OWNER’S MANUAL - Asept-Air · BEFORE USING YOUR AIR PURIFIER FOR THE FIRST TIME, BE SURE TO...

30
OWNER’S MANUAL LIFE CELL 1550 UV 5 Stage Air purifier / Purificateur d'air en 5 étapes / Purificador de aire de 5 Etapas Manuel d'utilisation pg. 11 Manual Del Propietario pg. 21 Model # LC1550UVPCNS Ver. 280217 FR ESP

Transcript of OWNER’S MANUAL - Asept-Air · BEFORE USING YOUR AIR PURIFIER FOR THE FIRST TIME, BE SURE TO...

OWNER’S MANUAL

LIFE CELL 1550 UV 5 Stage Air purifier / Purificateur d'air en 5 étapes / Purificador de aire de 5 Etapas

Manuel d'utilisation pg. 11

Manual Del Propietario pg. 21

Model # LC1550UVPCNS Ver. 280217

FR

ESP

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.

CAUTION: risk of personal injury - use care when performing this task.

● DO NOT insert fingers or any other objects into any openings on this appliance.

● DO NOT attempt to operate this appliance with the front panel or filters removed.

● DO NOT run the power cord in traffic areas where someone could trip on it.

● DO NOT let children operate this appliance.

WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK or FIRE HAZARD:

● DO NOT use extension cords with this appliance.

● DO NOT remove the plug from a power outlet by pulling on the power cord.

● DO NOT operate this appliance outdoors or in wet conditions.

● DO NOT route the power cord under carpeting, area rugs, furniture or appliances.

● ALWAYS disconnect power before any cleaning or repairing of this appliance.

WARNING: If the power cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its authorized

service agent in order to avoid a hazard.

WARNING: To reduce the risk of electric shock, DO NOT use this appliance with any solid-state speed control

devices.

● DO NOT operate any fan with a damaged power cord or plug. Discard fan or return it to an authorized service

agent for examination and/or repair.

● DO NOT run power cord under carpeting. DO NOT cover power cord with throw rugs, runners, or similar

coverings. DO NOT route power cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and

where it will not be tripped over.

WARNING: EXPLOSION HAZARD: serious risk of personal injury and/or property damage.

● DO NOT operate this appliance in the presence of any explosive liquids or fumes.

Notice: Repairs or servicing of this appliance must only be performed by certified and authorized professionals. Asept-Air is not responsible for any damages or injuries

caused by unauthorized repairs or servicing. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

3

INTRODUCTION THANK YOU for choosing an Asept-Air product. We understand you had other brands to choose from and

appreciate your business and confidence in our brand. This product embodies decades of experience in the

development, design and manufacture of air handling, climate control and air purification systems, products and

technologies. We are proud of our products and sincerely hope you enjoy using them as much as we do bringing

them to you. Please take a few minutes to read this manual and familiarize yourself with your model’s features,

functions and operation.

THIS PRODUCT WAS NOT DESIGNED OR INTENDED TO BE INSTALLED OR USED IN INDUSTRIAL APPLICATIONS.

FOR USE IN DRY INDOOR SPACES ONLY BEFORE USING YOUR AIR PURIFIER FOR THE FIRST TIME, BE SURE TO REMOVE ALL PROTECTIVE

COVERINGS FROM THE FILTERS.

1. UNIT PLACEMENT

a) This air purifier must be placed on a solid surface, preferably an uncarpeted floor.

b) DO NOT operate this air purifier if placed higher than 20”/50cm above the floor.

c) LEAVE a MINIMUM CLEARANCE of 12”/30cm on each side and 24”/60cm above the unit for proper airflow.

d) DO NOT place the unit in any way that will obstruct or block its air intakes or outlets.

e) DO NOT place unit near curtains or other objects that could be drawn in and restrict airflow.

f) DO NOT place unit in front of radiators, baseboard heaters, fireplaces or any other heat sources.

FOR OPTIMUM BENEFIT IT IS RECOMMENDED THAT AN AIR PURIFIER BE PLACED IN THE BEDROOM

AND OPERATED CONTINUOUSLY.

* FAILURE TO RESPECT THESE REQUIREMENTS MAY RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO YOUR AIR PURIFER, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY NOT COVERED UNDER WARRANTY, AND

FOR WHICH ASEPT-AIR SHALL NOT BE HELD LIABLE.

2. FILTERS AND PURIFICATION STAGES

The Life Cell 1550 UV is a robust and efficient yet flexible air filtration system that helps transform poor quality contaminated indoor air into clean purified air by passing the room’s air through 5 stages of filtration.

4

Check filters biweekly, Clean quarterly, and Replace annually, or as needed. 3. AIR PURIFIER OPERATION

3.1. Unpack your air purifier making sure you remove all packaging materials, including the protective coverings from

the filters.

3.2. Plug the unit into a suitable 110VAC power outlet. As with any electronic device, using an approved surge protected outlet or power bar is recommended.

3.3. Once connected to a live power source the unit will chime once, the LED display will flash briefly and the Stand-By Indicator (L 5.6) will illuminate continuously until the power button is pressed.

3.4. Pressing the power button once will turn the unit on and allow you to set the fan speed and select other features and operating modes. Pressing the power button again will turn the unit off.

4. MAIN PARTS

A Front View B Front Air Intake Slots C Front Panel D Washable Prefilter E Combination HEPA/Carbon filter F UV Lamps G Photocatalytic Oxidation Chamber (PCO) H Side Air Intake Slots I Odor Sensor J Purified Air Exhaust K Power Button L Function

Filter Stage Filter Type Purpose / Care & Cleaning

1 1

Washable Prefilter

Captures larger particles such as dust, hair, pollen, pet dander and prolongs life of other filters

Gently vacuum, hand wash and rinse under tap, air dry*

2

2 True HEPA

Activated Carbon

Captures 99.97% of smaller particles such as germs, viruses and bacteria to 0.3 microns

Traps and neutralizes odor causing Volatile Organic Compounds ~ VOCs

Gently vacuum front side using dusting brush* DO NOT WET THIS FILTER

3

3 4 UV Lamps Destroys smaller bacteria, germs and viruses

Remove and wipe gently with damp cloth*

4 5 PCO Chamber Destroys residual bacteria, germs, viruses and odor causing VOC’s. The PCO chamber is

maintenance free and never needs replacing.

Gently vacuum front side using dusting brush*

5

Buttons M LED Display N Dust Sensor O Remote Control 5. LED DISPLAY (M)

Your air purifier is equipped with a full function LED display which shows the operating status of the unit as follows:

5.1. Check Filter Indicator Your air purifier is equipped with a CHECK FILTER indicator to provide a visual reminder to check, clean and replace, if necessary, the filters in your air purifier. The check filer indicator is only a visual reminder and not an indicator of the actual condition of the filters. The reminder illuminates continuously in the LED Display after approximately 3,000 hours (4 months) of operation, and begins to blink after 3,500 hours lapsed time since its last reset.

5.1.1 ‘CHECK FILTER’ Timer Reset Using the Function Buttons (L) press and hold down both the FAN SPEED and AUTO buttons simultaneously for about 3 seconds until the unit chimes once and the LED Display briefly flashes “CL" to confirm you have successfully reset the internal Check Filter timer. NOTE: This procedure cannot be performed using the remote control. You must use the buttons on the control panel.

All filters should be checked bi-weekly, cleaned every 3 months and replaced annually for optimal efficiency and performance. If your indoor air quality is particularly poor or dusty, you may need to check, clean and/or replace the filters more frequently.

5.2. Fan Speed Indicator – Displays the currently selected fan speed setting – Quiet, Low, Medium, High.

5.3. AUTO Mode Indicator – Illuminates when AUTO Mode is activated. When not lit, unit in MANUAL Mode.

5.4. Indoor Air Quality (IAQ) Indicators (Dust & Odor)

The levels of Dust and Odors in the ambient air are shown by the IAQ Indicators in the LED Display. Each IAQ Indicator operates independent of the other. There are 5 levels of air quality for each indicator and as the presence of contaminants increases, the number of “wavy” lines shown by the IAQ Indicators will increase. As air quality improves the number of wavy lines will decrease. The IAQ Indicators will show the air quality as indicated below:

Contaminant Level Minimal Low Medium High

Air Quality Level Very Clean Clean Good Average Poor

Fan Speed* Quiet Low Medium High Fan Speed Indicator Color Green Blue Orange Red

* Automatically set when unit is in AUTO Mode.

5.5. Ultraviolet Lamp Status Indicators – Illuminates to indicate non-functioning UV lamp (UV1 or UV2). When either the “UV1” or “UV2” icons illuminate, it means that the indicated UV lamp is not working properly. There are 2 possible causes for this: 1. Either the indicated lamp is not properly seated in its sockets in which case you need to remove and

then reinsert the lamp as indicated in sections 8.4.4 and 8.5.1. OR,

5.6

5.7 5.1

5.2

5.8

5.4 5.5 5.3

6

2. The indicated lamp is burned out and needs to be replaced. A burnt-out lamp is usually identified by the presence of a thick and opaque black ring around the inside of the glass tube on either or both ends just before the ceramic end caps, as shown in the diagrams below. Replacement is described in sections 8.4.4 and 8.5.1. We suggest UV lamps always be replaced in pairs.

NEW UV LAMP USED BUT WORKING LAMP BURNED OUT UV LAMP

5.6. Stand-By Indicator – Illuminates when unit is connected to a live power source but not operating.

5.7. Shut-Off Timer Indicator – Displays the number of hours your air purifier will operate before shutting off.

5.8. Purify Air Feature Indicator – Illuminates when PURIFY AIR feature is activated.

6. OPERATION

6.1. POWER Button (K) - The power button is used to turn the unit on or off. The illuminated ring around its outside

edge indicates the fan speed with green = quiet, blue = low, orange = medium and red = high.

6.2. FUNCTION Buttons (L)

6.2.1 FAN SPEED Button

When in MANUAL Mode, the FAN SPEED button is used to cycle through the fan speeds to select the one that suits your needs. Pressing it when the unit is in AUTO Mode, switches the unit to MANUAL Mode.

6.2.2 TIMER Button

Once your air purifier is running, pressing the TIMER button will activate the TIMER MODE. You then set the timer according to your needs.

6.2.3 AUTO Button

Turns the AUTO Mode on and off. When the AUTO Mode is activated, the AUTO indicator illuminates in the LED Display. When AUTO indicator is not lit, the unit is in MANUAL Mode.

6.2.4 PURIFY AIR Button

Turns the PURIFY AIR feature (UV lamps and PCO Chamber on and off when the unit is in MANUAL Mode. It is disabled when the unit is in AUTO mode.

6.3. REMOTE CONTROL (O) 6.3.1 Remote Operation

Your Life Cell 1550 UV air purifier comes with an line-of-sight Infrared remote control that permits operating the unit from a distance of up to 30’/9m away. To use the remote simply point it directly at the front panel of your unit. The remote must have a direct view of your unit’s front panel to function properly.

6.3.2 Buttons Description

On/Off: Turns the unit on or off. Fan Speed: Adjusts the fan speed. Timer+: Increases the timer in 1 hour increments. Timer-: Decreases the timer in 1 hour increments. Auto: Turns the Auto Mode on or off. Purify Air: Turns the Purify Air Mode on or off.

7

NOTE: Remote control cannot be used to reset CHECK FILTER timer.

6.3.3 Battery Installation/Replacement a. On the back of the remote use your thumbnail or a coin to gently pry the battery cover locking tab

open to remove the battery cover and gain access to the battery compartment. b. Be sure to correctly install the batteries in the proper orientation as indicated on the inside back

panel of the battery compartment. c. Reinstall battery cover by first inserting orientation tabs on cover into body of remote and then

gently closing cover until lock tab engages. NOTE: Using force or rough handling of battery cover can break-off locking tab.

7. OPERATING MODES

7.1. MANUAL Mode Your air purifier has four different fan speeds to choose from. By pressing the FAN SPEED button, you can cycle through the speeds to achieve the desired setting. Each speed is indicated by a different icon in the LED Display (M) and a different coloured ring around the Power Button(K) with Green = Quiet, Blue = Low, Orange = Medium, and Red = High.

7.2. TIMER Mode Your air purifier is equipped with a programmable shut-off timer. By pressing TIMER button, you can cycle the shut-off timer in 1 hour increments to a maximum of 12 hours. The LED Display indicates the number of hours selected. To cancel the timer, once you reach 12 hours, press the TIMER button once more, the timer will disappear.

7.3. AUTO Mode In AUTO Mode the unit automatically adjusts the fan speed based on the ambient air quality as detected by the dust and odor sensors. As the presence of contaminants increase, the unit’s fan speed will increase, and as the air quality improves, the fan speed will decrease. In AUTO Mode both the germicidal ultraviolet lamps and the photocatalytic oxidation chamber are working by default. To activate AUTO Mode, press the AUTO button on the control panel once. The AUTO icon will illuminate to show that AUTO Mode has been activated. To switch to MANUAL Mode from AUTO Mode, press the AUTO or FAN SPEED button, the AUTO indicator will go out and the unit is now in MANUAL Mode.

8. MAINTENANCE

8.1. FILTER CLEANING To ensure optimal operation and efficiency of your Asept-Air Life Cell air purifier, you should check filters bi-weekly, clean them quarterly and replace them annually. If your indoor air quality is particularly dusty or contaminated, you may need to check, clean and replace the filters more frequently. Failure to check, clean and replace the filters regularly will restrict airflow, reduce efficiency and shorten the life-span of your air purifier.

8.1.1 Washable Prefilter – After removing the Front Panel, see section 0, gently vacuum the front (dirty) surface of the prefilter using the dusting brush attachment to remove as much of the trapped dust as possible. You can then remove this filter, see section 8.4.1. and take it outside to shake then thoroughly rinse from the back (clean) side under a kitchen faucet or with the garden hose. Lay flat or hang to dry. DO NOT machine wash or put in dryer. Inspect every 2 weeks, Clean every 3 months, and replace annually, or as required.

8.1.2 HEPA/Carbon Filter – With the prefilter removed use the vacuum cleaner to gently vacuum the facing surface of the filter using the dusting brush attachment. DO NOT WET THIS FILTER Inspect every 2 weeks, Clean every 3 months, and replace annually, or as required.

8.1.3 Ultraviolet Lamps – With the HEPA/Carbon filter removed carefully remove each UV lamps by gently twisting counter clockwise, towards you, until lamp pins are aligned with socket slot and lamps can be removed by pulling straight out towards you. Wipe each lamp tube with a slightly dampened cloth and dry fully before reinserting into socket. Inspect every 2 weeks, Clean every 3 months, and replace annually.

ALWAYS handle UV lamps with care as they are fragile like any other light bulb.

8.1.4 Photocatalytic Oxidation Chamber (PCO) – With the UV lamps removed, use the vacuum cleaner to

gently vacuum the metal mesh surface using the dusting brush attachment. DO NOT WET THIS ELEMENT. Inspect every 2 weeks and clean every 3 months, or as required. This element is permanent and does not need regular replacing.

8.2. CONTROL PANEL AND HOUSING CLEANING

1. ALWAYS unplug the unit from its power source before performing any maintenance.

2. Remove dust and dirt by gently vacuuming using a dusting brush attachment. Wipe down surfaces with a lint-free cloth slightly dampened with dish soap and water.

8

3. NEVER use abrasive pads, harsh cleansers, solvents, furniture polishes or detailing waxes as they will permanently damage your unit’s surfaces.

4. NEVER spray liquids or powders inside the unit.

8.3. SENSOR CLEANING

1. To remove built up dust from sensor inlets (I & N), use a vacuum cleaner with a soft brush attached or an old tooth brush and gently wipe across sensor openings.

2. NEVER spay liquids or cleaners into sensor inlets as this will permanently damage the sensors.

3. NEVER use compressed air to blow dust from sensor inlets as this will permanently damage the sensors.

8.4. FILTER REMOVAL

8.4.1 Front Panel Removal: Using the front panel removal tool, or any non-conductive item such as a plastic utensil, wooden chop stick or similar, insert the tool or item into the uppermost side air intake slot and gently push outwards against the back surface of the front panel until the top corner of the front panel ‘pops’ free, as shown below.

1 2 3 Repeat this process for the other side and then lift the entire front panel up and away from the main body, exposing the filter compartment. Place the front panel out of the way and protect it from damage. NOTE: Any non-conductive implement such as the handle of a plastic utensil, a wooden chopstick or similar item can be used in place of the tool provided with your unit.

8.4.2 Washable Prefilter Removal: After removing the front panel, gently turn the 4 filter retaining swivel tabs located in the corners of the filtering compartment 90° to either side to release the filters as shown in illustration ’A’ below. Grasp the prefilter on one of its edges and gently pull towards you to remove it.

8.4.3 HEPA/Carbon Filter Removal:

After removing the prefilter, grasp the small white fabric pull-tabs located on the top of filter 2 and gently pull towards you as shown in illustration ‘B’ below. If the filter resists or seems stuck, apply a consistent and increasing pull on the tabs until the filter releases. You may have to repeat this procedure several times to release the filter as the edge seals create resistance during removal. DO NOT pull abruptly, with a jerking motion, or unevenly on the tabs as they may separate from the filter frame damaging the filter and making the task of removing it difficult.

8.4.4 Ultraviolet Lamp Removal:

After removing the prefilter and HEPA/Carbon filters, the UV lamps will be accessible and can be removed by gently grasping the lamp by both ceramic end caps and rotating the lame in either direction approximately 90, (1/4 turn), until the end pins are horizontal and the lamp is loose in the socket. You should now be able to pull the bulb straight out towards you as shown in illustration ‘C’ below.

NEVER put excessive force or use pliers on the glass or end caps as this may cause the bulb to break causing personal injury or property Damage.

ALWAYS handle UV lamps with care as they are fragile like any other light bulb.

A B C

9

8.5. FILTER INSTALLATION

Working in the reverse order, follow these steps to reinstall your filters:

8.5.1 Ultraviolet Lamp Installation: Grasping lamp gently by end caps, align pins horizontally with slot in lamp socket and insert pins fully into socket. Rotate the lamp in either direction approximately 90°, (1/4 turn), until the bulb locks into place as shown in illustration 1 below.

NEVER put excessive force or use pliers on the glass or end caps as this may cause the bulb to break causing personal injury or property Damage.

ALWAYS handle UV lamps with care as they are fragile like any other light bulb.

8.5.2 HEPA/Carbon Filter Installation: After installing the UV lamps, place the HEPA/Carbon filter inside the unit with the white pull-tabs on top, facing out towards you, and with its bottom edge resting on the back, bottom edge of the filtering compartment. With your fingers only on the frame near the top, gently push filter into the housing until it fully and firmly seats against the back of the filtering compartment as shown in illustration 2 below.

8.5.3 Washable Prefilter Installation:

Place the prefilter into the housing against the HEPA/Carbon with the same side facing out as was before removal, while holding it in place rotate the filter retaining swivel locking tabs to secure the filters in place as shown in illustration 3 below.

8.5.4 Front panel installation: Place the bottom tabs of the front panel into the slots on the bottom of the housing and pivot the cover inwards while using your thumbs to gently press inwards on the upper outer corners of the panel until it fully seats. Release pressure and cover should now be held in place; see illustration 4 below.

1 2 3 4

9. TROUBLESHOOTING

Problems Cause Solution

The unit will not turn on.

1. Faulty power source. 2. Front panel not installed properly. 3. Filters not properly seated and secured. 4. Power cord damaged.

1. Confirm power outlet is working. 2. Secure Front panel. 3. Check filters for correct installation. 4. Have power cord replaced by certified technician.

No air comes out of unit or is noisy

1. Air inlets or outlet blocked. 2. Plastic protective cover still on filters.

1. Remove any objects blocking air inlets or outlet. 2. Remove protective cover around the filters.

Filtered air coming from unit smells unpleasant

1. The filters are dirty. 2. Plastic protective cover still on filters.

1. Clean or replace the filters. 2. Remove protective cover around the filters.

Check filter light is blinking

1. Unit has been used for 3,000 hours or

more since last timer rest.

1. Check, clean and replace filters. 2. Press and hold FAN SPEED + and TIMER - buttons

on front panel until unit chimes once to reset timer.

10. WARRANTY STANDARD and OPTIONAL LIMITED LIFETIME WARRANTIES All of our products are designed, manufactured and tested to the highest standards, but things do happen, which is why we provide the following Standard Warranty on all our products, and offer an optional Limited Lifetime Warranty on qualifying products.

10

BE SURE TO COMPLETE YOUR WARRANTY REGISTRATION ONLINE AT WWW.ASEPT-AIR.COM (Support Register a product) WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.

STANDARD WARRANTY

Asept-Air warrants, to the original purchaser, for a period of one (1) year from the original date of purchase, that this product is free of manufacturing defects in materials or workmanship.

LIMITED LIFETIME WARRANTY (LLW) In addition to Standard Warranty, Asept-Air offers an optional Limited Lifetime Warranty program at additional cost on certain products and models. By enrolling in the LLW Program, Asept-Air warrants, to the original purchaser, for as long as they own their registered product and remain in the LLW Program, that the product is free of manufacturing defects in materials or workmanship. Each year in the anniversary month of your original purchase, a complete filter kit for your model will be sent to you with the first kit being sent within 6-8 weeks after enrolling in the LLW Program, and then annually. You may opt out of the LLW Program at any time by notifying Asept-Air in writing, in which case your LLW Warranty coverage will expire on the next renewal date. To see if your product is eligible and to obtain pricing information on the LLW Program simply choose “Yes” for subscribe to limited lifetime warranty when completing your warranty registration online. To enroll, follow the instructions online. If you are not able to select the “Yes” option when registering your product, it means that the LLW program is not available for your product model, your geographical location, or both.

TERMS AND CONDITIONS APPLICABLE TO ALL WARRANTIES This warranty does not cover consumables such as filters, uv lamps or batteries, products which are used in commercial or industrial applications, or products damaged by neglect, lack of maintenance, misuse, abuse, tampering, modification, power surges, improper installation or handling. . ALL PACKAGING, SHIPPING COSTS, TAXES AND DUTIES INCURRED FOR CLAIMS UNDER THIS WARRANTY ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE PRODUCT OWNER. Should asept-air determine that your product is defective in accordance with the terms of this warranty, asept-air, or its authorized service representative, will at its sole discretion, repair or replace the product free of charge provided it is returned in its original packaging and an original proof of purchase is provided. Asept-air or its authorized service representative may use refurbished parts or units in the fulfillment of its obligations hereunder. This warranty is non-transferrable. Claims made under this warranty, which at the determination of asept-air or its authorized service representatives, are the result of abuse, misuse, tampering, unauthorized modifications or other phenomenon beyond the control of asept-air, are not covered under any warranty and may be subject to additional service, handling and parts charges.

WARRANTY DISCLAIMER and LIMITATIONS This warranty is valid only for the original purchaser and is in lieu of all other warranties, express or implied, including warranties of merchantability and fitness for a particular use or purpose. Asept-air’s total liability with respect to defects in materials and workmanship shall be, at asept-air’s determination, limited to providing replacement parts, repairing, or replacing the product. Asept-air will not be responsible for installing replacement parts or for providing the labour to install replacement parts provided hereunder. Except as stated in the immediately preceding sentence, asept-air shall have no liability, whether under a cause of action in tort, strict liability, contract, or otherwise, to any person for any claim, injury, loss, damage or expense (including any direct, indirect, special, consequential, incidental, punitive or exemplary damages) in any way arising out of or relating to its product or use by any person. Some jurisdictions do not allow limitations on an implied warranty or on how long an implied warranty lasts, so any such limitation in asept-air’s general warranty may not apply to you. In addition, some jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental, consequential or other damages so any such exclusions or limitations in asept-air’s general warranty may not apply to you. Asept-air’s general warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. 11. FILING A WARRANTY CLAIM If you believe that your Asept-Air product has a defect in either materials or workmanship during the applicable warranty period, you may file a warranty claim by sending an email to [email protected]. Once your claim has been received, we will contact you to provide details on getting your product serviced. 12. FEEDBACK OR COMMENTS?

Whether good or bad, we always like to hear from our customers, so if you have something you’d like to share with us we’d love to hear it so please email us at [email protected]. We read and respond to every single email.

Asept-Air Inc. Saint-Laurent, Québec www.asept-air.com © 2017 Asept-air Inc.

11

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.

ATTENTION: risque de blessure - Faire preuve de prudence lors de l'exécution de cette tâche.

• NE PAS insérer les doigts ou tout autre objet dans les ouvertures de ce produit.

• NE PAS tenter de faire fonctionner l'appareil sans le couvercle avant ou sans les filtres.

● NE PAS laisser le câble d'alimentation électrique dans des zones de circulation où quelqu'un pourrait

trébucher dessus.

● NE PAS laisser les enfants utiliser cet appareil.

WARNING: RISQUE D'ÉLECTROCUTION ou D'INCENDIE:

• NE PAS utiliser de rallonge électrique avec ce produit. • NE PAS retirer la fiche d'une prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation. • NE PAS faire fonctionner cet appareil à l’extérieur ou dans des conditions humides. • NE PAS faire passer le câble d'alimentation sous la moquette, un tapis, des meubles ou des appareils. • Débranchez TOUJOURS l’alimentation avant tout nettoyage etles réparations de cet appareil.

AVERTISSEMENT : Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou son agent de service agréé afin d'éviter tout danger.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'électrocution, NE PAS utiliser cet appareil avec des dispositifs de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.

● NE PAS faire fonctionner cet appareil avec un câble d'alimentation ou une prise électrique endommagés. Jeter

l'appareil ou le retourner à un agent de service autorisé pour examen et/ou réparation. ● NE PAS faire passer le câble d'alimentation sous un tapis. NE COUVREZ PAS le cordon d’alimentation avec

des carpettes, coureurs ou revêtements similaires. NE PAS faire passer le câble d'alimentation sous des meubles ou des appareils. Éloigner le câble de toute zone de passage de manière à ce qu'il ne gêne personne

AVERTISSEMENT - RISQUE D'EXPLOSION : risques graves de blessures et/ou des dommages matériels. ● NE PAS faire fonctionner cet appareil à proximité de gaz explosifs ou de fumées.

Remarque: toutes réparations ou prestations de service sur cet appareil ne pourront être

effectuées que par un personnel professionnel certifié. Asept-Air n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par des réparations ou des prestations de service effectuées non autorisées.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

FR

12

INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Asept-Air. Nous comprenons que vous aviez d'autres marques à choisir et apprécier votre clientèle et votre confiance à notre marque. Ce produit incarne 10 ans d'expérience dans le développement, la conception et la fabrication de traitement de l'air, le contrôle du climat et de purification de l'air des systèmes, des produits et des technologies. Nous sommes fiers de nos produits et espérons sincèrement que vous apprécierez autant que que nous vous présentons. Veuillez prendre quelques minutes de votre temps pour lire attentivement ce manuel et de vous familiariser avec les caractéristiques, les fonctions et le fonctionnement de votre modèle.

CE PRODUIT N'A PAS ÉTÉ CONÇU OU DESTINE A ETRE UTILISE OU INSTALLÉ DANS DES APPLICATIONS

INDUSTRIELLES.

POUR USAGE À L'INTÉRIEUR SEULEMENT DANS LES ESPACES SECS

AVANT D'UTILISER VOTRE PURIFICATEUR D'AIR POUR LA PREMIÈRE FOIS, VEUILLEZ RETIRER TOUS LES REVÊTEMENTS DE PROTECTION DES FILTRES.

1. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL

a. Ce purificateur d'air doit être placé sur une surface solide, préférablement sur un plancher sans tapis. b. NE PAS UTILISER ce purificateur d'air si placé plus élevée que 20 "/ 50 cm au-dessus du sol. c. LAISSER UN DÉGAGEMENT MINIMAL de 12 "/ 30 cm de chaque côté et 24" / 60 cm au-dessus de l'appareil

pour une ventilation adéquate. d. NE PAS placer l'appareil d'une façon qui va entraver ou bloquer ses entrées et sorties d'air. e. NE PAS placer l'unité près de rideaux ou d'autres objets qui pourraient être tirées et restreindre le flux d'air. f. NE PAS placer l'unité devant les radiateurs, les plinthes chauffantes, des cheminées ou d'autres sources de

chaleur.

POUR LE MEILLEUR RÉSULTATS IL EST RECOMMANDÉ DE PLACER L'APPAREIL DANS LA CHAMBRE À COUCHER ET FONCTIONNENT CONTINUELLEMENT.

LE NON-RESPECT DES EXIGENCES PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES PERMANENTS À VOTRE

PURIFICATEUR D'AIR, DOMMAGES MATÉRIELS OU BLESSURE PERSONNELLE N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE, ET POUR LESQUELS ASEPT-AIR NE SERA PAS TENU

RESPONSABLE.

2. FILTRES ET ÉTAPES DE PURIFICATION Le Life Cell 1550 UV est un système de filtration d'air robuste et efficace mais flexible qui aide à transformer l'air

intérieur contaminé de mauvaise qualité en air pur purifié en passant l'air de la pièce à travers 5 étapes de filtration.

13

Filtre Etape Type de filtre But / Entretien et nettoyage

1 1 Préfiltre lavable

Captures plus grosses particules comme la poussière, les cheveux, le pollen, les squames d'animaux et prolonge la vie des autres filtres aspirer délicatement, laver à la main et rincer sous le robinet, l' air sec*

2 2 & 3

True HEPA Charbon actif

Captures 99,97% des particules plus petites, telles que les germes, les virus et les bactéries à 0,3 microns Trappe et neutralise les odeurs Causes Composés organiques volatils ~ COV aspirer délicatement la face avant à l' aide dusting brush* NE PAS MOUILLER CE FILTRE

3 4 Lampes UV Détruit les petites bactéries, germes et virus retirer et essuyer doucement avec un chiffon humide*

4 5 Chambre du PCO

Détruit les bactéries résiduelles, les germes, les virus et les odeurs casuing de COV. La chambre PCO est sans entretien et n'a jamais besoin d'être remplacée. aspirer délicatement la face avant en utilisant une brosse à épousseter*

*Vérifiez les filtres toutes les deux semaines, Nettoyer trimestrielle, et Remplacer chaque année, ou au besoin. 3. PURIFICATEUR AIR FONCTIONNEMENT

3.1. Déballez votre purificateur d'air en vous assurant de retirer tous les matériaux d'emballage, y compris le

couvercle de protection des filtres.

3.2. Branchez l'appareil dans une prise de courant appropriée 110 VAC. Comme pour tout autre appareil électronique, il est recommandé d'utiliser une prise de courant ou une prise secteur approuvée.

3.3. Une fois connecté à une source d'alimentation sous tension l'appareil émet un coup, l'affichage LED clignote brièvement ly et l'indicateur de veille (L 5.6) sera illuminer jusqu'à ce que le bouton d'alimentation soit pressée.

3.4. En appuyant sur le bouton d'alimentation l'appareil sera allumer et vous permet de régler la vitesse du ventilateur et de choisir d’autres caractéristiques et des modes de fonctionnement. En appuyant de nouveau sur le bouton d'alimentation, l'appareil s'éteindra.

4. PARTIES PRINCIPALES

14

A Vue avant B Emplacements d'entrée d'air avant C Panneau avant D Pré-filtre lavable E Combinaison HEPA / Filtre à charbon F Lampes UV G Chambre d'oxydation photocatalytique (PCO) H Côté prises d'air I Capteur d'odeur J Échappement d'air purifié K Bouton d'alimentation L Boutons de fonction M Affichage DEL N Capteur de poussière O Télécommande 5. AFFICHAGE DEL (M)

Votre purificateur d'air est équipé d'un affichage à DEL pleine fonction qui affiche l'état de fonctionnement de l'appareil comme suit:

5.1. L'Indicateur de Vérifier le filtre Votre purificateur d'air est équipé d'un indicateur CHECK FILTER pour fournir un rappel visuel pour vérifier, nettoyer et remplacer, si nécessaire, les filtres de votre purificateur d'air. L'indicateur de contrôle est seulement un rappel visuel et non un indicateur de l'état réel des filtres. Le l’indicateur s'allume en permanence sur l'écran DEL après environ 3 000 heures (4 mois) de fonctionnement et commence à clignoter après 3 500 heures écoulées depuis sa dernière réinitialisation.

5.1.1 Réinitialisation de la minuterie "CHECK FILTER" Utilisation les Touche de fonction (L) appuyez et maintenez enfoncer à la fois la des boutons de FAN SPEED et AUTO simultanément pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'appareil sonne une fois et l'écran DEL clignote brièvement "CL" pour confirmer que vous avez réinitialisé la minuterie de vérification du filtre interne. NOTE: Cette procédure ne peut pas être effectuée à l'aide de la télécommande. Vous devez utiliser les boutons du panneau de commande.

Tous les filtres doivent être vérifiés toutes les deux semaines, nettoyés tous les 3 mois et remplacés annuellement pour une efficacité et une performance optimales. Si votre qualité d'air intérieur est particulièrement mauvaise ou poussiéreuse, vous devrez peut-être vérifier, nettoyer et / ou remplacer les filtres plus fréquemment.

5.2. Indicateur de la vitesse du ventilateur - Affiche le réglage de vitesse du ventilateur actuellement sélectionné – Calme (Quiet), Faible (Low), Moyen (Medium), Élevé (High).

5.3. Indicateur mode AUTO - Illumintes lorsque le mode AUTO est activé. Quand il n'est pas allumé, l'appareil passe en mode MANUEL.

5.4. Indicateurs de la Qualité de l'air intérieur (QAI) (poussière et odeur) Les niveaux de poussière et d'odeurs dans l'air ambiante sont indiqués par les indicateurs QAI sur l'affichage DEL. Chaque indicateur QAI fonctionne indépendamment de l'autre. Il y a 5 niveaux de qualité de l'air pour chaque indicateur et lorsque la présence de contaminants augmente, le nombre de lignes «ondulées» indiquées par les indicateurs de la QAI augmentera. À mesure que la qualité de l'air s'améliore, le nombre de lignes ondulées diminuera. Les indicateurs de la QAI indiqueront la qualité de l'air comme indiqué ci-dessous: Niveau Contaminant Minimal Faible Moyen Élevé Qualité de l'air Trés Propre Propre Bon Moyen Mauvais

Vitesse du Fan* Quiet Faible Moyen Élevé

Indicateur du Fan de vitesse Couleur Vert Orange Bleu Rouge * Définir automatiquement lorsque l'appareil est en mode AUTO.

5.6

5.7 5.1

5.2

5.4 5.5 5.3

5.8

15

5.5. Indicateurs d'état de la lampe à rayons ultraviolets – S’allume pour indiquer q’une lampe UV (UV1 ou UV2)

ne fonctionne plus. Lorsque les icônes «UV1» ou «UV2» s'allument, cela signifie que la lampe UV indiquée ne fonctionne pas correctement. Il y a 2 causes possibles pour cela: 1. Si la lampe indiqué n’est pas bien en place, dans ses prises, dans ce cas, vous devez la retieàrez et la

rebranchez comme indiqué dans les sections 8.4.4 et 8.5.1. 2. Ou bien la lampe indiquée est brûlée et doit être remplacé. Une lampe brulée est habituellement

indictée par la présence d'un anneau épais, opaque et noir autour de l'intérieur du tube de verre sur l'un ou les deux extrémités juste avant les embouts en céramique comme indiqué dans les schémas ci - dessous. Le eeplacement des lampes est décrite dans la section de la 8.4.4 et 8.5.1. Nous suggérons des lampes UV toujours être remplacées en paires.

NOUVELLE LAMPE LAMPE UTILISEE MAIS LAMPE BRULÉE FUNCTIONNELLE

5.6. Indicateur de Veille - S'allume lorsque l'unité est connectée à une source d'alimentation en direct mais n’est pas en marche.

5.7. Indicateur d'arrêt de la minuterie - Affiche le nombre d'heures pendant lesquelles votre purificateur d'air fonctionnera avant de s'éteindre.

5.8. Indicateur de fonction Purify Air - S'allume lorsque la fonction PURIFY AIR est activée.

6. OPÉRATION 6.1. Bouton d’Alimentation (K) - Le bouton d'alimentation est utilisé pour mettre l'appareil en marche ou en arrêt.

L'anneau lumineux autour de son bord extérieur indique la vitesse du ventilateur avec vert = silencieux, bleu = bas, orange = milieu et rouge = haut.

6.2. Touches de function (L)

6.2.1 Bouton FAN SPEED

En mode MANUEL, le bouton VITESSE VENTILATEUR est utilisé pour faire défiler les vitesses du ventilateur pour sélectionner celle qui convient à vos besoins. En appuyant sur cette touche lorsque l'appareil est en mode AUTO, l'appareil passe en mode MANUEL.

6.2.2 Bouton de TIMER

Une fois que votre purificateur d'air est en marche, appuyer sur la touche TIMER active le MODE TIMER. Vous réglez ensuite la minuterie en fonction de vos besoins.

6.2.3 Bouton AUTO

Active et désactive le mode AUTO. Lorsque le mode AUTO est activé, le voyant AUTO s'allume dans la diode Disply. Lorsque l'indicateur AUTO n'est pas allumé, l'appareil est en mode MANUEL.

6.2.4 Bouton PURIFY AIR

Active ou désactive la fonction PURIFY AIR (lampes UV et PCO Chvamber lorsque l'appareil est en mode MANUEL. Il est désactivé lorsque l'appareil est en mode AUTO.

6.3. TÉLÉCOMMANDE (O)

6.3.1 Fonctionnement à distance

Votre purificateur d'air UV Life Cell 1550 est livré avec une télécommande infrarouge de ligne visée qui permet de faire fonctionner l'appareil à une distance maximale de 30 pieds (9m). Pour utiliser la télécommande, il suffit de la pointer directement sur le panneau devant de votre appareil. La télécommande doit avoir une vue directe du panneau pour que votre unité fonctionne correctement.

16

6.3.2 Description des boutons

On/Off: Met l'appareil en marche ou en arrêt. Fan Speed: Permet de régler la vitesse du ventilateur. Timer+: Augmente la minuterie par incréments de 1 heure. Timer-: Diminue la minuterie par incréments de 1 heure. Auto: Active ou désactive le mode Auto. Purify Air: Active ou désactive le mode Puriofy Air.

REMARQUE: La télécommande ne peut pas être utilisée pour réinitialiser la minuterie CHECK FILTER.

6.3.3 Installation / remplacement des piles g. Sur le dos de la télécommande soulever délicatement le couvercle de la batterie pour avoir accès

au compartiment de la batterie. h. Assurez-vous d'installer correctement les piles dans l'orientation appropriée, comme indiqué sur le

panneau à l’intérieur du compartiment des piles. i. Réinstallez le couvercle de la batterie en insérant d'abord les languettes d'orientation sur le

couvercle dans le corps de la télécommande, puis en fermant doucement le couvercle jusqu'à ce que l'onglet de verrouillage soit allumé.

REMARQUE: L'utilisation de la force ou de la manipulation brutale du couvercle de la batterie peut rompre l'onglet de verrouillage.

7. MODES DE FONCTIONNEMENT

7.1. Mode MANUEL Votre purificateur d'air a quatre choix différents de vitesse de ventilateur. En appuyant sur la touche FAN SPEED, vous pouvez faire défiler les vitesses pour obtenir le réglage souhaité. Chaque vitesse est indiquée par un icône différent dans l'écran à DEL (M) et une bague de couleur différente autour du bouton d'alimentation (K) avec Vert = silencieux, Bleu = Bas, Orange = Moyen et Rouge = Haut.

7.2. Mode MINUTERIE Votre purificateur d'air est équipé d'une minuterie d'arrêt programmable. En appuyant sur la touche TIMER, vous pouvez faire tourner la minuterie d'arrêt par tranches de 1 heure jusqu'à un maximum de 12 heures. L'écran DEL indique le nombre d'heures sélectionné. Pour annuler la minuterie, lorsque vous atteignez 12 heures, appuyez une fois sur la touche TIMER et la minuterie disparaîtra.

7.3. Mode AUTOMATIQUE En mode AUTO, l'appareil ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la qualité de l'air ambiante telle que détectée par les capteurs de poussière et d'odeur. Au fur et à mesure que la présence de contaminants augmente, la vitesse du ventilateur augmente et lorsque la qualité de l'air s'améliore, la vitesse du ventilateur diminue. En mode AUTO, les lampes à ultraviolets germicides et la chambre d'oxydation photocatalytique fonctionnent par défaut. Pour activer le mode AUTO, appuyez une fois sur la touche AUTO du panneau de commande. L'icône AUTO s'allume pour indiquer que le mode AUTO est activé. Pour passer au mode MANUEL du mode AUTO, appuyez sur la touche AUTO ou FAN SPEED, l’indicateur AUTO s'éteint et l'appareil est maintenant en mode MANUAL.

8. ENTRETIEN

8.1. NETTOYAGE DES FILTRES Pour assurer un fonctionnement et une efficacité optimale de votre purificateur d'air Asept-Air Life Cell, vous devez vérifier les filtres tous les quinze jours, les nettoyer tous les trimestres et les remplacer annuellement. Si votre qualité d'air intérieur est particulièrement poussiéreuse ou contaminée, vous devrez peut-être vérifier, nettoyer et remplacer les filtres plus fréquemment. Ne pas vérifier, nettoyer et remplacer les filtres régulièrement réduira le flux d'air, l'efficacité et la durée de vie de votre purificateur d'air.

8.1.1 Préfiltre lavable – Après avoir retiré le panneau avant, voir la section 8.4.1, aspiré doucement le coté sale (devant) du préfiltre en utilisant la brosse d’un aspirateur pour enlever autant de la poussière piégée possible. Vous pouvez ensuite enlever ce filtre, voir la section 8.4.1, et le secouer à l'extérieur en suivant le rincer abondamment sous un robinet de cuisine ou avec le tuyau d'arrosage du côté (propre). Sécher le le plat ou le suspendre. NE PAS laver à la machine ou Mettre dans le séchoir. Inspecter toutes les 2 semaines, Nettoyer tous les 3 mois, et remplacer chaque année, ou au besoin.

8.1.2 Filtre HEPA / Carbone – Avec le préfiltre retiré utiliser l'aspirateur pour aspirer délicatement la surface du

filtre en utilisant la brosse d’un aspirateur. NE PAS mouiller ce filter. Inspecter toutes les 2 semaines, Nettoyer tous les 3 mois, et de remplacer chaque année, ou au besoin.

8.1.3 Lampes Ultraviolet – Avec le filtre HEPA/carbone retiré retirez soigneusement chaque lampes UV en

tournant doucement dans le sens anti-horaire, vers vous, jusqu'à ce que les broches de la lampe sont alignées avec la fente de prise et les lampes peuvent être enlevées en tirant tout droit vers vous. Essuyez chaque tube lampe avec un chiffon légèrement humidifié et séchez complètement avant de réinsérer dans la douille. Inspecter toutes les 2 semaines, Nettoyer tous les 3 mois, et de remplacer chaque année.

17

TOUJOURS manipuler les lampes UV avec précaution car elles sont fragiles comme n'importe quelle autre ampoule.

8.1.4 Chambre d'Oxydation Photocatalytique (PCO) - Avec les lampes UV retiré, utiliser l'aspirateur pour

aspirer doucement la surface de treillis métallique en utilisant la brosse d’un aspirateur. Ne mouillez pas cet élément. Inspecter toutes les 2 semaines et Nettoyer tous les 3 mois, ou au besoin. Cet élément est permanent et ne nécessite pas le remplacement régulier.

8.2. NETTOYAGE DU PANNEAU DE COMMANDE ET DU BOÌTIER 1. TOUJOURS Débranchez l'appareil de sa source d'alimentation avant d'effectuer toute maintenance. 2. Retirez la poussière et la saleté en l'aspirant délicatement à l'aide d'une brosse d’un aspirateur.

Essuyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux légèrement humidifié avec de l'eau et du savon à vaisselle.

3. JAMAIS utiliser des tampons abrasifs, nettoyants puissants, solvants, vernis de meubles ou des cires

détaillant car ils peuvent endommager de façon permanente les surfaces de vos s'unité. 4. JAMAIS utiliser des produits pulvériser liquides ou en poudre à l'intérieur de l'unité.

8.3. Nettoyage des Capteurs

1. Pour enlever la poussière accumulée du capteur entrées (I & N), utilisez un aspirateur avec une brosse douce ou une vieille brosse à dent et essuyez doucement les ouvertures des capteurs.

2. JAMAIS utiliser des liquides ou des produits de nettoyage dans les entrées de capteur car cela pourrait endommager de façon permanente les capteurs.

3. JAMAIS utiliser de l'air compresser pour souffler l’entré des capteurs car cela pourrait les endommager de façon permanente.

8.4. RETIRER LES FILTRE 8.4.1 Retrait du Panneau Avant

À l'aide de l'outil de retrait du panneau avant ou de tout objet non conducteur tel qu'un ustensile en plastique, un bâton de bois ou similaire, insérez l'outil ou l'article dans la fente d'entrée d'air latérale supérieure et poussez doucement vers l'extérieur contre la coin arrière du panneau avant jusqu'à la face avant sort du boîtier, comme indiqué ci-dessous.

1 2 3

Répétez ce processus pour l'autre côté, puis soulevez tout le panneau avant vers le haut et loin du boîtier principal, en exposant le compartiment du filtre. Placez le panneau avant à l'écart et protégez-le des dommages. REMARQUE: Tout outil non conducteur tel que la poignée d'un ustensile en plastique, un bâton en bois ou un article similaire peut être utilisé à la place de l'outil fourni avec votre appareil. 8.4.2 Lavable préfiltre:

Après avoir enlevé le panneau avant, tournez doucement les 4 languettes pivotantes de retenue du filtre situées dans les coins du compartiment filtrant à 90° de chaque côté pour libérer les filtres comme indiqué sur l'illustration A ci-dessous. Saisissez le préfiltre sur l'un de ses bords et tirez doucement vers vous pour le retirer.

8.4.3 HEPA/Carbone Filtre: Après avoir retiré le préfiltre, saisissez les petits rubans blancs situées sur le dessus du filtre 2 et tirez doucement vers vous comme illustré dans l'illustration B ci-dessous. Si le filtre résiste ou semble bloqué, tirer un peut sur chaque pates jusqu'à ce que le filtre se libère. Vous devrez peut-être répéter cette procédure plusieurs fois pour libérer le filtre car les joints de bord font une résistance pendant le

18

retrait. NE PAS tirer brusquement, avec un mouvement brusque, ou inégalement sur les rubans blancs car ils peuvent se séparer de la trame de filtre et endommager le filtre qui rendant la tâche de retirer le filtre difficile.

8.4.4 Lampes Ultraviolet: Après avoir retiré le préfiltre et filtres HEPA/carbone, les lampes UV seront accessibles et peuvent être doucement retirés par les deux embouts en céramique et en tournant dans les deux sens d'environ 90°, (1/4 de tour), jusqu'à ce que les broches d'extrémité son horizontales et la lampe est libre dans la douille. Maintenant tirer l'ampoule vers vous, comme illustré dans l'illustration C ci-dessous.

JAMAIS mettre une force excessive ou utiliser des pinces sur le verre ou les bouchons car cela pourrait provoquer la rupture de l'ampoule, causant des blessures ou des dommages matériels.

TOUJOURS manipuler les lampes UV avec précaution car elles sont fragiles comme n'importe quelle autre ampoule.

A B C

8.5. INSTALLATION DU FILTRE Dans l'ordre inverse, procédez comme suit pour réinstaller vos filtres: 8.5.1 Ultraviolet Lamp Installation:

Saisir la lampe doucement par les bouchons, aligner les broches horizontalement avec la fente dans la douille de la lampe et insérer les broches dans la douille. Tourner la lampe dans une direction approximative de 90°, (1/4 de tour), jusqu'à ce que l'ampoule s'enclenche comme indiqué sur l'illustration 1 ci-dessous.

JAMAIS mettre une force excessive ou utiliser des pinces sur le verre ou les bouchons car cela pourrait provoquer la rupture de l 'ampoule, causant des blessures ou des dommages matériels.

TOUJOURS manipuler les lampes UV avec précaution car elles sont fragiles comme n'importe quelle autre ampoule.

8.5.2 Installation du Filtre HEPA/Carbone: Après avoir installé les lampes UV, placez le filtre HEPA/Carbone à l'intérieur de l'appareil avec les rubans de tirage blancs vers le devant, orientées vers vous et le bord inférieur reposant sur le fond arrière du compartiment filtrant. Avec vos doigts seulement sur le châssis près du haut, pousser doucement le filtre dans le boîtier jusqu'à ce qu'il s'assoive complètement et fermement contre l'arrière du compartiment filtrant comme illustré à l'illustration 2 ci-dessous.

8.5.3 Installation du Préfiltre Lavable: Placez le préfiltre dans le boîtier contre le HEPA / Carbone avec le même côté orienté vers l'extérieur comme avant l'enlèvement, tout en le tenant en place, faites tourner le filtre retenant les pattes de verrouillage pivotantes pour fixer les filtres en place comme illustré à l'illustration 3 ci-dessous.

8.5.4 Installation du Panneau Avant: Placez les pattes inférieures du panneau avant dans les fentes sur le fond du logement et faites pivoter le couvercle vers l'intérieur tout en utilisant vos pouces pour presser doucement vers l'intérieur sur les coins extérieurs supérieurs du panneau jusqu'à ce qu'il s'assoie complètement. Relâcher et le couvercle devraient maintenant être maintenus en place; Voir l'illustration 4 ci-dessous.

1 2 3 4

19

9. DÉPANNAGE

10. GARANTIE GARANTIES STANDARD ET À VIE LIMITÉES SUPPLÉMENTAIRE

Tous nos produits sont conçus, fabriqués et testés selon les normes les plus élevées, mais les choses arrivent, c'est pourquoi nous fournissons la garantie standard suivante sur tous nos produits et offrons une garantie à vie limitée facultative sur les produits admissibles. SOYEZ SÛR DE REMPLIR VOTRE GARANTIE INSCRIPTION EN LIGNE AU WWW.ASEPT-AIR.COM (À Support Enregistrer un produit) DANS LES 30 JOURS D'ACHAT.

GARANTIE STANDARD

Asept-Air garantit à l'acheteur initial, pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale, que ce produit est exempt de défauts de fabrication de matériaux ou de fabrication.

GARANTIE À VIE LIMITÉE (LLW)

En plus de la garantie standard, Asept-Air offre un programme facultatif de garantie à vie limitée à un coût supplémentaire pour certains produits et modèles. En s'inscrivant au programme LLW, les bons de souscription d'Asept-Air, à l'acheteur original, tant qu'ils possèdent leur produit enregistré et restent dans le programme LLW, que le produit est exempt de défauts de fabrication de matériaux ou de main-d'œuvre. Chaque année, dans le mois anniversaire de votre achat original, un kit de filtre complet pour votre modèle vous sera envoyé avec le premier kit envoyé dans les 6-8 semaines après s'être inscrit au programme LLW, puis annuellement. Vous pouvez vous retirer du programme LLW à tout moment en informant Asept-Air par écrit, auquel cas votre garantie de garantie LLW expirera à la prochaine date de renouvellement.

Pour savoir si votre produit est admissible et pour obtenir des informations sur les prix sur le programme LLW, choisissez simplement «Oui» pour vous abonner à une garantie à vie limitée lorsque vous complétez votre inscription en ligne. Pour vous inscrire, suivez les instructions en ligne. Si vous n'êtes pas en mesure de sélectionner l'option «Oui» lors de l'enregistrement de votre produit, cela signifie que le programme LLW n'est pas disponible pour votre modèle de produit, votre position géographique ou les deux.

TERMES ET CONDITIONS APPLICABLES À TOUTES LES GARANTIES CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES COMME DES FILTRES, DES LAMPE UV OU DES PILES, DES PRODUITS UTILISÉS DANS DES APPLICATIONS COMMERCIALES OU INDUSTRIELLES, OU DES PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR NÉGLIGENCE, MANQUE D'ENTRETIEN, MAUVAIS UTILISATION, ABUS, MODIFICATION, PUISSANCE, INSTALLATION OU MANIPULATION IMPROPRE. TOUS LES EMBALLAGES, FRAIS DE LIVRAISON, TAXES ET DROITS INCURRÉS POUR LES RÉCLAMATIONS SOUS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LA SEULE RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT. SI ASEPT-AIR DOIT DÉTERMINER QUE LE PRODUIT EST DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ASEPT-AIR, OU SON REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ, SERA À SON SEULE DISCRÉTION, RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT SANS OBLIGATION DE FOURNITURE, IL EST RETOURNÉ DANS SON ORIGINAL L'EMBALLAGE ET UNE PREUVE ORIGINALE D'ACHAT EST FOURNI. ASEPT-AIR OU SON REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ PEUVENT UTILISER DES PIÈCES

Problèmes Cause Solution

L'appareil ne s'allume pas.

1 Source d'alimentation défectueux.

2 Panneau avant pas installé correctement.

3 Filtres pas correctement assis et retenu.

4 Câble d'alimentation endommagé.

1. Vérifiez que la prise de courant fonctionne.

2. Fixez le panneau avant.

3. Vérifiez les filtres pour une installation correcte.

4. Remplacez le cordon d'alimentation par un technicien certifié.

L'air ne sort pas de l'appareil ou

est bruyant

1 Entrée d' air s ou de sortie bloquées.

2 P housse de protection lastic toujours sur

les filtres.

1 Retirez les objets bloquant les entrées ou de sortie d' air.

2 Retirer le couvercle de protection autour des filtres.

L'air filtré provenant de l'unité

sent mauvais

1 Les filtres sont sales.

2 Housse de protection en plastique

toujours sur les filtres.

1 Nettoyer ou remplacer les ilters f.

2 Retirer le couvercle de protection autour des filtres.

Vérifier que le voyant du filtre

clignote

1 Unité a été utilisé pendant 3000 heures ou

plus depuis la dernière minuterie

reste.

1 Vérifier, nettoyer et remplacer le filtre s.

2 P ress et maintenez FAN SPEED + et TIMER - boutons sur

le panneau avant jusqu'à ce que l' unité carillons une

fois pour réinitialiser la minuterie.

20

RÉNOVÉES OU DES UNITÉS DANS LE RESPECT DE SES OBLIGATIONS. CETTE GARANTIE EST NON TRANSFÉRABLE. LES RÉCLAMATIONS FOURNIES EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, QUI À LA DÉTERMINATION D'ASEPT-AIR OU DE SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS, SONT LE RÉSULTAT D'ABUS, DE MAUVAIS UTILISATION, DE DIFFUSION, DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES OU D'AUTRES PHÉNOMÈNES AU-DELÀ DU CONTRÔLE D'ASEPT-AIR PEUVENT ÊTRE SOUMIS À DES FRAIS DE SERVICE, DE MANIPULATION ET DE PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES.

AVERTISSEMENT ET LIMITATIONS DE GARANTIE

CETTE GARANTIE EST VALABLE UNIQUEMENT POUR L'ACHETEUR ORIGINAL ET EST EN LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU UN OBJECTIF PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ TOTALE D'ASEPT-AIR EN CE QUI CONCERNE LES DÉFAUTS DE MATÉRIEL ET DE MAIN-D'ŒUVRE EST LIMITÉE, À LA DÉTERMINATION D'ASEPT-AIR, À LA PRÉPARATION DE PIÈCES DE RECHANGE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT. ASEPT-AIR NE SERA PAS RESPONSABLE DE L'INSTALLATION DE PIÈCES DE RECHANGE OU DE LA FOURNITURE DU TRAVAIL POUR INSTALLER DES PIÈCES DE RECHANGE FOURNIES CI-APRÈS. À L'EXCEPTION DE LA DÉCLARATION IMMÉDIATEMENT PRÉCÉDENTE, ASEPT-AIR N'ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ, QU'ELLE SOIT EN CAUSE D'ACTION DANS LA RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE, RESPONSABILITÉ STRICTE, CONTRAT OU AUTREMENT, À TOUTE PERSONNE POUR TOUTE RÉCLAMATION, BLESSURE, PERTE, DOMMAGE OU FRAIS TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES, PUNITIFS OU EXEMPLAIRES) QUELCONQUE MANIÈRE DÉCOULANT DE CE PRODUIT OU DE SON UTILISATION PAR TOUTE PERSONNE. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, AINSI TOUTE LIMITATION DE LA GARANTIE GÉNÉRALE D'ASEPT-AIR PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU AUTRE, AINSI TOUTES CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS DE LA GARANTIE GÉNÉRALE D'ASEPT-AIR PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA GARANTIE GÉNÉRALE D'ASEPT-AIR VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ AUSSI D'AUTRES DROITS QUI VARIENT DE LA JURIDICTION À LA JURIDICTION. 11. SOUMETTRE UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE Si vous croyez que votre produit Asept-Air a un défaut de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie applicable, vous pouvez déposer une demande de garantie en envoyant un courriel à [email protected]. Une fois que votre demande a été reçue, nous vous contacterons afin de fournir des détails sur l'entretien de votre produit. 12. FEEDBACK OU COMMENTAIRES? Que ce soit bon ou mauvais, nous aimons toujours entendre de nos clients, donc si vous avez quelque chose que vous aimeriez partager avec nous, nous aimerions l'entendre s'il vous plaît afin de nous envoyer un courriel à [email protected]. Nous lisons et répondons à chaque courriel. Asept-Air Inc. Saint-Laurent, Québec www.asept-air.com

21

Instrucciones importantes de seguridad Lea TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.

Precaución : Riesgo de lesiones personales - tenga cuidado al realizar esta tarea.

● No introduzca los dedos u otros objetos en las aberturas de este aparato.

● No intente operar este aparato con el panel frontal o quitar filtros.

● No ejecute el cable de alimentación en zonas de tráfico donde alguien podría tropezarse en ella.

● No deje que los niños utilizar este aparato.

Advertencia: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO :

● No utilice cables de extensión con este aparato.

● No quite el tapón de un enchufe tirando del cable de alimentación.

● No utilice este aparato en exteriores o en condiciones húmedas.

● No pase el cable de alimentación en moquetas, alfombras, muebles o electrodomésticos.

● siempre desconectar la alimentación antes de cualquier limpieza o reparación de este aparato.

Advertencia: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o

su agente de servicio autorizado a fin de evitar situaciones de peligro.

Advertencia: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO utilice este aparato con cualquier velocidad

de estado sólido los dispositivos de control.

● no operan ningún ventilador con un cable de alimentación o el enchufe dañado. Deseche el ventilador o

devolverlo a un agente de servicio autorizado para examen y/o reparación.

● No ejecute cable de alimentación bajo la alfombra. No cubra el cable de alimentación con tapetes, corredores

o revestimientos similares. No pase el cable de alimentación debajo de los muebles o electrodomésticos.

Organizar el cable lejos del área de tráfico, y donde no se pueda tropezarse con ellos.

Advertencia: Peligro de explosión : riesgo de lesiones graves y/o daños a la propiedad.

● No utilice este aparato en la presencia de los explosivos líquidos o gases.

Aviso: Las reparaciones o el mantenimiento de este aparato sólo debe ser realizado por

profesionales acreditados y autorizados. Asept-Air no es responsable por daños o lesiones causados por mantenimiento o reparaciones no autorizadas.

Guarde estas instrucciones para futura referencia.

ESP

22

INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto Asept-Air. Entendemos que usted había otras marcas para elegir y apreciamos su negocio y la confianza en nuestra marca. Este producto incorpora décadas de experiencia en el diseño, desarrollo y fabricación de manejo de aire, climatización y sistemas de purificación de aire, productos y tecnologías. Estamos orgullosos de nuestros productos y esperamos sinceramente que usted disfrute del uso de ellas tanto como lo hacemos para llevarlos a usted. Por favor, dedique unos minutos a leer este manual y familiarizarse con su modelo de características, funciones y operaciones.

Este producto no fue diseñado ni pensado para ser instalado o utilizado en aplicaciones industriales.

Para su uso en espacios interiores secos Antes de usar el purificador de aire por primera vez, asegúrese de quitar todas las cubiertas

protectoras de los filtros. 1. COLOCACIÓN DE LA UNIDAD

a. Este purificador de aire deben colocarse sobre una superficie sólida, preferentemente un piso sin alfombra. b. No opere este purificador de aire si se colocan más de 20"/50 cm por encima del suelo. c. Dejar una holgura mínima de 12"/30 cm en cada lado y 24"/60cm por encima de la unidad para el flujo de aire

adecuado. d. No coloque la unidad en cualquier forma que obstruya o bloquear sus salidas o entradas de aire. e. No coloque la unidad cerca de cortinas u otros objetos que podrían extraerse y restringir el flujo de aire. f. No coloque la unidad en la parte delantera de los radiadores, calefactores de placa base, chimeneas o

cualquier otra fuente de calor.

Para lograr un beneficio óptimo se recomienda que un purificador de aire SE COLOCA EN EL

DORMITORIO Y operado continuamente.

* El incumplimiento de estos requisitos puede ocasionar daño permanente A TU AIRE PURIFER, DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA, Y

PARA LOS CUALES ASEPT-AIRE NO SERÁ RESPONSABLE. 2. LOS FILTROS Y LAS FASES DE PURIFICACIÓN

La vida Celda 1550 UV es un robusto y eficiente pero flexible sistema de filtración de aire que ayuda a transformar la mala calidad del aire interior contaminado en limpiar el aire purificado mediante el paso de aire de la sala a través de 5 etapas de filtración.

Etapa del filtro filtro tipo objetivo / Productos de cuidado y limpieza

23

* Verificar los filtros bi-semenal, limpiar trimestral, y sustituir anualmente o cuando sea necesario.

3. FUNCIONAMIENTO DEL PURIFICADOR DE AIRE

3.1. Desembale el purificador de aire para asegurarse de que usted retire todos los materiales de embalaje,

incluidas las cubiertas protectoras de los filtros.

3.2. Enchufe la unidad en una adecuada toma de alimentación 110 Vac. Como con cualquier dispositivo electrónico, utilizando una salida protegida contra sobrevoltaje aprobados o power bar es recomendado.

3.3. Una vez conectado a una fuente de alimentación de la unidad sonará una vez, el LED parpadeará brevemente y el indicador de Stand-By (L 5.6) se iluminará de forma continua hasta que se pulsa el botón de encendido.

3.4. Pulsar el botón de encendido una vez que se encienda la unidad y le permiten ajustar la velocidad del ventilador y slect otras características y modos de funcionamiento. Pulsando nuevamente el botón de encendido se apague la unidad.

4. PARTES PRINCIPALES

A Vista frontal B Toma de aire frontal Ranuras C Panel frontal D Prefiltro lavable E Combinación de HEPA filtro e la de carbono F Lámparas UV G Fotocatalíticas Cámara de oxidación (PCO) H Ranuras de admisión de aire lateral I Sensor de olor J Escape de aire purificado K Botón de Encendido L Botones de función M LED Pantalla N Sensor de Polvo O Control remoto 5. LED Pantalla (M)

1 1

Prefiltro lavable

Captures partículas más grandes tales como polvo, pelos, polen, caspa de mascotas y prolonga la vida de los demás filtros vacío suavemente, lavar a mano y enjuagar bajo el grifo, aire seco*

2

2

3

True HEPA

Captures Carbón activado el 99,97% de las partículas más pequeñas tales como gérmenes, virus y bacterias a 0,3 micras trampas y neutraliza el olor causando ~ Compuestos Orgánicos Volátiles COV vacío suavemente con cepillo lateral delantera* NO MOJADO ESTE

FILTRO

3 4 lámparas UV Destruye pequeñas bacterias, gérmenes y virus Retire y limpie suavemente con un paño húmedo*

4 5 PCO Cámara destruye bacterias residual, gérmenes, virus y olor casuing VOC's . El PCO cámara es libre de mantenimiento y no necesita sustitución. vacío suavemente con cepillo lateral delantera*

24

El purificador de aire está equipado con una función completa de la pantalla LED que muestra el estado de funcionamiento de la unidad, como sigue:

5.1. Compruebe el indicador de filtro El purificador de aire está equipado con un indicador de filtro de comprobación para proporcionar un recordatorio visual para revisar, limpiar y sustituir, si fuera necesario, los filtros de su purificador de aire. La casilla de filer indicador es sólo un recordatorio visual y no es un indicador de la condición real de los filtros. El recordatorio se ilumina continuamente en la pantalla LED después de aproximadamente 3.000 horas (4 meses) de funcionamiento y comienza a parpadear después de 3.500 horas, tiempo transcurrido desde el último reinicio.

5.1.1 Compruebe el filtro 'Timer' Restablecer Utilice los botones de función (L) pulse y mantenga pulsados los botones de VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AUTO simultáneamente durante unos 3 segundos hasta que la unidad de campanillas de una vez y la pantalla LED parpadea brevemente "CL" para confirmar que han conseguido restablecer el temporizador del filtro de verificación interna. Nota: Este procedimiento no se puede realizar mediante el control remoto. Debe utilizar los botones en el panel de control.

Todos los filtros deben comprobarse bi-semanal, limpieza cada 3 meses y sustituir anualmente para un rendimiento y una eficiencia óptimos. Si la calidad del aire interior es particularmente deficiente o sucio, puede que sea necesario revisar, limpiar y/o sustituir los filtros más frecuentemente.

5.2. Indicador de velocidad del ventilador - Muestra la configuración de la velocidad del ventilador seleccionada

actualmente: Tranquila, baja, media y alta.

5.3. Modo automático - Illumintes Indcator cuando el modo automático está activado. Cuando no está encendido, la unidad en modo manual.

5.4. Calidad del aire interior (IAQ) Indicadores (polvo y olor) Los niveles de polvo y olores en el aire ambiente se muestran por el IAQ Indicadores en la pantalla LED. Cada indicador IAQ funciona independiente de la otra. Hay 5 niveles de calidad del aire para cada indicador y como la presencia de contaminantes aumenta, el número de líneas "ondulado" mostrada por la IAQ Indicadores aumentará. Mejora de la calidad del aire como el número de líneas onduladas disminuirá. El IAQ indicadores mostrarán la calidad del aire como se indica a continuación: Nnivel de contaminación Mínimo Bajo Medio Alto Nivel de calidad del aire Muy Limpio Limpio Buena Pobre Promedio

La velocidad del ventilador * Tranquilo Bajo Medio Alto Indicador de velocidad del ventilador de color Verde Azul Naranja Rojo * establece automáticamente cuando la unidad está en modo automático.

5.5. Lámpara ultravioleta Indicadores de estado - se ilumina para indicar que no funciona la lámpara ultravioleta (UV1 y UV2). Cuando el "UV1" o "UV2" iconos se iluminan, significa que la lámpara UV indicado no está funcionando correctamente. Hay dos causas posibles para esto: 1. La lámpara no está indicada correctamente asentado en sus sockets, en cuyo caso tendrá que extraer

y volver a colocar la lámpara como se indica en las secciones 8.4.4 y 8.5.1 .

2. O la lámpara indicada está fundida y necesita ser reemplazado. Una luz fundida suele identificarse por la presencia de un espeso y apque anillo negro alrededor del interior del tubo de cristal en uno o ambos extremos justo antes de la cerámica tapas finales, tal como se muestra en los siguientes diagramas. La sustitución es descrita en las secciones 8.4.4 y 8.5.1 . Sugerimos lámparas UV deben sustituirse siempre en pares.

5.6

5.7 5.1.

5.2

5.8

5.4 5.5 5.3

5.8

25

Nueva Lámpara UV Lámpara De Trabajo Utilizados Pero Quemado Lámpara UV

5.6. Indicador de stand by - Se ilumina cuando la unidad está conectada a una fuente de alimentación, pero no funciona.

5.7. Indicador del temporizador de corte - Muestra el número de horas que su purificador de aire funcionará antes

de apagarse.

5.8. Purificar el aire indicador de función - Se ilumina cuando se ha activado la función de purificar el aire.

6. FUNCIONAMIENTO

6.1. Botón de alimentación (K) - El botón de encendido se utiliza para encender y apagar la unidad. El anillo alrededor de su borde exterior indica la velocidad del ventilador con verde = tranquila, azul = baja, naranja = medio, y rojo = alto.

6.2. Botones de función (L)

6.2.1 El botón de velocidad del ventilador Cuando está en modo manual, el botón de velocidad del ventilador se utiliza para desplazarse a través de las velocidades del ventilador para seleccionar el que más se adapte a sus necesidades. Si lo presiona cuando la unidad está en modo automático, la unidad cambia al modo MANUAL.

6.2.2 Botón TIMER Una vez que el purificador de aire está en marcha, pulsar el botón TIMER activará el modo de temporizador. A continuación, establezca el temporizador según tus necesidades.

6.2.3 Botón AUTO Activa el modo automático de encendido y apagado. Cuando el modo automático está activado, el indicador AUTO se enciende en el display LED. Cuando AUTO indicador no está encendido, la unidad está en modo manual.

6.2.4 Botón de aire purifique Activa la función de purificar el aire (lámparas UV y PCO Chvamber on y off cuando la unidad está en modo manual. Está desactivada cuando la unidad está en modo automático.

6.3. CONTROL REMOTO (O)

6.3.1 Funcionamiento remoto Su vida Celda 1550 UV purificador de aire viene con una línea de visión de control remoto por infrarrojos que permite el funcionamiento de la unidad desde una distancia de hasta 30'/9m de distancia. Para utilizar el control remoto, simplemente apunte directamente al panel frontal de la unidad. El control remoto debe tener una visión directa de la unidad del panel frontal para funcionar correctamente.

6.3.2 Descripción de los botones

On/Off : enciende y apaga la unidad. Velocidad del ventilador : ajusta la velocidad del ventilador. Temporizador+ : aumenta el temporizador en incrementos de 1 hora.

26

Timer : disminuye el temporizador en incrementos de 1 hora. Auto : activa el modo automático activado o desactivado. Purificar el aire purificar el aire : activa el modo activado o desactivado. Nota: El control remoto no puede utilizarse para verificar el filtro restablecer el temporizador.

6.3.3 Instalación/sustitución de la batería a. En la parte posterior del mando a distancia utilice su miniatura o una moneda para palanquear

suavemente la pestaña de bloqueo de la cubierta de la batería abierta para quitar la tapa de la batería y acceder al compartimiento de la batería.

b. Asegúrese de instalar correctamente las pilas en la orientación correcta como se indica en el interior del panel trasero del compartimento de la batería.

c. Reinstale la cubierta de la batería insertando primero fichas de orientación sobre la tapa en el cuerpo del remoto y después cierre suavemente la tapa hasta que la lengüeta de bloqueo enages. Nota: el uso de la fuerza o la manipulación brusca de la tapa de la batería se puede romper-off de la lengüeta.

7. MODOS DE FUNCIONAMIENTO

7.1. Modo MANUAL

El purificador de aire tiene cuatro diferentes velocidades del ventilador para elegir. Pulsando el botón de velocidad del ventilador, puede recorrer las velocidades para lograr el ajuste deseado. Cada velocidad se indica mediante un icono diferente en la pantalla LED (M) y un casquillo de color diferente alrededor del botón de Encendido(K) con verde = Tranquila, Azul = Baja, Naranja = medio y Rojo = Alta.

7.2. Modo de TEMPORIZADOR El purificador de aire está equipado con un temporizador de apagado programable. Pulsando el botón del temporizador, el ciclo puede apagar el temporizador en incrementos de 1 hora a un máximo de 12 horas. La pantalla LED indica el número de horas seleccionadas. Para cancelar el temporizador, onve llegar a 12 horas, pulse el botón TIMER una vez más, el temporizador desaparecerá.

7.3. Modo AUTOMÁTICO En el modo automático, la unidad se ajusta automáticamente la velocidad del ventilador basándose en la calidad del aire ambiente según lo detectado por los sensores de polvo y olores. Como la presencia de contaminantes aumenta, la velocidad del ventilador de la unidad aumentará y, como la mejora de la calidad del aire, la velocidad del ventilador disminuirá. En el modo AUTO tanto las lámparas ultravioleta germicida y la cámara de oxidación fotocatalíticas están trabajando de forma predeterminada. Para activar el modo automático, pulse el botón AUTO en el panel de control una vez. El icono AUTO se iluminará para mostrar que se ha activado el modo automático. Para cambiar al modo manual del modo automático, pulse el botón de velocidad del ventilador automática o automática, el indicador se apagará y la unidad está en modo manual.

8. MANTENIMIENTO

8.1. LIMPIEZA DE FILTRO Para garantizar un funcionamiento óptimo y la eficiencia de su celda vida Asept-Air purificador de aire, usted debe verificar los filtros bi-semanales, límpielos trimestral y sustituirlos anualmente. Si la calidad del aire interior es particularmente sucio o contaminado, es posible que necesite revisar, limpiar y sustituir los filtros más frecuentemente. Fallo en la comprobación, limpieza y sustitución de los filtros periódicamente para restringir el flujo de aire, reduciendo la eficiencia y acortar la vida útil de su purificador de aire.

8.1.1 Prefiltro lavable - tras la extracción del panel frontal, consulte la sección 0 , vacío suavemente la parte delantera (sucio) superficie del prefiltro utilizando el accesorio de cepillo para eliminar el polvo atrapado como sea posible. A continuación, puede quitar este filtro, véase la sección 8.4.1. y tomar fuera de agitar y luego enjuague bien desde la parte de atrás (lado limpio) bajo un grifo de cocina o con una manguera de jardín. Acostado o colgar para secar. No lavar a máquina o poner en secadora. Inspeccione cada 2 semanas, se debe limpiar cada 3 meses, y sustituir anualmente, o cuando sea necesario.

8.1.2 Filtro HEPA/carbono - con el prefiltro elimina utilice el aspirador para aspirar el suavemente mirando hacia la superficie del filtro usando el cepillo adjunto. No moje este filtro inspeccionar cada 2 semanas, se debe limpiar cada 3 meses, y sustituir anualmente, o cuando sea necesario.

8.1.3 Lámparas ultravioleta - Con el filtro de carbono/HEPA quitan retirar cuidadosamente cada una de las lámparas UV por torcer ligeramente hacia la izquierda, hacia usted hasta que la lámpara las patillas están alineadas con la ranura hembra y lámparas se puede extraer tirando recto hacia afuera. Lampo limpie cada tubo con un paño ligeramente humedecido y secar completamente antes de volver a insertar en el zócalo. Inspeccione cada 2 semanas, se debe limpiar cada 3 meses, y sustituir anualmente. Manejar siempre lámparas UV con cuidado, pues son frágiles como cualquier otra bombilla.

8.1.4 Cámara de oxidación fotocatalíticas (PCO) - Con las lámparas UV extraído, utilice el aspirador de vacío

27

suavemente la superficie de malla metálica con el cepillo adjunto. No mojado este elemento. Inspeccione cada 2 semanas y limpiar cada 3 meses, o según sea necesario. Este elemento es permanente y no necesita sustitución regular.

8.2. PANEL DE CONTROL Y LIMPIEZA DE LA VIVIENDA

1. Desenchufe siempre la unidad de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.

2. Quitar el polvo y la suciedad por aspirar suavemente con un cepillo accesorio. Limpie las superficies con un paño que no suelte pelusa ligeramente humedecido con agua y jabón.

3. Nunca utilice limpiadores abrasivos, almohadillas duras, disolventes, productos para lustrar muebles o detallar las ceras como van a dañar permanentemente su unidad de superficies.

4. Nunca pulverice líquidos o polvo en el interior de la unidad.

8.3. LIMPIEZA DEL SENSOR

1. Para quitar el polvo acumulado en el sensor de entrada (I & N), utilice una aspiradora con un cepillo suave o adjunta un cepillo de dientes viejo y frote suavemente a través de las aberturas del sensor.

2. Nunca spay líquidos o limpiadores en las entradas del sensor ya que esto puede dañar permanentemente los sensores.

3. Nunca use aire comprimido para eliminar el polvo del sensor ensenadas como esto va a dañar permanentemente los sensores.

8.4. LA EXTRACCIÓN DEL FILTRO 8.4.1 Extracción del panel frontal:

Utilizando la herramienta de extracción del panel frontal, o cualquier elemento no conductor como un utensilio de plástico, madera chop stick o similar, inserte la herramienta o el elemento en la parte superior de la ranura de admisión de aire y empuje suavemente hacia afuera contra la superficie posterior del panel frontal hasta que la esquina superior del panel frontal "pops" libre, tal como se muestra a continuación.

1 2 3 Repita este proceso para el otro lado y luego levante todo el panel frontal hacia arriba y lejos del cuerpo principal, exponiendo el compartimento del filtro. Coloque el panel frontal de la forma y protegerlo de daños. Nota: cualquier accesorio no conductivo como el mango de un utensilio de plástico, un palillo de madera o un elemento similar puede utilizarse en lugar de la herramienta proporcionada con su unidad.

8.4.2 Prefiltro lavable extracción: Después de retirar el panel frontal, gire suavemente el filtro giratorio de 4 pestañas de retención situados en las esquinas del compartimiento de filtrado de 90° a cada lado para soltar los filtros tal y como se muestra en la ilustración "A" a continuación. Sujete el prefiltro en uno de sus bordes y tire suavemente para extraerla.

8.4.3 HEPA filtro de carbono/extracción:

Después de retirar el prefiltro, sujete el tejido blanco pequeño pull-lengüetas situadas en la parte superior del filtro 2 y tire suavemente hacia usted como se muestra en la ilustración "B" a continuación. Si el filtro se resiste o parece bloqueada, aplicar una constante y creciente presión sobre las pestañas hasta el filtro de lanzamientos. Puede que tenga que repetir este procedimiento varias veces para soltar el filtro como el borde juntas crean resistencia durante la extracción. No tirar bruscamente, con tirones, o desigualmente en las lengüetas como se puede separar del marco del filtro de dañar el filtro y facilita la tarea de extracción es difícil.

8.4.4 Lámpara ultravioleta de la extracción:

28

Después de retirar el prefiltro y el filtro HEPA/filtros de carbón, las lámparas UV será accesible y puede ser retirado por el aferramiento suavemente la lámpara por ambas tapas de cerámica y girando el cojo en cualquier dirección aproximadamente 90 , (1/4 de vuelta), hasta el final las patillas son horizontales y la lámpara está suelto en el zócalo. Ahora debería ser capaz de tirar el foco en forma recta hacia afuera, como se muestra en la ilustración 'C' a continuación.

Nunca ponga el uso excesivo de la fuerza o utilizar una pinza en el cristal o tapas finales, ya que esto puede causar la bombilla para romper y causar lesiones personales o daños a la propiedad.

Manejar siempre lámparas UV con cuidado, pues son frágiles como cualquier otra bombilla.

A B C

8.5. INSTALACIÓN DEL FILTRO

Trabajan en el orden inverso, siga estos pasos para volver a instalar los filtros:

8.5.1 Instalación de la luz ultravioleta: Lámpara agarrar suavemente por tapas finales, alinear los pasadores horizontalmente con la ranura en el receptáculo de la lámpara e inserte los pasadores completamente en la toma. Girar la lámpara en cualquier dirección approximare 90° (1/4 de vuelta) hasta que la lámpara se bloquea en su lugar como se muestra en la ilustración 1 a continuación.

Nunca ponga el uso excesivo de la fuerza o utilizar una pinza en el cristal o tapas finales, ya que esto puede causar la bombilla para romper y causar lesiones personales o daños a la propiedad.

Manejar siempre lámparas UV con cuidado, pues son frágiles como cualquier otra bombilla.

8.5.2 Instalación del filtro de carbono/HEPA: Después de la instalación de las lámparas UV, coloque el filtro HEPA/carbono dentro de la unidad de extracción con el blanco de las pestañas en la parte superior, mirando hacia usted, y con su borde inferior descansa sobre la espalda, borde inferior del compartimento de filtrado. Sólo con los dedos sobre el bastidor, cerca de la parte superior, empuje suavemente el filtro en la caja hasta que completamente y asientos firmemente contra la parte posterior del compartimiento de filtrado como se muestra en la ilustración 2 a continuación.

8.5.3 Prefiltro lavable instalación:

Coloque el prefiltro en la caja contra el filtro HEPA/carbono con el mismo lado hacia fuera como era antes de la extracción, mientras se mantiene en su lugar girar el filtro giratorio de retención para fijar las pestañas de bloqueo filtros en su lugar como se muestra en la ilustración 3 a continuación.

8.5.4 Instalación de panel frontal: Coloque las lengüetas inferiores del panel frontal en las ranuras en la parte inferior de la caja y gire la tapa hacia dentro mientras utiliza los pulgares para presionar suavemente hacia el interior sobre la parte exterior superior de las esquinas del panel hasta que se asiente completamente. Libere la presión y la cubierta debería estar ahora en su lugar, ver la figura 4 abajo.

1 2 3 4

29

9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Causa Solución

La unidad no se enciende.

1. Fuente de alimentación defectuosa. 2. Panel frontal no está instalado

correctamente. 3. Los filtros no están correctamente

instalados y asegurados. 4. Cable de alimentación está dañado.

1. Confirmar la toma de alimentación funciona. 2. Fije el panel frontal. 3. Verificar los filtros para una correcta instalación. 4. Cable de alimentación han sustituido por un técnico certificado.

El aire no sale de la unidad o es ruidoso.

1. Las entradas de aire o salida bloqueada. 2. Funda protectora de plástico aún en los

filtros.

1. Quite los objetos bloqueando las entradas de aire o de salida.

2. Retirar la cubierta protectora alrededor de los filtros.

Filtra el aire que sale de la unidad olores

desagradables

1. Los filtros están sucios. 2. Funda protectora de plástico aún en los

filtros.

1. Limpie o reemplace los filtros. 2. Retirar la cubierta protectora alrededor de los filtros.

Comprobar que el filtro esté parpadeando la luz

1. Unidad ha sido utilizado durante 3.000

horas o más desde el último resto de temporizador.

1. Revisar, limpiar y sustituir los filtros. 2. Presione y mantenga presionado + VELOCIDAD

DEL VENTILADOR Y TEMPORIZADOR - los botones del panel frontal hasta que la unidad de campanillas una vez para reiniciar el temporizador.

10. GARANTÍA Estándar y Opcionales GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Todos nuestros productos están diseñados, fabricados y probados con los más altos estándares, pero las cosas ocurren, es por eso que podemos ofrecer la siguiente garantía estándar de todos nuestros productos, y ofrecemos una garantía de vida útil limitada opcional sobre productos aptos. Asegúrese DE COMPLETAR SU REGISTRO DE GARANTÍA EN LÍNEA EN APOYO (Registro del producto) DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE LA COMPRA.

Garantía estándar.

Asept-Air garantiza al comprador original, por un período de un (1) año desde la fecha original de compra, que este producto está libre de defectos de fabricación en los materiales o mano de obra.

Garantía de por vida limitada (LLW) Además de la garantía estándar, Asept-Air ofrece una garantía limitada de por vida programa opcional a un costo adicional en determinados productos y modelos. Al inscribirse en el programa LLW Asept-Air garantiza al comprador original, mientras que sus propios productos registrados LLW y permanecer en el programa, que el producto está libre de defectos de fabricación en los materiales o mano de obra. Cada año en el mes de aniversario de su compra original, un completo kit de filtro para su modelo será enviado a usted con el primer kit enviados dentro de 6-8 semanas después de inscribirse en el programa LLW y luego anualmente. Usted puede optar fuera del programa LLW en cualquier momento notificando Asept-Air por escrito, en cuyo caso su LLW la cobertura de la garantía vencerá en la próxima fecha de renovación. Para ver si su producto es elegible y para obtener información de precios sobre el programa LLW simplemente elija "Sí" para suscribirse a garantía de por vida limitada al completar el registro de garantía en línea. Para inscribirse, siga las instrucciones en línea. Si no puede seleccionar la opción "Sí" al registrar su producto, significa que el programa LLW no está disponible para el modelo de su producto, su ubicación geográfica, o ambos.

Términos Y CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS Esta garantía no cubre los consumibles, como filtros, lámparas UV o baterías, productos que se utilizan en aplicaciones industriales o comerciales, o productos dañados POR NEGLIGENCIA, FALTA DE MANTENIMIENTO, USO INDEBIDO, ABUSO, ALTERACIÓN, MODIFICACIÓN, sobretensiones, instalación incorrecta o manipulación. . Todos los embalajes, Gastos de envío, impuestos y derechos CONTRAÍDOS POR LAS RECLAMACIONES BAJO ESTA GARANTÍA SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROPIETARIO DEL PRODUCTO. ASEPT-AIRE DEBE DETERMINAR QUE EL PRODUCTO ES DEFECTUOSO, DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA, ASEPT-aire, o su representante autorizado de servicio, a su discreción, REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO DE FORMA GRATUITA SIEMPRE QUE SEA DEVUELTO EN SU EMBALAJE ORIGINAL Y UNA PRUEBA DE COMPRA ORIGINAL. ASEPT-aire o su representante autorizado de servicio pueden utilizar las piezas reparadas o UNIDADES EN EL CUMPLIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES. Esta garantía no es transferible. Reclamaciones presentadas en virtud de esta garantía, QUE EN LA DETERMINACIÓN DE ASEPT-aire o sus representantes de servicio autorizados, son el resultado de abuso, mal uso, alteración, modificación no autorizada o cualquier otro fenómeno MÁS ALLÁ DEL CONTROL DE ASEPT-aire, NO ESTÁN CUBIERTOS POR NINGUNA GARANTÍA Y PUEDEN ESTAR SUJETOS A SERVICIO ADICIONAL, manipulación de piezas y cargas.

Renuncia de garantía y las limitaciones

30

Esta GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL, Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR O PROPÓSITO. ASEPT-AIR LA RESPONSABILIDAD TOTAL CON RESPECTO A DEFECTOS EN MATERIALES Y MANO DE OBRA será, en ASEPT-AIR LA DETERMINACIÓN, limitarse a proporcionar piezas de repuesto, reparación o sustitución del producto. ASEPT-AIRE NO SERÁ RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REPUESTO O PARA PROPORCIONAR LA MANO DE OBRA PARA INSTALAR LAS PIEZAS DE REPUESTO suministradas en virtud del presente Acuerdo. Excepto como se indica en la frase anterior, INMEDIATAMENTE ASEPT-AIRE NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD, YA SEA EN VIRTUD DE UNA CAUSA DE ACCIÓN EXTRACONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, CONTRATO, O NO, A CUALQUIER PERSONA POR CUALQUIER RECLAMO, DAÑO, PÉRDIDA, DAÑO O GASTO (INCLUIDOS LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS O DAÑOS EJEMPLARES) DE ALGUNA MANERA QUE SURJA DE O SE RELACIONE CON SU PRODUCTO O USO POR CUALQUIER PERSONA. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE CUALQUIER LIMITACIÓN EN ASEPT-GARANTÍA GENERAL DEL AIRE PUEDE NO APLICARSE A USTED. Además, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O DE OTRO TIPO, de modo que cualquier tales EXCLUSIONES O LIMITACIONES EN ASEPT-GARANTÍA GENERAL DEL AIRE PUEDE NO APLICARSE A USTED. ASEPT-GENERAL DEL AIRE GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. Usted TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE JURISDICCIÓN EN JURISDICCIÓN. 11. ARCHIVAR UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA

Si usted cree que su producto Asept-Air tiene un defecto en materiales o mano de obra durante el periodo de garantía aplicable, usted puede archivar una reclamación de garantía, enviando un correo electrónico a [email protected] . Una vez que su solicitud ha sido recibida, nos pondremos en contacto con usted para proporcionar detalles sobre cómo obtener el producto reparado.

12. FEEDBACK O COMENTARIOS?

Ya sea buena o mala, siempre nos gusta escuchar a nuestros clientes, así que si tienes algo que te gustaría compartir con nosotros, nos encantaría escucharlo, así que por favor envíenos un correo electrónico a [email protected]. Podemos leer y contestar a cada correo electrónico.

Asept-Air Inc. Saint-Laurent, Québec www.asept-air.com © 2017 Asept-Air Inc.