Our Lady of Fatima Catholic Church · Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con...

6
Our Lady of Fatima Catholic Church 25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370 Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404 Parish Web Site: www.ourladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected] Rectory Office Hours Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm REV. DARRELL DA COSTA, Pastor Rev. Ricardo A. Perez, Parochial Vicar Deacon Marco Lopez, Permanent Deacon Deacon Fabio Parra, Permanent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem Anna Maria Mejia, Parish Secretary Leslie De Paz, Financial Secretary MASS SCHEDULE Sunday Liturgy Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am 9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 12:00 pm 5:30 pm Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin INFANT BAPTISMS For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to the baptism. Both parents and godparents are expected to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm. SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa- ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par- ticipate in separate RCIA processes. CONFIRMATION and COMMUNION For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program. MARRIAGES Couples should contact the parish office at least six months in advance to make the proper arrangements for the Sacrament of Matrimony. ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office. RECONCILIATION A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint- ment. PARISH DEVOTIONS Our Lady of Fatima Novena and Rosary Monday 7:30 pm. First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm, followed by Benediction & Mass at 7:30 pm. Mrs. Cassie Zelic, School Principal 25-38 80th Street 718-429-7031 Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Director Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Director & Organist Mr. José Aquino, Trustee Mr. John Blaney, Trustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 10:30 am Jueves: 7:00 pm Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm. SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen- tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece- sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA. CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor- mación comunicarse con la Oficina de Formación de la Fe. MATRIMONIOS La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara- ción matrimonial. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Favor de comunicarse con el despacho pastoral. RECONCILIACIÓN El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con- fesión otro día de la semana con un sacerdote. DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO Ultimo Viernes de cada mes. 7:00 pm - Misa

Transcript of Our Lady of Fatima Catholic Church · Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con...

Page 1: Our Lady of Fatima Catholic Church · Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con veinte panes de cebada, los primeros frutos de la últi-ma cosecha y quedan sobras

Our Lady of Fatima Catholic Church

25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370

Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404

Parish Web Site: www.our ladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected]

Rectory Office Hours Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm

Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm

REV. DARRELL DA COSTA, Pastor Rev. Ricardo A. Perez, Parochial Vicar Deacon Marco Lopez, Permanent Deacon Deacon Fabio Parra, Permanent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem

Anna Maria Mejia, Par ish Secretary Leslie De Paz, Financial Secretary MASS SCHEDULE Sunday Liturgy Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am 9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 12:00 pm 5:30 pm Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin

INFANT BAPTISMS For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to the baptism. Both parents and godparents are expected to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm.

SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa-ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par-ticipate in separate RCIA processes. CONFIRMATION and COMMUNION For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program.

MARRIAGES Couples should contact the parish office at least six months in advance to make the proper ar rangements for the Sacrament of Matrimony.

ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office.

RECONCILIATION A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint-ment. PARISH DEVOTIONS Our Lady of Fatima Novena and Rosary Monday 7:30 pm.

First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm, followed by Benediction & Mass at 7:30 pm.

Mrs. Cassie Zelic, School Pr incipal 25-38 80th Street 718-429-7031 Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Director Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Director & Organist Mr. José Aquino, Trustee Mr. John Blaney, Trustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 10:30 am Jueves: 7:00 pm Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm. SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen-tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece-sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA. CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor-mación comunicarse con la Oficina de Formación de la Fe. MATRIMONIOS La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara-ción matrimonial. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Favor de comunicarse con el despacho pastoral. RECONCILIACIÓN El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con-fesión otro día de la semana con un sacerdote. DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO Ultimo Viernes de cada mes. 7:00 pm - Misa

Page 2: Our Lady of Fatima Catholic Church · Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con veinte panes de cebada, los primeros frutos de la últi-ma cosecha y quedan sobras

SATURDAY, July 28 Ps 84:3-6a, 11; Mt 13:24-30

8:30 am - Concetta & Robert Garrett & Joan McCarthy 5:00 pm - John J. Smith 7:00 pm - Alejandrina Hierro

SUNDAY, July 29 Ps 23:1-6; Mk 6:30-34

8:00 am - For the People of the Parish 10:30 am - Manuela & Agusto Alulema 12:00 pm - Jui Fong Yee 5:30 pm - Joyce Scocozza

MONDAY, July 30 Jer 13:1-11; Mt 13:31-35

7:00 am - Nicholas DiGiovanni 8:30 am - Rev. Joseph & James Blaney, O.M.I.

TUESDAY, July 31 Ps 79:, 13; Mt 13:36-43

7:00 am - Mary & Angela Grilli 8:30 am - Dolores & Julio Dineiro

WEDNESDAY, August 1 Ps 59:2-4, 17-18; Mt 13:44-46

7:00 am - Toomey Family 8:30 pm - Denis Brosnan (Living)  

THURSDAY, August 2 Ps 146:1b-6ab; Mt 13:47-53

7:00 am - Robert Malloy 8:30 am - Robert Malloy 7:00 pm - Misa Comunitaria

FIRST FRIDAY, August 3 Jer 26:1-9; Mt 13:54-58

7:00 am - Angela Walsh (Living) 8:30 am - Mary Fernandez 7:30 pm - Mary Belanich

SATURDAY, August 4 Ps 69:15-16, 33-34; Mt 14:1-12

8:30 am - Jose E. Gonzalez 5:00 pm - Donna Defino 7:00 pm - Giovanni Canno

SUNDAY, August 5 Ps 78:3-4; Jn 6:24-35

8:00 am - For the People of the Parish 10:30 am - San Cayetano 12:00 pm - Willliam Raymond & Patsy Raimondi 5:30 pm - Catherine Ryan

Please Pray For Our Deceased Valentina Reyes, Santiago Vasquez Marquez, Francesco Cellese, Fausto Ortiz, Salome Sanchez, Edwin Arriaga, Gonzalo Francisco Garcia, Jose Manrique, Ana Betulia Chiquito Prieto

Roguemos por los Fallecidos

TODAY’S READINGS

First Reading — When they had eaten, there was some left over, as the LORD had said (2 Kings 4:42-44). Psalm — The hand of the Lord feed us; he answers all our needs (Psalm 145). Second Reading — Strive to preserve the unity of the spirit through the bond of peace (Ephesians 4:1-6). Gospel — Jesus took the loves, gave thanks, and dis-tributed them to those who were reclining, and also as much of the ish as they wanted (John 6:1-15).

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con veinte panes de cebada, los primeros frutos de la últi-ma cosecha y quedan sobras (2 Reyes 4:42-44). Salmo — Abres tú la mano, Señor, y sacias de favores a todo viviente (Salmo 145 [144]). Segunda lectura — Pablo exhorta a los efesios a que se muestren dignos de la vocación que han recibido; siendo comunidad unida, llena de fe y esperanza (Efesios 4:1-6). Evangelio — Jesús da de comer a un enorme gentío que incluye cinco mil hombres con cinco panes de cebada y dos pescados (Juan 6:1-15).

Please Pray For the Sick Irene Breen, Reinaldo Gallego, Raymond Brancaccio, Robert Mezzone, Wilfred Pleau, Jennifer Garcia-Yepes, Jose S. Gonzalez, Alfred Silvestri, Marco Antonio Alvarez

Roguemos por los Enfermos

Campaña Generaciones de Fe 2017 Recuerden de mantener sus promesas a la “Campaña Generaciones de Fe”. Todos los ofrecimientos son enviados semanalmente a la diócesis. Tenemos 193 promesas con un total $602,821. Promesas recibidas al momento $227,941. Su participación ayudará a generaciones de fieles que sirvieron en el pasado, aquellos que sirven ahora y jóvenes que son nuestra esperanza en el futuro. Vamos a mantener la fe fuerte para cada generación.

Generations of Faith Campaign 2017 Remember to keep active your pledge to the Genera-tions of Faith Campaign”. All payments received are sent to the Diocese every week. Pledged 193 parish goal $602,821. Total received up to date $227,941. Your participation will help generations of the Faithful who served in the past, those serving now and the youth who are our hope in the future. Let us keep the faith strong for each generation.

Our Lady of Fatima R.C.C. 2502 80th Street East Elmhurst, NY 11370

Our Results

$227,941 - Pledges received

$602,821 - Parish Goal

$227,941 - Promesas recibidas

$602,821 - Meta Paroquial

En nuestros Pensamientos & Oraciones

In Our Thoughts & Prayers

Page 3: Our Lady of Fatima Catholic Church · Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con veinte panes de cebada, los primeros frutos de la últi-ma cosecha y quedan sobras

Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 29 2018

The eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due season. A ti, Señor, sus ojos vuelven todos y tú los alimentas a su tiempo.

- Psalm 145:15

VOLUNTEER CATECHISTS

We are always in need of catechists, men and women, as our program continues to grow. Maybe your schedule does not allow you to be free on all weekends, then you could be a substitute. Call the Religious Education Office directly at 718-457-3457 for more information.

VOLUNTARIOS CATEQUISTAS

Necesitamos catequistas, hombres y mujeres, ya que nuestro programa continúa crecien-do. Tal vez su horario no le permite ser libre en todos los fines de semana, entonces usted podría ser un sustituto. Llame a la Oficina de Educación Religiosa directamente al 718-457-3457 para más información.

SPECIAL MEMORIALS INTENCIONES ESPECIALES

ALTAR CANDLES for the week of July 29th will be VELAS PARA EL ALTAR para la semana de 29 de offered in THANKSGIVING by CELIA SALAZAR. Julio será ofrecido en AGRADECIMIENTO por CELIA SALAZAR.

FIRST FRIDAY

This Friday, August 3rd is the First Friday of the month. Mass will be celebrated at 8:30 A.M. Following Mass there will be Exposition of the Blessed Sacrament, concluding with a Holy Hour and Benediction at 6:30 P.M., fol-lowed by Mass at 7:30 P.M. All are welcome.

PRIMER VIERNES

Este viernes, 3 de agosto es Primer Viernes del mes. La Misa será a las 8:30 AM Despues de Misa seguira la Exposición del Santísimo Sacra-mento, para concluir con la hora Santa y la Ben-dición a las 6:30 PM en seguida la Misa a las 7:30 PM. Todos quedan invitados.

RELIGIOUS EDUCATION REGISTRATION

Started on Friday, June 8th Require documents to bring: Original Birth Certificate Baptismal Certificate

Parish Enrollment (Envelope #)

Cost of registration: One child $80 Two children $150

Three and more $210

Office hours of Religious Education

Friday: 9 AM—8 PM Saturday: 9 AM—3 PM Sunday: 9 AM—3 PM

1-718-457-3457

INSCRIPCION PARA CLASES DE CATECISMO

Empezarón el día Viernes, 8 de Junio Requisitos::

Certificado Original de nacimiento Certificado de Bautizo

Registrado en la parroquia (Sobres #)

Costo de registración: Un niño $80 Dos niños $150

Tres o más $210

Horas de la oficina de Escuela Dominical

Viernes: 9 AM-8 PM Sábado: 9 AM—3 PM

Domingo: 9 AM—3 PM

1-718-457-3457

Page 4: Our Lady of Fatima Catholic Church · Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con veinte panes de cebada, los primeros frutos de la últi-ma cosecha y quedan sobras

FROM THE PASTOR’S DESK

Dear Parishioners, I enjoy the summer months. It is a time when you can open up your windows, go outside and see God’s creation flourishing. We only have three months of summer and the first full month of summer is ending this week. The ra-pidly passing season that I like makes me feel like Philip and Andrew in our gospel today who looked at the appetite of the large crowd and thought they did not have enough to satisfy their hunger. The response we have to the li-mitations we find in life is in the scriptures to-day. Jesus is enough for us. The lesson that Philip and Andrew learned when they obeyed Jesus and distributed the five barley loaves and two fish to feed so many, was a lesson I learned as well begin-ning on May 19th. I had the responsibility to provide an experience in parish life for the se-minarian sent to us from St. John XXIII Semi-nary. The formation of a future priest is so im-portant. There are so many parts of develop-ment that need attention in order to help a se-minarian prepare to serve the many needs of the people that they will be sent to as priests. It seemed to me that ten weeks was a very long time and I would run out of things to show El-vin Torres, our seminarian. I am happy to say that after speaking with Elvin, he has found these ten weeks to be an experience that was more than expected. The lesson that I learned was from his good attitu-de. Elvin was open and willing to let Jesus work in the different experiences that he had. It is not how much we have that is important but that we let Jesus use what we have to mul-tiply his blessings in life. Jesus used you the parishioners of Our Lady of Fatima to show Elvin his powerful presence in parish life. Thank you for being people of faith. Let us continue to share our faith in and outside our parish. Let us also pray for Elvin as he conti-nues his preparation to be a priest for Christ.

Rev. Darrell Da Costa

DEL ESCRITORIO DEL PARROCO

Queridos Feligreses: Disfruto los meses de verano. Es un momento en que puedes abrir tus ventanas, salir y ver flo-recer la creación de Dios. Tenemos solo tres meses de verano y el primer mes de verano ya termina esta semana. La temporada que me gusta pasa rápido y me hace sentir como Felipe y Andrés en el evangelio de hoy que vieron el apetito de la gran multitud y pensaron que no tenían lo suficiente para satisfacer su hambre. La respuesta que tenemos a las limitaciones que encontramos en la vida están en las escritu-ras de hoy. Jesús es suficiente para nosotros. La lección que Felipe y Andrés aprendieron cu-ando obedecieron a Jesús y distribuyeron los cinco panes de cebada y dos pescados para alimentar a tantos, fue una lección que aprendí también comenzando el 19 de mayo. Tuve la responsabilidad de proporcionar una experiencia en la vida parroquial al seminarista que nos en-viarón desde el Seminario de San. Juan XXIII. La formación de un futuro sacerdote es tan im-portante. Hay tantas partes del desarrollo que necesitan atención para ayudar a un seminarista a prepararse para servir las muchas necesida- des de las personas a las cuales se les enviará como sacerdotes para servir. Me pareció que diez semanas era mucho tiempo y me quedaría sin cosas para mostrarle a Elvin Torres, nuestro seminarista. Me complace decirles que después de hablar con Elvin, el descubrió que estas diez semanas fueron una experiencia más de lo esperado. La lección que aprendí fue de su buena actitud. Elvin estaba abierto y dispuesto a dejar que Jesús trabajara en las diferentes experiencias que tuvo. No es tanto lo que tenemos que es importante sino que le permitimos a Jesús usar lo que tenemos para multiplicar sus bendiciones en la vida. Jesús los usó a ustedes los feligreses de Nuestra Señora de Fátima para mostrarle a Elvin su poderosa presencia en la vida parroqui-al. Gracias por ser personas de fe. Continuemos compartiendo nuestra fe dentro y fuera de nues-tra parroquia. Oremos también por Elvin mien-tras continúa su preparación para ser un sacer-dote para Cristo.

Padre Darrell Da Costa

Page 5: Our Lady of Fatima Catholic Church · Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con veinte panes de cebada, los primeros frutos de la últi-ma cosecha y quedan sobras

COLLECTIONS

July 22, 2018 - $4,925.00 July 23, 2017 - $5,294.00

Second Collection: $2,110.00 (Air Conditioning) Poor Box - $93.00

THANK YOU FOR YOUR GENEROUS SUPPORT OF THE DIOCESE AND OUR PARISH! GRACIAS POR SU GENEROSO APOYO A LA DIÓCESIS Y A NUESTRA PARROQUIA!

ESQUINA PRO-VIDA - Albert Einstein dijo una vez: "El mundo no será destruido por aquellos que hacen el mal, sino por aquellos que los miran sin hacer nada". En los días de Einstein, el mal era el Holocausto. El mal de hoy es el holocausto del aborto y la eutanasia. ¿Qué vas a hacer para ayudar a detener este mal?

SPECIAL MEMORIALS Our parish provides opportunities for special donations for various special intentions, which can be for the living or the deceased.

BREAD & WINE for a week $30 PAN & VINO ALTAR CANDLES for a week $25 VELAS EN EL ALTAR

SANCTUARY LAMP for a week $25 VELAS DEL SANCTUARIO

The intentions of the donors will be printed in the bulletin.

For further information, please contact Anna Maria at the Rectory office Monday-Friday (Office Closed from 12-1:00 PM)

Nuestra parroquia ofrece oportunidad de donaciones especiales para diversas intenciones especiales, como para los vivos o los fallecidos. Las intenciones de los donantes serán impresas en el boletín

Para más información, favor de llamar a Anna Maria a la oficina de la Rectoria Lunes-Viernes (Cerramos de 12-1:00 PM) INTENCIONES ESPECIALES

ANNUAL CATHOLIC APPEAL 2018 The 2018 Annual Catholic Appeal began. We ask that everyone prayerfully consider making a gift to the 2018 Appeal. The work and services made possible through your donation to the Annual Catholic Appeal help people in Brooklyn and Queens in ways that no one parish can alone. We encourage all to watch the brief 2018 ACA Video online at: CFBQ.org/ACAVideo CAMPAÑA CATÓLICA ANUAL 2018 La Campaña Católica Anual 2018 empezo. Agradecemos a todos quiénes han participado con su donación a la Campaña del 2017 y les pedimos a todos en oración considerar hacer una donación a la Campaña del 2018. Las obras y los servicios que se hacen posible a través de su donación a la Campaña Católica Anual ayuda a la gente de Brooklyn y Queens, en maneras que ninguna parroquia sola pueda hacer. Animamos a todos mirar el breve Vídeo de ACA 2018 en línea en: CFBQ.org/ACAVideo

PRO-LIFE CORNER - - Albert Einstein once said: "The world will not be destroyed by those who do evil, but by those who watch them without doing anything." In Einstein’s day the evil was the Holocaust. To-day’s evil is the holocaust of abortion and euthanasia. What will you do to help stop this evil?

PARISH REGISTRATION

Any parishioner who wishes to register as a member of Our Lady of Fatima can do so. Registration forms can be filled out at the Rectory office. It only takes 5 minutes. Your temporary envelopes will be given immediately while the printed version will come in the mail. UNIDAD DE REGISTRO DE LA PARROQUIA

Si algun feligrés desea registrarse como miembro de la Iglesia de Nuestra Señora de Fátima puede hacerlo. El formularío de inscripción está disponible en la oficina de la rectoria. Toma solo 5 minutos. Sus sobres temporarios se los dan ese día los otros vienen por correo.

Page 6: Our Lady of Fatima Catholic Church · Primera lectura — Eliseo da de comer a cien hombres con veinte panes de cebada, los primeros frutos de la últi-ma cosecha y quedan sobras

PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS! FAVOR APOYAR A NUESTROS PATROCINADORES!

TREASURES FROM OUR TRADITION

Last Wednesday, the greatest pilgrimage in our tradition ended with the feast of Saint James at his shrine in Compostela, Spain. Every year, as many as a hundred thousand persons walk a portion of the medieval way of the pilgrim, earning the right to wear the scallop shell symbol of this journey of faith. In legend, this city on the northern coast of Spain is the final resting place of the apostle, and the full name of the cathedral is “Saint James of the Field of Stars.” There is a tradition that Saint James the Great preached there.

In the Roman Catholic tradition, the pilgrimage, like any procession, is a symbol, life’s jour-ney distilled, a powerful sign of our journey toward a certain goal. The perils of the road, the sup-port of companions, the contemplative slower pace of life, have the potential to transform and re-new the pilgrims in ways that last a lifetime. Along the way, the distinctions between rich and poor fall away, and everyone shares humble rustic food and stops for the night in hostels or under the stars. After a long walk, the experience of entering through the great doors into the vast cathedral filled with incense, light, and song is a foretaste of heaven. The pilgrims often say that their whole lives are redirected toward that moment of entry into the heavenly Jerusalem. The most memorable feature of the cathedral is called the botofumeiro, an incense burner on pulleys and chains that sweeps through the cathedral in immense circles, swirling clouds of sweet-smelling incense around the vast nave.

TRADICIONES DE NUESTRA FE

El día 2 de agosto es la fiesta de Santa María de los Ángeles, patrona de Costa Rica y de los franciscanos. En 1635 la mestiza Juana Pereira descubrió una pequeña imagen de María con el Niño Dios. Varias veces la imagen se le perdió y regresaba al sitio donde la había encontrado el día 2 de agosto. Por esta razón el lugar a donde regresaba se convirtió en su santuario y se le dio el título de Nuestra Señora de los Ángeles en honor de la capilla dedicada a Santa María de los Ángeles afuera del pueblito de Asís en Italia.

Esta capillita reconocida como la Porciúncula (pedacito de tierra) fue restaurada por san Francisco. Allí nació la familia franciscana y Francisco insistió que los frailes nunca abando-naran ese lugar porque era consagrado a Dios. Allí María y los ángeles alababan a Dios cuando los seres humanos habían dejado de hacerlo.

Según parece, la imagen costarricense también insistió en quedarse en un pedacito de tie-rra consagrado a Dios donde sus hijos e hijas pueden recurrir a ella y adorar al Dios eterno.

Summer Suggestions We hope you are enjoying your summer months. Please consider these suggestions: If you are on vacation, do not forget to go to Mass. Experience a visit to a new church; you will feel

fantastic. Don’t take time off from God. Dress appropriately in this hot weather. Lighter clothing not less clothing. Remember we are in the

presence of God. Don’t forget your weekly support to your parish while you are away on vacation. Your parish always

counts on your generosity.

Sugerencias para el verano

Deseamos que estén disfrutando de los meses de verano. Por favor, considere estas sugerencias: Si están de vacaciones, no se olvide de ir a misa. Experimenta una visita a una nueva iglesia; se sen-

tirán fantástico. No tomen tiempo libre de sin Dios. Vístase de manera adecuada en este clima caliente. Ropa más ligera pero no menos ropa. Recuerden

que estamos en presencia de Nuestro Señor Jesucristo. No olviden su contribución semanal a su parroquia mientras están de vacaciones. Su parroquia siempre

cuenta con su apoyo y gran generosidad.