Operating Instructions Type TB82PH Series - … · 11 El presente certificado de examen de tipo CE...

90
Operating Instructions Type TB82PH Series ATEX multilingual version pH/ORP/pIon Transmitters Models TB82PH / ML82PH

Transcript of Operating Instructions Type TB82PH Series - … · 11 El presente certificado de examen de tipo CE...

Operating Instructions Type TB82PH Series ATEX multilingual version

pH/ORP/pIon Transmitters Models TB82PH / ML82PH

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

2 TB82PH-ATEX-EN-B

CONTENTS Section Page CONTENTS.......................................................................2 USE OF INSTRUCTIONS .................................................2 INTRODUCTION...............................................................3 PRODUCT IDENTIFICATION ...........................................3 EUROPEAN ATEX DIRECTIVE INFORMATION..............4 TRANSMITTER MOUNTING DETAILS.............................9 ELECTRICAL CONNECTIONS - Power Wiring ..............10 SENSOR CONNECTIONS – Model TB5 & TBX5

Sensor Connections ....................................................11 OPERATING PROCEDURES .........................................13

Commissioning the Instrument ..................................13 Flow Chart For Basic Operation Mode.......................14

CONFIGURE MODE .......................................................15 Flow Chart For Advanced Mode ................................17

CALIBRATE MODE.........................................................18 OUTPUT/HOLD MODE...................................................18 SECURITY MODE ..........................................................19 SECONDARY DISPLAY MODE......................................19 MAINTENANCE ..............................................................19 DISMANTLING AND RE-ASSEMBLY.............................20 SPECIFICATIONS ..........................................................21

USE OF INSTRUCTIONS Although Warning hazards are related to personal injury, and Caution hazards are associated with equipment or property damage, it must be understood that operation of damaged equipment could, under certain operational conditions, result in degraded process system performance leading to personal injury or death. Therefore, comply fully with all Warning and Caution notices. Information in this manual is intended only to assist our customers in the efficient operation of our equipment. Use of this manual for any other purpose is specifically prohibited and its contents are not to be reproduced in full or part without prior approval of Technical Communications Department, ABB Inc.

Warning. An instruction that draws attention to the risk of injury or death.

Caution.An instruction that draws attention to the risk of damage to the product, process or surroundings.

Note.Clarification of an instruction or additional information.

Information.Further reference for more detailed information or technical details.

Health and Safety To ensure that our products are safe and without risk to health, the following points must be noted: 1. The relevant sections of these instructions must be read carefully before proceeding. 2. Warning labels on containers and packages must be observed. 3. Installation, operation, maintenance and servicing must only be carried out by suitably trained personnel and in

accordance with the information given. 4. Normal safety precautions must be taken to avoid the possibility of an accident occurring when operating in

conditions of high pressure and/or temperature. 5. Chemicals must be stored away from heat, protected from temperature extremes and powders kept dry. Normal

safe handling procedures must be used. 6. When disposing of chemicals ensure that no two chemicals are mixed. Safety advice concerning the use of the equipment described in this manual or any relevant hazard data sheets (where applicable) may be obtained from the Company address on the back cover, together with servicing and spares information.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 3

INTRODUCTION This manual describes the installation, safe usage, commissioning, adjustment, and maintenance procedures related to the Analog versions of the TB82PH and ML82PH pH/ORP/pION Product Family.

PRODUCT IDENTIFICATION The data plates shown in Figure 1 identify the instrument. The Nameplate (Reference A) provides information concerning the product identity code (i.e., nomenclature), product name, operating voltage range, output type, serial number, test personnel badge number, and dielectric strength verification stamp. The Agency Approval label (Reference B) is included when the transmitter is purchased for compliance with hazardous area regulations (e.g., intrinsic safety protection) for a specific country (e.g., CSA, FM, or ATEX). EC conformance is identified using a CE label (Reference C). Optional tagging, as specified by customer requirements, is provided via an additional tag. (Reference D)

OUTPUT TO SENSOR IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD WIRING FORCLASS I LOCATIONS WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0806

CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 2; GROUPS E, F, GCLASS III

INTRINSICALLY SAFE Exia T4CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, GCLASS IIIWHEN CONNECTED PER DRAWING P0806Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

TYPE 4X

2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES

NONINCENDIVE T5CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 2; GROUPS F, GCLASS III

INTRINSICALLY SAFE T4CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, GCLASS IIIWHEN CONNECTED PER DRAWING P0807Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mHMAX. AMBIENT TEMPERATURE: 60 C

OUTPUT TO SENSORS IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELDWIRING WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0807

NEMA 4X

APPROVED

INTRINSICALLY SAFE EEx ia IIC T4

- 20 C Ta 60 C

Ui=24V Ii=250mA Ci=0 Li=0mH Pi=1.2W

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

CENELECLCIE 02 ATEX 6115 X

Reference A

Reference D - Optional Tag

Reference B

Reference C - EC Conformance Label

TB82PHX2XXXXX

9 - 32 Vdc, Profile Type 113

Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366

Product Nomenclature‘X’ Signify Product Options

TB82PHX2XXXXX9 - 32 Vdc, Profile Type 113

Carson City, NV U.S.A Phone 7 75-883 -4366

TAG

Carson City, NV.

II 1G

0344

Product Nameplate is for Foundation FieldbusProduct Variation and is only shown for

reference purposes.

Figure 1 – Product IdentificationLabels are shown for information only

Refer to ATEX Certificate for electrical parameters

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

4 TB82PH-ATEX-EN-B

EUROPEAN ATEX DIRECTIVE INFORMATION Special conditions for safe use The TB82/ML82 product variations can be installed in explosive atmospheres designated by the product labeling. These product variations must only be combined with an associated, certified intrinsically safe apparatus. This combination must be compatible as far as intrinsic safety is concerned (See section A6 of the following ATEX certificate). Temperature Class T4 corresponds to an ambient temperature range from –20°C to +60°C. Deutsch 1 EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT 2 Gerät oder Schutzsystem für den Einsatz in potenziellen

Ex-Bereichen Richtlinie 94/9/EG

3 Nummer des EG-Typenprüfungszertifikats: LCIE 02 ATEX 6115 X

4 Gerät oder Schutzsystem: pH- oder Leitfähigkeits-Messumformer, Typ: TB82…/ML82…

5 Antragsteller: 6 Adresse: 7 Dieses Gerät oder Schutzsystem und alle akzeptablen

Varianten werden in der Anlage dieses Zertifikats und in den dort genannten Dokumenten angegeben.

8 LCIE, Benannte Stelle Nr. 0081 gemäß Artikel 9 der Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Parlaments und Rats vom 23. März 1994, bestätigt hiermit, dass dieses Gerät oder Schutzsystem die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen an die Konstruktion und den Aufbau des Geräts oder Schutzsystems erfüllt, das für den Einsatz in potenziellen Ex-Bereichen nach Anhang II dieser Richtlinie vorgesehen ist. Die Prüfung und die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 41 023 010 festgehalten.

9 Die Erfüllung der grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen wurde gemäß der folgenden Richtlinien festgestellt: - EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2, - EN 50020 (1994)

10 Wenn die Zertifikatsnummer auf den Buchstaben „X“ endet, bedeutet dies, dass das Gerät oder Schutzsystem den besonderen Bedingungen für den sicheren Einsatz gemäß der Anlage dieses Zertifikats unterliegt.

11 Dieses EG-Typenprüfungszertifikat erstreckt sich ausschließlich auf die Konstruktionsprüfung und die Prüfung des genannten Geräts oder Schutzsystems gemäß Richtlinie 94/9/EG.

Das Fertigungsverfahren und die Lieferung dieses Geräts oder Schutzsystems unterliegen weiteren Anforderungen der Richtlinie, die durch dieses Zertifikat nicht abgedeckt werden.

12 Die Kennzeichnung des Geräts oder Schutzsystems muss Folgendes enthalten: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4

Español 1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE 2 Equipo o sistema de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: Directiva 94/9EC 3 Número de certificado de examen de tipo CE: LCIE 02 ATEX 6115 X 4 Equipo o sistema de protección

transmisor de pH o de conductividad: Tipo: TB82…/ML82… 5 Solicitante: 6 Dirección: 7 Este equipo o sistema de protección y cualquier variación aceptable del mismo se especifica en el anexo al presente certificado y en los documentos

a los que se hace referencia en el mismo. 8 El LCIE, organismo notificado número 0081, de acuerdo con el artículo 9 de la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y el Consejo del 23 de

marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema de protección cumple con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad relacionados con el diseño y la fabricación de equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, en virtud del Anexo II de la directiva. El examen y los resultados de las pruebas han sido registrados en el informe confidencial No. 41 023 010.

9 El cumplimiento con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad se ha asegurado con el cumplimiento de las normas: -EN 50014 (1997) + enmiendas 1 y 2, -EN 50020 (1994)

10 Si el signo X aparece después del número de certificado, indica que el equipo o sistema de protección se encuentra sujeto a condiciones especiales para su uso seguro especificado en el anexo al presente certificado.

11 El presente certificado de examen de tipo CE se refiere únicamente al examen de diseño y a las pruebas del equipo o sistema de protección especificado de acuerdo con la directiva 94/9/EC. Otros requisitos de la Directiva se aplican al proceso de fabricación y suministro de este equipo o sistema de protección. El presente certificado no cubre dichos requisitos.

12 Las marcas identificatorias del equipo o sistema de protección deben incluir lo siguiente: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 5

Deutsch (A1) ANLAGE (A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6115 X (A3) Beschreibung des Geräts oder Schutzsystems Die Messumformer TB82... oder ML82... liefern ein Ausgangssignal von 4 bis 20 mA als Reaktion auf die Ausgabe des angeschlossenen pH-Sensors (xx82PH) oder des Leitfähigkeitssensors mit vier Elektroden (xx82EC) oder des Leitfähigkeitssensors mit zwei Elektroden (xx82TE) oder des Toroidal-Leitfähigkeitssensors (xx82TC). Das HART-Datenübertragungsprotokoll kann dem 2-Leiter-Regelkreis überlagert werden. Die Modelle ML82 sind elektronisch mit den Modellen TB82 identisch; der Unterschied liegt in der Software. Die Modellausführungen werden in der Beschreibung näher erläutert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: ABB Inc. Adresse: … Typ: TB82…/ML82… Seriennummer Herstellungsjahr Ex II 1 G EEx ia IIC T4 LCIE 02 ATEX 6115 X Das CE-Zeichen muss mit der ID-Nummer der benannten Stelle versehen sein, die für die Überwachung des Qualitätssystems zuständig ist (0081 für LCIE). Das Gerät muss außerdem mit den üblichen Kennzeichnungen gemäß den einschlägigen Fertigungsstandards für solche Geräte versehen sein. (A4) Dokumente mit Beschreibungen: Technische Datei Nr. A27-TB82ATEX-ER02-002A. Diese Datei umfasst 43 Punkte (97 Seiten). Español (A1) ANEXO (A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE LCIE 02 ATEX 6115 X (A3) Descripción del equipo o sistema de protección Los transmisores TB82… o ML82… proporcionan una señal de salida de 4-20 mA como respuesta a la salida del sensor de pH conectado (xx82PH) o del sensor de conductividad de cuatro electrodos (xx82EC) o del sensor de conductividad de dos electrodos (xx82TE) o del sensor de conductividad toroidal (xx82TC).Pueden configurarse para el protocolo de comunicación HART superpuesto sobre el lazo de 2 hilos. Los modelos ML82 son electrónicamente idénticos a los modelos TB82, la única diferencia radica en el software. Remítase a las notas descriptivas para verificar el significado de modelo. Las marcas identificatorias son las siguientes: ABB Inc Dirección:… Tipo: TB82…/ML82… Número de serie Año de fabricación Ex II 1 G EEx ia IIC T4 LCIE 02 ATEX 6115 X La marca identificatoria CE estará acompañada por el número de identificación del organismo notificado responsable de la supervisión del sistema de calidad (0081 para el LCIE). El equipo también debe presentar las marcas identificatorias convencionales requeridas por las normas de fabricación que se aplican a dichos equipos. (A4) Documentos descriptivos: Archivo técnico n° A27-TB82ATEX-ER02-002A. Este archivo comprende 43 elementos (97 páginas).

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

6 TB82PH-ATEX-EN-B

Deutsch (A1) ANLAGE (A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6115 X (Fortsetzung) (A5) Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz Das oben definierte eigensichere Gerät kann in Ex-Bereichen aufgestellt werden. Eine Kombination des Geräts ist ausschließlich mit einem zugehörigen, ebenfalls eigensicheren, zertifizierten Gerät zulässig. Diese Kombination muss zudem im Hinblick auf die Eigensicherheit kompatibel sein (siehe (A6)). Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen Umgebungstemperaturbereich von –20 °C bis +60 °C. Die nachstehenden Sensoren sind für den Anschluss an den Klemmenblock TB2 vorgesehen. TB82PH/ML82PH Kombinierte pH-Sensoren der Advantage-Serie: Kombinierte pH-Sensoren mit Festkörperreferenz: Externe Thermokompensator-Sensoren: TB82EC/ML82EC Leitfähigkeitssensoren mit vier Elektroden: TB82TE/ML82TE Leitfähigkeitssensoren mit zwei Elektroden: TB82TC/ML82TC Toroidal-Leitfähigkeitssensor: (A6) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen Die Konstruktion des Geräts entspricht den europäischen Normen EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2 sowie EN 50020 (1994). Spezielle Parameter für den oder die betroffenen Schutzarten: Individuelle Prüfungen und Tests: Keine Español (A1) ANEXO (A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE LCIE 02 ATEX 6115 X (continuación) (A5) Condiciones especiales para la utilización segura Los aparatos intrínsecamente seguros descritos anteriormente pueden instalarse en atmósferas explosivas. El aparato debe combinarse únicamente con aparatos asociados intrínsecamente seguros, certificados, y dicha combinación debe ser compatible en lo que respecta a la seguridad intrínseca. (ver (A6)). La clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de entre –20ºC y +60ºC. Los siguientes sensores son aptos para la conexión con el bloque terminal TB2. TB82PH/ML82PH Sensores de la serie Advantage Combinación de sensores de pH Referencia de estado sólido Combinación de sensores de pH Sensor termocompensador externo TB82EC/ML82EC Sensores de conductividad de cuatro electrodos: TB82TE/ML82TE Sensor de conductividad de dos electrodos: TB82TC/ML82TC Sensor de conductividad toroidal: (A6) Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad El diseño del equipo cumple con las normas europeas EN 50014 (1997 + enmiendas 1 y 2) y EN 50020 (1994). Parámetros específicos de los modos de protección involucrados: Exámenes y pruebas individuales: Ninguno.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 7

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

8 TB82PH-ATEX-EN-B

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 9

TRANSMITTER MOUNTING DETAILS

Warning. For installation in Hazardous Areas, i.e. areas with danger of fire and/or explosion, irrespective of the protection mode used, the installation must carried out in accordance with local authority regulations. Ensure also that the tem-perature of the transmitter does not exceed the value indicated in the Agency Approval Label.

Caution. Besides the normal precautions for storage and handling of electronic equip-ment, the transmitter contains static sensitive devices. Since semiconductors can be damaged by the direct discharge of static electricity, avoid contact with terminal block conductors and elec-tronic components on the circuit board.

Note. When mounting the trans-mitter, choose a location that has ample clearance for the removal of the front bezel and rear cover. The location should provide easy access for maintenance procedures and not be in a highly cor-rosive environment. Excessive mechanical vibrations and shocks as well as relay and power switches should not be in the immediate area. Signal wiring should not be placed in conduit or open trays that contain power wiring for heavy electrical equipment.

5/16" U-BOLT (2)

PIPEMOUNT

BRACKET3/8"

LOCKWASHER (4)

3/8"FLATWASHER (4)

3/8" X 5/8"BOLT (4) 5/16"

FLATWASHER (4)

5/16"LOCKWASHER (4)

5/16"NUT (4)

Pipe

Figure 3 – Pipe Mounting Detail

Figure 4 – Hinge Mounting Detail

WALL

FASTENERS FORWALL (SUPPLIED BY

OTHERS)

3/8" NUT (8)3/8"

FLATWASHER (8)

3/8" FLATWASHER (4)

3/8" LOCKWASHER (8)

3/8" LOCKWASHER (4)

"L" BRACKET

FRONT VIEWTOP VIEW

3/8" X 3/4"BOLT (8)

S.S. HINGE

PIPE MOUNTBRACKET

3/8" X 5/8"BOLT

Figure 5 – Wall Mounting Detail

WALL

PIPEMOUNT

BRACKET3/8"

FLATWASHER (4)

3/8" X 5/8"BOLT (4)

3/8"LOCKWASHER (4)

FASTENERS FOR WALL(SUPPLIED BY OTHERS)

WALL

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

10 TB82PH-ATEX-EN-B

ELECTRICAL CONNECTIONS - Power Wiring

The TB82PH Transmitter is powered by DC voltage. See the appropriate power requirements in the Specification Section for the particular type of TB82 Transmitter in use (Analog, HART, PROFIBUS or Foundation Fieldbus (FF)). Power is connected to the POWER/OUTPUT area on TB1, terminals 1 and 2 (see Figure 7). The terminal blocks located in the rear of the transmitter accept wire sizes from 12 to 24 AWG. Pin-style terminations should be used for all connections. The terminal block label identifies all electrical connections and should be followed when wiring the transmitter. Normal grounding practice is to terminate all grounds at the control room side, in which case the field side of the screen should be adequately protected to avoid contact with metallic objects. The transmitter case should be grounded. Ground connections are provided internally (in the terminal compartment) and externally. For IS systems the grounding should be at the safety barrier earth connection. For bus-powered systems the grounding of the screen should be close to the power supply unit. The specific noise immunity and emitted interference are only guaranteed when bus screening is fully effective (e.g., ensuring that screening is maintained through any existing junction boxes.) Appropriate equi-potential bonding must be provided to avoid differences in potential among the individual plant components.

To ensure fault-free communication on fieldbus (FF or PA) installations, the bus must be properly terminated at both ends. Only approved bus terminators must be used for intrinsically safe circuits.

REAR COVERREMOVED

EXTERNALGROUND SCREW

T01088E

PANEL GASKET

PANEL

9.50.38

MAXIMUM PANELTHICKNESS

EPTHNEL D

PANELCUTOUT

MINIMUM PA = 144.8 MM (5.70 IN.)

11.90.47

135.4 +1.3–0.8

5.33 +0.05–0.03

135.4 +1.3–0.8

5.33 +0.05–0.03

11.90.47

LOCK ASHER (4)

REAR VIEW

PANEL MOUNTINGBRACKET (4)

3/8-IN.W

3/8-16 x 1/2-IN.HEX SCREW (4)

PANEL MOUNTINGSCREWS (4)

Figure 6 – Panel Mounting Detail

Warning. Use this equipment only in those classes of hazardous locations listed on the nameplate. Uses in other hazardous locations can lead to unsafe conditions that can injure personnel and damage equipment.

Figure 7 - Power Connections

SENSOR CONNECTIONS TB2

POWER/OUTPUT CONNECTIONS

POWER

TEST

BLUE YELLOW BLACK GREEN RED

WHITE HVY GRN

SENSE GUARD

REF SOL GND

RTD RTD

SHIELD

12345678

+1 - 2 +3 - 4

SIGNAL

AMETER TERMINALS

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 11

SENSOR CONNECTIONS – Model TB5 & TBX5 Sensor Connections

Figure 10 – TB5 cable with pin leads

RED

WHITE

BLACKBLUE

To Sensor

Figure 9 - TB5 BNC cable & BNC adapter

To Sensor

RED

WHITE 4TB9515-0164 BNC Adapter

BLUEBLACK

Figure 11 - TBX5 Advantage Sensor Cable

HEAVY GREEN

YELLOW

RED WHITE

BLACK

BLUE

GREENTo Sensor

BLACK COAX with BNC

SENSOR CONNECTIONS TB2

BLUE

YELLOW

BLACK

GREEN

RED

WHITE

HVY GRN

SENSE GUARD

REF SOL GND

RTD RTD

SHIELD

12345678

Figure 8 – Sensor Connections

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

12 TB82PH-ATEX-EN-B

AP100, AP200, AP300 7660 and 7650 sensors have different color-coding in the cable assemblies than TB5 and TBX5 sensors. Use the table below to properly connect the sensor cable to the TB82PH.

TB82PH Terminal TB2 Color Number Description

ABB Models TB5

ABB Models TBX5

ABB Models AP1003

ABB Models AP200

ABB Models AP300

ABB Models 7650/7660

Blue 1 Measuring electrode Blue1 Blue Clear Clear Blue Clear

Yellow 2 Shield for measuring electrode None Yellow None None None None

Black 3 Reference Black1 Black Black Red Black Black

Green 4 Solution (diagnostic)

Ground None Green None Green/Yellow None None

Red2 5 RTD Red Red Red Gray & Green Red Red4

(2 total)

White2 6 RTD White White White White White White

Heavy Green 7 Shield (Screen) None Heavy Green (Shield) None None None Yellow

None 8 Not Used None None None None None None

Notes:

1. BNC adapter required on sensors provided with BNC termination (See Figure 9). 2. Red and White wires not present on sensors sold without temperature compensators 3. Cut away and discard gray wire on AP100 sensors (if present) 4. Place both red wires in terminal 5

Note. If an automatic temperature compensator is not used the TB82PH must be configured for manual temperature compensation. See the Configure Mode section for details.

Note. TB5, AP100, AP300 and 7650/7660 sensors do not have a solution ground rod required to fully utilize all the TB82PH on-line sensor diagnostics. When configuring the transmitter for use with these sensors the DIAGS (diagnostics) choice must be set to OFF. See the Configure Mode section for details.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 13

Figure 12

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.0025°C

exit to MEASURE FAULT info

SELECT ENTER

YES NEXT

NO MENU

% mV pH

OUTPUT HELD

SPIKE FAULT

M

ABB TB82 Hidden Key

(User Mode)

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.0025°C

MENU

pH

M

Figure 13

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Calibr

exit to MEASURE

SELECT

MENU

pH

Figure 14

OPERATING PROCEDURES Figure 12 shows the TB82PH keypad and display with all possible icons in the display activated. For any given operation only the icons involved in the operation will be shown. Key Functions Exit to MEASURE - Escapes back to the Measure Mode from all other

modes or programming states of operation. FAULT Info - Accesses information on diagnostic or error conditions. SELECT - Selects the mode or programming state of operation shown

in the secondary display region ENTER - Accepts the mode or programming state of operation shown in

the secondary display region NEXT - Increments through a series of programming states YES - Affirms the action that is about to take place NO - Denies the action that is about to take place. MENU - Increments through the modes of operation Increases numerals & moves through a series of parameters Moves the flashing data entry value one space to the right Decreases numeric values & moves through a series of parameters Figure 13 shows the TB82PH in the MEASURE mode of operation. Pressing the key at the far right, underneath the MENU icon, provides access to all other instrument functions. Figure 14 shows the display after the MENU key has been pressed once. The CALIBRATE menu can now be accessed by pressing the key underneath the SELECT icon. If the MENU key is pressed again the display will change to the next menu function choice, OUT/HOLD. Pressing again will activate the CONFIGURE menu choice, and so on. There are six MENU functions: MEASURE - Normal operational display CALIBRATE – Allows calibration of the pH (ORP) and temperature

sensors, restoring calibration to the original factory values, tuning of the analog output and also allows the ability to view or change the sensor’s slope and offset.

OUT/HOLD - Allows the output to be re-ranged, held or released (Analog version only)

CONFIGURE - Sets up how the transmitter operates SECURITY - Sets password protection to the CONFIGURE,

CALIBRATE and OUTPUT menus DISPLAY - Displays temperature in °F or °C, current output in mA,

reference impedance, mV input, spike output status and software revision. Sets what will be displayed under the secondary display when in the measure mode.

Commissioning the Instrument To commission the TB82: 1. Configure the instrument as required for the application. 2. Calibrate the sensor(s). 3. Set up parameters on the receiving devices (e.g. PLC, DCS recorder) to properly recognize the TB82 outputs.

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

14 TB82PH-ATEX-EN-B

Flow Chart For Basic Operation Mode

MEASURE CALIBRATE pH Cal 1 Point Calibration 2 Point Calibration Temperature Cal Enter Temp Edit Calibration Enter Slope Enter Offset Reset Cal Output Cal Adjust 4 mA Adjust 20 mA Back to pH Cal OUT/HOLD Hold Output Release Hold Hold to XXX% Rerange Output 4 mA Point 20 mA Point Damping XX.X Seconds Back to Hold Output CONFIGURE Modify/View Basic Analyzer pH ORP pIon Temp. Sensor None 3k Balco Pt 100 Temp. Comp. Type Manual Auto Output 4 mA Point 20 mA Point Damping Enter Seconds Diagnostics On or Off Safe Mode Fail Low Fail High SECURITY Set Level Calibrate Output Configure Password DISPLAY Temperature °C Temperature °F Current Output Diagnostic Alarms Reference Impedance Millivolt Input Software Revision

pH Glass Antimony

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 15

CONFIGURE MODE Before the instrument can be put into a process measurement loop it must be configured. The TB82PH Transmitter operation (non-fieldbus versions) can be set in either a BASIC or ADVANCED Mode. BASIC mode is sufficient for 95% of all measurements. ADVANCED functions are described in Italic print in the ‘alternatives’ section of the default configuration table and in the ‘Configure Mode - Flow Chart for ADVANCED Mode’ section. Figures 15 through 25 show typical screen flows for a BASIC pH Configuration.

Default Configuration Parameter Default Alternative Mode BASIC ADVANCED Analyzer pH ORP, pIon,

Ion Concentration Analyzer input pH Glass Antimony,

Custom sensor Reference Impedance

Temperature Sensor None 3K Balco Pt100 RTD

Temperature Compensation Type

Manual Auto, Auto Solution

Output 4 mA = 0.00 pH 20 mA = 14.00 pH

Any 1 pH to 16 pH span, any span above 100 mV from –1999 mV to +1999 mV, non-linear function generator,

Damping 00.5 seconds Adjustable to 99.9 seconds Diagnostics Off On Safe Mode* Fail low Fail high Spike* 0% Spike Magnitude 0 to 100% magnitude Note: Alternatives in Italics are available in ADVANCED mode only * Safe Mode and Spike functions not available on fieldbus versions

7.00 CONFIG

exit to MEASURE

SELECT

MENU

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 MODIFY

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Basic

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 ANALZR

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

Figure 15 Figure 16

Figure 17 Figure 18

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

16 TB82PH-ATEX-EN-B

Note.Diagnostics is a function valid only with a TBX5 Advantage pH sensors or an AP200 with a solution ground rod that is connected to Terminal TB2-4 (green, SOL GND). Diagnostics must be turned ‘OFF’ if TB5, AP100, AP300, 7650/7660, ORP or sensors without an integral solution ground are used.

Caution.If a programming change has been made, pressing the Exit to MEASURE key will activate the SAVE? display (Figure 25). YES and NO keys will also appear. Press the YES key to save the changes. If the NO key is pressed any configuration or programming changes will not be saved.

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 PH.GLAS

exit to MEASURE

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

0.00 4MA.PT

exit to MEASURE

ENTER

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

OFF DIAGS

exit to MEASURE

ENTER

pH

0.05 SECS

exit to MEASURE

ENTER

oH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 SAFE.MD

exit to MEASURE FAULT info

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Fail.lo

exit to MEASURE FAULT info

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Save?

exit to MEASURE

YES

NO

pH

Figure 19 Figure 20

Figure 21 Figure 22

Figure 25

Figure 24 Figure 23

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 17

Flow Chart For Advanced Mode

MEASURE CONFIGURE Modify/View Basic Analyzer pH pH glass Antimony Custom ORP pIon Ion Concentration Units (ppm, ppb) Valence Magnitude (log) End Magnitude End Millivolt

Reference Impedance k-ohms (appears for all sensor choices)

Temp. Sensor None 3k Balco Pt 100 Temp. Comp. Type Manual Auto Auto - Solution +/-X.XX pH/10C Output 4 mA Point 20 mA Point Linear Non-linear Program X1=Y1

through X5+Y5 Damping Enter Seconds Diagnostics On or Off Safe Mode Fail Low Fail High Spike

Spike Magnitude (0-100%)

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

18 TB82PH-ATEX-EN-B

CALIBRATE MODE Before an instrument can properly measure pH the sensor must be calibrated to the instrument. Periodic update calibrations must be performed during the time the sensor is in service. The frequency of re-calibration is application dependent. This mode also defines calibration of the temperature input and fine tuning the 4-20 mA output for non-fieldbus versions.

MEASURE CALIBRATE pH Cal 1 Point Calibration Stable? Enter New Value 2 Point Calibration Change Temp OC Low Value Buffer Stable? High Value Buffer Stable? PV Slope % PV Offset mV Temperature Cal Enter Temp Edit Calibration Enter Slope Enter Offset Reset Cal Output Cal Adjust 4 mA Adjust 20 mA Back to pH Cal

OUTPUT/HOLD MODE

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD Hold Output Release Hold Hold to XXX% Rerange Output 4 mA Point 20 mA Point Damping XX.X Seconds Back to Hold Output

Output/Hold screen flow only valid for non-fieldbus versions.

Caution. The Reset Calibrate State will reset all calibration values; therefore, the process sensor and temperature sensor will require calibration after performing the Reset Calibrate procedure.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 19

SECURITY MODE

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY Set Level Calibrate Output Configure Password Enter 3 digit code

SECONDARY DISPLAY MODE

MAINTENANCE

Preventative Maintenance Tasks Interval (months) Check, tighten and clean all wiring and connections 12 Clean and lubricate all gaskets and o-rings Each time seals are disturbed Analyzer Validation Per user’s requirements (minimum 12) Clean and inspect sensor As required by application

(minimum monthly) Sensor calibration As required by application

(minimum monthly)

MEASURECALIBRATEOUT/HOLD

CONFIGURESECURITYDISPLAY

Temperature °CTemperature °FCurrent Output

Diagnostic AlarmsReference Impedance

Millivolt InputSoftware RevisionBack to Temp °C

Note. If an ‘M’ appears after the temperature display (e.g. 25°CM) the TB82PH is programmed for manual temperature compensation (default 25°C).

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

20 TB82PH-ATEX-EN-B

DISMANTLING AND RE-ASSEMBLY Dismantling 1. Use the bladed screwdriver to loosen the four captive

screws that secure the Front Bezel and/or Rear Cover Assemblies (depending on which component is being replaced) and remove the cover(s).

2. Remove Power Supply and/or Input PCB Assemblies by unscrewing the two Phillips screws and unplug the assemblies from their connectors.

3. Remove Microprocessor/Display PCB Assembly by

unscrewing the four Phillips screws and unplug the keypad cable by lifting the locking arms on the side of the connector and remove the cable from the connector.

4. Remove the cable hubs by screwing the retaining nut and removing the hub from the Shell Assembly.

Reassembly Check that the gaskets are not damaged and have a thin layer of silicone grease. If the gaskets are damaged, replace gaskets. 1. Install the Microprocessor/Display by securing the

assembly with the four Phillips screws and installing the keypad cable into the connector and locking it into place by pushing down the two locking arms on the side of the connector.

2. Install the Power Supply and/or Input PCB Assemblies into their respective connector and secure the assemblies with the two Phillips screws per assembly.

3. Attach cable hubs by installing the gaskets onto the hubs and insert the hubs into the ports in the Shell assembly. Secure the hubs by tightening the nut onto the hub threads.

4. Install the Front Bezel and/or Rear Cover Assemblies and secure by tightening the four captive screws per assembly using a bladed screwdriver.

Caution. Dismantling and reassembly should not be carried out on site because of the risk of damage to components and printed circuits. The dismantling and reassembly procedures should be carried out in the listed order to avoid instrument damage.

Warning. Substitution of any components other than those assemblies listed in this section will compromise the certification listed on the transmitter nameplate. Invalidating the certifications can lead to unsafe conditions that can injure personnel and damage equipment.

MICROPROCESSOR/DISPLAY PCB ASSY KITS: HART/NON-HART VERSIONS - TB82PH 4TB9515-0154 TB82EC/TC/TE 4TB9515-0178 FF VERSIONS - TB82PH 4TB9515-0255 TB82EC 4TB9515-0256 TB82TE 4TB9515-0257 TB82TC 4TB9515-0258

POWER SUPPLY PCB ASSY KITS: HART/NON-HART VERSIONS - TB82 NON-HART 4TB9515-0158 TB82 HART 4TB9515-0159 FF VERSIONS - TB82 4TB9515-0253 PA VERSIONS- TB82 4TB9515-0254

PG9 LIQUID TITE FITTING KIT (TB84)

4TB9515-0191

4TB9515-0198

1/2” LIQUID TITE FITTING KIT

4TB9515-0165 (FOR TB5 SENSORS)4TB9515-0163 (FOR TBX5/TB4 SENSORS) PROFIBUS PA VERSIONS -

TB82PH 4TB9515-0260 TB82EC 4TB9515-0261 TB82TE 4TB9515-0262 TB82TC 4TB9515-0263 LINE POWER ANALYZER VERSIONS - TB84PH 4TB9515-0199 TB84EC 4TB9515-0201 TB84TE 4TB9515-0205 TB82TC 4TB9515-0203

FRONT BEZEL KIT TB82 VERSIONS: 4TB9515-0160 (TB82 non-FM) 4TB9515-0181 (TB82 FM) 4TB9515-0208 (TB84 non-FM) 4TB9515-0210 (TB84 FM)

POWER SUPPLY PCB ASSY KIT 4TB9515-0207 (TB84)

INPUT PCB ASSY KITS: 4TB9515-0153 (PH) 4TB9515-0176 (EC) 4TB9515-0226 (TC) 4TB9515-0187 (TE)

REAR COVER KITS: 4TB9515-0162 (82) 4TB9515-0214 (84)

SHELL KITS: 4TB9515-0161 (82PH) 4TB9515-0175 (82EC/TE) 4TB9515-0224 (82TC) 4TB9515-0212 (84PH) 4TB9515-0213 (84EC/TE) 4TB9515-0225 (84TC)

Figure 26 - TB82PH Transmitter Exploded View

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-EN-B 21

SPECIFICATIONS

Property Characteristic/Value Process Display Range

pH ORP pIon Temperature

-2.00 to +16.00 pH -1999 to +1999 mV -1999 to +1999 mV 0 to 140°C

Power Requirements Analog HART Versions PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus (FF)

13.5 to 55 VDC (13.5 to 42 VDC for agency certified applications). See Figure 27 below 14 to 55 VDC (14 to 42 VDC for agency certified applications). See Figure 27 below 9 to 32 VDC (9 to 24 VDC for agency certified applications) 15 mA quiescent current 9 to 32 VDC (9 to 24 VDC for agency certified applications) 15 mA quiescent current

Ambient Temperature Effect pH ORP pION Temperature

±0.007 pH/°C @ 95% Relative Humidity ±0.4 mV/°C @ 95% Relative Humidity ±0.4 mV/°C @ 95% Relative Humidity ±0.16°C/°C @ 95% Relative Humidity

Maximum Sensor Cable Length 100 ft (30.5 m) Environmental

Operating temperature LCD Range Storage temperature

-20° to 60°C (-4° to 140°F) -20° to 60°C (-4° to 140°F) -40° to 70°C (-40° to 158°F)

Enclosure Classification NEMA 4X IP65

Size Height

Minimum panel depth Maximum panel cutout Recommended panel cutout

144 mm high x 144 mm wide x 171 mm long (5.67 in. high x 5.67 in. wide x 6.75 in. long) 145 mm (5.70 in.) 136.7 mm x 136.7 mm (5.38 in. x 5.38 in.) 135 mm x 135 mm (5.33 in. x 5.33 in.)

Weight 1.9 kg (4.2 lb) without mounting hardware 3.4 kg (7.5 lb) with Pipe Mounting Hardware

250

14 19 24 29 34 39 44 49 54 (HART) 13.5 18.5 23.5 28.5 33.5 38.5 43.5 48.5 53.5 (Analog)

2100

1800

1500

1200

900

600

300

0

LOA

D R

ES

ISTA

NC

E

(OH

MS

)

2000

HART COMMUNICATIONS RANGE

Figure 27 – Supply Voltage Requirements, HART and Analog Versions Supply Voltage VDC

ABB Inc. 9716 S. Virginia St., Suite E Reno, Nevada 89521 USA Tel: +1 775 850 4800 Fax: +1 775 850 4808

ABB Ltd Oldends Lane, Stonehouse Gloucestershire, GL10 3TA UK Tel: +44 (0)1453 826661 Fax: +44 (0)1453 829671

ABB has Sales & Customer Support expertise in over 100 countries worldwide www.abb.com

The Company’s policy is one of continuous product improvement and the right is reserved to modify the

information contained herein without notice.Printed in USA (11.24.2004)

© ABB 2004

Instructions d'utilisation Transmetteur Série TB82 ATEX version française

Transmetteurs pH/ORP/pION Modèles TB82PH et ML82PH

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

24 TB82PH-ATEX-FR-B

SOMMAIRE Section Page SOMMAIRE.....................................................................24 UTILISATION DES INSTRUCTIONS ..............................24 INTRODUCTION.............................................................25 IDENTIFICATION PRODUIT...........................................25 CONFORMITE A LA DIRECTIVE EUROPEENNE

ATEX ...........................................................................26 INSTALLATION - MONTAGE..........................................31 CONNEXIONS ELECTRIQUES - Câblage

d'alimentation...............................................................32 CONNEXIONS ELECTRIQUES - Raccordement du

capteur sur les modèles TB5 et TBX5 .........................33 PROCEDURES D'UTILISATION.....................................35

MISE EN SERVICE DE L'INSTRUMENT ..................35 PROCEDURES D'UTILISATION - Diagramme de fonctionnement en mode de base .............................36

MODE DE CONFIGURATION.........................................37 MODE DE CONFIGURATION - Diagramme de fonctionnement en mode avancé...............................39

MODE D'ETALONNAGE.................................................40 MODE DE SORTIE/MAINTIEN .......................................40 MODE DE SECURITE.....................................................41 MODE D'AFFICHAGE SECONDAIRE ............................41 MAINTENANCE ..............................................................41 DÉMONTAGE ET REMONTAGE....................................42 SPECIFICATIONS ..........................................................43

UTILISATION DES INSTRUCTIONS Bien que les risques présentés dans Avertissement concernent des blessures corporelles et que les risques présentés dans Attention concernent des détériorations de matériel ou de locaux, il faut garder présent à l'esprit que l'utilisation de matériel endommagé peut entraîner, dans certaines conditions, des baisses de performance du système pouvant provoquer des blessures ou la mort. Par conséquent, respectez scrupuleusement les instructions répertoriées sous les titres Avertissement et Attention. Les informations contenues dans ce manuel sont destinées uniquement à aider nos clients à utiliser de façon efficace nos matériels. L'utilisation de ce manuel à d'autres fins est explicitement interdite et son contenu ne doit pas être reproduit, dans sa totalité ou partiellement, sans l'accord préalable du Service techniques de ABB Inc.

Avertissement.Une instruction qui attire l'attention sur les risques de blessure ou de mort.

Attention.Une instruction qui attire l'attention sur le risque de détérioration du produit, du procédé ou du milieu environnant.

Remarque.Explication d'une instruction ou informations supplémentaires.

Informations.Complément de références pour des informations ou des précisions techniques plus détaillées.

Santé et sécurité Pour garantir que nos produits ne sont pas dangereux et ne comportent aucun risque pour la santé des utilisateurs, nous attirons votre attention sur les points suivants : 1. Vous devez lire attentivement les sections appropriées de ces instructions avant de continuer. 2. Les étiquettes d'avertissement se trouvant sur les conteneurs et les emballages doivent être respectées. 3. L'installation, le fonctionnement, l'entretien et la maintenance doivent être conformes aux informations données

et effectués uniquement par un personnel formé de façon appropriée. 4. Les mesures de sécurité habituelles doivent être prises pour éviter tout risque d'accident lors du

fonctionnement du matériel à de hautes pressions et/ou hautes températures. 5. Les produits chimiques doivent être entreposés à l'abri de la chaleur et de toute température extrême, et les

poudres doivent être conservées au sec. Les procédures de manutention habituelles et sans danger doivent être respectées.

6. Ne jamais mélanger deux produits chimiques différents lors de leur élimination. Les conseils de sécurité donnés dans ce manuel relatifs à l'utilisation du matériel ou toute fiche technique concernant certains risques spécifiques (le cas échéant) sont disponibles à l'adresse de l'entreprise figurant au dos de la couverture, avec les informations concernant la maintenance et les pièces détachées.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 25

INTRODUCTION Ce manuel décrit les procédures d'installation, d'utilisation correcte et sûre, de mise en service, de réglage et de maintenance relatives aux versions analogiques de la famille de produits TB82PH et ML82PH pH/ORP/pION.

IDENTIFICATION PRODUIT Les plaques informatives présentées à la figure 1 permettent d'identifier l'instrument. La plaque nominative (référence 1) fournit des informations sur le code d'identité du produit (c-à-d., sa nomenclature), son nom, sa plage de tension de fonctionnement, le type de sortie, son numéro de série, son numéro de badge personnel de test ainsi que le timbre de vérification de la résistance diélectrique. Une étiquette d'homologation (référence B) est fournie lorsque le transmetteur est destiné à être utilisé conformément aux réglementations relatives aux zones dangereuses (ex : protection de sécurité intrinsèque) d'un pays donné ex : CSA, FM ou ATEX). La conformité CE est indiquée à l'aide d'une étiquette estampillée CE (référence C). Le marquage supplémentaire, défini par le client, s’effectue à l’aide d’une étiquette supplémentaire (référence D).

Figure 1 – Identification produitMarquages montrés pour information uniquement Se référer au certificat ATEX pour les paramètres

électriques

TB82PHX2XXXXX

9 - 32 Vdc, Profile Type 113

Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366

TB82PHX2XXXXX

9 - 32 Vdc, Profile Type 113

Carson C ity, NV U .S.A Phone 7 75-883 -4366

TAG

Carson City, NV.

OUTPUT TO SENSOR IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD WIRING FORCLASS I LOCATIONS WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0806

CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 2; GROUPS E, F, GCLASS III

INTRINSICALLY SAFE Exia T4CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, GCLASS IIIWHEN CONNECTED PER DRAWING P0806Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

TYPE 4X

2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES

NONINCENDIVE T5CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 2; GROUPS F, GCLASS III

INTRINSICALLY SAFE T4CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, GCLASS IIIWHEN CONNECTED PER DRAWING P0807Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mHMAX. AMBIENT TEMPERATURE: 60 C

OUTPUT TO SENSORS IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELDWIRING WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0807

NEMA 4X

APPROVED

INTRINSICALLY SAFE EEx ia IIC T4

- 20 C Ta 60 C

Ui=24V Ii=250mA Ci=0 Li=0mH Pi=1.2W

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

CENELECLCIE 02 ATEX 6115 X

II 1G

0344

Référence C – Étiquette de conformité CE

Référence D – Étiquette facultative

Référence A

Référence B

L’expression Nomenclature de produit “X” désigne l’ensemble des

versions du produit en question

La plaque de nom du produit correspond aux versions du produit

FOUNDATION Fieldbus et figure uniquement à titre de référence.

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

26 TB82PH-ATEX-FR-B

CONFORMITE A LA DIRECTIVE EUROPEENNE ATEX Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité Les différentes versions du produit TB82/ML82 peuvent être installées dans les atmosphères explosives spécifiées sur l'étiquette de produit. Ces versions ne doivent être associées qu’à des appareils certifiés intrinsèquement sûrs. Ces associations doivent être compatibles en matière de sécurité intrinsèque (voir la section A6 du certificat ATEX suivant). La classe de température T4 correspond à une plage de températures ambiantes comprise entre –20°C to +60°C. Deutsch 1 EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT 2 Gerät oder Schutzsystem für den Einsatz in potenziellen

Ex-Bereichen Richtlinie 94/9/EG

3 Nummer des EG-Typenprüfungszertifikats: LCIE 02 ATEX 6115 X

4 Gerät oder Schutzsystem: pH- oder Leitfähigkeits-Messumformer, Typ: TB82…/ML82…

5 Antragsteller: 6 Adresse: 7 Dieses Gerät oder Schutzsystem und alle akzeptablen

Varianten werden in der Anlage dieses Zertifikats und in den dort genannten Dokumenten angegeben.

8 LCIE, Benannte Stelle Nr. 0081 gemäß Artikel 9 der Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Parlaments und Rats vom 23. März 1994, bestätigt hiermit, dass dieses Gerät oder Schutzsystem die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen an die Konstruktion und den Aufbau des Geräts oder Schutzsystems erfüllt, das für den Einsatz in potenziellen Ex-Bereichen nach Anhang II dieser Richtlinie vorgesehen ist. Die Prüfung und die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 41 023 010 festgehalten.

9 Die Erfüllung der grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen wurde gemäß der folgenden Richtlinien festgestellt: - EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2, - EN 50020 (1994)

10 Wenn die Zertifikatsnummer auf den Buchstaben „X“ endet, bedeutet dies, dass das Gerät oder Schutzsystem den besonderen Bedingungen für den sicheren Einsatz gemäß der Anlage dieses Zertifikats unterliegt.

11 Dieses EG-Typenprüfungszertifikat erstreckt sich ausschließlich auf die Konstruktionsprüfung und die Prüfung des genannten Geräts oder Schutzsystems gemäß Richtlinie 94/9/EG.

Das Fertigungsverfahren und die Lieferung dieses Geräts oder Schutzsystems unterliegen weiteren Anforderungen der Richtlinie, die durch dieses Zertifikat nicht abgedeckt werden.

12 Die Kennzeichnung des Geräts oder Schutzsystems muss Folgendes enthalten: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4

Español 1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE 2 Equipo o sistema de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: Directiva 94/9EC 3 Número de certificado de examen de tipo CE: LCIE 02 ATEX 6115 X 4 Equipo o sistema de protección

transmisor de pH o de conductividad: Tipo: TB82…/ML82… 5 Solicitante: 6 Dirección: 7 Este equipo o sistema de protección y cualquier variación aceptable del mismo se especifica en el anexo al presente certificado y en los documentos

a los que se hace referencia en el mismo. 8 El LCIE, organismo notificado número 0081, de acuerdo con el artículo 9 de la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y el Consejo del 23 de

marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema de protección cumple con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad relacionados con el diseño y la fabricación de equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, en virtud del Anexo II de la directiva. El examen y los resultados de las pruebas han sido registrados en el informe confidencial No. 41 023 010.

9 El cumplimiento con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad se ha asegurado con el cumplimiento de las normas: -EN 50014 (1997) + enmiendas 1 y 2, -EN 50020 (1994)

10 Si el signo X aparece después del número de certificado, indica que el equipo o sistema de protección se encuentra sujeto a condiciones especiales para su uso seguro especificado en el anexo al presente certificado.

11 El presente certificado de examen de tipo CE se refiere únicamente al examen de diseño y a las pruebas del equipo o sistema de protección especificado de acuerdo con la directiva 94/9/EC. Otros requisitos de la Directiva se aplican al proceso de fabricación y suministro de este equipo o sistema de protección. El presente certificado no cubre dichos requisitos.

12 Las marcas identificatorias del equipo o sistema de protección deben incluir lo siguiente: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 27

Deutsch (A1) ANLAGE (A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6115 X (A3) Beschreibung des Geräts oder Schutzsystems Die Messumformer TB82... oder ML82... liefern ein Ausgangssignal von 4 bis 20 mA als Reaktion auf die Ausgabe des angeschlossenen pH-Sensors (xx82PH) oder des Leitfähigkeitssensors mit vier Elektroden (xx82EC) oder des Leitfähigkeitssensors mit zwei Elektroden (xx82TE) oder des Toroidal-Leitfähigkeitssensors (xx82TC). Das HART-Datenübertragungsprotokoll kann dem 2-Leiter-Regelkreis überlagert werden. Die Modelle ML82 sind elektronisch mit den Modellen TB82 identisch; der Unterschied liegt in der Software. Die Modellausführungen werden in der Beschreibung näher erläutert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: ABB Inc. Adresse: … Typ: TB82…/ML82… Seriennummer Herstellungsjahr Ex II 1 G EEx ia IIC T4 LCIE 02 ATEX 6115 X Das CE-Zeichen muss mit der ID-Nummer der benannten Stelle versehen sein, die für die Überwachung des Qualitätssystems zuständig ist (0081 für LCIE). Das Gerät muss außerdem mit den üblichen Kennzeichnungen gemäß den einschlägigen Fertigungsstandards für solche Geräte versehen sein. (A4) Dokumente mit Beschreibungen: Technische Datei Nr. A27-TB82ATEX-ER02-002A. Diese Datei umfasst 43 Punkte (97 Seiten). Español (A1) ANEXO (A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE LCIE 02 ATEX 6115 X (A3) Descripción del equipo o sistema de protección Los transmisores TB82… o ML82… proporcionan una señal de salida de 4-20 mA como respuesta a la salida del sensor de pH conectado (xx82PH) o del sensor de conductividad de cuatro electrodos (xx82EC) o del sensor de conductividad de dos electrodos (xx82TE) o del sensor de conductividad toroidal (xx82TC).Pueden configurarse para el protocolo de comunicación HART superpuesto sobre el lazo de 2 hilos. Los modelos ML82 son electrónicamente idénticos a los modelos TB82, la única diferencia radica en el software. Remítase a las notas descriptivas para verificar el significado de modelo. Las marcas identificatorias son las siguientes: ABB Inc Dirección:… Tipo: TB82…/ML82… Número de serie Año de fabricación Ex II 1 G EEx ia IIC T4 LCIE 02 ATEX 6115 X La marca identificatoria CE estará acompañada por el número de identificación del organismo notificado responsable de la supervisión del sistema de calidad (0081 para el LCIE). El equipo también debe presentar las marcas identificatorias convencionales requeridas por las normas de fabricación que se aplican a dichos equipos. (A4) Documentos descriptivos: Archivo técnico n° A27-TB82ATEX-ER02-002A. Este archivo comprende 43 elementos (97 páginas).

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

28 TB82PH-ATEX-FR-B

Deutsch (A1) ANLAGE (A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6115 X (Fortsetzung) (A5) Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz Das oben definierte eigensichere Gerät kann in Ex-Bereichen aufgestellt werden. Eine Kombination des Geräts ist ausschließlich mit einem zugehörigen, ebenfalls eigensicheren, zertifizierten Gerät zulässig. Diese Kombination muss zudem im Hinblick auf die Eigensicherheit kompatibel sein (siehe (A6)). Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen Umgebungstemperaturbereich von –20 °C bis +60 °C. Die nachstehenden Sensoren sind für den Anschluss an den Klemmenblock TB2 vorgesehen. TB82PH/ML82PH Kombinierte pH-Sensoren der Advantage-Serie: Kombinierte pH-Sensoren mit Festkörperreferenz: Externe Thermokompensator-Sensoren: TB82EC/ML82EC Leitfähigkeitssensoren mit vier Elektroden: TB82TE/ML82TE Leitfähigkeitssensoren mit zwei Elektroden: TB82TC/ML82TC Toroidal-Leitfähigkeitssensor: (A6) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen Die Konstruktion des Geräts entspricht den europäischen Normen EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2 sowie EN 50020 (1994). Spezielle Parameter für den oder die betroffenen Schutzarten: Individuelle Prüfungen und Tests: Keine Español (A1) ANEXO (A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE LCIE 02 ATEX 6115 X (continuación) (A5) Condiciones especiales para la utilización segura Los aparatos intrínsecamente seguros descritos anteriormente pueden instalarse en atmósferas explosivas. El aparato debe combinarse únicamente con aparatos asociados intrínsecamente seguros, certificados, y dicha combinación debe ser compatible en lo que respecta a la seguridad intrínseca. (ver (A6)). La clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de entre –20ºC y +60ºC. Los siguientes sensores son aptos para la conexión con el bloque terminal TB2. TB82PH/ML82PH Sensores de la serie Advantage Combinación de sensores de pH Referencia de estado sólido Combinación de sensores de pH Sensor termocompensador externo TB82EC/ML82EC Sensores de conductividad de cuatro electrodos: TB82TE/ML82TE Sensor de conductividad de dos electrodos: TB82TC/ML82TC Sensor de conductividad toroidal: (A6) Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad El diseño del equipo cumple con las normas europeas EN 50014 (1997 + enmiendas 1 y 2) y EN 50020 (1994). Parámetros específicos de los modos de protección involucrados: Exámenes y pruebas individuales: Ninguno.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 29

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

30 TB82PH-ATEX-FR-B

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 31

INSTALLATION - MONTAGE

Avertissement. Pour une installation en zone dangereuse (zones présentant un risque d'incendie et/ou d'explosion), l'installation doit être réalisée conformément aux réglementations locales, et ce quel que soit le mode de protection utilisé. Assurez-vous également que la température du transmetteur ne dépasse pas la valeur indiquée sur l'étiquette d'homologation.

Attention. Au dela des précautions normales de stockage et de manutention des équipements électriques, le transmetteur renferme des éléments très sensibles à lélectricité statique. Des semi-conducteurs pouvant être détériorés par la décharge directe d'électricité statique, évitez tout contact avec les conducteurs des borniers et les composants des cartes circuits.

Remarque. Lors du montage du transmetteur, choisissez un emplacement laissant un dégagement suffisant pour retirer la face avant et le cache arrière. Cet emplacement doit permettre d'accéder facilement à l'instrument pour sa maintenance et ne pas se trouver dans un environnement hautement corrosif. L'instrument ne doit pas se trouver dans une zone soumise à des vibrations mécaniques et des chocs excessifs, ni à proximité de relais et d'interrupteurs d'alimentation. Le câblage du signal ne doit pas être placé dans un conduit ni sur un plateau ouvert contenant des câbles électriques destinés à des équipements électriques lourds.

Figure 3 – Détails du montage sur tuyauterie

Figure 4 - Détails du montage sur charnière

Figure 5 – Détails du montage mural

BOULON en U5/16" (2)

BRIDEDE MONTAGE

SUR TUYAUTERIE

RONDELLE D'ARR Ê T (4)

RONDELLE PLATE (4)

BOULON (4)RONDELLE PLATE (4)

RONDELLE D'ARR Ê T É CROU (4)

Tuyauterie

3/8"

3/8"

5/16" 5/16"

5/16"3/8" X 5/8"

MUR

FIXATIONS POUR_MUR (FOURNIES PAR_

D'AUTRES FABRICANTS)

ÉCROU 3/8" (8) RONDELLE PLATE (8)

RONDELLE PLATE (4)

RONDELLE D'ARRÊT (8)

RONDELLE D'ARRÊT (4)

BRIDE EN "L"

VUE AVANTVUE DE DESSUS

BOULON (8)

CHARNIERES.S.

BRIDE POUR_ MONTAGE MURAL

BOULON

3/8" X 3/4"

3/8"

3/8"

3/8"

3/8" X 5/8" 3/8"

MUR

BRIDE POUR _MONTAGE _

MURAL RONDELLE PLATE (4)

BOULON 3/8" X 5/8" (4)

RONDELLE D'ARRÊT (4)

FIXATIONS POUR MURS_(FOURNIES PAR D'AUTRES FABRICANTS)

MUR

3/8"

3/8"

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

32 TB82PH-ATEX-FR-B

CONNEXIONS ELECTRIQUES - Câblage d'alimentation

Le transmetteur est alimenté par un tension CC. Reportez-vous aux exigences d'alimentation appropriées de la section Spécifications pour l'utilisation d'un transmetteur TB82 particulier (analogique, HART, PROFIBUS ou Fieldbus Foundation (FF)). L'alimentation est reliée à la zone ALIMENTATION/SORTIE sur TB1, bornes 1 et 2 (voir la Figure 7) Les borniers situés à l'arrière du transmetteur acceptent des fils de connexion mesurant 12 à 14 AWG. Des extrémités en forme de broche doivent être utilisées pour toutes les connexions. L'étiquette du bornier identifie toutes les connexions électriques et il faut respecter scrupuleusement les indications correspondantes lors du câblage du transmetteur. En général, le transmetteur est relié à la terre du côté de la salle de contrôle. Le partie opposée du blindage (coté process) doit donc être protégée de façon appropriée pour éviter tout contact avec des objets métalliques. Le boîtier du transmetteur doit être mis à la terre. Des connexions à la terre sont fournies en interne (dans le compartiment du bornier) et en externe. Pour les systèmes IS, la mise à la terre doit se faire au niveau de la connexion des barrières de sécurité. Pour les systèmes alimentés par bus, la mise à la terre du blindage doit être réalisée à proximité de l'unité

d'alimentation. L'immunité au bruit et la limitation des interférences ne sont garanties que lorsque la blindage du bus est totalement efficace (c'est-à-dire avec continuité dans tous les boîtiers de raccordement si existant). Une liaison équipotentielle appropriée doit être réalisée pour éviter les différences de potentiels entre les différents composants de l'usine. Pour assurer une communication sans défaut des installations fieldbus (FF ou PA), les deux extrémités du bus doivent être correctement terminées. On utilisera uniquement des terminaisons de bus homologuées sur les circuits à sécurité intrinsèque.

Avertissement. Utilisez cet équipement uniquement dans les classes de zones dangereuses mentionnées sur la plaque de nom. Toute utilisation dans d'autres zones dangereuses peut générer des conditions dangereuses pour le personnel et détériorer l'équipement.

Figure 7 - Connexions électriques

Figure 6 - Détails du montage sur panneau

CACHE ARRI ÈRERETIR É

VIS DE MASSE EXTERNE

T0 1088E

JOINT DE PANNEAU

PANNEAU

9.50.38

ÉPAISSEUR MAXIDU PANNEAUD É COUPE DU

PANNEAU

PROFONDEUR MINI DU PANNEAU = 144,8 MM (5,70")

11 . 9 0. 4 7

135.4 +1.3 – 0.8

5.33 +0.05 – 0.03

135.4 +1 .3 – 0.8

5.33 +0.05 – 0.0 3

11.9 0.47

RONDELLE D'ARR ÊT (4)

VUE ARRI ÈRE

BRIDE DE MONTAGEPANNEAU (4)

3/8-IN .

3/8-16 x 1/2- IN . VIS HEXAGONALE (4)

VIS DE MONTAGE PANNEAU (4)

SENSOR CONNECTIONS TB2

POWER/OUTPUT CONNECTIONS

POWER

TEST

BLUE YELLOW BLACK GREEN RED

WHITE HVY GRN

SENSE GUARD

REF SOL GND

RTD RTD

SHIELD

12345678

+1 - 2 +3 - 4

SIGNAL

AMETER TERMINALS

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 33

CONNEXIONS ELECTRIQUES - Raccordement du capteur sur les modèles TB5 et TBX5

Figure 10 – Câble TB5 avec fils étamés

ROUGE

BLANC

NOIR BLEU

Vers capteur

Figure 8 – Connexions du capteur

Figure 9 - CâbleTB5 BNC et adaptateur BNC

Vers capteur

NOIR COAX avec BNC

ROUGE

BLANC 4TB9515-0164 Adaptatuer BNC

BLEUNOIR

Figure 11 - Câbles du capteur TBX5

VERT FONCE

JAUNE

ROUGE

BLANC

NOIR

BLEU

VERTVers capteur

SENSOR CONNECTIONS TB2

BLUE

YELLOW

BLACK

GREEN

RED

WHITE

HVY GRN

SENSE GUARD

REF SOL GND

RTD RTD

SHIELD

12345678

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

34 TB82PH-ATEX-FR-B

Pour le câblage, les capteurs AP100, AP200, AP300 7660 et 7650 disposent de codes de couleurs différents de ceux des capteurs TB5 et TBX5. Utilisez le tableau ci-dessous pour raccorder correctement les câbles du capteur au TB82PH.

TB82PH Borne TB2 Couleur Nombre Description

Modèles ABB TB5

Modèles ABB TBX5

Modèles ABB AP1003

Modèles ABB AP200

Modèles ABB AP300

Modèles ABB 7650/7660

Blue 1 Electrode de mesure Bleu1 Bleu Clair Clair Bleu Clair

Yellow 2 Gaine de

l'électrode de mesure

Aucune Jaune Aucune Aucune Aucune Aucune

Black 3 Référence Noir1 Noir Noir Rouge Noir Noir

Green 4 Masse (diagnostic) solution Aucune Vert Aucune Vert/Jaune Aucune Aucune

Red2 5 RTD Rouge Rouge Rouge Gris et vert Rouge Rouge4 (total 2)

White2 6 RTD Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc

Heavy Green 7 Gaine (blindage) Aucune Vert foncé (gaine) Aucune Aucune Aucune Jaune

None 8 Non utilisé Aucune Aucune Aucune Aucune Aucune Aucune

Remarques:

1. Un adaptateur BNC est nécessaire sur les capteurs fournis avec une extrémité BNC (voir la Figure 9). 2. Fils rouge et blanc non présents sur les capteurs vendus sans compensateur de température. 3. Coupez et jetez le fil gris des capteurs AP100 (s'il existe). 4. Placez les deux fils rouges sur la borne 5.

Remarque. Si aucun compensateur automatique de température n'est utilisé, le TB82PH doit être configuré pour permettre la compensation manuelle de température. Reportez-vous à la section Mode de configuration pour plus de détails.

Remarque. Les capteurs TB5, AP100, AP300 et 7650/7660 ne possèdent pas d’anneau de masse nécessaire pour utiliser pleinement la fonction diagnostics capteur du TB82PH. Lors de la configuration du transmetteur pour une utilisation avec ces capteurs, l'option diagnostic (DIAGS) doit être désactivée. Reportez-vous à la section Mode de configuration pour plus de détails.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 35

Figure 12

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.0025°C

exit to MEASURE FAULT info

SELECT ENTER

YES NEXT

NO MENU

% mV pH

OUTPUT HELD

SPIKE FAULT

M

ABB TB82 Hidden Key

(User Mode)

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.0025°C

MENU

pH

M

Figure 13

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Calibr

exit to MEASURE

SELECT

MENU

pH

Figure 14

PROCEDURES D'UTILISATION La Figure 12 présente le clavier et l'affichage du TB82PH avec toutes les icônes disponibles activées sur l'écran. Pour une utilisation donnée, seules les icônes concernées s'affichent. Fonctionnalité des touches Exit to MEASURE (quitter pour MESURER) - Revient en mode

Mesure à partir de n'importe quel mode ou état de programmation. FAULT Info (Info DEFAUT) - Fournit des informations sur le diagnostic

ou les conditions d'erreur considérées. SELECT (SELECTIONNER) - Sélectionne le mode ou l'état de

programmation de l'opération indiquée dans la zone d'affichage secondaire.

ENTER (ENTREE) - Accepte le mode ou l'état de programmation de l'opération indiquée dans la zone d'affichage secondaire.

NEXT (SUIVANT) – Permet de parcourir les différentes étapes d'une série d'états de programmation.

YES (OUI) - Confirme l'action qui est sur le point de se produire. NO (NON) - Refuse l'action qui est sur le point de se produire. MENU - Permet de parcourir les différentes modes de fonctionnement.

Augmente les valeurs numériques et se déplace parmi différents paramètres. Déplace les entrées clignotantes d'un espace vers la droite. Diminue les valeurs numériques et se déplace parmi différents parameters.

La Figure 13 présente le TB82PH en mode de fonctionnement MEASURE. Pour accéder à toutes les autres fonctions de l'instrument, appuyez sur la touche située le plus à droite, sous l'icône MENU. La Figure 14 présente l'affichage lorsque l'on a appuyé une fois sur la touche MENU. Il est désormais possible d'accéder au menu CALIBRATE (ETALONNER) en appuyant sur la touche située sous l'icône SELECT. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU, l'affichage passe à la fonction de menu suivante : OUT/HOLD (SORTIE/MAINT.) Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, vous passez au menu CONFIGURE, etc. Il existe 6 fonctions MENU: MEASURE - Affichage normal de fonctionnement CALIBRATE (ETALONNER) - Permet l'étalonnage des capteurs de pH

(ORP) et de température, la restauration de l'étalonnage sur les valeurs définies en usine et le réglage de la sortie analogique. Permet également d'afficher ou de modifier la pente et l’offset du capteur.

OUT/HOLD (SORTIE/MAINT.) - Permet de définir une nouvelle plage de sortie, de la maintenir ou de l'annuler (version analogique uniquement).

CONFIGURE - Permet de configurer la façon dont fonctionne le transmetteur SECURITY - Définit la protection par mot de passe des menus CONFIGURE, CALIBRATE et OUTPUT. DISPLAY (AFFICHAGE) - Affiche la température en °F ou en °C, la sortie analogique en mA, l'impédance de référence,

l'entrée capteur en mV, le statut de la sortie « spike » et la version du logiciel. Définit les éléments qui s'affichent dans l'affichage secondaire lorsque l'instrument est en mode de mesure.

MISE EN SERVICE DE L'INSTRUMENT

Pour mettre en service le TB82: 1. Configurez l'instrument conformément aux exigences de l'application. 2. Étalonnez le(s) capteur(s). 3. Définissez les paramètres des périphériques de réception (ex : PLC, enregistreur DCS) afin qu'ils reconnaissent les

sorties du TB82.

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

36 TB82PH-ATEX-FR-B

PROCEDURES D'UTILISATION - Diagramme de fonctionnement en mode de base

MEASURE CALIBRATE pH Cal 1 Point Calibration 2 Point Calibration Temperature Cal Enter Temp Edit Calibration Enter Slope Enter Offset Reset Cal Output Cal Adjust 4 mA Adjust 20 mA Back to pH Cal OUT/HOLD Hold Output Release Hold Hold to XXX% Rerange Output 4 mA Point 20 mA Point Damping XX.X Seconds Back to Hold Output CONFIGURE Modify/View Basic Analyzer pH ORP pIon Temp. Sensor None 3k Balco Pt 100 Temp. Comp. Type Manual Auto Output 4 mA Point 20 mA Point Damping Enter Seconds Diagnostics On or Off Safe Mode Fail Low Fail High SECURITY Set Level Calibrate Output Configure Password DISPLAY Temperature °C Temperature °F Current Output Diagnostic Alarms Reference Impedance Millivolt Input Software Revision

pH Glass Antimony

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 37

MODE DE CONFIGURATION Pour pouvoir placer l'instrument en boucle de mesure du procédé, il faut d’abord le configurer. Le fonctionnement du transmetteur TB82PH (versions non fieldbus) peut être configuré en mode de BASE ou AVANCE. Le mode de base convient pour 95% des mesures. Les fonctions avancées sont décrites en italique dans la section "Alternatives" du tableau de configuration par défaut et dans la section "Mode de configuration - diagramme de fonctionnement en mode avancé" Les Figures 15 à 25 présentent les écrans typiques des transmetteurs pour une configuration pH de base.

Default Configuration Parameter Default Alternative Mode BASIC ADVANCED Analyzer pH ORP, pIon,

Ion Concentration Analyzer input pH Glass Antimony,

Custom sensor Reference Impedance

Temperature Sensor None 3K Balco Pt100 RTD

Temperature Compensation Type

Manual Auto, Auto Solution

Output 4 mA = 0.00 pH 20 mA = 14.00 pH

Any 1 pH to 16 pH span, any span above 100 mV from –1999 mV to +1999 mV, non-linear function generator,

Damping 00.5 seconds Adjustable to 99.9 seconds Diagnostics Off On Safe Mode* Fail low Fail high Spike* 0% Spike Magnitude 0 to 100% magnitude Remarque: les options en Italiques sont disponibles en mode AVANCÉ * Le mode sécurisé et les Fonctions Spike ne sont pas

disponibles sur les versions fieldbus

7.00 CONFIG

exit to MEASURE

SELECT

MENU

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 MODIFY

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Basic

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 ANALZR

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

Figure 15 Figure 16

Figure 17 Figure 18

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

38 TB82PH-ATEX-FR-B

Note.La fonction Diagnostics est seulement active pour des capteurs type TBX5 Advantage pH ou AP200 avec anneau de masse connecté au Terminal TB2-4 (green, SOL GND). La fonction Diagnostics doit etre désactivée si des TB5, AP100, AP300, 7650/7660 , capteurs Redox ou sans anneau sont utilisés.

Attention.Si une modification de paramètres a été faite, l’appui sur la touche Exit to MEASURE va activer l’écran SAVE? (Figure 25). Les fonctions YES et NO vont apparaître à l’écran. Presser YES pour valider la modification. Si la touche NO est sollicitée aucune modification de configuration ou de programme ne sera validée.

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 PH.GLAS

exit to MEASURE

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

0.00 4MA.PT

exit to MEASURE

ENTER

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

OFF DIAGS

exit to MEASURE

ENTER

pH

0.05 SECS

exit to MEASURE

ENTER

oH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 SAFE.MD

exit to MEASURE FAULT info

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Fail.lo

exit to MEASURE FAULT info

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Save?

exit to MEASURE

YES

NO

pH

Figure 19 Figure 20

Figure 21 Figure 22

Figure 25

Figure 24 Figure 23

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 39

MODE DE CONFIGURATION - Diagramme de fonctionnement en mode avancé

MEASURE CONFIGURE Modify/View Basic Analyzer pH pH glass Antimony Custom ORP pIon Ion Concentration Units (ppm, ppb) Valence Magnitude (log) End Magnitude End Millivolt

Reference Impedance k-ohms (appears for all sensor choices)

Temp. Sensor None 3k Balco Pt 100 Temp. Comp. Type Manual Auto Auto - Solution +/-X.XX pH/10C Output 4 mA Point 20 mA Point Linear Non-linear Program X1=Y1

through X5+Y5 Damping Enter Seconds Diagnostics On or Off Safe Mode Fail Low Fail High Spike

Spike Magnitude (0-100%)

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

40 TB82PH-ATEX-FR-B

MODE D'ETALONNAGE Avant qu'un instrument puisse mesurer correctement le pH, le capteur doit être configuré en fonction de cet instrument. Des étalonnages réguliers doivent être réalisés durant toute la période où le capteur est en service. La fréquence de ré-étalonnage dépend de l'application. Ce mode définit également l'étalonnage de l'entrée de température et l’ajustement haut et bas de la sortie 4-20 mA des versions non fieldbus.

MEASURE CALIBRATE pH Cal 1 Point Calibration Stable? Enter New Value 2 Point Calibration Change Temp OC Low Value Buffer Stable? High Value Buffer Stable? PV Slope % PV Offset mV Temperature Cal Enter Temp Edit Calibration Enter Slope Enter Offset Reset Cal Output Cal Adjust 4 mA Adjust 20 mA Back to pH Cal

MODE DE SORTIE/MAINTIEN

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD Hold Output Release Hold Hold to XXX% Rerange Output 4 mA Point 20 mA Point Damping XX.X Seconds Back to Hold Output

Écran Sortie/Maintien uniquement valide pour les version non fieldbus.

Attention. La fonction RAZ étalonnage remet à zéro les valeurs d'étalonnage ; c'est pourquoi le capteur du procédé et le capteur de température nécessitent un réétalonnage après exécution de la procédure RAZ étalonnage.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 41

MODE DE SECURITE

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY Set Level Calibrate Output Configure Password Enter 3 digit code

MODE D'AFFICHAGE SECONDAIRE

MAINTENANCE

Tâches de maintenance préventive Intervalle (mois) Vérifier, serrer et nettoyer tous les câbles et connexions.

12

Nettoyer et lubrifier tous les joints et les joints toriques.

Chaque fois que les joints sont desserrés.

Validation de l'analyseur Suivant les exigences de l'utilisateur (minimum 12)

Nettoyer et examiner le capteur En fonction des besoins de l'application(au minimum tous les mois)

Étalonnage du capteur En fonction des besoins de l'application(au minimum tous les mois)

MEASURECALIBRATEOUT/HOLD

CONFIGURESECURITYDISPLAY

Temperature °CTemperature °FCurrent Output

Diagnostic AlarmsReference Impedance

Millivolt InputSoftware RevisionBack to Temp °C

Remarque. Si un "M" s'affiche à la suite de la température (ex : 25°CM), c'est que le TB82PH est programmé pour une compensation manuelle de température (par défaut 25°C).

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

42 TB82PH-ATEX-FR-B

DÉMONTAGE ET REMONTAGE Démontage 1. Utilisez un tournevis pour dévisser les quatre vis

captives qui fixent le boîtier avant et/ou le cache arrière (en fonction du composant à remplacer) et retirez le(s) cache(s).

2. Retirez l'alimentation et/ou les cartes circuits imprimés d'entrée en dévissant les deux vis Philips et débranchez les boîtiers de leurs connecteurs.

3. Retirez la carte circuits imprimés du

microprocesseur/de l'affichage en dévissant les quatre vis Philips et débranchez le câble du clavier en soulevant les bras de fixation situés du côté du connecteur et retirez le câble du connecteur.

4. Retirez le passe-câbles en dévissant l'écrou de fixation et en l'extrayant du boîtier.

Remontage Vérifiez que les joints ne sont pas endommagés et placez-y une fine couche de graisse au silicone. Si les joints sont endommagés, remplacez-les. 1. Installez le microprocesseur/l'affichage en sécurisant

l'ensemble avec les quatre vis Philips et en installant le câble du clavier dans le connecteur. Mettez-le en place en repoussant les deux bras de fixation situés du côté du connecteur.

2. Installez l'alimentation et/ou les cartes circuits imprimés d'entrée dans leurs connecteurs respectifs et fixez-les à l'aide de deux vis Philips par connecteur.

3. Attachez les passe-câbles en y installant les joints puis insérez-les dans les orifices du boîtier. Fixez les passe-câbles en serrant l'écrou sur les fils.

4. Installez le boîtier avant et/ou le cache arrière en vissant quatre vis captives par élément à l'aide d'un tournevis.

Attention. Le montage et le démontage ne doivent pas être effectués sur site en raison du risque de détérioration des composants et des circuits imprimés. Les opérations de montage et de démontage doivent être réalisées en suivant l'ordre indiqué pour éviter d'endommager l'instrument.

Avertissement. La substitution de tout composant par des éléments non mentionnés dans cette section risque de compromettre la certification figurant sur la plaque nominative. L'invalidation des certifications peut aboutir à des conditions dangereuses pour le personnel et à détériorer l'équipement.

Figure 26 - Vue éclatée du transmetteur TB82PH

KITS DE MONTAGE CARTE MICROPROCESSEUR/AFFICHAGE : VERSIONS HART/NON-HART - TB82PH 4TB9515-0154 TB82EC/TC/TE 4TB9515-0178 VERSIONS FF -

TB82PH 4TB9515-0255 TB82EC 4TB9515-0256 TB82TE 4TB9515-0257 TB82TC 4TB9515-0258

KITS DE MONTAGE CARTE ALIMENTATION: VERSIONS HART/NON-HART - TB82 NON-HART 4TB9515-0158 TB82 HART 4TB9515-0159 VERSIONS FF - TB82 4TB9515-0253 VERSIONS PA - TB82 4TB9515-0254

KIT DE FIXATION SUR TUYAUTERIE PG9 (TB84)

4TB9515-0191

4TB9515-0198

KIT DE FIXATION SUR TUYAUTERIE 1/2

4TB9515-0165 (POUR LES CAPTEURS TB5)4TB9515-0163 (POUR LES CAPTEURS TBX5/TB4) VERSIONS PROFIBUS PA -

TB82PH 4TB9515-0260 TB82EC 4TB9515-0261 TB82TE 4TB9515-0262 TB82TC 4TB9515-0263 VERSIONS ALIMENTATION EN LIGNE- TB84PH 4TB9515-0199 TB84EC 4TB9515-0201 TB84TE 4TB9515-0205 TB82TC 4TB9515-0203

KIT DU BOITIER AVANTVERSIONS TB82: 4TB9515-0160 (TB82 non-FM) 4TB9515-0181 (TB82 FM) 4TB9515-0208 (TB84 non-FM) 4TB9515-0210 (TB84 FM)

KITS DE MONTAGE CARTEALIMENTATION 4TB9515-0207

(TB84)KITS DE MONTAGECARTE D'ENTRÉE: 4TB9515-0153 (PH) 4TB9515-0176 (EC) 4TB9515-0226 (TC) 4TB9515-0187 (TE)

KITS DU CACHE ARRIÈRE: 4TB9515-0162 (82) 4TB9515-0214 (84)

KITS DU BOITIER: 4TB9515-0161 (82PH) 4TB9515-0175 (82EC/TE) 4TB9515-0224 (82TC) 4TB9515-0212 (84PH) 4TB9515-0213 (84EC/TE) 4TB9515-0225 (84TC)

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-FR-B 43

SPECIFICATIONS

Propriété Caractéristique/Valeur Plage d'affichage du procédé

pH ORP pIon Température

-2,00 à +16,00 pH -1999 à +1999 mV -1999 à +1999 mV 0 à 140°C

Alimentation requise Analogique Versions HART PROFIBUS PA Fieldbus Foundation (FF)

13,5 à 55 VCC (13,5 à 42 VCC pour les applications homologuées). Voir la Figure 27 ci-dessous. 14 à 55 VCC (14 à 42 VCC pour les applications homologuées). Voir la Figure 27 ci-dessous. 9 à 32 VCC (9 à 24 VCC pour les applications homologuées). Courant au repos 15 mA. 9 à 32 VCC (9 à 24 VCC pour les applications homologuées). Courant au repos 15 mA.

Effet de la température ambiante pH ORP pION Température

±0,007 pH/oC à 95% d'humidité relative ±0,4 mV/oC à 95% d'humidité relative ±0,4 mV/oC à 95% d'humidité relative ±0,16 oC/oC à 95% d'humidité relative

Longueur maximale du câble du capteur

100 ft (30,5 m)

Environnement Température d'exploitation Plage LCD Température de stockage

-20o à 60oC (-4o à 140oF) -20o à 60oC (-4o à 140oF) -40o à 70oC (-40o à 158oF)

Classification de l'enceinte NEMA 4X IP65

Dimensions Hauteur

Profondeur minimale du panneau Découpe maximale du panneau Découpe conseillée du panneau

144 mm de hauteur x 144 mm de largeur x 171 mm de longueur (5,67" de hauteur x 5,67" de largeur x 6,75" de longueur) 145 mm (5,70") 136,7 mm x 136,7 mm (5,38" x 5,38") 135 mm x 135 mm (5,33" x 5,33")

Poids 1,9 kg (4,2 lb) sans matériel de montage 3,4 kg (7,5 lb) avec matériel de montage sur tuyauterie

250

14 19 24 29 34 39 44 49 54 (HART) 13.6 18.5 23.5 28.5 33.5 38.5 43.5 48.5 53.5 (Analog)

2100

1800

1500

1200

900

600

300

0

LOA

D R

ES

ISTA

NC

E

(OH

MS

)

2000

HART COMMUNICATIONS RANGE

Figure 27.Tensions d’alimentation requises,Versions analogiques et HART Supply Voltage VDC

ABB Inc. 9716 S. Virginia St., Suite E Reno, Nevada 89521 USA Tel: +1 775 850 4800 Fax: +1 775 850 4808

ABB Ltd Oldends Lane, Stonehouse Gloucestershire, GL10 3TA UK Tel: +44 (0)1453 826661 Fax: +44 (0)1453 829671

ABB has Sales & Customer Support expertise in over 100 countries worldwide www.abb.com

La Société pratique une politique d'amélioration permanente de ses produits et se réserve le droit d'en modifier les

caractéristiques techniques sans préavis.Printed in USA (11.24.2004)

© ABB 2004

Bedienungs-anleitung Messumformer der Deutsche ATEX-Version Serie TB82PH

Messumformer Modelle TB82PH und ML82PH

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

46 TB82PH-ATEX-DE-B

INHALTSVERZEICHNIS Abschnitt Seite INHALTSVERZEICHNIS .................................................46 VERWENDUNG DIESER

BEDIENUNGSANLEITUNG.........................................46 EINFÜHRUNG ................................................................47 PRODUKTINFORMATION..............................................47 INFORMATIONEN ZUR EUROPÄISCHEN ATEX-

RICHTLINIE.................................................................48 INSTALLATION – Montage .............................................53 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE – Stromleitungen ..........54 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE – Sensoranschluss

bei den Modellen TB5 und TBX5 .................................55 BETRIEB.........................................................................57

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS...........................57 VERFAHREN BEIM BETRIEB – Ablaufdiagramm für den Betrieb im Standardmodus ............................58

KONFIGURATIONSMODUS...........................................59 KONFIGURATIONSMODUS – Ablaufdiagramm für den erweiterten Modus .........................................61

KALIBRIERMODUS ........................................................62 AUSGANG-/HALTE-MODUS ..........................................62 SICHERHEITSMODUS...................................................63 SEKUNDÄRER DISPLAYMODUS ..................................63 WARTUNG......................................................................63 ZERLEGUNG UND ZUSAMMENBAU ............................64 SPEZIFIKATIONEN ........................................................65

VERWENDUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Obwohl die Hinweise Warnung sich auf Personenschäden und die Hinweise Vorsicht sich auf Sachschäden beziehen, muss verdeutlicht werden, dass der Betrieb von schadhaften Einrichtungen unter bestimmten Bedingungen zu einer Verschlechterung der Systemleistung und damit zu Personenschäden bis hin zum Tod führen kann. Es ist daher notwendig, alle Hinweise, die mit Warnung und Vorsicht gekennzeichnet sind, genau zu beachten. Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sollen den Anwender lediglich beim effizienten Betrieb unserer Geräte unterstützen. Die Verwendung der Bedienungsanleitung zu anderen Zwecken als den angegebenen ist ausdrücklich verboten. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung durch das Technical Communications Department von ABB Inc. vervielfältigt oder reproduziert werden.

Warnung. Weist auf Gefahren hin, die zu Personenschäden bis hin zum Tod führen können.

Vorsicht.Weist auf Gefahren hin, die zu einer Beschädigung des Produkts oder der Umgebung oder zu Fehlern im Verfahren führen können.

Hinweis.Gibt Erläuterungen zu einer Anweisung oder zusätzliche Informationen.

Information.Weitere Referenz für ausführlichere Informationen oder technische details.

Gesundheit und Sicherheit Um sicherzustellen, dass unsere Produkte keine Gefahr für Sicherheit und Gesundheit darstellen, sind folgende Punkte zu beachten: 1. Die entsprechenden Abschnitte dieser Bedienungsanleitung sind vor dem Betrieb sorgfältig zu lesen. 2. Warnhinweise auf Verpackungen und Behältern müssen beachtet werden. 3. Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur dürfen nur von ausreichend qualifiziertem Personal und in

Übereinstimmung mit den vorliegenden Informationen ausgeführt werden. 4. Zur Vermeidung von Unfällen während des Betriebs mit Hochdruck und/oder unter hohen Temperaturen sind

die üblichen Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen. 5. Chemikalien dürfen nicht an Stellen gelagert werden, an denen sie hohen Temperaturen ausgesetzt sind.

Pulver müssen trocken gelagert werden. Die üblichen Sicherheitsanweisungen sind zu befolgen. 6. Bei der Entsorgung von Chemikalien muss darauf geachtet werden, dass unterschiedliche Chemikalien nicht

miteinander vermischt werden. Die Sicherheitsanweisungen bezüglich des Betriebes der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einrichtungen oder möglicher relevanter Sicherheitsdatenblätter (sofern zutreffend) sowie Reparatur- und Ersatzteilinformationen können unter der auf dem rückseitigen Umschlag angegebenen Adresse bezogen werden.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 47

EINFÜHRUNG In dieser Bedienungsanleitung werden die Verfahren bei Installation, sicherem Einsatz, Inbetriebnahme, Einstellung und Wartung für die Analogversionen der pH/ORP/pION-Produktfamilie TB82PH und ML82PH beschrieben.

PRODUKTINFORMATION Die Typenschilder (Abb. 1) dienen als Kennung des Geräts. Das Typenschild (Referenz A) enthält den ID-Code des Produkts (die Nomenklatur), den Produktnamen, den Betriebsspannungsbereich, den Ausgangstyp, die Seriennummer, die Mitarbeiternummer der Tester und den Prüfstempel für die die elektrische Isolationsprüfung. Das Zulassungsetikett (Referenz B) wird beigelegt, wenn der Messumformer für den Einsatz in einem bestimmten Land unter bestimmten Richtlinien (z. B. Eigensicherheit) erworben und dort im Ex-Bereich eingesetzt wird (z. B. CSA, FM oder ATEX). Die EG-Konformität wird mit einem CE-Zeichen belegt (Referenz C). Optional können weitere Kennzeichnungen je nach Anforderungen des Kunden auf einem zusätzlichen Typenschild angebracht werden (Referenz D).

Abbildung 1 – ProduktinformationenBeziehen Sie sich auf das ATEX-Zertifikat für die

elektrischen Parameter

TB82PHX2XXXXX

9 - 32 Vdc, Profile Type 113

Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366

TB82PHX2XXXXX

9 - 32 Vdc, Profile Type 113

Carson C ity, NV U .S.A Phone 7 75-883 -4366

TAG

Carson City, NV.

OUTPUT TO SENSOR IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD WIRING FORCLASS I LOCATIONS WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0806

CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 2; GROUPS E, F, GCLASS III

INTRINSICALLY SAFE Exia T4CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, GCLASS IIIWHEN CONNECTED PER DRAWING P0806Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

TYPE 4X

2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES

NONINCENDIVE T5CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 2; GROUPS F, GCLASS III

INTRINSICALLY SAFE T4CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, GCLASS IIIWHEN CONNECTED PER DRAWING P0807Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mHMAX. AMBIENT TEMPERATURE: 60 C

OUTPUT TO SENSORS IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELDWIRING WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0807

NEMA 4X

APPROVED

INTRINSICALLY SAFE EEx ia IIC T4

- 20 C Ta 60 C

Ui=24V Ii=250mA Ci=0 Li=0mH Pi=1.2W

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

CENELECLCIE 02 ATEX 6115 X

II 1G

0344

Referenz C: Kennzeichnung für EG-Konformität

Referenz D: Optionale Kennzeichnung

Référence A

Referenz B

Produktnomenklatur “X” kennzeichnet produktoptionen

Das Typenschild gilt für Geräteausführungen mit

FOUNDATION fieldbus und wird nur zu Informationszwecken dargestellt.

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

48 TB82PH-ATEX-DE-B

INFORMATIONEN ZUR EUROPÄISCHEN ATEX-RICHTLINIE Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz Die Produkte der Serie TB82/ML82 sind für den Einsatz in Ex-Bereichen konzipiert (vgl. Typenschilder am Produkt). Diese Produkte dürfen nur mit einem zugehörigen Gerät verbunden werden, dessen Eigensicherheit zertifiziert wurde. Die Bestandteile dieser Kombination müssen hinsichtlich der Eigensicherheit kompatibel miteinander sein (siehe Abschnitt A6 im nachfolgenden ATEX-Zertifikat.) Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen Umgebungstemperaturbereich von -20° C bis +60° C. Deutsch 1 EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT 2 Gerät oder Schutzsystem für den Einsatz in potenziellen

Ex-Bereichen Richtlinie 94/9/EG

3 Nummer des EG-Typenprüfungszertifikats: LCIE 02 ATEX 6115 X

4 Gerät oder Schutzsystem: pH- oder Leitfähigkeits-Messumformer, Typ: TB82…/ML82…

5 Antragsteller: 6 Adresse: 7 Dieses Gerät oder Schutzsystem und alle akzeptablen

Varianten werden in der Anlage dieses Zertifikats und in den dort genannten Dokumenten angegeben.

8 LCIE, Benannte Stelle Nr. 0081 gemäß Artikel 9 der Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Parlaments und Rats vom 23. März 1994, bestätigt hiermit, dass dieses Gerät oder Schutzsystem die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen an die Konstruktion und den Aufbau des Geräts oder Schutzsystems erfüllt, das für den Einsatz in potenziellen Ex-Bereichen nach Anhang II dieser Richtlinie vorgesehen ist. Die Prüfung und die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 41 023 010 festgehalten.

9 Die Erfüllung der grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen wurde gemäß der folgenden Richtlinien festgestellt: - EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2, - EN 50020 (1994)

10 Wenn die Zertifikatsnummer auf den Buchstaben „X“ endet, bedeutet dies, dass das Gerät oder Schutzsystem den besonderen Bedingungen für den sicheren Einsatz gemäß der Anlage dieses Zertifikats unterliegt.

11 Dieses EG-Typenprüfungszertifikat erstreckt sich ausschließlich auf die Konstruktionsprüfung und die Prüfung des genannten Geräts oder Schutzsystems gemäß Richtlinie 94/9/EG.

Das Fertigungsverfahren und die Lieferung dieses Geräts oder Schutzsystems unterliegen weiteren Anforderungen der Richtlinie, die durch dieses Zertifikat nicht abgedeckt werden.

12 Die Kennzeichnung des Geräts oder Schutzsystems muss Folgendes enthalten: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4

Español 1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE 2 Equipo o sistema de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: Directiva 94/9EC 3 Número de certificado de examen de tipo CE: LCIE 02 ATEX 6115 X 4 Equipo o sistema de protección

transmisor de pH o de conductividad: Tipo: TB82…/ML82… 5 Solicitante: 6 Dirección: 7 Este equipo o sistema de protección y cualquier variación aceptable del mismo se especifica en el anexo al presente certificado y en los documentos

a los que se hace referencia en el mismo. 8 El LCIE, organismo notificado número 0081, de acuerdo con el artículo 9 de la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y el Consejo del 23 de

marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema de protección cumple con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad relacionados con el diseño y la fabricación de equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, en virtud del Anexo II de la directiva. El examen y los resultados de las pruebas han sido registrados en el informe confidencial No. 41 023 010.

9 El cumplimiento con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad se ha asegurado con el cumplimiento de las normas: -EN 50014 (1997) + enmiendas 1 y 2, -EN 50020 (1994)

10 Si el signo X aparece después del número de certificado, indica que el equipo o sistema de protección se encuentra sujeto a condiciones especiales para su uso seguro especificado en el anexo al presente certificado.

11 El presente certificado de examen de tipo CE se refiere únicamente al examen de diseño y a las pruebas del equipo o sistema de protección especificado de acuerdo con la directiva 94/9/EC. Otros requisitos de la Directiva se aplican al proceso de fabricación y suministro de este equipo o sistema de protección. El presente certificado no cubre dichos requisitos.

12 Las marcas identificatorias del equipo o sistema de protección deben incluir lo siguiente: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 49

Deutsch (A1) ANLAGE (A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6115 X (A3) Beschreibung des Geräts oder Schutzsystems Die Messumformer TB82... oder ML82... liefern ein Ausgangssignal von 4 bis 20 mA als Reaktion auf die Ausgabe des angeschlossenen pH-Sensors (xx82PH) oder des Leitfähigkeitssensors mit vier Elektroden (xx82EC) oder des Leitfähigkeitssensors mit zwei Elektroden (xx82TE) oder des Toroidal-Leitfähigkeitssensors (xx82TC). Das HART-Datenübertragungsprotokoll kann dem 2-Leiter-Regelkreis überlagert werden. Die Modelle ML82 sind elektronisch mit den Modellen TB82 identisch; der Unterschied liegt in der Software. Die Modellausführungen werden in der Beschreibung näher erläutert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: ABB Inc. Adresse: … Typ: TB82…/ML82… Seriennummer Herstellungsjahr Ex II 1 G EEx ia IIC T4 LCIE 02 ATEX 6115 X Das CE-Zeichen muss mit der ID-Nummer der benannten Stelle versehen sein, die für die Überwachung des Qualitätssystems zuständig ist (0081 für LCIE). Das Gerät muss außerdem mit den üblichen Kennzeichnungen gemäß den einschlägigen Fertigungsstandards für solche Geräte versehen sein. (A4) Dokumente mit Beschreibungen: Technische Datei Nr. A27-TB82ATEX-ER02-002A. Diese Datei umfasst 43 Punkte (97 Seiten). Español (A1) ANEXO (A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE LCIE 02 ATEX 6115 X (A3) Descripción del equipo o sistema de protección Los transmisores TB82… o ML82… proporcionan una señal de salida de 4-20 mA como respuesta a la salida del sensor de pH conectado (xx82PH) o del sensor de conductividad de cuatro electrodos (xx82EC) o del sensor de conductividad de dos electrodos (xx82TE) o del sensor de conductividad toroidal (xx82TC).Pueden configurarse para el protocolo de comunicación HART superpuesto sobre el lazo de 2 hilos. Los modelos ML82 son electrónicamente idénticos a los modelos TB82, la única diferencia radica en el software. Remítase a las notas descriptivas para verificar el significado de modelo. Las marcas identificatorias son las siguientes: ABB Inc Dirección:… Tipo: TB82…/ML82… Número de serie Año de fabricación Ex II 1 G EEx ia IIC T4 LCIE 02 ATEX 6115 X La marca identificatoria CE estará acompañada por el número de identificación del organismo notificado responsable de la supervisión del sistema de calidad (0081 para el LCIE). El equipo también debe presentar las marcas identificatorias convencionales requeridas por las normas de fabricación que se aplican a dichos equipos. (A4) Documentos descriptivos: Archivo técnico n° A27-TB82ATEX-ER02-002A. Este archivo comprende 43 elementos (97 páginas).

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

50 TB82PH-ATEX-DE-B

Deutsch (A1) ANLAGE (A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6115 X (Fortsetzung) (A5) Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz Das oben definierte eigensichere Gerät kann in Ex-Bereichen aufgestellt werden. Eine Kombination des Geräts ist ausschließlich mit einem zugehörigen, ebenfalls eigensicheren, zertifizierten Gerät zulässig. Diese Kombination muss zudem im Hinblick auf die Eigensicherheit kompatibel sein (siehe (A6)). Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen Umgebungstemperaturbereich von –20 °C bis +60 °C. Die nachstehenden Sensoren sind für den Anschluss an den Klemmenblock TB2 vorgesehen. TB82PH/ML82PH Kombinierte pH-Sensoren der Advantage-Serie: Kombinierte pH-Sensoren mit Festkörperreferenz: Externe Thermokompensator-Sensoren: TB82EC/ML82EC Leitfähigkeitssensoren mit vier Elektroden: TB82TE/ML82TE Leitfähigkeitssensoren mit zwei Elektroden: TB82TC/ML82TC Toroidal-Leitfähigkeitssensor: (A6) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen Die Konstruktion des Geräts entspricht den europäischen Normen EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2 sowie EN 50020 (1994). Spezielle Parameter für den oder die betroffenen Schutzarten: Individuelle Prüfungen und Tests: Keine Español (A1) ANEXO (A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE LCIE 02 ATEX 6115 X (continuación) (A5) Condiciones especiales para la utilización segura Los aparatos intrínsecamente seguros descritos anteriormente pueden instalarse en atmósferas explosivas. El aparato debe combinarse únicamente con aparatos asociados intrínsecamente seguros, certificados, y dicha combinación debe ser compatible en lo que respecta a la seguridad intrínseca. (ver (A6)). La clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de entre –20ºC y +60ºC. Los siguientes sensores son aptos para la conexión con el bloque terminal TB2. TB82PH/ML82PH Sensores de la serie Advantage Combinación de sensores de pH Referencia de estado sólido Combinación de sensores de pH Sensor termocompensador externo TB82EC/ML82EC Sensores de conductividad de cuatro electrodos: TB82TE/ML82TE Sensor de conductividad de dos electrodos: TB82TC/ML82TC Sensor de conductividad toroidal: (A6) Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad El diseño del equipo cumple con las normas europeas EN 50014 (1997 + enmiendas 1 y 2) y EN 50020 (1994). Parámetros específicos de los modos de protección involucrados: Exámenes y pruebas individuales: Ninguno.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 51

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

52 TB82PH-ATEX-DE-B

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 53

INSTALLATION – Montage

Warnung. Bei Montage in Ex-Bereichen (Bereiche mit Brand- und Explosionsgefahr) muss die Montage unabhängig von der eingesetzten Schutzart gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden erfolgen. Darüber hinaus ist sicherzustellen, dass die Temperatur des Messumformers nicht den Wert im Zulassungsetikett dieser Behörde überschreitet.

Vorsicht. Neben den normalen Vorsichts-maßnahmen für die Lagerung elektronischer Geräte und den Umgang damit ist zu beachten, dass der Messumformer vers-chiedene Bauteile enthält, die empfindlich auf statische Elektrizität reagieren. Halbleiter können durch die direkte Entladung statischer Elektrizität beschädigt werden. Berühren Sie daher nicht die Leiter am Klemmenblock und die elektron-ischen Bauteile auf der Platine.

Hinweis. Bei der Montage des Messumformers ist eine Stelle zu wählen, die genügend Raum zum Abnehmen des Frontrah-mens und der rückwärtigen Abdeckung bietet. Der Montageort soll den einfachen Zugang für Wartungs-maßnahmen ermö-glichen und sich nicht in einer korrosiven Umgebung befinden. Über-mäßige mechanische Ersch-ütterungen sowie Relais und Ein-/Aus-Schalter sollten sich nicht in unmittelbarer Nähe befinden. Die Signalkabel sollen nicht in Isolierrohren oder offenen Kabelrinnen verlegt werden, in denen bereits Stromkabel für große elektrische Geräte verlaufen.

Abb. 3 - Details der Rohrmontage

Abb. 4 - Details der Klappenmontage

Abb. 5 - Details der Wandmontage

WAND

ROHR-MONTAGE-

HALTERUNG 3/8"FLACHSCHEIBE (4)

3/8" X 5/8"SCHRAUBE (4)

3/8"SICHERUNGSSCHEIBE (4)

HALTER FÜR WANDMONTAGE(VON DRITTANBIETERN)

WAND

5/16" U-BÜGEL (2)

ROHR-MONTAGE-

HALTERUNG3/8"

SICHERUNGSSCHEIBE (4)

3/8" FLACHSCHEIBE (4)

3/8" X 5/8"SCHRAUBE (4) 5/16"

FLACHSCHEIBE (4) 5/16"

SICHERUNGSSCHEIBE (4)

5/16" MUTTER (4)

Rohr

WAND

HALTER FÜRWANDMONTAGE (VON

DRITTANBIETERN)

3/8"-MUTTER (8)3/8"

FLACHSCHEIBE (8)

3/8"FLACHSCHEIBE (4)

3/8"SICHERUNGSSCHEIBE (8)

3/8"SICHERUNGSSCHEIBE (4)

L-HALTERUNG

FRONTANSICHTDRAUFSICHT

3/8" X 3/4"SCHRAUBE (8)

SCHARNIER

ROHR- MONTAGE- HALTERUNG

3/8" X 5/8" SCHRAUBE

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

54 TB82PH-ATEX-DE-B

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE – Stromleitungen Der Messumformer TB82PH wird mit Gleichspannung betrieben. Die entsprechenden Spannungs-anforderungen in der Spezifikation des betreffenden TB82-Messumformers sind zu beachten (Analog, HART, PROFIBUS oder Foundation Fieldbus, FF). Die Stromzuleitung wird an den Ausgangs-Klemmenblock TB1, Klemmen 1 und 2, angeschlossen (siehe Abb. 7). Die Klemmenblöcke an der Rückseite des Messumformers sind für Kabel von 12 bis 24 AWG geeignet. Für alle Verbindungen sollten Stiftkabel-schuhe verwendet werden. Die Bezeichnung an den Klemmenblöcken zeigt alle elektrischen Verbindungen. Die Bezeichnung ist beim Verkabeln des Messumformers zu beachten. In der Regel werden alle Masseklemmen auf der Seite der Steuerwarte angeschlossen. In diesem Fall muss die Feldseite der Abschirmung angemessen geschützt werden, um den Kontakt mit metallischen Gegenständen zu vermeiden. Das Gehäuse des Messumformers ist zu erden. Die Massever-bindungen werden intern (im Klemmenanschlussfach) und extern hergestellt. Bei IS-Systemen soll die Masse an der Masseverbindung der Sicherheitsbarriere anliegen. Bei Systemen mit Bus sollte die Masse sich in der Nähe der Stromversorgungseinheit befinden. Die Entstörsicherheit und die Menge der ausgestrahlten

Störungen ist nur dann gewährleistet, wenn die Abschirmung des Busses voll wirksam ist. (Es ist beispielsweise sicherzustellen, dass die Abschirmung durch die vorhandenen Anschlusskästen aufrechterhalten wird.) Um Abweichungen beim Potential zwischen den verschiedenen Komponenten der Anlage zu vermeiden, ist eine geeignete Equipotentialverbindung erforderlich. Zur fehlerfreien Kommunikation bei Feldbus-Installationen (FF oder PA) muss der Bus ordnungsgemäß an beiden Enden terminiert sein. In eigensicheren Schaltungen dürfen nur zugelassene Busterminatoren verwendet werden.

Abb. 6 - Details der Schaltschrankmontage

Warnung. Setzen Sie dieses Gerät nur in Ex-Bereichen mit den Zonen ein, die auf dem Typenschild aufgeführt sind. Der Einsatz in anderen Ex-Bereichen kann zu unsicheren Bedingungen führen, die Verletzungen von Personen und Beschädigungen des Geräts zur Folge haben können.

Abb. 7 - Elektrische Anslüsse

SENSOR CONNECTIONS TB2

POWER/OUTPUT CONNECTIONS

POWER

TEST

BLUE YELLOW BLACK GREEN RED

WHITE HVY GRN

SENSE GUARD

REF SOL GND

RTD RTD

SHIELD

12345678

+1 - 2 +3 - 4

SIGNAL

AMETER TERMINALS

RÜCKWÄRTIGE

EXTERNER

T01088E

DICHTUNG F Ü R SCHALTTAFEL

SCHALTTAFEL

9,50,38

MAX. SCHALTTAFELDICKE

TAFELAUSSCHNITT

MIN. SCHALTTAFEL EINBAUTIEFE = 144,8 MM

11 , 9 0, 4 7

135,4 +1,3 – 0,8

5.33 +0,05 – 0,03

135,4 +1 ,3 – 0,8

5.33 +0,05 – 0,0 3

11,9 0,47

SICHERUNGSSCHEIBE (4)

RÜCKANSICHT

BEFESTIGUNGSKLAMMER

3/8-IN.

3/8-16 x 1/2-IN.SECHSKANTSCHRAUBE (4)

BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN

ERDUNGSANSCHLUSS

FÜR SCHALTTAFEL (4)FÜR SCHALTTAFEL (4)

ABDECKUNGABGENOMMEN

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 55

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE – Sensoranschluss bei den Modellen TB5 und TBX5

Abb. 10 - TB5-Kabel mit Aderendhülsen

ROT WEISS

SCHWARZ

BLAU

Zum Sensor

Abb. 9 - TB5 BNC-Kabel und BNC-Adapter

Zum Sensor

ROT

WEISS 4TB9515-0164 BNC-Adapter

BLAUSCHWARZ

Abb. 10: TB5-Kabel mit Aderendhülsen

DUNKEL GRUN

GELB

ROT WEISS

SCHWARZ

BLAU

GRUNTo Sensor

COAX, SCHWARZ mit BNC

SENSOR CONNECTIONS TB2

BLUE

YELLOW

BLACK

GREEN

RED

WHITE

HVY GRN

SENSE GUARD

REF SOL GND

RTD RTD

SHIELD

12345678

Abb. 8: Sensoranschlüsse

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

56 TB82PH-ATEX-DE-B

Die Kabel der Sensoren AP100, AP200, AP300 7660 und 7650 weisen eine andere Farbcodierung auf wie die TB5- und TBX5-Sensoren. Das Sensorkabel wird. Anhand der nachstehenden Tabelle an den TB82PH angeschlossen.

TB82PH Klemme TB2

Farbe Anzahl Beschreibung

ABB Modelle

TB5

ABB Modelle TBX5

ABB Modelle AP1003

ABB Modelle

AP200

ABB Modelle AP300

ABB Modelle 7650/7660

Blue 1 Messelektrode Blau1 Blau Transparent Transparent Blau Transparent

Yellow 2 Abschirmung für Messel-ektrode Keine Gelb Keine Keine Keine Keine

Black 3 Referenz Schwarz1 Schwarz Schwarz Rot Schwarz Schwarz

Green 4 Mediumserde (diagnostisch) Keine Grün Keine Grün/Gelb Keine Keine

Red2 5 Wth Rot Rot Rot Grau und Grün Rot Rot4 (insges. 2)

White2 6 Wth Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß

Heavy Green 7 Abschirmung (Bildschirm) Keine

Dunkel- grün (Abschir-

mung) Keine Keine Keine Gelb

None 8 Nicht benutzt Keine Keine Keine Keine Keine Keine

Hinweise:

1. BNC-Adapter erforderlich für Sensoren mit BNC-Anschluss (siehe Abb. 9) 2. Roter und weißer Draht nicht bei Sensoren, die keinen Temperaturkompensator besitzen 3. Grauen Draht bei AP100-Sensoren (falls vorhanden) abschneiden und entsorgen 4. Beide roten Drähte in Klemme 5 einlegen

Hinweis. Wenn kein automatischer Temperatur-kompensator verwendet wird, muss der TB82PH für die manuelle Temperatur-kompensierung konfiguriert werden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zum Konfigurationsmodus.

Hinweis. Die Sensoren TB5, AP100, AP300 und 7650/7660 sind nicht mit Mediumserde (Flüssigkeitserde) ausgestattet, die zur uneingeschränkten Nutzung der Online-Diagnose-funktionen des TB82PH erforderlich ist. Bei der Konfiguration des Senders für diese Sensoren muss die Option DIAGS (Diagnose) deaktiviert werden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zum Konfigurationsmodus.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 57

BETRIEB In Abb. 12 wird das Tastenfeld und das Display des TB82PH dargestellt; im Display sind dabei alle möglichen Symbole aktiviert. Bei einem bestimmten Vorgang werden entsprechend nur die zugehörigen Symbole eingeblendet. Tastenfunktionen Exit to MEASURE (Zurück zum Modus MESSEN): Springt aus jedem anderen

Modus oder Programmierbetriebsstatus zurück zum Messmodus. FAULT Info (FEHLER-Informationen): Bietet Informationen zu diagnostischen

Bedingungen oder Fehlerbedingungen. SELECT (AUSWÄHLEN): Wählt den Modus oder Programmier-betriebsstatus aus,

der im sekundären Displaybereich aufgeführt wird ENTER (EINGABETASTE): Akzeptiert den Modus oder Programmierbetriebsstatus,

der im sekundären Displaybereich aufgeführt wird NEXT (WEITER): Blättert schrittweise durch eine Reihe von Prog-

rammierstatusangaben. YES (JA): Bestätigt die anstehende Aktion NO (NEIN): Bricht die anstehende Aktion ab. MENU (MENÜ): Blättert durch die Betriebsmodi Zählt numerische Werte hoch und blättert durch eine Reihe von Parametern Verschiebt den blinkenden Dateneingabewert um ein Feld nach rechts Zählt numerische Werte herunter und blättert durch eine Reihe von Parametern Abb. 13 zeigt den TB82PH im Betriebsmodus MEASURE (MESSEN). Die äußerst rechte Taste, unterhalb des Symbols MENU (MENÜ), bietet Zugriff auf alle anderen Gerätefunktionen. In Abb. 14 wird das Display nach dem einmaligen Drücken der Taste MENU (MENÜ) dargestellt. Mit der Taste unterhalb des Symbols SELECT (AUSWÄHLEN) steht nun der Zugriff zum Menü CALIBRATE (KALIBRIEREN) offen. Beim erneuten Drücken der Taste MENU (MENÜ) wechselt das Display zur nächsten Funktion, in diesem Fall OUT/HOLD (AUS/HALTEN). Durch erneutes Drücken wird die Option CONFIGURE (KONFIGURIEREN) aktiviert usw. Es stehen sechs Funktionen unter MENU (MENÜ) zur Auswahl: MEASURE (MESSEN): Normales Betriebsdisplay. CALIBRATE (KALIBRIEREN): Ermöglicht die Kalibrierung der pH-Sensoren (ORP)

und Temperatursensoren, das Rücksetzen der Kalibrierung auf die Werkseinstellungen, die Einstellung des Analogausgangs, die Ansicht und Änderung der Steilheit und des Offsets.

OUT/HOLD (AUS/HALTEN): Ermöglicht das Festlegen, Halten und Freigeben eines neuen Bereichs für den Ausgang (nur in der Analogversion)

CONFIGURE (KONFIGURIEREN): Legt die Funktionsweise des Messumformers fest SECURITY (SICHERHEIT): Schützt die Menüs CONFIGURE (KONFIGURIEREN),

CALIBRATE (KALIBRIEREN) und OUTPUT (AUSGANG) mit einem Passwort DISPLAY: Zeigt Temperatur (in °F oder °C), mA-Ausgang (in mA),

Referenzwiderstand, mV-Eingang, Spike-Ausgangsstatus und Software-Version an. Legt den Inhalt der sekundären Anzeige im Messmodus fest

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS

So wird der TB82 in Betrieb genommen:

1. Konfigurieren Sie das Gerät für den entsprechenden Einsatz. 2. Kalibrieren Sie die Sensoren. 3. Richten Sie die Parameter an den Empfangsgeräten ein (z. B. PLC oder DCS-Schreiber), damit der Ausgang vom

TB82 fehlerfrei erkannt wird.

Abbildung 12

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.0025°C

exit to MEASURE FAULT info

SELECT ENTER

YES NEXT

NO MENU

% mV pH

OUTPUT HELD

SPIKE FAULT

M

ABB TB82 Hidden Key

(User Mode)

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.0025°C

MENU

pH

M

Abbildung 13

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Calibr

exit to MEASURE

SELECT

MENU

pH

Abbildung 14

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

58 TB82PH-ATEX-DE-B

VERFAHREN BEIM BETRIEB – Ablaufdiagramm für den Betrieb im Standardmodus

MEASURE CALIBRATE pH Cal 1 Point Calibration 2 Point Calibration Temperature Cal Enter Temp Edit Calibration Enter Slope Enter Offset Reset Cal Output Cal Adjust 4 mA Adjust 20 mA Back to pH Cal OUT/HOLD Hold Output Release Hold Hold to XXX% Rerange Output 4 mA Point 20 mA Point Damping XX.X Seconds Back to Hold Output CONFIGURE Modify/View Basic Analyzer pH ORP pIon Temp. Sensor None 3k Balco Pt 100 Temp. Comp. Type Manual Auto Output 4 mA Point 20 mA Point Damping Enter Seconds Diagnostics On or Off Safe Mode Fail Low Fail High SECURITY Set Level Calibrate Output Configure Password DISPLAY Temperature °C Temperature °F Current Output Diagnostic Alarms Reference Impedance Millivolt Input Software Revision

pH Glass Antimony

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 59

KONFIGURATIONSMODUS Zur Integration in eine Prozessmessschleife muss das Gerät zunächst konfiguriert werden. Der Messumformer TB82PH (Ausführungen ohne Feldbus) kann wahlweise im Standardmodus (BASIC) oder im erweiterten Modus (ADVANCED) betrieben werden. Der Standardmodus ist für 95 % aller Messungen ausreichend. Die erweiterten Funktionen werden in kursiver Schrift im Abschnitt mit den Alternativen in der Standardkonfigurationstabelle und in der Tabelle „Konfigurationsmodus – Ablaufdiagramm für den erweiterten Modus“ beschrieben. In Abb. 15 bis 25 werden typische Bildschirmfolgen bei einer grundlegenden pH-Konfiguration dargestellt.

StandardkonfigurationParameter Standard Alternative Modus BASIC ADVANCED Analysator pH ORP, pIon,

Ionenkonzentration Analysator-Eingang pH Glaselekt Antimon,

Benutzerdefinierter Sensor Referenzwiderstand

Temperatursensor Keine Balco 3K Pt100 RTD

Temperatur Compensation Type

Manuell Automatikbetrieb, Automatisch – Lösung

Ausgang 4 mA = 0.00 pH 20 mA = 14.00 pH

Jede Spanne zwischen 1 pH und 16 pH, jede Spanne ab 100 mV von mV – -1999 bis +1999 mV Kurvenbildner mit nicht linearer Funktion,

Dämpfung 00,5 Sekunden Auf 99,9 Sekunden einstellbar Diagnose Aus Ein Sicherer Modus* Fehler/Niedrig Fehler/Hoch Spike* 0 % Spike-Größe 0 bis 100 % Größe Hinweis: Die Alternativen in kursiver Schrift stehen nur im erweiterten

Modus zur Verfügung * Die Funktionen für den sicheren Modus und den Spike sind bei

Feldbus-Ausführungen nicht verfügbar

7.00 CONFIG

exit to MEASURE

SELECT

MENU

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 MODIFY

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Basic

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 ANALZR

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

Abbildung 15 Abbildung 16

Abbildung 17 Abbildung 18

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

60 TB82PH-ATEX-DE-B

Hinweis.Die Diagnosefunktion steht nur bei einem TBX5 Advantage pH-Sensor oder einem AP200 mit Mediumserde (Flüssigkeitserde) zur Verfügung, der an die Klemme TB2-4 (grün, SOL GND) angeschlossen ist. Bei den Sensoren TB5, AP100, AP300, 7650/7660 und ORP sowie bei Sensoren ohne integrierter Mediumserde (Flüssigkeitserde) muss die Diagnosefunktion deaktiviert werden.

Vorsicht.Wenn die Programmierung geändert wurde, wird durch Drücken der Taste „Exit to MEASURE“ (Zurück zum Modus MESSEN) die Anzeige SAVE? (SPEICHERN?) aufgerufen (siehe Abb. 25). Auch die Tasten YES (JA) und NO (NEIN) werden eingeblendet. Mit der Taste YES (JA) speichern Sie die Änderungen. Mit der Taste NO (NEIN) werden die Änderungen an der Konfiguration oder der Programmierung nicht gespeichert.

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 PH.GLAS

exit to MEASURE

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

0.00 4MA.PT

exit to MEASURE

ENTER

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

OFF DIAGS

exit to MEASURE

ENTER

pH

0.05 SECS

exit to MEASURE

ENTER

oH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 SAFE.MD

exit to MEASURE FAULT info

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Fail.lo

exit to MEASURE FAULT info

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Save?

exit to MEASURE

YES

NO

pH

Abbildung 19 Abbildung 20

Abbildung 21 Abbildung 22

Abbildung 25

Abbildung 24 Abbildung 23

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 61

KONFIGURATIONSMODUS – Ablaufdiagramm für den erweiterten Modus

MEASURE CONFIGURE Modify/View Basic Analyzer pH pH glass Antimony Custom ORP pIon Ion Concentration Units (ppm, ppb) Valence Magnitude (log) End Magnitude End Millivolt

Reference Impedance k-ohms (appears for all sensor choices)

Temp. Sensor None 3k Balco Pt 100 Temp. Comp. Type Manual Auto Auto - Solution +/-X.XX pH/10C Output 4 mA Point 20 mA Point Linear Non-linear Program X1=Y1

through X5+Y5 Damping Enter Seconds Diagnostics On or Off Safe Mode Fail Low Fail High Spike

Spike Magnitude (0-100%)

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

62 TB82PH-ATEX-DE-B

KALIBRIERMODUS Zur fehlerfreien Messung des pH-Werts muss ein Sensor für das Gerät kalibriert werden. Während der Nutzung des Sensors muss die Kalibrierung in regelmäßigen Abständen aktualisiert werden. Das Intervall für die Neukalibrierung richtet sich nach der Anwendung. In diesem Modus wird außerdem die Kalibrierung des Temperatureingangs und die Feineinstellung für den 4- bis 20-mA-Ausgang bei Ausführungen ohne feldbus festgelegt.

MEASURE CALIBRATE pH Cal 1 Point Calibration Stable? Enter New Value 2 Point Calibration Change Temp OC Low Value Buffer Stable? High Value Buffer Stable? PV Slope % PV Offset mV Temperature Cal Enter Temp Edit Calibration Enter Slope Enter Offset Reset Cal Output Cal Adjust 4 mA Adjust 20 mA Back to pH Cal

AUSGANG-/HALTE-MODUS

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD Hold Output Release Hold Hold to XXX% Rerange Output 4 mA Point 20 mA Point Damping XX.X Seconds Back to Hold Output

Die Bildschirmfolge für „Output/Hold“ (Ausgang/Halten) gilt nur für Ausführungen ohne feldbus.

Vorsicht. Zur fehlerfreien Messung des pH-Werts muss ein Sensor für das Gerät kalibriert werden. Während der Nutzung des Sensors muss die Kalibrierung in regelmäßigen Abständen aktualisiert werden. Das Intervall für die Neukalibrierung richtet sich nach der Anwendung. In diesem Modus wird außerdem die Kalibrierung des Temperatureingangs und die Feineinstellung für den 4- bis 20-mA-Ausgang bei Ausführungen ohne Feldbus festgelegt.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 63

SICHERHEITSMODUS

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY Set Level Calibrate Output Configure Password Enter 3 digit code

SEKUNDÄRER DISPLAYMODUS

WARTUNG

Vorbeugende Wartungsmaßnahmen Intervall (Monate) Alle Kabel und Verbindungen prüfen, anziehen und reinigen 12

Alle Dichtungen und O-Ringe reinigen und abschmieren Bei jedem Lockern der Dichtungen

Validierung des Analysators Gemäß den Anforderungen des Benutzers (mindestens alle 12 Monate)

Sensor reinigen und prüfen Gemäß den Anforderungen der Anwendung

(mindestens monatlich) Sensorkalibrierung Gemäß den Anforderungen der

Anwendung (mindestens monatlich)

MEASURECALIBRATEOUT/HOLD

CONFIGURESECURITYDISPLAY

Temperature °CTemperature °FCurrent Output

Diagnostic AlarmsReference Impedance

Millivolt InputSoftware RevisionBack to Temp °C

Hinweis. Wenn in der Temperaturanzeige der Buchstabe „M“ angezeigt wird (z. B. 25°CM), ist der TB82PH auf die manuelle Temperatur-kompensierung programmiert (Standardeinstellung 25° C).

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

64 TB82PH-ATEX-DE-B

ZERLEGUNG UND ZUSAMMENBAU Zerlegung 1. Lösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die vier

Befestigungsschrauben am Frontrahmen und/oder an der rückwärtigen Abdeckung (je nach der zu ersetzenden Komponente) und nehmen Sie die Abdeckung(en) ab.

2. Entfernen der Stromversorgungseinheit und/oder Eingangsplatinen-Baugruppe. Lösen Sie hierzu die zwei Kreuzschrauben und trennen Sie die Baugruppe(n) vom Anschluss.

3. Entfernen der Mikroprozessor-/Platinendisplay-

Baugruppe. Lösen Sie hierzu die vier Kreuzschrauben und trennen Sie das Tastaturkabel, indem Sie die Verriegelungen an der Seite des Anschlusses anheben und das Kabel vom Anschluss trennen.

4. Entfernen der Anschlussblöcke: Lösen Sie hierzu die Sicherungsmutter und nehmen Sie den Block aus dem Gehäuse heraus.

Zusammenbau Prüfen Sie die Dichtungen auf Beschädigungen und schmieren Sie sie mit Silikonfett ab. Tauschen Sie beschädigte Dichtungen aus. 1. Einbau der Mikroprozessor-/Display-Baugruppe:

Ziehen Sie hierzu die vier Kreuzschrauben fest und setzen Sie das Tastaturkabel in den Anschluss ein, indem Sie die Verriegelungen an der Seite des Anschlusses herabdrücken.

2. Einbau der Stromversorgungs- und/oder Eingangsplatinen-Baugruppe Setzen Sie die Baugruppe in den entsprechenden Anschluss ein und sichern Sie die Baugruppen mit je zwei Kreuzschrauben.

3. Einbau der Anschlussblöcke: Legen Sie hierzu die Dichtungen auf die Blöcke und setzen Sie sie in die Gehäuseausschnitte ein. Schrauben Sie die Mutter auf das Gewinde am Block.

4. Montieren des Frontrahmens und/oder der rückwärtige Abdeckung: Sichern Sie die Abdeckungen mit je vier Befestigungsschrauben, indem Sie die Schrauben mit einem Schlitzschraubendreher festziehen.

Vorsicht. Die Zerlegung und der Zusammenbau dürfen nicht vor Ort erfolgen, weil dies zu einer Beschädigung der Komponenten und Platinen führen kann. Die Verfahren für Zerlegung und Zusammenbau sind in der angegebenen Reihenfolge auszuführen, um so eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.

Warnung. Der Austausch von Komponenten, die nicht in diesem Abschnitt aufgeführt sind, führt zum Erlöschen der Zertifizierung auf dem Typenschild des Messumformers. Das Erlöschen der Zertifizierungen kann zu unsicheren Bedingungen führen, die wiederum in Verletzungen von Personen und Beschädigungen des Geräts resultieren können.

Abb. 26 - Zusammenbauzeichnung des Messumformers TB82PH

MIKROPROZESSOR-/ DISPLAY-BAUGRUPPEN: AUSF Ü HRUNGEN MIT/OHNE HART. TB82PH 4TB9515-0154 TB82EC/TC/TE 4TB9515-0178

FF-AUSF Ü HRUNGEN: TB82PH 4TB9515-0255

TB82EC 4TB9515-0256 TB82TE 4TB9515-0257 TB82TC 4TB9515-0258

STROMVERSORGUNGS-BAUGRUPPEN: AUSFÜHRUNGEN MIT/OHNE HART. TB82 OHNE HART 4TB9515-0158 TB82 HART 4TB9515-0159 FF-AUSFÜHRUNGEN: TB82 4TB9515-0253 PA-AUSFÜHRUNGEN:

TB82 4TB9515-0254

ZUBEHÖRSATZ FÜR FLÜSSIGKEITSDICHTEN

4TB9515-0191

4TB9515-0198

ZUBEHÖRSATZ F Ü R FL Ü SSIGKEITSDICHTEN

4TB9515-0165 (F Ü R TB5-SENSOREN) 4TB9515-0163 (F Ü R TBX5/TB4-SENSOREN) PROFIBUS PA-AUSFÜHRUNGEN:

TB82PH 4TB9515-0260 TB82EC 4TB9515-0261 TB82TE 4TB9515-0262 TB82TC 4TB9515-0263 ANALYSATORen in Vierleiter-

TB84PH 4TB9515-0199 TB84EC 4TB9515-0201 TB84TE 4TB9515-0205 TB82TC 4TB9515-0203

FRONTRAHMEN f ü r TB82-AUSF Ü HRUNGEN: 4TB9515-0160 (TB82, ohne FM) 4TB9515-0181 (TB82 FM) 4TB9515-0208 (TB84, ohne FM) 4TB9515-0210 (TB84 FM)

STROMVERSORGUNGS-

4TB9515-0207 (TB84)

EINGANGS-BAUGRUPPE: 4TB9515-0153 (PH) 4TB9515-0176 (EC) 4TB9515-0226 (TC) 4TB9515-0187 (TE)

RÜCKWÄRTIGER Deckel: 4TB9515-0162 (82) 4TB9515-0214 (84)

Gehäuse ( ohne Front - 4TB9515-0161 (82PH) 4TB9515-0175 (82EC/TE) 4TB9515-0224 (82TC) 4TB9515-0212 (84PH) 4TB9515-0213 (84EC/TE) 4TB9515-0225 (84TC)

BAUGRUPPE:

und rückwärtigen Deckel)

1/2î-ANSCHLUSS

PG9-ANSCHLUSS

AUSFÜHRUNG:

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-DE-B 65

SPEZIFIKATIONEN

Eigenschaft Merkmal/Wert Prozessanzeigebereich

pH ORP pIon Temperatur

-2.00 bis +16.00 pH -1999 bis +1999 mV -1999 bis +1999 mV 0 bis 140°C

Spannungsversorgung Analog HART-Ausführungen PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus (FF)

13,5 bis 55 V DC (13,5 bis 42 V DC für zugelassene Anwendungen). (Siehe Abb. 27.) 14 bis 55 V DC (14 bis 42 V DC für zugelassene Anwendungen). (Siehe Abb. 27.) 9 bis 32 V DC (9 bis 24 V DC für zugelassene Anwendungen). 15 mA Ruhestrom. 9 bis 32 V DC (9 bis 24 V DC für zugelassene Anwendungen). 15 mA Ruhestrom.

Einfluss- der Umgebungstemperatur pH ORP pION Temperatur

±0.007 pH/°C bei 95 % relativer Luftfeuchtigkeit ±0.4 mV/°C bei 95 % relativer Luftfeuchtigkeit ±0.4 mV/°C bei 95 % relativer Luftfeuchtigkeit ±0.16°C/°C bei 95 % relativer Luftfeuchtigkeit

Maximale Länge der Sensorkabel 30,5 m Umgebungsbedingungen

Betriebstemperatur LCD-Bereich Lagertemperatur

-20° bis 60°C -20° bis 60°C -40° bis 70°C

Gehäuse-Schutzart NEMA 4X IP65

Abmessungen Höhe Minimale Schalttafeltiefe Maximaler Frontplattenausschnitt Empfohlener

Frontplattenausschnitt

1 Abmessungen: 144 mm x 144 mm x 171 mm (HxBxT) 145 mm 136,7 mm x 136,7 mm 135 mm x 135 mm

Gewicht 1,9 kg ohne Montage-Hardware 3,4 kg mit Rohrmontage-Hardware

Abb. 27 - Versorgungsspannung bei HART- und Analogausführung

250

14 19 24 29 34 39 44 49 54 (HART) 13.7 18.5 23.5 28.5 33.5 38.5 43.5 48.5 53.5 (Analog)

2100

1800

1500

1200

900

600

300

0

LAS

TWID

ER

STA

ND

(O

HM

S)

2000

DATENÜBERTRAGUNGS- REICHWEITE MIT HART

Netzspannung VDC

ABB Inc. 9716 S. Virginia St., Suite E Reno, Nevada 89521 USA Tel: +1 775 850 4800 Fax: +1 775 850 4808

ABB Ltd Oldends Lane, Stonehouse Gloucestershire, GL10 3TA UK Tel: +44 (0)1453 826661 Fax: +44 (0)1453 829671

Das Unternehmen vertritt eine Strategie der kontinuierlichen Produktverbesserung. Daher sind Änderungen der

technischen Daten in diesem Dokument vorbehalten.Printed in USA (11.24.2004)

© ABB 2004

ABB has Sales & Customer Support expertise in over 100 countries worldwide www.abb.com

Instrucciones de operación Serie de transmisores TB82 ATEX versión multilingüe

Transmisores pH/ORP/pIon Modelos TB82PH y ML82PH

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

68 TB82PH-ATEX-SP-B

ÍNDICE Sección Página ÍNDICE ............................................................................68 USO DE LAS INSTRUCCIONES ....................................68 INTRODUCCIÓN ............................................................69 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ..............................69 INFORMACIÓN SOBRE LAS NORMAS

EUROPEAS ATEX ......................................................70 INSTALACIÓN - Montaje.................................................75 CONEXIONES ELÉCTRICAS - Cableado eléctrico ........76 CONEXIONES ELÉCTRICAS – Conexiones del

sensor Modelos TB5 y TBX5 .......................................77 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ...........................79

PUESTA EN SERVICIO DEL INSTRUMENTO .........79 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN – Diagrama de flujo para el Modo de operación básico ........................................................................80

MODO DE CONFIGURACIÓN........................................81 MODO DE CONFIGURACIÓN – Diagrama de flujo para el modo avanzado......................................83

MODO DE CALIBRACIÓN..............................................84 MODO SALIR/MANTENER.............................................84 MODO DE SEGURIDAD.................................................85 MODO DE PANTALLA SECUNDARIA............................85 MANTENIMIENTO ..........................................................85 DESMONTAJE Y MONTAJE ..........................................86 ESPECIFICACIONES .....................................................87

USO DE LAS INSTRUCCIONES Si bien los peligros enumerados bajo Advertencia están relacionados con lesiones personales y los peligros enumerados bajo Precaución están asociados con daños a los equipos o a la propiedad, debe entenderse que la operación de equipos dañados puede, bajo ciertas condiciones operativas, ocasionar una degradación en el rendimiento del proceso, que a su vez puede originar lesiones o la muerte. En consecuencia, se deberán observar cuidadosamente los avisos de Advertencia y Precaución. La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departa-mento de Comunicaciones Técnicas de ABB Inc.

Advertencia. Una instrucción que advierte sobre el riesgo de lesión o muerte.

Precaución.Una instrucción que advierte sobre el riesgo de daños al producto, al proceso o al área circundante.

Nota.Aclaración de una instrucción o información adicional.

Información.Referencias adicionales sobre información más detallada o datos técnicos.

Salud y seguridad A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente: 1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes

de este manual. 2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes. 3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal

debidamente capacitado y de acuerdo con la información suministrada. 4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar

el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura. 5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las

sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.

6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes. Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 69

INTRODUCCIÓN Este manual describe los procesos de instalación, utilización segura, puesta en servicio, ajuste y mantenimiento relacionados con las versiones analógicas de la familia de productos TB82PH & ML82PH pH/ORP/pION.

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Las placas informativas que ilustra la Figura 1 identifican el instrumento. La placa del fabricante (Referencia A) proporciona la información relacionada con el código de identificación del producto (es decir, su nomenclatura), el nombre del producto, el rango de tensión de operación, el tipo de salida, el número de serie, número de placa del personal de prueba y sello de verificación de fuerza dieléctrica La etiqueta de Aprobación del Ente Regulador (Referencia B) se incluye cuando el transmisor se adquiere en cumplimiento de las normas sobre las áreas peligrosas (por ejemplo, protección de seguridad intrínseca) para un país específico (por ejemplo, CSA, FM o ATEX). La conformidad con la CE se identifica a través de una etiqueta con las letras CE (Referencia C). El etiquetado opcional, como se especifica en los requerimientos de los clientes, se proporciona a través de una etiqueta adicional. (Referencia D).

Figura 1 – Identificación del productoLas etiquetas se muestran a título informativo.

Ver los parámetros eléctricos en el Certificado ATEX.

TB82PHX2XXXXX

9 - 32 Vdc, Profile Type 113

Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366

TB82PHX2XXXXX

9 - 32 Vdc, Profile Type 113

Carson C ity, NV U .S.A Phone 7 75-883 -4366

TAG

Carson City, NV.

OUTPUT TO SENSOR IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD WIRING FORCLASS I LOCATIONS WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0806

CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 2; GROUPS E, F, GCLASS III

INTRINSICALLY SAFE Exia T4CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, GCLASS IIIWHEN CONNECTED PER DRAWING P0806Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

TYPE 4X

2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES

NONINCENDIVE T5CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 2; GROUPS F, GCLASS III

INTRINSICALLY SAFE T4CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, DCLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, GCLASS IIIWHEN CONNECTED PER DRAWING P0807Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mHMAX. AMBIENT TEMPERATURE: 60 C

OUTPUT TO SENSORS IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELDWIRING WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0807

NEMA 4X

APPROVED

INTRINSICALLY SAFE EEx ia IIC T4

- 20 C Ta 60 C

Ui=24V Ii=250mA Ci=0 Li=0mH Pi=1.2W

82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES2175 LOCKHEED WAYCARSON CITY,NEVADA 89706

CENELECLCIE 02 ATEX 6115 X

II 1G

0344

Referencia C – Etiqueta de conformidad CE

Referencia D – Etiqueta opcional

Referencia A

Referencia B

Nomenclatura del producto eXi significa las opciones del producto

La placa del fabricante del producto es para las variaciones de

productos de FOUNDATION fieldbus y se muestra solamente

como referencia

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

70 TB82PH-ATEX-SP-B

INFORMACIÓN SOBRE LAS NORMAS EUROPEAS ATEX Condiciones especiales para la utilización segura Las variantes del producto TB82/ML82 pueden instalarse en atmósferas explosivas especificadas en las etiquetas del producto. Estas variantes del producto sólo pueden combinarse con un aparato asociado, certificado e intrínsecamente seguro. Esta combinación debe ser compatible en lo que respecta a la seguridad intrínseca (Remítase a la sección A6 del siguiente certificado ATEX). La Clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de –20°C to +60°C. Deutsch 1 EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT 2 Gerät oder Schutzsystem für den Einsatz in potenziellen

Ex-Bereichen Richtlinie 94/9/EG

3 Nummer des EG-Typenprüfungszertifikats: LCIE 02 ATEX 6115 X

4 Gerät oder Schutzsystem: pH- oder Leitfähigkeits-Messumformer, Typ: TB82…/ML82…

5 Antragsteller: 6 Adresse: 7 Dieses Gerät oder Schutzsystem und alle akzeptablen

Varianten werden in der Anlage dieses Zertifikats und in den dort genannten Dokumenten angegeben.

8 LCIE, Benannte Stelle Nr. 0081 gemäß Artikel 9 der Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Parlaments und Rats vom 23. März 1994, bestätigt hiermit, dass dieses Gerät oder Schutzsystem die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen an die Konstruktion und den Aufbau des Geräts oder Schutzsystems erfüllt, das für den Einsatz in potenziellen Ex-Bereichen nach Anhang II dieser Richtlinie vorgesehen ist. Die Prüfung und die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 41 023 010 festgehalten.

9 Die Erfüllung der grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen wurde gemäß der folgenden Richtlinien festgestellt: - EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2, - EN 50020 (1994)

10 Wenn die Zertifikatsnummer auf den Buchstaben „X“ endet, bedeutet dies, dass das Gerät oder Schutzsystem den besonderen Bedingungen für den sicheren Einsatz gemäß der Anlage dieses Zertifikats unterliegt.

11 Dieses EG-Typenprüfungszertifikat erstreckt sich ausschließlich auf die Konstruktionsprüfung und die Prüfung des genannten Geräts oder Schutzsystems gemäß Richtlinie 94/9/EG.

Das Fertigungsverfahren und die Lieferung dieses Geräts oder Schutzsystems unterliegen weiteren Anforderungen der Richtlinie, die durch dieses Zertifikat nicht abgedeckt werden.

12 Die Kennzeichnung des Geräts oder Schutzsystems muss Folgendes enthalten: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4

Español 1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE 2 Equipo o sistema de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: Directiva 94/9EC 3 Número de certificado de examen de tipo CE: LCIE 02 ATEX 6115 X 4 Equipo o sistema de protección

transmisor de pH o de conductividad: Tipo: TB82…/ML82… 5 Solicitante: 6 Dirección: 7 Este equipo o sistema de protección y cualquier variación aceptable del mismo se especifica en el anexo al presente certificado y en los documentos

a los que se hace referencia en el mismo. 8 El LCIE, organismo notificado número 0081, de acuerdo con el artículo 9 de la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y el Consejo del 23 de

marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema de protección cumple con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad relacionados con el diseño y la fabricación de equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, en virtud del Anexo II de la directiva. El examen y los resultados de las pruebas han sido registrados en el informe confidencial No. 41 023 010.

9 El cumplimiento con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad se ha asegurado con el cumplimiento de las normas: -EN 50014 (1997) + enmiendas 1 y 2, -EN 50020 (1994)

10 Si el signo X aparece después del número de certificado, indica que el equipo o sistema de protección se encuentra sujeto a condiciones especiales para su uso seguro especificado en el anexo al presente certificado.

11 El presente certificado de examen de tipo CE se refiere únicamente al examen de diseño y a las pruebas del equipo o sistema de protección especificado de acuerdo con la directiva 94/9/EC. Otros requisitos de la Directiva se aplican al proceso de fabricación y suministro de este equipo o sistema de protección. El presente certificado no cubre dichos requisitos.

12 Las marcas identificatorias del equipo o sistema de protección deben incluir lo siguiente: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 71

Deutsch (A1) ANLAGE (A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6115 X (A3) Beschreibung des Geräts oder Schutzsystems Die Messumformer TB82... oder ML82... liefern ein Ausgangssignal von 4 bis 20 mA als Reaktion auf die Ausgabe des angeschlossenen pH-Sensors (xx82PH) oder des Leitfähigkeitssensors mit vier Elektroden (xx82EC) oder des Leitfähigkeitssensors mit zwei Elektroden (xx82TE) oder des Toroidal-Leitfähigkeitssensors (xx82TC). Das HART-Datenübertragungsprotokoll kann dem 2-Leiter-Regelkreis überlagert werden. Die Modelle ML82 sind elektronisch mit den Modellen TB82 identisch; der Unterschied liegt in der Software. Die Modellausführungen werden in der Beschreibung näher erläutert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: ABB Inc. Adresse: … Typ: TB82…/ML82… Seriennummer Herstellungsjahr Ex II 1 G EEx ia IIC T4 LCIE 02 ATEX 6115 X Das CE-Zeichen muss mit der ID-Nummer der benannten Stelle versehen sein, die für die Überwachung des Qualitätssystems zuständig ist (0081 für LCIE). Das Gerät muss außerdem mit den üblichen Kennzeichnungen gemäß den einschlägigen Fertigungsstandards für solche Geräte versehen sein. (A4) Dokumente mit Beschreibungen: Technische Datei Nr. A27-TB82ATEX-ER02-002A. Diese Datei umfasst 43 Punkte (97 Seiten). Español (A1) ANEXO (A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE LCIE 02 ATEX 6115 X (A3) Descripción del equipo o sistema de protección Los transmisores TB82… o ML82… proporcionan una señal de salida de 4-20 mA como respuesta a la salida del sensor de pH conectado (xx82PH) o del sensor de conductividad de cuatro electrodos (xx82EC) o del sensor de conductividad de dos electrodos (xx82TE) o del sensor de conductividad toroidal (xx82TC).Pueden configurarse para el protocolo de comunicación HART superpuesto sobre el lazo de 2 hilos. Los modelos ML82 son electrónicamente idénticos a los modelos TB82, la única diferencia radica en el software. Remítase a las notas descriptivas para verificar el significado de modelo. Las marcas identificatorias son las siguientes: ABB Inc Dirección:… Tipo: TB82…/ML82… Número de serie Año de fabricación Ex II 1 G EEx ia IIC T4 LCIE 02 ATEX 6115 X La marca identificatoria CE estará acompañada por el número de identificación del organismo notificado responsable de la supervisión del sistema de calidad (0081 para el LCIE). El equipo también debe presentar las marcas identificatorias convencionales requeridas por las normas de fabricación que se aplican a dichos equipos. (A4) Documentos descriptivos: Archivo técnico n° A27-TB82ATEX-ER02-002A. Este archivo comprende 43 elementos (97 páginas).

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

72 TB82PH-ATEX-SP-B

Deutsch (A1) ANLAGE (A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6115 X (Fortsetzung) (A5) Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz Das oben definierte eigensichere Gerät kann in Ex-Bereichen aufgestellt werden. Eine Kombination des Geräts ist ausschließlich mit einem zugehörigen, ebenfalls eigensicheren, zertifizierten Gerät zulässig. Diese Kombination muss zudem im Hinblick auf die Eigensicherheit kompatibel sein (siehe (A6)). Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen Umgebungstemperaturbereich von –20 °C bis +60 °C. Die nachstehenden Sensoren sind für den Anschluss an den Klemmenblock TB2 vorgesehen. TB82PH/ML82PH Kombinierte pH-Sensoren der Advantage-Serie: Kombinierte pH-Sensoren mit Festkörperreferenz: Externe Thermokompensator-Sensoren: TB82EC/ML82EC Leitfähigkeitssensoren mit vier Elektroden: TB82TE/ML82TE Leitfähigkeitssensoren mit zwei Elektroden: TB82TC/ML82TC Toroidal-Leitfähigkeitssensor: (A6) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen Die Konstruktion des Geräts entspricht den europäischen Normen EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2 sowie EN 50020 (1994). Spezielle Parameter für den oder die betroffenen Schutzarten: Individuelle Prüfungen und Tests: Keine Español (A1) ANEXO (A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE LCIE 02 ATEX 6115 X (continuación) (A5) Condiciones especiales para la utilización segura Los aparatos intrínsecamente seguros descritos anteriormente pueden instalarse en atmósferas explosivas. El aparato debe combinarse únicamente con aparatos asociados intrínsecamente seguros, certificados, y dicha combinación debe ser compatible en lo que respecta a la seguridad intrínseca. (ver (A6)). La clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de entre –20ºC y +60ºC. Los siguientes sensores son aptos para la conexión con el bloque terminal TB2. TB82PH/ML82PH Sensores de la serie Advantage Combinación de sensores de pH Referencia de estado sólido Combinación de sensores de pH Sensor termocompensador externo TB82EC/ML82EC Sensores de conductividad de cuatro electrodos: TB82TE/ML82TE Sensor de conductividad de dos electrodos: TB82TC/ML82TC Sensor de conductividad toroidal: (A6) Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad El diseño del equipo cumple con las normas europeas EN 50014 (1997 + enmiendas 1 y 2) y EN 50020 (1994). Parámetros específicos de los modos de protección involucrados: Exámenes y pruebas individuales: Ninguno.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 73

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

74 TB82PH-ATEX-SP-B

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 75

INSTALACIÓN - Montaje

Advertencia. Para su instalación en áreas peligrosas, es decir, en áreas que implican un riesgo de incendio y/o explosión, independientemente del modo de protección utilizado, la instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con la normativa de las autoridades locales. También asegúrese de que la temperatura del transmisor no exceda el valor que indica la etiqueta de Aprobación.

Precaución. Además de las precauciones habituales para el almacenamiento y manejo de equipos electrónicos, el transmisor contiene dispositivos sensibles a la estática. Dado que los semiconductores pueden verse dañados a raíz de una descarga de electricidad estática, evite el contacto con los conductores del bloque de la terminal y con los componentes electrónicos de la placa de circuito impreso.

Nota. Al montar el transmisor, seleccione una ubicación que posea un amplio espacio que permita retirar el bisel delantero y la cubierta trasera. Dicha ubicación deberá brindar un fácil acceso para las tareas de mantenimiento y no debe estar en un ambiente altamente corrosivo. Las vibraciones mecánicas excesivas y los golpes al igual que los relés e interruptores eléctricos no deben estar en el área cercana. El cableado de señal no debe colocarse en conductos ni en bandejas abiertas que contengan un cableado eléctrico para equipos eléctricos pesados.

Figura 3 – Detalle del montaje el l i j d

Figura 4 – Detalle del montaje en bisagra

Figura 5 – Detalle del montaje en la pared

PERNO EN "U"DE 5/16" (2)

ABRAZADERA DEMONTAJE

EN TUBER ÍA

ARANDELA DE SUJECI Ó N DE

ARANDELA PLANA DE

PERNO DEARANDELA PLANA DE

ARANDELA DE SUJECI Ó N DE TUERCA DE

Tubería

3/8" (4)

3/8" (4)

5/16" (4) 5/16" (4)

5/16" (4)3/8" X 5/8" (4)

PARED

SUJETADORES PARA

_ARANDELA PLANA DE

ARANDELA PLANA DE

ARANDELA DE SUJECI ÓN DE

ARANDELA DE SUJECI ÓN

SOPORTE EN "L"

VISTA FRONTALVISTA SUPERIOR

PERNO DE

BISAGRA S.S.

ABRAZADERA DE _

PERNO DE

PARED (PROVISTOSPOR OTROS)

3/4" X 3/8" (8)

3/8" (8)3/8" (8)

3/8" (8)

3/8" X 5/8"

MONTAJE EN TUBER Í A

3/8" (4)

DE 3/8" (8)

TUERCA DE

PARED

ABRAZADERA

ARANDELA PLANA DE

PERNO DEARANDELA DE SUJECIÓN

SUJETADORES PARA PARED

PARED

DE MONTAJEENTUBERÍA

3/8" (4)

(PROVISTOS POR TERCEROS)

3/8" X 5/8" (4)DE 3/8" (8)

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

76 TB82PH-ATEX-SP-B

CONEXIONES ELÉCTRICAS - Cableado eléctrico El transmisor TB82PH está alimentado por tensión CC. Remítase a la sección de especificaciones a fin de informarse sobre los requisitos de suministro eléctrico para el tipo específico de TB82 que se utilizará (Analógico, HART, PROFIBUS o Foundation Fieldbus (FF)). El suministro eléctrico se conecta al área SUMINISTRO ELÉCTRICO/ SALIDA o TB1, terminales 1 y 2 (ver figura 7). Los bloques terminales ubicados en la parte trasera del transmisor aceptan cables de 12 a 24 AWG. Para todas las conexiones deben utilizarse terminaciones de tipo clavija. La etiqueta del bloque terminal identifica todas las conexiones eléctricas y debe tenerse en cuenta al instalar el transmisor. El procedimiento habitual de conexión a tierra es terminar todas las conexiones a tierra al lado de la sala de control, en cuyo caso el lado del campo de la pantalla debe estar protegido adecuadamente a fin de evitar el contacto con objetos metálicos. El gabinete del transmisor debe estar conectado a tierra. Las conexiones a tierra se proporcionan internamente (en el compartimiento de terminales) y externamente.

Para sistemas IS, la conexión debe hacerse en la barrera de seguridad de conexión a tierra. Para los sistemas alimentados por “bus”, la conexión a tierra de la pantalla debe estar cerca de la fuente de alimentación. La inmunidad específica al ruido y la interferencia emitida sólo se garantiza cuando el blindaje del transmisor es completamente eficaz (por ejemplo, asegurarse de que el blindaje se mantenga a través de cualquier caja de conexiones existentes). Debe proporcionarse una conexión equipotencial a fin de evitar diferencias de voltaje entre los componentes individuales de la planta. Para asegurar una comunicación libre de fallas en instalaciones Fieldbus (FF o PA), el transmisor debe estar terminado correctamente en ambos extremos. Sólo los terminadores para transmisores aprobados deben utilizarse en los circuitos intrínsecamente seguros.

Figure 6 – Detalle del montaje en panel

Advertencia. Utilice este equipo sólo en aquellas ubicaciones peligrosas que figuran en la placa del fabricante. Su uso en otras ubicaciones peligrosas puede generar condiciones de riesgo que pueden herir al personal y dañar el equipo.

Figura 7 - Conexiones eléctricas

SENSOR CONNECTIONS TB2

POWER/OUTPUT CONNECTIONS

POWER

TEST

BLUE YELLOW BLACK GREEN RED

WHITE HVY GRN

SENSE GUARD

REF SOL GND

RTD RTD

SHIELD

12345678

+1 - 2 +3 - 4

SIGNAL

AMETER TERMINALS

SIN TAPA

TORNILLO DE

T01088E

JUNTA DEL

PANEL

9,50,38

GROSOR MÁXIMOCORTE DE PANEL:

PROFUNDIDAD M Í NIMA DEL PANEL = 144,8 MM (5,7 PULG.)

11 , 9 0, 4 7

135,4 +1,3 – 0,8

5,33 +0,05 – 0,03

135,4 +1 ,3 – 0,8

5,33 +0,05 – 0,0 3

11,9 0,47

ARANDELA DE SUJECIÓN

VISTA POSTERIOR

SOPORTE PARA MONTAJE

TORNILLO HEXAGONAL DE

TORNILLOS PARA EL DEL PANEL

SOBRE PARED (4)

TIERRA EXTERNA

DE 3/8 PULG (4)

3/8-16 X½ PULG. (4)

MONTAJE EN PARED (4)

POSTERIOR

PANEL

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 77

CONEXIONES ELÉCTRICAS – Conexiones del sensor Modelos TB5 y TBX5

Figura 10 – Cable TB5 con terminales

ROJO

BLANCO

NEGRO AZUL

Al Sensor

Figura 9 - Cable BNC y adaptador BNC TB5

Al Sensor

ROJO

BLANCOAdaptador 4TB9515-0164

AZULNEGRO

Figura 11 – Multiplicación del cabledel sensor TBX5

VERDE OSCURO

AMARILLO

ROJO BLANC

NEGRO

AZUL

VERDEAl Sensor

COAX NEGRO con BNC

SENSOR CONNECTIONS TB2

BLUE

YELLOW

BLACK

GREEN

RED

WHITE

HVY GRN

SENSE GUARD

REF SOL GND

RTD RTD

SHIELD

12345678

Figura 8 – Conexiones del sensor

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

78 TB82PH-ATEX-SP-B

Los sensores AP100, AP200, AP300, 7660 y 7650 presentan una codificación de colores de instalación de los cables diferente a la de los sensores TBX5. Utilice la tabla siguiente para conectar adecuadamente el cable del sensor al TB82PH.

Terminal TB2 TB82PH Color Número Descripción

Modelos TB5 de ABB

Modelos TBX5 de ABB

Modelos AP1003

de ABB Modelos

AP200 de ABBModelos AP300

de ABB Modelos

7650/7660 de ABB

Blue (Azul) 1 Electrodo de Medición Azul1 Azul Transparente Transparente Azul Transparente

Yellow (Amarillo) 2 Blindaje para el

electrodo de medición Ninguno Amarillo Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno

Black (Negro) 3 Referencia Negro1 Negro Negro Rojo Negro Negro

Green (Verde) 4 Solución (diagnóstico) Tierra Ninguno Verde Ninguno Verde/ Ninguno Ninguno

Red2 (Rojo) 5 RTD Amarillo Ninguno Ninguno Gris y verde Rojo Rojo4

(2 en total) White2

(Blanco) 6 RTD Rojo Rojo Rojo Blanco Blanco Blanco

Heavy Green (Verde oscuro) 7 Blindaje (Pantalla) Blanco Blanco Blanco Ninguno Ninguno Amarillo

None (Blanco) 8 No utilizado Ninguno Verde oscuro (Blindaje) Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno

Notas:

1. El adaptador BNC es necesario para los sensores que se proporcionan con terminación BNC (Ver Figura 9). 2. Los cables rojos y blancos no están disponibles en los sensores suministrados sin compensadores de temperatura 3. Corte y deseche el cable gris de los sensores AP100 (si lo hubiera) 4. Coloque ambos cables rojos en el terminal 5

Nota. Si no se utiliza un compensador de temperatura automática, el TB82PH debe configurarse para la compensación de temperatura manual. Para obtener más detalles en la sección Modo de Configuración.

Nota. Los sensores TB5, AP100, AP300 y 7650/7660 no presentan la varilla de conexión a tierra de la solución necesaria para utilizar plenamente todos los diagnósticos en línea del TB82PH. Al configurar el transmisor para su uso con estos sensores, la opción DIAGS (diagnósticos) debe estar DESACTIVADA. Para más detalles, remítase a la sección Modo de Configuración.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 79

Figura 12

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.0025°C

exit to MEASURE FAULT info

SELECT ENTER

YES NEXT

NO MENU

% mV pH

OUTPUT HELD

SPIKE FAULT

M

ABB TB82 Hidden Key

(User Mode)

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.0025°C

MENU

pH

M

Figura 13

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Calibr

exit to MEASURE

SELECT

MENU

pH

Figura 14

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN La Figura 12 ilustra el teclado del TB82PH y la pantalla con todos los iconos posibles activados. Para cualquier operación, se mostrarán sólo los iconos involucrados en dicha operación. Key Functions Exit to MEASURE (Salir a MEDICIÓN) – Regresa al Modo de Medición desde

todos los otros modos o estados de la programación de la operación. FAULT Info (Información de FALLO) – Accede a la información sobre los

diagnósticos o condiciones de error. SELECT (SELECCIONAR) – Selecciona el modo o estado de programación de

la operación que se muestra en la zona secundaria de la pantalla. ENTER (INTRODUCIR) - Acepta el modo o estado de programación de la

operación que se muestra en la zona secundaria de la pantalla. NEXT (SIGUIENTE) - Avanza a través de una serie de estados de programación. YES (SÍ) - Confirma la acción que está por llevarse a cabo. NO - Rechaza la acción que está por llevarse a cabo. MENU (MENÚ) - Avanza a través de los modos de operación. Incrementa los números y se desplaza a través de una serie de parámetros. Desplaza el valor introducido un espacio hacia la derecha. Disminuye los valores numéricos y se desplaza a través de una serie de

parámetros. La Figura 13 muestra el TB82PH en el modo de operación de MEASURE (MEDICIÓN). Presionar la tecla de la derecha, por debajo del icono MENU (MENÚ) le brinda acceso a todas las demás funciones del instrumento. La Figura 14 muestra la pantalla después de que la tecla MENU (MENÚ) se haya presionado una vez. Puede acceder al menú CALIBRATE (CALIBRAR) al presionar la tecla ubicada debajo del icono SELECT (SELECCIONAR). Si la tecla MENU (MENÚ) se presiona nuevamente, la pantalla pasará a la siguiente opción del menú de funciones, OUT/HOLD (SALIR/MANTENER). Presionar la tecla nuevamente activará la opción de menú CONFIGURE (CONFIGURAR) y así sucesivamente. Existen seis funciones en MENU (MENÚ): MEASURE (MEDIR) - Pantalla de operación normal. CALIBRATE (CALIBRAR) – Permite la calibración de los sensores de pH (ORP)

y temperatura, restaurando la calibración a los valores originales de fábrica, calibrando la salida analógica y también brinda la capacidad de visualizar o cambiar la pendiente y el desplazamiento del sensor.

OUT/HOLD (SALIR/MANTENER) – Permite establecer nuevamente el rango de la salida, mantenerlo o liberarlo. (Sólo para la versión analógica.)

CONFIGURE (CONFIGURAR) – Configura el modo en el que opera el transmisor.

SECURITY (SEGURIDAD) – Establece una protección con contraseña para los menús CONFIGURAR, CALIBRAR y SALIDA.

DISPLAY (PANTALLA) – Muestra la temperatura en °F o °C, la salida corriente en mA, la impedancia de referencia, la entrada mV, el estado de la corriente de fuga y la revisión del software. Define lo que se mostrará en la pantalla secundaria en el modo de medición

PUESTA EN SERVICIO DEL INSTRUMENTO Para poner en servicio el TB82: 1. Configure el instrumento de acuerdo con la aplicación. 2. Calibre el(los) sensor(es). 3. Defina los parámetros de los dispositivos de recepción (por ejemplo, PLC, registro SCD) para reconocer de manera

adecuada la salida del TB82.

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

80 TB82PH-ATEX-SP-B

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN – Diagrama de flujo para el Modo de operación básico

MEASURE

CALIBRATE pH Cal 1 Point Calibration 2 Point Calibration Temperature Cal Enter Temp Edit Calibration Enter Slope Enter Offset Reset Cal Output Cal Adjust 4 mA Adjust 20 mA Back to pH Cal OUT/HOLD Hold Output Release Hold Hold to XXX% Rerange Output 4 mA Point 20 mA Point Damping XX.X Seconds Back to Hold Output CONFIGURE Modify/View Basic Analyzer pH ORP pIon Temp. Sensor None 3k Balco Pt 100 Temp. Comp. Type Manual Auto Output 4 mA Point 20 mA Point Damping Enter Seconds Diagnostics On or Off Safe Mode Fail Low Fail High SECURITY Set Level Calibrate Output Configure Password DISPLAY Temperature °C Temperature °F Current Output Diagnostic Alarms Reference Impedance Millivolt Input Software Revision

pH Glass Antimony

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 81

MODO DE CONFIGURACIÓN Antes de que el instrumento pueda incluirse en un lazo de medición de proceso, debe configurarse. La operación del transmisor TB82PH (no para las versiones fieldbus) puede definirse en modo BÁSICO o AVANZADO. El modo básico es suficiente para el 95% de las mediciones. Las funciones avanzadas se describen en itálicas en la sección “alternativas” de la tabla de configuración predeterminada y en la sección “Modo de configuración – Diagrama de flujo para el modo avanzado”. Las Figuras 15 a 25 ilustran los flujos de pantalla típicos para una configuración de pH Básica.

Configuración predeterminada Parameter Default Alternative Mode BASIC ADVANCED Analyzer pH ORP, pIon,

Ion Concentration Analyzer input pH Glass Antimony,

Custom sensor Reference Impedance

Temperature Sensor None 3K Balco Pt100 RTD

Temperature Compensation Type

Manual Auto, Auto Solution

Output 4 mA = 0.00 pH 20 mA = 14.00 pH

Any 1 pH to 16 pH span, any span above 100 mV from –1999 mV to +1999 mV, non-linear function generator,

Damping 00.5 seconds Adjustable to 99.9 seconds Diagnostics Off On Safe Mode* Fail low Fail high Spike* 0% Spike Magnitude 0 to 100% magnitude Nota: Las alternativas que aparecen en itálicas se encuentran disponibles

sólo en el modo AVANZADO * El modo seguro y las funciones de corriente de fuga no están

disponibles para las versiones fieldbus

7.00 CONFIG

exit to MEASURE

SELECT

MENU

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 MODIFY

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Basic

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 ANALZR

exit to MEASURE

SELECT

NEXT

pH

Figura 15 Figura 16

Figura 17 Figura 18

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

82 TB82PH-ATEX-SP-B

Nota.Diagnóstico es una función válida únicamente para los sensores TBX5 Advantage o un AP200 con una varilla de conexión a tierra de la solución conectada a la terminal TB2-4 (verde, SOL GND). La función de diagnóstico debe estar “DESACTIVADA” si se utilizan sensores TB5, AP100. AP39, 7650/7660, ORP o sensores sin una solución integral de conexión a tierra.

Precaución.Si se ha hecho un cambio de programación, presionar la tecla Exit to Measure activará la pantalla SAVE? (Figura 25). También aparecen las teclas YES y NO. Presione la tecla YES para guardar los cambios. Si presiona la tecla NO, los cambios en la configuración y la programación no se guardarán.

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 PH.GLAS

exit to MEASURE

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

0.00 4MA.PT

exit to MEASURE

ENTER

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

OFF DIAGS

exit to MEASURE

ENTER

pH

0.05 SECS

exit to MEASURE

ENTER

oH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 SAFE.MD

exit to MEASURE FAULT info

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Fail.lo

exit to MEASURE FAULT info

ENTER

NEXT

pH

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY DISPLAY

7.00 Save?

exit to MEASURE

YES

NO

pH

Figura 19 Figura 20

Figura 21 Figura 22

Figura 25

Figura 24 Figura 23

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 83

MODO DE CONFIGURACIÓN – Diagrama de flujo para el modo avanzado

MEASURE CONFIGURE Modify/View Basic Analyzer pH pH glass Antimony Custom ORP pIon Ion Concentration Units (ppm, ppb) Valence Magnitude (log) End Magnitude End Millivolt

Reference Impedance k-ohms (appears for all sensor choices)

Temp. Sensor None 3k Balco Pt 100 Temp. Comp. Type Manual Auto Auto - Solution +/-X.XX pH/10C Output 4 mA Point 20 mA Point Linear Non-linear Program X1=Y1

through X5+Y5 Damping Enter Seconds Diagnostics On or Off Safe Mode Fail Low Fail High Spike

Spike Magnitude (0-100%)

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

84 TB82PH-ATEX-SP-B

MODO DE CALIBRACIÓN Antes de que un instrumento pueda medir adecuadamente el pH, el sensor debe estar calibrado con el instrumento. Deben realizarse calibraciones de actualización periódicas mientras el sensor se encuentre en servicio. La frecuencia de la re-calibración depende de la aplicación. Este modo también define la calibración de la temperatura de entrada y el ajuste de precisión de la salida de 4 a 20 mA para las versiones que no sean fieldbus.

MEASURE CALIBRATE pH Cal 1 Point Calibration Stable? Enter New Value 2 Point Calibration Change Temp OC Low Value Buffer Stable? High Value Buffer Stable? PV Slope % PV Offset mV Temperature Cal Enter Temp Edit Calibration Enter Slope Enter Offset Reset Cal Output Cal Adjust 4 mA Adjust 20 mA Back to pH Cal

MODO SALIR/MANTENER

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD Hold Output Release Hold Hold to XXX% Rerange Output 4 mA Point 20 mA Point Damping XX.X Seconds Back to Hold Output

Flujo de la pantalla Salir/Mantener válido únicamente para las versiones que no sean fieldbus.

Precaución. El estado Restablecer Calibración restablecerá todos los valores de calibración, por lo tanto, el sensor de procesamiento y el de temperatura deberán calibrarse después de llevar a cabo el procedimiento Restablecer Calibración.

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 85

MODO DE SEGURIDAD

MEASURE CALIBRATE OUT/HOLD CONFIGURE SECURITY Set Level Calibrate Output Configure Password Enter 3 digit code

MODO DE PANTALLA SECUNDARIA

MANTENIMIENTO

Tareas de mantenimiento preventivo Intervalo (en meses) Verificar, ajustar y limpiar todos los cables y conexiones 12

Limpiar y lubricar todas las juntas y las juntas tóricas

Cada vez que las juntas presenten problemas

Validación del analizador De acuerdo con los requerimientos del usuario (12 como mínimo)

Limpiar e inspeccionar el sensor Según lo requiera la aplicación (una vez al mes como mínimo)

Calibración del sensor Según lo requiera la aplicación (una vez al mes como mínimo)

MEASURECALIBRATEOUT/HOLD

CONFIGURESECURITYDISPLAY

Temperature °CTemperature °FCurrent Output

Diagnostic AlarmsReference Impedance

Millivolt InputSoftware RevisionBack to Temp °C

Nota. Si aparece una 'M' después de la pantalla de la temperatura (Ej.: 25°CM) el TB82PH está programado para la compensación manual de temperatura (predeterminada 25°C).

TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB

86 TB82PH-ATEX-SP-B

DESMONTAJE Y MONTAJE Desmontaje 1. Utilice un destornillador plano para aflojar los cuatro

tornillos imperdibles que ajustan los conjuntos del bisel delantero y/o la cubierta trasera (dependiendo del componente que vaya a reemplazar) y quite la(s) tapa(s).

2. Quite los conjuntos de la fuente de alimentación y/o placas de circuitos impresos aflojando los tornillos Phillips y desconecte los conjuntos de sus conectores.

3. Quite el conjunto de microprocesador/placa de

circuitos impresos de la pantalla desatornillando los cuatro tornillos Phillips y desconecte el cable del teclado levantando los brazos de cierre de los laterales del conector y quite el cable del conector.

4. Quite los enchufes del cable aflojando la tuerca de sujeción y quitando el enchufe del conjunto de la camisa.

Montaje Verifique que las juntas no estén dañadas y que presenten una fina capa de grasa siliconada. Si las juntas de encuentran dañadas, reemplácelas. 1. Instale el microprocesador/pantalla ajustando el

conjunto con los cuatro tornillos Phillips, instalando el cable del teclado en el conector, asegurándolo en su lugar presionando los brazos de cierre ubicados en los laterales del conector.

2. Instale los conjuntos de la fuente de alimentación y/o placas de circuitos impresos en sus respectivos conectores y asegure los conjuntos con los dos tornillos Phillips por conjunto.

3. Coloque los enchufes de los cables mediante la instalación de las juntas sobre los enchufes e inserte los enchufes en los puertos del conjunto de la camisa. Asegure los enchufes ajustando la tuerca sobre los filamentos del enchufe.

4. Instale los conjuntos del bisel delantero y/o cubierta trasera y asegúrelos ajustando los cuatro tornillos imperdibles por conjunto utilizando un destornillador plano.

Precaución. Los procedimientos de desmontaje y montaje no deben llevarse a cabo en el lugar de instalación debido al riesgo de sufrir daños que corren los componentes y los circuitos impresos. Los procesos de desmontaje y montaje deben llevarse a cabo en el orden establecido a fin de evitar que se dañe el instrumento.

Advertencia. La sustitución de cualquiera de los componentes que no sean los conjuntos mencionados en esta sección podría comprometer las certificaciones que aparecen en la placa del fabricante del transmisor. Invalidar las certificaciones puede generar condiciones de riesgo que pueden herir al personal y dañar el equipo.

Figura 26 - Diagrama de composición del transmisor TB82PH

CONJUNTOS DE MICROPROCESADOR/ PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE LA PANTALLA: VERSIONES HART/ NO-HART TB82PH 4TB9515-0154 TB82EC/TC/TE 4TB9515-0178 VERSIONES FF -

TB82PH 4TB9515-0255 TB82EC 4TB9515-0256 TB82TE 4TB9515-0257 TB82TC 4TB9515-0258

JUEGOS DEL CONJUNTO DE FUENTE DE

VERSIONES HART/ NO-HART TB82 NO-HART 4TB9515-0158 TB82 HART 4TB9515-0159VERSIONES FF -

VERSIONES PA - TB82 4TB9515-0254

PRENSA ESTANCO PG9 (TB84)

4TB9515-0191

4TB9515-0198

JUEGO DE AJUSTE DE LÍQUID TITE ½ " 4TB9515-0165 (PARA SENSORES TB5) 4TB9515-0163 (PARA SENSORES TBX5/TB4) VERSIONES PROFIBUS PA

TB82PH 4TB9515-0260 TB82EC 4TB9515-0261 TB82TE 4TB9515-0262 TB82TC 4TB9515-0263 VERSIONES DE ANALIZADORES

TB84PH 4TB9515-0199 TB84EC 4TB9515-0201 TB84TE 4TB9515-0205 TB82TC 4TB9515-0203

JUEGO DE MARCO 4TB9515-0160 (TB82 no-FM) 4TB9515-0181 (TB82 FM) 4TB9515-0208 (TB84 no-FM) 4TB9515-0210 (TB84 FM)

CONJUNTO DE FUENTE DE

4TB9515-0207 (TB84)

JUEGOS DE CONJUNTOS

4TB9515-0153 (PH) 4TB9515-0176 (EC) 4TB9515-0226 (TC) 4TB9515-0187 (TE)

JUEGOS DE TAPA

4TB9515-0162 (82) 4TB9515-0214 (84)

JUEGOS DE CARCASAS: 4TB9515-0161 (82PH) 4TB9515-0175 (82EC/TE) 4TB9515-0224 (82TC) 4TB9515-0212 (84PH) 4TB9515-0213 (84EC/TE) 4TB9515-0225 (84TC)

ALIMENTACIÓN Y PLACA DE CIRCUITO IMPRESO:

ALIMENTACIÓN Y PLACADE CIRCUITO IMPRESO

DE PLACAS DE CIRCUITOSIMPRESOS DE ENTRADA:

POSTERIOR:

ALIMENTADOS CON TENSIÓN DE RED

FRONTALVERSIONES PARA TB82:

TB82 4TB9515-0253

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 87

ESPECIFICACIONES

Propiedad Característica / Valor Rango de pantalla del proceso

pH ORP pIon Temperatura

-2,00 a +16,00 pH -1999 a +1999 mV -1999 a +1999 mV 0 a 140°C

Requerimientos de energía Analógica Versiones HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus (FF)

13,5 a 55 VCC (13,5 a 42 VCC para aplicaciones aprobadas por el ente regulador) Ver Figura 27 a continuación 14 a 55 VCC (14 a 42 VCC para aplicaciones aprobadas por el ente regulador) Ver Figura 27 a continuación 9 a 32 VCC (9 a 24 VCC para aplicaciones aprobadas por el ente regulador) 15 mA corriente estática 9 a 32 VCC (9 a 24 VCC para aplicaciones aprobadas por el ente regulador) 15 mA corriente estática

Efecto de la temperatura ambiente pH ORP pION Temperatura

±0.007 pH/°C a 95% de humedad relativa ±0.4 mV/°C a 95% de humedad relativa ±0.4 mV/°C a 95% de humedad relativa ±0.16°C/°C a 95% de humedad relativa

Longitud máxima del cable del sensor

100 pies (30,5 m)

Especificaciones Temperatura de funcionamiento Rango de la pantalla de cristal

líquido Temperatura de almacenamiento

-20° a 60°C (-4° a 140°F) -20° a 60°C (-4° a 140°F) -40° a 70°C (-40° a 158°F)

Clasificación del gabinete NEMA 4X IP65

Tamaño Altura

Profundidad máxima del panel Corte máximo del panel Corte recomendado del panel

144 mm alto x 144 mm ancho x 171 mm longitud (5,67 pulg. alto x 5,67 pulg. ancho x

6,75 pulg. longitud) 145 mm (5,70 pulg.) 136,7 mm x 136,7 mm (5.38 pulg. x 5.38 pulg.) 135 mm x 135 mm (5,33 pulg. x 5,33 pulg.)

Peso 1,9 kg (4,2 lbs) sin accesorios de montaje 3,4 kg (7,5 lbs) con accesorios de montaje en tubería

250

14 19 24 29 34 39 44 49 54 (HART) 13.8 18.5 23.5 28.5 33.5 38.5 43.5 48.5 53.5 (Analog)

2100

1800

1500

1200

900

600

300

0

RE

SIS

TEN

CIA

DE

CAR

GA

(O

HM

S)

2000

RANGO DE COMUNICACIONES HART

Figura 27. Requerimientos de voltaje de alimentación para versiones HART y analógicas

Voltaje fuente V CC

ABB Inc. 9716 S. Virginia St., Suite E Reno, Nevada 89521 EE.UU Tel: +1 775 850 4800 Fax: +1 775 850 4808

ABB Ltd Oldends Lane, Stonehouse Gloucestershire, GL10 3TA Reino Unido Tel: +44 (0) 1453 826 661 Fax: +44 (0) 1453 829 671

ABB has Sales & Customer Support expertise in over 100 countries worldwide www.abb.com

The Company’s policy is one of continuous product improvement and the right is reserved to modify the

information contained herein without notice.Printed in USA (11.24.2004)

© ABB 2004

ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual

TB82PH-ATEX-SP-B 89

ABB Inc. 9716 S. Virginia St., Suite E Reno, Nevada 89521 USA Tel: +1 775 850 4800 Fax: +1 775 850 4808

ABB Ltd Oldends Lane, Stonehouse Gloucestershire, GL10 3TA UK Tel: +44 (0)1453 826661 Fax: +44 (0)1453 829671

ABB has Sales & Customer Support expertise in over 100 countries worldwide www.abb.com

The Company’s policy is one of continuous product improvement and the right is reserved to modify the

information contained herein without notice.Printed in USA (11.24.2004)

© ABB 2004