Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se...

22
Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat Illuminator Part No. 200066-10 Rev. D Operating and Cleaning Instructions, Lamp Replacement Chart English . . . . . . .3 Tableau de remplacement de la lampe et instructions de nettoyage Français . . . . . . .7 Ersatzbirnen-tabelle und reinigungsanleitung Deutsch . . . . . .13 Tabla de cambio de bombillas e instrucciones de limpieza Español . . . . . .15 Diagramma per la sostituzione della lampadina e istruzioni per la pulizia Italiano . . . . . . .19 For guaranteed performance, use only genuine Welch Allyn Lamps Pour une performance garantie utiliser uniquement des lampes Welch Allyn authentiques Für garantierte Leistung verwenden Sie nur Originalbirnen von Welch Allyn Para un rendimiento garantizado use sólo bombillas genuinas Welch Allyn Per garantire prestazioni ottimali usare solo lampadine Welch Allyn

Transcript of Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se...

Page 1: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Ophthalmoscopes,Otoscopes and

No. 20000Otoscope/Throat

IlluminatorPart No. 200066-10 Rev. D

Operating and CleaningInstructions, LampReplacement Chart

English . . . . . . .3

Tableau de remplacementde la lampe et instructionsde nettoyage

Français . . . . . . .7

Ersatzbirnen-tabelle undreinigungsanleitung

Deutsch . . . . . .13

Tabla de cambio debombillas e instruccionesde limpieza

Español . . . . . .15

Diagramma per lasostituzione dellalampadina e istruzioni per la pulizia

Italiano . . . . . . .19

For guaranteed performance, use only genuine Welch Allyn Lamps

Pour une performance garantieutiliser uniquement des lampes Welch Allynauthentiques

Für garantierte Leistungverwenden Sie nurOriginalbirnen von Welch Allyn

Para un rendimientogarantizado use sólo bombillas genuinas Welch Allyn

Per garantire prestazioni ottimaliusare solo lampadine Welch Allyn

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 1

Page 2: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Operating Instructions forNo. 20000 Otoscope/ThroatIlluminator

To attach Otoscope/throatilluminator to power source:Align cutouts in the Otoscope/ThroatIlluminator base with lugs on powersource. Push in slightly and turn 90degrees. The Otoscope/ThroatIlluminator is now ready to use. Toremove, reverse this procedure. The

Otoscope/Throat Illuminator fits all 3.5 v. Welch Allynpower sources.

To use throat Illuminator:1. Grasp the otoscope section with the left hand.

2. With the right hand, grasp thethroat illuminator’s collar at A (underthe silver ring).

3. While holding the throat illuminatorcollar stationary, twist the otoscopesection counterclockwise at A untilthe otoscope section becomes loose.

4. Slide the right hand down to thepower handle, grasp it and turn itclockwise while keeping the otoscopesection stationary, until otoscope section is removed. The throatIlluminator is now ready for use.

To replace otoscope section, reversethe above steps.Note: It is important to note that while the throat illuminator section provides an excellent source ofgeneral illumination, more then momentary direct skin contact should be avoided due to possibleheat build-up.

3

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 3

Page 3: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Lamp ReplacementInstructions for Welch AllynOtoscopes

Fiber Optic Otoscopes

Conventional Otoscopes

4

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 4

Page 4: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Lamp ReplacementInstructions for Welch AllynOphthalmoscopes

Lamp Replacement Caution:Halogen lamps are pressurized to provide maximumefficiency and illumination. Mistreatment may causeshattering. Protect lamp surface against abrasionsand scratches. Use protective eyeglasses whenhandling. Be sure power is off when replacing lamp.Dispose of lamp with care.

CAUTION: Lamps may be hot. Lamp should beallowed to cool before removal.

Cleaning RecommendationRepairs and cleaning (with the exception of lampreplacement) beyond what is specified in the generalcleaning instructions section should be performed atthe factory. Do not apply alcohol, chemicals or waterto the mirror or lenses.

Ophthalmoscopes No. 11470, 11475 & No. 11710

Align

5

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 5

Page 5: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Ophthalmoscopes No. 11720, 11730 & No. 11735

General Cleaning InstructionsNote: Excess solution entering the optical assemblycould damage internal components. Use caution toensure cloth is not saturated with solution.

The otoscope and ophthalmoscope instrument headsmy be cleaned with a dry cloth. Windows may becleaned with a cotton swab dipped in alcohol or lens paper.

Align

6

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 6

Page 6: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Mode d’emploi del’Otoscope/Éclaireur degorge No 20000

Pour raccorderl’otoscope/éclaireur de gorgeà la source d’alimentation :Aligner les découpes de la base del’otoscope/éclaireur de gorge sur les ergots dela source d’alimentation. Appuyer légèrement ettourner de 90°. L’otoscope/éclaireur de gorgeest désormais prêt à l’emploi. Pour le retirer,

procéder inversement. L’otoscope/éclaireur de gorge se branchesur toutes les sources d’alimentation Welch Allyn.

Pour utiliser l’éclaireur de gorge :1. Saisir la partie otoscope de la main gauche.

2. De la main droite, saisir le collier deserrage de l’éclaireur de gorge au point (A)(sous la bague en argent).

3. Tout en tenant le collier de serrage del’éclaireur de gorge en position fixe, dévisserla partie otoscope au niveau de (A) jusqu’àce qu’elle se dégage.

4. Glisser la main droite jusqu’au manched’alimentation, le saisir et le tourner dans lesens des aiguilles d’une montre en maintenantla partie otoscope immobile, jusqu’à ce qu’ellese retire. L’éclaireur de gorge est désormaisprêt à l’emploi.

Pour remettre la partie otoscope enplace, procéder de manière inverse.REMARQUE : Il faut noter que même si l’éclaireur de gorgeconstitue une excellente source d’éclairage général, un contactdirect avec la peau, sauf s’il est momentané, doit être évité enraison d’une accumulation possible de chaleur.

7

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 7

Page 7: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Procédure de remplacementde la lampe des otoscopesWelch Allyn

Otoscopes à fibres optiques

Otoscopes traditionnels

8

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 8

Page 8: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Procédure de remplacementde la lampe desophtalmoscopes Welch Allyn

Mise en garde liée au remplacementde la lampe :Les lampes à halogène sont pressurisées pour fournir uneefficacité et un éclairage maximum. Une manipulationincorrecte risque de les briser. Protéger la surface de la lampecontre les objets abrasifs ou qui risquent de rayer. Porter deslunettes de protection lors de la manipulation. S’assurer quel’appareil est hors tension lors du remplacement de la lampe.Jeter la lampe avec précaution.

ATTENTION : Les lampes peuvent être brûlantes. Leslaisser refroidir avant de les retirer.

Recommandation liée au nettoyageLes réparations et le nettoyage (à l’exception du remplacementde la lampe) non mentionnés à la section des consignesgénérales de nettoyage doivent se faire en usine. Ne pasappliquer d’alcool, d’agents chimiques ou d’eau au miroir ouaux lentilles.

Ophthalmoscopes Nº. 11470, 11475 et Nº. 11710

Aligner

9

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 9

Page 9: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Ophthalmoscopes Nº. 11720, 11730 et Nº. 11735

Consignes générales de nettoyageRemarque : l’infiltration d’une solution quelconque dansl’ensemble optique risquant d’endommager les composantsinternes, ne pas trop en utiliser.

Les têtes d’otoscopes et d’ophtalmoscopes peuvent se nettoyeravec un chiffon sec. Les objectifs peuvent se nettoyer avec unbâtonnet ouaté imbibé d’alcool ou du papier pour verres delunettes. Veiller à ne pas gorger le chiffon de solution.

Aligner

10

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 10

Page 10: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Bedienungsanleitung für dieOtoskop/Rachenleuchte Nr. 20000 von Welch Allyn

Anschluß der Otoskop/Rachenleuchte an dieStromquelle:Die Ausschnitte in der Basis derOtoskop/Rachenleuchte mit den Anschlüssender Stromquelle ausrichten. Vorsichtighineindrücken und um 90° drehen. DieOtoskop/Rachenleuchte ist nun einsatzbereit.

Zum Herausnehmen dieses Verfahren in umgekehrterReihenfolge ausführen. Die Otoskop/Rachenleuchte paßt analle 3,5 V Stromquellen von Welch Allyn.

Gebrauch der Rachenleuchte:1. Den Otoskopteil mit der linken Hand festhalten.

2. Den Kragen der Rachenleuchte mit derrechten Hand am (A) (unter dem Silberring)ergreifen.

3. Den Kragen der Rachenleuchtefesthalten, und gleichzeitig den Otoskopteilam (A) nach links drehen (entgegen demUhrzeigersinn), bis er sich löst.

4. Die rechte Hand auf den Steuergriffschieben, diesen ergreifen und nach rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn), bis sich dasOtoskopteil löst. Dabei das Otoskopteilfesthalten. Nun ist die Rachenleuchteeinsatzbereit.

Um das Otoskopteil wieder zubefestigen, vorstehende Schritte inumgekehrter Reihenfolge ausführen.Hinweis: Es wird darauf hingewiesen, daß die Rachenleuchtezwar eine hervorragende Lichtquelle darstellt, daß einelängere, direkte Berührung mit der Haut jedoch zu vermeidenist, da u.U. ein Wärmestau vorliegen kann.

11

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 11

Page 11: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Anleitungen zumauswechseln der Birne inWelch Allyn Otoskopen

Faseroptik-Otoskope

Herkömmliche Otoskope

12

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 12

Page 12: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Anleitungen zumauswechseln der Birne inWelch Allyn Ophtalmoskopen

Vorsichtshinweis bezüglichErsatzbirnen:Halogenbirnen sind druckbeaufschlagt, um optimale Leistungund Leuchtkraft zu bieten. Falsches Behandeln kann zumZerbrechen der Birne führen. Die Birnenoberfläche vorReibung und Kratzern schützen. Beim Umgang mit der Birneeine Schutzbrille tragen. Beim Auswechseln der Birnesicherstellen, daß der Strom ausgeschaltet ist. Die Birne mitVorsicht entsorgen.

VORSICHT: Die Birnen können heiß sein. Vor demAusweschseln abkühlen lassen.

Hinweise zur ReinigungReparaturen und Reinigung (mit Ausnahme desBirnenwechsels), die über die Beschreibung in dem Abschnittmit den allgemeinen Reinigungsanleitungen hinausgehen,sollten nur im Werk erfolgen. Keinen Alkohol, keine Chemikalienund kein Wasser auf den Spiegel oder das Glas auftragen.

Ophtalmoskope Nr. 11470, 11475 und Nr. 11710

Ausrichten

13

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 13

Page 13: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Ophtalmoskope Nr. 11720, 11730 und Nr. 11735

Allgemeine ReinigungsanleitungenHinweis: Überschüssige Lösung, die in die Optik eindringt,kann die internen Komponenten beschädigen. Darauf achten,daß das Tuch nicht mit Lösung gesättigt ist.

Die Instrumentenköpfe der Otoskope und Ophtalmoskopekönnen mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. ZumReinigen der Sichtgläser kann ein in Alkohol getauchterBaumwolltupfer oder Glasreinigungspapier dienen.

Ausrichten

14

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 14

Page 14: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Instrucciones operativaspara el Otoscopio/Iluminadorde garganta No. 20000

Para conectar el otoscopio/iluminador de garganta a lafuente de alimentación:Alinee los cortes de la base delotoscopio/iluminador de garganta con lasorejetas de la fuente de alimentación. Empujehacia dentro ligeramente y gire en un ángulode 90°. El otoscopio/iluminador de garganta

está ahora listo para el uso. Para retirarlo, invierta esteprocedimiento. El otoscopio/iluminador de garganta se ajusta atodas fuentes de alimentación Welch Allyn de 3.5 v.

Para usar el iluminador de garganta:1. Tome la sección del otoscopio con lamano izquierda.

2. Con la mano derecha, tome el collaríndel iluminador de garganta en el (A) (bajoel aro plateado).

3. Mientras sostiene el collarín del iluminadorinmóvil, gire la sección del otoscopio ensentido antihorario en el (A) hasta que sesuelten las secciones del otoscopio.

4. Deslice la mano derecha hacia abajohasta el mango, tómelo y gírelo en sentidohorario mientras mantiene la sección delotoscopio inmóvil, hasta que se salga lasección del otoscopio. El iluminador de

garganta queda así listo para el uso.

Para reemplazar la sección delotoscopio, invierta los pasos anteriores.Nota: Es importante hacer notar que si bien la sección deliluminador de garganta proporciona una excelente fuente deiluminación general, debe evitarse el contacto directo más quemomentáneo con la piel debido a la posible acumulación de calor.

15

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 15

Page 15: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Instrucciones de cambio debombillas para otoscopiosWelch Allyn

Otoscopios de fibra óptica

Otoscopios convencionales

16

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 16

Page 16: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Instrucciones de cambio debombillas paraoftalmoscopios Welch Allyn

Precaución para el cambio de bombillas:Las bombillas halógenas están bajo presión para ofrecer máximaeficiencia e iluminación. El maltrato puede causar que sequiebren. Proteja la superficie de la bombilla contra abrasiones yrasguños. Use anteojos protectores cuando manipule lasbombillas. Asegúrese de que el suministro esté cortado cuandocambie la bombilla. Deseche la bombilla con cuidado.

PRECAUCIÓN: Las bombillas pueden estar calientes. Debepermitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla.

Recomendación para limpiezaLas reparaciones y limpiezas (con la excepción del cambio debombillas) más allá de lo especificado en la sección deinstrucciones generales de limpieza deben realizarse en lafábrica. No aplique alcohol, agentes químicos o agua al espejoo a los lentes.

Oftalmoscopios No. 11470, 11475 y No. 11710

Alinear

17

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 17

Page 17: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Oftalmoscopios No. 11720, 11730 y No. 11735

Instrucciones generales de limpiezaNote: Si entra exceso de solución al conjunto óptico puededañar los componentes internos. Sea precavido para asegurarque el paño no esté saturado con solución.

Las cabezas instrumentales del otoscopio y oftalmoscopiopueden limpiarse con un paño seco. Las ventanas puedenlimpiarse con un palillo de algodón sumergido en alcohol opapel para lentes.

Alinear

18

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 18

Page 18: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Istruzioni sul funzionamentodell’Otoscopio/Illuminatore dellagola N. 20000 della Welch Allyn

Per collegare l’otoscopio/illuminatore della golaall’alimentazione:Allineare le tacche poste sulla basedell’otoscopio/illuminatore della gola allelamelle della sorgente di alimentazione.Spingerle leggermente al suo interno eruotarle di 90°. L’otoscopio/illuminatore della

gola è ora pronto all’uso. Per estrarlo, eseguire la procedurainversa. L’otoscopio/illuminatore della gola accetta qualsiasisorgente di alimentazione Welch Allyn a 3,5 v.

Uso dell’illuminatore della gola:1. Afferrare la sezione otoscopica con lamano sinistra.

2. Con la mano destra, afferrare il collaredell’illuminatore della gola in corrispondenzadella (A) (ubicato sotto l’anello argentato).

3. Tenendo immobile il collaredell’illuminatore della gola, al puntocontrassegnato dalla (A) ruotare la sezioneotoscopica in senso antiorario finché lesezioni otoscopiche non si liberano.

4. Far scorrere la mano destra lungol’impugnatura elettrica, afferrarla e ruotarlain senso orario mentre si tiene immobile lasezione otoscopica fino a rimuovere

quest’ultima. L’illuminatore della gola è ora pronto all’uso.

Per reinstallare la sezione otoscopica,eseguire la procedura all’inverso.Nota: Si osservi che, benché la sezione dell’illuminatore dellagola costituisca una sorgente di illuminazione eccellente, èbene evitare il contatto prolungato con la pelle per prevenirel’accumulo locale del calore.

19

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 19

Page 19: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Istruzioni sulla sostituzionedella lampadina per gliotoscopi Welch Allyn

Otoscopi a fibre ottiche

Otoscopi tradizionali

20

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 20

Page 20: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Istruzioni sulla sostituzionedella lampadina per glioftalmoscopi Welch Allyn

Attenzione - sostituzione della lampadina:La pressione presente nelle lampadine alogene garantisceilluminazione ed efficienza massime, ma se vengono sottopostea uso improprio potrebbero frantumarsi. Proteggere la superficiedella lampadina da abrasioni e graffi. Indossare occhiali protettivimentre la si maneggia. Accertarsi di aver scollegatol’alimentazione durante la sostituzione della lampadina edisperdere la lampadina bruciata in modo opportuno.

ATTENZIONE: le lampadine potrebbero essere calde altatto; lasciarle raffreddare prima di rimuoverle.

Suggerimenti per la puliziaAffidare al produttore la riparazione e la pulizia oltre a quantospecificato nelle istruzioni di pulizia generale (ad eccezionedella sostituzione della lampadina). Non usare alcool, elementichimici o acqua per pulire lo specchio o le lenti.

Oftalmoscopi N. 11470, 11475 e N. 11710

Allineare

21

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 21

Page 21: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Oftalmoscopi N. 11720, 11730 e N. 11735

Istruzioni generali per la puliziaNota: I componenti interni potrebbero danneggiarsi se si lasciapenetrare nel gruppo ottico una quantità eccessiva disoluzione detergente. Prestare attenzione a non saturare ilpanno di soluzione.

Pulire le testine degli otoscopi e oftalmoscopi con un pannoasciutto. Immergere un bastoncino cotonato in alcool o servirsidelle cartine di pulizia delle lenti per pulire le finestre.

Allineare

22

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 22

Page 22: Ophthalmoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat ... · permitirse que la bombilla se enfríe antes de retirarla. Recomendación para limpieza Las reparaciones y limpiezas

Illustration Catalog No. Lamp No.Illustration Numéro de référence Numéro de

lampe de rechangeAbbildung Katalog-Nr. Ersatzbirnen-Nr.Ilustración Número de catálogo Número de repuesto

de bombillaIllustrazione Numero di ordinazione Numero della

lampadina di ricambio

20100 00200

20200* 03100

21600 00200

21700* 03100

24030* 0340024031*

25020* 03100

20000* 03100

20202* 03100

11470 0440011475

11710 03000

11720 04900

11730 04900

11735 04900

4341 State Street Road, P.O. Box 220 Skaneateles Falls, NY 13153-0220 U.S.A.

Printed in U.S.A. Part No. 200066-10 Rev. D

*Fiber Optic

Foreign Version 10/6/98 4:36 PM Page 24