OFM CONV€¦ · REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON REV. JOHN...
Transcript of OFM CONV€¦ · REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON REV. JOHN...
PASTORAL STAFF
REV. RICK BEUTHER PASTOR
REV. LUIS GABRIEL MEDINA PAROCHIAL VICAR
REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON
REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON
REV. JOHN GILDEA IN RESIDENCE
REV. JOHN REPLOGLE, SJ WEEKEND ASSISTANT
REV. RUSSELL GOVERNALE,OFM CONV
WEEKEND ASSISTANT
SR. LUCY MENDEZ, PCM FAITH FORMATION COORDINATOR
MR. JOEL GOMEZ YOUTH & YOUNG ADULT DIRECTOR [email protected] (929)-453-9659
MS. EVELYN SANCHEZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT
MR. RAUL ORTIZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT
______________________
RECTORY OFFICE 43-22 ITHACA STREET ELMURST, NY 11373 718.424.5400 [email protected] www.stbartselmhurst.org
MONDAY—FRIDAY
9:00AM - 12:30PM
12:30— 1:30PM CLOSED
1:30PM - 9:00PM
SATURDAY—SUNDAY
BY APPOINTMENT ONLY
FAITH FORMATION CENTER 87-34 WHITNEY AVENUE ELMURST, NY 11373
OFFICE HOURS Tuesdays 10am - 4:30 pm Fridays 2:30pm—7:30pm Saturdays 1:30pm - 5 pm [email protected] 718.424.5400X5
ST. BART’S ACADEMY 43RD AVE (RED DOORS) ELMURST, NY 11373
MRS. DENISE GONZALEZ PRINCIPAL
718.446.7575
SUNDAY READINGS
#1106
WEEKDAY MASSES
MONDAY - FRIDAY: CHAPEL 9:00AM ENGLISH
MARTES Y JUEVES: CHAPEL 7:30PM ESPAÑOL
WEEKEND MASSES
SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV
9:00AM ENGLISH 5:00PM ENGLISH 7:30PM ESPAÑOL
SUNDAY: CHURCH - WHITNEY AV 8AM ESPAÑOL 10AM ENGLISH 11:30AM ESPAÑOL 1PM ESPAÑOL 5PM ENGLISH
6PM ESPAÑOL
SUNDAY: CHAPEL - ITHACA ST 8:30 AM ENGLISH 11:30AM ENGLISH
SPECIAL: CHAPEL - ITHACA ST
3RD SUNDAY 5PM TAGALOG
4TH SUNDAY 3PM INDONESIAN
CONFESSIONS SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV 4:00P.M.— 4:45P.M. 6:45P.M.— 7:15P.M.
Monday: 2 Pt 1:2-7; Ps 91:1-2, 14-16; Mk 12:1-12
Tuesday: 2 Pt 3:12-15a, 17-18; Ps 90:2-4, 10, 14, 16;
Mk 12:13-17
Wednesday: 2 Tm 1:1-3, 6-12; Ps 123:1b-2;
Mk 12:18-27
Thursday: 2 Tm 2:8-15; Ps 25:4-5ab, 8-10, 14;
Mk 12:28b-34
Friday: Hos 11:1, 3-4, 8c-9; Is 12:2-6;
Eph 3:8-12, 14-19; Jn 19:31-37
Saturday: 2 Tm 4:1-8; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Lk 2:41-51
8:00 AM (IGLESIA) ESPAÑOL
Emira Ayala
8:30 AM (CHAPEL) ENGLISH
Hugo N. Ochoa
10:00 AM (CHURCH) ENGLISH
Living & Deceased members of the Rosary Society
11:30 AM (CHAPEL) ENGLISH
Deceased members of the Marucci Family
11:30 AM (IGLESIA) ESPAÑOL
Laura Vazquez
1:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL
Maria Naranjo
5:00 PM (CHURCH) ENGLISH
Raymond Dubois
6:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL
Por los feligreses
SUNDAY, JUNE 3, 2018
OUR COLLECTIONS
Would you like to become an official member of the St. Bart’s family? Fill out the form below and drop it
in the collection basket or visit us online at www.stbartselmhurst.org
¿le gustaría ser un miembro oficial de la familia de St. Bartolomé? Llene el siguiente formulario
y colóquelo en la canasta de la colecta o visítenos en www.stbartselmhurst.org
_________________________________________________NAME _______________________________________________________ADDRESS APT# ____________________________________ NY _______________ CITY ZIP-CODE ______________________________________________________ PHONE NUMBER
______________________________________________________
Monday, June 4 2 Pt 1:2-7; Ps 91:1-2, 14-16; Mk 12:1-12
9:00 AM Li Quin Chen
Tuesday, June 5 2 Pt 3:12-15a, 17-18; Ps 90:2-4, 10, 14, 16; Mk 12:13-17
9:00 AM Leticia Acevedo
7:30 PM Ingrid Nelly Torres Aloma
Wednesday, June 6 2 Tm 1:1-3, 6-12; Ps 123:1b-2; Mk 12:18-27
9:00 AM Msgr. John Mahoney
Thursday, June 7 2 Tm 2:8-15; Ps 25:4-5ab, 8-10, 14; Mk 12:28b-34
9:00 AM Renee Sam
7:30 PM Victor Manuel Valiente
Friday, June 8
Hos 11:1, 3-4, 8c-9; Is 12:2-6; Eph 3:8-12, 14-19; Jn 19:31-37
9:00 AM Francisco & Fabiola Alvarez
Saturday, June 9 2 Tm 4:1-8; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Lk 2:41-51
9:00 AM Jose, Anna Melissa & Kathleen Santos
5:00 PM Simone French, Reymonde Dubois 7:30PM Brithany Uvaldo, Jose Quezada
THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST The cup of salvation I will take up, and I will call upon the name of the LORD.
Psalm 116:13
EL CUERPO Y LA SANGRE DE CRISTO Levantaré el cáliz de salvación e invocaré el nombre del Señor.
— Salmo 116 (115):13
1ST COLLECTION: $13,422.50 REPAIR & RENOVATIONS: $3,331
Tuesday: Wednesday: Thursday: Friday: Saturday:
DO YOU NEED A LETTER
FROM YOUR CHURCH?
In order to give letters of recommendation, letters
attesting to character, sponsor certificates, and
other documents that may have legal or religious
purposes, it is required that persons requesting
those documents be registered and be active
members of Saint Bartholomew Parish at least
three months prior to your request. We can not provide any of these documents to
people not registered in the parish.
NECESITA UNA CARTA
DE SU IGLESIA?
Para poder otorgar cartas de recomendación, de buen
carácter moral, para ser como padrinos de algún
sacramento y documentos para propósitos legales o
religiosos, se requiere que quienes necesitan estos
documentos, estén inscritos y sean miembros
activos de la Parroquia del San Bartolomé por lo
menos tres meses antes de su solicitud. No podemos
entregar ninguna certificación a las personas que no
cumplan con estos requisitos.
DONORS: 134
PLEDGE: 33,014
RECEIVED: 15,419
DONORS: 701
GOAL: 940,000
RECEIVED: 410,228
GOAL 90,000
HELP WANTED: Our faith formation program needs people to assist with
the program this September. This year we expect over 1000 children to be
enrolled in our program. We need adults to teach the faith: Sundays or
Tuesdays or Saturdays. We need assistants to help the catechist (teacher) during
class time. We need general helpers to assist with proper security and the
general needs of running a large program. Please consider donating your time.
We (the parish) will support you in this important ministry. Please contact
Sr Lucy in our Faith Formation Office for more information. 718.424.5400.
SE BUSCA AYUDA: Nuestro programa de formación de fenecesita personas
para ayudar con el programa este mes de septiembre. Este año esperamos que
más de 1000 niños se inscriban en nuestro programa. Necesitamos adultos para
enseñar la fe: los domingos o los martes o los sábados. Necesitamos asistentes
para ayudar en la catequesis (maestro) durante el tiempo de clase. Necesitamos
ayudantes generales para ayudar con la seguridad adecuada y las necesidades
generales de ejecutar un programa grande. Por favor considere donar su tiempo.
Nosotros (la parroquia) lo apoyaremos en este importante ministerio.
Por favor, póngase en contacto con la Hermana Lucy en nuestra Oficina de Formación
de Fe para más información. 718.424.5400.
INDONESIAN MASS: On the 4th Sunday of every month mass is
celebrated in Indonesian at 3p.m. in the chapel(Ithaca Street).
Following the mass there’s always a reception in Heafey Hall. The next
mass will be celebrated on Sunday, June 24. All are welcome to attend.
TEGALOG MASS: On the 3rd Sunday of every month mass is
celebrated in Tagalog for the Filipino community at 5 p.m. in the chapel
(Ithaca Street). The next mass will be celebrated on Sunday June 17th
All are welcome to attend.
MISA INDONESIA: el cuarto domingo de cada mes se celebra una
misa en indonesio a las 3 p.m. en la capilla (Ithaca Street). Después de la
misa siempre hay una recepción en Heafey Hall. La próxima misa se
celebrará el domingo 24 de junio. Todos están invitados!
MISA EN TEGALOGO: el tercer domingo de cada mes se celebra una
misa en tagalo para la comunidad filipina a las 5 p.m. en la capilla
(Ithaca Street). La próxima misa se celebrará el domingo 17 de junio.
Todos son bienvenidos!
FATHER’S DAY On Sunday, June 17 masses will
be offered for all fathers – living or de-
ceased. Special envelopes are now available
at the entrance of the churches. These enve-
lopes should be filled our with the name of
your father and placed in any collection or
brought to the rectory. The envelopes will be
placed on the altar for Father’s Day.
DÍA DEL PADRE El domingo 17 de junio se ofrecerán misas
para todos los padres - vivos o fallecidos.
Los sobres especiales ya están disponibles
en la entrada de las iglesias. Estos sobres
deben ser llenados con el nombre de su
padre y colocado en cualquier colecta o
traído a la rectoría. Los sobres serán colocados
en el altar para el Día del Padre.
ROSARY SOCIETY L U N C H E O N PLEASE JOIN US TO HONOR
FR. FRANCIS AND WISH HIM GOD'S BLESSINGS ON HIS
NEW ASSIGNMENT June 14, 12PM
COST IS $25 (PP) FOR RESERVATION, PLEASE CONTACT
ROSIE SIY AT {718} 446-8174
EXPOSITION OF THE
BLESSED SACRAMENT Opportunity for private prayer
and personal devotion every
Thursday 9:30am - 7:30pm
In the Chapel (Ithaca St)
EXPOSICION DEL
SANTISIMO SACRAMENTO Opportunidad para oracion privada
y devocion personal todo los
Jueves 9:30am - 7:30pm
En la Capilla ( Calle Ithaca)
REUNIÓN POLICIAL: Por favor, venga y conozca a
nuestra policía local - NCO - Oficiales de la Comunidad del
Vecindario. Tenemos dos oficiales, Kenneth McGarvey y
Jessica Ramo, asignados específicamente a nuestra área.
Quieren escuchar los problemas de nuestra comunidad local
y hacer todo lo posible para resolverlos. La reunión tendrá
lugar el JUEVES, 14 DE JUNIO a las 6 :30p.m. en Heafey
Hall. Refrescos serán servidos. Hagamos una demostración
contundente en apoyo de nuestra policía y demuestremos
cuánto nos preocupamos por nuestra comunidad.
POLICE MEETING: Please come and meet our local
police – NCO – Neighborhood Community Officers.
We have two officers – Kenneth McGarvey and Jessica
Ramo – specifically assigned to our area. They want to hear
our local community issues and do their best to resolve them.
The meeting will take place on THURSDAY, JUNE 14 at
6:30p.m. in Heafey Hall. Refreshments will be served.
Let’s have a strong showing in support of our police and to
show how much we care for our community.
THE HAITIAN AMERICAN OF ELMHURST
TAKES PLEASURE ON INVITING YOU TO A SPECIAL
MASS IN ORDER TO CELEBRATE OUR PATR'ON & QUEEN OF HAITI
OUR LADY OF
PERPETUAL HELP ON SATURDAY JUNE 30, 2018
AT 12PM AT THE CHAPEL OF
SAINT. BARTHOLOMEW
ITHACA ST, ELMHURST, QUEENS.
THE ROSARY WILL BE SAID AT 11:30 AM BEFORE MASS. THEN YOU ARE ALL
INVITED AFTER ALL TO SHARE A SMALL RECEPTION WITH US
AT HAEFY HALL IN THE CHAPEL BASEMENT.
CURSO BÍBLICO CON EL P. LUIS GABRIEL
LUNES 6:30 PM &
VIERNES 9:30 AM EN EL CONVENTO (AVENIDA WHITNEY).
Para mas informacion 718 928-4968
We are grateful to our many catechists
and their assistants who came each week
since last September to share the Catholic
faith with almost 900 children. It is a
tremendous sacrifice and the entire parish
of Saint Bartholomew applauds you for
your dedication and hard work! Thank
you to Sr Lucy and Jordy who coordinate
this massive program and do it so well!
Bravo! This Monday June 4 our catechists
and assistants will gather in the rectory
garden for a well deserved thank you party!
Estamos agradecidos con nuestros muchos
catequistas y sus asistentes que vinieron
cada semana desde septiembre pasado
para compartir la fe católica con casi 900
niños. ¡Es un sacrificio tremendo y toda la
parroquia de San Bartolomé te aplaude
por tu dedicación y tu arduo trabajo!
¡Gracias a la Hna. Lucy y a Jordy que
coordinan este programa masivo y lo
hacen tan bien! ¡Bravo! ¡Este lunes 4 de
junio nuestros catequistas y asistentes se
reunirán en el jardín de la rectoría para
una bien merecida fiesta de agradecimiento!
ALTAR CANDLES
IN LOVING MEMORY OF
THE DECEASED MEMBERS OF THE LEYNES FAMILY
SAINT BARTHOLOME’S YOUTH GROUPS
GRUPOS DE JOVENES
MONDAY / LUNES MIDDLE SCHOOL OPEN GYM 4-6PM
(GRADOS 6-8) GIMNASIO ABIERTO
HIGH SCHOOL OPEN GYM 6-8PM (GRADOS 9-12) GIMNASIO ABIERTO
WEDNESDAY / MIERCOLES STUDY CLUB
(YOUTH CAN ATTEND OR LEAVE IN BETWEEN 4-8PM)
CLUB DE STUDIO (JOVENES PUEDEN ATENDER ENTRE 4-8)
THURSDAY / JUEVES: EDGE MIDDLE SCHOOL SPIRITUAL YOUTH GROUP
GRUPO DE JÓVENES ESPIRITUALES (GRADOS 6-8)
FRIDAY / VIERNES: FUSE HIGH SCHOOL SPIRITUAL YOUTH GROUP
GRUPO DE JÓVENES ESPIRITUALES (GRADOS 9-12)
FOR MORE INFORMATION PARA MAS INFORMACION JOEL GOMEZ 929-453-9659
WOULD YOU LIKE TO BE A CATECHIST?
QUIERE SER CATEQUISTA?
Soon we will be completing this year’s Religious Education
Program where over 870 children participated! We are in great
need of more catechists – men and women 18 years and older
who are willing to give up some of their free time in teaching
and sharing the Catholic faith. Most of our classes take place on
Sundays – some are Tuesday evenings. Next year we will have
to open Saturday afternoons in order to make room for more
students. Classes are only 90 minutes long. All volunteers will
get background checked, be Virtus trained (protection of
children) and will have to take courses and workshops to assist
you in becoming a parish catechist. On Wednesday June 20 at
7:00 p.m. we will have an introductory meeting in the Faith
Formation Center (Whitney Avenue). In order to attend you
need to contact Sr. Lucy, with your name and contact
information at [email protected] or 347-303-0380.
Pronto estaremos finalizando el Programa de Formación
en la Fe este año. ¡Más de 870 niños participaron! Estamos
necesitando más catequistas – hombres y mujeres de 18 años o
más, dispuestos a dar un poco de su tiempo para enseñar y
compartir la fe Católica. La mayoría de nuestras clases se
realizan los domingos – algunas los martes por la noche.
El próximo año tendremos que abrir clases los sábados en las
tardes porque necesitamos espacio para más estudiantes. Las
clases son de 90 minutos. Todos los catequistas tienen que ser
investigados, participar en el entrenamiento de Virtus (para la
seguridad de los niños) y estar dispuestos a participar en algunos
cursos y talleres para ayudarles en la labor como catequistas.
El Miércoles, 20 de Junio a las 7:00 p.m. tendremos una reunión
introductoria en el Centro de Formación de Fe (Avenida
Whitney). Para participar por favor comunicarse con la Hermana
Lucy, dar su nombre e información de contacto en
[email protected] o 347-303-0380.
REGISTRACION COMIENZAN EN JUNIO! REGISTRATION OPEN IN JUNE!
FAITH FORMATION CENTER 87-34 WHITNEY AVE *718.424.5400X5*
1 CHILD = $80 • 2 SIBLINGS OR MORE = $140
REGISTRATION PRICES FOR JULY!
1 CHILD = $100 • 2 SIBLINGS OR MORE = $160
OFFICE HOURS FOR THE MONTH OF JUNE
TUESDAY, FRIDAY AND SATURDAY
10AM - 5PM (CLOSED 12:30 - 1:30 PM)
SUNDAY:10AM - 2:30 PM (SUNDAY’S IN THE GYM ~JUDGE ST)
PLEASE BRING YOUR CHILD'S BIRTH CERTIFICATE,
BAPTISM CERTIFICATE AND REGISTRATION FEES
1 NIÑO = $80 • 2 NIÑOS O MAS = $140
CUOTA PARA JULIO!
1 NIÑO = $100 • 2 NIÑOS O MAS = $160
HORARIO DE OFICINA PARA EL MES DE JUNIO
MARTES, VIERNES Y SABADO
10AM - 5PM (CERRADO 12:30 - 1:30 PM)
DOMINGO:10AM - 2:30 PM (DOMINGO’S EN EL GIMNASIO ~CALLE JUDGE) FAVOR DE TRAER EL CERTIFICADO DE NACIMIENTO
CERTIFICADO DE BAUTIZO Y LA CUOTA DE INSCRIPCION.
PARISH CHOIRS
CORALES PARROQUIALES We are especially blessed to have three parish
choirs. The English choir under the direction of
Ernest Lehrer sings at the 11:30 am mass in the
chapel. The Spanish adult choir sings at the 11:30
a.m. mass in church and the Spanish children’s choir
sings at the 1 p.m. mass all under the direction of
Rafael Moscoso. They will soon be taking a well
deserved break during the summer months. The parish appreciates their time and talent that is shared with us
each Sunday. We will have a thank you reception for the adult choir members on June 7th in the rectory
garden. The children’s choir will be treated to a trip at a theme park this summer.
Estamos especialmente bendecidos por tener tres coros parroquiales. El coro inglés bajo la dirección de Ernest
Lehrer canta en la misa de 11:30 a.m. en la capilla. El coro adulto canta en la misa de las 11:30 a.m. en la
iglesia y el coro infantil español canta a la 1 p.m. misa, todo bajo la dirección de Rafael Moscoso. Pronto tomarán
un merecido descanso durante los meses de verano. La parroquia aprecia su tiempo y talento que se comparte con
nosotros cada domingo. Tendremos una recepción de agradecimiento para los miembros adultos del coro el 7
de junio en el jardín de la rectoría. El coro de niños recibirá un viaje a un parque temático este verano.
SWEET 16 CELEBRATIONS AT
ST BARTHOLOMEW PARISH
ELMHURST NEW YORK
1. FAMILY MUST BE REGISTERED IN
THE PARISH AND ACTIVE (ATTENDING
WITH ENVELOPES EVERY WEEK) FOR
AT LEAST 3 MONTHS.
2. THE CHILD MUST BE BAPTIZED,
RECEIVED FIRST COMMUNION AND
CONFIRMATION – OR IN OUR FAITH
FORMATION PROGRAM PREPARING FOR
CONFIRMATION. THE CHILD SHOULD BE
IN OUR YOUTH GROUP, AN ALTAR SERVER
OF IN THE CHILDREN’S CHOIR.
3. PARENTS AND CHILD MUST MAKE AN
APPOINTMENT WITH DEACON DANIEL or
DEACON JOSE TO DISCUSS THESE
REQUIREMENTS AT LEAST
3 MONTHS IN ADVANCE
SWEET 16 WILL ONLY BE CELEBRATED IN THE
CHAPEL (ITHACA ST) ON SATURDAYS AT 1PM
DULCES 16 CELEBRACIONES EN
LA PARROQUIA DE SAN BARTOLOME
ELMHURST NEW YORK
1. LA FAMILIA DEBE ESTAR REGISTRADA
EN LA PARROQUIA Y ACTIVA (ASISTIENDO
CON SOBRES CADA SEMANA) POR AL
MENOS 3 MESES.
2. EL NIÑO DEBE SER BAUTIZADO,
RECIBIDO PRIMERA COMUNIÓN Y
CONFIRMACIÓN - O EN NUESTRO PROGRAMA
DE FORMACIÓN DE FE PREPARÁNDOSE PARA
LA CONFIRMACIÓN. EL NIÑO DEBE ESTAR EN
NUESTRO GRUPO DE JÓVENES, UN SERVIDOR
DE ALTAR EN EL CORO DE LOS NIÑOS.
3. LOS PADRES Y EL NIÑO DEBEN HACER
UNA CITA CON DEACON DANIEL o
DEACON JOSE PARA DISCUTIR ESTOS
REQUISITOS CON AL MENOS 3 MESES
DE ANTEMANO
SWEET 16 SÓLO SERÁ CELEBRADO EN LA
CAPILLA (ITHACA ST) LOS SÁBADOS A LA 1PM