1. Models with digital display: Change the dust bag

2. Open the dust compartment cover by pulling the S-BAG button.

3. Pull the cardboard handle to close and remove the s-bag®

4. Insert a new s-bag® by pushing the cardboard

lid will not close.

NB:

UltraOne!www.s-bag.com

FRANÇAIS

REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE, S-BAG®

1. Modèles avec témoins lumineux : Le sac à poussière doit être remplacé

2. Pour accéder au compartiment du sac à poussière, appuyer sur le bouton S-BAG.

3.

4. Mettre en place un nouveau sac à poussière s-bag®

Remarque :

www.s-bag.com

ESPAÑOL

REEMPLAZO DE LA BOLSA PARA POLVO,

S-BAG®

1. Modelos con pantalla digital: Cambie la bolsa para polvo

2. Abra la tapa del compartimiento para polvo jalando el botón de la S-BAG.

3. Jale el mango de cartón para cerrar y extraer la s-bag®

NB:

www.s-bag.com®

®

®

1.

4.

8. 9. 10.

5. 6. 7.

2. 3.

Click!

ENGLISH

REPLACING THE FILTERS

1. Models with FILTER indicator

2. button at the rear of the cleaner body. Use

3. Lift out the filter and check the colour of the frame to determine type. Green colour: Must be replaced by a new filter. Blue colour: Replace by

4. Cleaning the washable exhaust filter. Rinse

Note:touching the filter surface Let the filter dry completely (min.24 h In room temperature) before putting back! washable filter also at least once in a year or when it

5. When the filter has been replaced, the filter lid

6. If the filter lid comes loose, restore by

into place.

7. every 5th s-bag®.

lid.

CLEANING THE AEROPRO NOZZLES

8.

9. If the wheels are stuck,

10.

FRANÇAIS

REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE, S-BAG®

1. Modèles avec voyant FILTER

uniquement.

2. bouton FILTER à l’arrière de l’appareil.

.

3. couleur de son cadre.

4. Lavage du filtre de sortie d’air lorsqu’il est lavable.

Remarque :de toucher la surface du filtre. est complète-ment sec (minimum 24 h à température ambiante) avant de le replacer dans l’aspirateur ! En outre,

5.

un clic.

6.

7. tous les 5 sacs à poussière s-bag®.

NETTOYAGE DU SUCEUR AEROPRO

8.

9. Si les roues sont bloquées, les nettoyer en

10.

ESPAÑOL

REPLACING THE FILTERS

1. Los modelos con indicador de FILTRO

lavables.

trasero del cuerpo de la aspiradora. Utilice

para determinar el tipo.

Nota:

se seque por completo (mínimo 25 horas, a temperatura ambiente) antes de volverlo a instalar.

trabado en su lugar.

restaure colocando

en su lugar.

LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS AEROPRO

8.

9. Si se han atorado las ruedas,

10. las tapas de las ruedas con un destornillador

18

A CD

B

1.

3.

6.

2.

5.

7.

4.

ENGLISH

TIPS ON HOW TO GET BEST RESULTS

CAUTION:

restart.

CLEANING THE HOSE

cleaner.

NOTE: the hose caused by cleaning it.

HOW TO REPLACE BELT (BELT STYLE EL097) ON DEEP CLEAN POWER NOZZLECAUTION: Unplug the cleaner before replacing belt.

case, followed by the other end.

place and replacing the four screws.

FRANÇAIS

CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS

ATTENTION:

NETTOYAGE DU TUYAU

REMARQUE :

nettoyage.

COMMENT REMPLACER LA COURROIE (TYPE DE BROSSE EL097) SUR LA TÊTE MOTORISÉE DE NETTOYAGE EN PROFONDEURATTENTION: Unplug the cleaner before replacing belt.

refroidir.

base.

Utiliser une courroie de rechange ELECTROLUX

ESPAÑOL

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

PRECAUCIÓN:

arrancar de repente.

LIMPIEZA DE LA MANGUERA

NOTA:

CÓMO REEMPLAZAR LA CORREA (CORREATIPO EL097)ATENCIÓN: Desenchufe la aspiradora antes de

usada.

sitio e insertando los cuatro tornillos.

ENGLISH

THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY

1-800-896-9756You may also visit us online at

www.electroluxusa.com (USA) or www.electrolux.ca (Canada)

FUTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS:

REGISTRATION

FRANÇAIS

LA GARANTIE LIMITFE ELECTROLUX

1-800-896-9756

D’AUTRES RESTRIC TIONS ET EXCLUSIONS:

ENREGISTRANT

ESPAÑOL

LA GARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX

1-800-896-9756También puede visitar nuestro sitio web en www.electroluxusa.com

LAS SIG UIENTES SON OTRAS L IMITACION ES Y EXCLUSIO NES ADICIONALES:

anteriores pueden no aplicarse en su caso.

REGISTRANDO

or Canada, please telephone toll free:

1-800-896-9756

www.electroluxusa.com (USA) orwww.electrolux.ca (Canada)

1-800-896-9756

www.electroluxusa.com (USA) ouwww.electrolux.ca (Canada)

1-800-896-9756

www.electroluxusa.com (USA) owww.electrolux.ca (Canadá)

21

ENGLISH

TROUBLESHOOTINGThe vacuum cleaner does not start

Clearing the hose

case the obstruction has been caused by glass or needles caught inside the hose.Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.Water has entered the vacuum cleaner

FRANÇAIS

DÉPANNAGEL’aspirateur ne se met pas en marche :

Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages

De l’eau a été aspirée

ESPAÑOL

SOLUCIÓN DE PROBLEMASLa aspiradora no se pone en funcionamiento

corriente.

Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en

Ha entrado agua en la aspiradora

©

The Electrolux Story

For more than 90 years, Electroluxhas been designing products with realpeople in mind. We call it “thoughtfuldesign” - which means that ourproducts are not only made to last,but are also made for ease-of-use andpeace-of-mind.

The “Thinking of you” promise fromElectrolux goes beyond meeting theneeds of today’s consumers. It alsomeans we’re committed to makingappliances safe for the environment -now and for future generations.

At Electrolux, we’re thinking of you.