Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda %...

19
TE 6-A36 Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Transcript of Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda %...

Page 1: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

TE 6-A36

Operating instructions enMode d’emploi frManual de instrucciones esManual de instruções pt

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 2: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

This Product is CertifiedCe produit est homologuéProducto homologado por

Este produto está registrado

C US

1

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 3: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

2 3

4

5

6

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 4: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

7

8

9

10 11

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 5: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

12

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 6: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

MANUAL ORIGINAL

Martelo perfurador a bateria TE 6‑A36

Antes de utilizar a ferramenta, por favor leiaatentamente o manual de instruções.Conserve o manual de instruções semprejunto da ferramenta.Entregue a ferramenta a outras pessoas ape-nas juntamente com o manual de instruções.

Índice Página1 Informação geral 422 Descrição 433 Ferramentas, acessórios 454 Características técnicas 455 Normas de segurança 466 Antes de iniciar a utilização 497 Utilização 508 Conservação e manutenção 519 Avarias possíveis 5210 Reciclagem 5311 Garantia do fabricante - Ferramentas 54

1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram-se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções,mantenha as contracapas abertas.Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»refere-se sempre ao martelo perfurador a bateria TE 6-A36.

Componentes, comandos operativos e elementos deindicação 1

@Mandril

;Selector de funções

=Comutador de rotação para a direita/esquerda

%Interruptor on/off

&Botão de destravamento da bateria (2 botões)

(Bateria

)Ligação para módulo de aspiração de póTE DRS‑6‑A

+Punho

§Punho auxiliar com limitador de profundidade

1 Informação geral1.1 Indicações de perigo e seu significadoPERIGOIndica perigo iminente que pode originar acidentes pes-soais graves ou até mesmo fatais.

AVISOIndica uma situação potencialmente perigosa que podecausar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.

CUIDADOIndica uma situação potencialmente perigosa que podeoriginar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ounoutros materiais.

NOTAIndica instruções ou outras informações úteis.

1.2 Significado dos pictogramas e outras notasSinais de aviso

Perigo geral Perigo:electricidade

Perigo:substânciascorrosivas

Sinais de obrigação

Use óculosde protecção

Usecapacete desegurança

Useprotecçãoauricular

Use luvas deprotecção

Use máscaraantipoeiras

pt

42

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 7: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

Símbolos

Leia omanual deinstruçõesantes deutilizar a

ferramenta.

Recicle osdesperdícios

Perfurar sempercussão

Perfurar demartelo

Volt Correntecontínua

Velocidadenominal derotação sem

carga

Rotaçõespor minuto

Rotaçõespor minuto

Diâmetro Rotaçãopara a di-

reita/esquerda

Localização da informação na ferramentaA referência consta na placa de características, enquantoo número de série figura no lado da carcaça do motor.Anote estes dados no seu manual de instruções e façareferência a estas indicações sempre que necessitar dequalquer peça/acessório para a ferramenta.

Tipo:

Geração: 03

Número de série:

2 Descrição2.1 Utilização correctaA SFH 6-A36 é um martelo perfurador a bateria de utilização manual e destina-se a apertar e desapertar parafusos,perfurar aço, madeira e alvenaria. Perfura a martelo em betão e alvenaria.Use apenas os carregadores e baterias recomendados pela Hilti.A ferramenta só deve ser utilizada em ambiente seco.Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão.Materiais nocivos para a saúde (p. ex., amianto) não podem ser trabalhados.A ferramenta foi concebida para uso profissional e só deve ser utilizada, feita a suamanutenção e reparada por pessoalautorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que aferramenta representa. A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamentepor pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e construçãode raiz.Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.Não utilize as baterias como fonte de energia para outros dispositivos não especificados.Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti.Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.Respeite também os requisitos nacionais de segurança no trabalho.

2.2 MandrilMandril TE‑C CLICK

2.3 InterruptorInterruptor electrónico (com função de arranque suave)Selector de funçõesComutador de rotação para a direita/esquerda

pt

43

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 8: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

2.4 PunhosPunho auxiliar ajustável com absorção de vibrações e limitador de profundidadePunho principal com absorção de vibrações

2.5 Dispositivo de protecçãoEmbraiagem mecânicaProtecção electrónica contra sobrecarga

2.6 Função adicional da electrónica da ferramentaA ferramenta está equipada com uma protecção electrónica contra sobrecarga. A ferramenta é desligada automatica-mente em caso de sobrecarga. Se se soltar e voltar a pressionar o interruptor on/off, a ferramenta atinge de imediatoa potência plena.Para além disso é controlada a temperatura da electrónica da ferramenta de modo a assegurar uma vida útil maior.Apesar de se pressionar a fundo o interruptor on/off, o fuso não roda em caso de sobreaquecimento do sistemaelectrónico. A ferramenta pode voltar a ser utilizada logo que a temperatura se encontre novamente na faixa permitida.

2.7 LubrificaçãoLubrificação permanente com massa

2.8 Incluído no fornecimento1 Ferramenta1 Mandril TE‑C CLICK1 Punho auxiliar com limitador de profundidade1 Manual de instruções1 Mala Hilti (opcional)1 Pano de limpeza (opcional)1 Massa lubrificante (opcional)

2.9 Para a utilização da ferramenta é necessário adicionalmenteUma bateria B 36/3.0 Li‑Ion; em alternativa, também, B 36/2.4 Li‑Ion, B 36/2.6 Li‑Ion, B 36/3.3 Li‑Ion ou B 36/3.9 Li‑Ion.Carregador C 4/36‑90, C 4/36‑350, C 4/36‑ACS, C 4/36‑ACS TPS; em alternativa, também, C 4/36.

2.10 Estado de carga da bateria de iões de lítio

LED permanentemente aceso LED a piscar Estado de carga CLED 1,2,3,4 - C ≧ 75 %LED 1,2,3 - 50 % ≦ C < 75 %LED 1,2 - 25 % ≦ C < 50 %LED 1 - 10 % ≦ C < 25 %- LED 1 C < 10 %

NOTANão é possível a consulta do estado de carga durante e imediatamente a seguir aos trabalhos. Se os LEDs daindicação do estado de carga da bateria estiverem a piscar, leia as indicações no Capítulo 9. Avarias possíveis.

pt

44

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 9: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

3 Ferramentas, acessóriosDesignação DescriçãoBrocas ∅ 5…16 mm (³/₁₆'' - ⁵/₈'')Utensílios de assentamento Topo de encaixe CMandril de aperto rápido para brocas para madeira emetais

com encabadouro cilíndrico ou sextavado

Mandril de coroa dentada com encabadouro cilíndrico ou sextavadoBrocas para madeira ∅ 3…20 mm (¹/₈" - ¾")Brocas para madeira (brocas goiva) ∅ Máx. 14 mm (máx. ⁹/₁₆")Brocas para metal (em aço) ∅ 3…10 mm (¹/₈'' - ³/₈'')

Designação Sigla DescriçãoMandril TE‑C CLICKCarregador para baterias de iõesde lítio

C 4/36

Carregador para baterias de iõesde lítio

C 4/36‑ACS

Carregador para baterias de iõesde lítio

C 4/36-ACS TPS

Carregador para baterias de iõesde lítio

C 4/36‑90

Carregador para baterias de iõesde lítio

C 4/36‑350

Bateria B36/2.4 Li‑IonBateria B36/2.6 Li‑IonBateria B36/3.0 Li‑IonBateria B36/3.3 Li‑IonBateria B36/3.9 Li‑IonCabeça de broca angular Topo de encaixe CMódulo de aspiração de póTE DRS‑6‑A

4 Características técnicasReservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas!

Ferramenta TE 6‑A36Tensão nominal (contínua) 36 VPeso 4,0 kg (8,82 lb)Dimensões (C x L x A) 344 mm (13,54") x 94 mm (3,7") x 215 mm (8,46")Velocidade de perfuração sem percussão 1 010/minVelocidade de perfuração por martelo 940/minVelocidade em vazio no modo de perfuração por mar-telo

1 040/min

Energia de impacto 2,0 J

Outras informações sobre a ferramentaMandril TE‑C CLICK

pt

45

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 10: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

Bateria B 36/2.4 Li‑Ion B 36/2.6 Li‑Ion B 36/3.0 Li‑Ion B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑IonTensão nominal 36 V 36 V 36 V 36 V 36 VCapacidade 2,4 Ah 2,6 Ah 3,0 Ah 3,3 Ah 3,9 AhConteúdo ener-gético

86,4 Wh 93,6 Wh 108,0 Wh 118,8 Wh 140,4 Wh

Peso 1,17 kg (2,58 lb) 1,17 kg (2,58 lb) 1,17 kg (2,58 lb) 1,6 kg (3,53 lb) 1,65 kg (3,64 lb)Tipo de célula Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítioMonitorizaçãoda temperatura

NTC NTC NTC NTC NTC

Protecção con-tra descargatotal

Sim Sim Sim Sim Sim

5 Normas de segurançaNOTAAsNormas de segurança no capítulo 5.1 contêm todas asnormas gerais de segurança para ferramentas eléctricas,que, de acordo com as normas aplicáveis, devem serindicadas no manual de instruções. Por conseguinte,podem estar incluídas indicações que não são relevantespara esta ferramenta.

5.1 Normas de segurança gerais para ferramentaseléctricas

a)AVISO

Leia todas as normas de segurança e instruções.O não cumprimento das normas de segurança e ins-truções pode resultar em choque eléctrico, incêndioe/ou lesões graves. Guarde bem todas as normasde segurança e instruções para futura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas normasde segurança refere-se a ferramentas com ligaçãoà corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ouferramentas a bateria (sem cabo).

5.1.1 Segurança no posto de trabalhoa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem

iluminada.Locais desarrumados ou mal iluminadospodem ocasionar acidentes.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientesexplosivos ou na proximidade de líquidos ou ga-ses inflamáveis.Ferramentas eléctricas produzemfaíscas que podem provocar a ignição de pó e vapo-res.

c) Mantenha crianças e terceiros afastados duranteos trabalhos.Distracções podem conduzir à perdade controlo sobre a ferramenta.

5.1.2 Segurança eléctricaa) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na

tomada. A ficha não deve ser modificada demodoalgum. Não utilize quaisquer adaptadores comferramentas eléctricas com ligação terra.Fichasoriginais (não modificadas) e tomadas adequadasreduzem o risco de choque eléctrico.

b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadasà terra, como, por exemplo, canos, radiadores,fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado dechoque eléctrico se o corpo estiver em contactocom a terra.

c) As ferramentas eléctricas não devem ser expos-tas à chuva nem à humidade.A infiltração de águanuma ferramenta eléctrica aumenta o risco de cho-que eléctrico.

d) Não use o cabo para transportar, arrastar ou des-ligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenhao cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas oupartes emmovimento da ferramenta.Cabos danifi-cados ou emaranhados aumentam o risco de choqueeléctrico.

e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao arlivre, utilize apenas cabos de extensão própriospara utilização no exterior.A utilização de cabosde extensão próprios para exterior reduz o risco dechoque eléctrico.

f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder serevitada a utilização da ferramenta eléctrica emambiente húmido. A utilização e um disjuntor dife-rencial reduz o risco de choque eléctrico.

5.1.3 Segurança físicaa) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te-

nha prudência ao trabalhar com uma ferramentaeléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctricase estiver cansado ou sob a influência de drogas,álcool ou medicamentos.Um momento de distrac-ção ao operar a ferramenta eléctrica pode causarferimentos graves.

b) Use equipamento de segurança. Use sempreóculos de protecção.Equipamento de segurança,como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatosde segurança antiderrapantes, capacete desegurança ou protecção auricular, de acordo com otipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem orisco de lesões.

c) Evite um arranque involuntário. Assegure-se deque a ferramenta eléctrica está desligada antes

pt

46

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 11: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria,pegar nela ou a transportar.Transportar a ferra-menta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligaruma ferramenta à tomada com o interruptor ligado(ON) pode resultar em acidentes.

d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves defenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica.Umacessório ou chave deixado preso numa parte rota-tiva da ferramenta pode causar ferimentos.

e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Mante-nha sempre uma posição correcta, em perfeitoequilíbrio.Desta forma será mais fácil manter o con-trolo sobre a ferramenta eléctrica em situações ines-peradas.

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga oujóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afas-tados das peças móveis. Roupas largas, jóias oucabelos compridos podem ficar presos nas peçasmóveis.

g) Se poderem ser montados sistemas de aspiraçãoe de recolha de pó, assegure-se de que estão li-gados e são utilizados correctamente. A utilizaçãode um sistema de remoção de pó pode reduzir osperigos relacionados com a exposição ao mesmo.

5.1.4 Utilização e manuseamento da ferramentaeléctrica

a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seutrabalho a ferramenta eléctrica correcta.Com aferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiên-cia e segurança se respeitar os seus limites.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptorestiver defeituoso.Uma ferramenta eléctrica que jánão possa ser accionada pelo interruptor é perigosae deve ser reparada.

c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateriaantes de efectuar ajustes na ferramenta, subs-tituir acessórios ou guardar a ferramenta eléc-trica.Esta medida preventiva evita o accionamentoacidental da ferramenta eléctrica.

d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas forado alcance das crianças. Não permita que aferramenta seja utilizada por pessoas não qua-lificadas ou que não tenham lido estas instru-ções.Ferramentas eléctricas operadas por pessoasnão treinadas são perigosas.

e) Faça uma manutenção regular das ferramentaseléctricas. Verifique se as partes móveis funcio-nam perfeitamente e não emperram ou se há pe-ças quebradas ou danificadas que possam influ-enciar o funcionamento da ferramenta eléctrica.Peças danificadas devem ser reparadas antes dautilizaçãoda ferramenta.Muitos acidentes são cau-sados por ferramentas eléctricas com manutençãodeficiente.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afi-adas e limpas.Ferramentas de corte com gumesafiados tratadas correctamente emperram menos esão mais fáceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits,etc., de acordo com estas instruções. Tome tam-bém em consideração as condições de trabalho

e o trabalho a ser efectuado.A utilização da ferra-menta eléctrica para outros fins além dos previstos,pode ocasionar situações de perigo.

5.1.5 Utilização e manuseamento da ferramenta abateria

a) Apenas deverá carregar as baterias em carrega-dores recomendados pelo fabricante.Num carre-gador adequado para um determinado tipo de bate-rias, existe perigo de incêndio se for utilizado comoutro tipo de baterias.

b) Nas ferramentas eléctricas utilize apenas as ba-terias previstas.A utilização de outras baterias podecausar ferimentos e riscos de incêndio.

c) Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-aafastada de outros objectos de metal, como, porexemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafu-sos, ou outros pequenos objectos metálicos quepossam ligar em ponte os contactos.Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causarqueimaduras ou um incêndio.

d) Utilizações inadequadas podem provocar der-rame do líquido da bateria. Evite o contacto comeste líquido. No caso de contacto acidental, enxa-gúe imediatamente com água. Se o líquido entrarem contacto com os olhos, procure auxílio mé-dico.O líquido que escorre da bateria pode provocarirritações ou queimaduras da pele.

5.1.6 Reparaçãoa) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada

por pessoal qualificado e só devem ser utilizadaspeças sobressalentes originais. Isto asseguraráque a segurança da ferramenta eléctrica se mante-nha.

5.2 Normas de segurança para martelosa) Use protecção auricular. Ruído em excesso pode

levar à perda de audição.b) Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a

ferramenta. A perda de controlo da ferramenta podecausar ferimentos.

c) Segure a ferramenta apenas pelas áreas isoladasdos punhos quando executar trabalhos onde oacessório pode encontrar cabos eléctricos enco-bertos. O contacto com um cabo sob tensão tam-bém pode colocar partes metálicas da ferramentasob tensão e causar um choque eléctrico.

5.3 Normas de segurança adicionais5.3.1 Segurança físicaa) Segure a ferramenta sempre com as duas mãos

nos punhos previstos para o efeito. Mantenhaos punhos secos, limpos e isentos de óleos emassas.

b) Se a ferramenta for utilizada sem o sistema de re-moção de pó, é indispensável colocar uma más-cara antipoeiras.

c) Faça pausas para relaxar osmúsculos e melhorara circulação sanguínea nas mãos.

pt

47

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 12: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

d) Evite o contacto com peças rotativas. Ligue aferramenta apenas quando estiver no local detrabalho. O contacto com peças rotativas, nomea-damente brocas, discos, lâminas, etc. pode causarferimentos.

e) Active o dispositivo de bloqueio (comutadorESQ/DIR em posição central) quando guardar outransportar a ferramenta.

f) Ao efectuar o rearranque após desactivação daferramenta pela protecção electrónica contra so-brecarga, deve ter-se atenção para segurar a fer-ramenta com as duas mãos nos punhos previstospara o efeito.

g) Deve ensinar-se às crianças que não podem brin-car com a ferramenta.

h) A ferramenta não está concebida para a utili-zação por crianças ou pessoas debilitadas semformação.

i) AVISO: Alguns tipos de pó que são produzidos aodesbastar, rebarbar, cortar e furar, contêm agen-tes químicos conhecidos pelos seus efeitos can-cerígenos e teratogénicos, que podem provocaresterilidade e danos permanentes das vias respi-ratórias ou outros. Alguns desses agentes químicossão chumbo contido em tinta de chumbo, quartzocristalino proveniente de tijolos, betão, alvenaria oupedras naturais, ou, também, arsénico e crómioprovenientes de madeira de construção tratada qui-micamente. A perigosidade para si varia, consoantea frequência com que efectua estes trabalhos. Paraminimizar a exposição a estes agentes quími-cos, os utilizadores e terceiros devem trabalharnum espaço bem ventilado, bem como usar equi-pamentos de segurança apropriados. Use umamáscara antipoeiras adequada para determina-dos pós, que possa filtrar partículas microscópi-cas e manter o pó afastado da face e do corpo.Evite o contacto permanente com pó. Use roupade protecção e lave a área da pele afectada comágua e sabão. A absorção de pó através da boca,dos olhos ou o contacto permanente dos pós com apele pode promover a absorção de agentes químicoscom risco de efeitos graves para a saúde.

5.3.2 Utilização e manutenção de ferramentaseléctricas

a) Para maior segurança e porque assim fica comambas as mãos livres para segurar a máquina,use grampos ou um torno para segurar peças soltas.

b) Verifique se os acessórios utilizados são com-patíveis com o sistema de encaixe e se estãocorrectamente encaixados.

5.3.3 Utilização e manutenção de ferramentas combateria

a) Antes de introduzir a bateria, certifique-se de quea ferramenta está desligada. A introdução de umabateria numa ferramenta eléctrica ligada pode causaracidentes.

b) Observe as regras específicas sobre transporte,armazenagem e utilização de baterias de iões delítio.

c) Mantenha as baterias afastadas de temperaturaselevadas e do fogo. Existe risco de explosão.

d) As baterias não podem ser desmanteladas, es-magadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incine-radas.Caso contrário, existe risco de fogo, explosãoou queimadura por ácido cáustico.

e) Não use quaisquer outras baterias, excepto asaprovadas para a respectiva ferramenta. A utiliza-ção de outras baterias ou a utilização das bateriaspara outras finalidades pode originar risco de fogo eexplosão.

f) Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras,peças partidas, contactos dobrados, empurradospara trás e/ou puxados para fora) não podem sercarregadas nem continuar a ser utilizadas.

g) Evite os curto-circuitos nos terminais da bateria.Antes de encaixar a bateria na ferramenta, verifi-que que os contactos da bateria e na ferramentaestão livres de corpos estranhos. Se os contactosde uma bateria forem curto-circuitados, existe riscode incêndio, explosão e de corrosão.

h) Evite a entrada de humidade. A humidade infiltradapode provocar um curto-circuito e originar queima-duras ou um incêndio.

i) Se a bateria estiver demasiado quente ao toque,poderá estar avariada. Coloque a ferramenta numlocal que não constitua risco de incêndio sufici-entemente afastado de materiais combustíveis,onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Con-tacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depoisde a bateria ter arrefecido.

5.3.4 Segurança eléctrica

Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local detrabalho relativamente a cabos eléctricos encober-tos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com umdetector de metais. Partes metálicas externas da ferra-menta podem transformar-se em condutores de correntese, p.ex., uma linha eléctrica for danificada inadverti-damente. Isto representa um sério perigo de choqueeléctrico.

5.3.5 Local de trabalhoa) Assegure-se de que o local de trabalho está bem

iluminado.b) Assegure-se de que o local de trabalho está bem

ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podemsuscitar problemas de saúde devido à inalação depó.

c) Ao realizar trabalhos de perfuração, veda a áreaque se encontra do lado oposto dos trabalhos.Restos de demolição podem desprender-se e/oucair e ferir outras pessoas.

pt

48

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 13: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

5.3.6 Equipamento de protecção pessoal

O utilizador e restantes pessoas que se encontremna proximidade da ferramenta devem usar óculos de

protecção adequados e aprovados em conformidadecom a norma ANSI Z87.1, capacete de segurança,protecção auricular, luvas de protecção e máscaraantipoeiras.

6 Antes de iniciar a utilização

6.1 Utilização e manutenção das bateriasNOTAA baixas temperaturas, a performance da bateria diminuiconsideravelmente. Não trabalhe com a bateria até aferramenta parar. Mude atempadamente para a segundabateria. Recarregue-a logo de seguida para que estejapronta para a próxima substituição.

Guarde a bateria em local fresco e seco. Nunca guardea bateria em locais em que esta possa estar sujeita aexposição solar, em cima de radiadores ou por trás deum vidro. As baterias devem ser recicladas de formaecológica e segura no fim da sua vida útil.

6.2 Carregar a bateria

PERIGOUse apenas as baterias e carregadores Hilti previstosque estão indicados em "Acessórios".

6.2.1 Carga inicial de uma bateria novaAs baterias devem ser completamente carregadas antesda primeira utilização.

6.2.2 Carga de uma bateria já usada.Certifique-se de que as superfícies exteriores da bateriaestão limpas e secas antes de a inserir no carregador.Antes de iniciar a carga, leia o manual de instruções docarregador e o capítulo 2.10 Estado de carga da bateriade iões Li deste manual de instruções.Baterias de iões de lítio estão operacionais em qualquermomento, mesmo estando parcialmente carregadas. Oprogresso de carregamento é-lhe indicado pelos LEDs(ver manual de instruções do carregador).

6.3 Encaixar a bateria 2

CUIDADOAntes de introduzir a bateria, certifique-se de quea ferramenta está desligada e o dispositivo debloqueio activado (comutador de rotação para adireita/esquerda em posição central). Use apenasas baterias Hilti B 36/3.0 Li‑Ion, B 36/2.4 Li‑Ion,B 36/2.6 Li‑Ion, B 36/3.3 Li‑Ion e B 36/3.9 Li‑Ionprevistas para a sua ferramenta.

1. Introduza a bateria na ferramenta a partir de trás atéfazer um duplo clique audível.

2. CUIDADO Uma bateria mal encaixada pode cau-sar acidentes.Verifique se a bateria esta correctamente encaixadana ferramenta.

6.4 Retirar a bateria 3

1. Pressione ambos os botões de destravamento.2. Retire a bateria, puxando-a para trás.

6.5 Transporte e armazenamento de bateriasPuxe a bateria da posição de travamento (posição detrabalho) para a primeira posição de engate (posição detransporte).Quando retirar uma bateria da ferramenta para transporteou armazenamento, certifique-se de que os contactosda bateria não são curto-circuitados. Retire da mala, dacaixa da ferramenta ou da mala de transporte objectosmetálicos soltos, como, por ex., parafusos, pregos, cli-pes, bits soltos, arames ou limalha metálica ou evite ocontacto destas peças com as baterias.Ao enviar as baterias (transporte rodoviário, ferroviário,marítimo ou aéreo), observe as normas de transportenacionais e internacionais em vigor.

6.6 Colocar o punho auxiliar 4

1. Coloque o comutador de rotação na posição centralou retire a bateria da ferramenta.

2. Abra a abraçadeira de aperto do punho auxiliar,rodando o punho.

pt

49

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 14: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

3. Para evitar o risco de ferimentos, remova o limitadorde profundidade do punho auxiliar.

4. Faça deslizar a abraçadeira sobre o mandril, nadirecção da parte frontal da ferramenta.

5. Regule a posição do punho.6. Coloque o limitador de profundidade e aperte bem

o punho rodando-o.

7 Utilização

CUIDADOCaso a broca encrave, a ferramenta rodará sobre o seupróprio eixo. Utilize sempre a ferramenta com o punhoauxiliar e segure-a com as duas mãos, aplicando algumaforça no sentido oposto à rotação da broca para que,caso esta encrave, a embraiagem dispare. Use gramposou o torno para segurar peças soltas.

7.1 Preparação da ferramenta7.1.1 Colocar a broca 5

CUIDADOUse luvas de protecção para a troca do acessório.

1. Coloque o comutador de rotação na posição centralou retire a bateria da ferramenta.

2. Verifique se o encabadouro da broca está limpo eligeiramente lubrificado. Caso necessário, limpe elubrifique o encabadouro.

3. Verifique se o vedante do protector de pó estálimpo e sem defeito. Caso necessário, limpe a capaprotectora contra pó ou, se o vedante estiver dani-ficado, substitua a capa protectora contra pó (ver ocapítulo "Conservação e manutenção").

4. Empurre a broca para dentro do mandril aplicandoalguma pressão e rode-a de forma a que esta en-caixe nas ranhuras guia. Rode a patilha do mandril.

5. Empurre a broca para dentro do mandril até queesta encaixe de forma audível.

6. Tente puxar a broca para fora do mandril, verifi-cando assim se esta está bem fixa.

7.1.2 Ajustar o limitador de profundidade / punhoauxiliar 6

1. Abra a abraçadeira de aperto do punho auxiliar,rodando o punho.

2. Regule a posição do punho.3. Ajuste o limitador à profundidade de perfuração

desejada.4. Aperte o punho rodando-o. Ao mesmo tempo é

fixado o limitador de profundidade.

7.1.3 Retirar a broca 7

CUIDADOAo efectuar a troca de acessórios, calce luvas de protec-ção, pois estes aquecem durante a utilização.

1. Coloque o comutador de rotação na posição centralou retire a bateria da ferramenta.

2. Abra o mandril, puxando para fora o casquilho debloqueio.

3. Puxe a broca para fora do mandril.

7.1.4 Levantar o mandril 8

CUIDADOPara evitar o risco de ferimentos, remova o limitador deprofundidade do punho auxiliar e o acessório do mandril.

1. Coloque o comutador de rotação na posição centralou retire a bateria da ferramenta.

2. Puxe o anel na base do mandril para a frente esegure-o nesta posição.

3. Retire o mandril pela parte da frente da ferramenta.

7.1.5 Colocar o mandril 9

CUIDADOPara evitar o risco de ferimentos, remova o limitador deprofundidade do punho auxiliar e o acessório do mandril.

1. Coloque o comutador de rotação na posição centralou retire a bateria da ferramenta.

2. Pegue o anel na base do mandril, puxe-o para afrente e segure-o nesta posição.

3. Empurre o mandril para dentro do tubo guia daferramenta e liberte o anel.

4. Rode o mandril até que este encaixe de formaaudível.

7.2 Utilização

CUIDADOO tratamento do material base pode fragmentá-lo. Useóculos de protecção, luvas de protecção e máscaraantipoeiras quando o sistema de aspiração de poeiranão for utilizado. Material fragmentado pode causarferimentos no corpo e nos olhos.

CUIDADONo processo de trabalho é produzido ruído. Use protec-ção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda deaudição.

pt

50

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 15: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

7.2.1 Quando trabalhar em locais com baixastemperaturas:

NOTAO mecanismo de percussão só funciona quando a fer-ramenta atinge uma temperatura de funcionamento mí-nima.

Coloque a broca em contacto com o material base epermita que esta "trabalhe em falso" até atingir essatemperatura mínima. Se necessário, repita este procedi-mento até que o mecanismo de percussão funcione.

7.2.2 Rotação para a direita/esquerdaNOTAO sentido de rotação do veio da ferramenta pode serseleccionado através do comutador de rotação. Um dis-positivo de bloqueio impede a mudança do sentido derotação enquanto o motor está a funcionar. Na posiçãocentral, o interruptor on/off encontra-se bloqueado.

Para rotação para a direita, pressione o "comutadorde rotação para a direita/esquerda" na parte lateral daferramenta, com a seta no sentido do mandril.Para rotação para a esquerda, pressione o "comutadorde rotação para a direita/esquerda" na parte lateral daferramenta, com a seta no sentido do punho.Empurre o comutador de rotação para a posição dese-jada.

7.2.3 Perfurar sem percussão 10

1. Antes de iniciar a perfuração, coloque o comutadorde rotação para a direita/esquerda na posição paraa "direita".

2. Rode o selector de funções para a posição "Per-furar sem percussão", até engatar. O selector defunções não pode ser activado com a ferramentaem funcionamento.

3. Coloque o punho auxiliar na posição desejada everifique se está correctamente fixo.

4. Insira a bateria.5. Coloque a ponta da broca no local onde será efec-

tuado o furo.6. Pressione o interruptor lentamente. Inicie o furo a

baixa velocidade até que a broca esteja centrada.7. Pressione energicamente o interruptor para aumen-

tar a velocidade de perfuração.

8. Para conseguir o avanço de perfuração ideal, apli-que uma força adequada sobre o material base.

7.2.4 Perfurar de martelo 11

1. Antes de iniciar a perfuração, coloque o comutadorde rotação para a direita/esquerda na posição paraa "direita".

2. Rode o selector de funções para a posição "Perfurarde martelo", até engatar. O selector de funções nãopode ser activado com a ferramenta em funciona-mento.

3. Coloque o punho auxiliar na posição desejada everifique se está correctamente fixo.

4. Insira a bateria.5. Coloque a ponta da broca no local onde será efec-

tuado o furo.6. Pressione o interruptor lentamente. Inicie o furo a

baixa velocidade até que a broca esteja centrada.7. Pressione energicamente o interruptor para aumen-

tar a velocidade de perfuração.8. Para conseguir o avanço de perfuração ideal, apli-

que uma força adequada sobre o material base.9. Quando efectuar um atravessamento, reduza a ve-

locidade pouco antes de a broca varar a peça; casocontrário, o material pode estalar.

7.2.5 Leitura da indicação do estado de carga nabateria de iões de lítio 12

NOTANão é possível a consulta do estado da carga durante ostrabalhos. O piscar do LED 1 indica uma bateria comple-tamente descarregada ou excessivamente quente (tem-peraturas >80 °C). Neste caso, será necessário encaixara bateria no carregador. Uma ferramenta sobrecarregadaou sobreaquecida é indicada através do piscar de todosos 4 LEDs.

A bateria de iões de lítio dispõe de uma indicação doestado de carga. O estado de carga é representado,durante o processo de carga, pelos LEDs na bateria(consultar o manual de instruções do carregador). Noestado de repouso, o estado de carga é indicado durantetrês segundos através dos quatro LEDs, depois de sepressionar um dos botões de destravamento na bateriaou ao encaixar a bateria na ferramenta.Ver capítulo: 2.10 Estado de carga da bateria de iões delítio

8 Conservação e manutençãoCUIDADOAntes de iniciar os trabalhos de limpeza, retire abateria da ferramenta, evitando assim um arranqueinadvertido!

8.1 Manutenção dos acessóriosRemova quaisquer resíduos aderentes ao encabadourodos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, detempos a tempos, com um pano ligeiramente embebidoem óleo. Verifique se o encabadouro da broca está

limpo e ligeiramente lubrificado. Caso necessário, limpee lubrifique o encabadouro.

8.2 Manutenção da ferramentaCUIDADOMantenha a ferramenta, particularmente as superfí-cies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e mas-sas. Não utilize produtos de limpeza que contenhamsilicone.

pt

51

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 16: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plásticoresistente a impactos. O punho é feito de uma borrachasintética.As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobs-truídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com umaescova seca. Evite a penetração de corpos estranhosno interior da ferramenta. Limpe regularmente o exte-rior da ferramenta com um pano ligeiramente húmido.Não utilize qualquer spray, sistema de vapor ou água,pois poderá afectar negativamente a parte eléctrica daferramenta.

8.3 Limpeza e substituição da capa protectoracontra pó

Limpe periodicamente a capa de protecção contra pó nomandril com um pano limpo e seco. Limpe o vedante eunte-o com uma leve camada de massa Hilti. Substituira capa de protecção contra pó se o vedante estiverdanificado. Introduzir uma chave de fenda lateralmentesob a capa de protecção contra pó e extraí-la para afrente. Limpar a superfície de apoio e montar nova capa.Pressionar vigorosamente até que ela se encaixe.

8.4 Conservação das baterias de iões de lítioEvite a entrada de humidade.As baterias devem ser completamente carregadas antesda primeira utilização.Para conseguir a vida útil máxima das baterias, desliguea ferramenta logo que seja notada uma quebra no seudesempenho.NOTASe se continuar a usar a ferramenta, esta pára auto-maticamente, antes que a descarga possa danificar ascélulas.

Carregue as baterias com os carregadores Hilti aprova-dos para baterias de iões de lítio.

NOTA- Não é necessário efectuar um condicionamento dasbaterias, como acontece nas baterias NiCd ou NiMH.

- Uma interrupção do carregamento não condiciona avida útil da bateria.

- O carregamento pode ser iniciado a qualquer mo-mento, sem condicionar a vida útil. Não existe efeitomemória como nas baterias NiCd ou NiMH.

- A melhor forma de guardar as baterias é completa-mente carregadas em local fresco e seco. Deixar asbaterias expostas a temperaturas ambientes elevadas(por trás de um vidro) é inadequado, condiciona a suavida útil e aumenta o ritmo de descarga espontâneadas células.

- Se a bateria não voltar a carregar completamente, po-derá ter perdido capacidade devido a envelhecimentoou sobrecarga. Ainda poderá continuar a utilizar estabateria. Deverá substituir atempadamente a bateria poruma nova.

8.5 ManutençãoAVISOAs reparações na parte eléctrica apenas podem serexecutadas por um electricista especializado.

Examine periodicamente todos os componentes e partesexternas da ferramenta prevenindo assim o seu perfeitofuncionamento. Não ligue a ferramenta se houver partesdanificadas, incompletas ou se os comandos operativosnão estiverem a funcionar correctamente. Nesse caso,mande reparar a ferramenta num Centro de AssistênciaTécnica Hilti.

8.6 Verificação da ferramenta após manutençãoApós cada manutenção da ferramenta, verifique se to-dos os dispositivos de segurança estão correctamentemontados e perfeitamente operacionais.

9 Avarias possíveisFalha Causa possível SoluçãoA ferramenta não funciona. A bateria está descarregada ou não

está correctamente encaixada.O encaixe da bateria deve ser audí-vel ("duplo clique") ou esta deve serrecarregada.

Avaria eléctrica. Retire a bateria da ferramenta e con-tacte um Centro de Assistência Téc-nica Hilti.

Bateria demasiado quente ou dema-siado fria.

Deixe que a bateria atinja a tempera-tura de funcionamento recomendada.

A ferramenta não funciona episca 1 LED.

A bateria está descarregada. Substitua a bateria e carregue a bate-ria descarregada.

Bateria demasiado quente ou dema-siado fria.

Deixe que a bateria atinja a tempera-tura de funcionamento recomendada.

A ferramenta não funciona etodos os 4 LED piscam.

Ferramenta temporariamente sobre-carregada.

Solte e volte a pressionar o interrup-tor on/off.

Disjuntor térmico. Deixe a ferramenta arrefecer.Limpe as saídas de ar.

pt

52

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 17: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

Falha Causa possível SoluçãoNão tem percussão. A ferramenta ainda não aqueceu. Deixe que a ferramenta aqueça até

à temperatura de funcionamento mí-nima.Ver capítulo: 7.2.1 Quando trabalharem locais com baixas temperaturas:

Selector de funções está na posição"Perfurar sem percussão".

Comute o selector de funções para"Perfurar de martelo".

O comutador está na posição "Rota-ção para a esquerda".

Coloque o comutador na posição"Rotação para a direita".

Não é possível pressionar o in-terruptor on/off (está bloque-ado).

O comutador de rotação para a di-reita/esquerda está em posição cen-tral (posição de transporte)

Pressione o comutador de rotaçãopara a esquerda ou a direita.

Fuso da ferramenta não roda. Foi excedida a temperatura de funci-onamento permitida da electrónica daferramenta.

Deixe a ferramenta arrefecer.

Foi excedida a temperatura de funci-onamento permitida da bateria.

Deixe que a bateria atinja a tempera-tura de funcionamento recomendada.

A bateria está descarregada. Substitua a bateria e carregue a bate-ria descarregada.

A ferramenta desliga-se auto-maticamente.

Protecção contra sobrecarga reage. Solte o interruptor on/off e accione-onovamente, reduza a carga da ferra-menta.

A bateria descarrega-se maisdepressa do que habitualmente.

O estado da bateria não é o ideal. Entregue a bateria num Centro deAssistência Técnica Hilti para queseja verificada ou substitua-a.

A bateria não encaixa com du-plo clique audível.

Patilhas de fixação da bateria sujas. Limpe as patilhas de fixação e encai-xar a bateria. Contacte um Centro deAssistência Técnica Hilti caso o pro-blema se mantenha.

Ferramenta ou bateria aquecedemasiado.

Avaria eléctrica. Desligue imediatamente a ferramenta,retire a bateria da ferramenta e con-tacte um Centro de Assistência Téc-nica Hilti.

Sobrecarga por ter excedido os limi-tes da ferramenta.

Selecção correcta da ferramenta emfunção da utilização.

O acessório ficou preso nomandril.

O mandril não está completamentepuxado para trás.

Puxe o casquilho de bloqueio o má-ximo possível para trás e retirar oacessório.

O acessório não avança. O comutador está na posição "Rota-ção para a esquerda".

Coloque o comutador na posição"Rotação para a direita".

10 ReciclagemCUIDADOA reciclagem incorrecta do equipamento pode ter graves consequências: a combustão de componentes plásticospode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muitoelevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental. Umareciclagem incorrecta (ou ausência desta) permite que pessoas não autorizadas/habilitadas utilizem o equipamentopara fins diferentes daqueles para os quais foi concebido. Consequentemente, podem ferir-se a si próprias ou aterceiros ou causar poluição ambiental.

CUIDADORecicle imediatamente as baterias avariadas. Mantenha-as afastadas do alcance das crianças. Não desmantele eincinere as baterias.

pt

53

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 18: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

CUIDADOA reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com os regulamentos nacionais/locais em vigor. A Hilti recebebaterias usadas para reciclagem.

As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagemé que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramentausada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.

11 Garantia do fabricante - FerramentasA Hilti garante que a ferramenta fornecida está isentade quaisquer defeitos de material e de fabrico. Estagarantia é válida desde que a ferramenta seja utilizadae manuseada, limpa e revista de forma adequada ede acordo com o manual de instruções Hilti e desdeque o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reservada utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis,componentes e peças originais Hilti.

A garantia limita-se rigorosamente à reparação gratuitaou substituição das peças com defeito de fabrico durantetodo o tempo de vida útil da ferramenta. A garantia nãocobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso.

Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situ-ações susceptíveis de reclamação, salvo legislação

nacional aplicável em contrário. Em caso algum seráa Hilti responsável por danos indirectos, directos,acidentais ou pelas consequências daí resultantes,perdas ou despesas em relação ou devidas à utili-zação ou incapacidade de utilização da ferramenta,seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particularas garantias implícitas respeitantes à utilização ouaptidão para uma finalidade particular.

Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra-menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti,imediatamente após detecção do defeito.

Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que serefere à garantia, as quais anulam todas as declarações,acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneosreferentes à garantia.

pt

54

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04

Page 19: Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual … Comutadorderotaçãoparaadireita/esquerda % Interruptoron/off & Botãodedestravamentodabateria(2botões) (Bateria ) Ligaçãoparamódulodeaspiraçãodepó

*409093*

4090

93

Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax:+423 / 234 29 65www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3709 | 1014 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2014Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 409093 / A4

Printed: 13.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071093 / 000 / 04