OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de...

47
A Product of TM A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S Owner’s Manual OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘6 Ft Palladium’ Size 6Ft x 5Ft / 1.9 m x 1.7 m Ver: 0.0 EN MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘6 Pieds Palladium’ Dimension 6Pieds x 5Pieds / 1.9 Mètre x 1.7 Mètre Ver: 0.0 FR Benutzerhandbuch / Montageanleitung‘6 Ft Palladium’ Größe: 6Ft x 5Ft / 1.9 m x 1.7 m Ver: 0.0 DE MANUAL DE USO / Instrucciones de montaje ‘6 Pies Palladium’ Tamaño 6Pies x 5Pies / 1.9 Metros x 1.7 Metros Ver: 0.0 ES MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘6 pés Palladium’ Tamanho 6pés x 5pés / 1.9 Metro x 1.7 Metro Ver:0.0 PT Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘6Voet Palladium’ Maat 6 voet x 5 voet / 1.9 Meter x 1.7 Meter Versie: 0.0 NL Příručka uživatele / Návod k montáži ‘6 Stopy Palladium’ Velikost 6 Stopy x 5 Stopy / 1.9 Metr x 1.7 Metr Verze : 0.0 CS NÁVOD PRE UŽÍVATELA / Návod na zloženie ‘6 Stopa Palladium’ Velkosť 6Stopa x 5Stopa / 1.9 m x 1.7 m Pozri: 0.0 SK PRIROČNIK ZA LASTNIKA / Navodila za montažo ‘6 Čevljev Palladium’ Velikost 6Čevljev x 5Čevljev / 1.9 Metrov x 1.7 Metrov Razl: 0.0 SL Gazdinski Priručnik / Instrukcije za skupštine ‘6 Stopalo Palladium’ Veličina 6 Stopalo x 5 Stopalo/ 1.9 Metar x 1.7 Metar Ver: 0.0 HR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘6 Láb Palladium’ 6Láb x 5Láb / 1.9 Méter x 1.7 Méter 0.0 verzió HU ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘6 Fot Palladium’ Storlek 6 fot x 5 fot / 1.9 m x 1.7 m Version: 0.0 SV MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘6 Piedi Palladium’ Dimensione 6 Piedi x 5 Piedi / 1.9Metri x 1.7Metri Versione 0.0 IT PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu ‘6Stopy Palladium’ Wymiary 6Stopy x 5Stopy / 1.9 Metr x 1.7 Metr Wersja: 0.0 PL MANUAL DE UTILIZARE / Instrucţiuni de asamblare ‘6 Picioare Palladium’ Mărime 6Picioare x 5Picioare / 1.9 Metri x 1.7 Metri Ver: 0.0 RO РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване ‘6 Фута Palladium’ Размер 6 Фута x 5 Фута / 1.9 Метра x 1.7 Метра Версия: 0.0 BG KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘6 Fit Palladium’ 6Fit x 5Fit / 1.9 m x 1.7m Sürüm: 0.0 TR METAL GARDEN SHED

Transcript of OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de...

Page 1: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

A Product of TM

A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S

Owner’s

Manual

OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘6 Ft Palladium’Size 6Ft x 5Ft / 1.9 m x 1.7 mVer: 0.0

EN

MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘6 Pieds Palladium’Dimension 6Pieds x 5Pieds / 1.9 Mètre x 1.7 MètreVer: 0.0

FR

Benutzerhandbuch /Montageanleitung‘6 Ft Palladium’Größe: 6Ft x 5Ft / 1.9 m x 1.7 mVer: 0.0

DE

MANUAL DE USO /Instrucciones de montaje ‘6 Pies Palladium’Tamaño 6Pies x 5Pies / 1.9 Metros x 1.7 MetrosVer: 0.0

ES

MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘6 pés Palladium’Tamanho 6pés x 5pés / 1.9 Metro x 1.7 MetroVer:0.0

PT

Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘6Voet Palladium’Maat 6 voet x 5 voet / 1.9 Meter x 1.7 MeterVersie: 0.0

NL

Příručka uživatele / Návod k montáži ‘6 Stopy Palladium’Velikost 6 Stopy x 5 Stopy / 1.9 Metr x 1.7 MetrVerze : 0.0

CS

NÁVOD PRE UŽÍVATELA /Návod na zloženie ‘6 Stopa Palladium’Velkosť 6Stopa x 5Stopa / 1.9 m x 1.7 mPozri: 0.0

SK

PRIROČNIK ZA LASTNIKA /Navodila za montažo ‘6 Čevljev Palladium’Velikost 6Čevljev x 5Čevljev / 1.9 Metrov x 1.7 MetrovRazl: 0.0

SL

Gazdinski Priručnik /Instrukcije za skupštine ‘6 Stopalo Palladium’Veličina 6 Stopalo x 5 Stopalo/ 1.9 Metar x 1.7 MetarVer: 0.0

HR

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘6 Láb Palladium’6Láb x 5Láb / 1.9 Méter x 1.7 Méter0.0 verzió

HU

ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘6 Fot Palladium’Storlek 6 fot x 5 fot / 1.9 m x 1.7 mVersion: 0.0

SV

MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘6 Piedi Palladium’Dimensione 6 Piedi x 5 Piedi / 1.9Metri x 1.7MetriVersione 0.0

IT

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /Instrukcja montażu ‘6Stopy Palladium’Wymiary 6Stopy x 5Stopy / 1.9 Metr x 1.7 MetrWersja: 0.0

PL

MANUAL DE UTILIZARE /Instrucţiuni de asamblare ‘6 Picioare Palladium’Mărime 6Picioare x 5Picioare / 1.9 Metri x 1.7 MetriVer: 0.0

RO

РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване ‘6 Фута Palladium’Размер 6 Фута x 5 Фута / 1.9 Метра x 1.7 МетраВерсия: 0.0

BG

KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘6 Fit Palladium’6Fit x 5Fit / 1.9 m x 1.7mSürüm: 0.0

TR

METAL GARDEN SHED

Page 2: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

1

DE

EN

FR

ES

PT

Building Dimensions :Approximate

SizeStorage Exterior Dimension Interior Dimension

6 Ft x 5 Ft 34 Sq. Ft 208 5/8 Cu.Ft

Roof Edge to EdgeBase Dimension Door Opening

1.9 m x1.7 m 3.2 Sq.m 5.9 Cu.m

Width Depth Height

inch cm inch cm inch cm inch cmWall to WallArea Volume

Dimensions du bâtiment : Taille approximative

Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure

6 Pieds x 5 Pieds

34 Carré pieds

208 5/8 Pieds cube

Toit de bord au bordDimension de baseOuverture de porte

1.9 Mètre x 1.7 Mètre

3.2 Mètre carré

5.9 Mètre cube

Largeur

ProfondeurHauteur

pouce cm cm cm cmMur à murSecteur Volume

pouce pouce pouce

Gebäude Abmessung:Ungefähre

GrößeInnen Abmessung

6 Ft x 5 Ft 34 Sq. Ft 208 5/8 Cu.Ft

Dach Kante bis KanteFundament Abmessung Türöffnung

1.9 m x 1.7 m 3.2 Sq.m 5.9 Cu.m

BreiteTiefeHöhe

inch cm inch cm inch cm inch cm( von Wand zu Wand )

Außen AbmessungSpeicherBereich Volumen

Dimensión interior

6 Pies x 5Pies 34 Pies

cuadrados 208 5/8 Pies

Cúbicos 1.9 Metros x 1.7 Metros

3.2 Metros cuadrados

5.9 Metros Cúbicos

cm cm cm cmpared a pared Área Volume

El Tamaño aproximado

Área de almacenaje Dimensión de la base Borde de la azotea al borde

Abertura de la puerta

Anchura ProfundidadAltura

Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada

Dimensión exterior

Dimensiones del edificio:

Área de Construção: Dimensão aproximada

Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior

6 pés x 5 pés34 Pies

quadrado 208 5/8 Pies

cúbico

Amplitude do TelhadoDimensão da baseAbertura da Porta

1.9 Metro x 1.7 Metro

3.2 Metroquadrado

5.9 Metrocúbico

ComprimentoProfundidadeAltura

Polegada Polegada Polegada Polegada(Parede a Parede)Área Volume

centímetro centímetro centímetro centímetro

Schneelast max. getestet. 20lbs /sq.Foot (gem. Standard IP) / 0.5 kN/m2 [TUV Belastung getestet] “Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.” Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!

Snow load tested max. 20lbs / sq.foot (As per IP Standard) / 0.5 kN/m2 [TUV Load tested].“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”

A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!

Charge de neige testé max. 20lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP) / 0.5 kN/Mètre carré [Testé sous charge TUV].

“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!

Carga de nieve probado max. 20lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP)/ 0.5 kN/Metros cuadrados [Prueba de carga de TUV].

“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!

Carga de neve testado max. 20lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP) / 0.5 kN/Metro quadrado [ Carga deTUV testado].

“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

Page 3: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

2

NL

CS

SK

SL

Gebouw afmeting:Benadering

MaatOpslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting

6 Voet x 5 Voet 34 Vierkante voet

208 5/8 Kubieke voet

Dakrand tot randBasis afmeting Deur opening

1.9 m x 1.7 m 3.2 Vierkante meter

5.9 Kubieke meter

WijdteDiepte Hoogte

inch cm inch cm inch cm inch cmMuur tot muurGebied Volume

Budova rozměr

Přibližné rozměry Vnitřní rozměr

6 Stopy x5 Stopy 34 Čtvereční Stopy

208 5/8 KrychlovýStopy

Na okraj střechy edgeZákladní rozměr Otevírání dveří

1.9 Metr x 1.7 Metr 3.2 Čtvereční metr

5.9 KrychlovýMetr

ŠířkaHloubka Výška

inch cm inch cm inch cm inch cmzdi ke zdi

Vnější rozměrSkladováníPlocha Objem

Stavebné rozmer

Približné veľkostiInteriér rozmer

6 Stopa x 5 Stopa34 Stopa štvorcový

208 5/8 Stopa kubický

Strešné okraja k okrajuBase rozmer Otvorenie dverí

1.9 m x 1.7 m 3.2 Meter štvorcový

5.9 Meter kubický

ŠírkaHĺbkaVýška

cm inch cm inch cm inch cmZdi k múru

Vonkajší rozmer

inch

Sklad Priestor Objem

Zidanje obseg

približno velikostnotranji obseg

6 Čevljev x 5 Čevljev

34 Kvadratnih Čevljev

208 5/8 KubičnihČevljev

streha rob v robosnova obseg vrata predrtina

1.9 Metrov x 1.7 Metrov

3.2 Kvadratnih Metrov

5.9 KubičnihMetrov

širinaglobinavišina

cm cola cm cola cm cola cmobdati obzidati

zunanji obseg

cola

SkladiščenjeObmočje Prostornina

Sneeuw belasting getest max. 20lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP-) / 0.5 kN/Vierkante meter [TUV Load getest].

“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!

Zkouška zatížení sněhu max. 20lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP) / 0.5 kN/Čtvereční metr [TUV Test zatížení].

“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!

Testovanie zaťaženia snehu max. 20lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu) / 0.5 kN/Meter štvorcový [Skúšaný zaťaženie TUV].

“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!

Snow obremenitev testiran max. 20lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP) / 0.5 kN/Kvadratnih Metrov [TUV obremenitev preizkušen].

“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

Page 4: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

HR

HU

SV

IT

Zgrada dimenzijaPribližno određena mjera

Interijer dimenzija

6 Stopalo x 5 Stopalo

34 ČetvornihStopalo

208 5/8 KubniStopalo

Krov rub to rub Temeljiti dimenzijaPodručje Svezak Skladištenje

Vrata Open

1.9 Metar x 1.7 Metar

3.2 ČetvornihMetar

5.9 KubniMetar

širina dubina visina

inch cm inch cm inch cm inch cmZidni to zidni

Vanjski dimenzija

Építési dimenzió Hozzávetőleges

mérete A belső dimenzió

6 Láb x 5 Láb 34 NégyzetLáb

208 5/8 Köb Láb

Tető élétől élAlap dimenzió Ajtónyitás

1.9 Méter x 1.7 Méter

3.2 Négyzetméter

5.9 Köbméter

SzélességOldalmagasságMagasság

Hüvelyk cm Hüvelyk cm Hüvelyk cm Hüvelyk cmA fal és a fal

Külső méret TárolásTerület Mennyiség

Byggnadsdimensioner:

Ungefärlig storlek Inre dimensioner

6 fot x 5 fot 34 kvadrat fot

208 5/8 kubik fot

Tak kant till kant Basdimensioner Dörröppning

1.9 m x 1.7 m 3.2 kvadrat meter

5.9 kubikmeter

BreddDjup Höjd

cm Tum cm Tum cm Tum cmVägg till vägg

Yttre dimensioner

Tum

Lager Area Volym

Dimensioni di Costruzione: Dimensioneapprossimativa

Dimensioni Interne

6 Piedi x 5 Piedi 34 PiediQuadrati

208 5/8 PiediCubici

Soffitto da Lato a LatoDimensione della Base Apertura della Porta

1.9 Metri x 1.7 Metri

3.2 MetriQuadrati

5.9 MetriCubici

AmpiezzaProfondità Altezza

Centimetri Centimetri Centimetri Inches CentimetriDa Muro a Muro

Dimensione EsternaDepositoArea Volume

InchesInchesInches

Testirano opterećenje max.20lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu) / 0.5 kN/Četvornih Metar [TUV Ispitivanje opterećenja].

“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!

A terhelés max. 20lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint) / 0.5 kN/Négyzet méter [TÜV terhelés tesztelt].

“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!

Snow last testas max. 20lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard) / 0.5 kN/kvadratmeter [TUV belastning testade].

“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!

Snow carico testato max. 20lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard) / 0.5 kN/Metri Quadrati [Test di carico di TUV].

“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!

3

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

Page 5: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

4

BG

TR

PL

RO

Wymiary budowlane:Przybliżone

wymiaryMagazynowa Wymiary zewnętrzne Wymiary wewnętrzne

6 Stopy x 5 Stopy

34 Stopy kwadratowy

208 5/8 Stopysześcienny

Dachu od krawędzi do krawędziWymiary fundamentów Otwieranie drzwi

1.9 Metr x 1.7 Metr

3.2 Metr kwadratowy

5.9 Metr sześcienny

SzerokośćGłębokośćWysokość

Cal cm inch cm inch cm inch cmod ściany do ścianyPowierzchnia Kubatura

Cladirea dimensiuniDimensiunea aproximativa

Dimensiunea interne

6 Picioare x 5Picioare

34 Picio-are pătraţi

208 5/8 Picioarecubi

Acoperisul marginea la margineaBaza dimensiuni deschiderea usii

1.9 Metri x 1.7 Metri

3.2 Metri pătraţi

5.9 Metri cubiLatimea

AdancimeaInaltimea

cm inch cm inch cm inch cmperete in perete

Dimensiunea exterioara DepozitareaSuprafaţa Volumul

inch

Сградата измерениеОриентировачна

размер

Министърът на вътрешните измерение

6 Фута x 5 Фута 34 Квадратни Фута

208 5/8 Кубични Фута

Покрив край до крайБаза измерение

Вратата отваряне

1.9 Метра x 1.7 Метра

3.2 КвадратниМетра

5.9 КубичниМетра

ШиринаДълбочинаВисочина

Инча СантиметраСтената на стената

Външно измерениеСъхранениеПлощ Обем

Инча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра

Inşaat boyutu Tahmini

büyüklüğü Iç boyutu

6 Fit x 5 Fit 34 Metre Fit 208 5/8 Kübik Fit

sertliği için hareketeTemel boyutundaki Kapı açılması

1.9 m x 1.7 m 3.2 Metrekare 5.9 Kübik metre

GenişlikDerinlik

Yükseklik

Santimetre Inç Inç Santimetre Inç Santimetre Duvardan duvara

Dış boyutlar

Inç

DepoAlan Hacim

Santimetre

Тестване на тежестта на снемане макс. 20lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт) / 0.5 kN/Квадратни Метра [Тествано натоварване на TUV].

“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!

Saat yükü test max. 20lbs / Metre Fit (IP Standardına göre) / 0.5 kN/Metrekare [TUV Yükü test edildi].

“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!

Obciążenia śniegiem testowałem max.20lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard) / 0.5 kN/Metr kwadratowy [Testowane obciążenie TUV].

“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!

Rezultatea de încărcare maximă testată. 20lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP) / 0.5 kN/Metri pătraţi [TUV de sarcină testată].

“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

76 1/2 194.566 5/8 169.3

78 1/8 198.677 3/8 196.590 1/8 228.9

75 1/8 190.365 1/4 165.1

30 1/2 77.5

71 5/8 181.974 188

Page 6: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

Tools You Will NeedEN

1. Cordless Drill - Philips Head2. Screwdriver3. Carpenters Square4. 8’ Step Ladder5. Level - 3ft.

6. Tape Measure7. Hand Gloves8. Eye Protector9. Box Spanner-8 mm

Outils dont vous aurez besoinFR

1. Perceuse sans fil – Tête Philips2. Tournevis 3. Équerre du Menuisier4. Escabeau 8'5. Niveau - 3ft.

6. Ruban à mesurer7. Gants8. Protecteur des Yeux9. Clé de serrage de boîte-8mm

Benötigte WerkzeugeDE

1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit2. Kreuzschlitz3. Winkelmaß4. 8’ Leiter5. Wasserwaage – 1 m

6. Maßband7. Handschuhe8. Schutzbrille9. Kasten- Schraubenschlüssel-8mm

Equipar con herramienta Usted NecesitaráES

1. Taladro inalámbrico - cabeza Philips2. Destornillador 3. Carpinteros Plaza4. Escalera de 8 '5. Nivelan - 3ft.

6. Cinta métrica7. Guantes de la mano8. Protector de Ojo9. Llave de tuerca de caja-8mm

Ferramentas que irá precisarPT

1. Cordless Berbequim2. Chave de fenda 3. Esquadro de carpinteiro4. Escadote 8”5. 3ft. Nível

6. Fita Métrica7. Luvas8. Protector Ocular9. Chave de parafuso de caixa-8mm

Gereedschappen die u nodig zult hebbenNL

1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop3. Winkelhaak4. Ladder met acht treden5. Waterpas

6. Meetlint7. Handschoenen8. Oogbescherming9. Vak spanner-8mm

Budete potřebovat toto nářadíCS

1. Bezdrátová vrtačka - Philips2. Vrták 3. Tesařské náměstí4. 8mi stupňový žebřík5. Vodováha - 3ft.

6. Svinovací metr7. Rukavice8. Ochranné brýle9. Krabicový klíč - 8 mm

Nástroje, ktoré budete potrebovaťSK

1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head2. Šraubovák 3. Stolársky meter4. 8’ Rebrík5. Zdvihák – 3 stopy.

6. Meter7. Rukavice8. Ochranu na oči9. Kľúčový kľúč 8 mm

Orodje, ki ga boste potrebovaliSL

1. Brezžična vrtalna- glava Philip2. Vijačnik3. Mizarski kvadrat4. 2438,4 mm dvokraka lestev5. Nivelirka - 0,91 m

6. Merilni trak7. Rokavice8. zaščitna očala9. Polje ključ-8 mm

Alati, Trebat će VamHR

1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj2. Vijak Vozač 3. Drvodjelac Četverokut4. 8’ Korak Ljestve5. Razina – 3 stoplo.

6. Traka Divizor7. Ručni Rukavice8. Oko Zaštitnik9. Kutija za ključeve - 8 mm

A szükséges szerszámokHU

1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű 2. Csavarhúzó 3. Ácsderékszög4. 8-fokú létra5. Vízszintmérő.

6. Mérőszalag7. Kesztyűk8. Szemvédő9. Csőkulcs-8 mm

Verktyg du kommer att behövaSV

1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr2. Skruvmejsel 3. Vinkelhake4. 8-fots stege5. vattenmått - 3fot.

6. Måttband7. Verktygshandskar8. Ögonskydd9. Box skiftnyckel-8mm

Gli Attrezzi di cui Avrai BisognoIT

1. Trapano senza fili – Punta a stella2. Cacciavite 3. Squadra metallica4. Scala ad 8 pioli5. Livello – 3 piedi

6. Metro a Nastro7. Guanti8. Protezione per gli occhi9. Chiave a tubo - 8mm

Potrzebne narzędziaPL

1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa2. Śrubokręt krzyżakowy3. Kątownik stolarski4. 8’ Drabina składana5. Poziomica – 91,4 cm

6. Taśma miernicza7. Rękawice ochronne8. Okulary ochronne9. Klucz-Box 8mm

Instrumentele de care aveţi nevoieRO

1 Şurubelniţă – cap Philips2. Maşină de găurit 3. Echer de dulgherie4. Scară cu trepte de 8’ (20.32 cm)5. Nivel - 3ft.

6. Ruletă de măsurat7. Mănuşi de protecţie8. Protecţie pentru ochi9. Caseta Spanner-8mm

Инструменти, които ще ви трябватBG

1. Безжична бормашина - с глава Philips2. Отвертка 3. Прав ъгъл4. Стълба – 20 см (8’)5. Нивелир – 1 м (3ft).

6. Рулетка7. Ръкавици8. Маска за очите9. Гаечная коробка-8мм

İhtiyaç duyacağınız aletlerTR

1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık2. Tornavida3. Marangoz gönyesi4. 8 Basamaklı Merdiven5. Seviye- 91,5 cm.

6. Mezura7. Eldiven8. Göz Koruyucu9. Geçme Anahtar – 8mm

91 32 4 5 6 7 85

Page 7: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

6

Parts List Liste des pièces Teileliste La Lista de Partes Lista de Peças Onderdelenlijst

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Seznam součásti Zoznam častí Seznam delov Dijelovi Lists Alkatrészlista Komponentlista

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Lista delle varie parti Lista części Lista elementelor componente Списък на частите Parça Listesi

IT

PL

RO

BG

TR

1.Check all parts prior to installation. 2.Before starting installation, please refer Safety & Precautions.EN

1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation. 2.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.FR

1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage. 2.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen.DE

1.Verifica todo despide antes de instalación. 2.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.ES

1.Confirme todas as peças antes da instalação. 2.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.PT

1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn. 2.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften.NL

1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti. 2.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření.CS

1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou. 2.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia.SK

1.Pred montažo preverite vse dele. 2.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI.SL

1.Provjera svih dijelova prije instalacije. 2.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere oprezaHR

1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt. 2.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.HU

1.Kolla alla delar före installationen. 2.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.SV

1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione. 2.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione.

IT

1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu. 2.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.PL

1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare. 2.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie.RO

1.Проверете всички части преди монтажа. 2.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита.BG

1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz. 2.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.TR

Page 8: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

7

A042 1

A043 1

A044 1

A045 1

A047 1

A048 1

A049 1

A050 1

A054 119

A055 14

F1 14

S2 46

S8 14

A001 1A002 4A003 2A004 2A005 2A006 2A007 1A008 1A009 2A010 1A011 1A012 1A013 1A014 1A015 2A016 1A017 1A018 1A019 1A020 1A021 1A022 1A023 1A024 1A025 1A026 2A027 2A029 1A030 1

A032 1A033 1A034 1A036 2A037 4A038 1A039 1A041 2A056 1

Page 9: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

8

A036

A036

A037

A037

A037A037

A038

A039

A041

A041

A056

A043

A030

A029

A024

A025A023

A022

A049

A050

A048

A015

A015

A013

A014

A016

A017

A033

A034A027

A027

A019

A020

A026

A011

A007 A010

A047

A012

A001

A002

A002

A003

A003

A004

A004

A005

A005A006

A006

A008

A009

A009

A018

A045

A044

A021

Page 10: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

9

1 # 11-12

2 # 13-14

3 # 15-24

4 # 25-34

5 # 35-45

4

3

51

2

Page 11: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

10

1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.2.It is important that these instructions are followed step by step.3.Don’t install under windy conditions.4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.

EN

1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.3.Ne pas installer sous conditions de vent.4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.

FR

1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.4.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.

DE

1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.3.No instale las condiciones abajo de mucho viento.4.Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.

ES

1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.3.Não instale sob condições com forças ventanosas.4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.

PT

1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.

NL

1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.3.Nemontujte při větrném počasí.4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný.

CS

1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.3.Neinštalujte za veterných podmienok.4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny.

SK

1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo.

SL

1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel

HR

1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja.

HU

1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.3.Installera inte när det är blåsigt.4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.

SV

1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.3.Non installare in presenza di forte vento.4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto.

IT

1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.

PL

1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect.

RO

1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.3.Да не се монтира при ветровито време.4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях.

BG

1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir.

TR

Page 12: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

Foundation Fondation Fundament La base Fundação Fundering

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Základy Základ Temelj Temelj Alap Grunden

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Fondamenta Podstawa Fundaţia Фундамент Temel

IT

PL

RO

BG

TR

11

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

A001 1

A002 4

A003 2

A004 2

S2 18

1S2 (x8)

1

A003 (x2)A004 (x2)

A003

A003

A004

A004

A003

A004

A004A003

S2

A003

A004

1&2

3&4

2

3

4

1

A003

A004

S2

Page 13: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

12

2

3

A001 (x1) S2 (x2)

S2 (x8)A002 (x4)

1&2

A003

A003

A001

A001

S2

A003

A003

A001

1

2

A002

A002

S21&2

3&4

1 2

A002A002

A004 A004

4

A001 A002

A002

S2

A001

A002

3

Page 14: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

13

1

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

A005 2

A006 2

S2 14

Base Frame Canaux de base Bodenrahmen Armazón de la base Base de armação Basis frame

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Základní kostra Základňový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz Basram

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Основна Рама Temel Çerçevesi

IT

PL

RO

BG

TR

2

1A006 (x2) S2 (x4)

2

A006

1A006

S2

1&2

A006

S2

A006

Page 15: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

14

2A005 (x2) S2 (x10)

1

2

3

4

A005

A006

A006

A006

A006

A005

A006

A005S2

A006

3&4

1&2

S2

S2

A005

A005

A005

Page 16: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

15

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

A008 1

A009 2

A013 1

A014 1

A015 2

A016 1

A017 1

A036 2

A037 4

A038 1

A039 1

A054 54

3

Walls & Columns Murs et colonnes Wände und Säulen Las partes necesitaron Paredes e Colunas Panelen en stijlen

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Zdi a kolumny Steny a stĺpy Stene in stebri Zidovi i Kolumne Falak és oszlopok Väggar & Kolumner

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Pareti & Colonne Ściany I Kolumya Pereţi şi stâlpi Стени & Колони Duvarlar & Sütunlar

IT

PL

RO

BG

TR

Do not fully tighten the bolts & nuts until complete the assembly.Ne pas serrer les boulons & écrous jusqu'à compléter l'assemblage.Nicht die Schrauben festziehen & Nüsse bis vervollständigen Si edie Versammlung.No apriete completamente los pernos & tuercas hasta completan el montaje.Não aperte os parafusos totalmente & nozes até completar a montagemDoen niet volledig draai de bouten & noten tot complete de same nstelling.Neotvírejte šrouby a matice, dokud nedojde k dokončení sestavy. Skrutky a matice úplne neutiahnite, kým nedokončíte zostavu.Ne pritegnite vijakov in matice do konca, dokler ne dokončate montaže. Nemojte potpuno zategnuti vijke i matice dok ne dovršite sklop. Ne húzza meg teljes mértékben a csavarokat és anyákat, amíg a szerelést befejezi. Inte helt dra åt bultarna & nötter till komplett montering.Non serrare completamente i bulloni & dadi fino a completano l'assemblaggio.Nie pełni dokręć śruby mocujące & orzechy do zakończenia montażu.Nu strângeți complet șuruburile și piulițele până când nu se termină ansamblul.Не затягайте напълно болтовете и гайките, докато не завършите монтажа.Montajı tamamlayana kadar cıvataları ve somunları tam olarak sıkmayın.

EN

FR

DE

ES

PT

NL

CS

SK

SL

HR

HU

SV

IT

PL

RO

BG

TR

Page 17: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

16

1A038 (x1)

A016 (x1) A054 (x4)

A039

A017

A054

1&2

2 1

A017

A039A039

A017

A039

A017

A039 (x1)A017 (x1) A054 (x4)

2

A038

A016

A054

1&2

2 1

A038

A016

A016

A038

A016

A038

Page 18: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

17

4A014 (x1) A054 (x3)

3A054 (x1)

A039

A014

A014

A054

A014

1

2

3

2

1

A005

A039

A039

A005

A054

A039

A0051&2

A014

A039

1&3

2

A054

A039 (x1)

Page 19: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

18

6

5A037 (x1) A054 (x3)

A054 (x3)A037 (x1)

A037

A014

A037

A014

A054

2

1

A014

A037

A054

1

2

A037

A037

2

A037

A037

1

A037

A054

1&2

A037

Page 20: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

19

A009A009

8A015 (x1) A054 (x4)

A009 (x1) A054 (x2)7

1A054

2

A009

A037

A009

A037

2

1

A037

A037

A054

A009

A054

A015

1

A015A009

2 A054

2

1

A015

A054

A037

Page 21: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

20

10

9A036 (x1) A054 (x3)

A036 (x1) A054 (x3)

A036

1

A036

A015

A015

A036

2

3

A036

A036

A054

A015

3

1&2

A036

1

A036

A036 A036

A036

2

3

A036

1&2

3

A036

A036

A054

Page 22: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

21

12

11A054 (x3)A008 (x1)

A036A036

A008

2

A008

1

A008

A036

A008

A054

A054

A008

A054

1&2

A054

A015

1

A015

A008

2 A054

A015 (x1) A054 (x4)

1

2

A015

A036

A054

A036

A036

Page 23: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

22

14

13

A054 (x3)

A054 (x3)

1

2

A037

A037A015

A037

A0541

2

A037A015

A037 (x1)

A037 (x1)

A037

A037

A037

A037

A037

1&2

3

A037

A037

A0541

3

2

Page 24: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

23

16

15

A054 (x4)

A054 (x3)A009 (x1)

A054

1

2

A015A009

A015

A009A008

A037

A037

1&2A054

A008

A009

A054

3

A013

2

A013

A013

1

A013 (x1)

1&3

2

A013

A037

A054

A015

Page 25: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

24

18

17A054 (x4)

1

2

A038

A038

A013

A054

A013A038

1

2

A038

A054

A038 (x1)

Page 26: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

25

1

A011 (x1)A010 (x1)A007 (x1) A054 (x2)

Roof Toit Dach El techo Telhado Dak

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Střecha Strecha Streha Krov Tető Tak

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Soffitto Dach Acoperişul Покрив Çatı

IT

PL

RO

BG

TR

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

4

A022 1A023 1A024 1A025 1A026 2A027 2A029 1

A007 1A010 1A011 1A012 1A019 1A020 1A021 1

A033 1A034 1A041 2A047 1A054 61A055 14S2 2

A011

A010

A007

A054

A011

A010

A007

Page 27: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

26

3

2A055 (x4)

A047 (x1)

A047

A047

A011

A055

A009

A055

1

2

A011

1

2

A011A009

A009

A047

1

A009

Page 28: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

27

5

4

A026 (x2)

A012 (x1)

A055 (x6)

A012

A047

A026

A026

A012

A011

A055

1

2

A055

A012

A047

A026

A026

1

2

Page 29: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

28

7

6

A034 (x1)

A033 (x1)

A054 (x5)

A054 (x5)

A033

A008

3

A033

A011

A033

A011

1 2

4

A033

A012

A054

A034 A034

A034

A011 A011

A008

4

A034

A012

A054

1 2

3

A033

A054

1&2

3

4

A034

A054

4

3

1&2

Page 30: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

29

9

8A027 (x1)

A027 (x1)

A027

A034

A027

A034

1

2

1&2

A034

A027

A033

A027

A033

A027

1

2

1&2

A033

A027

Page 31: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

30

11

10

A019 (x1)A021 (x1)A020 (x1) A054 (x2)

A054 (x6)

A054

A054

A019

A019

A019

A020A021

A021

A020

A021

A020

A021

A019

1

1

A019

Page 32: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

31

13

12A022 (x1)

A024 (x1)

B018

A054 (x2)

A054 (x2) S2 (x1)

A022

1&2

A022A034

A054

2

A022A034

1

A024

S2

A054

A054

Page 33: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

32

15

14A041 (x1) A054 (x11)

A054 (x11)A041 (x1)

A041

A054

A041

A054

Page 34: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

33

17

16A054 (x7) S2 (x1)

A054 (x8)

A025 (x1)

A023 (x1)

A054

S2

A025

A025

A041

A054

A023

Page 35: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

34

18A055 (x4)A029 (x1)

A055

A029A007

A007

A029

A055

A055

A029

A007

A029

Page 36: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

35

Door Porte Die Tür La puerta Porta De deur

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Dveře Dvere Vrata Vrata Ajtó Dörr

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Porta Drzwi Uşa Врата Kapı

IT

PL

RO

BG

TR

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

A030 1

A032 1

A042 1

A043 1

A044 1

A045 1

A048 1

A049 1

A018 1

A050 1

A054 4

A056 1

S2 12

5

A042 (x1) (x1) (x1) (x1) (x2) (x2)

1

A056

A056A056

A056

A056

1,2,3,4&5

1 2

3

4

A056

5

Page 37: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

36

2

A042 (x1) A032 (x1) A030 (x1) (x1) (x2) (x6)

S2

A056

4&51

3

2

4

5

1,2&3

A030

A032

A032

A032

A032

A042

S2

A030

S2

A030

A056

A056

A056

A056

S2

Page 38: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

37

810 mm

Fully tighten all the bolts & nuts now !Serrer tous les boulons & écrous maintenant !Alle Schrauben festziehen & Nüssen jetzt!Apriete todos los pernos & tuercas ahora!Apertar todos os parafusos & doida agora!Volledig Draai alle bouten & noten nu!Dotáhněte všechny šrouby a matice!Plne utiahnite všetky skrutky a matice!Popolnoma privijte vse vijake in matice zdaj!Sada zategnite sve vijke i matice!Teljesen húzza meg az összes csavart és csavaranyát!Fullt ut dra åt alla skruvar & nötter nu!Serrare tutti i bulloni & dadi ora!Dokręć wszystkie śruby & orzechy teraz!Strângeți complet toate șuruburile și piulițele acum!Напълно затегнете всички болтове и гайки сега!Şimdi tüm cıvata ve somunları tamamen sıkın!

EN

FR

DE

ES

PT

NL

CS

SK

SL

HR

HU

SV

IT

PL

RO

BG

TR

810 mm

Page 39: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

To ensure that your shed withstands high winds,we recommend using this floor option.A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.

EN

Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.

FR

Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält, empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen.Eine konkrete Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Siesicher, es ist fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externeDimension von 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).für eine konkrete Auflage hat base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett vorzubereiten. Die konkrete Auflagesollte dann zu einer Dicke von 4 Zoll (100 mm) bis 5 Zoll (125 mm) gegossen werden. Gründlich mindestens 48 Stunden trocknenlassen. Hersteller ist nicht verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung.

DE

Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se recomienda utilizar esta opción baja.Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio.Hacer una fundación nivel concreto que tiene una dimensión fuera de 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas.El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.

ES

Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar.Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado doassoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que temuma dimensão exterior de 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida a uma espessura de 4 polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é responsável pela escolha e construção da Fundação.

PT

Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken.Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dathet is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.

NL

Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu.Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do tloušťky od 100 palců do 5 palců (125 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a výstavbu nadace.

CS

38

Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar

IT

PL

RO

BG

TR

S8 14

F1 14

10 Assembly on Concrete Platform

Assemblage sur plate-forme en béton

Montage auf Betonplattform

Montaje en plataforma de hormigón

Montagem em plataforma de concreto

Montage op betonplatform

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Montáž na betonové plošině

Montáž na betónovú plošinu

Montaža na betonsko ploščad

Montaža na betonskoj platformi

Szerelés beton felületen

Montering på betongplattform

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Montaggio su piattaforma in calcestruzzo

Montaż na betonowej platformie

Adunarea pe platforma de beton

Монтаж на бетонна платформа

Beton platform üzerine montaj

IT

PL

RO

BG

TR

Page 40: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

39

10Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť.Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm)..pre základňu.Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata do hrúbky 4 palce (100 mm) až 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a výstavbu nadácie.

SK

Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost.Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).. za Basic Shed.Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline 4 palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev.

SL

Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu.Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).. za Basic Shed.Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od 100 mm do 125 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.

HR

Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót.Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).. külső méretekkel rendelkezik a Basic Shed számára.Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és 125 mm-es vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány kiválasztásához és megépítéséért.

HU

W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi.Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm)...Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewasię do grubości 4 cali (100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jestodpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów.

PL

Pentru a vă asigura că vaporul dvs. rezistă unor vânturi puternice, am recomandat să folosiți această opțiune pentru podea.Un tampon de beton sau o pătrată de piatră din beton de dimensiuni mari este recomandată pentru o bază adecvată pentru podea. Asigurați-vă că este ferm și la nivel și va permite scurgerea departe de site. Asigurați o fundație de beton de nivel, care are o dimensiune exterioară de 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).. pentru Shed Basic.Pentru o bază de bază de beton, pregătiți un pat de nivel pentru un strat ferm de piatră zdrobită. Plăcuța de beton trebuie apoi turnată la o grosime de 4 inci (100 mm) până la 5 inci (125 mm). Lăsați-l să se usuce bine timp de cel puțin 48 de ore. Producătorul nu este responsabil pentru alegerea și construirea fundației.

RO

За да сте сигурни, че Вашата барака издържа високи ветрове, препоръчваме да използвате тази опция за пода.За подходяща подова основа се препоръчва използването на бетонна подложка или големи бетонни квадратни плочки. Уверете се, че тя е здрава и равна и ще позволи дренаж далеч от мястото. Направете нивелирана бетонна основа, която има външен размер от 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm)..за основен навес.За бетон основа на подложка, подгответе ниво легло за твърда основа слой от натрошен камък. След това бетонната подложка трябва да се излива на дебелина от 4 инча (100 мм) до 5 инча (125 мм). Оставете да изсъхне напълно за поне 48 часа. Производителят не носи отговорност за избора и изграждането на основата.

BG

Sunduğunuzdan yüksek rüzgarlara dayanıklı olmasını sağlamak için bu zemin seçeneğini kullanmanızı öneririz.Uygun taban tabanı için beton bir yastık veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve sağlam olduğundan ve drenajın yerinden uzaklaşmasına izin vereceğinden emin olun. Basic Shed için dış boyut 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).. olan düz bir beton temel oluşturun.Beton pad taban için, ezilmiş taştan sağlam bir taban tabakası için düz bir yatak hazırlayın. Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç (125mm) arasındaki bir kalınlığa dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasına izin verin. Üretici, vakfın seçimi ve yapımı için sorumlu değildir.

TR

För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet.En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).. för Basic Shed.För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum (100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen.

SV

Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento.Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di 72” x 78 1/2”(1828mm x 1995mm).. per Basic Shed.Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a 125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione.

IT

Page 41: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

40

10S8 (x14)F1 (x14)

F1

1 2

6mm

3

S8

F1

Floor Options

Option plancher

Bedenoptionen

Opción de piso

Opções de piso

Betonnen plaat

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Možnosti podlahy

Možnosti podlahové

Možnosti tal

Kat Mogućnosti

Padlóbeállítások

Golvalternativ

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Opzioni del pavimento

Opcje podłogowe

Opțiuni de podea

Подови опции

Yer Seçenekleri

IT

PL

RO

BG

TR

1

Plywood (Not included)

Contreplaqué (non inclus)

Sperrholz (Nicht enthalten)

Contrachapado (No incluido)

Contraplacado (não incluído)

Multiplex (niet inbegrepen)

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Překližka (není součástí balení)

Preglejka (nie je súčasťou balenia)

Vezane plošče (niso vključene)

Šperploča (nije uključeno)

Rétegelt lemez (nem tartozék)

Plywood (ingår ej)

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Compensato (non incluso) Sklejka (nie wliczone)

Placaj (Nu este inclus)

Шперплат (не е включен)

Kontrplak (dahil değildir)

IT

PL

RO

BG

TR

62 1/2”x 36 1/8” X 3/4” (x2)[1589mm x 920mm x 19mm (x2)]

EN

FR

DE

ES

PT

Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood on top of the foundation.

Placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus de la fondation.

Legen Sie das wetterbeständige Marine Grade Sperrholz (CDX) -3/4”(19 mm) auf die Oberseite des Fundaments.

Coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie contrachapado marino de grado en la parte superior de la fundación.

Coloque o Exterior Grau (CDX) - 3/4 ”(19mm) Contraplacado marítimo à prova de intempéries no topo da fundação.

1995mm 1828mm

1,2&3

S8F1

Page 42: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

41

920mm (36 1/8”)

920mm (36 1/8”)

1589mm (62 1/2”)

SK

SL

HR

Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood on top of the foundation.

Umístěte vnější použití (CDX) - 3/4” (19 mm), odolná vůči povětrnostním vlivům mořské stupeň překližky na vrcholu základu.

Umiestnite vonkajšie použitie (CDX) - 3/4 "(19 mm), odolná voči poveternostným vplyvom morskej stupeň preglejky na vrchole základu.

Postavite Zunanjost razred (CDX) - 3/4 "(19mm) Vreme dokaz Marine stopnje vezan na vrhu temelja.

Postavite vanjsku površinu (CDX) - 3/4 "(19 mm) morsku ploču s obloženom vremenskom zaštitom na vrhu temelja.

Helyezzük el a külső minőségű (CDX) - 3/4 "(19 mm) időjárásálló minőségű tengeri rétegelt lemezt az alapzat tetején.

Placera yttre graden (CDX) - 3/4 "(19mm) Vädret bevis Marine grade plywood ovanpå fundamentet.

Collocare il compensato di grado marino per esterni (CDX) - 3/4 "(19mm) sopra la fondazione.

Umieść wodoodporną sklejkę klasy morskiej (CDX) - 3/4 "(19 mm) odporną na warunki atmosferyczne na fundamencie Așezați placa de calitate exterioară (CDX) - placaj de calitate maritimă de 3/4 "(19mm) pe fundul fundației.

Поставете външния клас (CDX) - 3/4 "(19 мм) Влагоустойчив шперплат от морски клас върху основата.

Dış Tabanı (CDX) - 3/4 ”(19mm) Hava şartlarına dayanıklı Deniz sınıfı kontrplakı, temelin üstüne yerleştirin.

NL

CS

HU

SV

IT

PL

RO

BG

TR

Page 43: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

42

(EN) Concrete to be filled up to this level(FR) Béton à remplir à ce niveau(DE) Beton, der bis zu dieser Ebene gefüllt werden muss(ES) Concreto para ser llenado hasta este nivel(PT) Concreto a ser preenchido até este nível(NL) Beton dat tot dit niveau moet worden opgevuld(CS) Beton, který se má naplnit do této úrovně(SK) Betón, ktorý sa má naplniť do tejto úrovne(SL) Beton, ki ga je treba napolniti do te stopnje(HR) Beton koji treba popuniti na ovu razinu(HU) Beton kell tölteni ezt a szintet(SV) Betong fylls upp till denna nivå(IT) Calcestruzzo da riempire fino a questo livello(PL) Beton do wypełnienia do tego poziomu(RO) Beton care trebuie umplut până la acest nivel(BG) Бетонът трябва да се запълни до това ниво(TR) Bu seviyeye kadar doldurulacak beton

(EN) Concrete(FR) Béton (DE) Beton (ES) Hormigón (PT) Concreto (NL) Beton(CS) Beton (SK) Beton(SL) Beton (HR) Beton (HU) Konkrét(SV) Betong(IT) Calcestruzzo (PL) Beton (RO) Beton (BG) бетон(TR) Beton

2

Concrete Floor (Not included)

Plancher de béton (non inclus)

Betonboden (Nicht enthalten)

Piso de concreto (No incluido)

Piso de concreto (não incluído)

Betonnen vloer (niet inbegrepen)

EN

FR

DE

ES

PT

NL

Betonová podlaha (není součástí balení)

Betónová podlaha (nie je súčasťou balenia)

Betonska tla (niso vključene)

Betonski kat (nije uključen)

Betonpadló (nem tartozék)

Betonggolv (ingår ej)

CS

SK

SL

HR

HU

SV

Pavimento in cemento (non incluso)

Podłoga betonowa (nie wliczone)

Podea din beton (nu este inclusă)

Бетонни подове (не са включени)

Beton Zemin (dahil değildir)

IT

PL

RO

BG

TR

Page 44: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

43

A056

A056

A045 (x1) A054 (x2)

4

3

A044 (x1) A054 (x2)

2

1

A054

A044

A045

A045A054

A045

2

1

A056

Page 45: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

44

A018

A018 (x1)

6

5

A043 (x1) S2 (x6)

2

2

3

1

1

1,2&3

1 2

A018

A018

A018

A018

S2

A029

A030

A043S2

A056A056

Page 46: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

45

A048 (x1) A050 (x1)A049 (x1)7

1

2

3

1,2&3

A022

A022

A022

A022

A048

A048

A048

A049

A049

A050

A050

A049

Page 47: OWNER’S MANUAL / EN HR“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.” Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa! 76 1/2 194.5

U.S. Polymers, Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United States of America w w w . d u r a m a x b p . c o m

RD-0.0 29-01-2019SKU#

MA31 (x1)

10MA32 (x1) S1 (x2)