ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм...

9
Фото Ю. Ким ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS

Transcript of ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм...

Page 1: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

Фот

о Ю

. Ким

ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ

WINTER OF OUR WINS

Page 2: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

2 3

От первого лица

Рад приветствовать вас в Южно-Сахалинске по случаю открытия I зимних Международных спортивных игр «Дети Азии».

Эти масштабные, представительные соревнования выполняют важ-ную и ответственную миссию – содействуют продвижению и популя-ризации ценностей олимпизма, развитию детско-юношеского спорта, укреплению дружбы и взаимопонимания между людьми.

Уверен, что для юных участников Игры станут настоящим праздни-ком, позволят продемонстрировать свои способности, волевой ха-рактер и победный настрой, приобщиться к миру большого спорта. И, конечно, подарят всем присутствующим радостные и незабывае-мые впечатления.

От души желаю, чтобы зимние Международные игры «Дети Азии» обрели традиции. Объединяли вокруг своих благородных целей талантливую, увлеченную молодежь из России и других стран.

УДАЧИ ВАМ, УСПЕХОВ И ВСЕГО НАИЛУЧШЕГО.В. Путин

I am glad to welcome you in Yuzhno-Sakhalinsk on the occasion of the opening of the 1st Winter Children of Asia International Sports Games.

This large-scale, representative event undertakes a significant and responsible mission – it contributes to promotion and publicity of Olympic values, to de-velopment of youth sports, and to strengthening of friendship and understanding among people.

I am sure that for young participants the Games will become a real celebration. They will allow you to demonstrate your abilities, strong will, and winning

Дорогие друзья!

Dear Friends!

Dear young participants, dear friends!

Сердечно приветствую вас в г. Южно-Саха-линске на I зимних Международных спор-тивных играх «Дети Азии».

Предстоящие дни станут невероятным опытом для всех вас. Это первый раз, когда зимние игры проводятся под патронажем МОК, поэтому вы открываете новый горизонт для спорта.

Желаю всем спортсменам фантастических соревнова-ний. Вы приехали сюда для того чтобы соревноваться в лю-бимом виде спорта, точно так же как, чемпионы, которых вы видите на зимних Олимпийских играх. В ближайшие дни вы станете такими же, как они: старайтесь изо всех сил в олимпийском духе совершенства, дружбы и уважения.

У вас впереди захватывающее время. Некоторые из вас могут отправиться на юношеские зимние Олимпий-ские игры Лозанна-2020. Может быть, мы увидим вас в Пекине в 2022 году на ваших первых зимних Олимпий-ских играх. Воспользуйтесь этим уникальным опытом и наслаждайтесь каждым моментом соревнования.

Позвольте мне поблагодарить и поздравить Междуна-родный комитет Игр «Дети Азии», который на протяжении более 20 лет предоставляет молодым людям Азии уни-кальный спортивный опыт. Спасибо за вашу решительную поддержку и приверженность спорту и его ценностям!

Мои наилучшие пожелания успехов организаторам I зимних Международных игр «Дети Азии». И я надеюсь, что все участники получат удовольствие от соревнова-ний и прекрасно проведут время в г. Южно-Сахалинске.

Президент Международного олимпийского комитета Томас Бах

Уважаемые участники, дорогие друзья!

A warm welcome to Yuzhno-Sakhalinsk for the Children of Asia International Winter Games.

The coming days will be an incredible expe-rience for you all. This is the first time that this

winter edition, placed under the IOC’s patronage, is being held, so you are opening a new horizon for sport. I wish all of you athletes a fantastic competition. You

have come here to compete in the sport you love, just like the champions you see at the Olympic Winter Games. During the coming days, you are going to be like them: giving your best in the Olympic spirit of excellence, friendship and respect.

You have an exciting time ahead of you. Some of you may go on to the Youth Olympic Winter Games Laus-anne 2020. Maybe we will see you in Beijing in 2022 for your first-ever Olympic Winter Games. Make the most of this unique experience and enjoy every moment of the competition.

Let me thank and congratulate the Children of Asia Games International Committee which, for more than 20 years, has been providing the young people of Asia with a unique sporting experience. Thank you for your strong support and commitment to sport and its values.

My best wishes for success go to the organisers of the first Children of Asia International Winter Games. And I hope that all the participants will enjoy the competition and have a wonderful time in Yuzhno-Sakhalinsk.

President of the International Olympic Committee Thomas Bach

Начало победЗа все время проведения Игр в них приняло участие более 7000 юных спортсменов из более 30 стран Азии и 27 регионов Российской Федерации. Именно Международные спортивные игры «Дети Азии» стали прообра-зом Первых Юношеских Олимпийских игр, которые состоялись в 2010 году в Сингапуре, что официально было признано предыдущим президентом МОК Жаком Рогге. Для многих юных спортсменов из разных стран Игры «Дети Азии» становятся одним из главных спортивных событий в жизни и трамплином в большой спорт.

Over their entire history, the Games have embraced over 7,000 young athletes from more than 30 countries of Asia and 27 regions of the Russian Federation. It was the Children of Asia International Sports Games that inspired the 1st Youth Olympic Games held in Singapore in 2010, as was officially recognized by the previous President of the IOC, Jacques Rogge. For many young athletes from different countries, the Children of Asia Games are one of the main sporting events in life and a stepping stone into the big-time sports.

The beginning of victories

Наша история

attitude, and to join the world of top-class sports. And of course, the Games will give exciting and unfor-gettable impressions to everyone present.

I sincerely wish that the Winter Children of Asia International Sports Games have established a tradi-tion. I hope their noble goals will be further uniting talented and enthusiastic young people from Russia and other countries.

GOOD LUCK, SUCCESS TO ALL OF YOU, AND ALL THE BEST.

V.PUTIN

Page 3: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

4 5

Событие Event

Первые зимние Международные игры «Дети Азии» стартовали на Сахалине

1st Winter Children of Asia International Sports Games Start in Sakhalin

Торжественное открытие масштабного мероприятия, которое проходит под эгидой ЮНЕСКО и патронатом Международного олимпийского комитета, прошло в Южно-Сахалинске. По стадиону «Спартак» областного центра прошли 28 команд из 20 стран.

Приветственное слово к участникам и гостям соревно-ваний от имени Президента Владимира Путина зачитала заместитель председателя Правительства России Ольга Голодец. Глава государства отметил, что I зимние Меж-дународные игры выполняют важную миссию развития детско-юношеского спорта, укрепления взаимопонима-ния между людьми.

– Уверен, что «Дети Азии» станут настоящим праздни-ком, позволят продемонстрировать способности, воле-вой характер и победный настрой, подарят всем при-сутствующим незабываемые впечатления, – прочитала Ольга Голодец обращение Владимира Путина.

Спортсменов и болельщиков с открытием масштаб-ных соревнований поздравил глава Сахалинской обла-сти Валерий Лимаренко.

– В этом году игры особенные. Они – первые зимние и на Сахалине! Мы делаем всё, чтобы соревнования прошли на высоком уровне, и вы захотели к нам вер-нуться, – сказал врио губернатора.

Глава региона отметил, что Сахалинская область расши-ряет экономическое сотрудничество и укрепляет друже-ские отношения со странами Азии. А в эти дни весь Азиат-ско-Тихоокеанский регион объединила любовь к спорту.

Торжественные речи прозвучали от министра спорта РФ Павла Колобкова, представителя Международного Олимпий-ского Комитета Самира Асгари и других официальных лиц.

Действие продолжило грандиозное и незабываемое шоу. На стадионе «Спартак» выступили местные кол-лективы и звезды российской эстрады из Москвы и Санкт-Петербурга. В завершении мероприятия храни-тели огня Игр зажгли стилизованный маяк, а небо над городом озарил праздничный салют.

Напомним, спортивные соревнования будут про-ходить на Сахалине 10 дней. Участие в них принимают более тысячи спортсменов из 20 стран. В их числе: Казахстан, Мон-голия, Узбекистан, Туркменистан, Непал, Республика Корея, Таиланд, Гонконг, Иордания, Таджикистан, Филиппины, Япония, Афганистан, Кыргызстан, ОАЭ, Индия, Кувейт, Сирия, Армения. Россию предста-вят команды из Москвы, Республик Татарстан, Башкортостан, Саха (Яку-тия), Сахалинской области, ряда регионов Сибирского, Уральского и Дальневосточного федеральных округов. Награды будут разыгра-ны в восьми видах спорта: горные лыжи, сноуборд, биатлон, лыжные гонки, прыжки с трамплина, фигур-ное катание, шорт-трек и хоккей.

В дни проведения Игр зрителей и спортсменов ждет разнообразная развлекательная программа. У Дома

A solemn Opening Ceremony of the large-scale event, that is held under the aegis of UNESCO and the patronage of the International Olympic Committee, took place in Yuzh-no-Sakhalinsk. 28 teams from 20 countries marched at the Spartak stadium.

Ms. Olga GOLODETS, Vice-Premier of the Russian Govern-ment, welcomed the participants of the Games and the res-idents on behalf of Vladimir Putin. The President noted that the 1st Winter Children of Asia International Sports Games fulfil an important mission to develop children and youth sport and to enhance mutial understanding between people.

-I’m sure that the Children of Asia will become a real holi-day, they will allow you to demonstrate your abilities, strong-willed character and winner’s attitude, will make unforgetta-ble impression on everyone,- said Ms. Olga GOLODETS on behalf of Vladimir Putin.

The acting Governor of the Sakhalin region Mr. Valery LI-MARENKO congratulated athletes and fans with the opening of the large-scale competitions.

-And this year the Games are special. The first winter! The first - on Sakhalin! We do our best to hold the Games at the highest level so that you want to come back to us again. – said the acting governor.

The Acting Governor of the region noted that the Sakhalin region is expanding economic cooperation and strengthen-ing friendly relations with Asian countries. And these days, the entire Asia-Pacific region is united by the love of sport-Solemn speeches were made by the Minister of Sport of the Russian Federation

Mr. Pavel KOLOBKOV, representative of the International Olympic Committee Ms. Samira ASGARI and other officials.

A grand and unforgettable show continued the acting. Lo-cal teams and Russian pop stars from Moscow and St. Pe-tersburg performed at the Spartak stadium. At the end of the event, the torch keepers of the games lit a stylized lighthouse, and the sky above the city was lit up with solemn fireworks.

Recall, sports competitions will be held on Sakhalin for 10 days. More than a thousand athletes from 20 countries take part in them. These include Kazakhstan, Mongolia, Uzbeki-stan, Turkmenistan, Nepal, the Republic of Korea, Thailand, Hong Kong, Jordan, Tajikistan, Philippines, Japan, Afghani-stan, Kyrgyzstan, UAE, India, Kuwait, Syria, Armenia. Russia will be represented by teams from Moscow, the Republics of Tatarstan, Bashkortostan, Sakha (Yakutia), the Sakhalin re-gion, the Siberian, Ural and Far Eastern Federal districts. The medals will be played off in eight sports: Alpine skiing, snow-boarding, biathlon, cross-country skiing, ski jumping, figure skating, short track and hockey.

Visitors and athletes will enjoy a variety of entertainment during the Games. A cultural park began to work near the Government House. It will be open every day from 14:00 p.m. Singers, dancers, island athletes will perform on the stage. In addition, the cultural park will have interactive platforms, where various workshops and sports activities will be orga-nized for children and their parents . There will be a recreation areaIn a special tent, where there will be entertaining board games and game consoles. Also in the warming centre you can watch the live broadcast of the Games.

The closing ceremony of the Games will be held on Febru-ary 16 at 19: 00 at the Spartak stadium.

правительства начал работу культурный парк. Он будет открыт каждый день с 14:00. На сцене выступят певцы, танцоры, островные спортсмены. Кроме этого в куль-турном парке будут работать интерактивные площадки, где организуют различные мастер-классы и спортив-ные развлечения для детей и их родителей. В отдель-ном шатре расположится зона отдыха, где будут стоять развлекательные настольные игры и игровые пристав-ки. Также в теплой зоне можно будет посмотреть пря-мую трансляцию игр.

Церемония закрытия Игр состоятся 16 февраля в 19:00 на стадионе «Спартак».

Page 4: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

6 7

Рефери-таймХроника

Сахалинские склоны – лучшие

Главный на шорт-треке

В этом главный судья соревнований по горным лыжам Сергей Петров уверен. Так же как и в том, что соревнований много не бывает. Накануне старта первых состязаний мы попросили его прокомментировать предстоящие события.

Главный судья по шорт-треку Игорь Трунин воз-главляет команду из более чем 40 человек. По его мнению, главные претенденты на победу – корей-цы. Они традиционно сильны в этом виде спорта.

Mr. Sergey PETROV, Chief referee of the competitions in alpine skiing, is sure of that. Just as in the fact that there is never too many competitions. On the eve of the first competitions, we asked him to comment on the upcoming events.

Mr. Igor TRUNIN, chief referee of short track, leads a team of more than 40 people. In his view, Koreans are the main contenders to win. They are traditionally strong in this sport.

– Сахалин для проведения Игр выбран неслучайно, потому что в дальне-восточном регионе нет мест с подобной спортивной инфраструктурой, где можно сразу соревноваться и по горнолыжному спорту, и по биатлону, и по сноуборду, то есть по всем зимним видам спорта.

На самом деле участие спортсмена в соревновательном процессе важно, соревнование – то, ради чего спортсмен занимается спортом. И эти соревно-вания очень полезны для детей, потому что в соперничестве с коллегами из других стран можно чему-то научиться, проверить себя.

Здесь представлена довольно сильная команда Сахалинской области. Кроме того, как представитель Дальневосточного федерального округа, я хорошо знаю состав команды ДВФО.И это тоже подготовленная команда. Вообще, ребята из российских команд – хо-рошие спортсмены, а как высту-пят зарубежные – увидим совсем скоро.

Наша судейская бригада, наверное, самая многочисленная – 83 чело-века. Мы заранее готовились к Играм, еще с прошлого лета. Надеюсь, все пройдет хорошо.

Sakhalin slopes are the best

Top official

Short track boss

– Sakhalin was chosen for hosting the Games not ac-cidentally; there are no places with such sports infra-structure in the Far East where it is possible to com-pete in alpine skiing, biathlon, snowboarding, which means in all winter sports at the same time.

In fact, participation of athletes in the competitive process is important; competitions are the reason why athletes do sports. And these competitions are very useful for children, because they can learn something,

test themselves in competition with colleagues from other countries.

The Sakhalin region is represented by a fairly strong team. Moreover, as a representative of the Far Eastern Federal District, I know the team of the FEFD very well. And this is also a well-prepared team. In general, the athletes from the Russian teams are good, and as for the foreign teams, we’ll see soon.

Our Chief referee board is probably the most numerous – 83 people. We have been preparing for the Games in ad-vance, since last summer. I hope everything goes well.

I really like the Sakhalin slopes. There are not so many such complexes as Gorniy Vozdukh Sports and Tourist Resort on the territory of Russia. There are many slopes, snowmaking and lighting systems, cableways – every-thing is organized well.

Мне самому очень нравятся Саха-линские склоны. На территории Рос-сии таких комплексов, как «Горный воздух», не так много. Здесь много склонов, система оснежения, осве-щения, канатные дороги – все здоро-во устроено.

На открытие I ЗМСИ «Дети Азии» в Южно-Сахалинск прилетели вице-премьер Правительства РФ Ольга Голодец и министр спорта РФ Павел Колобков.

Ms. Olga GOLODETS, the Vice-Premier of the Russian Government, and Mr. Pavel KOLOBKOV, the Minister of sports of Russia, have arrived at the opening of the 1st Winter Children of Asia International Sports Games in Yuzhno-Sahalinsk.

Первые лица

Павел Колобков на склонах «Горного воздуха»/ Pavel Kolobkov on Gorniy Vozdukh Slopes

Символическое вбрасывание шайбы перед матчем Япония – Сахалин/ Drop of Ceremonial Puck Before Japan-Sakhalin Game

Page 5: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

8 9

Знай наших

Сборную Сахалина представляют 105 атлетов. Островные спортсмены готовы выступить во всех дисциплинах, за исключением шорт-трека. Главные победные ожидания связаны с лыжными дисциплинами. Среди сахалинских лыжников много талантливых спортсменов, которые уже являются победителями всероссийских и дальневосточных соревнований.

The main head of the national teams in ski disciplines – Mr. Vladimir SPI-VAKOV, master of sports. Vladislava BUREEVA and Elena LITVINOVA are coaches of alpine sport; Irina DRO-BITKO and Irina ULITINA – coaches of cross-country skiing; Victor RAD-KEVICH and Alexander KOINOV – coaches of ski jumping; Irina GUS-CHCINA is a biathlon coach and Pavel VLASENKO is a snowboarding coach.

Mr. Sergey BURENKOV, minister of sports, tourism and youth policy of the Sakhalin region said:

– We don’t single out separate ports because all our national team is well prepared to the Games. Over the past year, they had more than

Sakhalin national team: we believe in our skiers

Сборная Сахалина: верим в наших лыжников

The Sakhalin national team is represented by 105 athletes. Island athletes are ready to participate in all disciplines, except short track. Most of all, we expect victories from ski disciplines. There are many talented athletes who are already winners of the all-Russian and far Eastern competitions among the Sakhalin skiers.

Главный руководитель сборных команд по лыжным дисциплинам – мастер спорта Владимир Спи-ваков. Горнолыжников трениру-ют Владислава Буреева и Елена Литвинова; тренеры по лыжным гонкам – Ирина Дробитько и Ири-на Улитина; по прыжкам на лыжах с трамплина – Виктор Радкевич и Александр Коинов; биатлонистов готовит Ирина Гущина; сноубор-дистов – Павел Власенко.

Министр спорта, туризма и мо-лодежной политики Сахалинской области Сергей Буренков:

– Мы не выделяем отдельные виды спорта, потому что серьез-но «прокачали» всех спортсменов сборной островного региона. За последний год у них было боль-ше 80 выездов на тренировочные мероприятия в разные регионы России. Там мы тестировали на-ших атлетов и смотрели насколько мы способны отстоять честь Саха-линской области. Провели здесь, на Сахалине, много мероприятий в формате тренировочных тестов. Достаточно хорошие результаты, особенно у наших лыжников и би-атлонистов. Потому что мы никогда не были первыми, а тут получилось. Есть реальные шансы на победу.

80 visiting trainings in different re-gions of Russia. There we tested our athletes and assess our potential to defend the honor of the Sakhalin re-gion. Many training tests were held here, on Sakhalin. There are quite good results, especially in our skiers and biathletes, because we never had the first place, and then it happened. Now we have real chances to win.

Пьедестал почета

Корея на коньке

Korea rules the iceSHORT TRACK 1500 M / BOYS1st place - Хон Чжун Хва/HongJoonHwa «These are my first international competitions and my first 1500 m race. I think that it was successful. It was dif-ficult for me, but I was sure that I would not fall. I wanted to win and now I’m happy. I am proud that I got on the medal stand».

ШОРТ-ТРЕК 1500 М / ЮНОШИ1 место – Хон Чжун Хва/Hong Joon Hwa «Это мои первые международные соревнования и мой первый забег на 1500 м. Считаю его успешным. Было сложно для меня, но я был уверен, что не упаду. Я стремился к победе и счастлив. Горжусь, что взошел на пьедестал».

ШОРТ-ТРЕК 1500 М / ДЕВУШКИI место - Чан Ён Чже/Jang Yeonjae«Победить в этом забеге было для меня несложно, так как я занимаюсь шорт-треком уже семь лет. Но я рада, что стояла на пьедестале с моими товарищами по команде. Считаю, что корейские спортсмены очень хорошо постаралась, и мы большие молодцы. С само-го начала моих занятий меня поддерживали родители. Я хочу сказать им спасибо за это».

SHORT TRACK 1500 M / GIRLS1st place - Чан Ён Чже/JangYeonjae«Winning this race was easy for me, as I have been in short track for seven years. But I am glad that I was on the pedestal with my teammates. I think that the Korean athletes have tried very well, and we are good. From the very beginning of my sporting activities, my parents have supported me. I want to thank them for that».

14-year-old Sakhalin skier Anna KOZHINA won the classic style sprint race.– I did not understand at the finish line that I was the first, but the skis went

well. I was ready to win, «says a 14-year-old athlete. – I want to thank my coach-es Galina KULYGINA and Irina ULITINA for their support and training. And, of course, to my parents.

– We have been well prepared for these competitions, so the victory did not become completely unexpected. Anya won the race at the Championship of the FFD before the Games», said trainer Irina ULITINA. – A crazy day was today. We are all very happy.

Tomorrow Anna is waiting for a new free style race for 5 kilometers.

14-летняя сахалинская лыжница Анна Кожина победила в сприн-терской гонке классическим стилем.

– Я на финише не поняла, что стала первой, но лыжи шли хо-рошо. Я сразу настраивалась на победу, – делится впечатлени-ями спортсменка. – Хочу ска-зать огромное спасибо своим тренерам Галине Кулыгиной и Ирине Улитиной за поддержку и подготовку. И, конечно, моим родителям.

– Мы усиленно готовились к этим соревнованиям, поэтому победа не стала совсем уж нео-жиданной. Аня до Игр выиграла гонку на Первенстве ДФО, - рас-сказала тренер Ирина Улитина. – Сумасшедший день был се-годня. Мы все очень рады.

Уже завтра Анну ждет новая гонка свободным стилем на 5 ки-лометров.

Первая медаль I ЗCMИ «Дети Азии»

The first medal of the 1st Winter Children of Asia International Sports Games

Page 6: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

10 11

Медальный зачет Medal tables

Лыжники стартовали со спринта классическим сти-лем. И уже после четвертьфинальной мужской гонки в строю остались лишь пара казахских спортсменов, один представитель Кореи и пара десятков россиян. В финале же Дидар Касенов из Казахстана один про-тивостоял хозяевам турнира. Борьба шла очень упор-ная, но в итоге дистанцию в 1 километр и 300 метров быстрее всех преодолел московский лыжник Илья Трегубов, меньше секунды ему уступил Дмитрий Яма-летдинов – представитель Уральского федерального округа. Среди девушек спринт, к восторгу местных жителей, выиграла представительница Сахалинской области Анна Кожинова.

Корейские спортсмены – главные фавориты со-ревнований по шорт-треку любого уровня. И в Юж-но-Сахалинск представители «страны утренней све-жести» приехали в таком же статусе. Свою силу они подтвердили еще в квалификации в забегах на полу-тора-километровой дистанции. Что только не делали их соперники, какую только тактику не применяли – все было бесполезно. Корейцы и кореянки выигра-ли все предварительные забеги. Аналогично прошли полуфиналы. В финалах мастеров «малого конька» из Кореи было большинство. И они еще раз проде-монстрировали высочайший уровень шорт-трека в своей стране. Удачно сочетая командную и индиви-дуальную тактику, атлеты на первых кругах оставляли соперников из других стран позади и дальше разы-

Skiers started with sprint classic style. And right after the quarterfinal men's race only a couple of Kazakh athletes, one representative of South Korea and a two dozens of Russians remained in the ranks. In the final, Di-dar Kasenov from Kazakhstan alone confronted the hosts of the Games. The fight was hard, but the Moscow skier Ilya Tregubov was the first over-come the distance of 1 kilometer and 300 meters, and Dmitry Yamaletdin-ov, the representative of the Ural Fed-eral District, was the second. Among the girls, the gold medal in sprint, to the delight of locals, was won by the representative of the Sakhalin region, Anna Kozhinova.

Korean athletes are the main favor-ites of the competition in short track. And representatives of the «Land of the Morning Calm» arrived in Yuzh-no-Sakhalinsk in the same status. They proved their strength in qualifi-cations for a half-kilometer distance. Their rivals tried doing their best but it was unsuccessful. Koreans won all the preliminary races. The semifinals were same. The majority in the finals of the masters of the short track were from Korea. And they once again demonstrated the high level of short track in their country. Suc-cessfully combining command and individual tactics, athletes left rivals from other countries behind in the first circles and then played places

Стартовый соревновательный день Игр, а на зимних аренах Южно-Сахалинска уже очень горячо. Первыми в бой вступили лыжники, хоккеисты и представители шорт-трека.

Today is the starting competitive day of the Games, and the atmosphere at the winter venues of Yuzhno-Sakhalinsk is already very hot. Skiers, hockey players and representatives of short track were the first to put up a fight.

День первый грывали места на пьедестале между собой. В итоге среди девушек самой быстрой и техничной оказалась Джанг Ёнджи, второй финишную черту пересекла Ким Лихён, третье место досталось Парк Хаюн. В муж-ском зачете сильнейшим на «полуторке» стал Хонг Джун Хва, следом за ним расположился его товарищ по команде Ли Ёнжи, бронзовую медаль завоевала Парк Джонёнг. Весь пьедестал в этот день достался корейцам, но они рассчитывают забрать вообще все медали в шорт-треке на турнире.

Первая хоккейная битва на турнире закончилась с совершенно невероятным даже для этого вида спор-та результатом. Сама фраза «Сборная Кувейта по хоккею» звучит немного странно. Но тем не менее представители этой страны свою дружину на Саха-лин отправили. И уже за такой смелый шаг им следует сказать «спасибо». Но шансов против спортсменов из Дальневосточного округа у южан не было изначально. И россияне буквально раздавили соперников. 60 без-ответных шайб влетело в ворота голкипера кувейтцев. То есть дальневосточники забрасывали в среднем по одному голу в минуту. Статистика, конечно, удручаю-щая. Остается пожелать хоккеистам из Кувейта успе-хов в следующем матче.

Зато во второй битве дня борьбы было намного больше. К концу первого периода сборная команда Сахалина распечатала ворота японцев. Сразу после первого перерыва хозяева льда удвоили свое пре-имущество, а местные болельщики начали потирать руки – первая победа практически завоевана. Однако японцы клюшек не опустили и доказали, что их на-цию не даром называют одной из самых духовитых на планете. Сначала они ценой героических усилий счет сквитали, а когда до конца третьего периода оставалось около трех минут, произошло невероят-ное – третий гол влетел в ворота сахалинцев. Сил на контрответ у них уже не хватило. 3:2 – первая победа «самураев» на турнире.

on the podium among themselves. As a result, JANG Yeonjae was the fastest and most technical among the girls, KIM Leehyeon crossed fin-ish line second, PARK Hayoon got the third place. In the men's competition, HONG Joon Hwa became the stron-gest in the 1500 meters race, fol-lowed by his teammate LEE Eunjae, and the PARK Geonnyeong won the bronze medal. The Koreans got the whole pedestal that day, but they ex-pect to pick up all the medals on the short track at the tournament.

First day

The first ice hockey battle at the competition ended with an incred-ible result, even for this sport. The phrase «Kuwait national ice hockey team» sounds a bit strange. Never-theless, this country sent their rep-resentatives to Sakhalin. We should say «thank you» for such a bold step. But the southerners did not have chances against athletes from the Far Eastern Regional District from the beginning. And the Russians lit-erally crushed rivals. 60 unanswered rubbers flew into the gate of the Kuwait goalkeeper. That is, the Far Easterners threw, on average, one goal per minute. Statistic is absolute-ly frustrating. It remains to wish ice hockey players from Kuwait success in the next match.

However, there was much more ac-tion in the second battle of the day. By the end of the first period, the Sakha-lin united team unpacked the Japanese gates. Immediately, the ice masters doubled their advantage after the first break, and local fans began to rub their

hands - the first battle was almost won. But the Japanese did not put down the hockey sticks and proved that their nation is not for nothing to be called one of the most spiritual in the world. At first, the score became equal, and when the end of the third period was about three minutes, an incredible thing happened – the third goal flew into the gates of Sakhalin residents. They did not have enough forces on the controversy. 3:2 – the first victory of the «samurai» in the competition.

Page 7: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

12 13

Все флаги мира Место на карте

Tikhaya Cove is a stunningly beauti-ful serene place isolated from cold winds, located in 130 km from Yuzh-no-Sakhalinsk. That is why famous Russian navigator Ivan KRUSEN-STERN called the cove located in Terpeniya Bay a ‘Quiet Cove’.

Sea briar, thermopsis, aralia, merten-sia and other rare plants grow here. Only the coastal strip is sandy here, while the main part of the cove is oc-cupied by black and brown rocks and large boulders sticking out of sand-stone. Another attraction is Zametnyi (‘visible’ in Russian) rocky islet with a flat top and a wide foundation. The rock is impossible to approach, so it’s always covered with numerous noisy seagulls.

Tikhaya Cove was once a favorite place of local Sakhalin artists. The beauty of this cozy place of the is-

Tikhaya Cove in Terpeniya BayIndian Praney Lukash: «I Will Bring Victory to My Parents!»

Индиец Преней Лукаш: «Я привезу родителям победу!»

At home, I persistently prepared for these competitions, training on an indoor skating rink, – the only female rep-resentative in the short-track team Ashl Lynn Dsilva said. – But mostly we train abroad, because the temperature con-ditions in our country do not allow to train in full force.

The youngest member of the team, 13-year-old Praney Lu-kash Khanasekatt, saw snow for the first time in his life on Sakhalin. This is extraordinary! – he exclaimed in conversation.

– When the team was going to the canteen, Praney jumped into the snow and came to dinner, wet but happy – their coach said.

The athletes brought the national flag and the traditional Hindu hat (topi) as their talisman.

– When I got away to Sakhalin, my parents told me to do my best, to preserve my will to win and to touch the snow,- Praney Lukash laughed. – The issue with the snow has already been resolved, so now I just have to bring them the victory and not to give up!

Despite the difficulties of travelling, the athletes immedi-ately went to see the sights of the island capital.

– Unlike many Indian cities, Yuzhno-Sakhalinsk is very clean, and also the city is full of opportunities! – the coach of the national team of short-trackers – Mr. Avadhat Shidhav Tavad told. In our hometown there is no possibility to see such a number of attractions in one place every day.

It’s not the first time the athletes participate in compe-titions of international class. They are not worried thanks to their experience.

– Дома я упорно готовилась к этим соревнованиям, за-нимаясь на крытом катке, – делится единственная пред-ставительница женского пола в команде шорт-трекистов Эшль Линн Дсильва. – Но чаще всего мы тренируемся за рубежом, потому что температурные условия в нашей стране не позволяют тренироваться в полную силу.

Самый молодой участник команды 13-летний Прэней Лукaш Ханасекатт именно на Сахалине впервые в сво-ей жизни увидел снег. Это необыкновенно! – воскли-цает он в разговоре.

– Когда команда направлялась в столовую, Прэней прыгнул в снег и пришел на ужин мокрый, но счастли-вый – рассказывает их тренер.

Атлеты привезли с собой национальный флаг и тра-диционную для индусов шапочку (топи) в качестве своего талисмана.

– Когда я уезжал на Сахалин, родители сказали мне выкладываться полностью, сохранять волю к победе и обязательно потрогать снег, – смеется Преней Лукaш. – Вопрос со снегом уже решен, поэтому теперь мне оста-лось только привезти им победу и не сдаваться ни при каком раскладе!

Несмотря на трудности перелета, спортсмены сразу же отправились изучать достопримечательности остров-ной столицы.

– В отличие от многих городов Индии Южно-Саха-линск очень чистый, а также полный возможностей город! – рассказывает тренер сборной шорт-трекистов Авадхат Шидхав Тавад. – В наших родных городах нет возможности каждый день видеть такое количество достопримечательностей в одном месте.

Спортсмены уже не первый раз участвуют в соревно-ваниях международного класса. И благодаря своему опыту не особенно волнуются.

The Indian national team arrived at the Games a few days before the start of the competition. The team consists of eleven boys and four girls, who represent their country in four sports: figure skating, alpine sport, snowboarding and short track.

Бухта Тихая в заливе ТерпенияВ 130 км от Южно-Сахалинска находится бухта Тихая – потрясающе красивое место, закрытое от холод-ных ветров. «Тихой» бухту на восточном побережье Сахалина в заливе Терпения назвал первый русский мореплаватель Иван Крузенштерн.

land is impressive – mighty rock for-mations, clear waters of the Okhotsk Sea, fancy sculptures created by the sea and the wind. The view of moun-tain ranges opening from the Khrabry Peak (‘Brave’ in Russian) is capable of making an artist out of anyone.

The peculiarity of the place is that in winter small streams flowing down from the high steep slopes of Zhdan-ko Ridge freeze and form magnificent spectacular pictures – diverse frozen icefalls up to 30 meters high.

Take winter route along the coast from Tykhiy Cape to Burunny Cape, and you will get into a winter fairy tale upon the vastness of the frozen Sea of Okhotsk. Along the route you will see numerous beautiful rocks, grottoes, protruding from the frozen sea, as well as countless icefalls. In winter the place is especially popular with ice climbing enthusiasts. Thanks to the icefalls, ice climbing has been actively developing on Sakhalin over the past 10 years plus. Every year win-ter icefalls of Zhdanko Ridge attract many amateur tourists and climbers.

Здесь растут морской шиповник, термопсис, аралия, мертензия и другие редкие растения. Песок в бух-те – только в прибрежной полосе, основную же ее часть занимают черно-коричневые скалы и большие камни, торчащие из плотного песчаника. Еще одна достопримечательность – скальный островок Замет-ный с плоской вершиной и широким основанием. К скале невозможно подобраться, поэтому на ней всегда много шумных чаек.

Бухта Тихая в свое время была любимой бух-той сахалинских художников. Красота этого уголка острова впечатляет – могучие скальные образова-ния, прозрачная вода Охотского моря, причудливые скульптуры, созданные морем и ветром. Вид горных хребтов, открывающихся с пика Смелый, способен открыть художника в каждом из нас.

Особенность этих мест в том, что зимой мелкие ручьи, стекающие с высоких крутых скло-нов хребта Жданко, замерзают и образуют великолепные зрелищные картины – разноо-бразные застывшие ледопады высотой до 30 метров.

Зимний маршрут вдоль побережья от мыса Тихий до мыса Бурунный – это зимняя сказка на бескрайних просторах замерзшего Охотского моря. На пути маршрута из застывшего моря виднеется множество красивых скал, гротов и бесчисленное количество ледопадов. Зимой эти места особенно популярны у любителей ледолазания. Благодаря ледопадам уже более 10 лет на Сахалине активно развивается ледолазание. Ежегодно зимние ледопа-ды хребта Жданко собирают множество любителей-туристов и альпинистов.

Фот

о А

.Оди

нцов

Сборная из Индии прибыла на Игры за несколько дней до начала соревнований. Команда состоит из одиннад-цати юношей и четырех девушек, которые представ-ляют свою страну в четырех видах: фигурном катании, горнолыжном спорте, сноуборде, шорт-треку.

Page 8: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

14 15

Партнеры

ПАО «Ростелеком»(www.company.rt.ru) – крупнейший в России провайдер цифровых услуг и решений, присутствующий во всех сегментах рынка и охватывающий миллионы домохозяйств в России.

PJSC Rostelecom(www.company.rt.ru) is Russia’s largest provider of digital services and solutions. It operates across all market segments to serve millions of Russian households.

Компания занимает лидирующее положение на российском рынке услуг широкополосноного доступа в интернет и платного телевидения.«Ростелеком» является безусловным лидером рынка телекоммуникационных услуг для российских органов государственной власти и корпоративных пользователей всех уровней.На массовом рынке компания развивает широкую линейку сервисов для семьи, включая базовые услуги связи и цифровые решения для «Умного дома», онлайн-образования, геймеров и др.Компания – признанный технологический лидер в инновационных решениях в области электронного правительства, кибербезопасности, облачных вычислений, здравоохранения, образования, безопасности, жилищно-коммунальных услуг.

The company is an unrivalled leader in the Russian broadband access and PayTV service market.Rostelecom is the undisputed leader of the telecommunications services market for Russian government bodies and corporate users of all levels.In the mass market, the company develops a wide range of services for the family, including basic communication services and digital solutions for «Smart home», online education, gamers, etc.The company is a recognized technological leader in innovative solutions in the field of e-government, cloud computing, healthcare, education, security, housing and communal services.

Page 9: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS...6 7 Хроника Рефери-тайм Сахалинские склоны – лучшие Главный на шорт-треке

Руководитель международного пресс-центра I ЗМСИ «Дети Азии»Аксана Науменко

Главный редакторТатьяна Елаева

Заместитель главного редактораВалерия Зинина

Дизайн и версткаИрина Гюнтнер

Бильд-редакторКсения Береговая - Шарина

КорреспондентыИван БаловЮлия ЮлдашеваАнастасия ВасиленкоИлона БайгалиеваДарья БычковаПолина Ковширина

Информационный партнер

Официальные партнеры

Сладкий партнер

Партнеры международного комитета игр

Гео-информационный партнер

Генеральный информационный партнер

Служба переводаКюнней ФилипповаНаталья ЗаяцЛюдмила СергееваАлина ЛяшокАнастасия Надточаева

Областное автономное учреждение «Футбольный клуб «Сахалин»

ИНН 6501238125 / ОГРН 1116501002980Юридический адрес: 693010, Сахалинская обл., Южно-Сахалинск г., им. А.М. Горького ул., дом 7

Тел./факс: 8 (4242) 72-03-30

Фактический адрес: 693010, Сахалинская обл., Южно-Сахалинск г., им. А.М.Горького ул., дом 7

Электронная почта: [email protected]Телефоны:8 (4242) 72-03-30

Отпечатано в ОАО «Сахалинская областная типография» (г. Южно-Сахалинск, ул. Дзержинского, 34). Тираж 3400. Заказ 362/01

Фотографии предоставлены пресс-службой I ЗМСИ «Дети Азии»