NutricionVita Model: HSJ-710H / HSJ-505HBG. Do not put dried or hard ingredients like whole grains,...
Transcript of NutricionVita Model: HSJ-710H / HSJ-505HBG. Do not put dried or hard ingredients like whole grains,...
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
0
SLOW JUICER
NutricionVita
Model: HSJ-710H / HSJ-505HBG
ww
w.h
ein
ner
.co
m
• Slow juicer cold extract
• Power: 240
• Color: white/ burgundy
• Speed: 60 rpm
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
1
Thank you for purchasing this product!
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
II. CONTENT OF YOUR PACKAGE
➢ Slow juicer cold press
➢ User manual
➢ Warranty card
➢ Cleaning brush
➢ Cold dessert accessory
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
2
III. SAFETY PRECAUTIONS
IV. PRODUCT DESCRIPTION
When using electrical appliances,basic safety precautions should always be followed Including
the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put motor or base of unit in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do
not unfasten clamps while juicer is in operation.
11. Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer. Make sure the motor
stops completely before disassembling.
12. Do not put your fingers or other objects into the juicer opening while it is in operation. lf
food becomes lodged in opening, use food pusher or another piece of fruit or vegetable to
push it down. When this method is not possible turn the motor off and disassemble juicer to
remove the remaining food.
13. Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
14. When a separable pulp container is provided, Do not operate without the pulp container
in place.
15. Please do not alter the appliance in anyway.
16. Do not use the appliance for anything other than its intended purpose as described in the
manual.
17. The appliance should be used for limited period of time.
This appliance is for household use only. Please follow the instructions in the manual
carefully.
The following information is critical to prevent any injuries or damage to the appliance.
Please read the following instructions and use the appliance properly.
Warning: This sign warns risk of death or severe injuries
Caution: This sign warns risk of injuries or product damage
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
3
Prohibited Do not disassemble Must take action
Unplug the power cord when not in use
Do not keep or operate the appliance near Infants or toddlers.
*It may injure them
Use a dry towel to clean he power cord.
*It may cause an explosion or electric shock
Do not put the juicer parts in the dishwasher or extremely hot water.
*The pars may war faster
Do not use the appliance on an uneven surface.
*It may cause a malfunction if the appliance tips over
Do not use any hazardous chemicals to the appliance. DO NOT put the appliance in
dishwasher or extremely hot water.
*It may change the color of the appliance or could result in fire.
Do not repair, disassemble the base, or customize the appliance may not operate properly
causing fire, electric shock, or injury.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
4
Do not spray water flammable sprays near the appliance.
It may cause an explosion or electrical shock.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
7
V. ASSEMBLING
Wash the parts before first use. Ensure that the compression silicone and silicone ring are
assembled properly.
STEP 1
Firmly insert the compression silicone into the slot below the pulp spout.
Note I The Juicer may leak if not assembled properly.
STEP 2
Place the juicing screw into the strainer. Turn and press down on it until it clicks into place.
Note I The juicing screw needs to be locked in place in order to close the drum lid.
STEP 3
Assemble the strainer into the rotation wiper then place this assembly in to the juicing bowl
ensuring the red dot • on the strainer is aligned with the red dot • on the juicing bowl.
STEP 4
Place the drum lid on to the juicing bowl aligning the red dot• on the drum lid with the red
dot• on the juicing bowl. Turn clockwise to close, aligning the red dot• on the drum lid with
the close mark.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
8
TIP: For easy assembly hold the drum lid by grabbing the feeding tube and turn clockwise as
shown in the illustration.
STEP 5.
Place the bowl on the base so that its grey arrow lines up with the black arrow on the base.
STEP 6. Open/Close mark on the top-set.
Note: Juicer will not operate if parts are not assembled properly.
STEP 7.
Place the pulp cup under the pulp spout and place the juice cup under the juice spout as
shown in the illustration.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
9
VI. USING INSTRUCTIONS
1. After preparing the ingredients, plug the power cord into a wall outlet.
Do not touch the power cord with wet hands. It may cause electrical shock, short-circuit,
or fire. Check the safety of the wall outlet.
2. Press the FORWARD button to operate.
Forward: Pulls down and slowly masticates the ingredients. Reverse: Pushes the ingredients
back up to dislodge them.
If the ingredients become jammed in the screw and the drum lid does not open, press the
OFF button. Then press and hold the REVERSE button until the ingredients become
dislodged. Repeat REVERSE - OFF - FORWARD as often as needed to achieve the desired
result.
If the juicer stops during operation:
Switch the button to OFF position then press and hold the REVERSE button until the
ingredients become dislodged.
Repeat REVERSE - OFF - FORWARD as needed.
FORWARD: Pulls down the food OFF: Stops the operation REVERSE: Pushes the food back
up.
REVERSE: Pushes the ingredients back up to dislodge them.
The REVERSE button only works while holding down the switch.
Switch OFF ensuring that the juicer comes to a complete stop. Then press REVERSE. Hold
the REVERSE button for 2-3 seconds and release. Repeat as needed. Let the juicer stop
completely before using the REVERSE button to prevent malfunction.
If the juicer does not work after these steps, disassemble and clean the parts before
operating the juicer again.
3. Insert the prepared ingredients one piece at a time.
Fibrous leafy vegetables (celery, kale, etc.):
» Separate each stem. Cut the outer stems that are thick and tough to 4 inches long or
less. Bundle up the leafy vegetables as inserting into the juicer. Alternate between leafy
parts and stems.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
10
Before extracting, remove hard seeds or pits in ingredients.
When juicing frozen fruits with small seeds, ensure that even the seeds are completely
thawed.
Insert the ingredients one piece at a time.
After inserting ingredients, use the pusher when it is necessary. Too much use of the pusher
may affect the juice quality.
» Intermittently use the pusher for soft ingredients like tomatoes and apples. Constant
use of pusher for soft ingredients may affect the juice quality.
4. Use the smart cap to make mixed juices, stop juice from dripping, or rinse between
different juices.
Juicing with the smart cap closed creates various mixed juice creations when different fruits
and vegetables, milk, banana, beans etc. are selected.
After juicing, close the smart cap to stop the juice from dripping, especially when
disassembling the juicing bowl off the base.
When making different juices quickly rinse away any leftover flavors by running a glass of
water in the juicer with the smart cap closed.
Leave the smart cap open when juicing ingredients that create excessive foam during
extraction, (e.g. apples, celery).
Pay close attention when operating with the smart cap closed. Juice may overflow if the
juice collected in the juicing bowl exceeds its capacity marked on the bowl.
After juice and pulp are completely extracted, switch the unit OFF
• If the remaining ingredients in the juicing bowl have not been extracted completely, the
drum lid may not open easily. After each extraction, run the juicer for an additional 30
seconds to let the juicer extract the remaining pulp.
• When the drum lid is stuck, press the REVERSE - OFF - FORWARD button in this order;
switching back and forth 2 or 3 times to dislodge the ingredients. Then place hands on top
of the drum lid and firmly press down while simultaneously turning the drum lid counter
clockwise to open.
» Depending on the ingredients, pour water down the feeding tube to rinse out the
interior of the juicing bowl and then attempt to remove the drum lid.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
11
TIPS ON OPERATION
1. Operating the juicer without ingredients can cause damage to the screw.
2. Do not continuously operate the juicer for more than 30 minutes.
This can damage the motor from overheating.
After continuous use, let the juicer rest for 30 minutes to cool down before starting another
session.
3. Do not put fingers or other objects into the feeding tube. Always use provided
pusher when needed.
If other objects are inserted into the feeding tube during operation, such materials can get
stuck and damage the juicer parts and/or cause injury.
4. Do not put dried or hard ingredients like whole grains, fruits with hard seeds or ice
into the juicer.
These may damage the juicer parts (e.g. juicing bowl, juicing screw, and strainer).
Beans or grains can be used if soaked overnight or boiled.
Fruits with pits and hard seeds (e.g. nectarines, peaches, mangoes and cherries) must be
pitted before juicing.
When using frozen fruits with small seeds such as grapes, completely thaw before inserting
them into the juicer.
5. Do not use ingredients containing excessive amounts of vegetable oil or animal fat.
Do not use the juicer to extract vegetable oil from ingredients.
If vegetable/animal oil gets on the juicing screw, it may reduce performance and even
damage the part.
6. Do not reinsert the extracted pulp into the juicer. This can cause the juicer to stop or
cause the drum lid not to open.
7. After juicing ingredients with seeds like grapes, thoroughly clean all the crevices on the
bottom of the juicing screw.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
12
VII. TIPS ON INGREDIENTS
Juicer damage due to owner negligence or from not following the instructions in the owner's
manual will void the warranty service.
DO NOT put the following ingredients into the juicer:
1. HARD SEEDS. Peach, nectarines, apricot, plum, mango, etc. Remove hard seeds from the
ingredients before juicing.
2. HARD OR INEDIBLE SKINS. Pineapple, melon, mango, orange, etc. Peel the skins from the
ingredients before juicing.
3. FROZEN FRUITS OR ICE. Frozen strawberry, blueberry, raspberry, etc. Completely thaw
frozen fruits before juicing. Do not use ice.
4. VEGETABLE OR ANIMAL OIL. Sesame seed, butter, margarine, etc.
Do not extract ingredients containing vegetable or animal oil. This can reduce performance
and even damage the juicer.
5. OTHERS. Coconut, sugarcane, whole grains, etc. Do not extract ingredients with no water
content.
Experience the best quality juice by understanding each ingredient's characteristics and
knowing the optimal way of handling the ingredients.
The Slow Juicer is an innovative product that uses a patented slowspeed masticating
technology to efficiently extract the juice from ingredients. The juicer is designed to obtain
the best result from ingredients with firm composition and with high water content. For best
result, each ingredient should be prepared and extracted depending on its characteristics and
properties.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
13
VIII. INGREDINETS
BEFORE OPERATING:
Before Operating: If the juicer is jammed or if the drum lid does not open, press the
REVERSE button and hold until it becomes dislodged.
Repeat REVERSE-OFF-FORWARD as needed.
Continue operating the juicer until all the ingredients in the juicing bowl are extracted. The
drum lid may not open easily if there is a lot of pulp remaining in the juicer.
Every ingredient yields different amounts of juice.
JUICE YIELD
For the optimal extraction and maximum juice yield, cut the ingredients following the
guidelines given in this section.
Insert ingredients slowly monitoring how the ingredients are extracted.
The juice yield may vary depending on the juicing speed.
SOFT FRUITS AND VEGETABLES
1-4wedges
- Peel the skin off oranges, and for tomatoes and apples, take out the stem.
- If the ingredients are larger than the feeding
tube, cut the ingredients into pieces that will fit into the feeding tube.
- Fruits with seeds must be pitted before extraction. Cut to 1-4 wedges then slowly insert
the ingredients down the feeding tube.
PREPARATION TIPS:
Cut 1-4 wedges.
EXTRACTION TIPS:
• Slowly insert the ingredients one piece at a time.
• Use the pusher to push the ingredients down the feeding tube. (The pusher also helps
prevent juice from spraying out of the feeding tube when extracting ingredients with high
water content)
• Leave the smart cap open when juicing ingredients that create excessive foam during
extraction.
(Foam can accumulate if operated with the smart cap closed. )
• It is recommended that the extracted juice be consumed within 48 hours after
extracting. Depending on the density of the ingredients the extracted juice can gradually
show layers over time.
• If there is an excessive amount of foam, use a mesh strainer to separate it from the
juice.
• When an ingredient is being masticated by the juicing screw, the squeezed ingredient
may splash juice through the feeding tube. Use the pusher to block out the juice splash
when juicing.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
14
HOW TO USE A SMART CAP:
Juicing with the smart cap closed allows mixed juice creations with different fruits,
vegetables and liquids.
After juicing, close the smart cap to block excess juice from dripping, especially when
disassembling the juicing bowl off the base.
When making juices quickly rinse away any leftover flavors by
running a glass of water in the juicer with the smart cap closed.
Leave the smart cap open when juicing ingredients that create excessive foam during
extraction (e.g. apples, celery).
Pay close attention when operating the juicer with the smart cap closed. Juice may overflow
if the juice collected in the juicing bowl exceeds its capacity marked on the juicing bowl.
ADJUSTING THE AMOUNT OF PULP IN THE JUICE:
Depending on the ingredient, you may get extra pulp in the juice when juicing continuously.
To reduce the amount of pulp, disassemble the top-set and wash frequently.
HARD FRUITS AND VEGETABLES
* Hard fruits and vegetables may put excess strain onto the motor and cause it to stall.
* Soak in cold water prior to juicing and cut to appropriate sizes.
* To increase the juice yield, juice fruits and vegetables with high water content.
PREPARATION TIPS:
• Slice the ingredients 1-inch-thick or cut 1 inch wide and 2-6 inches long.
• Soak hard ingredient like carrots and ginger in cold water prior to juicing.
EXTRACTION TIPS:
• Slowly insert the ingredients one at a time.
• Pace the juicing speed ensuring each ingredient is thoroughly extracted.
• To maximize the juice yield, juice with ingredients with high water content.
INGREDIENTS WITH SMALL SEEDS
Slowly insert ingredients with small seeds to prevent the seeds from clogging the strainer.
Insert ingredients slowly to minimize the amount of leftover seeds in the strainer.
For best result, juice with ingredients with higher amount of fluid(e.g. apple, pear)
PREPARATION TIPS:
• When juicing frozen ingredients(e.g. raspberry, strawberry), make sure they are
completely thawed.
• Thoroughly rinse ingredients like grapes. Take the grapes off and discard the stem.
• For pomegranate, discard the skin and juice only the inner part.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
15
EXTRACTION TIPS:
• Depending on the size of the grape, insert 3-5 grapes at a time while monitoring the
extraction result.
• Thaw frozen ingredients like pomegranate and raspberry then insert about 1
tablespoon (5g) at a time.
• Frozen ingredients usually lose significant amount of fluid from thawing. When juicing,
mix milk or yogurt to balance the fluid lost.
CAUTION: If the lid does not open due to excessive amount of small seeds left in the juicing
bowl, continuously run the juicerfor30 second to extract any leftover seeds. If the lid is still
stuck, repeat REVERSE- OFF- FORWARD until the ingredients become dislodged. Then twist
the lid to open while pushing downwards on the lid with palms (depending on the
ingredient, pour some water down the feeding tube for quick rinsing to help dislodging).
FIBROUS AND/ OR TOUGH LEAFY INGREDIENTS (E.9. CELERY, KALE, PINEAPPLE):
Fibrous ingredients like celery and kale should be cut into small lengths before juicing.
When the pulp outlet is blocked by the fibrous ingredients, press the
REVERSE-OFF-FORWARD button in this order, switching back and for the 2-3 times.
1. When juicing leafy If leafy ingredients like celery and kale, do not collect more than 500g
per session. For best result, disassemble and wash the top-set before juicing again.
2. If leafy ingredients wrap around the juicing screw, open the lid and remove the fibers
before continue juicing.
3. It's best to juice with ingredients with higher amount of fluid, like Carrots, apples, fibrous
ingredients = 9:1 [recommended ratio].
PREPARATION TIPS:
• Soak fibrous ingredients in cold water for about 30 minutes before cutting them.
• Separate each stem. Cut the outer stems that are thick and tough to 4 inches Ion g or
less.
EXTRACTION TIPS:
One at a time, slowly insert the prepared ingredients.
Insert more ingredients after the previously inserted ingredients have been completely
extracted.
- Roll leaves into spiral as inserting into the juicer.
- Insert the leafy part of the ingredients first then alternate between leafy parts and stems.
- For ingredients like wheatgrass, grab a handful and insert in a bundle.
CAUTION
• The fibers from tough ingredients like celery can wrap around the juicing screw and affect
juicer's performance. Cut the stems that are thick and tough to 4 inches long or less.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
16
•Foam can build up from juicing fibrous ingredients. Use strainer to remove the foam before
serving.
•For ingredients like pineapple, slice off the rind of the pineapple and cut around the fibrous core.
Cut the flesh of the pineapple to smaller pieces.
•Recommended amount of juicing per session is 500g. When juicing more than 500g, wash the
top-set before continue juicing.
VIII. DISASEMBLING AND CLEANING
1. Switch OFF and unplug the power cord from the wall outlet.
Extract all the remaining pulp in the juicing bowl before stopping the juicer.
• For easier clean up, operate the juicer for an additional 30 seconds after the juice is
extracted.
• When the drum lid is stuck, press the REVERSE-OFF -FORWARD button in this order,
switching back and forth 2 to 3 times to dislodge. Then place hands on top of the drum lid
and firmly press down simultaneously turning the drum lid counter clockwise to open.
2. Turn the drum lid counter clockwise to open.
When moving the appliance, do not lift by grabbing the feeding tube. Always lift the
appliance by grabbing the base or handle.
3. Place the bowl on the base so that its grey arrow lines up with the black arrow on the
base.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
17
4. Remove the juicing screw, strainer and rotation wiper unit from the juicing bowl. Clean
with provided brush.
Immediately clean the juicer after each use. If remaining residue in the juicer dries up, it can
make disassembling and cleanup difficult. The excess build up can cause poor performance
in future uses.
• For easier disassembly, place the topset in the sink and run the water through from
the top of the top-set.
• Thoroughly dry the bottom of the juicing screw where it connects to the metal cylinder
shaft on the base.
5. Place the juicing bowl under running water and unplug the compression silicone to clean
the pulp spout.
Soak the juicing bowl in a solution of warm water with baking soda or little bit of bleach to
clean the excess build up.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
18
IX. COLD DESERT ACCESSORY
A. To assemble the top set, place the Juicing screw and the blank strainer in the juicing bowl
and close the lid.
1. Insert the blank strainer into the juicing bowl while aligning the red dots• of the blank
strainer and the juicing bowl.
2. Insert the juicing screw into the blank strainer with a twisting motion.
3. Place the lid onto the juicing bowl by aligning the red dots• of the lid and the juicing
bowl. Then, rotate the lid clockwise until the lid is secured.
* When using the blank strainer, always leave the Smart Cap open.
B. Place the assembled top set onto the base.
Align the arrow ↓from the lid with the OPEN sign from the base and rotate the top set
clockwise until the arrow ↓from the lid is in CLOSE position.
CAUTION
The bland strainer is used only with frozen ingredients. Depending on the different
ingredients. Allow the frozen items to thaw for 5 to 20 minutes before use. Slowly process a
smaller amount per batch.
• Do not use ice or process ingredients containing vegetable or animal oil. It may cause a
malfunction.
• Remove hard seeds from the ingredients and peel the skins from the ingredients before
juicing.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
19
X. TROUBLESHOOTING
1. WHEN THERE IS NO POWER TO THE JUICER:
Check if the power cord is properly plugged in. Check if the drum lid and the juicing bowl
are properly assembled.
Check if the top-set and the base are properly assembled.
Juicer will not operate if parts are not assembled properly.
2. LOW JUICE YIELD:
Different ingredients hold different amounts of fluid that will yield different amounts of
juice. If the ingredients are not fresh, they may contain reduced amounts of fluid, which will
yield less juice.
Check if the compression silicone is firmly inserted.
If the ingredient itself has low water content, it may help to soak it in water before juicing.
If juicing ingredients with small seeds, after a few servings, it may reduce the juice yield. For
best result, disassemble and wash the top-set in between juicing.
If there is seed residue on the bottom of the strainer, this can affect juicer performance and
the overall juice yield.
3. THERE IS TOO MUCH PULP IN THE JUICE:
When continuously juicing, and depending on the ingredient, the juice may contain a lot of
fine pulp.
To reduce the fine pulp, clean the top-set frequently and extract the pulp.
Use a mesh strainer and put the juice through it to collect the unwanted pulp.
If the strainer and the screw are damaged and affecting the juicer's performance, it is
recommended the parts be replaced.
* The lifetime of each part may vary depending on length and method of use and
ingredients extracted.
If too many ingredients are inserted at the same time, it may cause the juicer to stop
frequently. This can lead to pulpy juice. Insert the ingredients slowly and few at a time.
4. THE DRUM LID WILL NOT CLOSE:
Make sure the juicing screw is pushed all the way in to the strainer in order for the drum lid
to close properly.
If the juicing screw is not properly in position, the drum lid may not close.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
20
5. ODD NOISE FROM THE JUICER:
Check if the parts are assembled correctly.
Try reassembling the parts and listen for the odd noise.
Do not start the juicer unless there are ingredients and/or liquid in it.
Operating the juicer without ingredients can cause damage to the screw.
If the juicer is operated without ingredients or liquid, the noise level can increase and also
can lead to damage.
The friction noise from the juicing screw and the strainer will disappear when ingredients
are inserted into the juicer.
If the noise occurs when ingredients are inserted into the juicer, check the size of the
ingredients. Do not insert anything over 1 inch in thickness.
Depending on the type of ingredients, the dimensions can be smaller.
The noise can occur if the juicer is operated on an uneven or slanted surface. Place the
juicer on a horizontally flat surface when operating.
6. THE EXTRACTED PULP IS VERY MOIST:
During the very beginning of extraction, the pulp can be more moist.
Depending on the ingredient's condition, the extracted pulp can be affected; especially
when the ingredient is not fresh, the juice can be extracted with the pulp.
7. DURING OPERATION, THE JUICING BOWL SHAKES.
The juicing screw and the strainer are set up to crush and squeeze the ingredients. It is
normal for the juicing screw and the strainer to vibrate. If the ingredient contains strong
fiber, the vibration from the top-set may be stronger.
8. DURING JUICING, THE JUICER STOPPED:
Check the power cord and make sure it is plugged in correctly.
Check that all the parts are correctly assembled. lf too many ingredients are inserted at one
time, this can cause the juicer to stop.
When the juicer stops because there are too many ingredients inserted in it, press the
REVERSE-OFF -FORWARD button in this order, switching back and forth 2 to 3 times.
The reverse setting will push the ingredients up, and the forward setting will pull the
ingredients down.
If the juicer stops due to the overload protection, let the juicer cool for 30 minutes to 2
hours before juicing again.
If there are hard seeds within the ingredients, remove them before juicing. Hard seeds can
damage the juicer.
9. LAYERS OF SEPARATION IN THE JUICE:
Depending on the density of the ingredients, the extracted juice may show layers of
different juices. It is different from separation due to oxidation caused by juicing with a
high-speed juicer.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
21
10. THE DRUM LID IS STUCK:
After juicing, let the juicer operate for another 30 seconds to extract the remaining pulp.
If there is too much pulp in the top-set, this can cause the drum lid to not open. In this
situation, press the REVERSE OFF-FORWARD button in this order, switching back and forth 2
to3times.
Pour water down the feeding tube to rinse out the insides and then try opening the drum
lid.
11. JUICE DRIPPING DOWN THE BODY OF THE BASE:
If the compression silicone on the bottom of the juicing bowl is not plugged in correctly, the
juice may seep out on to the juicer base. Before assembling the parts, check and make sure
the compression silicone is plugged in correctly.
12. IS IT POSSIBLE TO JUICE INGREDIENTS WITH TOUGH FIBER?
Ingredients like celery or ginger contain long fibers that may wrap around the juicing screw
and affect the juicer's performance. When juicing fibrous ingredients, do not collect more
than 1 lb. of juice. After collecting this quantity or less, clean the top-set completely before
juicing again.
13. DISCOLORATION OF THE PLASTIC PARTS:
After juicing, if the juicer is not cleaned right away, the remaining pulp inside the top-set
can dry up which can make disassembling and cleaning hard. This can also affect the juicer's
performance and color.
Ingredients that are rich in carotenoids such as carrots and spinach may dye plastic parts.
When the parts are dyed with carotenoids, rub vegetable oil in to the dyed areas and use
mild detergent to clean.
Vegetable oil should only be used during clean-up for parts that are discolored. Do not use
vegetable oil on the juicing screw or the strainer. If vegetable oil or oil from animal fat gets
on the juicing screw or the strainer, this can affect the juicer's performance and may result
in damaged parts. The silicone pieces on the top-set can be detached to be thoroughly
cleaned.
14. USING FOR PURPOSES OTHER THAN JUICING:
This juicer is designed to juice ingredients like fruits and vegetables.
Do not use the juicer for extracting vegetable oil. Do not juice ingredients with high
contents of vegetable/ animal oil.
If vegetable/animal oil gets on the juicing screw or the strainer, this can a feel the
performance of the juicer and could result in damaged parts.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
22
Power 240W
Voltage 220-240V, 50/60Hz
Noise level 45 dB
Speed 60 RPM
XII. TECHNICAL FICHE
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
23
STORCĂTOR CU AX
MELCAT
NutricionVita
Model: HSJ-710H / HSJ-505HBG
ww
w.h
ein
ner
.co
m
• Storcător cu presare la rece
• Putere: 240
• Culoare: alb/visiniu
• Rotatii: 60 rpm
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
24
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs!
I. INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a aparatului, vă rugam să citiţi cu atenţie acest manual de
instrucţiuni înainte de instalare şi utilizare.
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
➢ Storcător cu presare la rece
➢ Manual de utilizare
➢ Certificat de garanție
➢ Perie de curățare
➢ Accesoriu pentru deserturi reci
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
25
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ
V. DESCRIEREA PRODUSULUI
Atunci când utilizați aparate electrocasnice, vă rugăm să respectați măsurile de precauție de
bază, inclusiv următoarele:
1. Citiți toate instrucțiunile.
2. Pentru a vă proteja împotriva riscului de electrocutare, nu introduceți motorul sau baza
aparatului în apă sau alte lichide.
3. Atunci când aparatele electrocasnice sunt utilizate de către copii sau în preajma acestora,
este necesară o supraveghere atentă.
4. Scoateți aparatul din priză atunci când nu este folosit, înainte de a fi curățat sau înainte
de montarea sau demontarea pieselor.
5. Evitați atingerea pieselor aflate în mișcare.
6. Nu folosiţi niciun aparat electrocasnic care are cablul de alimentare sau ştecărul
deteriorat sau dacă prezintă defecţiuni, a fost scăpat pe jos sau avariat în vreun fel. Returnați
aparatul producătorului sau celui mai apropiat agent de service autorizat în vederea
examinării, reparării sau reglării electrice sau mecanice.
7. Utilizarea de accesorii care nu sunt recomandate sau vândute de către producător poate
avea ca rezultat provocarea unui incendiu, electrocutarea sau vătămarea.
8. Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
9. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei.
10. Asigurați-vă că ați fixat bine capacul storcătorului înainte de pornirea motorului. Nu
desfaceți clemele atunci când storcătorul este în funcțiune.
11. După fiecare utilizare, opriți aparatul prin punerea comutatorului de alimentare în poziția
OFF. Înainte de a dezasambla aparatul, asigurați-vă că motorul este oprit.
12. Nu introduceți degetele sau alte obiecte în orificiul de introducere a ingredientelor în
timp ce storcătorul este în funcțiune. Atunci când utilizarea acestei metode nu este posibilă,
opriți motorul și dezasamblați storcătorul pentru a îndepărta resturile de alimente.
13. Nu utilizați aparatul în cazul în care sita rotativă prezintă deteriorări.
14. Dacă aparatul este prevăzut cu un recipient separat pentru pulpă, nu puneți aparatul în
funcțiune fără a monta recipientul pentru pulpă.
15. Vă rugăm să nu modificați aparatul în niciun fel.
16. Nu utilizați storcătorul în alte scopuri decât cel descris în cadrul prezentului manual.
17. Aparatul trebuie utilizat pentru o perioadă limitată.
Acest aparat este destinat numai uzului casnic. Vă rugăm să urmați cu strictețe instrucțiunile
din manual.
Următoarele informații sunt esențiale în vederea prevenirii vătămării persoanelor sau
deteriorării aparatului.
Vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni și să folosiți aparatul în mod corespunzător.
Avertisment: Acest semn avertizează cu privire la pericolul de moarte sau rănire gravă.
Atenție: Acest semn avertizează cu privire la pericolul de rănire gravă sau de deteriorare
a produsului.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
26
Interzis Nu dezasamblați Trebuie acționat
Scoateți ștecărul din priză atunci când aparatul nu este în funcțiune.
Nu păstrați și nu utilizați aparatul în apropierea bebelușilor sau a copiilor cu vârste mici.
*Există riscul de rănire
Pentru curățarea cablului de alimentare, utilizați o cârpă uscată.
*Pericol de explozie sau electrocutare
Nu introduceți componentele storcătorului în mașina de spălat vase sau în apă foarte
fierbinte.
*Componentele se pot uza mai repede
Nu utilizați aparatul pe suprafețe neuniforme.
*Aparatul se poate defecta dacă se răstoarnă
Nu curățați aparatul cu substanțe chimice periculoase NU introduceți componentele
storcătorului în mașina de spălat vase sau în apă foarte fierbinte.
*Acestea pot schimba culoarea aparatului sau pot provoca un incendiu.
Nu reparați baza aparatului, nu o dezasamblați și nu încercați să o modificați, deoarece
aceasta poate funcționa necorespunzător și poate provoca incendiu, electrocutare sau
rănire.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
27
Pu pulverizați lichide inflamabile în apropierea aparatului.
Pericol de explozie sau electrocutare.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
28
IV. DESCRIERE
1. Tub de alimentare
2. Capac
3. Vas de stoarcere
4. Recipient pentru pulpă 7. Recipient pentru suc
6. Bază
5. Capac Smart Cap
Detașabil
8. Racletă rotativă 9. Sită 10. Ax melcat
11. Dispozitiv
de împingere
12. Perie de curățare
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
29
Dispozitiv de împingere
*Aspectul prezentat în ilustrații poate diferi de cel real.
Aliniați
Aliniați punctele •
PASUL 1
Montarea ansamblului superior
Aliniați punctele roșii • de pe fiecare piesă
și asamblați-le în ordinea indicată. După
asamblare, rotiți capacul în sensul acelor de
ceasornic pentru fixarea acestuia.
PASUL 2
Montarea ansamblului superior pe bază
Puneți vasul pe bază, astfel încât săgeata gri
de pe vas să fie aliniată cu săgeata neagră
de pe bază.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
30
V. ASAMBLARE
Vă rugăm să spălați componentele înainte de prima utilizare a aparatului. Asigurați-vă că
dopul din silicon și inelul din silicon sunt montate corespunzător.
PASUL 1
Fixați bine dopul din silicon în locașul situat sub ajutajul pentru pulpă.
Notă: Storcătorul poate prezenta scurgeri în cazul în care nu este asamblat corect.
PASUL 2
Poziționați axul melcat în sită. Răsuciți și împingeți axul melcat până la fixarea acestuia
printr-un clic.
Notă: Axul melcat trebuie fixat corespunzător pentru a putea închide capacul.
PASUL 3
Montați sita în racleta rotativă, apoi puneți acest ansamblu în vasul de stoarcere,
asigurându-vă că punctul roșu • de pe sită este aliniat cu punctul roșu • de pe vasul de
stoarcere.
PASUL 4
Puneți capacul pe vasul de stoarcere, aliniind punctul roșu• de pe capac cu punctul roșu• de
pe vasul de stoarcere. Pentru închidere, rotiți în sensul acelor de ceasornic, aliniind punctul
roșu • de pe capac cu marcajul de închidere.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
31
SFAT: Pentru o asamblare facilă, țineți capacul de tubul de alimentare și rotiți în sensul
acelor de ceasornic așa cum este indicat în ilustrație.
PASUL 5
Puneți vasul pe bază, astfel încât săgeata gri de pe vas să fie aliniată cu săgeata neagră de pe
bază.
PASUL 6 Observați marcajul OPEN/CLOSE de pe ansamblul superior.
Notă: Storcătorul nu va funcționa în cazul în care componentele nu sunt asamblate
corespunzător.
PASUL 7
Puneți recipientul pentru pulpă sub ajutajul pentru pulpă și puneți recipientul pentru suc
sub ajutajul pentru suc așa cum este indicat în ilustrație.
Detașabil
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
32
VI. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1. După pregătirea ingredientelor, introduceți ștecărul într-o priză de perete.
Nu atingeți cablul de alimentare cu mâinile ude. Pericol de electrocutare, scurtcircuit sau
incendiu! Asigurați-vă că priza de perete este corespunzătoare.
2. Puneți comutatorul în poziția FORWARD (ÎNAINTE) pentru pornirea storcătorului.
FORWARD (ÎNAINTE): Trage ingredientele și le presează încet. Reverse (înapoi): Împinge
înapoi ingredientele pentru a le debloca.
Dacă ingredientele se blochează în axul melcat și capacul nu poate fi deschis, puneți
comutatorul în poziția OFF (OPRIT). Apoi apăsați și mențineți apăsat comutatorul în poziția
REVERSE (ÎNAPOI) până la deblocarea ingredientelor. Repetați pașii REVERSE(ÎNAPOI) -
OFF (OPRIT)- FORWARD (ÎNAINTE) ori de câte ori este necesar pentru a obține rezultatul
dorit.
Daca storcătorul se oprește în timpul funcționării, procedați după cum urmează:
Puneți comutatorul în poziția OFF (OPRIT), apoi apăsați și mențineți apăsat comutatorul în
poziția REVERSE (ÎNAPOI) până la deblocarea ingredientelor.
Repetați pașii REVERSE(ÎNAPOI) - OFF (OPRIT)- FORWARD (ÎNAINTE) de câte ori este
necesar.
FORWARD (ÎNAINTE): Trage ingredientele;
OFF (OPRIT): Întrerupe funcționarea;
REVERSE (ÎNAPOI): Împinge ingredientele înapoi.
REVERSE (ÎNAPOI): Împinge înapoi ingredientele pentru a le debloca.
Funcția este activă numai dacă mențineți comutatorul în poziția REVERSE (ÎNAPOI).
Puneți comutatorul în poziția OFF (OPRIT), asigurându-vă că storcătorul se oprește. Apoi
apăsați REVERSE (ÎNAPOI). Mențineți apăsat butonul REVERSE (ÎNAPOI) timp de 2-3
secunde, apoi eliberați-l. Dacă este necesar, repetați operația. Pentru a preveni defectarea,
lăsați storcătorul să se oprească înainte de a utiliza funcția REVERSE (ÎNAPOI).
Dacă aparatul nu funcţionează nici după ce ați parcurs acești pași, dezasamblaţi-l şi curăţaţi
componentele înainte de a-l reporni.
3. Introduceți pe rând bucățile de ingrediente
Legume cu frunze fibroase (țelina, varză etc):
» Separați fiecare tulpină. Tăiați tulpinile groase și tari în bucăți de 10 cm sau mai scurte.
Strângeți laolaltă legumele cu frunze și introduceți-le în storcător. Alternați între frunze și
tulpini.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
33
Înainte de extragerea sucului, înlăturați semințele tari și sâmburii din ingrediente.
Atunci când doriți să stoarceți fructe congelate cu semințe mici, asigurați-vă că și semințele
sunt dezghețate.
Introduceți pe rând bucățile de ingrediente.
După introducerea ingredientelor, utilizați dispozitivul de împingere atunci când este
necesar. Utilizarea excesivă a dispozitivului de împingere poate influența negativ calitatea
sucului.
» Utilizați intermitent dispozitivul de împingere în cazul ingredientelor moi, cum ar fi roșiile
și merele. Utilizarea constantă a dispozitivului de împingere în cazul ingredientelor moi
poate influența negativ calitatea sucului.
4. Utilizați capacul Smart Cap pentru a prepara combinații de sucuri , pentru a opri
picurarea sau pentru a clăti între ciclurile de stoarcere.
Utilizarea capacului Smart Cap oferă posibilitatea de preparare a sucurilor combinate din
diferite fructe și legume, lapte, banane, legume boabe sau alte ingrediente.
După stoarcere, închideți capacul Smart Cap pentru a opri picurarea, mai ales atunci când
demontați vasul de stoarcere de pe bază.
Atunci când preparați sucuri din ingrediente diferite, clătiți repede orice arome rămase,
turnând un pahar cu apă în storcător, cu capacul închis.
Lăsați capacul Smart Cap deschis atunci când stoarceți ingrediente care produc spumă în
timpul stoarcerii (mere, țelină etc.).
Acordați atenție deosebită utilizării aparatului cu capacul Smart Cap închis. Este posibil ca
sucul să se dea pe afară în cazul în care cantitatea strânsă în vasul de stoarcere depășește
capacitatea acestuia.
După ce sucul și pulpa au fost complet extrase, opriți aparatul.
• Dacă ingredientele rămase în vasul de stoarcere nu au fost complet stoarse, este posibil
ca deschiderea capacului să se realizeze cu dificultate. După fiecare stoarcere, lăsați aparatul
să funcționeze încă 30 de secunde pentru a permite storcătorului să extragă pulpa rămasă.
• Atunci când capacul se blochează, puneți comutatorul în pozițiile REVERSE (ÎNAPOI) -
OFF (OPRIT) - FORWARD (ÎNAINTE) în această ordine, comutând înainte și înapoi de 2-3 ori
pentru deblocarea ingredientelor. Puneți apoi mâinile pe partea superioară a capacului și
apăsați ferm, rotind simultan capacul în sens contrar acelor de ceasornic pentru a îl
deschide.
» În funcție de ingredientele utilizate, turnați apă prin tubul de alimentare pentru a clăti
interiorul vasului de stoarcere, apoi încercați să scoateți capacul.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
34
SUGESTII CU PRIVIRE LA UTILIZARE
1. Utilizarea storcătorului fără ingrediente poate duce la deteriorarea axului melcat.
2. Nu utilizați aparatul fără întrerupere pentru mai mult de 30 de minute.
Utilizarea excesivă poate duce la supraîncălzirea motorului și la deteriorarea acestuia.
După un ciclu de utilizare continuă, lăsați aparatul să se răcească timp de 30 de minute.
3. Nu introduceți degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare. Dacă este cazul,
utilizați dispozitivul de împingere.
Dacă sunt introduse obiecte străine în tubul de alimentare în timpul funcționării, acestea se
pot bloca, pot deteriora componentele aparatului și/sau pot cauza vătămări.
4. Nu introduceți cereale uscate, fructe cu semințe tari sau gheață
în storcător.
Acestea pot deteriora componentele aparatului (vasul de stoarcere, axul melcat sau sita).
Legumele boabe sau cerealele pot fi folosite dacă au fost înmuiate în prealabil peste noapte
sau fierte.
Fructele cu sâmburi sau semințe tari (nectarine, piersici, mango sau cireșe) trebuie curățate
de sâmburi și semințe înainte de stoarcere.
Atunci când utilizați fructe congelate cu sâmburi mici (cum ar fi strugurii), acestea trebuie
dezghețate complet înainte de stoarcere.
5. Nu folosiți ingrediente cu un conținut ridicat de ulei vegetal sau grăsime animală.
Nu utilizați aparatul pentru extragerea uleiului vegetal din ingrediente.
Dacă axul melcat intră în contact cu uleiuri de origine vegetală sau animală, performanțele
aparatului pot fi reduse, iar componentele acestuia pot fi deteriorate.
6. Nu reintroduceți în storcător pulpa presată. Aceasta poate duce la oprirea storcătorului
sau poate împiedica deschiderea capacului.
7. După stoarcerea unor ingrediente cu semințe (cum ar fi strugurii), curățați bine toate
orificiile din partea inferioară a axului melcat.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
35
VII. SFATURI CU PRIVIRE LA INGREDIENTE
Deteriorarea aparatului din cauza neglijenței în folosire sau a nerespectării instrucțiunilor de
utilizare nu este acoperită de garanție!
NU INTRODUCEȚI în storcător ingredientele următoare:
1. SÂMBURI TARI. Piersici, nectarine, caise, prune, mango etc. Scoateți sâmburii înainte de
stoarcere.
2. COJI TARI SAU NECOMESTIBILE. Ananas, pepene, mango, portocale etc. Îndepărtați coaja
fructelor înainte de stoarcere.
3. FRUCTE CONGELATE SAU GHEAȚĂ. Zmeură, căpșune, afine etc. congelate. Lăsați fructele
să se dezghețe complet înainte de stoarcere. Nu utilizaţi gheață.
4. ULEI DE ORIGINE VEGETALĂ SAU ANIMALĂ. Semințe de susan, unt, margarină etc.
Nu stoarceți ingrediente care conțin uleiuri de origine vegetală sau animală. Aceasta poate
reduce performanțele storcătorului și poate deteriora componentele acestuia.
5. ALTELE. Nucă de cocos, trestie de zahăr, cereale integrale etc. Nu încercați să stoarceți
ingrediente care nu conțin apă.
Obțineți sucuri de cea mai bună calitate prin înțelegerea caracteristicilor fiecărui ingredient și
prin cunoașterea modului optim de utilizare a ingredientelor.
Storcătorul cu ax melcat este un produs inovativ care folosește o tehnologie brevetată de
stoarcere și presare la viteză redusă,pentru a extrage eficient sucul din ingrediente.
Storcătorul este proiectat în vederea obținerii celor mai bune rezultate din ingrediente solide
cu un conținut ridicat de apă. Pentru rezultate optime, fiecare ingredient trebuie pregătit și
stors diferit, în funcție de proprietăți și caracteristici.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
36
VIII. INGREDIENTE
ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE:
Înainte de punerea în funcțiune: Dacă storcătorul se blochează sau capacul nu se deschide,
puneți comutatorul în poziția REVERSE (ÎNAPOI) și mențineți-l apăsat până la deblocare.
Repetați pașii REVERSE(ÎNAPOI) - OFF (OPRIT)- FORWARD (ÎNAINTE) ori de câte ori este
necesar.
Lăsați storcătorul să funcționeze până la stoarcerea tuturor ingredientelor din vasul de
stoarcere. Dacă în storcător a rămas multă pulpă, este posibil ca deschiderea capacului să nu
poată fi realizată cu ușurință.
Din fiecare ingredient se pot extrage cantităţi diferite de suc.
CANTITATEA DE SUC OBȚINUTĂ
Pentru stoarcere optimă și obținerea unei cantități maxime de suc, tăiați ingredientele
urmând indicațiile din această secțiune.
Introduceți ingredientele încet, urmărind modul în care sunt stoarse.
Cantitatea obținută poate varia în funcție de viteza de stoarcere.
FRUCTE ȘI LEGUME MOI
1-4 felii
- Descojiți portocalele și înlăturați codițele merelor și roșiilor.
- Dacă ingredientele sunt mai mari decât gura tubului de alimentare,
tăiați ingredientele astfel încât acestea să încapă în tubul de alimentare.
- Fructele cu semințe trebuie curățate de semințe înainte de stoarcere. Tăiați ingredientele
în 1-4 bucăți, apoi introduceți-le încet în tubul de alimentare.
SFATURI PRIVIND PREGĂTIREA INGREDIENTELOR:
Tăiați 1-4 felii.
SFATURI PRIVIND STOARCEREA:
• Introduceți pe rând bucățile de ingrediente.
• Utilizați dispozitivul de împingere pentru a împinge ingredientele în tubul de
alimentare. (Dispozitivul de împingere ajută la prevenirea stropirii cu suc din tubul de
alimentare atunci când sunt stoarse ingrediente cu un conținut ridicat de apă.)
• Lăsați capacul Smart Cap deschis atunci când stoarceți ingrediente care produc multă
spumă în timpul stoarcerii.
(Spuma se poate acumula dacă storcătorul este utilizat cu capacul Smart Cap închis. )
• Vă recomandăm să consumați sucul în termen de 48 de ore de la stoarcere. În funcție
de densitatea ingredientelor, sucul se poate separa în straturi după un anumit timp.
• În cazul producerii unei cantități excesive de spumă, utilizați o sită pentru a o separa de
suc.
• În timpul presării unui ingredient de către axul melcat, acesta poate stropi cu suc prin
tubul de alimentare. Utilizați dispozitivul de împingere pentru a bloca stropii de suc.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
37
UTILIZAREA CAPACULUI SMART CAP:
Utilizarea storcătorului cu capacul Smart Cap închis oferă posibilitatea de preparare a
sucurilor combinate din diferite fructe și legume sau alte ingrediente.
După stoarcere, închideți capacul Smart Cap pentru a opri picurarea sucului, mai ales atunci
când demontați vasul de stoarcere de pe bază.
După prepararea sucurilor, clătiți repede orice arome rămase,
turnând un pahar cu apă în storcător, cu capacul închis.
Lăsați capacul Smart Cap deschis atunci când stoarceți ingrediente care produc spumă în
timpul stoarcerii (mere, țelină etc.).
Acordați atenție deosebită utilizării storcătorului cu capacul Smart Cap închis. Este posibil ca
sucul să se dea pe afară în cazul în care cantitatea strânsă în vasul de stoarcere depășește
capacitatea acestuia.
AJUSTAREA CANTITĂȚII DE PULPĂ DIN SUC:
În funcție de ingredientele utilizate și în cazul stoarcerii continue, este posibil ca sucul
obținut să conțină o cantitate mare de pulpă.
Pentru reducerea cantității de pulpă, dezasamblați ansamblul superior și spălați-l frecvent.
FRUCTE ȘI LEGUME TARI
* Fructele și legumele tari pot suprasolicita motorul și pot cauza blocarea acestuia.
* Înmuiați-le în apă rece înainte de stoarcere și tăiați-le la dimensiuni corespunzătoare.
* Pentru a mări cantitatea de suc obținută, stoarceți fructe și legume cu un conținut
ridicat de apă.
SFATURI PRIVIND PREGĂTIREA INGREDIENTELOR:
• Feliați ingredientele în bucăți de 2,5 cm grosime sau tăiați-le în bucăți de 2, 5 cm lățime
și 5-10 cm lungime.
• Înainte de stoarcere, înmuiați în apă rece ingredientele tari cum ar fi morcovii și
ghimbirul.
SFATURI PRIVIND STOARCEREA:
• Introduceți pe rând bucățile de ingrediente.
• Asigurați-vă că fiecare ingredient este bine stors.
• Pentru a mări cantitatea de suc obținută, stoarceți ingrediente cu un conținut ridicat de
apă.
INGREDIENTE CU SEMINȚE MICI
Introduceți încet ingredientele cu semințe mici, pentru a preveni înfundarea sitei cu
semințe.
Introduceți încet ingredientele pentru a diminua cantitatea semințelor rămase în sită.
Pentru rezultate optime, stoarceți ingrediente cu un conținut ridicat de lichid (mere, pere,
etc.).
SFATURI PRIVIND PREGĂTIREA INGREDIENTELOR:
• În cazul stoarcerii ingredientelor congelate (zmeură, căpșune etc.), asigurați-vă că
acestea sunt dezghețate complet.
• Clătiți bine ingredientele cum ar fi strugurii. Desprindeți boabele de pe ciorchine și
îndepărtați codițele.
• În cazul stoarcerii rodiilor, îndepărtați coaja și utilizați numai partea din interior.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
38
SFATURI PRIVIND STOARCEREA: • In funcție de dimensiunea boabelor de strugure, introduceți pe rând câte 3-5 boabe și urmăriți modul în care sunt stoarse. • Dezghețați ingredientele congelate cum ar fi căpșunele și zmeura, apoi introduceți pe rând câte 1 lingură (5 g) de ingrediente. • Ingredientele congelate pierd o cantitate semnificativă de lichid în urma dezghețării. În timpul stoarcerii, adăugați lapte sau iaurt pentru a compensa pierderea de lichid. ATENȚIE: În cazul în care capacul nu se deschide din cauza cantității excesive de semințe rămase în vasul de stoarcere, lăsați storcătorul să funcționeze continuu timp de 30 de secunde pentru extragerea semințelor rămase. În cazul în care capacul este în continuare blocat, repetați pașii REVERSE(ÎNAPOI) - OFF (OPRIT) - FORWARD (ÎNAINTE) până când ingredientele se deblochează. Apoi deschideți capacul prin rotire, apăsând cu palmele pe acesta (în funcție de ingredientele utilizate, turnați puțină apă în tubul de alimentare pentru a facilita deblocarea). INGREDIENTE FIBROASE ȘI /SAU CU FRUNZE TARI (ȚELINĂ, GULII, ANANAS): Ingredientele fibroase cum ar fi țelina și guliile trebuie tăiate în bucăți mici înainte de stoarcere. Dacă ajutajul pentru pulpă este blocat cu ingrediente fibroase, puneți comutatorul în pozițiile REVERSE (ÎNAPOI) - OFF (OPRIT) - FORWARD (ÎNAINTE) în această ordine, comutând înainte și înapoi de 2-3 ori. 1. În cazul stoarcerii ingredientelor cu frunze, nu lăsați să se strângă mai mult de 500 g la fiecare ciclu de stoarcere. Pentru rezultate optime, dezasamblați și clătiți ansamblul superior înainte de a stoarce din nou. 2. În cazul în care ingredientele cu frunze se înfășoară în jurul axului melcat, deschideți capacul și scoateți frunzele înainte de a continua stoarcerea. 3. Se recomandă stoarcerea ingredientelor fibroase împreună cu ingrediente cu un conținut ridicat de apă, cum ar fi morcovii și merele. Raportul recomandat pentru stoarcerea ingredientelor fibroase cu cele cu un conținut ridicat de apă este 9:1. SFATURI PRIVIND PREGĂTIREA INGREDIENTELOR: • Înmuiați ingredientele fibroase în apă rece timp de aprox. 30 de minute înainte de a le tăia. • Separați fiecare tulpină. Tăiați tulpinile groase și tari în bucăți de 10 cm sau mai scurte. SFATURI PRIVIND STOARCEREA: Introduceți pe rând ingredientele pregătite, bucată cu bucată. Adăugați ingrediente numai după ce ingredientele din aparat au fost stoarse complet. - Rulați frunzele în spirală înainte de a le introduce în storcător. - Introduceți mai întâi părțile cu frunze ale ingredientelor, apoi alternați între frunze și tulpini. - În cazul utilizări ingredientelor cum ar fi iarba de grâu, luați un mănunchi și introduceți-l în storcător. ATENȚIE • Fibrele din ingredientele tari cum ar fi țelina se pot înfășura în jurul axului melcat și pot reduce performanțele storcătorului. Tăiați tulpinile groase și tari în bucăți de 10 cm sau mai scurte.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
39
• Stoarcerea ingredientelor fibroase poate produce spumă. Utilizați o sită pentru îndepărtarea
spumei.
• În cazul stoarcerii ingredientelor cum ar fi ananasul, îndepărtați coaja ananasului și miezul fibros.
Tăiați partea cărnoasă a ananasului în bucăți mici.
• Se recomandă utilizarea a 500 g de ananas la fiecare ciclu de stoarcere. În cazul în care doriți să
stoarceți o cantitate mai mare de 500 g, spălați ansamblul superior între ciclurile de stoarcere.
VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Puneţi întrerupătorul în poziţia OFF (OPRIT), apoi scoateți ștecărul din priză.
Stoarceți toată pulpa rămasă în vasul de stoarcere înainte de a opri storcătorul.
• Pentru facilitatea curățării, lăsați storcătorul să funcționeze timp de încă 30 de secunde
după extragerea sucului.
• Atunci când capacul se blochează, puneți comutatorul în pozițiile REVERSE (ÎNAPOI) -
OFF (OPRIT) - FORWARD (ÎNAINTE) în această ordine, comutând înainte și înapoi de 2-3 ori
pentru deblocarea ingredientelor. Puneți apoi mâinile pe partea superioară a capacului și
apăsați ferm, rotind simultan capacul în sens contrar acelor de ceasornic pentru a îl
deschide.
2. Pentru a se deschide capacul, răsuciţi-l în sens contrar acelor de ceasornic.
Nu transportați aparatul ținându-l de tubul de alimentare. Ridicați întotdeauna aparatul
ținând de baza acestuia sau de mâner.
3. Puneți vasul pe bază, astfel încât săgeata gri de pe vas să fie aliniată cu săgeata neagră de
pe bază.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
40
4. Scoateți axul melcat, sita și racleta rotativă din vasul de stoarcere. Curățați-le cu peria
furnizată.
Curățați storcătorul imediat după fiecare utilizare. Dacă ingredientele rămase în storcător se
usucă, dezasamblarea și curățarea vor fi realizate cu dificultate. Acumularea excesivă a
resturilor de ingrediente diminuează semnificativ performanțele ulterioare.
• Pentru o dezasamblare ușoară, puneți ansamblul superior în chiuvetă și clătiți sub jet
de apă prin partea de sus a ansamblului superior.
• Ștergeți bine partea inferioară a axului melcat la punctul de legătură cu axul metalic de
pe bază.
5. Puneți vasul de stoarcere sub jetul de apă și scoateți dopul din silicon în vederea curățării
ajutajului pentru pulpă.
Introduceți vasul de stoarcere într-o soluție din apă caldă și bicarbonat de sodiu sau puțin
detergent pentru a curăța depunerile.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
41
IX. ACCESORIUL PENTRU DESERTURI RECI
A. Pentru montarea ansamblului superior, introduceți axul melcat și sita oarbă în vasul de
stoarcere, apoi închideți capacul.
1. Introduceți sita oarbă în vasul de stoarcere, aliniind punctele roșii • de pe sită și de pe
vasul de stoarcere.
2. Introduceți axul melcat în sita oarbă prin răsucire.
3. Puneți capacul pe vasul de stoarcere, aliniind punctele roșii • de pe capac și de pe vasul
de stoarcere. Apoi rotiți capacul în sensul acelor de ceasornic până la fixarea acestuia.
* Atunci când utilizați sita oarbă, lăsați întotdeauna capacul Smart Cap deschis.
B. Puneți ansamblul superior pe bază.
Aliniați săgeata ↓ de pe capac cu semnul OPEN de pe bază și rotiți ansamblul superior în
sensul acelor de ceasornic pentru ca săgeata ↓ de pe capac să ajungă la poziția CLOSE.
ATENȚIE
Sita oarbă se utilizează numai cu ingrediente congelate. În funcție de ingredientele utilizate,
lăsați-le să se dezghețe timp de 5-20 de minute înainte de utilizare. Procesați
ingredientele încet, în șarje mici.
• Nu utilizați gheață pentru procesarea ingredientelor care conțin uleiuri de origine
vegetală sau animală. Acest lucru poate cauza defectarea aparatului.
• Îndepărtați semințele și cojile ingredientelor înainte de stoarcere.
Ansamblu superior
Bază
ÎNCHIS DESCHIS
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
42
X. DEPANARE
1. APARATUL NU ESTE ALIMENTAT CU ENERGIE ELECTRICĂ:
Asigurați-vă că ați introdus ștecărul în priză în mod corespunzător.
Asigurați-vă că ansamblul superior și baza sunt montate corect.
Storcătorul nu va funcționa în cazul în care componentele nu sunt asamblate corespunzător.
2. SE OBȚINE O CANTITATE DE SUC REDUSĂ:
Ingredientele conțin cantități diferite de lichid, cantitatea de suc rezultată fiind diferită de la
caz la caz. Dacă ingredientele nu sunt proaspete, acestea conțin o cantitate mai mică de
lichid și, în consecință, cantitatea de suc va fi mai redusă.
Asigurați-vă că dopul din silicon este fixat corespunzător.
Dacă ingredientele conțin o cantitate redusă de lichide,acestea pot fi înmuiate în apă înainte
de stoarcere.
În cazul stoarcerii ingredientelor cu semințe mici, după câteva cicluri de stoarcere,
cantitatea de suc poate fi redusă. Pentru rezultate optime, dezasamblați și clătiți ansamblul
superior între ciclurile de stoarcere.
Acumularea semințelor în partea de jos a sitei poate duce la scăderea performanțelor
storcătorului și a cantității de suc obținute.
3. SUCUL EXTRAS CONȚINE PREA MULTĂ PULPĂ:
În cazul stoarcerii continue și în funcție de ingredientele utilizate, sucul poate conține o
cantitate mare de pulpă fină.
Pentru reducerea cantității de pulpă fină, curățați frecvent ansamblul superior.
Folosiți o sită deasă pentru strecurarea sucului și colectarea pulpei nedorite.
Dacă sita și axul melcat sunt deteriorate și reduc performanțele storcătorului, se
recomandă înlocuirea acestor componente.
* Durata de viață a fiecărui element component variază în funcție de durata și frecvența
de utilizare și de ingredientele stoarse.
În cazul introducerii unei cantități excesive de ingrediente, este posibil ca storcătorul să se
oprească frecvent. Acest lucru poate duce la creșterea cantității de pulpă din sucul obținut.
Introduceți bucățile de ingrediente încet și pe rând.
4. CAPACUL NU SE ÎNCHIDE:
Asigurați-vă că axul melcat este împins complet în sită, astfel încât capacul să se poată
închide corespunzător.
Dacă axul melcat nu este fixat corespunzător, capacul nu poate fi închis.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
43
5. STORCĂTORUL PRODUCE ZGOMOTE NEOBIȘNUITE:
Asigurați-vă că toate componentele sunt asamblate corect.
Încercați să reasamblați componentele și verificați dacă aparatul mai produce zgomote.
Nu porniți aparatul decât în cazul în care ați introdus ingrediente și/sau lichid în acesta.
Utilizarea storcătorului fără ingrediente poate duce la deteriorarea axului melcat.
Dacă storcătorul este pus în funcțiune fără ingrediente sau lichid, nivelul zgomotului poate
crește, iar aparatul poate fi deteriorat.
Zgomotul provocat de frecarea dintre axul melcat și sită va dispărea în momentul adăugării
ingredientelor în aparat.
Dacă zgomotul apare în momentul introducerii ingredientelor în storcător, verificați
dimensiunea ingredientelor. Nu introduceți ingrediente cu o grosime mai mare de 2,5 cm.
În funcție de ingrediente, dimensiunea poate fi mai redusă.
Zgomotul poate să apară dacă storcătorul funcționează pe o suprafață înclinată sau
neuniformă. Așezați storcătorul pe o suprafață plană și orizontală în timpul funcționării.
6. PULPA EXTRASĂ ESTE FOARTE ZEMOASĂ:
La începutul ciclului de stoarcere, pulpa poate fi foarte zemoasă.
Pulpa extrasă este influențată de starea ingredientelor. Sucul poate fi extras odată cu pulpa,
în special în cazul în care ingredientele nu sunt proaspete.
7. VASUL DE STOARCERE VIBREAZĂ ÎN TIMPUL FUNCȚIONĂRII
Axul melcat și sita sunt destinate zdrobirii și presării ingredientelor. Vibrarea axului melcat și
a sitei este normală. În cazul în care ingredientele conțin fibre tari, vibrațiile ansamblului
superior pot fi mai intense.
8. APARATUL SE OPREȘTE ÎN TIMPUL STOARCERII:
Verificați cablul de alimentare și asigurați-vă că ștecărul este introdus corespunzător în priză.
Asigurați-vă că toate componentele sunt asamblate corect. Dacă introduceți prea multe
ingrediente în storcător, acesta se poate opri.
Atunci când storcătorul se oprește din cauza cantității mari de ingrediente introduse,
puneți comutatorul în pozițiile REVERSE (ÎNAPOI) - OFF (OPRIT) - FORWARD (ÎNAINTE) în
această ordine, comutând înainte și înapoi de 2-3 ori.
Funcția REVERSE (ÎNAPOI) va împinge ingredientele în sus, iar funcția FORWARD (ÎNAINTE)
le va trage în jos.
Dacă storcătorul se oprește din cauza activării protecției la supraîncărcare, lăsați-l să se
răcească timp de 30 de minute până la 2 ore înainte de a îl utiliza din nou.
În cazul în care ingredientele conțin semințe tari, înlăturați-le înainte de stoarcere.
Semințele tari pot deteriora storcătorul.
9. SUCUL ESTE SEPARAT ÎN STRATURI:
În funcție de densitatea ingredientelor, sucul se poate separa în straturi. Această separare
este diferită de oxidarea cauzată în urma utilizării unui storcător tradițional.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
44
10. CAPACUL ESTE BLOCAT:
După stoarcere, lăsați aparatul să funcționeze încă 30 de secunde pentru a extrage pulpa
rămasă.
Dacă este prea multă pulpă în ansamblul superior, aceasta poate împiedica deschiderea
capacului. În acest caz, puneți comutatorul în pozițiile REVERSE (ÎNAPOI) - OFF (OPRIT)-
FORWARD (ÎNAINTE) în această ordine, comutând înainte și înapoi de 2-3 ori.
Turnați apă în tubul de alimentare pentru a clăti interiorul storcătorului, apoi încercați să
deschideți capacul.
11. SUCUL PICURĂ DIN CORPUL BAZEI APARATULUI:
Dacă dopul din silicon din partea de jos a vasului de stoarcere nu este fixat corect, sucul se
poate scurge pe la baza storcătorului. Înainte de asamblarea componentelor, asigurați-vă
că dopul din silicon este fixat corect.
12. POT FI STOARSE INGREDIENTE CU FIBRE TARI?
Ingredientele precum țelina sau ghimbirul au fibre lungi care se pot înfășura în jurul axului
melcat, afectând performanțele storcătorului. În cazul stoarcerii ingredientelor cu fibre, nu
încercați să extrageți mai multe de 500 ml de suc. După extragerea acestei cantități sau a
unei cantități mai reduse, curățați complet ansamblul superior înainte de un nou ciclu de
stoarcere.
13. COLORAREA PIESELOR DIN PLASTIC:
După stoarcere, dacă storcătorul nu este curățat imediat, pulpa rămasă în interiorul
ansamblului superior
se poate usca și poate îngreuna dezasamblarea și curățarea. De asemenea, aceasta poate
influența performanțele storcătorului și poate schimba culoarea componentelor acestuia.
Substanțele cu un conținut ridicat de caroten, cum ar fi morcovii și spanacul, pot colora
piesele din plastic. Atunci când componentele sunt colorate din cauza carotenului, frecați
cu ulei vegetal zonele afectate, apoi utilizați un detergent slab pentru curățare.
Uleiul vegetal trebuie utilizat numai în cazul curățării componentelor a căror culoare a fost
afectată. Nu utilizați ulei vegetal pe axul melcat sau pe sită. Dacă axul melcat sau sita intră
în contact cu uleiuri de origine vegetală sau animală, performanțele storcătorului pot fi
reduse, iar componentele acestuia pot fi deteriorate. Componentele din silicon ale
ansamblului superior pot fi demontate în vederea unei curățări corespunzătoare.
14. UTILIZAREA ÎN ALTE SCOPURI:
Storcătorul este destinat stoarcerii ingredientelor precum fructele și legumele.
Nu utilizați aparatul pentru extragerea uleiului vegetal. Nu stoarceți ingrediente cu un
conținut ridicat de uleiuri de origine vegetală sau animală.
Dacă axul melcat sau sita intră în contact cu uleiuri de origine vegetală sau animală,
performanțele storcătorului pot fi reduse, iar componentele acestuia pot fi deteriorate.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
45
Putere 240W
Tensiune 220-240 V, 50/60 Hz
Nivel de zgomot 45 dB
Rotatii: 60 RPM
XI. FIȘA TEHNICĂ
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici
utilizată pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără
consimțământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
46
INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI
ELECTRONICE (DEEE)
Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce
au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate
separat.
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de
clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in
imaginea alaturata.
Aceasta pictograma indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca
ele fac obiectul unei colectari separate.
Avand in vedere prevederile OUG 195/2005 – referitoare la protectia mediului si O.U.G.
5/2015 privind deseurile de echipamente electrice si electronice, va recomandam sa aveti in
vedere urmatoarele:
- Materialele si componentele folosite la constructia acestui produs sunt materiale
de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate.
- Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul
duratei de exploatare.
- Transportaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice unde va fi preluat in mod gratuit.
- Va rugam sa luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii despre aceste centre
de colectare organizate de operatorii economici autorizati pentru colectarea DEEE.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva
RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
47
СОКОИЗТИСКВАЧКА СЪС
СПИРАЛА ТИП ОХЛЮВ
NutricionVita
Модел: HSJ-710H / HSJ-505HBG
ww
w.h
ein
ner
.co
m
• Сокоизтисквачка за студено пресоване
• Мощност: 240 W
• Цвят: бял / вишнев
• Обороти: 60 об/мин
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
48
Благодарим Ви, че избрахте този продукт!
I. ВЪВЕДЕНИЕ
Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и
пазете го за бъдещи справки.
Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно
инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и използване на
уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, Ви молим да прочетете внимателно този
наръчник с инструкции.
II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ
➢ Сокоизтисквачка за студено пресоване
➢ Наръчник за употреба
➢ Гаранционна карта
➢ Четка за почистване
➢ Аксесоар за студен десерт
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
49
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
VI. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Когато използвате електроуреди, моля спазвайте основните предпазни мерки за безопасност,
включително следните:
1. Прочетете всички инструкции.
2. За да се защитите от риска от токов удар, не поставяйте мотора или основата на уреда във
вода или други течности.
3. Когато се използват електроуреди от страна на деца или в близост до тях, е необходим
внимателен надзор.
4. Изваждайте уреда от контакта тогава, когато няма да го използвате, преди да бъде почистен
или преди монтаж или демонтаж на неговите части.
5. Предотвратявайте докосването на движещите се части.
6. Не използвайте електродомакински уреди, чиито захранващ кабел или щепсел са повредени
или имат увреждания, или ако са били изпуснати на земята или са повредени по някакъв начин.
Върнете уреда на производителя или на най-близкия оторизиран сервизен център за преглед,
ремонт или електрическо / механично регулиране.
7. Използването на аксесоари, които не са препоръчвани или продавани от производителя,
може да има като резултат възникване на пожар, токов удар или нараняване.
8. Не използвайте уреда на открито.
9. Не оставяйте захранващия кабел да виси над ръба на масата.
10. Уверете се, че сте фиксирали добре капака на сокоизтисквачката преди включване на
мотора. Не отваряйте клемите, когато сокоизтисквачката функционира.
11. След всяка употреба, изключвайте уреда чрез поставяне на комутатора за захранване в
позиция OFF. Преди да разглобите уреда уверете се, че моторът е изключен.
12. Не поставяйте пръстите или други предмети в отвора за поставяне на съставки, по време на
функциониране на сокоизтисквачката. Когато използването на този метод не е възможно,
изключете мотора и разглобете сокоизтисквачката, за да отстраните остатъците от храни.
13. Не използвайте уреда, ако въртящото се сито има повреди.
14. Ако уредът е оборудван с отделен съд за твърди частици, не включвайте уреда без да сте
монтирали съда за твърди частици.
15. Моля не извършвайте никакви промени върху уреда.
16. Не използвайте сокоизтисквачката за цели, различни от тези, които са описани в настоящия
наръчник.
17. Уредът трябва да се използва за ограничен период от време.
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Моля спазвайте стриктно инструкциите
от наръчника.
Следната информация е съществена с цел предотвратяване на нараняването на хора или
повреждането на уреда.
Моля прочетете следните инструкции и използвайте уреда по съответстващ начин.
Предупреждение: Този знак предупреждава за смъртна опасност или тежко нараняване.
Внимание: Този знак предупреждава за опасност от тежко нараняване или повреждане на
продукта.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
50
Забранено Не разглобявайте Трябва да се задейства
Изваждайте щепсела от контакта, когато уредът не функционира.
Не съхранявайте и не използвайте уреда в близост до бебета или деца на малка възраст.
* Съществува опасност от нараняване
За почистване на захранващия кабел използвайте суха кърпа.
* Опасност от експлозия или токов удар
Не поставяйте компонентите на сокоизтисквачката в съдомиялна машина или в много гореща
вода.
* Компонентите могат да се износват по-бързо.
Не използвайте уреда върху неравни повърхности.
* Уредът може да се повреди, ако се преобърне.
Не използвайте уреда с опасни химични вещества и НЕ поставяйте компонентите на
сокоизтисквачката в съдомиялна машина или в много гореща вода.
* Те могат да променят цвета на уреда или могат да предизвикат пожар.
Не ремонтирайте основата на уреда, не я разглобявайте и не се опитвайте да я промените,
защото може да функционира по несъответстващ начин и може да предизвика пожар, токов
удар или нараняване.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
51
Не разпръсквайте запалими течности в близост до уреда.
Опасност от експлозия или токов удар.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
52
IV. ОПИСАНИЕ
1. Тръба за захранване
2. Капак
3. Съд за изстискване
4. Съд за твърди частици 7. Съд за сок
6. Основа
5. Капак "Smart Cap"
Преместваем
8. Въртяща се стъргалка 9. Сито 10. Спирала тип охлюв
11. Устройство
за натискане
12. Четка за почистване
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
53
Устройство за натискане
* Външният вид, представен в изображенията, може да се различава
от реалния.
Подравнете
Подравнете точките •
СТЪПКА 1
Монтиране на горния комплект
Подравнете червените точки • върху
всяка част и сглобете ги в посочения ред.
След сглобяване, завъртете капака в
посока на часовниковите стрелки с цел
негово фиксиране.
СТЪПКА 2
Монтиране на горния комплект върху основата
Поставете съда върху основата, така че
сивата стрелка върху съда да бъде
подравнена с черната стрелка върху
основата.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
54
V. СГЛОБЯВАНЕ
Моля измийте компонентите преди първата употреба на уреда. Уверете се, че
силиконовата тапа и силиконовият пръстен са монтирани по съответстващ начин.
СТЪПКА 1: Фиксирайте добре силиконовата тапа в гнездото, намиращо се под дюзата
за твърди частици.
Забележка: В сокоизтисквачката може да има течове, ако е не е сглобена правилно.
СТЪПКА 2: Позиционирайте спиралата тип охлюв в ситото. Завъртете и натиснете
спиралата тип охлюв до нейното фиксиране чрез едно кликване.
Забележка: Спиралата тип охлюв трябва да се фиксира по съответстващ начин, за да
може да се затвори капака.
СТЪПКА 3: Монтирайте ситото във въртящата се стъргалка, след това поставете този
комплект в съда за изстискване, като се уверите, че червената точка • върху ситото е
подравнена с червената точка • върху съда за изстискване.
СТЪПКА 4: Поставете капака върху съда за изстискване, подравнявайки червената точка
• върху капака с червената точка • върху съда за изстискване. За затваряне, завъртете в
посока на часовниковите стрелки, подравнявайки червената точка • върху капака с
маркировката за затваряне.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
55
СЪВЕТ: За лесно сглобяване, дръжте капака към тръбата за захранване и завъртете в
посока на часовниковите стрелки, така както е посочено в изображението.
СТЪПКА 5: Поставете съда върху основата, така че сивата стрелка върху съда да бъде
подравнена с черната стрелка върху основата.
СТЪПКА 6: Вижте маркировката OPEN/CLOSE върху горния комплект.
Забележка: Сокоизтисквачката няма да функционира, ако компонентите не са
сглобени по съответстващ начин.
СТЪПКА 7: Поставете съда за твърди частици под дюзата за твърди частици и поставете
съда за сок под дюзата за сок, така както е посочено в изображението.
Преместваем
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
56
VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. След приготвяне на съставките, включете щепсела в стенен контакт.
Не докосвайте захранващия кабел с мокри ръце. Опасност от токов удар, късо съединение
или пожар. Уверете се, че стенният контакт е съответстващ.
2. Поставете комутатора в позиция FORWARD (НАПРЕД) с цел включване на
сокоизтисквачката.
FORWARD (НАПРЕД): Дърпа съставките и ги пресова бавно. REVERSE (НАЗАД): Натиска
съставките назад, за да ги деблокира.
Ако съставките се блокират в спиралата тип охлюв и капакът не може да се отвори, поставете
комутатора в позиция OFF (ИЗКЛЮЧЕНО). След това натиснете и задръжте натиснат комутатора
в позиция REVERSE (НАЗАД) до деблокиране на съставките. Повторете стъпките REVERSE
(НАЗАД) - OFF (ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД) колкото пъти е необходимо, за да получите
желания резултат.
Ако сокоизтисквачката спре по време на функциониране, процедирайте по следния начин:
Поставете комутатора в позиция OFF (ИЗКЛЮЧЕНО), след това натиснете и задръжте натиснат
комутатора в позиция REVERSE (НАЗАД) до деблокиране на съставките. Повторете стъпките
REVERSE (НАЗАД) - OFF (ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД) колкото пъти е необходимо.
FORWARD (НАПРЕД): Дърпа съставките;
OFF (ИЗКЛЮЧЕНО): Прекъсва функционирането;
REVERSE (НАЗАД): Натиска съставките назад.
REVERSE (НАЗАД): Натиска съставките назад, за да ги деблокира.
Функцията е активна, само ако задържате комутатора в позиция REVERSE (НАЗАД).
Поставете комутатора в позиция OFF (ИЗКЛЮЧЕНО), като се уверите, че сокоизтисквачката е
спряла. След това натиснете REVERSE (НАЗАД). Задръжте натиснат бутона REVERSE (НАЗАД) по
време на 2-3 секунди, след това освободете го. Ако е необходимо, повторете операцията. С цел
предотвратяване на повреди, оставете сокоизтисквачката да спре преди да използвате
функцията REVERSE (НАЗАД). Ако уредът не функционира нито след изпълнение на тези стъпки,
разглобете го и почистете компонентите преди да го включите отново.
3. Поставяйте последователно парчетата на съставките
Зеленчуци с листа съдържащи фибри (целина, зеле и др.): Отделете всяко стъбло. Нарежете
дебелите и твърдите стъбла на парчета с дължина 10 см или по-къси. Съберете на едно място
зеленчуците с листа и поставете ги в сокоизтисквачката. Редувайте листата и стъблата.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
57
Преди извличане на сока, отстранете твърдите семки и костилките от съставките.
Когато желаете да изстисквате замразени плодове с малки семки, уверете се, че и
семките са размразени.
Поставяйте последователно парчетата на съставките.
След поставяне на съставките, използвайте устройството за натискане, когато е
необходимо. Прекомерната употреба на устройството за натискане може да повлияе
отрицателно на качеството на сока.
» Не използвайте постоянно устройството за натискане при меки съставки, като
домати и ябълки. Постоянната употреба на устройството за натискане при меки
съставки може да повлияе отрицателно на качеството на сока.
4. Използвайте капака "Smart Cap", за да приготвяте комбинации от сокове, за да
спрете капенето или за изплакване между циклите за изстискване.
Използването на капака "Smart Cap" предоставя възможност за приготвяне на
комбинирани сокове от различни плодове и зеленчуци, прясно мляко, банани,
зеленчуци на зърна или други съставки.
След изстискване, затворете капака "Smart Cap", за да спрете капенето, особено когато
премахвате съда за изстискване от основата.
Когато приготвяте сокове от различни съставки, изплакнете бързо всякакви останали
аромати, като наливате една чаша с вода в сокоизтисквачката, при затворен капак.
Оставете отворен капака "Smart Cap", когато изстисквате съставки, които образуват
пяна по време на изстискване (ябълки, целина и др.).
Обърнете особено внимание, когато използвате уреда със затворен капак "Smart Cap".
Възможно е сокът да прелее, ако събраното количество сок в съда за изстискване
надвишава неговия обем.
Изключете уреда след пълното извличане на сока и твърдите частици.
• Ако съставките, които са останали в съда за изстискване, не са изцяло изстискани,
възможно е отварянето на капака да се извършва трудно. След всяко изстискване,
оставете уреда да функционира още 30 секунди, за да се позволи на
сокоизтисквачката да извлече останалите твърди частици.
• Когато се блокира капака, поставете комутатора в позиции REVERSE (НАЗАД) - OFF
(ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД) в тази последователност, превключвайки напред и
назад 2-3 пъти с цел деблокиране на съставките. След това поставете ръцете върху
горната страна на капака и натиснете силно, завъртвайки едновременно капака в
обратна посока на часовниковите стрелки, за да го отворите.
» В зависимост от използваните съставки, налейте вода през тръбата за захранване,
за да изплакнете вътрешността на съда за изстискване, след това опитайте се да
извадите капака.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
58
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА
1. Използването на сокоизтисквачката без съставки може да доведе до повреждане на
спиралата тип охлюв.
2. Не използвайте уреда без прекъсване за повече от 30 минути.
Прекомерната употреба може да доведе до прегряване на мотора и неговото
повреждане.
След един цикъл на непрекъсната употреба, оставете уреда да изстива по време на 30
минути.
3. Не поставяйте пръстите или други предмети в тръбата за захранване. Ако е
необходимо, използвайте устройството за натискане.
Ако се вкарат чужди предмети в тръбата за захранване по време на функциониране, те
могат да се блокират, могат да повредят компонентите на уреда и/или могат да
причинят наранявания.
4. Не поставяйте в сокоизтисквачката сухи житни култури, плодове с твърди семена
или лед.
Те могат да повредят компонентите на уреда (съда за изстискване, спиралата тип
охлюв или ситото).
Зеленчуците на зърна или житните култури могат да се използват, ако са били
изкиснати във вода през нощта или са сварени.
Плодовете с твърди костилки или семена (нектарини, праскови, манго или череши)
трябва да се почистват от костилките и семената преди изстискване.
Когато използвате замразени плодове с малки костилки (като грозде), те трябва да се
размразят изцяло преди изстискване.
5. Не използвайте съставки с високо съдържание на масла с растителен или
животински произход.
Не използвайте уреда за извличане на растително масло от съставките.
Ако спиралата тип охлюв контактува с масла от растителен или животински произход,
производителността на уреда може да бъде по-ниска и нейните компоненти могат да
се повредят.
6. Не поставяйте обратно в сокоизтисквачката пресованите твърди частици. Това може
да доведе до спиране на сокоизтисквачката или може да възпрепятства отварянето на
капака.
7. След изстискване на някои съставки със семена (като грозде), почистете добре
всички отвори от долната страна на спиралата тип охлюв.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
59
VII. СЪВЕТИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА СЪСТАВКИТЕ
При повреждане на уреда поради небрежност при употреба или поради неспазване на
инструкциите за употреба, гаранцията ще се анулира!
НЕ ПОСТАВЯЙТЕ в сокоизтисквачката следните съставки:
1. ТВЪРДИ КОСТИЛКИ. Праскови, нектарини, кайсии, сливи, манго и др. Извадете
костилките преди изстискване.
2. ТВЪРДИ ИЛИ НЕЯДЛИВИ КОРИ. Ананас, диня, пъпеш, манго, портокали и др.
Отстранете кората на плодовете преди изстискване.
3. ЗАМРАЗЕНИ ПЛОДОВЕ ИЛИ ЛЕД. Замразени малини, ягоди, боровинки и др.
Оставете плодовете да се размразят изцяло преди изстискване. Не използвайте лед.
4. МАСЛО ОТ РАСТИТЕЛЕН ИЛИ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД. Сусамови семена, краве
масло, маргарин и др.
Не изстисквайте съставки, които съдържат масла с растителен или животински
произход. Те могат да намалят производителността на сокоизтисквачката и могат да
повредят нейните компоненти.
5. ДРУГИ. Кокосов орех, захарна тръстика, пълнозърнести храни и др. Не се опитвайте
да изстисквате съставки, които не съдържат вода.
Ще получите сокове с най-добро качество чрез разбиране на характеристиките на
всяка съставка и чрез узнаване на оптималния начин за използване на съставките.
Сокоизтисквачката със спирала тип охлюв е новаторски продукт, който използва
патентована технология за изстискване и пресоване при ниска скорост, за да извлече
ефективно сока от съставките. Сокоизтисквачката е проектирана за получаване на
най-добри резултати от твърди съставки с високо съдържание на вода. За оптимални
резултати, всяка съставка трябва да приготвя и изстисква по различен начин, в
зависимост от свойствата и характеристиките.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
60
VIII. СЪСТАВКИ
ПРЕДИ ВКЛЮЧВАНЕ:
Преди включване: Ако сокоизтисквачката се блокира или капакът не се отваря, поставете
комутатора в позиция REVERSE (НАЗАД) и задръжте го натиснат до деблокиране. Повторете
стъпките REVERSE (НАЗАД) - OFF (ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД) колкото пъти е
необходимо. Оставете сокоизтисквачката да функционира до изстискване на всички съставки от
съда за изстискване. Ако в сокоизтисквачката са останали много твърди частици, възможно е
отварянето на капака да не може да се извършва с лекота. От всяка съставка може да се
извличат различни количества сок.
ПОЛУЧЕНО КОЛИЧЕСТВО СОК
За оптимално изстискване и получаване на максимално количество сок, нарежете съставките
следвайки указанията от този раздел. Поставете бавно съставките наблюдавайки начина, по
който се изстискват. Полученото количество може да варира според скоростта на изстискване.
МЕКИ ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ
1-4 филийки
- Обелете портокалите и отстранете опашките на ябълките и доматите.
- Ако съставките са по-големи от отвора на тръбата за захранване, нарежете съставките, така че
да се побират в тръбата за захранване.
- Плодовете със семена трябва да се почистват от семената преди изстискване. Нарежете
съставките на 1-4 парчета, след това поставете ги бавно в тръбата за захранване.
СЪВЕТИ ОТНОСНО ПРИГОТВЯНЕТО НА СЪСТАВКИТЕ:
Нарежете 1-4 филийки.
СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗСТИСКВАНЕТО:
• Поставяйте едно по едно парченцата на съставките.
• Използвайте устройството за натискане, за да натиснете съставките в тръбата за
захранване. (Устройството за натискане помага за предотвратяване на напръскването със сок от
тръбата за захранване тогава, когато се изстискват съставки с високо съдържание на вода).
• Оставете отворен капака "Smart Cap", когато изстисквате съставки, които образуват много
пяна по време на изстискване. (Пяната може да се натрупва, ако сокоизтисквачката се използва
със затворен капак "Smart Cap").
• Препоръчваме Ви да консумирате сока до 48 часа от изстискването. В зависимост от
плътността на съставките, сокът може да се отделя на слоеве след известно време.
• При образуване на прекалено голямо количество пяна, използвайте сито, за да я отделите
от сока.
• По време на пресоване на една съставка от спиралата тип охлюв, тя може да пръска сок
през тръбата за захранване. Използвайте устройството за натискане за да блокирате пръските
от сока.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
61
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАПАКА "SMART CAP":
Използването на сокоизтисквачката със затворен капак "Smart Cap" предоставя възможност за
приготвяне на комбинирани сокове от различни плодове и зеленчуци или други съставки. След
изстискване, затворете капака "Smart Cap", за да спрете капенето на сока, особено тогава, когато
изваждате съда за изстискване от основата. След приготвяне на соковете, изплакнете бързо
всякакви останали аромати, като наливате една чаша с вода в сокоизтисквачката, със затворен
капак. Оставете отворен капака "Smart Cap", когато изстисквате съставки, които образуват пяна
по време на изстискване (ябълки, целина и др.). Обърнете особено внимание при използване на
сокоизтисквачката със затворен капак "Smart Cap". Възможно е сокът да прелее, ако събраното
количество сок в съда за изстискване надвишава неговия обем.
ПРОМЯНА НА КОЛИЧЕСТВОТО ТВЪРДИ ЧАСТИЦИ ОТ СОКА:
В зависимост от използваните съставки и в случай на непрекъснато изстискване, възможно е
полученият сок да съдържа голямо количество твърди частици. За намаляване на количеството
твърди частици, разглобете горния комплект и измивайте го често.
ТВЪРДИ ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ
* Твърдите плодове и зеленчуци могат да претоварят мотора и могат да причинят неговото
блокиране.
* Накиснете ги в студена вода преди изстискване и нарежете ги на парчета със съответстващ
размер.
* За да увеличите полученото количество сок, изстисквайте плодове и зеленчуци с високо
съдържание на вода.
СЪВЕТИ ОТНОСНО ПРИГОТВЯНЕТО НА СЪСТАВКИТЕ:
• Нарежете съставките на филийки с дебелина 2,5 см или нарежете ги на парчета с ширина
2,5 см и дължина 5-10 см.
• Преди изстискване, накиснете в студена вода твърдите съставки като моркови и
джинджифил.
СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗСТИСКВАНЕТО:
• Поставяйте последователно парченцата на съставките.
• Уверете се, че всяка съставка е добре изстискана.
• За да увеличите полученото количество сок, изстисквайте съставки с високо водно
съдържание.
СЪСТАВКИ С МАЛКИ СЕМКИ
Добавяйте бавно съставките с малки семена, за да предотвратите запушването на ситото със
семена. Добавяйте бавно съставките, за да намалите количеството на семената, останали в
ситото. За оптимални резултати, изстисквайте съставки с високо съдържание на течности
(ябълки, круши и др.).
СЪВЕТИ ОТНОСНО ПРИГОТВЯНЕТО НА СЪСТАВКИТЕ:
• При изстискване на замразени съставки (малини, ягоди и др.) уверете се, че са изцяло
размразени.
• Изплакнете добре такива съставки като гроздето. Отделете зърната от чепката и отделете
опашките.
• При изстискване на нар, отстранете кората и използвайте само вътрешната част.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
62
СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗСТИСКВАНЕТО: • В зависимост от големината на зърната на гроздето, поставяйте последователно по 3-5 зърна и наблюдавайте начина, по който са изстискани. • Размразете замразените съставки като ягоди и малини, след това поставете последователно по 1 лъжица (5 гр.) от съставките. • Замразените съставки губят значително количество течност вследствие на размразяването. По време на изстискването, добавете прясно или кисело мляко, за да компенсирате загубата на течност. ВНИМАНИЕ: Ако капакът не се отваря поради прекалено голямото количество семена, които са останали в съда за изстискване, оставете сокоизтисквачката да функционира непрекъснато за 30 секунди с цел извличане на останалите семена. Ако капакът продължава да е блокиран, повторете стъпките REVERSE (НАЗАД) - OFF (ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД), докато съставките се деблокират. След това отворете капака чрез завъртване, натискайки с дланите върху него (в зависимост от използваните съставки, налейте малко вода в тръбата за захранване, за да улесните деблокирането). СЪСТАВКИ С ФИБРИ И/ИЛИ С ТВЪРДИ ЛИСТА (ЦЕЛИНА, ГУЛИИ, АНАНАС): Съставките с фибри като целината и гулиите трябва да се нарязват на малки парчета преди изстискване. Ако дюзата за твърди частици е блокирана със съставки с фибри, поставете комутатора в позиции REVERSE (НАЗАД) - OFF (ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД) в тази последователност, превключвайки напред и назад 2-3 пъти. 1. При изстискване на съставки с листа, не оставяйте да се натрупват повече от 500 гр. при всеки цикъл на изстискване. За оптимални резултати, разглобете и изплакнете горния комплект преди да изстисквате отново. 2. Ако съставките с листа се увият около спиралата тип охлюв, отворете капака и извадете листата преди да продължите изстискването. 3. Препоръчва се изстискването на съставките с фибри заедно със съставки с високо водно съдържание, като моркови и ябълки. Препоръчаното съотношение за изстискване на съставки с фибри, заедно с тези с високо водно съдържание, е 9:1. СЪВЕТИ ОТНОСНО ПРИГОТВЯНЕТО НА СЪСТАВКИТЕ: • Накиснете в студена вода съставките с фибри за около 30 минути преди да ги нарежете. • Отделете всяко стъбло. Нарежете дебелите и твърдите стъбла на парчета с дължина 10 см или по-къси. СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗСТИСКВАНЕТО: Добавяйте последователно приготвените съставки, една по една. Добавяйте съставки само след като съставките от уреда са изстискани изцяло. - Навийте листата на спирала преди да ги поставите в сокоизтисквачката. - Добавяйте първо частите с листа на съставките, след това редувайте листата и стъблата. - При използване на съставки като покълнало жито, вземете една шепа и поставете я в сокоизтисквачката. ВНИМАНИЕ: Фибрите от твърди съставки като целина могат да се увият около спиралата тип охлюв и могат да намалят производителността на сокоизтисквачката. Нарежете дебелите и твърдите стъбла на парчета с дължина 10 см или по-къси.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
63
• Изстискването на съставките с фибри може да образува пяна. Използвайте сито с цел
отстраняване на пяната.
• При изстискване на съставки като ананас, отстранете кората на ананаса и средата с фибри.
Нарежете месестата част на ананаса на малки парчета.
• Препоръчва се използването на 500 гр. ананас при всеки цикъл на изстискване. Ако желаете
да изстисквате количество по-голямо от 500 гр., измийте горния комплект между циклите на
изстискване.
VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Поставете прекъсвача в позиция OFF (ИЗКЛЮЧЕНО), след това извадете щепсела от
контакта.
Изстисквайте всички твърди частици, останали в съда за изстискване, преди да
изключите сокоизтисквачката.
• За улесняване на почистването оставете сокоизтисквачката да функционира още 30
секунди след извличане на сока.
• Когато се блокира капака, поставете комутатора в позиции REVERSE (НАЗАД) - OFF
(ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД) в тази последователност, превключвайки напред и
назад 2-3 пъти с цел деблокиране на съставките. След това поставете ръцете върху
горната страна на капака и натиснете силно, завъртвайки едновременно капака в обратна
посока на часовниковите стрелки, за да го отворите.
2. За отваряне на капака завъртете го в обратна посока на часовниковите стрелки.
Не транспортирайте уреда като го държите за захранващата тръба. Вдигайте винаги
уреда като хващате за неговата основа или за дръжката.
3. Поставете съда върху основата, така че сивата стрелка върху съда да се подравни с
черната стрелка върху основата.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
64
4. Извадете спиралата тип охлюв, ситото и въртящата се стъргалка от съда за
изстискване. Почистете ги с предоставената четка.
Почиствайте сокоизтисквачката веднага след всяко използване. Ако изсъхнат
съставките, които са останали в сокоизтисквачката, разглобяването и почистването ще
се извършват трудно. Прекомерното натрупване на остатъци от съставки намалява
значително последващата производителност.
• С цел лесно разглобяване, поставете горния комплект в мивката и изплакнете под
водна струя през горната страна на горния комплект.
• Избършете добре долната страна на спиралата тип охлюв в точката за връзка с
металната ос върху основата.
5. Поставете съда за изстискване под водна струя и извадете силиконовата тапа с
оглед почистване на дюзата за твърди частици.
Поставете съда за изстискване в разтвор от топла вода и натриев бикарбонат или
малко препарат за миене, за да почистите отлаганията.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
65
IX. АКСЕСОАР ЗА СТУДЕН ДЕСЕРТ
A. За монтиране на горния комплект поставете спиралата тип охлюв и ситото без дупки в
съда за изстискване, след това затворете капака.
1. Поставете ситото без дупки във съда за изстискване, подравнявайки червените точки •
върху ситото с тези върху съда за изстискване.
2. Поставете спиралата тип охлюв в ситото без дупки чрез завъртване.
3. Поставете капака върху съда за изстискване, подравнявайки червените точки • върху
капака с тези върху съда за изстискване. След това завъртете капака в посока на
часовниковите стрелки до неговото фиксиране.
* Когато използвате ситото без дупки, оставяйте винаги отворен капака "Smart Cap".
Б. Поставете горния комплект върху основата.
Подравнете стрелката ↓ върху капака със знака OPEN от основата и завъртете горния
комплект в посока на часовниковите стрелки, така че стрелката ↓ върху капака да стигне
до позиция CLOSE.
ВНИМАНИЕ
Ситото без дупки се използва само със замразени съставки. В зависимост от използваните
съставки, оставете ги да се размразят по време на 5-20 минути преди употреба.
Обработвайте съставките бавно, на малки порции.
• Не използвайте лед с цел обработване на съставки, които съдържат масла с
растителен или животински произход. Това може да причини повреждане на уреда.
• Отстранявайте семките и корите на съставките, преди изстискване.
Горен комплект
Основа
ЗАТВОРЕНО ОТВОРЕНО
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
66
X. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
1. УРЕДЪТ НЕ СЕ ЗАХРАНВА С ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ:
Уверете се, че сте включили щепсела в контакта по съответстващ начин.
Уверете се, че горният комплект и основата са монтирани правилно.
Сокоизтисквачката няма да функционира, ако компонентите не са сглобени по съответстващ
начин.
2. ПОЛУЧАВА СЕ МАЛКО КОЛИЧЕСТВО СОК:
Съставките съдържат различно количество течност, като полученото количество сок е
различно във всеки отделен случай. Ако съставките не са пресни, те съдържат малко
количество течност и, следователно, количеството на сока ще бъде по-малко.
Уверете се, че силиконовата тапа е фиксирана по съответстващ начин.
Ако съставките съдържат малко количество течности, те могат да бъдат изкиснати във вода
преди изстискване.
При изстискване на съставки с малки семки, след няколко цикъла на изстискване,
количеството на сока може да бъде по-малко. За получаване на оптимални резултати,
разглобете и изплакнете горния комплект между циклите на изстискване.
Натрупването на семена в долната страна на ситото може да доведе до намаляване на
производителността на сокоизтисквачката и намаляване на полученото количество сок.
3. ИЗВЛЕЧЕНИЯТ СОК СЪДЪРЖА ТВЪРДЕ МНОГО ТВЪРДИ ЧАСТИЦИ:
При непрекъснато изстискване и в зависимост от използваните съставки, сокът може да
съдържа голямо количество фини твърди частици.
С цел намаляване на количеството фини твърди частици, почиствайте често горния комплект.
Използвайте гъсто сито с цел прецеждане на сока и отделяне на нежеланите твърди частици.
Ако ситото и спиралата тип охлюв са повредени и намаляват производителността на
сокоизтисквачката, се препоръчва подмяна на тези компоненти.
* Времето за живот на всеки компонент зависи от времетраенето и честотата на употреба
и от изстискваните съставки.
При добавяне на прекалено голямо количество съставки е възможно сокоизтисквачката да
спира често. Това може да доведе до увеличаване на количеството на твърдите частици в
получения сок. Добавяйте парчетата съставки бавно и последователно.
4. КАПАКЪТ НЕ СЕ ЗАТВАРЯ:
Уверете се, че спиралата тип охлюв е натисната изцяло в ситото, така че капакът да може да
се затвори по съответстващ начин.
Ако спиралата тип охлюв не е фиксирана по съответстващ начин, капакът няма да може да се
затваря.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
67
5. СОКОИЗТИСКВАЧКАТА ИЗДАВА НЕОБИЧАЙНИ ЗВУЦИ:
Уверете се, че всички компоненти са сглобени правилно.
Опитайте се да сглобите отново компонентите и проверете дали уредът издава още шумове.
Включвайте уреда, само ако сте добавили съставки и/или течност в него.
Използването на сокоизтисквачката без съставки може да доведе до повреждане на
спиралата тип охлюв.
Ако сокоизтисквачката се включи без съставки или течност, нивото на шума може да се
увеличи и уредът може да се повреди.
Издаденият шум вследствие на триенето между спиралата тип охлюв и ситото ще изчезне в
момента на поставяне на съставките в уреда.
Ако шумът се появи в момента на поставяне на съставките в сокоизтисквачката, проверете
размера на съставките. Не поставяйте съставки с дебелина по-голяма от 2,5 см.
В зависимост от съставките, размерът може да бъде по-малък.
Шумът може да се появи, ако сокоизтисквачката функционира върху наклонена или
неравномерна повърхност. Поставете сокоизтисквачката върху плоска и хоризонтална
повърхност по време на функциониране.
6. ИЗВЛЕЧЕНИТЕ ТВЪРДИ ЧАСТИЦИ СА МНОГО СОЧНИ:
В началото на цикъла за изстискване, твърдите частици могат да съдържат много сок.
Извлечените твърди частици се повлияват от състоянието на съставките. Сокът може да бъде
извлечен заедно с твърдите частици, особено ако съставките не са пресни.
7. СЪДЪТ ЗА ИЗСТИСКВАНЕ ВИБРИРА ПО ВРЕМЕ НА ФУНКЦИОНИРАНЕ:
Спиралата тип охлюв и ситото са предназначени за смачкване и пресоване на съставките.
Вибрирането на спиралата тип охлюв и ситото е нормално. Ако съставките съдържат твърди
фибри, вибрациите на горния комплект могат да бъдат по-интензивни.
8. УРЕДЪТ СПИРА ПО ВРЕМЕ НА ИЗСТИСКВАНЕ:
Проверете захранващия кабел и уверете се, че щепселът е включен по съответстващ начин в
контакта.
Уверете се, че всички компоненти са сглобени правилно. Ако поставите твърде много
съставки в сокоизтисквачката, тя може да спре.
Когато сокоизтисквачката спре поради твърде голямо количество добавени съставки,
поставете комутатора в позиции REVERSE (НАЗАД) - OFF (ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД) в
тази последователност, превключвайки напред и назад 2-3 пъти.
Функцията REVERSE (НАЗАД) ще натисне съставките нагоре, а функцията FORWARD (НАПРЕД)
ще ги дръпне надолу.
Ако сокоизтисквачката спре поради активиране на защитата от претоварване, оставете я да
изстине между 30 минути и 2 часа, преди да я използвате отново.
Ако съставките съдържат твърди семена, отстранете ги преди изстискване. Твърдите семки
могат да повредят сокоизтисквачката.
9. СОКЪТ СЕ ОТДЕЛЯ НА СЛОЕВЕ:
В зависимост от плътността на съставките, сокът може да се отделя на слоеве. Това отделяне
се различава от окисляването, причинено вследствие на употреба на традиционна
сокоизтисквачка.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
68
10. КАПАКЪТ Е БЛОКИРАН:
След изстискване оставете уреда да функционира още 30 секунди с цел извличане на
останалите твърди частици.
Ако има твърде много твърди частици в горния комплект, те могат да възпрепятстват
отварянето на капака. В този случай поставете комутатора в позиции REVERSE (НАЗАД) - OFF
(ИЗКЛЮЧЕНО) - FORWARD (НАПРЕД) в тази последователност, превключвайки напред и назад
2-3 пъти.
Налейте вода в тръбата за захранване, за да изплакнете вътрешността на сокоизтисквачката,
след това опитайте се да отворите капака.
11. СОКЪТ КАПИ ОТ ТЯЛОТО НА ОСНОВАТА НА УРЕДА:
Ако силиконовата тапа от долната страна на съда за изстискване не е фиксирана правилно,
сокът може да изтече покрай основата на сокоизтисквачката. Преди сглобяване на
компонентите уверете се, че силиконовата тапа е фиксирана по съответстващ начин.
12. МОГАТ ЛИ ДА СЕ ИЗСТИСКВАТ СЪСТАВКИ С ТВЪРДИ ФИБРИ?
Съставките като целината или джинджифила имат дълги фибри, които могат да се навият
около спиралата тип охлюв, засягайки производителността на сокоизтисквачката. При
изстискване на съставки с фибри не се опитвайте да извличате повече от 500 мл сок. След
извличане на това количество или на по-малко количество, почистете изцяло горния
комплект преди новия цикъл на изстискване.
13. ОЦВЕТЯВАНЕ НА ПЛАСТМАСОВИТЕ ЧАСТИ:
След изстискване, ако сокоизтисквачката не се почисти веднага, остатъкът от твърди частици
във вътрешността на горния комплект може да изсъхне и може да затрудни разглобяването и
почистването. Също така, може да окаже влияние върху производителността на
сокоизтисквачката и може да промени цвета на нейните компоненти.
Веществата с високо съдържание на каротен, като моркови и спанак, могат да оцветят
пластмасовите части. Когато компонентите са оцветени заради каротена, натрийте с
растително масло засегнатите места, след това използвайте слаб препарат за миене с цел
почистване.
Растителното масло трябва да се използва само за почистване на компоненти, чиито цвят е
бил засегнат. Не използвайте растително масло върху спиралата тип охлюв или върху ситото.
Ако спиралата тип охлюв или ситото контактуват с масла от растителен или животински
произход, производителността на сокоизтисквачката може да бъде намалена и нейните
компоненти могат да се повредят. Силиконовите компоненти на горния комплект могат да
бъдат демонтирани с оглед съответстващо почистване.
14. ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ДРУГИ ЦЕЛИ:
Сокоизтисквачката е предназначена за изстискване на съставки като плодове и зеленчуци.
Не използвайте уреда за извличане на растително масло. Не изстисквайте съставки с високо
съдържание на масла от растителен или животински произход.
Ако спиралата тип охлюв или ситото контактуват с масла от растителен или животински
произход, производителността на сокоизтисквачката може да бъде намалена и нейните
компоненти могат да се повредят.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
69
Мощност 240 W
Напрежение 220-240 V, 50/60 Hz
Ниво на шум 45 dB
Обороти: 60 об/мин
XI. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда
Можете да помогнете за опазването на околната среда!
Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо
оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите
търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани
търговски марки на съответните им притежатели.
Нито една част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е
форма или средство, или използвана за получаване на производни като преводи,
трансформации или адаптации, без предварителното съгласие на компанията NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Всички права запазени.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на
Европейската общност.
Вносител: Network One Distribution
ул. Марчел Янку № 3-5, Букурещ, Румъния
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
70
CSIGATENGELYES
GYÜMÖLCSPRÉS
NutricionVita
Modell: HSJ-710H/HSJ-505HBG
ww
w.h
ein
ner
.co
m
• Hidegen préselő és sajtoló készülék
• Teljesítmény: 240 W
• Színe: fehér/meggyszínű
• Fordulatszám: 60 rpm
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
71
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!
II. BEVEZETÉS
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi
tanulmányozásra.
A leírás célja, hogy megadja az összes szükséges utasítást a gép telepítésére, használatára és
karbantartására. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, olvassa el a
használati útmutatót, a gép használata előtt.
III. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA
➢ Hidegen préselő és sajtoló készülék
➢ Használati kézikönyv
➢ Garanciaigazolás
➢ Tisztítókefe
➢ Hideg desszertek előállítására szolgáló kellék
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
72
IV. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
VII. DESCRIEREA PRODUSULUI
Amikor háztartási elektronikai készülékeket használ, kérjük, tartsa be az alapvető biztonsági
intézkedéseket, beleértve az alább felsoroltakat:
1. Olvassa el figyelmesen az összes vonatozó utasítást.
2. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha ne helyezze a berendezés motorját
vagy a berendezés alsó részét vízbe vagy bármely más folyadékba.
3. Amennyiben a berendezést gyerekek működtetik, vagy ha azt gyerekek közelében
használják, fokozottan figyeljen a biztonsági előírások betartására.
4. Amennyiben a berendezést már nem használja és annak tisztítására vagy
szétszedésére/összerakására készül, húzza ki a berendezés dugaszát az aljzatból.
5. Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.
6. Semmilyen háztartási elektronikai készüléket ne használjon, amennyiben annak
tápkábelén, dugaszán vagy testén bármilyen természetű meghibásodást észlel, vagy
amennyiben azt a földre ejtette. Ilyen esetben juttassa el készülékét a legközelebbi illetékes
szervizbe kivizsgálásra, javításra, esetleges villamos vagy gépészeti természetű beállítás
céljából.
7. Azon kiegészítő kellékek használata, amelyeket nem a gyártó ajánl, vagy helyez
kereskedelmi forgalomba tűzvészt, áramütést vagy személyi sérüléseket idézhet elő.
8. Ne használja a berendezést nyílt térben.
9. Ne engedje a berendezés tápkábelét az asztal széléről lelógni.
10. A gép működésbe helyezése előtt mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a prés fedelét
megfelelően rögzítette. Működés közben soha ne csatlakoztassa szét a rögzítő kapcsokat.
11. A motor indítása előtt mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsoló OFF állásba van
helyezve. Szétszerelés előtt mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a motor kikapcsolt.
12. A berendezés működése közben soha se használja ujjait vagy más tárgyakat a berendezés
adagolótölcsérének akadálymentesítésére. Amennyiben ez szükségessé válik, előbb állítsa
meg, majd szerelje szét a berendezést és csak ezután távolítsa el a dugulást okozó darabokat.
13. Ne használja a berendezést, amennyiben annak forgószűrője sérült.
14. Amennyiben a berendezést rostgyűjtő edénnyel látták el, sohase hozza működésbe a
berendezést ennek felszerelése nélkül.
15. Kérjük, semmiféleképpen ne módosítsa a készüléket.
16. Ne használja a készüléket más célra, mint amire jelen kézikönyv alapján javasolt.
17. A készüléket meghatározott, véges ideig lehet használni.
A készüléket kizárólag háztartási használat céljára tervezték. Kérjük, szigorúan tartsa be a
kézikönyvben foglalt utasításokat.
Az alábbi információk lényegesek a személyi sérülések és a berendezés károsodásának
elkerülése céljából.
Kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat, és használja megfelelő módon a berendezést.
Életveszély: Ez a jelzés életveszélyre vagy maradandó sérülés veszélyére figyelmeztet.
Vigyázat: Ez a jelzés súlyos személyi sérülésre vagy a berendezés károsodásának
veszélyére hívja fel a felhasználó figyelmét.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
73
Tilos Ne szerelje szét Cselekedjen
Amikor a készülék nem működik, húzza ki annak dugaszát a hálózati aljzatból.
Ne tárolja, illetve ne is használja a berendezést csecsemők vagy kisgyerekek közelében.
*Fennáll a sérülés veszélye
A tápkábel megtisztításához használjon száraz textildarabot.
*Robbanás és áramütésveszély
Tisztítás céljából a berendezés alkatrészeit és kellékeit soha se helyezze mosogatógépbe
vagy nagyon forró vízbe.
*Az alkatrészek így sokkal gyorsabban tönkremehetnek
Ne használja a berendezést egyenetlen felületeken.
*Felborulás következtében a berendezés meghibásodhat
A berendezés tisztításához soha ne használjon veszélyesnek minősülő vegyszereket. NE
helyezze a készülék alkatrészeit mosogatógép belsejébe vagy túlzottan forró vízbe.
*Ezek az alkatrészek elszíneződéséhez vezethetnek, vagy tüzet is okozhatnak.
Ne próbálja megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a berendezés fő részét, mert az ilyen
beavatkozások nem megfelelő működéshez, ugyanakkor tűzvészhez, áramütéshez vagy
személyi sérüléshez is vezethetnek.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
74
A berendezés közelében ne permetezzen tűzveszélyes vegyszerekkel.
Robbanás, illetve áramütés veszélye áll fenn.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
75
V. A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE
1. Beadagoló cső
2. Fedél
3. Préselő edény
4. Rostgyűjtő edény 7. Nedv/Légyűjtő edény
6. Készülék fő része
5. Smart Cap fedél
Eltávolítható
8. Forgó
vágószerkezet
9. Szűrő 10. Csigatengely
11. Nyomó rúd 12. Tisztítókefe
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
76
Nyomó rúd
*A képeken látható megjelenítés különbözhet a tényleges megjelenéstől.
Egy vonalba
Illessze egy vonalba a • jelzéseket
1. LÉPÉS
A felső rész összeillesztése
Helyezze egy vonalba a mindenik darabon
megtalálható • piros pontot, majd a
megadott rendben illessze össze azokat.
Miután az összeillesztés megtörtént, a
rögzítés érdekében fordítsa el a fedelet az
óramutató járásával megegyező irányba.
2. LÉPÉS
A felső rész csatlakoztatása a készülék fő részére
Tegye az edényt a fő részre úgy, hogy az
edényen található szürke nyíl kerüljön a fő
részen lévő fekete nyíllal egy vonalba.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
77
VI. A KÉSZÜLÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA
A készülék legelső használata előtt, kérjük, tisztítsa meg annak alkatrészeit. Bizonyosodjon
meg a szilikon dugó és a szilikon gyűrű megfelelő illeszkedéséről.
1. LÉPÉS
Szorítsa be a szilikon dugót a rostkivezető alatt található résbe.
Megjegyzés: A készülék szivárgást mutathat, amennyiben nem megfelelően szerelték össze.
2. LÉPÉS
Illessze be a csigatengelyt a szűrőbe. Csavarja be, és nyomja le a csigatengelyt, amíg az egy
kattanást követően stabil helyzetbe kerül.
Megjegyzés: A fedél lezárásához szükséges a csigatengely megfelelő rögzítése.
3. LÉPÉS
Illessze be a szűrőt a forgó vágószerkezetbe, majd helyezze azokat vissza a préselő edénybe
úgy, hogy a szűrőn található • piros pont egy vonalban helyezkedjen el a préselő edényen
található • piros ponttal.
4. LÉPÉS
Tegye rá a fedelet a préselő edényre úgy, hogy a fedélen található • piros pont egy vonalban legyen a préselő edény • piros pontjával. Lezáráshoz fordítsa el az óramutató
járásának irányába úgy, hogy a fedél • piros pontja a zárásjelzővel egy vonalban legyen.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
78
TANÁCS: A könnyebb összeszerelés érdekében tegye a fedelet a beadagoló csőre és fordítsa
el azt az óramutató járásával megegyező irányba úgy, amint azt az ábrán látja.
5. LÉPÉS
Helyezze rá az edényt a készülék fő részére úgy, hogy az edényen található szürke nyíl egy
vonalban álljon a készülék alapján található fekete nyíllal.
6. LÉPÉS Tartsa szem előtt a készülék felső részén található OPEN/CLOSE jelzéseket.
Megjegyzés: A készülék nem kapcsol be abban az esetben, ha az alkatrészek összeszerelése
nem megfelelőképpen történt.
7.LÉPÉS
Helyezze be a rostgyűjtő edényt a rostkivezető nyílás alá, majd helyezze be a kipréselt levet
összegyűjtő edényt a lé kifolyó vezetéke alá, amint azt az ábrán is láthatja.
Eltávolítható
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
79
VII. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
1. Az alapanyagok előkészítése után helyezze a készülék dugaszát egy hálózati aljzatba.
Nedves kézzel ne érintse a tápkábelt. Áramütés, rövidzárlat és tűz bekövetkezésének
veszélye áll fenn! Bizonyosodjon meg róla, hogy a fali aljzat megfelelő állapotban van.
2. A készülék bekapcsolásához helyezze a készülék kapcsolóját FORWARD (ELŐRE) állásba.
FORWARD (ELŐRE): Lefelé húzza az alapanyagot és lassan préselni kezdi. REVERSE (VISSZA):
A készülék blokkolásának megszüntetése érdekében visszafelé tolja az alapanyagot.
Amennyiben az alapanyag a csigatengelynél szorul meg és a fedél nem nyitható, helyezze a
kapcsolót OFF (LEÁLLÍT) állásba. Azután nyomja le és tartsa a kapcsolót REVERSE (VISSZA)
állásban, míg a tengely mozgásának blokkolása megszűnik. Ismételje a lépéseket REVERSE
(VISSZA) - OFF (LEÁLLÍT)- FORWARD (ELŐRE) sorrendben, amíg ez eredményre vezet.
Amennyiben működés során a készülék kikapcsol, az alábbiaknak megfelelően járjon el:
Helyezze a kapcsolót OFF (LEÁLLÍT) állásba, majd nyomja le és tartsa lenyomva a REVERSE
(VISSZA) állásban, ameddig az alapanyagok ismét kiszabadulnak a tengely szorításából.
Ismételje a REVERSE (VISSZA)- OFF (LEÁLLÍT)- FORWARD (ELŐRE) lépéseket, amíg szükséges.
FORWARD (ELŐRE): Lehúzza az alapanyagok darabjait;
OFF (LEÁLLÍT): Megszakítja a készülék működését;
REVERSE (VISSZA): Visszafelé nyomja az alapanyagok darabjait.
REVERSE (VISSZA): Visszafelé nyomja az alapanyag darabjait a blokkolás feloldása céljából.
A funkció csak akkor aktív, amíg a kapcsolót lenyomva tartja a REVERSE (VISSZA) állásban.
Helyezze a kapcsolót OFF (LEÁLLÍT) állásba, megbizonyosodva róla, hogy a készülék
kikapcsolt. Utána nyomja REVERSE (VISSZA) állásba. Tartsa lenyomva a REVERSE (VISSZA)
gombot 2-3 másodpercig, majd engedje fel. Amennyiben szükséges, ismételje meg a
műveletet. A meghibásodások elkerülése érdekében engedje a készüléket kikapcsolni a
REVERSE (VISSZA) funkció aktiválása előtt.
Amennyiben a készülék a fenti intézkedések foganatosítása után sem kapcsol be, szerelje
szét, és az újabb bekapcsolás előtt tisztítsa meg annak alkatrészeit.
3. Az alapanyagokat adott sorrendben helyezze a készülékbe
Rostos levelű zöldségfélék (zeller, káposzta stb.):
» Különítsen el minden egyes szárat. A vastag és kemény szárakat vágja 10 cm
hosszúságú, vagy még annál is rövidebb darabokra. Fogja össze a leveles zöldségeket és úgy
tegye be őket a készülékbe. A szárakat és leveleket váltogatva helyezze be.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
80
Még a nedv kipréselése előtt távolítsa el az alapanyagokból a kemény magokat.
Mielőtt elkezdene fagyasztott aprómagos gyümölcsökből levet préselni, bizonyosodjon meg
róla, hogy annak magvai is ki vannak olvadva.
Sorban adagolja az alapanyag darabjait a készülékbe.
Miután az alapanyagokat behelyezte a készülékbe, használja a tolórudat, amennyiben azt
szükségesnek érzi. A toló rúd túlzottan gyakori használata negatívan hathat a kipréselt lé
minőségére.
» Lágy alapanyagok esetében, amilyen az alma vagy a paradicsom, alkalmi jelleggel használja
a tolórudat. A toló eszköz túlzott használata negatívan befolyásolhatja a lágy alapanyagokból
kipréselt lé minőségét.
4. Használja a Smart Cap okos fedelet keverék levek elkészítésének céljából, hogy ezáltal
elkerülhesse a szivárgásokat, illetve kiöblíthesse a készüléket két préselési ciklus között.
A Smart Cap okos fedél használata különböző alapanyagokból készült levek kombinációinak
összeállítását teszi lehetővé tejjel, banánnal, szemes zöldségekkel vagy más alapanyagokkal.
Préselés után forgassa el Smart Cap fedelet a csepegés meggátolása érdekében,
legfőképpen a préselő edénynek a készülék fő részéről történő eltávolításakor.
Amikor különböző alapanyagokból készítenek leveket, javasolt minden más aromának a
készülékből történő eltávolítása, ezt a lezárt edény vízzel való kiöblítésével érhetjük el.
Hagyja nyitva a Smart Cap fedelet, amikor olyan alapanyagokat présel, melyek habot
termelnek préselés közben (alma, zeller stb.).
Fordítson különös figyelmet a készülék lezárt Smart Cap fedéllel történő használatára. Ebben
az esetben ugyanis előfordulhat, hogy a lé kifolyik, amikor az edényben felgyülemlett lé
mennyisége meghaladja az edény kapacitását.
Miután a levet kinyerte és a rostokat eltávolította, kapcsolja ki a készüléket.
• Amennyiben a préselő edényben maradt alapanyagok préselése nem teljes, lehetséges,
hogy az edény fedelének felnyitása problémát okoz. A rostok teljes mértékű eltávolítása
érdekében engedje a készüléket minden egyes préselés után még 30 másodpercig működni.
• A fedél leblokkolása esetén helyezze a kapcsolót REVERSE (VISSZA) - OFF (LEÁLLÍT) -
FORWARD (ELŐRE) állásokba a megadott sorrendben, 2-szer – 3-szor oda-vissza irányba
működtetve az alapanyagok kiengedése érdekében. Majd tegye kezét a fedél felső részére és
határozottan nyomja le azt, a nyitás érdekében egyidejűleg elforgatva a fedelet az
óramutató járásával ellentétes irányba.
» A felhasznált alapanyagok függvényében töltsön a betápláló csövön keresztül vizet a
készülék belsejének kiöblítése érdekében, majd ezután próbálkozzon a fedél eltávolításával.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
81
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS JAVASLATOK
1. A készülék alapanyagok nélkül történő használata a csigatengely meghibásodásához
vezethet.
2. Ne használja a készüléket 30 percnél tovább folyamatos üzemmódban.
A készülék túlzott használata a motor túlhevüléséhez és annak meghibásodásához vezethet.
Egy folytonos használati ciklus után engedje a készüléket mintegy 30 percen keresztül hűlni.
3. Ne dugja be ujjait vagy más tárgyakat a gép betápláló nyílásába. Amennyiben
szükséges, használja a nyomórudat.
Amennyiben a működés során a készülék belsejébe idegen testek kerülnek, ezek
beszorulhatnak, károsíthatják a készüléket és/vagy személyi sérüléseket okozhatnak.
4. Ne használja a készüléket száraz gabonafélék, kemény magvas gyümölcsök és jég
darabolására vagy préselésére.
Ezek károsíthatják a készülék alkotóelemeit (a préselő edényt, a csigatengelyt, a szűrőt).
Szemes zöldségek vagy lágy magok préselésére a készülék akkor használható, ha azokat
előzetesen egy éjszakán keresztül vízbe áztatták.
Kemény maggal rendelkező gyümölcsök préselésekor (nektarin, őszibarack, mangó vagy
cseresznye) azokat teljesen meg kell tisztítani magjaiktól.
Amikor apró magvas, fagyasztott gyümölcsök préselésére használja a berendezést (mint
amilyen a szőlő), bizonyosodjon meg róla, hogy a gyümölcs magvai is teljesen kiolvadtak.
5. Ne használjon magas állati vagy növényi eredetű olajokat tartalmazó alapanyagokat.
Ne használja a készüléket növényi olajok kipréselésére.
Amennyiben a csigatengely növényi vagy állati eredetű zsírokkal érintkezik, a készülék
teljesítményszintje csökken, alkatrészei pedig emiatt meghibásodhatnak.
6. Ne helyezze vissza préselés céljából az egyszer már kipréselt rostokat. Ez ugyanis a
készülék kikapcsolásához vezethet és akadályozhatja a készülék fedelének felnyitását is.
7. Magot tartalmazó alapanyagok (mint amilyen a szőlő is) kipréselését követően tisztítsa
ki a készülék össze olyan nyílását, mely a csigatengely alatt helyezkedik el.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
82
VII. AZ ALAPANYAGOKRA VONATKOZÓ TANÁCSOK
A készülékre vonatkozó garancia nem terjed ki a gondatlan használat vagy a használati
utasítások figyelmen kívül történő hagyása miatt bekövetkezett meghibásodásokra!
NE HELYEZZE a készülékbe az alábbi alapanyagokat:
1. KEMÉNY MAGOK. Őszibarack, nektarin, kajszibarack, szilva, mangó stb. Préselés előtt
kötelező módon távolítsa el ezek magvait.
2. KEMÉNY VAGY FOGYASZTÁSRA ALKALMATLAN HÉJAK. Ananász, dinnye, mangó, narancs
stb. Préselés előtt a növények héját mindig távolítsa el.
3. MÉLYHŰTÖTT GYÜMÖLCSÖK VAGY JÉG. Málna, földieper, áfonya stb. lefagyasztva.
Préselés előtt engedje a gyümölcsöket teljesen kiolvadni. Ne használjon jeget.
4. NÖVÉNYI VAGY ÁLLATI EREDETŰ ZSIRADÉKOK. Szezámmag, vaj, margarin stb.
Ne préseljen növényi vagy állati eredetű zsiradékokat tartalmazó alapanyagokat. Ez csökkenti
a készülék teljesítményszintjét, egyben károsíthatja a készülék alkatrészeit is.
5. EGYEBEK. Kókuszdió, cukornád, teljes kiőrlésű gabonafélék stb. Ne próbálkozzon olyan
alapanyagokat kipréselni, amelyek nem tartalmaznak cseppfolyós állapotú vizet.
A legkiválóbb minőségű gyümölcslevek előállításának nélkülözhetetlen feltétele az
alapanyagok tulajdonságainak és optimális felhasználhatóságának megfelelő szintű ismerete.
A csigatengelyes prés egy innovatív eszköz, mely használata során szabadalom által védett, a
gyümölcsök és zöldségek levének kinyerése céljából alacsony sebességű préselési
technológiákat alkalmaz. A készüléket a magas víztartalmú alapanyagokból származó nedvek
hatékony kinyerésére tervezték. Optimális eredmények elérése érdekében mindenik
alapanyagot a jellegzetességeinek leginkább megfelelő módon kell előkészíteni és préselni.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
83
VIII. ALAPANYAGOK
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT:
A készülék üzembe helyezése előtt: Ha a készülék leblokkol, vagy a fedele beszorul, helyezze
a kapcsolót REVERSE (VISSZA) állásba és tartsa lenyomva, míg a blokkolt állapot megszűnik.
Ismételje meg a REVERSE (VISSZA) - OFF (LEÁLLÍT) - FORWARD (ELŐRE) lépéseket annyiszor,
ahányszor szükségesnek találja.
Hagyja a készüléket addig működni, amíg a préselő edény teljes tartalmát a készülék föl nem
dolgozza. Amennyiben a készülékben túl sok rost maradt benn, előfordulhat, hogy a fedél
elmozdítása több erőt vesz igénybe.
Különböző fajtájú alapanyagokból eltérő mennyiségű folyadék préselhető ki.
A KINYERT NEDVEK MENNYISÉGE
Az optimális préselés és a maximálisan elérhető mennyiségű folyadék kinyerése érdekében
darabolja fel az alapanyagokat, követve jelen fejezet útmutatásait.
Lassan adagolja be az alapanyagokat a készülékbe, figyelemmel követve azok feldolgozását.
A kinyert lé mennyisége a préselési sebesség függvényében változhat.
LÁGY ZÖLDSÉGEK ÉS GYÜMÖLCSÖK
1-4 szeletre vágva
- Hámozza le a narancsok héját, távolítsa el az almák és a körték szárait.
- Amennyiben az alapanyag darabjainak mérete meghaladja a beadagoló cső
keresztmetszetét, szeletelje azokat úgy, hogy azok beleférjenek a csőbe.
- A magvas gyümölcsök magjait préselés előtt el kell távolítani. Szeletelje fel az alapanyag
darabjait 1-4 szeletre, majd lassan helyezze be azokat a készülék beadagoló csövébe.
AZ ALAPANYAGOK ELŐKÉSZÍTÉSÉRE VONATKOZÓ JAVASLATOK:
Szeletelje 1-4 darabba.
A PRÉSELÉSRE VONATKOZÓ JAVASLATOK:
• Az alapanyag darabjait egyenként helyezze a beadagoló csőbe.
• Az alapanyagnak a készülék belsejébe történő bejuttatásához használja a készülék
benyomó rúdját. (A benyomó rúd meggátolja, hogy a gyümölcsök nedvei kicsapjanak a
készülék belsejéből, amikor nagy nedvességtartalmú alapanyag kerül feldolgozásra.)
• Hagyja nyitva a Smart Cap fedelet, amikor olyan alapanyagok préselésére kerül sor,
melyek sok habot termelnek facsarás közben.
(A hab túlzottan felgyűlhet, amikor a készülék Smart Cap fedelét lezárják. )
• Javasoljuk a kipréselt végtermék 48 órán belül történő fogyasztását. Az alapanyag
sűrűségének függvényében a lében rétegek jelenhetnek meg a leülepedés következtében.
• Amennyiben a préselés következtében túlzott mennyiségű hab termelődik, használjon
szűrőt annak a létől való elválasztása érdekében.
• Az alapanyagnak a csigatengely általi préselése közben a beadagoló nyíláson keresztül
kifröccsenhet a kipréselt lé. Ennek meggátolása érdekében használja a nyomó rudat.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
84
A SMART CAP FEDÉL HASZNÁLATA:
A készüléknek a lezárt Smart Cap fedéllel való használata tehetővé teszi különböző
alapanyagokból kipréselt levek tetszőleges kombinációját is.
Préselés után a folyadék csepegésének meggátolása érdekében zárja le a Smart Cap fedelet,
kiváltképpen a felső résznek a készülék fő részéről történő leszerelése közben.
A gyümölcslevek előállítása után gyorsan öblítse ki az edényből a benne maradt ízeket,
beletöltve a lezárt fedelű készülékbe egy pohár vizet.
Hagyja nyitva a Smart Cap fedelet, amikor a készüléket sok habot termelő alapanyagok
préselésére használja (alma, zeller stb.).
Fordítson különös figyelmet a készülék lezárt Smart Cap fedéllel történő használatára.
Ugyanis a benne felgyűlt folyadék könnyen kifolyhat, amennyiben a folyadékgyűjtő edény
térfogatát a préselt lé mennyisége túlhaladja.
A KIPRÉSELT FOLYADÉK ROSTTARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA:
A préselésre szánt alapanyagok mennyisége, valamint a folytonos préselési üzemmód
esetén előfordulhat, hogy a kinyert folyadék jelentős mennyiségű rostot tartalmazzon.
A rost mennyiségének csökkentése érdekében szerelje szét a felső részt és gyakran tisztítsa.
KEMÉNY ZÖLDSÉGEK ÉS GYÜMÖLCSÖK
* A kemény zöldségek és gyümölcsök préselése túlzottan igénybe veheti a készüléket.
* Ezért ezeket préselés előtt áztassa be vízbe és szeletelje megfelelő méretű darabokra.
* A kinyerhető folyadékmennyiség növelése érdekében préseljen magasabb nedvtartalmú
zöldségeket és gyümölcsöket.
AZ ALAPANYAGOK ELŐKÉSZÍTÉSÉRE VONATKOZÓ JAVASLATOK:
• Darabolja az alapanyagokat 2,5 cm vastagságú darabokra vagy 2, 5 cm szélességű és
5-10 cm hosszúságú darabokra.
• Préselés előtt áztassa hideg vízbe az olyan kemény alapanyagokat, mint a sárgarépa
vagy a gyömbér.
A PRÉSELÉSRE VONATKOZÓ JAVASLATOK:
• Az alapanyagot darabonként adagolja a készülékbe.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék minden darabot megfelelően kipréselt.
• A kinyerhető folyadékmennyiség növelése érdekében préseljen magasabb
nedvtartalmú zöldségeket és gyümölcsöket.
APRÓ MAGVAS ALAPANYAGOK
Az apró magvas alapanyagokat lassan juttassa be a készülék belsejébe, hogy megelőzhesse a
készülék szűrőjének az apró magvak miatti eldugulását.
A szűrőben maradó magmennyiség csökkentése céljából lassan adagolja az alapanyagot.
Optimális eredmény elérése érdekében préseljen magasabb nedvtartalmú zöldségeket és
gyümölcsöket (alma, körte stb.).
AZ ALAPANYAGOK ELŐKÉSZÍTÉSÉRE VONATKOZÓ JAVASLATOK:
• Fagyasztott gyümölcsök feldolgozása előtt (málna, földieper stb.), bizonyosodjon meg
azok teljes mértékű kiolvadásáról.
• A szőlőhöz hasonló alapanyagokat nagy figyelemmel öblítse át. Távolítsa el a szemeket
a fürtről, valamint az esetlegesen a szemeken maradt szárakat is.
• Gránátalma préselése esetén távolítsa el a héját és csak annak belsejét használja.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
85
A PRÉSELÉSRE VONATKOZÓ JAVASLATOK: • A szőlőszemek méretének függvényében adagonként egyszerre 3-5 szemet helyezzen be és kövesse figyelemmel a préselés menetét. • Az olyan fagyasztott alapanyagok esetében mint a földieper és a málna várja meg azok teljes kiolvadását, majd egyenként egy-egy kanálnyit adagoljon be a gépbe (5 g). • Kiolvasztás következtében a fagyasztott alapanyagok nagy mennyiségű folyadékot veszítenek. Préselés közben a folyadékveszteség pótlására adjon hozzá joghurtot vagy tejet. FIGYELEM: Amennyiben a fedél nem akar kinyílni a készülék belsejében maradt nagy mennyiségű mag következtében, a bennmaradt magmennyiség eltávolítása érdekében hagyja készüléket 30 másodpercen keresztül működni. Amennyiben a fedél továbbra sem enged, ismételje meg a REVERSE (VISSZA) - OFF (LEÁLLÍT) - FORWARD (ELŐRE) lépéssorozatot, ameddig a fedél ki nem nyílik. Ezután a fedelet elfordítva nyissa ki a tartályt, lenyomva tartva a fedelet (a felhasznált alapanyagok függvényében a kioldás megkönnyítése érdekében öntsön az adagoló csövön egy kis vizet az edénybe). ROSTOS ÉS /VAGY KEMÉNY LEVELŰ ALAPANYAGOK (ZELLER, KARALÁBÉ, ANANÁSZ): Préselés előtt az olyan rostos alapanyagokat, mint a karalábé vagy a zeller megfelelően apró méretű darabokra kell felvágni. Amennyiben a rostok kivezetését rostos alapanyagok zárják el, állítsa a kapcsoló gombot REVERSE (VISSZA) - OFF (LEÁLLÍT) - FORWARD (ELŐRE) állásokba a megadott sorrendben, oda-vissza 2-3 alkalommal megismételve a műveletsort. 1. Leveles alapanyagok préselése előtt ne engedje, hogy 500 g mennyiséget meghaladó rost gyűljön fel egy-egy préselési ciklus után. Optimális eredmények elérése érdekében szerelje szét és öblítse ki a készüléket minden préselési ciklus után. 2. Amennyiben az alapanyag levelei felcsavarodnak a csigatengely köré, a préselés folytatása előtt nyissa fel az edény fedelét és távolítsa el a tengelyre felcsavarodott leveleket. 3. Nagy rosttartalmú alapanyagok préselését olyan magas nedvességtartalmú alapanyagok társaságában javasolják, mint az alma és a sárgarépa. A préseléshez javasolt magas rosttartalmú alapanyagok aránya a magas nedvtartalmúakhoz viszonyítva 9:1. AZ ALAPANYAGOK ELŐKÉSZÍTÉSÉRE VONATKOZÓ JAVASLATOK: • A szeletelést megelőzően a rostos alapanyagokat helyezze hideg vízbe körülbelül 30 percnyi időtartamra. • Válassza szét egyenként mindenik szárat. Darabolja fel a vastag és kemény szárakat 10 cm hosszúságú vagy még annál is kisebb darabokra. A PRÉSELÉSRE VONATKOZÓ JAVASLATOK: Az előkészített alapanyagokat darabonként helyezze be a gép belsejébe. Csak azután juttassa a következő adagot a gépbe, amennyiben az előző ki lett préselve. - Csavarja össze spirál alakba a leveleket, mielőtt még behelyezné azokat a készülékbe. - Először az alapanyagok leveles részeit juttassuk a készülék belsejébe, majd, egymást váltogatva kerüljenek be a levelek és a szár részek. - Amennyiben búzafűhöz hasonló alapanyagok feldolgozására kerül sor, azokat csokorba összefogva helyezze be a készülék adagolócsövébe. FIGYELEM • Az olyan kemény alapanyagok rostjai, mint a zeller, rácsavarodhatnak a csigatengelyre, csökkentve a készülék teljesítményszintjét. Szeletelje a vastag és kemény szár részeket 10 cm nagyságú, vagy még annál is kisebb darabokba.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
86
• Rostos alapanyagok préselése habképződéshez vezethet. A hab eltávolítására használjon
megfelelő szűrőt.
• Ananászhoz hasonló alapanyagok préselése esetén távolítsa el annak fás héját és a rostos
közepét. A húsos termést szelje fel apró darabokra.
• Minden egyes préselési ciklushoz maximálisan 500 g ananász javasolt. Amennyiben 500 g-ot
meghaladó mennyiséget szeretne préselni, a ciklusok közt öblítse ki a készülék felső részét.
VIII. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
1. Helyezze a főkapcsolót OFF (KIKAPCSOL) állásba, majd húzza ki a dugaszt az aljzatból.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a teljes rostmennyiséget eltávolította a présberendezésből.
• A készülék tisztításának megkönnyítése érdekében a préselés befejezése után még
engedje a készüléket 30 másodpercen keresztül működni.
• Amennyiben a készülék fedele leblokkol, váltogassa a kapcsoló állását a REVERSE
(VISSZA) - OFF (LEÁLLÍT) - FORWARD (ELŐRE) állások között az itt megadott sorrendben, 2-3
alkalommal kapcsolgatva oda-vissza irányba. Ezután tegye kezét a készülék fedelének
tetejére és határozottan nyomja azt le, ezzel egyidejűleg pedig a felnyitás céljából forgassa el
a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba.
2. Felnyitás céljából forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba.
Ne szállítsa a készüléket annak beadagoló csövénél fogva. A készüléket mindig annak fő
részénél vagy nyelénél fogva szállítsa.
3. Helyezze rá a készülék felső részét annak alsó részre úgy, hogy az edényen található szürke
nyíl a készülék alsó, fő részén található fekete nyíllal egy vonalban álljon.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
87
4. A préselő edényből távolítsa el a csigatengelyt, a forgó éleket és a szilikon szűrőt. Ezeket a
készülékkel együtt kiszállított kefével takarítsa meg.
Azonnal tisztítsa meg a berendezést minden egyes használat után. Ha a készülék belsejébe a
benne hagyott maradványok beleszáradnak, a szétszerelés és a tisztítás nehézsége megnő. A
készülék belsejében felgyűlt maradékok jelentősen csökkentik annak teljesítményszintjét.
• A könnyebb szétszerelés érdekében helyezze a készülék felső részét a
mosogatókagylóba, majd vízsugár alatt tisztítsa le annak felső felületeit.
• Törölje meg jól a csigatengely alsó részét, mellyel a fő részen található fémtengellyel
érintkezésbe lép.
5. Helyezze a préselő edényt a vízsugár alá és a rost kivezető nyílás kitisztítása érdekében
távolítsa el annak szilikon dugóját.
Helyezze a préselő edényt meleg vizes szódabikarbonátos vagy enyhén mosószeres oldatba
a lerakódások eltávolítása érdekében.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
88
IX. HIDEG DESSZERTEK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ KELLÉK
A. A készülék felső részének felszereléséhez először a helyezze be a csigatengelyt és a
vakszűrőt a préselő edénybe, majd zárja le annak fedelét.
1. Helyezze be a vakszűrőt a préselő edénybe, egy vonalba illesztve a szűrőn és a préselő
edényen található • piros pontokat.
2. Forgatás útján helyezze be a csigatengelyt a vakszűrőbe.
3. Tegye a fedelet a préselő edényre, egy vonalba állítva a fedélen és a préselő edényen
található • piros pontokat. Majd fordítsa el azt rögzülésig az óramutató járásának irányába.
* Amikor a vakszűrőt használja, mindig hagyja nyitva a Smart Cap fedelet.
B. Helyezze a készülék felső részét annak fő részére.
Állítsa a fedélen lévő ↓ nyílat a fő rész OPEN jelével egy vonalba és fordítsa a felső részt az
óramutató járásának irányába, így a fedélen levő ↓ nyíl a CLOSE jellel lesz egy vonalban.
FIGYELEM
A vakszűrő csak a fagyasztott alapanyagok esetén használható. A felhasználandó
alapanyagok függvényében engedje azokat felhasználás előtt 5-20 percig kiolvadni. Lassan
adagolja az alapanyagokat, kis adagokban juttatva be azokat a gép belsejébe.
• Ne használjon jeget olyan alapanyagok feldolgozásakor, melyek növényi vagy állati
eredetű zsírokat tartalmaznak. Ez a készülék meghibásodásához vezethet.
• Préselés előtt távolítsa el az alapanyagból a magvakat és a héjakat.
A készülék felső része
Fő rész
ZÁRVA NYITVA
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
89
X. HIBAELHÁRÍTÁS
1. A KÉSZÜLÉK NEM KAP ELEKTROMOS ENERGIÁT:
Bizonyosodjon meg róla, hogy a dugasz megfelelően csatlakozik az aljzathoz.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a felső rész és az alsó megfelelően van összeillesztve.
A készülék nem működik, amennyiben az alkatrészeket nem megfelelően illesztették össze.
2. A KINYERT FOLYADÉK MENNYISÉGE VÁRAKOZÁSON ALULI:
Különböző alapanyagokból eltérő mennyiségű lé nyerhető ki, ennek mértéke esetről esetre
változik. Amennyiben az alapanyagok nem a legfrissebbek, akkor alacsonyabb a
nedvességtartalmuk, így következésképpen a kinyert folyadék mennyisége is csökken.
Figyeljen arra, hogy a szilikon dugó megfelelően legyen felszerelve.
Amennyiben a feldolgozni óhajtott alapanyagok szárazak vagy nem frissek, préselés előtt
áztassa azokat vízbe.
Apró magvas alapanyagok préselése esetén néhány préselési ciklus elvégzése után a kinyert
lé mennyisége lecsökkenhet. Optimális eredmények elérése érdekében a préselési ciklusok
közt szerelje szét, majd öblítse le a készülék felső részét.
A magoknak a szűrő alsó részében történő felhalmozódása jelentősen ronthatja a készülék
teljesítményét és csökkenti a kinyert végtermék mennyiségét.
3. A KINYERT VÉGTERMÉK ROSTTARTALMA TÚLZOTTAN MAGAS:
A folyamatos préselés következtében, a felhasznált alapanyagok függvényében a kipréselt lé
nagy mennyiségben tartalmazhat finomra darabolt rostokat.
A finom rostok mennyiségének csökkentése érdekében takarítsa gyakran a prés felső részét.
A kipréselt lé kicsorgatása és a rostok megállítása érdekében használjon sűrű szövésű szűrőt.
Amennyiben a csigatengely vagy a szűrő megsérült, és ennek következtében csökkenti a
készülék teljesítményét, javasolt ezen alkatrészek mielőbbi cseréje.
* Minden egyes alkatrész élettartama a használat tartamától és gyakoriságától, illetve a
kipréselt alapanyagok tulajdonságaitól is függ.
Túlzott mennyiségű alapanyag beadagolása esetén a készülék gyakran kikapcsol. Ez a
kipréselt végtermék túlzott rosttartalmát eredményezheti. Ennek elkerülése érdekében az
alapanyagok lassú és sorrendszerű bevitele javasolt.
4. A KÉSZÜLÉK FEDELE NEM ZÁR:
Bizonyosodjon meg arról, hogy a csigatengely teljesen be van nyomva a szűrőbe, hogy
ezáltal a fedél is megfelelően zárhasson.
Amennyiben a csigatengely rögzítése nem megfelelő, a készülék fedelét nem lehet lezárni.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
90
5. A PRÉSELŐ KÉSZÜLÉK SZOKATLAN HANGOKAT BOCSÁT KI:
Bizonyosodjon meg az alkatrészek megfelelő összeillesztéséről.
Próbálja a készüléket újból összeilleszteni és ellenőrizze, hogy a gép még mindig zajos-e.
Csak akkor kapcsolja be a készüléket, amennyiben alapanyagot vagy folyadékot tett bele.
A készülék alapanyagok nélküli működtetése a csigatengely károsodásához vezethet.
Amennyiben a készülék működtetése alapanyagok vagy folyadékok nélkül történik, annak
zajszintje megnövekedhet, maga a készülék pedig károsodhat.
A szűrő és a csigatengely érintkezéséből származó zaj azonnal megszűnik, amennyiben a
készülék belsejébe alapanyagot adagolnak.
Ha a zaj az alapanyagoknak a készülékbe történő adagolása pillanatában jelentkezik,
ellenőrizze az alapanyag darabok méretének megfelelőségét. Ne adagoljon a készülékbe 2,5
cm-es méretet meghaladó darabokat. A méret az alapanyag függvényében kisebb is lehet.
Zaj akkor is keletkezhet, amikor a készülék egyenetlen vagy dőlt felületre van felszerelve. A
megfelelő működés érdekében használat közben helyezze vízszintes és sima felületre.
6. AZ ELTÁVOLÍTOTT ROSTOK NAGYON SOK LEVET TARTALMAZNAK:
A préselési ciklus elején kiválasztott rostok nagyon sok levet tartalmazhatnak.
A kiválasztott rostok minősége az alapanyagok állapotától függ. A lé kinyerése a rostok
kiválasztásával egyidejűleg is megtörténhet, főleg ha az alapanyagok nem eléggé frissek.
7. A PRÉSELÉSI EDÉNY MŰKÖDÉS SORÁN RÁZKÓDIK
A csigatengely és a szűrő rendeltetése az alapanyagok feldarabolása, illetve szűrése. A
csigatengely és a szűrő rezgése természetes jelenség. Amennyiben az alapanyag kemény
rostokat tartalmaz, a készülék felső részének rezgése tovább erősödhet.
8. A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOL A PRÉSELÉS SORÁN:
Vizsgálja meg a kábelt és azt, hogy a dugasz megfelelően csatlakozik-e az aljzathoz.
Bizonyosodjon meg róla, hogy az összes alkatrész megfelelően van felszerelve. Ha a
készülékbe túlzott mennyiségű alapanyag kerül, annak működése megállhat.
Amennyiben a készülék működése a beadagolt alapanyag túlzott mennyisége miatt áll meg,
váltogassa a kapcsoló állását a REVERSE (VISSZA) - OFF (LEÁLLÍT) - FORWARD (ELŐRE) állások
között az itt megadott sorrendben, 2-3 alkalommal kapcsolgatva oda-vissza irányba.
A REVERSE (VISSZA) funkció felfele tolja az alapanyagot, míg a FORWARD (ELŐRE) állásban a
készülék az alapanyagot lefelé mozgatja.
Amennyiben a készülék a túlzott felmelegedés következtében kapcsol ki, az újbóli használat
elkezdése előtt engedje azt 30 perctől 2 óráig terjedő időn keresztül lehűlni.
Amennyiben az alapanyag kemény magvakat is tartalmaz, préselés előtt távolítsa el azokat.
A kemény magvak nagy mértékben károsíthatják a készüléket.
9. A KINYERT LÉ RÉTEGZŐDÉST MUTAT:
Az alapanyagok sűrűségének függvényében a kipréselt lé rétegződést mutathat. A rétegek
ilyenszerű szétválása eltér a hagyományos préselő készülékek használata miatti oxidációtól.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
91
10. AZ EDÉNY FEDELE LEBLOKKOLT:
Préselés után javasolt a készüléket még 30 másodpercen keresztül működtetni a benne
maradt rostok eltávolításának céljából.
Amennyiben préselés után túl sok rost maradt a készülék felső részében, az gátolhatja a
fedél kinyitását. Ekkor váltogassa a kapcsolót a REVERSE (VISSZA) - OFF (LEÁLLÍT) - FORWARD
(ELŐRE) állások között ebben a sorrendben, 2-3-szor kapcsolgatva oda-vissza irányba.
Töltsön vizet az adagolónyíláson keresztül a készülék belsejének kiöblítése érdekében, majd
ezután próbálja meg felnyitni a fedelet.
11. A KIPRÉSELT LÉ AZ EDÉNY ALSÓ RÉSZÉBŐL SZIVÁROG KI:
Amennyiben a préselési edény alján található szilikon dugót nem megfelelően rögzítették, a
lé szivárogni fog a készülék alsó részéből. Az alkatrészek összeillesztése előtt bizonyosodjon
meg a szilikon dugó megfelelő rögzítéséről.
12. PRÉSELHETEK KEMÉNY ROSTOS ALAPANYAGOKAT?
Az olyan alapanyagok mint a zeller vagy a gyömbér olyan hosszú rostokat tartalmaznak,
amelyek a csigatengelyre feltekeredhetnek, csökkentve ezzel annak teljesítményét. Rostos
alapanyagok préselése esetén ne próbálkozzon 500 ml lénél többet kinyerni. Ekkora, vagy
ennél kisebb mennyiség kinyerése esetén egy újabb préselési ciklus elkezdése előtt teljesen
tisztítsa ki a készülék felső részét.
13. MŰANYAG ALKATRÉSZEK ELSZÍNEZŐDÉSE:
Amennyiben a préselés befejezése után a készüléket azonnal nem tisztítják meg, a felső rész
belsejében maradó rost beleszáradhat abba, így gátolva a készülék szétszedését és
tisztítását. Ugyanakkor csökkentheti a készülék teljesítményszintjét és el is színezheti annak
műanyag alkatrészeit.
A magas karotin tartalmú zöldségek, mint például a sárgarépa és a spenót elszínezhetik a
készülék műanyag alkatrészeit. A karotin miatt elszíneződött alkatrészeket az érintett
területeiken kenje be növényi olajjal, majd utána enyhe mosogatószerrel tisztítsa le.
Növényi olajakat csak az elszíneződés által érintett alkatrészek tisztítására kell alkalmazni.
Ne használjon növényi olajakat a csigatengely és a szűrő esetében. Amennyiben a
csigatengely vagy a szűrő növényi vagy állati eredetű olajokkal lép érintkezésbe, ez
csökkentheti a készülék teljesítményét, az alkatrészei pedig sérülhetnek. A felső rész
szilikonból készült alkatrészei a megfelelő tisztítás érdekében leszerelhetők.
14. A KÉSZÜLÉK EGYÉB CÉLÚ FELHASZNÁLÁSAI:
A készüléket zöldségek és gyümölcsök leveinek kipréselésére tervezték.
Ne használja a készüléket növényi alapú olajok kipréselésére. Ne használja a készüléket
magas növényi- vagy állati eredetű olajtartalmú alapanyagok kipréselésére.
Amennyiben a csigatengely vagy a szűrő növényi vagy állati eredetű olajokkal lép
érintkezésbe, ez csökkentheti a készülék teljesítményét, az alkatrészei pedig sérülhetnek.
www.heinner.com 240W, 50/60Hz, 220-240V
92
Teljesítmény 240 W
Tápfeszültség 220-240 V, 50/60 Hz
Zajszint 45 dB
Fordulatszám: 60 RPM
XI. MŰSZAKI ADATLAP
A hulladékok környezetfelelős eltávolítása
Segíthet a környezet védelmében!
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt
elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be.
A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi
márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett
márkanevek.
A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított
változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották.
Importőr: Network One Distribution
Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro