Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids....

48
Products Solutions Service Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C DE- Dichte- & Konzentrationsmessung EN- Density & Concentration measurement FR - Mesure de densité & de concentration ES - Medición de densidad y concentración IT - Misura di densità e concentrazione NL- Dichtheids- & concentratiemeting KA00286F/00/A6/13.16 71310300 Slot A Slot E Slot A Slot E Endress+Hauser

Transcript of Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids....

Page 1: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Products Solutions Service

Operating InstructionsLiquiphant M Density FTL51C

DE- Dichte- & KonzentrationsmessungEN- Density & Concentration measurement FR - Mesure de densité & de concentration ES - Medición de densidad y concentración IT - Misura di densità e concentrazione NL- Dichtheids- & concentratiemeting

KA00286F/00/A6/13.1671310300

L/L

+

Power Supply/~ -

Out 2 - mA/Impulse

RTD power supply2 +

37

84

Slot A

Slot E

Slot A

Slot E

oben

top

unten

bottom

Relais normaly openMUS +MUS Ground

91

92

53

52

RxTx1(-)RxTx1(+)RxTx2(-)op

t.RxTx2(+)opt.

10

41

03

10

21

01

RTD power supply1 +FML621 Endress+Hauser

Page 2: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

- Sommaire

Conseils de sécurité 4

Manipulation 6

Dénomination 8

Dispositif de mesure 12

Montage 13

Facteur de correction, Vitesse de flux 20

Orientation des lames vibrantes 27

Raccordement 29

Signaux lumineux 31

Entretien 32

Caractéristiques techniques 33

Accessoires 34

Recherche de défauts 37

Pièces de rechange 43

Réparations 45

Documentation complémentaire 46

Attention!

= interdit; peut provoquer

des dysfonctionnements

ou la destruction.

2

oder Zerstörung.or destruction.

Zubehör 34

Fehlersuche 35

Ersatzteile 43

Reparatur 45

Ergänzende Dokumentation 46

" Achtung!

= verboten;

führt zu fehlerhaftem Betrieb

Trouble-shooting 36

Spare parts 43

Repair 45

Supplementary Documentation 46

" Caution!

= forbidden;

leads to incorrect operation

"

DE- Inhalt

Sicherheitshinweise 4

Behandlung 6

Geräte-Identifikation 8

Messeinrichtung 12

Einbau 13

Korrekturfaktor,

Flussgeschwindigkeit 20

Schwinggabel ausrichten 27

Anschluss 29

Lichtsignale 31

Wartung 32

Technische Daten 33

EN - Contents

Notes on Safety 4

Handling 6

Device Identification 8

Measuring system 12

Installation 13

Correction factor, Flow velocity 20

Orientation of fork tines 27

Connections 29

Light signals 31

Maintenance 32

Technical Data 33

Accessories 34

FR

Page 3: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

3

Inhoud

Veiligheidsinstructies 5

Behandeling 6

Instrument- identificatie 8

Meetsysteem 12

Inbouw 13

Correctiefactor, Stroomsnelheid 20

Vork uitrichten 27

Aansluiting 29

Lichtsignalen 31

Onderhoud 32

Technische gegevens 33

Toebehoren 34

Fout zoeken 40

Reserve-onderdelen 43

Reparatie 45

Aanvullende documentatie 46

Opgelet!

= verboden;

leidt tot foutieve werking

of storing.

Endress+Hauser

o de destrucción. o di distruzione.

Accesorios 34

Localización de errores 38

Repuestos 43

Reparaciones 45

Documentación suplementaria 46

" Atención!

= Prohibido; peligro

de mal funcionamiento

Accessori 34

Ricerca guasti 39

Ricambi 43

Riparare 45

Documentazione supplementare 46

" Attenzione!

= Vietato; pericolo

di malfunzionamento

"

ES - Indice

Notas sobre seguridad 5

Modo de empleo 6

Identificación del equipo 8

Dispositivo de medición 12

Montaje 13

Factor de corrección,

Velocidad de flujo 20

Orientación de la hoquilla 27

Conexiones 29

Señales luminosas 31

Mantenimiento 32

Datos técnicos 33

IT - Indice

Note sulla sicurezza 5

Accorgimenti 6

Identificazione dello strumento 8

Sistema de misura 12

Montaggio 13

Fattore de correzione,

Velocità de deflusso 20

Allineamente della forcella 27

Collegamenti elettrici 29

Segnali luminosi 31

Manutenzione 32

Dati tecnici 33

NL-

Page 4: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

- Conseils de sécurité

L'appareil Liquiphant M Dichte

FTL51C doit uniquement être

utilisé pour les mesures de densité

et de concentration de liquides. En

cas d'utilisation inappropriée, le

résultat de mesure peut être faussé.

L’appareil ne doit être installé,

raccordé, mise en service et

entretenu que par un personnel

qualifié et autorisé, qui tiendra

compte des indications contenues

dans la présente mise en service,

des normes en vigueur

et des certificats disponibles

(selon l’application).

4

anleitung, der einschlägigen

Normen, der gesetzlichen

Vorschriften und der Zertifikate

(je nach Anwendung) eingebaut,

angeschlossen, in Betrieb

genommen und gewartet werden.

these operating instructions,

any relevant standards,

legal requirements, and,

where appropriate, the certificate.

DE- Sicherheitshinweise

Der Liquiphant M Dichte

FTL51C darf nur zur

Dichte und Konzentrations-

messungen von Flüssigkeiten

verwendet werden.

Bei unsachgemäßem Einsatz kann

das Messergebniss beeinträchtigt

werden.

Das Gerät darf nur von qualifi-

ziertem und autorisiertem

Fachpersonal unter strenger

Beachtung dieser Betriebs-

EN- Notes on Safety

The Liquiphant M density FTL51C

may only be used to measure the

density and concentration of

liquids. Improper use can have a

negative impact on the

measurement result.

The Liquiphant M FTL51C

may be installed, connected,

commissioned, operated and

maintained by qualified and

authorised personnel only,

under strict observance of

FR

Page 5: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

5

Veiligheidsinstructies

De Liquiphant M Dichte FTL51C

mag alleen worden toegepast voor

de dichtheids- en

concentratiemeting van

vloeistoffen. Bij ondeskundig

gebruik kan het meetresultaat

negatief worden beïnvloed.

Het instrument alleen door

gekwalificeerd en

geautoriseerd personeel laten

inbouwen, aansluiten, in bedrijf

nemen en onderhouden.

Neem de instructies in deze

Inbedrijfstellingsvoorschriften,

de desbetreffende normen,

de wettelijke voorschriften en

eventuele certificaten in acht.

Endress+Hauser

instrucciones de servicio,

de las normativas y

legislaciones vigentes,

así como de los certificados

(dependiendo de la aplicación).

manutenzione devono rispettare

le indicazioni di collegamento,

le norme e i certificati di seguito

riportati.

ES - Notas sobre seguridad

Liquiphant M Dichte FTL51C debe

emplearse únicamente para medir

la densidad y la concentración de

fluidos. Un uso indebido puede

perjudicar el resultado de la

medición.

El equipo deberá ser montado,

conectado, instalado y mantenido

única y exclusivamente por

personal cualificado y

autorizado, bajo rigurosa

observación de las presentes

IT - Note sulla sicurezza

Il dispositivo Liquiphant M Densità

FTL51C può essere impiegato solo

per misurare la densità e la

concentrazione di prodotti liquidi.

L'uso improprio può pregiudicare il

risultato di misura.

Un'installazione non corretta può

determinare pericolo.

Lo strumento può essere montato

solamente da personale

qualificato ed autorizzato.

La messa in esercizio e la

NL-

Page 6: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

6

DE- Behandlung

Am Gehäuse, Flansch oder

Verlängerungsrohr anfassen.

EN- Handling

Hold by housing, flange or

extension tube.

FR - Manipulation

Tenir par le boîtier, la bride ou

le tube prolongateur.

ES - Modo de empleo

Coger por el cabezal, brida o

tubo de extensión.

IT - Accorgimenti

Afferrare la custodia,

per la flangia o

per il tubo di estensione.

NL- Behandeling

Vastpakken via behuizing,

flens of verlengbuis.

Page 7: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

7

Nicht verbiegen

Beschichtung schützen

Do not bend

Protect coating

Ne pas déformer

Protéger le revêtement

No torcer

Proteger el recubrimiento

Non stringere o allargare

Proteggere il rivestimento

Niet verbuigen

Coatingslaag beschermen

il =

il / Enamel /Email /

alte / Smalto / Emaille

Endress+Hauser

ECTFE, PFA

Email

Ema

Ema

Esm

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

NL-

Page 8: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+HauserYY 11 22 33 44 55 66 77 88 A

##

A#

#B

##

B#

#C

##

C#

#K

##

K#

#Y

Y9

YY

9

AAT

EX

II1

/2G

EE

xia

IIB

TE

XII

1/2

GE

Ex

iaII

BT

6,

WH

GT

6,W

HG

AAT

EX

II1

/2G

EE

xd

IIB

TE

XII

1/2

GE

Ex

dII

BT

6,

WH

GT

6,W

HG

AAT

EX

II1

/2G

EE

xia

IIC

TE

XII

1/2

GE

Ex

iaII

CT

6,

WH

GT

6,W

HG

AAT

EX

II1

/2G

EE

xd

IIC

TE

XII

1/2

GE

Ex

dII

CT

6,

WH

GT

6,W

HG

TII

S,

Ex

dII

CT

IIS

,E

xd

IIC

T3

T3

TII

S,

Ex

dII

CT

IIS

,E

xd

IIC

T6

T6

AAT

EX

II1

/2G

EE

xd

eII

BT

EX

II1

/2G

EE

xd

eII

BT

6,

WH

GT

6,W

HG

AAT

EX

II1

/2G

EE

xd

eII

CT

EX

II1

/2G

EE

xd

eII

CT

6,

WH

GT

6,W

HG

XA

1X

A11

313

XA

1X

A11

414

XA

1X

A11

515 1111

10

10

**22

8

FT

L5

1C

FT

L5

1C

Ord

er

CO

rde

rC

DE- Geräte-Identifikation

EN- Device Identification

FR - Dénomination

ES - Identificación del equipo

IT - Identificazione dello

strumento

NL- Instrument-identificatie

EENN

DDRR

EESS

SS++ HH

AAUU

SSEE

RRLL II

QQUU

IIPPHH

AANN

TTMM

–#

##

##

##

##

##

##

##

mm

–#

##

##

##

##

##

##

##

mm

inin

FT

L5

1C

FT

L5

1C

od

eo

de

LL

AA BB CC DD EE FF LL PP QQ RR SS TT UU VV WW XX

AAT

EX

II3

GE

Ex

nC

IIT

EX

II3

GE

Ex

nC

IIT

6,

WH

GT

6,W

HG

AAT

EX

II3

GE

Ex

nA

TE

XII

3G

EE

xn

AIIII

T6

,W

HG

T6

,W

HG

AAT

EX

II3

DT

EX

II3

DTT

85

°C,

85

°C,

,W

HG

,W

HG

AAT

EX

II1

/2G

EE

xia

IIC

TE

XII

1/2

GE

Ex

iaII

CT

6,

WH

GT

6,W

HG

AAT

EX

II1

/2D

TE

XII

1/2

DTT

80

°C,

80

°C,

AAT

EX

II1

/2G

EE

xd

IIC

TE

XII

1/2

GE

Ex

dII

CT

6,

WH

GT

6,W

HG

FM

,IS

,C

l.I,

II,

III,

Div

FM

,IS

,C

l.I,

II,

III,

Div

.1

,G

r.

1,

Gr..

A-G

A-G

FM

,X

PF

M,

XP ,

Cl.

I,II

,II

I,D

iv,

Cl.

I,II

,II

I,D

iv.

1,

Gr

.1

,G

r.B

-G.

B-G

E5

=>

Gr

E5

=>

Gr..

A-G

A-G

FM

,N

i,C

l.I,

Div

FM

,N

i,C

l.I,

Div

.2

,G

r.

2,

Gr ..

A-D

A-D

CS

A,

IS,

Cl.

I,II

,II

I,D

ivC

SA

,IS

,C

l.I,

II,

III,

Div

.1

,G

r.

1,

Gr..

A-G

A-G

CS

A,

XP

CS

A,X

P ,C

l.I,

II,

III,

Div

,C

l.I,

II,

III,

Div

.1

,G

r.

1,

Gr..

A-G

A-G

CS

A,

Ge

ne

ral p

urp

ose

CS

A,G

en

era

l pu

rpo

seT

IIS

,E

xia

IIC

TII

S,E

xia

IIC

T3

T3

TII

S,

Ex

dII

BT

IIS

,E

xd

IIB

T3

T3

TII

S,

Ex

iaII

CT

IIS

,E

xia

IIC

T6

T6

AAT

EX

II3

DT

EX

II3

DTT

85

°C,

85

°C,

AAT

EX

II1

/2G

EE

xd

eII

CT

EX

II1

/2G

EE

xd

eII

CT

6,

WH

GT

6,W

HG

**11

**33**33 **33

**11

Page 9: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

9*2 *2Tem

pera

turd

ista

nzstü

ck

/Tem

pera

ture

spacer

/E

lém

entde

refr

oid

issem

ent/T

ram

odis

ipador

dete

mpera

tura

/D

ista

nzia

leper

tem

pera

tura

/Tem

pera

tuurr

eductiestu

k

Dru

ckdic

hte

Durc

hfü

hru

ng

/P

ressure

seale

dbushin

g/

Entr

ée

résis

tantà

lapre

ssio

n/E

xte

nsió

nre

sis

tente

ala

pre

sió

n/

Passacavo

ate

nuta

dipre

ssio

ne

/G

asdic

hte

doorv

oering

"T"

"p"

ohne

/w

ithout/sans

/sin

/senza

/zonder

andere

/oth

ers

/autr

es

/otr

os

/altri

/andere

*1

*1*2 *3

nic

htgültig

für

PB

T/notvalid

for

PB

T/non

vala

ble

pour

PB

T/

no

es

válid

opara

PB

T/non

valid

oper

PB

T/nie

tgeld

igvoor

PB

T

Endress+Hauser

D E4

E5

E6

F4

F5

F6

G4

G5

G6

N4

N5

N6

Y9

A S Y K L A B C Y

FE

L5

0D

,D

en

sity/C

on

ce

ntr

at

F1

6,

Ne

ma

4x,

NP

F1

3/1

7,

Ne

ma

4x,

NP

F1

5,

Ne

ma

4x,

NP

F1

6,

IP6

6,

AF

13

/17

,IP

66

,G

½A

F1

5,

IP6

6,

AF

16

,IP

66

,M

20

F1

3/1

7,

IP6

6,

M2

0F

15

,IP

66

,M

20

F1

6,

IP6

6,

M1

2,

PA

F1

3/1

7,

IP6

6,

M1

2,

PA

F1

5,

IP6

6,

M1

2,

PA

GL

(Ge

rma

nL

loyd

)m

arin

ec

"T"

"p"

*2 *1

B#

C#

D#

YY

Sp

ecia

la

dju

stm

en

td

en

sity

Hd

en

sity

HS

pe

cia

la

dju

stm

en

t

ion

ert

ific

ate

38

31.....

F16

PB

T

F13/1

7A

lu

F1

53

16

L "T"

"p"

11

L 02

0,

EN

10

20

4-

3.1

2

Page 10: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

DN

32,

PN

25/4

0,E

CT

FE

>316L

DN

32,

PN

25/4

0,

EC

TF

E>

316L

DN

32,

PN

25/4

0,P

FD

N32,

PN

25/4

0,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

DN

32,

PN

25/4

0,P

FD

N32,

PN

25/4

0,

PFAA

(RubyR

ed)

(RubyR

ed)

DN

32,

PN

25/4

0,P

FD

N32,

PN

25/4

0,

PFAA

(cond.)

(cond.)

DN

40,

PN

25/4

0,E

CT

FE

DN

40,

PN

25/4

0,

EC

TF

ED

N40,

PN

25/4

0,P

FD

N40,

PN

25/4

0,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

4",

150

lbs,

EC

TF

E>

316/3

16L

4",

150

lbs,

EC

TF

E>

316/3

16L

4",

150

lbs,

PF

4",

150

lbs,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n)

>316/3

16L

)>

316/3

16L

4",

150

lbs,

PF

4",

150

lbs,

PFAA

(RubyR

ed)

>316/3

16L

(RubyR

ed)

>316/3

16L

4",

150

lbs,

PF

4",

150

lbs,

PFAA

(cond.)

>316/3

16L

(cond.)

>316/3

16L

1",

150

lbs,

EC

TF

E>

316/3

16L

1",

150

lbs,

EC

TF

E>

316/3

16L

1",

150

lbs,

PF

1",

150

lbs,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n)

>316/3

16L

)>

316/3

16L

1",

150

lbs,

PF

1",

150

lbs,

PFAA

(RubyR

ed)

>316/3

16L

(RubyR

ed)

>316/3

16L

1",

150

lbs,

PF

1",

150

lbs,

PFAA

(cond.)

>316/3

16L

(cond.)

>316/3

16L

>316L

>316L

>316L

>316L

>316L

>316L

>316L

>316L

>316L

>316L

TTMM

TTMM

TTMM

TTMM

EN

10

92

-1E

N1

09

2-1

(DIN

25

27

)(D

IN2

52

7)

AP

KA

PK

AP

LA

PL

AP

MA

PM

AK

NA

KN

A8

KA

8K

A8

LA

8L

A8

MA

8M

A8

NA

8N

BB

KB

BK

BB

LB

BL

BB

MB

BM

BB

NB

BN

BD

KB

DK

BD

LB

DL

10

AN

AN

AC

AC

AC

AC

AC

AC

AC

AC

AE

AE

AE

AE

AE

AE

AE

AE

AE

AE

AF

AF

AF

AF

AF

AF

AF

AF

AF

AF

AL

KA

LK

AL

LA

LL

AL

MA

LM

AL

NA

LN

DE- Flansche

EN- Flanges

FR - Brides

ES - Brida

IT - Flangia

NL- Flens

Länge L / Length L /

Longueur L / Longitud L /

Lunghezza L / Lengte L

LL 1½

",150

lbs,

EC

TF

E>

316/3

16L

",150

lbs,

EC

TF

E>

316/3

16L

11",

150

",150

PF

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

11",

150

",150

PF

PFAA

(RubyR

ed)

(RubyR

ed)

",150

",150

PF

PFAA

(cond.)

(cond.)

2",

150

2",

150

EC

TF

EE

CT

FE

2",

150

2",

150

PF

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

2",

150

2",

150

PF

PFAA

(RubyR

ed)

(RubyR

ed)

2",

150

2",

150

PF

PFAA

(cond.)

(cond.)

2",

150

2",

150

Em

ail

Em

ail

2",

300

2",

300

EC

TF

EE

CT

FE

2",

300

2",

300

PF

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

2",

300

2",

300

PF

PFAA

(RubyR

ed)

(RubyR

ed)

2",

300

2",

300

PF

PFAA

(cond.)

(cond.)

2",

300

2",

300

Em

ail

Em

ail

3",

150

3",

150

EC

TF

EE

CT

FE

3",

150

3",

150

PF

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

3",

150

3",

150

PF

PFAA

(RubyR

ed)

(RubyR

ed)

3",

150

3",

150

PF

PFAA

(cond.)

(cond.)

½½lb

s,lb

s,>

316/3

16L

>316/3

16L

½½lb

s,lb

s,>

316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

lbs,

lbs,

>316/3

16L

>316/3

16L

TTMM

TTMM

TTMM

TTMM

SI

B1

6.5

SI

B1

6.5

KK LL MM NN KK LL MM NN SS KK LL MM NN SS

Page 11: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

11D

SD

SY

YY

Y"L"L

II",

Em

ail

II",

Em

ail

Sch

altp

unkt

/S

witc

hpoin

t/P

oin

tde

com

mut

Sch

altp

unkt

/S

witc

hpoin

t/

Poin

tde

com

muta

tion

/atio

n/

Punto

de

conm

ut

Punto

de

conm

uta

ción

/P

unto

di c

om

mut

aci

ón

/P

unto

di c

om

muta

zione

/S

chake

lpunt

azi

one

/S

chake

lpunt

Liq

uip

hantII

Liq

uip

hant

IIF

TL360/3

65,F

DL30/3

5F

TL360/3

65,

FD

L30/3

5

Em

ail

/E

nam

el /

Ém

ail

/E

smalte

/S

malto

/E

maill

eE

mail

/E

nam

el/

Ém

ail

/E

smalte

/S

malto

/E

maill

e

leit

leitf

ähig

/co

nduct

ive

/co

nduct

ive

/fä

hig

/co

nduct

ive

/co

nduct

ive

/co

nduct

ivo

/co

nduttiv

o/gele

idbaarh

eid

conduct

ivo

/co

nduttiv

o/

gele

idbaarh

eid

"L"LII"

II"

Em

ail

Em

ail

cond.

cond.

andere

/oth

ers

/autr

es

/otr

os

/altr

i /andere

andere

/oth

ers

/autr

es

/otr

os

/altr

i/andere

**22

**22

Endress+Hauser

DN

40,

PN

25/4

0,P

FD

N40,

PN

25/4

0,

PFAA

(RubyR

ed)

>316

(RubyR

ed)

>316

DN

40,

PN

25/4

0,P

FD

N40,

PN

25/4

0,

PFAA

(cond.)

>316L

(cond.)

>316L

DN

50,

PN

6,E

CT

FE

>316L

DN

50,

PN

6,

EC

TF

E>

316L

DN

50,

PN

6,P

FD

N50,

PN

6,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n)

>316L

)>

316L

DN

50,

PN

6,P

FD

N50,

PN

6,

PFAA

(RubyR

ed)

>316

(RubyR

ed)

>316

DN

50,

PN

6,P

FD

N50,

PN

6,

PFAA

(cond.)

>316L

(cond.)

>316L

DN

50,

PN

25/4

0,E

CT

FE

>316L

DN

50,

PN

25/4

0,

EC

TF

E>

316L

DN

50,

PN

25/4

0,P

FD

N50,

PN

25/4

0,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n)

>316L

)>

316L

DN

50,

PN

25/4

0,P

FD

N50,

PN

25/4

0,

PFAA

(RubyR

ed)

>316

(RubyR

ed)

>316

DN

50,

PN

25/4

0,P

FD

N50,

PN

25/4

0,

PFAA

(cond.)

>316L

(cond.)

>316L

DN

80,

PN

25/4

0,E

CT

FE

>316L

DN

80,

PN

25/4

0,

EC

TF

E>

316L

DN

80,

PN

25/4

0,P

FD

N80,

PN

25/4

0,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n)

>316L

)>

316L

DN

80,

PN

25/4

0,P

FD

N80,

PN

25/4

0,

PFAA

(RubyR

ed)

>316

(RubyR

ed)

>316

DN

80,

PN

25/4

0,P

FD

N80,

PN

25/4

0,

PFAA

(cond.)

>316L

(cond.)

>316L

DN

100,P

N10/1

6,E

CT

FE

>316L

DN

100,

PN

10/1

6,

EC

TF

E>

316L

DN

100,P

N10/1

6,P

FD

N100,

PN

10/1

6,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n)

>316L

)>

316L

DN

100,P

N10/1

6,P

FD

N100,

PN

10/1

6,

PFAA

(RubyR

ed)

>316

(RubyR

ed)

>316

DN

100,P

N10/1

6,P

FD

N100,

PN

10/1

6,

PFAA

(cond.)

>316L

(cond.)

>316L

DN

25,

PN

25/4

0,E

CT

FE

>316L

DN

25,

PN

25/4

0,

EC

TF

E>

316L

DN

25,

PN

25/4

0,P

FD

N25,

PN

25/4

0,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n)

>316L

)>

316L

DN

25,

PN

25/4

0,P

FD

N25,

PN

25/4

0,

PFAA

(RubyR

ed)

>316

(RubyR

ed)

>316

DN

25,

PN

25/4

0,P

FD

N25,

PN

25/4

0,

PFAA

(cond.)

>316L

(cond.)

>316L

DN

50,

PN

25/4

0,E

mail

>1.0

4D

N50,

PN

25/4

0,

Em

ail

>1.0

4D

N80,

PN

25/4

0,E

mail

>1.0

4D

N80,

PN

25/4

0,

Em

ail

>1.0

4

10K

50A

,E

CT

FE

>316L

10K

50A

,E

CT

FE

>316L

10K

50A

,P

F10K

50A

,P

FAA

(Edlo

n(E

dlo

n)

>316L

)>

316L

10K

50A

,P

F10K

50A

,P

FAA

(RubyR

ed)

>316L

(RubyR

ed)

>316L

10K

50A

,P

F10K

50A

,P

FAA

(cond.)

>316L

(cond.)

>316L

TTMM

TTMM

TTMM

TTMM

TTMM

TTMM

BD

MB

DM

BD

NB

DN

BE

KB

EK

BE

LB

EL

BE

MB

EM

BE

NB

EN

BG

KB

GK

BG

LB

GL

BG

MB

GM

BG

NB

GN

BN

KB

NK

BN

LB

NL

BN

MB

NM

BN

NB

NN

BQ

KB

QK

BQ

LB

QL

BQ

MB

QM

BQ

NB

QN

B8

KB

8K

B8

LB

8L

B8

MB

8M

B8

NB

8N

CG

SC

GS

CN

SC

NS

KE

KK

EK

KE

LK

EL

KE

MK

EM

KE

NK

EN

YY

9Y

Y9

JIS

B2220

JIS

B2220

**22

LL LL LL LL LL LL 87

87

87

87

BK

BK

BL

BL

BM

BM

BN

BN

BS

BS

CK

CK

CL

CL

CM

CM

CN

CN

CS

CS

DK

DK

DL

DL

DM

DM

DN

DN

LL

.......m

m,E

CT

FE

.......m

m,

EC

TF

E.......m

m,P

F.......m

m,

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

.......m

m,P

F.......m

m,

PFAA

(RubyR

ed)

(RubyR

ed)

.......m

m,P

F.......m

m,

PFAA

(con

d.)

(con

d.)

.......m

m,E

mail

.......m

m,

Em

ail

6in

...1

6in

...1

15

in15

in.......in

,E

CT

FE

.......in

,E

CT

FE

.......in

,P

F.......in

,P

FAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

.......in

,P

F.......in

,P

FAA

(RubyR

ed)

(RubyR

ed)

.......in

,P

F.......in

,P

FAA

(cond.)

(cond.)

.......in

,E

mail

.......in

,E

mail

"L"LII",

EC

TF

EII",

EC

TF

E"L"L

II",

PF

II",

PFAA

(Edlo

n(E

dlo

n))

"L"LII",

PF

II",

PFAA

(RubyR

ed)

(RubyR

ed)

"L"LII",

PF

II",

PFAA

(cond.)

(cond.)

148

mm

...3

000

mm

148

mm

...3

000

mm

148

mm

...1

200

mm

148

mm

...1

200

mm

6in

...4

6in

6in

...4

6in

TTMM

TTMM

TTMM

Page 12: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

Endress+Hauser

On

RMM621

Endress+Hauser

On

RMM621

4.

PLC/SPS

PLC/SPS

FML621

FML621

EX

12

DE- Messeinrichtung

1. Liquiphant M Dichte

2. Temperatursensor

3. Drucksensor (optional)

4. Dichterechner FML621

EN- Measuring system

1. Liquiphant M density

2. Temperature sensor

3. Pressure sensor (optional)

4. FML621 density compute

FR - Dispositif de mesure

1. Liquiphant M Dichte

2. Sonde de température

3. Capteur de pression (option)

4. Calculateur de densité FML621 **

1. 2. 3.

EX

Page 13: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

13

Dispositivo de medición

1. Liquiphant M Dichte

2. Sensor de temperatura

3. Sensor de presión (opcional)

4. Medidor de densidad FML621

Sistema di misura

1. Liquiphant M Densità

2. Sensore di temperatura

3. Sensore di pressione (opzionale)

4. Sistema per il calcolo della

densità FML621

Meetsysteem

1. Liquiphant M Dichte

2. Temperatuursensor

3. Druksensor (optie)

4. Dichtheidscomputer FML621

Endress+Hauser

Endress+Hauser

On

RMM621

**

Endress+Hauser

On

RMM621

1. 2. 3. 4.

PLC/SPS

PLC/SPS

FML621

FML621

EX EX

ES -

IT -

NL-

Page 14: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

min

.3

cm

14

DE- Einbau

Dichtemessung ist nur im

komplett eingetauchten

Zustand gültig

EN- Installation

The density measurement is only

valid if the unit is in a fully

immersed state.

FR - Montage

La mesure de densité est

uniquement valable à l'état

entièrement immergé.

ES - Montaje

La medición de densidad sólo es

válida si el medidor está

completamente sumergido.

IT - Montaggio

La misura di densità è consentita

solo in stato di completa

immersione.

NL- Inbouw

De dichtheidsmeting geldt alleen

bij compleet ondergedompelde

toestand.

min

.3

cm

min

.5

cm

Page 15: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

15

Einbaubeispiele

in Abhängigkeit von der

Viskosität der Flüssigkeit

Mounting examples

as a function of liquid viscosity Exemples d’implantation

dépendant de la viscosité

du liquide

Ejemplos de montaje

dependiendo de la viscosidad

del líquido

Esempi di montaggio

come funzione di viscosità

del liquido

Inbouwvoorbeelden

afhankelijk van de viscositeit van de vloeistof

Endress+Hauser

min. 40 mm(min. 1.6 in)

* entgraten / deburr / ébarber / libre / sbavare / ontbramen

NL-

23min. DN 50(min. 2")

*

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

Page 16: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

*

cia! / Distanza! / Afstand!

16

DE- Ansatz und Korrosion beeinflussen

das Messergebnis!

(Wartungsintervall vorsehen!)

EN- Buildup and corrosion affect the

measurement result! (Provide for

maintenance interval)

FR - Le colmatage et la corrosion

influencent le résultat de mesure!

(prévoir un intervalle de

maintenance)

ES - La sedimentación y la corrosión

unfluyen en el resultado de la

medición.

(observar los intervalos de

mantenimiento)

IT - Depositi e corrosione influenzano

il risultato di misura!

(prevedere un intervallo di

manutenzione)

NL- Aanhechting en corrosie

beïnvloeden het meetresultaat!

(onderhoudsinterval aanhouden)

*

* Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distan

Page 17: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

17

Bei dynamischer Belastung

abstützen

In cases of dynamic forces support

En cas de contraintes dynamiques,

étayer le tube

En caso de cargas dinámicas altas

debe ser apoyado

In caso di carichi dinamici,

rinforzare con un supporto

meccanico

Bij mechanische belasting

verstevigen

Endress+Hauser

Beschichtung:Coating:Revêtement:Revestimiento:Rivestimento:Bekleding:

Kunststoffplasticplastiqueplásticoplasticaplastic

Emailenamelémailesmaltesmaltoglazuur

Beschichtung:Coating:Revêtement:Revestimiento:Rivestimento:Bekleding:

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

NL-

Page 18: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

....

....

....

....

....

....

....

....

....

..

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

....

....

....

....

....

....

....

....

....

..

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

....

....

....

....

....

....

....

....

....

..

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

....

....

....

....

....

....

....

....

....

..

"T"

ck für isolierten Tankfor insulated tanks

ssement pour réservoir isoléemperatura para tanques aisladosratura per serbatoi isolatistuk voor geïsoleerde tanks

18

DE- Freiraum für den Einbau beachten

EN- Observe clearance for the

installation!

FR - Respecter l'espace libre pour le

montage !

ES - Observar que haya suficiente

espacio libre para la instalación.

IT - Rispettare le distanze di

installazione!

NL- Vrije ruimte voor de inbouw

aanhouden!

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

"T" = mit Temperaturdistanzstü"T" = with temperature spacer"T" = avec élément de refroidi"T" = con tramo disipador de t"T" = con distanziale di tempe"T" = met temperatuurreductie

Page 19: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

19

Beschichtung schützen

Temperatur beachten!

Protect coating

Note temperature!

Protéger le revêtement

Respecter la température!

Proteger el recubrimiento

Preste atención a la temperatura!

Proteggere il rivestimento

Tenere conto della temperatura!

Coatingslaag beschermen

Rekening houden met max.

temperatuur!

Endress+Hauser

ECTFEECTFEmax. 120 °Cmax. 120 °C

(max. 250 °F)(max. 250 °F)

ECTFE, PFECTFE, PFAAmax. 60 °Cmax. 60 °C

(max. 140 °F)(max. 140 °F)

TT -- TT22 11

TT22

Nicht zerkratzen!Nicht zerkratzen!DonDon’t scratch!’t scratch!Eviter de rayer le revêtement!Eviter de rayer le revêtement!No rayar!No rayar!Non grafNon graffiare il rivestimento!fiare il rivestimento!Niet beschadigen!Niet beschadigen!

TT11

"T""T"

IsolationIsolationInsulationInsulationIsolationIsolationAislamientoAislamientoIsolamentoIsolamentoIsolatieIsolatie

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

NL-

Page 20: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

- Facteur de correction

Si la vibration des bras de fourche

est influencée par les conditions au

point d'implantation, le résultat de

mesure peut être compensé à l'aide

d'un facteur de correction

(Correction r). Voir également

calculateur de densité FML621 et

ReadWin.

Vitesse de flux

Si les bras de fourche sont montés

directement au niveau du flux du

produit, la vitesse de flux du

produit ne doit pas dépasser 2 m/

s. En cas de vitesses de flux plus

élevées, le résultat de mesure n'est

pas sûr.

20

DE- Korrekturfaktor

Wird die Vibration der

Gabelzinken durch die

Bedingungen am Einbauort

beeinflusst, kann das Mess-

ergebnis mithilfe eines

Korrekturfaktors (Korrektur r)

ausgeglichen werden. Siehe auch

Dichterechner FML621 und

ReadWin.

Flussgeschwindigkeit

Wenn die Gabelzinken im direkten

Medienstrom eingebaut sind, darf

die Flussgeschwindigkeit des

Mediums 2 m/s nicht über-

schreiten. Höhere Flussge-

schwindigkeiten liefern kein

sicheres Messergebnis.

EN- Correction factor

If the vibration of the tines is

affected by the conditions at the

mounting location, the

measurement result can be

compensated with the aid of a

correction factor (Correction r).

See also FML621 density computer

and ReadWin.

Flow velocity

If the tines are installed directly in

the medium flow, the flow velocity

of the medium may not exceed >2

m/s. Higher flow velocities do not

return a reliable measurement

result

FR

Page 21: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

21

Correctiefactor

Wanneer de trilling van de

vorkpoten door de lokale

omstandigheden wordt beïnvloed,

dan kan het meetresultaat met

behulp van een correctiefactor

(Correctie r) worden

gecompenseerd. Zie ook

dichtheidscomputer FML621 en

ReadWin.

Stroomsnelheid

Wanneer de vorkpoten in de

mediumstroom zijn ingebouwd,

mag de doorstroomsnelheid van

het medium niet hoger zijn dan 2

m/s. Hogere doorstroomsnelheden

leveren geen betrouwbaar

meetresultaat..

Endress+Hauser

Si los brazos de horquilla están

instalados en una corriente de flujo

directa, la velocidad del flujo no

debe sobrepasar los >2 m/s. Una

mayor velocidad de flujo no aporta

un resultado de medición seguro.

Se i rebbi sono installati nella

corrente di liquido diretta, la

velocità di deflusso non deve essere

> 2 m/s. Velocità di deflusso

superiori non forniscono misure

affidabili.

ES - Factor de corrección

Si la vibración del brazo de

horquilla se ve influida por las

condiciones del lugar de

instalación, el resultado de la

medición podría compensarse con

ayuda de un factor de corrección

(Corrección r). Véanse también los

medidores de densidad FML621 y

ReadWin.

Velocidad de flujo

IT - Fattore di correzione

Se la vibrazione dei rebbi è

influenzata dalle condizioni del

punto di installazione, il risultato di

misura può essere compensato

mediante un fattore di correzione

(Correzione r). Vedi anche il

sistema per il calcolo della densità

FML621 e il software ReadWin.

Velocità di deflusso

NL-

Page 22: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

[mm]

121416182022242628303234363840

1,00261,00161,00111,00081,00061,00051,00041,00041,00041,00031,00031,00021,00011,00011,0000

*

22

DE- Korrekturfaktor

(*Korrektur r) „h“. Zur Eingabe in

den Dichterechner FML621oder

ReadWin2000.

EN- Correction factor

(*Correction r) "h". For entering in

the FML621 density computer or

ReadWin2000

FR - Facteur de correction

(*Correction r) "h". Pour entrée

dans le calculateur de densité

FML621 ou ReadWin2000

ES - Factor de corrección

(*Corrección r) "h". Para la

introducción en el medidor de

densidad FML621 ó ReadWin2000

IT - Fattore di correzione

(*Correzione r) "h". Immissione

nel sistema per il calcolo di densità

FML621 o in ReadWin2000

NL- Correctiefactor

(*Correctie r) „h“

Voor invoer in de

dichtheidscomputer FML621 of

ReadWin2000

h

h [mm]

Page 23: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

23

*Korrekturfaktor (Korrektur r) „D“

Zur Eingabe in den Dichterechner

FML621oder ReadWin2000.

*Correction factor (Correction r)

"D". For entering in the FML621

density computer or ReadWin2000

*Facteur de correction

(Correction r) "D". Pour entrée

dans le calculateur de densité

FML621 ou ReadWin 2000

*Factor de corrección

(Corrección r) "D". Para la

introducción en el medidor de

densidad FML621 ó ReadWin2000

*Fattore di correzione

(Correzione r) "D". Immissione nel

sistema per il calcolo di densità

FML621 o in ReadWin2000

*Correctiefactor (Correctie r) „D“

Voor invoer in de

dichtheidscomputer FML621 of

ReadWin2000

Endress+Hauser

707274767880828486889092949698

100>100

1,00211,00171,00141,00121,00101,00081,00061,00051,00041,00031,00031,00021,00021,00011,00011,00011,0000

D [mm]

IT -

NL-

D [mm]

<4444464850525456586062646668

–1,01911,01621,01371,01161,00981,00831,00701,00591,00501,00421,00351,00301,0025

*

DE-

EN-

FR -

ES -

Page 24: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

D [mm]

<4444464850525456586062646668707274767880828486889092949698

100>100

–1,02251,01671,01251,00961,00751,00611,00511,00441,00391,00351,00321,00281,00251,00221,00201,00171,00151,00121,00091,00071,00051,00041,00031,00021,00021,00011,00011,00011,00011,0000

*

24

DE- *Korrekturfaktor (Korrektur r) „D“

Zur Eingabe in den Dichterechner

FML621oder ReadWin2000.

EN- *Correction factor (Correction r)

"D". For entering in the FML621

density computer or ReadWin2000

FR - *Facteur de correction

(Correction r) "D". Pour entrée

dans le calculateur de densité

FML621 ou ReadWin 2000

ES - *Factor de corrección

(Corrección r) "D". Para la

introducción en el medidor de

densidad FML621 ó ReadWin2000

IT - *Fattore di correzione

(Correzione r) "D". Immissione nel

sistema per il calcolo di densità

FML621 o in ReadWin2000

NL- *Correctiefactor (Correctie r) „D“

Voor invoer in de

dichtheidscomputer FML621 of

ReadWin2000

D [mm]

Page 25: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

25

Flussgeschwindigkeit

Einbau in Rohrleitungen

* keine Luftblasen!

Flussgeschwindigkeit < 2 m/s

Flow velocity

Installation in pipes

No air bubbles!

Flow velocity: <2m/s

Vitesse de flux

Montage dans des conduites

Pas de bulle d'air !

Vitesse de flux : < à 2 m/s

Velocidad de flujo

Instalación en tuberías

Sin burbujas de aire.

Velocidad de flujo: <2 m/s

Velocità di deflusso

Installazione in tubazioni

Evitare bolle d'aria!

Velocità di deflusso: <2m/s

Doorstroomsnelheid

Inbouw in leidingen

Geen luchtbellen!

Doorstroomsnelheid: <2m/s

Endress+Hauser

ES -

IT -

NL-

*

DE-

EN-

FR -

Page 26: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

2

D

E

F

E

IT

N

6

E- Schwinggabel nicht in direktem

Medienstrom

Flussgeschwindigkeit:

> 2 m/s ... < 5 m/s

N- Tuning fork outside the direct

medium flow

Flow velocity: >2m/s to <5m/s

R - Fourche oscillante en dehors du

flux direct du produit

Vitesse de flux:

> à 2 m/s…< à 5 m/s

S - Horquilla oscilante fuera de la

corriente de flujo directa

Velocidad de flujo:

>2 m/s…<5 m/s

- Forcella vibrante fuori dalla

corrente di liquido diretta

Velocità di deflusso:

>2m/s…<5m/s

L- Trilvork buiten de directe

mediumstroom

Doorstroomsnelheid:

>2m/s…<5m/s

> 2 m/s ... < 5 m/s

Page 27: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

27

Schwinggabel ausrichten:

Markierung oben oder unten

Orientation of fork tines:

Marking above or below

Orientation des lames

vibrantes:

Repères en haut ou en bas

Orientación de la horquilla:

Marca arriba o abajo

Allineamento della forcella:

Marcatura in alto o in basso

Vork uitrichten:

Markering boven of onder

En

dress+Hauser

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

NL-

Page 28: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

*0.9 Nm

1 2

270°

3.

2

D

E

F

E

IT

N

8

Aandraaimoment... 300°

E- Kabeleinführung ausrichten

F1x = Gehäusetyp

N- Cable gland orientation

F1x = Type of housing

R - Positionnement de l’entrée

de câble

F1x = Type de logement

S - Ajuste del prensaestopa

F1x = Tipo de cubierta

- Posizionamento del passacavo

F1x = Tipo de allogiamento

L- Kabelinvoer uitrichten

F1x = Type van huisvesting

*Anzugsdrehmoment /

Torque /

Couple de serrage /

Esfuerzo de torsión /

Coppia di torsione /

12

3...4 x

1 2

...

1. 2.

F16, F13, F17

F15

Page 29: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

29

Anschluss

Connections

Raccordement

Conexiones

Collegamenti elettrici

Aansluiting

*Cable entry

Nickel-plated brass:

d = 7...10,5 mm (0,28...0,41 in)

Plastic:

d = 5...10 mm (0,2...0,38 in)

Stainless steel:

d = 7...12 mm (0,28...0,47 in)

En

dress+Hauser

max. 2.5 mm²

3 mm(1/8 in)

(max. AWG 14)

max. 4 mm²

(max. AWG 12)

ød

FEL..

M20x1.5 *

Nationale Normen und Vorschriften beachten!

Note national regulations!

Respecter les lois et règles locales en vigueur!

Considere reglamentaciones nacionales

Osservare le norme nazionali!

Nationale voorschriften in acht nemen!

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

NL-

Page 30: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

EX

EX

A – EC, D ( )rjetas de entrada

opcional

A – E, D ( )ede di ingresso

in opzione

A – EC, D ( )angskaarten

optie

3

D

E

F

E

IT

N

0

E- Zweileiter-Anschluss

Impuls

N- Two-wire connection

Pulse

R - Connexion deux fils

Impulsion

S - Conexión de dos conductores

Impulso

- Connessione bifilare

Impulsi

L- Tweedraadsaansluiting

Impuls

EEx ia

1 2

FEL50D

82

83

de - Eingangskarten A – EB, C, D (optional)

es -B,Ta

en - A – EB, C, D ( )Input cards

optionalit -

B, CSch

nl -B,Ing

A E

10

110

+–

B C

+–

D

+–

fr - A – EB, C, D ( )

Cartes d'entréeoption

182

183

112

113

Page 31: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

31

Lichtsignale

Light signals

Signaux lumineux

Señales luminosas

Segnali luminosi

Lichtsignalen

En

Y

G

R

dress+Hauser

Situation de process instable, Situación de proceso inestable,Condizione di processo instabile, Processituatie instabiel,

Wartungsbedarf, Maintenance required, Maintenance nécessaire,Necesidad de mantenimiento, Necessità di manutenzione,Onderhoud nodig

N Versorgung an, Power on, Alimentation "ON",Alimentación encendida, Alimentazione presente, Voeding aan

D

Geräteausfall, Device failure, Panne de l'appareil,Avería en la unidad, Guasto die dispositivi, Uitval instrument

Keine Störung, ,, ,

No fault, Pas de dérangementNingún fallo, Nessun guasto Geen storing

Versorgung Aus, Power off, Alimentation "OFF",Alimentación apagada, Alimentazione assente, Voeding uit

Wartungsbedarf, Maintenance required, Maintenance nécessaire,Necesidad de mantenimiento, Necessità di manutenzione,Onderhoud nodig

Leuchtdioden / LEDs / DEL / LEDs / LED / LED’s

leuchtet,on, allumée,iluminado, on, aan

aus, off, éteinte,apagado, off, uit

blinkt, flashes, clignote,parpadea, lampeggia, knippert –

Impuls

FEL50D

+

E Messung gültig, Measurement valid, Mesure valable,Medición válida, Misura valida, Meting geldig

Prozesssituation instabil, Process situation unstable,

GNYE

RD

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

NL-

Page 32: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

316L

3

D

E

F

E

IT

N

2

E- Wartung

Dicke Krusten entfernen

Beschichtung prüfen

N- Maintenance

Removal of thick encrustation

Check coating

R - Entretien

Enlever les dépôts et incrustations

Vérifier le revêtement

S - Mantenimiento

Eliminación de adherencias

Verificar el recubrimiento

- Manutenzione

Rimozione di depositi consistenti

Controllare il rivestimento

L- Onderhoud

Aangroei verwijderen

Controleer de coating

Page 33: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

33

Technische Daten

Umgebungstemperatur Ta

Betriebstemperatur Tp

Technical Data

Ambient temperature Ta

Process temperature Tp

Caractéristiques techniques

Température ambiante Ta

Température de service Tp

Datos técnicos

Temperatura ambiente Ta

Temperatura de servicio Tp

Dati tecnici

Temperatura ambiente Ta

Temperatura di servizio Tp

Technische gegevens

Omgevingstemperatuur Ta

Procestemperatuur Tp

uf Anfrage / on request /

r demande / bajo demanda /

richiesta / op aanvraag

En

dress+Hauser

EC

TF

E

PFA

Em

ail

Ta

°C

70

60

0(32)

50

Tp

°C

0(32)

90(194)

120 150(300)

230

(440)*

x °C = (1.8 x + 32) °F

+ "T" / "p" 9

–50(-58)

–50(-58)

(250)

(122)

(140)

(158)

IT -

NL-

* a

su

su

Ta

Tp

DE-

EN-

FR -

ES -

Page 34: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

T- Gehäuse / for PBT housing /oîtier PBT / para caja PBT /stodia PBT / voor PBT behuizing

1-0001

ahlgehäuse / for steel housing /oîtier inox / para caja de acero /stodia in acciaio /. V. stalen behuizing

1- 1000

ahlgehäuse / for steel housing /oîtier inox / para caja de acero /stodia in acciaio /. V. stalen behuizing

403

3

D

E

F

E

IT

N

4

E- Zubehör

Deckel mit Sichtscheibe

N- Accessories

Covers with window

R - Accessoires

Couvercles avec fenêtre

S - Accesorios

Cubierta con ventana

- Accessori

Coperchio con finestra

L- Toebehoren

Deksel met venster

PA 12

Glas / glassverre / vidriovetro / glas

1.4435(AISI 316L)

PC

1.4435(AISI 316L)

für PBpour bper cu

94346

für Stpour bper cuvoor R

94330

für Stpour bper cuvoor R

52001

Page 35: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

35

Anzeige

Geräteausfall

setzen

hen.

ern

Elektronikeinsatz wechseln

En

U

Ke

Ve

Si

Fe

am

Ex

Ex

D

A

Sc

El

dress+Hauser

Fehlersuche

rsache Anzeige

Versorgung /Aus

Anzeige

Prozesssituation instabil

Anzeige

Wartungsbedarf

ine Versorgungsspannung Versorgungsspannung prüfen

rpolung Anschlussbelegung prüfen

gnalleitung defekt Signalleitung prüfen

hlerhafte Klemmenbelegung

FML

Klemmenkonfiguration am

FML621 überprüfen

treme Fremdvibration Messstelle Schwingungsentkoppeln

trem turbulente Strömung Beruhigungsstrecke vorsehen

urchfluss > 2 m/s Schwinggabel vom direkten Medienstrom ab

nsatzbildung Ansatz entfernen Reinigungsintervall vorse

hwinggabel blockiert Einbauposition änd

ektronikeinsatz defekt

Page 36: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

quired

Display

Device failure

flow

al. .

n position

Replace electronic insert

Replace sensor

3

C

N

R

S

I

F

E

E

F

B

T

E

N

6

Troubleshooting

ause Display

Power supply/off

Display

Process situation unstable

Display

Maintenance re

o supply voltage Check supply voltage

everse polarity Check connection assignment

ignal line defective Check signal line

ncorrect terminal assignment at

ML

Check terminal configuration at

FML621

xtreme external vibration Measuring point vibration isolation

xtremely turbulent flow Provide settling section

low > 2 m/s Remove tuning fork from direct medium

uildup Remove buildup, provide cleaning interv

uning fork blocked Change installatio

lectronic insert defective

o connection to sensor

Page 37: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

37

cessaire

Affichage

Panne de l'appareil

u produit

ttoyage.

de montage

Remplacer le module électro-

nique

Remplacer le capteur

En

C

Pa

In

C

A

re

FM

Vi

Fl

D

Fo

Fo

M

eu

Pa

te

dress+Hauser

Recherche de dèfauts

ause Affichage

Alimentation / OFF

Affichage

Situation de process instable

Affichage

Maintenance né

s de tension d'alimentation Contrôler la tension d'alimenta-

tion

version de polarité Contrôler l'affectation des bro-

ches

âble de signal défectueux Contrôler le câble de signal

ffectation des bornes incor-

cte au niveau de l'appareil

L

Contrôler la configuration des

bornes sur l'appareil FML621

brations extérieures extrêmes Point de mesure découplage oscillation

ux extrêmement turbulent Prévoir une section d'accalmie

ébit > à 2 m/s Décaler la fourche oscillante hors du flux direct d

rmation de dépôt Eliminer les dépôts, prévoir un intervalle de ne

urche oscillante bloquée Modifier la position

odule électronique défectu-

x

s de connexion avec le cap-

ur

Page 38: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

Indicador

Avería en la unidad

laciones

lujo directa

e limpieza.

ón de instala-

Cambiar el inserto electrónico

Cambiar el sensor

3

C

S

I

L

D

n

V

C

C

F

H

I

S

8

Localización de errores

ausa Indicador

Alimentación /Apagado

Indicador

Situación de proceso

inestable

Indicador

Necesidad de

mantenimiento

in tensión de alimentación Comprobar la tensión de ali-

mentación

nversión de polaridad Comprobar la asignación de

conexiones

ínea de señal defectuosa Comprobar la línea de señal

istribución errónea de los bor-

es en el FML

Comprobar la configuración de

los bornes en el FML621

ibración externa extrema Punto de medición desacoplamiento de osci

orriente turbulenta extrema Observar la distancia de estabili-

zación

audal > 2 m/s Retirar la horquilla oscilante de la corriente de f

ormación de sedimentos Eliminar los sedimentos, observar el intervalo d

orquilla oscilante bloqueada Cambiar la posici

ción

nserto electrónico defectuoso

in conexión con el sensor

Page 39: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

39

utenzione

Visualizzazione

Guasto dei dispositivi

i misura

ido diretta

pulizia.

ione di instal-

Sostituire l'inserto elettronico

Sostituire il sensore

En

C

M

m

In

C

A

co

Fo

Fl

Po

Fo

Fo

In

A

se

dress+Hauser

Ricerca guasti

ausa Visualizzazione

Alimentazione/assente

Visualizzazione

Condizione di processo

instabile

Visualizzazione

Necessità di man

ancanza di tensione di ali-

entazione

Verificare la tensione di aliment-

azione

versione di polarità Verificare l'assegnazione delle

connessioni

avo del segnale difettoso Verificare il cavo del segnale

ssegnazione dei morsetti non

rretta su FML

Controllare la configurazione

dei morsetti su FML621

rti vibrazioni esterne Disaccoppiamento delle vibrazioni del punto d

usso molto turbolento Prevedere un tratto di calma

rtata > 2 m/s Togliere la forcella vibrante dalla corrente di liqu

rmazione di depositi Eliminare i depositi; prevedere un intervallo di

rcella vibrante bloccata Modificare la posiz

lazione

serto elettronico difettoso

ssenza di connessione con il

nsore

Page 40: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

ig

Weergave

Uitval instrument

n

tsen

nhouden.

randeren

Oscillatorunit vervangen

Sensor vervangen

4

O

G

O

S

F

E

E

D

V

T

O

G

0

Fout zoeken

orzaak Weergave

Voeding/uit

Weergave

Processituatie instabiel

Weergave

Onderhoud nod

een voedingsspanning Voedingsspanning controleren

mpoling Aansluitbezetting controleren

ignaalkabel defect Signaalkabel controleren

outieve klembezetting op FML Klemconfiguratie op FML621

controleren

xtreme externe trillingen Meetplaats qua trillingen ontkoppele

xtreem turbulente stroming Stabilisatietraject voorzien

oorstroming > 2 m/s Trilvork uit directe mediumstroming plaa

ormen van aanhechting Aanhechting verwijderen, reinigingsinterval aa

rilvork blokkeert Inbouwpositie ve

scillatorunit defect

een verbinding met sensor

Page 41: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser 41

DE- Ergänzung Fehlersuche

Ist das Schaltverhalten der Gabel

ungewöhnlich, kann an PIN 4 der

Diagnosebuchse die Gabel-

frequenz gemessen werden.

Bei dem Elektronikeinsatz

FEL50D ist dies eine Schwingung

die einen Rückschluss auf den

Gabelzustand bzw. auf die

Messung zulässt.

EN- Trouble-shooting Supplement

If the switching behaviour of the

fork is abnormal, the fork

frequency can be measured at

PIN 4 of the diagnosis socket.

With regard to the electronic insert

FEL50D, this is a vibration which

provides information on the fork

state or the measurement.

FR - Additif recherche de défauts

Si la commutation de la fourche

est inhabituelle, il est possible de

mesurer la fréquence de cette

dernière au PIN 4 de la prise

diagnostic.

Dans le cas du module électronique

FEL50D, il s'agit d'une oscillation

permettant de déduire l'état de la

fourche ou la mesure.

Page 42: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

42 Endress+Hauser

ES - Suplemento para la

identificación de fallos

Si el comportamiento de

conmutación de la horquilla es

anormal, puede medir la

frecuencia de la misma en el

PIN 4 del interruptor de diagnosis.

Con el inserto electrónico FEL50D,

se trata de una oscilación que

admite un reflujo en el estado de la

horquilla y/o en la medición.

IT - Supplemento alla ricerca

dei malfunzionamenti

Se le condizioni di commutazione

dei rebbi non è normale la

frequenza di vibrazione può

essere misurata al PIN 4 del

connettore per la diagnosi.

Nel caso dell'inserto elettronico

FEL50D, si tratta di una vibrazione,

che provoca una deviazione dello

stato della forcella e della misura.

NL- Bijlage problemen oplossen

Indien het schakelgedrag van de

trilvork niet normaal verloopt kan

de frequentie van de vork

gemeten worden op pen 4 van de

diagnoseconnector.

Bij de oscillatorunit FEL50D is dit

een trilling die een conclusie met

betrekking tot de vorktoestand

resp. de meting mogelijk maakt.

Page 43: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

43

Ersatzteile

Elektronikeinsätze

Spare parts

Electronic inserts

Pièces de rechange

Electroniques

Repuestos

Electrónicas

Ricambi

Inserti elettronici

Reserve-onderdelen

Elektronica inserts

En

dress+Hauser

electrical resources (electronic inserts) which are powered by non-intrinsically-safe circuits may longer be interconnected with intrinsically-safe circuits.no

Lors de l’installation, tenir compte du fait que lesmatériels électriques (électroniques) alimentés par des circuits sans sécuritéintrinsèque doivent plus être connectés à des circuits à sécurité intrinsèque.

Directive d’installation :

ne

Durante la instalación, tenga en cuenta quelos elementos eléctricos (electrónicas) alimentadas por circuitos noinstrínsecamente seguros, podrán estar interconectadas con circuitosintrínsecamente seguros.

Normas de instalación:

no

Durante l’installazione è necessario tenerepresente che gli impianti elettrici (inserti elettronici) alimentati da circuiti elettricinon a sicurezza intrinseca possono più essere collegati con circuitielettrici a sicurezza intrinseca.

Specifiche di installazione:

non

Bij de installatie moet erop worden gelet, dat elektrischmaterieel (elektronica-units) die via niet-intrinsiekveilige circuits wordengevoed, in principe meer met intrinsiekveilige circuits mogen wordensamengeschakeld.

Installatievoorschrift:

niet

Bei der Installation ist zu beachten, dass elektrischeBetriebsmittel (Elektronikeinsätze) die mit nichteigensicheren Stromkreisengespeist wurden, grundsätzlich mehr mit eigensicheren Stromkreisenzusammengeschaltet werden dürfen.

Installationsregel:

nicht

During installation, please keep in mind thatInstallation specification:

FEL50D 71027201

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

NL-

Page 44: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

d)5200269952002698

943461-0000

017717-0003

943301-0000

943304-0000

4

D

E

F

E

IT

N

4

E- Gehäusedeckel,

Dichtungen

N- Housing covers,

seals

R - Couvercles de boîtier,

joints

S - Cubiertas del cabezal,

juntas

- Coperture custodia,

guarnizioni

L- Behuizing deksels,

dichtingen

*

*

AluAlu (Ex

PBT-FR

EPDM

Alu

EPDM

1.4301 / 1.4435(AISI 304 / 316L)

MVQ

* Mit Silikonfett schmieren

Lubricate with silicone grease

Lubrifier avec de la graisse silicone

Lubricar con grasa de silicona

Lubrificare con olio di silicone

Met siliconenvet insmeren

Page 45: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

45

Reparatur

bei Endress+Hauser

Repair

at Endress+Hauser

Réparations

chez Endress+Hauser

Reparaciones

en Endress+Hauser

Riparare

presso la Endress+Hauser

Reparatie

bij Endress+Hauser

En

dress+Hauser

3.

Endress+Hauser

a Protection detransport

Protección para eltransporte

Protezione trasporto

Transportbescherming

1.

2.b

säuberncleannettoyerlimpiopulirereinigen

Transportschutz

Transport protection

DE-

EN-

FR -

ES -

IT -

NL-

Page 46: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

Endress+Hauser

tion / Information technique /

/ Technische Informatie

ise en service /

perative / Inbedrijfstellingsvoorschrift

1

seils de sécurité /

/ Veiligheidsinstructies

EEx d IIC/IIB

EEx ia/ib IIC/IIB

EEx ia IIC/IIB

EEx de IIC/IIB

EEx ia/ib IIC

EEx d IIC

EEx de IIC

EEx ia/ib IIC/IIB

EEx ia/ib IIC

EEx ia IIC/IIB

EEx nA/nC IIC/IIIC

4

D

E

F

E

IT

N

6

E- Ergänzende

Dokumentation

N- Supplementary

Documentation

R - Documentation

complémentaire

S - Documentación

adicional

- Documentazione

supplementare

L- Aanvullende

documentatie

Technische Information / Technical Informa

Información técnica / Informazioni tecniche

TI00420F Dichterechner FML621

Betriebsanleitung / Operating Instruction / M

Instrucciones de funcionamiento / Istruzioni o

BA00335F FEL50D, Dichterechner FML62

Sicherheitshinweise / Notes on Safety / Con

Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza

XA00031F 4 0 II 1/2 G,

XA00063F 4 0 II 1/2 G, II 1/2 D,

XA00064F 4 0 II 1 G,

XA00108F 4 0 II 1/2 G,

XA00113F 4 0 II 1/2 G,

XA00114F 4 0 II 1/2 G,

XA00115F 4 0 II 1/2 G,

XA00154F 4 0 II 1/2 G, II 1/2 D,

XA00158F 4 0 II 1/2 G,

XA00159F 4 0 II 1 G,

XA00182F 4 0 II 3 G, II 3 D,

Page 47: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

47

En dress+Hauser
Page 48: Operating Instructions Liquiphant M Density FTL51C · density and concentration of liquids. Improper use can have a negative impact on the measurement result. ... ACK ACL ACM ACN

71310300

www.endress.com/worldwide