Not for Sale - For Internal Circulation only...3 Participant Handbook Not for Sale- For Internal...
Transcript of Not for Sale - For Internal Circulation only...3 Participant Handbook Not for Sale- For Internal...
Arabic for Beginners
Not for Sale - For Internal Circulation only
Not for Sale- For Internal Circulation only
Published by:
All Rights Reserved,First Edition, March 2017
Printed in India at
Copyright © 2017
National Skill Development Corporation (NSDC)
Disclaimer
The information contained herein has been obtained from sources reliable to National Skill Development Corporation (NSDC). National Skill Development Corporation (NSDC) disclaims all warranties to the accuracy, completeness or adequacy of such information. National Skill Development Corporation (NSDC) shall have no liability for errors, omissions, or inadequacies, in the information contained herein, or for interpretations thereof. Every effort has been made to trace the owners of the copyright material included in the book. The publishers would be grateful for any omissions brought to their notice for acknowledgements in future editions of the book. No entity in National Skill Development Corporation (NSDC) shall be responsible for any loss whatsoever, sustained by any person who relies on this material. The material in this publication is copyrighted. No parts of this publication may be reproduced, stored or distributed in any form or by any means either on paper or electronic media, unless authorized by the National Skill Development Corporation (NSDC).
iiiNot for Sale- For Internal Circulation only
About this book
iv
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
This participant handbook is designed to facilitate basic conversation in Arabic to the professionals aspiring to work in the Gulf countries. It provides the learners with the necessary knowledge to carryout minimum required conversation in Arabic and find their way in a new country with ease. The handbook gradually unfolds from simple words to complex sentences. The book attempts to exemplify situational conversation in Arabic specifically for professions like drivers, electricians, mechanics, nurses etc. It also provides a means to interpret responses from people who speak Arabic. A conscious effort has been made to fulfil the basic minimum need for the language covering maximum possible walks of life starting from arrival at the airport to different places where a person might need to go.
The handbook is divided into 6 modules. Key characteristics of this handbook:
1. It starts with simple words like this, that, what, who, where, when etc.
2. Gradually moves to introductions, professions like electricians, mechanics, nurses etc.
3. It covers conversation required at hospitals, shopping centers, restaurants and hotels.
4. It also covers conversations required to ask for directions, to make reservations at a railway station or at an airport.
5. The book ends with an exhaustive list of useful phrases.
This participant handbook provides aspiring youth with lifelong skills that can be useful in many countries and will provide with an edge to the people who are travelling to these countries for their livelihood.
vNot for Sale- For Internal Circulation only
AcknowledgmentNSDC would like to extend special thanks to Professor (Dr.) Habibullah Khan from the Department of Arabic of Jamia Milia Islamia University, New Delhi, for his valuable contribution in the making of this book.
Professor (Dr.) Khan has been teaching Arabic to undergraduate and graduate students for three decades. He is one of the most sought after translators and interpreters for the Government of India.
He is the preferred translator of the Embassy of Yemen Arab Republic. He has worked extensively in many Gulf countries over a period of time.
The book is targeted to help Indian youth seeking employment in the Gulf countries to adapt to the new environment seamlessly.
vi
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Table of Content
S. No. Modules and Units
1. Introduction to Arabic
Unit 1.1 - Use of What, This and That
Unit 1.2 - Use of Who, I, You, He and She
Unit 1.3 - Use of Is it, Yes and No
2. Ask Questions and Say No in Arabic
Unit 2.1 - Use of Where, My, Your, His and Her
Unit 2.2 - Use of How Many, Have and Has
Unit 2.3 - Use of Do Not and Does Not
3. Affirmative and Negative Sentences
Unit 3.1 - Use of How, This and That
Unit 3.2 - Use of When, and the Verbs Go and Come
Unit 3.3 - Use of Present Continuous and Future Tense
Unit 3.4 - Use of Affirmative and Negative Sentences
4. Introductions and Conversations
Unit 4.1 - Introduce Oneself and Others
Unit 4.2 - Conversation at the Airport
Unit 4.3 - Conversation at the Railway Station
Unit 4.4 - Conversation at the Hotel
Page No.
1
3
10
14
19
21
27
34
41
43
50
59
66
73
75
80
86
92
Arabic for Beginners
viiNot for Sale- For Internal Circulation only
Table of Content
S. No. Modules and Units
5. Conversation at a Restaurant, Bank and Hospital
Unit 5.1 - Conversation at the Restaurant
Unit 5.2 - Conversation at the Bank
Unit 5.3 - Conversation at the Hospital
6. Conversation at Shops and Markets, Days and Months, Basic Counting
Unit 6.1 - Conversation Related to Shopping
Unit 6.2 - Months and Days, Driving Related Words
Unit 6.3 - Basic Counting in Arabic
7. Conversations at Workplace, Shopping Malls, Hospitals, Hotels and
Phrases that can be used for Asking Directions
Unit 7.1 - Daily Workplace Conversation and Driving Direction
Unit 7.2 - Conversation Related to Shopping and Conversation
at the Hospital
Unit 7.3 - Conversations at the Dentist, Optician and at Hotels
Unit 7.4 - Conversation at a Beauty Parlor and with a Technician
Annexure
Page No.
99
101
108
115
123
125
132
139
149
151
165
183
198
211
viiiNot for Sale- For Internal Circulation only
Participant Handbook
1
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
1. Introduction to Arabic
Unit 1.1 - Use of What, This and That
Unit 1.2 - Use of Who, I, You, He and She
Unit 1.3 - Use of Is it, Yes and No
2
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify the interrogative pronoun What in Arabic
2. Translate interrogative pronouns Who and Where in Arabic
3. Use relative pronouns like This, That, I, You, He, She in Arabic
4. Differentiate between Yes and No
5. Form simple questions using Is it
6. Frame sentences using simple words
Key Learning Outcomes
3
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Learning Basic Nouns and Pronouns
Unit 1.1: Use of What, This and That
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize the Arabic word for the interrogative pronoun What
2. Recognize the Arabic words for relative pronouns This and That
3. Make simple sentences using This, That and What
4. Differentiate between This and That
5. Use basic words in sentences
Hindi English Picture Arabic PronunciationD;k What ما Maa
ek
;g This هذا/هذه Haadhaa/haadhihee
gknk@gkfngh
og That ذلك/تلك Dhaalika/Tilka
nkfydk@frydk
,;jiksVZ Airport مطار Mataar
erkj
ikliksVZ Passport فر جواز الس Jawaazussafar/Jawaaz
tokt+qLlQ+j@tokt+
Unit Objectives
4
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
oht+k Visa تأشية Taasheera
rk'khjk
cSx Bag حقيبة Haqeeba
gd+hck
dkj Car سيارة Sayyara
l;kjk
cl Bus باص Baass
ckl
gkWfLiVy Hospital مستشفى Mustashfa
eqLr'Q+k
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Practice of Making Sentences by Joining Two Words
Hindi English Picture Arabic Pronunciation;g ,;jiksVZ gSA This is an airport. هذا مطار Haadhaa Mataar
gknk erkj
;g ikliksVZ gSA This is a passport. فر هذا جواز الس Haadhaa Jawaazussafar/
Jawaaz
gknk toktqLlQj@tokt
;g ohtk gSA This is a visa. هذه تأشية Haadhihee Taasheera
gkfngh rk'khjk
;g cSx gSA This is a bag. هذه حقيبة Haadhihee Haqeeba
gkfngh gdhck
;g dkj gSA This is a car. هذه سيارة Haadhihee Sayyara
gkfngh l¸;kjk
og cl gSA That is a bus. ذلك باص Dhaalika Baass
nkfydk ckl
og g‚fLiVy gSA That is a hospital. ذلك مستشفى Dhaalika Mustashfa
nkfydk eqLr'Qk
6
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Framing Basic Questions with ThisQuestion Picture Answer
What is this?
;g D;k gS\
ما هذا ؟
Maa Haadhaa?
ek gknk\
This is an airport.
;g ,;jiksVZ gSA
هذا مطار
Haadhaa Mataar
gknk erkj
What is this?
;g D;k gS\
ما هذا ؟
Maa Haadhaa?
ek gknk\
This is a passport.
;g ikliksVZ gSA
هذا جواز
Haadhaa Jawaz
gknk tokt+
What is this?
;g D;k gS\
ما هذا ؟
Maa Haadhaa?
ek gknk\
This is a visa.
;g oht+k gSA
هذه تأشية
Haadhihee Taasheera
gkfngh rk'khjk
What is this?
;g D;k gS\
ما هذا ؟
Maa Haadhaa?
ek gknk\
This is a bag.
;g cSx+ gSA
هذه حقيبة
Haadhihee Haqeeba
gkfngh gd+hck
What is this?
;g D;k gS\
ما هذا ؟
Maa Haadhaa?
ek gknk\
This is a car.
;g dkj gSA
هذه سيارة
Haadhihee Sayyara
gkfngh lk;jk
What is this?
;g D;k gS\
ما هذا ؟
Maa Haadhaa?
ek gknk\
This is a bus.
;g cl gSA
هذا باص
Haadhaa Baass
gknk ckl
What is this?
;g D;k gS\
ما هذا ؟
Maa Haadhaa?
ek gknk\
This is a hospital.
;g gkWfLiVy gSA
هذا مستشفى
Haadhaa Mustashfa
gknk eqLr'Q+k
7
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Framing Basic Questions with ThatQuestion Picture Answer
What is that?
og D;k gS\
ما ذلك ؟
Maa Dhalika?
ek nkfydk\
That is an airport.
og ,;jiksVZ gSA
ذلك مطار
Dhalika Mataar
nkfydk erkj
What is that?
og D;k gS\
ما ذلك ؟
Maa Dhalika?
ek nkfydk\
That is a passport.
og ikliksVZ gSA
ذلك جواز
Dhalika Jawaaz
nkfydk tokt+
What is that?
og D;k gS\
ما ذلك ؟
Maa Dhalika?
ek nkfydk\
That is a visa.
og oht+k gSA
تلك تأشية
Tilka Tasheera
frydk rk'khjk
What is that?
og D;k gS\
ما ذلك ؟
Maa Dhalika?
ek nkfydk\
That is a bag.
og cSx+ gSA
تلك حقيبة
Tilka Haqeeba
frydk gd+hck
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
What is that?
og D;k gS\
ما ذلك ؟
Maa Dhalika?
ek nkfydk\
That is a car.
og dkj gSA
تلك سيارة
Tilka Sayyara
frydk lk;jk
What is that?
og D;k gS\
ما ذلك ؟
Maa Dhalika?
ek nkfydk\
That is a bus.
og cl gSA
ذلك باص
Dhalika Baass
nkfydk ckl
What is that?
og D;k gS\
ما ذلك ؟
Maa Dhalika?
ek nkfydk\
That is a hospital.
og gkWfLiVy gSA
ذلك مستشفى
Dhalika Mustashfa
nkfydk eqLr'Q+k
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Airport'?
vjch esa ^,;jiksVZ^ dks D;k dgrs gSa\a) Taasheera rk'khjk تأشية
b) Mataar erkj مطار
c) Haqeeba gd+hck حقيبة
2. What is the meaning of Mustashfa/eq'rQ+k/مستشفى?
Mustashfa/eq'rQ+k/مستشفى dk d;k vFkZ gS\a) Car dkjb) Visa oht+kc) Hospital vLirky
3. What is the Arabic for 'What is this'?
^;g D;k gS\* dks vjch esa D;k dgrs gSa\a) Maa Haadhaa? ek gknk\ ما هذا ؟
b) Maa Dhalika? ek nkfydk\ ما ذلك ؟
c) Maa Tilka? ek frydk\ ما تلك ؟
4. What is the meaning of Haadhaa Jawaz/gknk tokt+/هذا جواز?
Haadhaa Jawaz/gknk tokt+/هذا جواز dk D;k vFkZ gS?
a) That is a bus. og cl gSAb) This is an airport. ;g ,;jiksVZ gSAc) This is a passport. ;g ikliksVZ gSA
10
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Learning Basic Nouns and Pronouns
Unit 1.2: Use of Who, I, You, He and She
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize the Arabic word for the interrogative pronoun Who
2. Recognize the Arabic words for the relative pronouns This and That
3. Make simple sentences using This, That and What
4. Differentiate between This and That
5. Make simple sentences using personal pronouns and names of occupations
Hindi English Picture Arabic PronunciationdkSu Who من Man
eu
eSa I أنا Anaa
vuk
vki You أنت Anta
vUrk
og ¼iq-½ He هو Howa
gksok
og ¼L=h-½ She هي Heya
gs;k
Unit Objectives
11
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Hkkjrh;@bafM;u Indian هندي Hindi
fgUnh
edSfud Mechanic ميكانيك Meekaaneekee
ehdkuhdh
bySfDVªf'k;u Electrician كهربائ Kahrabaayee
dgjkckbZ
dkisZUVj Carpenter ار نج Najjaar
uTt+kj
ulZ Nurse ممرضة Mumarrida
eqefjZnk
Speaking Practice 1: Forming Simple Sentences
eSa bafM;u gw¡A I am an Indian. Anaa Hindee. vuk fgUnh أنا هندي
vki ,d edSfud gSaA
You are a mechanic.
Anta Meekaaneekee.
vark ehdkuhdh أنت ميكانيك
og ,d bySfDVªhf'k;u gSA
He is an electrician.
Howa Kahrabaayee
gksok dgjkckbZ هو كهربائ
og ,d ulZ gSA She is a nurse. Heya Mumarrida gs;k eqefjZnk هي ممرضة
12
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Basic Conversation
og ,d dkisZUVj gSA
He is a carpenter. Howa Najjar gksok uTt+kj ار هو نج
og ,d bafM;u gSA
She is an Indian. Heya Hindeeya gs;k fgUnh;k هي هندية
Question Picture AnswerWho are you?
vki dkSu gSa\
من أنت ؟
Man Anta?
eu vUrk
I am an Indian. أنا هندي
Ana Hindee
vuk fgUnh
Who is he?
og ¼iq-½ dkSu gS\
من هو؟
Man Howa?
eu gksok
He is a mechanic.
هو ميكانيك
Howa Meekaaneekee
gksok ehdkuhdh
Who is she?
og ¼L=h-½ dkSu gS\
من هي؟
Man Heya?
eu gs;k
She is a nurse. هي ممرضة
Heya Mumarrida
gs;k eqefjZnk
Who are you?
vki dkSu gSa\
من أنت؟
Man Anta?
eu vUrk
I am an electrician.
أنا كهربائ
Ana Kahrabaayee
vuk dgjkckbZ
Who is he?
og ¼iq-½ dkSu gS\
من هو؟
Man Howa?
eu gksok
He is a carpenter.
ار هو نج
Howa Najjar
gksok uTt+kj
Who is she?
og ¼L=h-½ dkSu gS\
من هي
Man Heya?
eu gs;k
She is an Indian.
هي هندية
Heya Hindeeya
gs;k fgUnh;k
13
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'You'?
vjch esa ^vki* dks D;k dgrs gSa\a) Anaa vuk أنا
b) Howa gksok هو
c) Anta vUrk أنت
2. What is the meaning of Mumarrida/eqefjZnk/ممرضة?
Mumarrida/eqefjZnk/ممرضة dk d;k vFkZ gS\a) Nurse ulZb) Electrician bySfDVªf'k;uc) Carpenter c<+bZ
3. What is the Arabic for 'He is an electrician'?
^og bysDVªhf'k;u gS\* dks vjch esa D;k dgrs gSa\a) Anta Meekaaneekee vUrk ehdkuhdh ما هذا ؟
b) Howa Kahrabaayee gksok dºckZbZ ما ذلك ؟
c) Howa Najjar gksok uTtkj ما تلك ؟
4. What is the meaning of Man Howa/eu gksok/من هو?
Man Howa/eu gksok/من هو dk D;k vFkZ gS?
a) Who are you? vki dkSu gSa\b) Who is she? og ¼L=h-½ dkSu gS\c) Who is he? og ¼iq-½ dkSu gS\
14
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Learning the words for Is it, Yes, No and the Names of Common Occupations
Unit 1.3: Use of Is it, Yes and No
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize the Arabic word for Is it
2. Recognize Arabic words for Yes and No
3. Differentiate between Yes and No
4. Form simple question and answers using Is it and Yes / No in Arabic
Hindi English Picture Arabic PronunciationD;k ;g Is it هل Hal
gy
gk¡ Yes نعم Na,am
uk]e
ugha No ل Laa
yk
bathfu;j Engineer مهندس Muhandis
eqgkfUnl
MkWDVj Doctor طبيب Tabeeb
rchc
Unit Objectives
15
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1
vdkÅaVsaV Accountant محاسب Muhasib
eqgkflc
IyEcj Plumber سباك Sabbak
lCckd
Mªkboj Driver سائق Saayeq
lk;sd+
VsfDuf'k;u Technician فني Fannee
QUuh
eSlu Mason بناء Banna
cUuk
eSa bathfu;j gw¡A I am an engineer. Anaa Muhandis vuk eksgfUnl أنا مهندس
vki M‚DVj gSaA You are a doctor. Anta Tabeeb vUrk rchc أنت طبيب
og vdkmaVsaV gSA He is an accountant.
Howa Muhasib gksok eksgkflc هو محاسب
og ¼L=h-½ vdkmaVsaV gSA
She is an accountant. (feminine)
Heya Muhasiba gs;k eksgkflck هي محاسبة
og IyEcj gSA He is a plumber. Howa Sabbak gksok lCckd هو سباك
vki Mªkboj gSaA You are a driver. Anta Saayeq vUrk lk;sd أنت سائق
16
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Framing Basic Questions and Answers
Question Picture AnswerAre you an engineer?
D;k vki bathfu;j gSa\
هل أنت مهندس؟
Hal Anta
Muhandis?
gy vUrk eqgfUnl\
Yes, I am an engineer.
gk¡] eSa bUthfu;j gw¡
نعم، أنا مهندس
Na,am, Anaa Muhandis
uk*e] vuk eksgfUnl
Are you an engineer?
D;k vki bathfu;j gSa\
هل أنت مهندس؟
Hal Anta Muhandis?
gy vUrk eqgfUnl\
No, I am a doctor.
ugha]eSa M‚DVj gw¡
ل، أنا طبيب
Laa, Anaa Tabeeb
yk] vuk rchc
Is he an accountant?
D;k og vdkmaVsaV gS\
هل هو محاسب؟
Hal Huwa Muhasib
gy gksok eksgkflc\
Yes, he is an accountant.
gk¡] og vdkmaVsaV gS
نعم، هو محاسب
Na,am, Huwa Muhaasib.
uk*e] gksok eksgkflcA
Is he an accountant?
D;k og vdkmaVsaV gS\
هل هو محاسب؟
Hal Huwa Muhasib
gy gksok eksgkflc\
No, he is a plumber.
ugha] og IyEcj gS
ل، هو سباك
Laa, Huwa Sabbak
yk] gksok lCckd
Are you a driver?
D;k vki Mªkboj gSa\
هل أنت سائق؟
Hal Anta Saayeq?
gy vUrk lk;sd\
Yes, I am a driver.
gk¡] eSa Mªkboj gw¡
نعم، أنا سائق
Na,am, Anaa Saayeq
uk*e vuk lk;sd
Is he a technician?
D;k og VsDuhf'k;u gS\
هل هو فني؟
Hal Huwa Fannee?
gy gksok QUuh\
Yes, he is a technician.
gka] og VsDuhf'k;u gS
نعم، هو فني
Na,am, Huwa Fannee
uk*e gksok QUuh
17
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Are you a mason?
D;k vki eSlu gSa\
هل أنت بناء
Hal Anta Banna?
gy vUrk cUuk\
Yes, I am a mason.
gka] eSa eSlu gw¡
نعم، أنا بناء
Na,am, Anaa Bannaa
uk*e vuk cUuk
Are you a mason?
D;k vki eSlu gSa\
هل أنت بناء
Hal Anta Banna?
gy vUrk cUuk\
No, I am a plumber.
ugha] eSa IyEcj gw¡
ل، أنا سباك
Laa, Anaa Sabbak
yk] vuk lCckd
Who is the driver?
Mªkboj dkSu gS\
من سائق
Man Saayeq?
eu lk;sd\
He is the driver.
og Mªkboj gS
هو سائق
Huwa Saayeq
gksok lk;sd
Who is the plumber?
IyEcj dkSu gS\
من سباك؟
Man Sabbak ?
eu lCckd\
I am the plumber.
eSa IyEcj gw¡
أنا سباك
Anaa Sabbak
vuk lCckd
18
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Plumber'?
vjch esa ^IyEcj* dks D;k dgrs gSa\a) Saayeq vuk سائق
b) Sabbaak gksok سباك
c) Fannee vUrk فني
2. What is the meaning of Muhandis/eqgkfUnl/مهندس?
Muhandis/eqgkfUnl/مهندس dk d;k vFkZ gS\a) Engineer bathfu;jb) Electrician bysDVªhf'k;uc) Accountant vdkmaVsaV
3. What is the Arabic for 'He is an accountant'?
^og ,d vdkÅaVsaV gS* dks vjch esa D;k dgrs gSa\a) Anaa Muhandis. vuk eksgfUnlA .أنا مهندس
b) Howa Muhaasib. gksok eksgkflcA .هو محاسب
c) Anta Tabeeb. vUrk rchcA .أنت طبيب
4. What is the meaning of Hal Anta Saayeq/gy vUrk lk;sd/هل أنت سائق?
Hal Anta Saayeq/gy vUrk lk;sd/هل أنت سائق dk D;k vFkZ gS?
a) Are you a mason? D;k vki eSlu gSa\b) Is he a technician? D;k og VsDuhf'k;u gS\c) Are you a driver? D;k vki Mªkboj gSa\
19
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
2. Ask Questions and Say No in Arabic
Unit 2.1 - Use of Where, My, Your, His and Her
Unit 2.2 - Use of How Many, Have, Has
Unit 2.3 - Use of Do Not and Does Not
20
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify interrogative word for How many in Arabic
2. Translate interrogative words for How many and Where in Arabic
3. Use I have, You have, He has, She has in Arabic
4. Recognize position of Do Not in a sentence
5. Construct sentences with Does Not have and Do not have in Arabic
6. Use other simple words
Key Learning Outcomes
21
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Learning Basic Pronouns and Common Nouns
Unit 2.1: Use of Where, My, Your, His and Her
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize the Arabic words for the pronouns Where, My, His, and Her.
2. Reiterate simple interrogative sentences with What and Where.
3. Reiterate simple Yes/No questions and short answers.
Unit Objectives
Hindi English Picture Arabic Pronunciationdgk¡ Where أين Aina
,suk
esa In ف Fee
Q+h
esjk My ي + Ee
$bZ
vkidk Your ك + Ka
$dk
mldk ¼iq0½ His ه + Hoo
$gw
22
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
mldk ¼L=h0½ Her ها + Haa
$gk
uke Name اسم Ism
bLe
fdrkc Book
كتاب Kitaab
fdrkc
uksVcqd Notebook كراسة Kurraasa
dqjkZlk
dye Pen قلم Qalam
dye
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
23
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1
Speaking Practice 2: Framing questions with What and Where
Hindi English Pronunciation
Hindi
Pronunciation
English
Arabic
esjk uke My name bLeh Ismee اسمي
vkidk uke Your name bLeksdk Ismoka اسمك
mldk uke ¼iq0½ His name bLeksgw Ismohu اسمه
mldk uke ¼L=h0½ Her name bLeksgk Ismoha اسمها
esjk uke jkew gSA My name is Ramu.
bLeh jkew Ismee Ramu. .اسمي رامو
vkidk uke vgen gSA
Your name is Ahmad.
bLeksdk vgen Ismoka Ahmad. .اسمك أحمد
mldk uke jktw gS ¼iq0½A
His name is Raju. bLeksgw jktw Ismohu Raju. .اسمه راجو
mldk uke jk/kk gS ¼L=h0½A
Her name is Radha.
bLeksgk jk/kk Ismoha Radha. .اسمها رادها
Question Picture Answer
What is your name?
vkidk D;k uke gS\
ما اسمك؟
Maa Ismoka?
ek bLeksdk
My name is Raju.
esjk uke jktw gSA
.اسمي راجو
Ismee Raju.
bLeh jktw
What is his name?
mldk uke D;k gS\
ما اسمه ؟
Maa Ismohu?
ek bLeksgw
His name is Ahmad.
mldk uke vgen gSA
.اسمه أحمد
Ismohu Ahmad.
bLeksgw vgen
What is her name?
mldk ¼L=h0½ uke D;k gS\
ما اسمها ؟
Maa Ismoha?
ek bLeksgk
Her name is Radha.
mldk uke jk/kk gSA
.اسمها رادها
Ismoha Radha
bLeksgk jk/kk
24
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Where is your pen?
vkidk iSu dgk¡ gS\
أين قلمك؟
Aina Qlamoka?
,suk Dykeksdk
My pen is in the bag.
esjk iSu cSx esa gSA
.قلمي ف الحقيبة
Qalamee Fil Haqeeba.
dykeh fQ+y gdhck
Where is his book?
mldh fdrkc dgk¡ gS\
أين كتابه ؟
Aina Kitaabohu?
,suk fdrkcksgw
His book is in the bag.
mldh fdrkc cSx esa gSA
.كتابه ف الحقيبة
Kitaabohu Fil Haqeeba
fdrkcksgw fQ+y gdhck
Where is my notebook?
esjh uksVcqd dgk¡ gS\
أين كراستي؟
Aina Kurrasatee?
,suk dqjkZlkrh
Your notebook is in the car.
vkidh uksVcqd dkj esa gSA
يارة .كراستك ف الس
Kurraasatuka Fis Sayyaara.
dqjkZlkrqdk fQl l¸;kjk
Speaking Practice 3: Framing Yes/No Questions
Question Picture Answer
Is your name Raju?
D;k vkidk uke jktw gS\
هل اسمك راجو؟
Hal Ismoka Raju?
gky bLeksdk jktw\
Yes, my name is Raju.
gk¡] esjk uke jktw gSA
.نعم، اسمي راجو
Na’am, Ismee Raju.
uk^e bLeh jktwAIs your name
Raju?
D;k vkidk uke jktw gS\
هل اسمك راجو؟
Hal Ismoka Raju?
gky bLeksdk jktw\
No, my name is Ahmad.
ugha] esjk uke vgen gSA
.ل، اسمي أحمد
Laa, Ismee Ahmad.
yk] bLeh vgenAIs his name
Ahmad?
D;k mldk uke vgen gS\
هل اسمه أحمد؟Hal Ismohu
Ahmad?gky bLeksgw vgen\
Yes, his name is Ahmad.
gk¡] esjk uke vgen gSA
.نعم، اسمه أحمد
Na’am, Ismohu Ahmad.
uk^e bLeh vgenA
25
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Is her name Radha?
D;k mldk uke jk/kk gS\
هل اسمها رادها؟
Hal Ismoha Radha?
gky bLeksgk jk/kk\
No, her name is Maya.
ugha] esjk uke ek;k gSA
.ل، اسمها مايا
Laa, Ismoha Maya.
yk bLeksgk ek;kA
What is the name of the
driver?
Mªkboj dk D;k uke gS\
ائق؟ ما اسم الس
Maa Ismus Saayeq?
ek bYeql lk;sd\
The name of the driver is Ahmad.
Mªkboj dk uke vgen gSA
ائق أحمد .اسم الس
Ismus Saayeq Ahmad.
bYeql lk;sd vgenA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
26
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'His name'?
vjch esa ^mldk ¼iq0½ uke* dks D;k dgrs gSa\a) Ismoka bLeksdk اسمك
b) Ismoha bLeksgk اسمها
c) Ismohu bLeksgw اسمه
2. What is the meaning of Maa Ismoka/ek bLeksdk/ما اسمك؟?
Maa Ismoka/ek bLeksdk/ما اسمك؟ dk D;k vFkZ gS\a) What is his name? mldk D;k uke gS\b) What is your name? vki dk D;k uke gS\c) What is her name? mldk ¼L=h0½ D;k uke gS\
3. What is the Arabic for 'Where is my book?'
^esjh fdrkc dgk¡ gS\* dks vjch esa D;k dgrs gSa\a) Aina Kitaabohu? ,suk fdrkcksgw\ أين كتابه؟
b) Aina Kitaabee? ,suk fdrkch\ أين كتاب؟
c) Aina Kitaaboka? ,suk fdrkcksdk\ أين كتابك؟
4. What is the meaning of Ismus Saayeq Ahmad/beql lk¸;sd vgen/ائق أحمد ?اسم الس
Ismus Saayeq Ahmad/beql lk¸;sd vgen/ائق أحمد ?dk D;k vFkZ gS اسم الس
a) The name of the driver is Ahmad.
Mªkboj dk uke vgen gSA
b) The name of the engineer is Ahmad.
bathfu;j dk uke vgen gSA
c) The name of the doctor is Ahmad.
MkWDVj dk uke vgen gSA
27
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Learning the Verb Have, the Numbers One and Two and Names of Common Currencies
Unit 2.2: Use of How, Have and Has
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize the word for How many in Arabic
2. Recognize the for I have, You have, He has and She has in Arabic
3. Make simple sentences using I have, You have, He has and She has and How many
4. Differentiate between I have and You have
5. Differentiate between He has and She has
Unit Objectives
Hindi English Picture Arabic Pronunciationfdruk How-many كم Kam
de
esjs ikl I have عندي Endee
bUnh
vkids ikl You have عندك Endaka
bUndk
mlds ¼iq-½ ikl He has عنده Endahu
bUngw
28
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
mlds ¼L=h0½ ikl She has عندها Endaha
bUngk
?kj House بيت Bait
cSr
dejk Room غرفة Ghurfa
?kqjQ+k
,d One واحد Waahid
okfgn
nks Two اثني Ithnain
bFuSu
js;ky@fnjge@M‚yj
Riyal/Dirham/Dollar
ريال/درهم/دولر Riyal/Dirham/Dolaar
js;ky@fnjge@M‚yj
29
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Forming Simple Sentences with the Verb Have Pronunciation Pronunciation
Hindi English Hindi English Arabicesjs ikl ,d ?kj
gSA
I have a house. bUnh cSrA Endee Bait. .عندي بيت
rqEgkjs ikl ,d ?kj gSA
You have a house.
bUndk cSrA Endaka Bait. .عندك بيت
mlds ikl ,d ?kj gSA
He has a house. bUngw cSrA Endahu Bait. .عنده بيت
mlds ikl ,d ?kj gSA
She has a house. bUngk cSrA Endaha Bait. .عندها بيت
esjs ikl ,d ikliksVZ gSA
I have a passport.
bUnh toktA Endee Jawaz. .عندي جواز
vkids ikl ,d ohtk gSA
You have a visa. bUndk rk*'khjkA Endaka Tasheera. .عندك تأشية
mlds ikl ,d cSx gSA
He has a bag. bUngw gdhckA Endahu Haqeeba.
.عنده حقيبة
esjs ikl ,d dejk gSA
I have a room. bUnh xqjQkA Endee Ghurfa. .عندي غرفة
Speaking Practice 3: Framing Simple Questions and Answers with the Verb Have
Question Picture Answer
What do you have?
vkids ikl D;k gS\
ماذا عندك؟
Maadhaa Endaka?
ek/kk bUndk
I have a house.
esjs ikl ,d ?kj gSA
.عندي بيت
Endee Bait.
bUnh cSrA
How many houses do you
have?
vkids ikl fdrus ?kj gSa\
كم بيت عندك؟
Kam Bait Endak?
dke cSr bUnd
I have one house.
esjs ikl ,d ?kkj gSA
.عندي بيت واحد
Endee Bait Waahid.
bUnh cSr okfgnA
30
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
What does he have?
mlds ikl D;k gS\
ماذا عنده؟
Maadhaa Endahu?
eknk bUngw\
He has a room.
mlds ikl ,d dejk gSA
.عنده غرفة
Endahu Ghurfa.
bUngw xqjQkA
How many rooms does he
have?
mlds ikl fdrus dejs gSa\
كم رفة عنده؟
Kam Ghurfa Endahu?
de xqjQk bUngw\
He has two rooms.
mlds ikl nks dejs gSa-
.عنده غرفتان
Endahu Ghurfataan.
bUngw xqjQrkusA
What does she have?
mlds ikl D;k gS\
ماذا عندها؟
Maadhaa Endahaa?eknk bUngk\
She has a car.
mlds ikl dkj gSA
.عندها سيارة
Endahaa Sayyaara.
bUngk l¸;kjkA How many cars does she have?
mlds ikl fdruh dkjsa gSa\
كم سيارة عندها؟
Kam Sayyaara Endahaa?
de l¸;kjk bUngk\
She has one car.
mlds ikl ,d dkj gS-
.عندها سيارة واحدة
Endahaa Sayyaara Wahida.
bUngk l¸;kjk okfgnkA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
31
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Framing Simple Yes/No Questions
Question Picture Answer
Do you have one Riyal?
D;k vkids ikl ,d fj;ky gS\
هل عندك ريال واحد؟
Hal Endaka Riyal Wahid?
gy bUndk fj;ky okfgn\
Yes, I have one Riyal.
gk¡] esjs ikl ,d fj;ky gSA
نعم، عندي ريال
.واحد
Na’am, Endee Riyal Wahid.
uk*e bUnh fj;ky okfgnA
Does he have one Riyal?
D;k mlds ikl ,d fj;ky gS\
هل عنده ريال واحد؟
Hal Endahu Riyal Wahid?
gy bUngw fj;ky okfgn\
No, he has two Riyala.
ugha] mlds ikl nks fj;ky gSA
.ل، عنده ريالن
Laa, Endahu Riyaalaan.
yk]bUngw fj;kykuA
Do you have any Dollars?
D;k vkids ikl M‚yj gSa\
هل عندك دولر؟
Hal Endaka Dolaar?
gy bUndk nksykj\
No, I have Dirham.
ugha] esjs ikl fnjge gSA
.ل، عندي درهم
Laa, Endee Dirham.
yk]bUnh fnjgeA
Do you have a passport?
D;k vkids ikl ikliksVZ gS\
هل عندك جواز؟
Hal Endaka Jawaaz?
gy bUndk tokt\
Yes, I have a passport.
gk¡] esjs ikl ikliksVZ gSA
.نعم، عندي جواز
Na’am, Endee Jawaaz.
uk*e bUnh toktA
Does he have a visa?
D;k mlds ikl ohtk gS\
هل عنده تأشية؟
Hal Endahu Tasheera?
gy bUngw rk'khjk
Yes, he has a visa.
gk¡] mlds ikl ohtk gSA
.نعم، عنده تأشية
Na’am, Endahu Tasheera.
uk*e bUngw rk'khjkA
32
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exercise 1. What is the Arabic for 'You have'?
vjch esa ^vki ds ikl^ dks D;k dgrs gSa\a) Endahu bungw عنده
b) Endahaa bUngk عندها
c) Endaka bUndk عندك
2. What is the meaning of Endee Bait/bUnh cSr/عندي بيت?
Endee Bait/bUnh cSr/عندي بيت D;k vFkZ gS\a) He has a house. ml ds ikl ,d ?kj gSAb) You have a house. vki ds ikl ,d ?kj gSAc) I have a house. esjs ds ikl ,d ?kj gSA
3. What is the Arabic for 'Do you have Dollar?'
^D;k vkids ikl M‚yj gS* dh vjch D;k gS\a) Hal Endaka Dolaar? gy bUndk nksykj\ هل عندك دولر؟
b) Hal Endahaa Dolaar? gy bUngk nksykj\ هل عندها دولر؟
c) Hal Endahu Dolaar? gy bUngw nksykj\ هل عنده دولر؟
33
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
4. What is the meaning of Na’am, Endahu Tasheera@uk*e bUngw rk'khjk@نعم، عنده تأشية?
Na’am, Endahu Tasheera@uk*e bUngw rk'khjk@نعم، عنده تأشية dk D;k vFkZ gS?
a) Yes, I have a visa. gk¡] esjs ikl ohtk gSAb) Yes, you have a visa. gk¡] vki ds ikl ohtk gSAc) Yes, he has a visa. gk¡] mlds ikl ohtk gSA
34
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Use of Do Not and Does Not
Unit 2.3: Use of Do Not and Does Not
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify the use of Do not and Does Not in Arabic sentences
2. Construct simple sentences using Do not have and Does not have in Arabic
3. Construct simple interrogative sentences with Do you have/Does he have in Arabic
Unit Objectives
Hindi English Picture Arabic Pronunciationugha Not ليس Laisa
ySlk
esjs ikl ugha gSA I do not have ليس عندي Laisa Endee
ySlk bUnh
vkids ikl ugha gSA
You do not have ليس عندك Laisa Endaka
ySlk bUndk
mlds ikl ugha gSA
He does not have ليس عنده Laisa Endahu
ySlk bUngw
mlds ikl ugha gSA
She does not have
ليس عندها Laisa Endahaa
ySlk bUngw
35
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
dkMZ Card بطاقة Betaaqa
csrkdk
ykblsal License ترخيص Tarkhees
rj[k+hl
pkch Key مفتاح Miftaah
fe¶+rkg
iSlk Money مال Maal
eky
eksckby Qksu Mobile phone ال جو Jawwaal
tOoky
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
36
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Framing Basic Sentences with Do Not Have
Pronunciation PronunciationHindi English Hindi English Arabic
esjs ikl dkMZ ugha gSA
I do not have a card.
ySlk bUnh csrkdkA Laisa Endee Betaaqa.
.ليس عندي بطاقة
vkids ikl ykblsal ugha gSA
You do not have a license.
ySlk bUndk rj[k+hlA
Laisa Endaka Tarkhees.
.ليس عندك ترخيص
mlds ikl pkch ugha gSA
He does not have a key.
ySlk bUngw fe¶+rkgA
Laisa Endahu Miftaah.
.ليس عنده مفتاح
mlds ikl iSlk ugha gSA
She does not have money.
ySlk bUngk ekyA Laisa Endahaa Maal.
.ليس عندها مال
esjs ikl eksckby ugha gSA
I do not have a mobile.
ySlk bUnh tOokyA Laisa Endee Jawwaal.
ال .ليس عندي جو
vkids ikl ?kj ugha gSA
You do not have a house.
ySlk bUndk cSrA Laisa Endaka Bait.
.ليس عندك بيت
mlds ikl cSx ugha gSA
He does not have a bag.
ySlk bUngw gdhckA
Laisa Endahu Haqeeba.
.ليس عنده حقيبة
mlds ikl dkMZ ugha gSA
She does not have a card.
ySlk bUngk csrkdkA
Laisa Endahaa Betaaqa.
.ليس عندها بطاقة
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
37
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Framing Basic Questions and Answers
Question Picture Answer
Do you have a card?
D;k vkids ikl dkMZ gS\
هل عندك بطاقة؟
Hal Endaka betaaqa?
gy bUndk csrkdk\
No, I do not have a card.
ugha]esjs ikl dkMZ ugha gSA
.ل، ليس عندي بطاقة
Laa, Laisa Endee Betaaqa.
yk] ySlk bUnh csrkdkA
Does he have a license?
D;k mlds ikl ykblsal gS\
هل عنده ترخيص؟
Hal Endahu Tarkhees?
gy bUngw rj[k+hl\
No, he does not have a license.
ugha]mlds ikl ykblsal ugha gS
ل، ليس عنده
.ترخيص
Laa, Laisa Endahu
Tarkhees.
yk]ySlk bUngw rj[k+hlA
Does she have a key?
D;k mlds ikl pkch gS\
هل عندها مفتاح ؟
Hal Endaha Miftaah?
gy bUngk fe¶+rkgA
No, she does not have a key.
ugha]mlds ikl pkch ugha gSA
ل، ليس عندها
.مفتاح
Laa, Laisa Endahaa Miftaah.
yk]ySlk bUngk fe¶+rkgA
Who has money?
fdlds ikl iSlk gS\
من عنده مال ؟
Man Endahu Maal?
eu bUngw eky\
You have money.
vkids ikl iSlk gSA
.عندك مال
Endaka Maal.
bUndk ekyA
Who has a mobile?
fdlds ikl eksckby gS\
من عنده جوال؟
Man Endahu Jawwaal?
eu bUngw tOoky\
She has a mobile.
mlds ikl eksckby gSA
.عندها جوال
Endahaa Jawwaal.
bUngk tOokyA
38
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Where is my card?
esjk dkMZ dgk¡ gS\
أين بطاقتي؟
Aina Betaaqatee?
,suk csrkdrh\
Your card is in your room.
vkidk dkMZ vkids dejs esa gSA
.بطاقتك ف غرفتك
Betaaqatuka Fee
Ghurfateka.
csrkdrqdk Qh xqjQrsdkA
What is this?
;g D;k gS\
ما هذا؟
Maa Haadhaa?
ek gknk\
This is a mobile.
;g eksckby gSA
ال هذا جو
Haadhaa Jawwaal.
gknk tOokyA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
39
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Money'?
vjch esa ^iSlk^ dks D;k dgrs gSa\a) Jawwaal tOoky ال جو
b) Miftaah fe¶rkg مفتاح
c) Maal eky مال
2. What is the meaning of Tarkhees/rj[khl/ترخيص?
Tarkhees/rj[khl/ترخيص D;k vFkZ gS\a) Card dkMZb) License ykblsalc) Room dejk
3. What is the Arabic for 'You do not have a house'?
^vkids ikl ?kj ugha gS* dh vjch D;k gS\a) Laisa Endaka Bait. ySlk bUndk cSrA .ليس عندك بيت
b) Laisa Endahu Bait. ySlk bUngw cSrA .ليس عنده بيت
c) Laisa Endee Bait. ySlk bUnh cSrA .ليس عندي بيت
4. What is the meaning of Betaaqatuka Fee Ghurfateka/csrkdrqdk Qh xqjQrsdk/ بطاقتك ف
?غرفتك
Betaaqatuka Fee Ghurfateka/csrkdrqdk Qh xqjQrsdk/بطاقتك ف غرفتك dk D;k vFkZ gS?a) Your card is in my room. vkidk dkMZ esjs dejs esa gSAb) Your card is in your room. vkidk dkMZ vkids dejs esa gSAc) Your card is in his room. vkidk dkMZ mlds dejs esa gSA
40
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation onlyNot for Sale- For Internal Circulation only
Participant Handbook
41
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
3. Affirmative and Negative Sentences
Unit 3.1 - Use of How, This and That
Unit 3.2 - Use of When, and the Verbs Go and Come
Unit 3.3 - Use of Present Continuous and Future Tense
Unit 3.4 - Use of Affirmative and Negative Sentences
42
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
At the end of the unit, you will be able to:
1. Form questions using How in Arabic
2. Differentiate between This and That
3. Frame questions using When in Arabic
4. Practice sentences in present continuous tense and future tense
5. Distinguish between negative and affirmative phrases
Key Learning Outcomes
43
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Learning the Arabic for How and other Basic Vocabulary
Unit 3.1: Use of How, This, That with Objects
At the end of the unit, you will be able to:
1. Use the interrogative pronoun How in Arabic
2. Make sentences with This
3. Differentiate between This and That
4. Answer questions using This and That
Unit Objectives
Hindi English Picture Arabic PronunciationdSlk@dSls How كيف Kaifa
dSQk
'kgj City مدينة Madeena
enhuk
lM+d Road شارع Shaare
'kkjsv
dEiuh Company شكة Shareka
'kjsdk
dkj[kkuk Factory مصنع Masna
eluv
44
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
gksVy Hotel فندق Funduq
QqUnqd
u;k New جديد Jadeed
t+nhn
iqjkuk Old قديم Qadeem
dnhe
vPNk Good جيد Jayyid
tf¸;n
[kzjkc Not good غي جيد Ghair Jayyid
xSj tf¸;n
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
45
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Sentences with This
Speaking Practice 2: Framing Questions with What and Where
Pronunciation PronunciationHindi English Hindi English Arabic
;g ,d 'kgj gSA This is a city. gkfngh enhukA Haadhehee Madeena.
.هذه مدينة
;g 'kgj This city gkfnfgy enhuk Haadhehel Madeena
هذه املدينة
;g ,d lM+d gSA This is a road. gknk 'kkjsvA Haadhaa Shaare. .هذا شارع
;g lM+dA This road gkn'k 'kkjsv Haadhash Shaare ارع هذا الش
;g dEiuh gSA This is a company.
gkfngh 'kjsdkA Haadhehee Shareka.
.هذه شكة
;g dEiuh This company gkfnfg'k 'kjsdk Haadhehesh Shareka
كة هذه الش
;g gksVy gSA This is a hotel. gknk QqUnqd Hadha Funduq. .هذا فندق
;g gksVy This hotel gkny QqUnqd Hadhal Funduq هذا الفندق
Pronunciation PronunciationHindi English Hindi English Arabic
bl 'kgj dk uke D;k gS\
What is the name of this
city?
ek bLeks gfnfgy enhuk\
Maa Ismo Haadhehel Madeena?
ما اسم هذه املدينة؟
;g lM+d dgk¡ gS\ Where is this road?
,suk g|k'k 'kkjh\ Aina Haadhash Shaare?
ارع؟ أين هذا الش
bl dEiuh dk uke D;k gS\
What is the name of this company?
,suk gkn'k 'kkjsv\ Maa Ismo Haadhehesh
Shareka?
كة؟ ما اسم هذه الش
;g dkj[kkuk dgk¡ gS\
Where is this factory?
ek bLeks gfnfg'k 'kjsdk\
Aina Haadhal Masna?
أين هذا املصنع؟
bl gksVy dk uke D;k gS\
What is the name of this
hotel?
ek bLeks g|ky QqUnqd\
Maa Ismo Haadhal Funduq?
ما اسم هذا الفندق؟
vkidh dEiuh dgk¡ gS\
Where is your company?
,suk 'ksjhdVksdk\ Aina Sharekatoka?
أين شكتك؟
mldk gksVy dgk¡ gS\
Where is his hotel?
,suk gkny eluv\
Aina Funduqoho?
أين فندقه؟
46
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Speaking Practice 3: Framing Questions with How
Question Picture Answer
How is your city?
vkidk 'kgj dSlk gS\
كيف مدينتك؟
Kaifa Madeenatoka?
dSQk enhukrksdk\
My city is good.
esjk 'kgj vPNk gSA
.مدينتي جيدة
Madeenatee Jayyida.
enhurh tf¸;nkA
How is its road?
mldh lM+d dSlh gS\
كيف شارعه؟
Kaifa Shaareoho?
dSQk 'kkjsvksgks\
Its road is not good.
mldh lM+d vPNh ugha gSA
.شارعه غي جيد
Shaareoho Ghair Jayyid.
'kkjsvksgks xSj tf¸;nA
How is your company?
vkidh dEiuh dSlh gS\
كيف شكتك؟
Kaifa Sharekatuka?
dSQk 'kjsdrksdk\
My company is good.
esjh dEiuh vPNh gSA
.شكتي جيدة
Sharekatee Jayyeda.
'kjsdrh tf¸;nkA
47
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 4: Framing Basic Questions and Answers
How is your hotel?
vkidk gksVy dSlk gS\
كيف فندقك؟
Kaifa Fundoqoka?
dSQk QqUnqdksdk\
My hotel is new.
esjk gksVy u;k gSA
.فندقي جديد
Fundoqee Jadeed.
QqUnqdh tnhnA
How is your factory?
vkidk dkj[kkuk dSlk gS\
كيف مصنعك؟
Kaifa Masnaoka?
dSQk elukvksdk\
My factory is old.
esjk dkj[kkuk iqjkuk gSA
.مصنعي قديم
Masnaee Qadeem.
elubZ dnheA
Question Picture Answer
Is your hotel good?
D;k vkidk gksVy vPNk gS\
هل فندقك جيد؟
Hal Fundokoka Jayyed?
gy QqUnqdksdk tf¸;n\
Yes, my hotel is good.
gk¡] esjk gksVy vPNk gSA
.نعم، فندقي جيد
Na’am, Fundokee
Jayyed.
uk*e QqUnqdh tf¸;nA
Is your company not good?
D;k vkidh dEiuh vPNh ugha gS\
هل شكتك غي جيدة؟
Hal Sharekatoka Ghair Jayyeda?
gy 'kjsdrksdk xSj tf¸;nk\
No, my company is good.
ugha]esjh daiuh vPNh gSA
. ل، شكتي جيدة
Laa, Sharekatee
Jayyeda.
yk] 'kjsdrh tf¸;nkA
Is his factory new?
D;k mldk dkj[kkuk u;k gS\
هل مصنعه جديد؟
Hal Masnaoho Jadeed?
gy elukvksgks tnhn\
Yes, his factory is new.
gk¡]mldk dkj[kkuk u;k gSA
.نعم، مصنعه جديد
Na’am, Masnaoho
Jadeed.
uk*e elukvksgks tnhnA
48
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Is her hotel old?
D;k mldk gksVy iqjkuk gS\
هل فندقها قديم ؟
Hal Fundokoha Qadeem?
gy QqUnqdksgk dnhe\
Yes, her hotel is old.
gk¡] mldk gksVy iqjkuk gSA
.نعم، فندقها قديم
Na’am, Fundokoha Qadeem.
uk*e QqUnqdksgk dnheA
Is your company new?
D;k vkidh dEiuh ubZ gS\
هل شكتك جديدة؟
Hal Sharekatoka Jadeeda?
gy 'kjsdrksdk tnhnk\
Yes, my company is new.
gk¡] esjh dEiuh ubZ gSA
.نعم، شكتي جديدة
Na’am, Sharekatee
Jadeeda.
uk*e] 'kjsdrh tnhnkA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
49
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Company'?
vjch esa ^dEiuh^ dks D;k dgrs gSa\a) Shaare 'kkjsv شارع
b) Shareka 'kjsdk شكة
c) Madeena enhuk مدينة
2. What is the meaning of Ghair Jayyed/xSj tf¸;n/غي جيد?
Ghair Jayyed/xSj tf¸;n/غي جيد D;k vFkZ gS\
a) Good vPNkb) New u;kc) Not good [kjkc
3. What is the Arabic for 'This is a road'?
^;g lM+d gS^ dh vjch D;k gS\a) Haadhaa Shaare gknk 'kkjsv هذا شارع
b) Haadhash Shaare gkn'k 'kkjsv هذا الشارع
c) Haadhehish Sharaka gknsfg'k 'kjsdk هذه الشكة
4. What is the meaning of Haadhaa Funduq/gknk QqUnqd/هذا فندق?
Haadhaa Funduq/gknk QqUnqd/هذا فندق dk D;k vFkZ gS?
a) This hotel ;g gksVyb) This is a hotel. ;g gksVy gSAc) This city ;g 'kgj
50
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Learning the Past forms of Come and Go, the Arabic for When
UNIT 3.2: Use of When and the Verbs Go and Come
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify the use of When in Arabic
2. Learn the past tense of the verbs Go and Come
3. Construct simple sentences using the verbs Go and Come
4. Learn the Arabic for the words From and To and use them in sentences
5. Construct simple interrogative sentences in Arabic
Unit Objectives
Hindi English Picture Arabic Pronunciationdc\ When? متى؟ Mataa
erk
vk;k Came جاء/قدم Jaa’a/Qadema
tk*v@dnsek
eSa vk;kA I came. .أنا جئت Ana Jeeto.
vuk ft,rksA
vki vk,A You came. .أنت جئت Anta Jeeta.
vUrk ft,rkA
og vk;kA He came. .هو جاء Howa Jaa’a.
gksok tk*vA
51
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
og¼L=h-½vkbZA She came. .هي جاءت Heya Jaa’at.
gs;k tk*vrA
x;k Went ذهب/راح Dhahaba/Raaha
ngck@jkgk
eSa x;kA I went. /أنا ذهبت
.أنا رحت
Anaa Dhahabto/Anaa Ruhto.
vuk ngcrks@vuk #grksA
vki x,A You went. .أنت رحت Anta Ruhta.
vUrk #grkA
og x;kA He went. .هو راح Howa Raaha.
gksok jkgkA
og xbZA She went. .هي راحت Heya Raahat.
gs;k jkgrA
ls From من Min
feu
rd To إل Elaa
,yk
52
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vkt Today اليوم Alyaum
vy;kSe
chrk gqvk dy Yesterday أمس/بارحة Amse/Baareha
vEl@ckjsgk
Speaking Practice 1: Came and WentPronunciation Pronunciation
Hindi English Hindi English ArabiceSa vkt vk;kA I came today. vuk ft,rks
vy;kSeA
Ana Jeeto Alyaum.
.أنا جئت اليوم
vki dy vk;sA You came yesterday.
vUrk ft,rk ckjsgkA
Anta Jeeta Baareha.
أنت جئت أمس/بارحة
og vkt vk;kA He came today. gksok tkvk vy;kSeA
Howa Jaa’a Alyaum.
.هو جاء اليوم
og dy vkbZA She came yesterday.
gs;k tk*vr ckjsgkA
Heya Jaa’at Baareha.
هي جاءت أمس/بارحة
eSa vkt x;kA I went today. vuk #grks vy;kSeA
Ana Ruhto Alyaum.
.أنا رحت اليوم
vki dy x,A You went yesterday.
vUrk #grk ckjsgkA Anta Ruhta Baareha.
أنت رحت أمس/بارحة
og vkt x,A He went today. gksok jkgk vy;kSeA Howa Raaha Alyaum.
.هو راح اليوم
og dy x;hA She went yesterday.
gs;k jkgr ckjsgkA Heya Raahat Baareha.
.هي راحت أمس/بارحة
53
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: From and To
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pronunciation PronunciationHindi English Hindi English Arabic
eSa vkt ,vjiksVZ ls vk;kA
I came from the airport today.
vuk ft,rks feuy erkj vy;kSeA
Ana Jeeto Minal Mataar Alyaum.
أنا جئت من املطار
.اليوم
vki dy g‚fLiVy ls vk;sA
You came from the hospital yesterday.
vUrk ft,rk feuy eqLr'Qk ckjsgkA
Anta Jeeta Minal Mustashfa Baareha.
أنت جئت من
.املستشفى أمس/بارحة
og vkt ?kj ls vk;kA
He came from home today.
gksok tkvk feuy cSr vy;kSeA
Howa Jaa,a Minal Bait Alyaum.
.هو جاء من البيت اليوم
og dy gksVy ls vkbZA
She came from the hotel
yesterday.
gs;k tk*vr feuy QqUnqd ckjsgkA
Heya Jaa,at Minal Funduq
Baareha.
هي جاءت من الفندق
.أمس/بارحة
eSa vkt dEiuh rd x;kA
I went to the company today.
vuk #grks ,y'k 'kjsdk vy;kSeA
Ana Ruhto Elash Shareka Alyaum.
كة أنا رحت إل الش
.اليوم
vki dy 'kgj rd x,A
You went to the city yesterday.
vUrk #grk ,yy enhuk ckjsgkA
Anta Ruhta Elal Madeena
Baareha.
أنت رحت إل املدينة
.أمس/بارحة
54
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
og vkt dkj[kkus rd x;kA
He went to the factory today.
gksok jkgk ,yy elu*v vy;kSeA
Howa Raaha Elal Masna Alyaum.
هو راح إل املصنع
.اليوم
og dy dejs rd x;hA
She went to the room yesterday.
gs;k jkgr ,yy xqjQk ckjsgkA
Heya Raahat Elal Ghurfa Baareha.
هي راحت إل الغرفة
.أمس/بارحة
The previous exercise has been expanded by adding “from & to” only.
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
55
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Framing Simple Questions with When
Question Picture Answer
When did I come from the airport?
eSa ,;jiksVZ ls dc vk;k\
متى أنا جئت من املطار؟
Mataa Anaa Jeetu Minal
Mataar?
erk vuk ft,rq feuy erkj\
You came from the airport
today.
vki ,;jiksVZ ls vkt vk;sA
أنت جئت من املطار
.اليوم
Anta Jeeta Minal Mataar Alyaum.
vUrk ft,rk feuy erkj vy;kSeA
When did you come from the
hospital?
vki g‚fLiVy ls dc vk;s\
متى أنت جئت من
املستشفى؟
Mataa Anta Jeeta Minal Mustashfa?
erk vUrk ft,rk feuy eqLr'Qk\
I came from the hospital yesterday.
eSa g‚fLiVy ls dy vk;kA
أنا جئت من املستشفى
.أمس/بارحة
Anaa Jeeto Minal Mustashfa
Bareha.
vuk ft,rks feuy eqLr'Qk ckjsgkA
When did he come from
home?
og ?kj ls dc vk;k\
متى هو جاء من البيت؟
Mataa Howa Jaa’a Minal Bait?
erk gksok tkvk feuky cSr\
He came from home today.
og vkt ?kj ls vk;kA
هو جاء من البيت
.اليوم
Howa Jaa,a Minal Bait Alyaum.
gksok tk*v feuy cSr vy;kSeA
When did I go to the company?
eSa dEiuh dc x;k\
متى أنا رحت إل
كة؟ الش
Mataa Anaa Ruhto Elash
Shareka?
erk vuk #grks ,y'k 'kjsdk\
You went to the company today.
vki vkt dEiuh x;s
كة أنت رحت إل الش .اليوم
Anta Ruhta Elash Shareka Alyaum.
vUrk #grk ,y'k 'kjsdk vy;kSeA
56
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
When did you go to the city?
vki 'kgj dc x,\
متى أنت رحت إلاملدينة؟
Mataa Anta Ruhta Elal Madeena?
erk vUrk #grk ,yy enhuk\
I went to the city yesterday.
eSa dy 'kgj x;k FkkA
أنا رحت إل املدينة.أمس/بارحة
Anaa Ruhto Elal Madeena
Bareha.
vuk #grks ,yy enhuk ckjsgk.
When did he go to the factory?
og dkj[kkus dc x;k\
متى هو راح إلاملصنع؟
Mataa Howa Raha Elal Masna
erk gksok jkgk ,yy elu*v\
He went to the factory today.
og vkt dkj[kkus x;k
هو راح إل املصنع
.اليوم
Howa Raaha Elal Masna Alyaum.
gksok jkgk ,yy elu*v vy;kSeA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
57
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 4: Framing Simple Yes/No Questions
Question Picture Answer
Did you come from the airport
today?
D;k vki ,;jiksVZ ls vkt vk;s\
هل أنت جئت من
املطار اليوم؟
Hal Anta Jeeta Minal Mataar
Alyaum\
gy vUrk ft,rk feuy erkj vy;kSe\
Yes, I came from the airport
today.
gk¡] eSa vkt ,;jiksVZ ls vk;kA
نعم، أنا جئت من
.املطار اليوم
Na’am, Anaa Jeeto Minal
Mataar Alyaum.
uk*e vuk ft,rks feuy erkj vy;kSe.
Did you come from the airport
today?
D;k vki ,;jiksVZ ls vkt vk;s\
هل أنت جئت من
.املطار اليوم
Hal Anta Jeeta Minal Mataar
Alyaum?
gy vUrk ft,rk feuy erkj vy;kSe\
No, I came from the airport yesterday.
ugha]]eSa ,;jiksVZ ls dy vk;kA
ل، أنا جئت من املطار
.بارحة
Laa, Anaa Jeeto Minal Mataar
Bareha.
yk] vuk ft,rks feuy erkj
ckjsgkA
Did he go home today?
D;k og vkt ?kj x;k\
هل هو راح إل البيت
اليوم؟
Hal Howa Raaha Elal Bait Alyaum?
gy gksok jkgk ,yy cSr vy;kSe\
Yes, he went home today.
gk¡] og vkt ?kj x;kA
نعم، هو راح إل البيت
.اليوم
Na’am, Howa Raaha Elal Bait
Alyaum.
uk*e gksok jkgk ,yy cSr
vy;kSeA Did you go to the company
yesterday?
D;k vki dy dEiuh x, Fks\
هل أنت رحت إل
كة بارحة؟ الش
Hal Anta Ruhta Elash Shareka
Bareha?
gy vUrk #grk ,y'k 'kjsdk
ckjsgk\
Yes, I went to the company
yesterday.
gk¡] dy eSa dEiuh x;k FkkA
نعم، أنا رحت إل
كة بارحة .الش
Na,am, Anaa Ruhto Elash
Shareka Bareha.
uk*e vuk #grks ,y'k 'kjsdk
ckjsgkA
58
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'He went today'?
vjch esa ^og vkt x;k^ dks D;k dgrs gSa\a) Howa Raaha Alyaum. gksok jkgk vY;kSeA .هو راح اليوم
b) Howa Raaha Baareha. gksok jkgk ckjsgkA .هو راح بارحة
c) Howa Jaa’a Alyaum. gksok]tk*vk vY;kSeA .هو جاء اليوم
2. What is the meaning of Howa Jaa’a Minal Bait Alyaum/gksok tk*vk feuy cSr vY;kSe/هو جاء
?من البيت اليوم
Howa Jaa’a Minal Bait Alyaum/gksok tk*vk feuy cSr vY;kSe/هو جاء من البيت اليوم dk D;k vFkZ gS\a) He came from home
yesterday.og dy ?kj ls vk;kA
b) He came from home today.
og vkt ?kj ls vk;kA
c) She came from home yesterday.
og dy ?kj ls vkbZA
3. What is the Arabic for 'When did you come from the hospital'?
^vki vLirky ls dc vk;s* dh vjch D;k gS\a) Mataa Anta Jeeta
Minal Mataar?erk vUrk thrk feuy erkj\
متى أنت جئت من املطار؟
b) Mataa Anta Jeeta Minal Mustashfa?
erk vUrk thrk feuy eqLr'Qk\
متى أنت جئت من املستشفى؟
c) Mataa Anta Jeeta Minal Bait?
erk vUrk thrk feuy cSr\ متى أنت جئت من البيت؟
4. What is the meaning of Na’am Anaa Ruhto Elash Shareka Baareha/uk*e vuk #grks ,y'k 'kjsdk ckjsgk/كة بارحة ?نعم، أنا رحت إل الش
Na’am Anaa Ruhto Elash Shareka Baareha/^uk*e vuk #grks ,y'k 'kjsdk ckjsgk/نعم، أنا رحت إل
كة بارحة ?dk D;k vFkZ gS الش
a) Yes, I went to the company today.
gk¡] vkt eSa dEiuh x;k FkkA
b) Yes, I went to the company yesterday.
gk¡] dy eSa dEiuh x;k FkkA
c) Yes, I went to the factory today.
gk¡] vkt eSa dkj[kkuk x;k FkkA
59
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Use of Present Continuous and Future Tense
UNIT 3.3: Use of Present Continuous and Future Tense
At the end of the unit, you will be able to:
1. Construct sentences in present continuous tense
2. Construct sentences in future tense
3. Differentiate between present continuous tense and future tense
4. Use present continuous tense and future tense in Arabic sentences
Unit Objectives
Hindi English Arabic PronunciationeSa vk jgk gw¡A@eSa
vkÅaxkA
I am coming./I will come.
أجيء Ajee
vth
vki vk jgs gSaA@vki vk,axsA
You are coming./You will come.
تجيء Tajee
rth
og vk jgk gSA@og vk,xkA
He is coming./He will come.
يجيء Yajee
;th
og vk jgh gSA@og vk,xhA
She is coming./She will come.
تجيء Tajee
rth
eSa tk jgk gw¡A@eSa tkÅ¡xkA
I am going./I will go. أروح Arooh
v:g
vki tk jgs gSaA@vki tk;saxsA
You are going./You will go.
تروح Tarooh
r:g
og tk jgk gSA@og tk;sxkA
He is going./He will go.
يروح Yarooh
;:g
og tk jgh gSA@og tk;sxhA
She is going./She will go.
تروح Tarooh
r:g
60
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vkus okyk dy Tomorrow غدا Ghadan
?knu
lqcg esa In the morning باح/صباحا ف الص Fis Sabaah/Sabaahan
fQl lkckg@lkckgku
'kke esa In the evening ف املساء/مساء Fil Masaa/Masaa’an
fQy elk@elkvu
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
61
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Speaking Practice 1: Sentences in Present Continuous and Future Tense
Pronunciation PronunciationHindi English Hindi English Arabic
eSa vkt vk jgk gw¡A I am coming today.
vuk vth vy;kSe Anaaa Ajee Alyaum.
.أنا أجيء اليوم
vki lqcg vk jgs gSaA
You are coming in the morning.
vUrk rth fQl lckg
Anta Tajee Fis Sabaah.
باح .أنت تجيء ف الص
og 'kke dks vk jgs gSaA
He is coming in the evening.
gksok ;th fQy elkA
Howa Yajee Fil Masaa.
.هو يجيء ف املساء
og dy vk,xhA She will come tomorrow.
gs;k rth xnuA Heya Tajee Ghadan.
.هي تجيء غدا
eSa vkt tk jgk gw¡A
I am going today. vuk v:g vy;kSeA
Anaaa Arooh Alyaum.
.أنا أروح اليوم
vki 'kke dks tk;saxsA
You will go in the evening.
vUrk r#g fQy elkA
Anta Tarooh Fil Masaa.
.أنت تروح ف املساء
og lqcg tk,xkA He will go in the morning.
gksok ;:g fQl lckgA
Howa Yarooh Fis Sabaah.
باح .هو يروح ف الص
og dy tk;sxhA She will go tomorrow.
gs;k r#g xnuA Heya Tarooh Ghadan.
.هي تروح غدا
62
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: From and To
Pronunciation PronunciationHindi English Hindi English Arabic
eSa vkt ?kj ls vk jgk gw¡A
I am coming from home
today.
vuk vth feuy cSr vy;kSeA
Anaa Ajee Minal Bait Alyaum.
أنا أجيء من البيت
.اليوم
vki dEiuh ls lqcg vk;saxsA
You will come from the
company in the morning.
vUrk rth feu'k 'kjsdk fQl lckgA
Anta Tajee Minash Shareka
Fis Sabah.
كة أنت تجيء من الش
باح .ف الص
og dejs ls 'kke dks vk,xkA
He will come from the room in
the evening.
gksok ;th feuy xqjQk fQy elkA
Howa Yajee Minal Ghurfa Fil
Masaa.
هو يجيء من الغرفة ف
.املساء
og gksVy ls dy vk,xhA
She will come from the hotel
tomorrow.
gs;k rth feuy QqUnqd xnuA
Heya Tajee Minal Funduq Ghadan.
هي تجيء من الفندق
.غدا
eSa vkt dEiuh tk jgk gw¡A
I am going to the company today.
vuk v:g ,y'k 'kjsdk vy;kSeA
Anaa Arooh Elash Shareka
Alyaum.
كة أنا أروح إل الش
.اليوم
eSa 'kke dks 'kgj tkšxkA
I will go to the city in the
evening.
vuk v:g ,yy enhuk fQy elkA
Anaa Arooh Elal Madeena Fil
Masaa.
أنا أروح إل املدينة ف
.املساء
vkt og dkj[kkuk tk,xkA
He will go to the factory today.
gksok ;:g ,yy eluk vy;kSeA
Howa Yarooh Elal Masna Alyaum.
هو يروح إل املصنع
.اليوم
og 'kke dks dejs ij tk;sxhA
She will go to the room in the
evening.
gs;k r#g ,yy xqjQk fQy elkA
Heya Tarooh Elal Ghurfa Fil
Masaa.
هي تروح إل الغرفة ف
.املساء
The previous exercise has been expanded by adding “from & to” only.
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
63
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Questions with When and Who
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Question AnswerWhen will you come
from home?
vki ?kj ls dc vk,axs\
متى أنت تجيء من البيت؟
Mata Anta Tajee Minal Bait?
erk vUrk rth feuy cSr\
I will come from home today.
eSa vkt ?kj ls vkšxkA
.أنا أجيء من البيت اليوم
Anaa Ajee Minal Bait Alyaum.
vuk vth feuy cSr vy;kSeA
When will he come from the company?
og dEiuh ls dc vk,xk\
كة؟ متى هو يجيء من الش
Mata Howa Yajee Minash Shareka?
erk gksok ;th feu'k 'kjsdk\
He will come from the company in the
evening.
og dEiuh ls 'kke dks vk;sxk
كة ف هو يجيء من الش
.املساء
Howa Yajee Minash Shareka Fil Masaa.
gksok ;th feu'k 'kjsdk fQy elkA
Who will come from the city in the
morning?
lqcg 'kgj ls dkSu vk,xk\
من يجيء من املدينة ف
باح؟ الص
Man Yajee Minal Madeena Fis Sabaah?
eu ;th feuy enhuk fQl lckg\
Ahmad will come from the city in the
morning.
vgen 'kgj ls lqcg vk,xkA
أحمد يجيء من املدينة فباح . الص
Ahmad Yajee Minal Madeena Fis Sabaah.
vgen ;th feuy enhuk fQl lckgA
Who is going to the airport in the
evening?
'kke esa ,;jiksVZ dkSu tk jgk gS\
من يروح إل املطار ف املساء؟
Man Yarooh Elal Mataar Fil Masaa.
eu ;:g ,yy erkj fQy elk\
I am going to the airport in the
evening.
eSa 'kke dks ,;jiksVZ tk jgk gw¡A
.أنا أروح إل املطار ف املساء
Anaa Arooh Elal Mataar Fil Masaa.
vuk v:g ,yy erkj fQy elkA
64
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 4: Yes/No Questions and Answers
Question AnswerAre you coming from
the airport?
D;k vki ,;jiksVZ ls vk jgs gSa\
هل أنت تجيء من املطار؟
Hal Anta Tajee Minal Mataar?
gy vUrk rth feuy erkj\
Yes I am coming from the airport.
gk¡] eSa ,;jiksVZ ls vk jgk gw¡A
.نعم، أنا أجيء من املطار
Na’am, Anaa Ajee Minal Mataar.
uk*e vuk vth feuy erkjA
Are you coming from the airport?
D;k vki ,;jiksVZ ls vk jgs gSa\
هل أنت تجيء من املطار؟
Hal Anta Tajee Minal Mataar?
gy vUrk rth feuy erkj\
No, I am coming from the company.
ugha] eSa dEiuh ls vk jgk gw¡A
كة .ل، أنا أجيء من الش
Laa, Anaa Ajee Minash Shareka.
yk]vuk vth feu'k 'kjsdkA
Are you going to the city?
D;k vki 'kgj tk jgs gSa\
هل أنت تروح إل املدينة؟
Hal Anta Tarooh Elal Madeena?
gy vUrk r#g ,yy enhuk\
Yes, I am going to the city.
gk¡] eSa 'kgj tk jgk gw¡A
.نعم، أنا أروح إل املدينة
Na’am, Anaa Arooh Elal Madeena.
uk*e vuk v:g ,yy enhukA
Is he going home in the evening?
D;k og 'kke dks ?kj tk jgk gS\
هل هو يروح إل البيت ف
املساء؟
Hal Howa Yarooh Elal Bait Fil Masaa.
gy gksok ;:g ,yy cSr fQy elkA
No, he is going to the hospital in the
evening.
ugha] og 'kke dks g‚fLiVy tk jgk gSA
ل، هو يروح إل املستشفى ف
.املساء
Laa, Howa Yarooh Elal Mustashfa Fil Masaa.
yk] gksok ;:g ,yy eqLr'Qk fQy elkA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
65
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'You will come'?
vjch esa ^vki vk;saxs^ dks D;k dgrs gSa\a) Anaa Ajee vuk vth أنا أجيء
b) Anta Tajee vUrk rth أنت تجيء
c) Howa Yajee gksok ;th هو يجيء
2. What is the meaning of Fil Masaa/fQy elk/ ف املساء?
Fil Masaa/fQy elk/ف املساء dk D;k vFkZ gS\a) In the morning lqcg esab) Tomorrow dyc) In the evening 'kke esa
3. What is the Arabic for 'I am going today'?
^eSa vkt tk jgk gw¡* dh vjch D;k gS\a) Anaa Arooh Alyaum. vuk v:g vY;kSeA .أنا أروح اليوم
b) Anaa Ajee Alyaum. vuk vth vY;kSeA .أنا أجيء اليوم
c) Anaa Ruhto Alyaum. vuk :grks vY;kSeA .أنا رحت اليوم
4. What is the meaning of Anta Tajee Minash Shareka Fis Sabaah/vUrk rth feu'k 'kjsdk fQl lckg/باح كة ف الص ?أنت تجيء من الش
Anta Tajee Minash Shareka Fis Sabaah/vUrk rth feu'k 'kjsdk fQl lckg/كة أنت تجيء من الش
باح ?dk D;k vFkZ gS ف الص
a) You will come from the company in the evening.
vki dEiuh ls 'kke dks vk;saxsA
b) You will come from the company in the morning.
vki dEiuh ls lqcg vk;saxsA
c) You will come from the hotel in the morning.
vki gksVy ls lqcg vk;saxsA
66
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Use of Affirmative and Negative Sentences
UNIT 3.4: Use of Affirmative and Negative Sentences
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize affirmative sentences
2. Differentiate between negative and affirmative sentences
3. Make simple negative and affirmative sentences
Unit Objectives
Hindi English Arabic Pronunciationvkb;s Come تعال/جئ Ta’aal/Jee
r*vky/th
er vkb;s Don’t come ل تجئ Laa Tajee
yk rth
tkb;s Go رح Roh
#g
er tkb, Don’t go ل ترح Laa Taroh
yk r#g
[kkrk gS@[kk jgk gS Eats/Eating يأكل Ya’kolo
;k*dqyw
[kk;k Ate أكل Akala
vdyk
[kkb, Eat كل Kul
dqy
er [kkb, Don’t eat ل تأكل Laa Ta’kul
yk rk*dqy
ihrk gS@ih jgk gS Drink يشب Yashrabo
;'kjcks
67
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
fi;k Drank شب Shareba
'kjsck
ihft;s Drink اشب Ishrab
b'kjc
er ihft;s Don’t drink ل تشب Laa Tashrab
yk r'kjc;gk¡ Here هنا Honaa
gquk
ogk¡ There هناك Honaaka
gqukdk
ikuh Water ماء Maa’o
ek*m
pk; Tea شاي Shaay
'kk;
jksVh Bread خبز Khubz
[kqCt
ehBk Sweet حلوى Halwa
gyok
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
68
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Imperative Tense in Arabic
Pronunciation PronunciationHindi English Hindi English Arabic
;gk¡ vkb;sA Come here. r*vkyk gqukA Ta’aal Honaa. .تعال هنا
;gk¡ er vkb;sA Don’t come here. yk rth gqukA Laa Tajee Honaa. .ل تجئ هنا
ogk¡ tkb;sA Go there. :g gqukdk A Roh Honaaka. .رح هناك
ogk¡ er tkb;sA Don’t go there. yk r:g gqukdkA Laa Taroh Honaaka.
.ل ترح هناك
;g jksVh [kkb;sA Eat this bread. dqy gkny [kqCtA Kul Haadhal Khubz.
.كل هذا الخبز
og jksVh er [kkb,A
Don’t eat that bread.
yk rkdqy nkfydy [kqCtA
Laa Taakul Dhaalekal Khubz.
.ل تأكل ذلك الخبز
;g ehBkbZ [kkb,A Eat this sweet. dqy gkny gyokA Kul Haadhal Halwa.
.كل هذا الحلوى
og ehBkbZ er [kkb,A
Don’t eat that sweet.
yk rkdqy nkfydy gyokA
Laa Taakul Dhaalekal Halwa.
.ل تأكل ذلك الحلوى
;g ikuh ihft;sA Drink this water. b'kjc gkny ek*mA
Eshrab Haadhal Maa’o.
.اشب هذا املاء
og ikuh er ihft;sA
Don’t drink that water.
yk r'kjc nkfydy ek*vA
Laa Tashrab Dhaalekal Maa’a.
.ل تشب ذلك املاء
;g pk; ihft;sA Drink this tea. b'kjc gkn'k 'kk;A Eshrab Haadhash Shaay.
اي .اشب هذا الش
og pk; er ihft;sA
Don’t drink that tea.
yk r'kjc nkfyd'k 'kk;A
Laa Tashrab Dhaalekash
Shaay.
اي .ل تشب ذلك الش
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
69
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Past and Present Tense
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pronunciation PronunciationHindi English Hindi English Arabic
eSa ;gk¡ vk;kA I came here. vuk thrks gqukA Anaa Jeeto Honaa.
.أنا جئت هنا
rqe ogk¡ x;sA You went there. vUrk :grk gqukdkA
Anta Rohta Honaaka.
.أنت رحت هناك
eSaus ;g jksVh [kk;hA
I ate this bread. vuk vdyrks gkny [kqCtA
Anaa Akalto Haadhal Khubz.
.أنا أكلت هذا الخبز
vkius og jksVh [kk;hA
You ate that bread.
vUrk vdyrk nkfydy [kqCtA
Anta Akalta Dhaalekal Khubz.
.أنت أكلت ذلك الخبز
mlus pk; ihA He drank tea. gqok 'kjsc'k 'kk;A Howa Shaarebash Shay.
اي .هو شب الش
eSaus ikuh fi;kA I drank water. vuk 'kfjcrqy ek*vA
Anaa Sharibtul Maa,a.
بت املاء .أنا ش
vki jksVh [kk jgs gSaA
You are eating bread.
vUrk rkdqyqy [kqCtA
Anta Takolul Khubz.
.أنت تأكل الخبز
eSa feBkbZ [kk jgk gw¡A
I am eating sweets.
vuk vkdqyqy gyokA
Anaa Aakolul Halwa.
.أنا آكل الحلوى
vki pk; ih jgs gSaA
You are drinking tea.
vUrk r'kjcq'k 'kk;A
Anta Tashrabush Shay.
اي .أنت تشب الش
eSa ikuh ih jgk gw¡A I am drinking water.
vuk v'kjcqy ek*vA
Anaa Ashrabul Maa,a.
.أنا أشب املاء
The above conversation is based on “Past and Present tense” only like he ate this bread and you are eating that bread etc.
70
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Questions with When and Who
Question AnswerWho ate the bread?
fdlus jksVh [kk;h\
من أكل الخبز؟
Man Akalal Khubz?
eu vdyy [kqCt\
I ate the bread.
eSaus jksVh [kk;hA
أنا أكلت الخبز
Anaa Akaltul Khubz.
vuk vdyrqy [kqCtAWhen did you eat the
bread?
vkius jksVh dc [kk;h\
متى أكلت الخبز؟
Mata Akaltal Khubz?
erk vdyry [kqCt\
I ate the bread in the morning.
eSaus lqcg jksVh [kk;hA
باح .أنا أكلت الخبز ف الص
Anaa Akaltul Khubz Fis Sabaah.
vuk vdyrqy [kqCt fQl lckgA
Who will come from the city in the
morning?
lqcg 'kgj ls dkSu vk,xk\
من يجيء من املدينة ف
باح؟ الص
Man Yajee Minal Madeena Fis Sabaah?
eu ;th feuy enhuk fQl lckg \
Ahmad will come from the city in the
morning.
lqcg 'kgj ls vgen vk,xkA
أحمد يجيء من املدينة ف
باح . الص
Ahmad Yajee Minal Madeena Fis Sabaah.
vgen ;th feuy enhuk fQl lckgA
Who will go to the airport in the
evening?
'kke dks ,;jiksVZ dkSu tk,xk\
من يروح إل املطار ف املساء؟
Man Yaroh Elal Mataar Fil Masaa?
eu ;:g byy erkj fQy elk \
I am going to the airport in the
evening.
eSa 'kke dks ,;jiksVZ tk jgk gw¡A
.أنا أروح إل املطار ف املساء
Anaa Aroh Elal Mataar Fil Masaa.
vuk v:g byy erkj fQy elkA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
71
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 4: Yes/No Question and Answers
Question AnswerAre you coming from
the airport?
D;k vki ,;jiksVZ ls vk jgs gSa\
هل أنت تجيء من املطار؟
Hal Anta Tajee Minal Mataar?
gy vUrk rth feuy erkj\
Yes I am coming from the airport.
gk¡] eSa ,;jiksVZ ls vk jgk gw¡A
.نعم، أنا أجيء من املطار
Na’am, Anaa Ajee Minal Mataar.
uk*e] vuk vth feuy erkjA
Are you coming from the airport?
D;k vki ,;jiksVZ ls vk jgs gks\
هل أنت تجيء من املطار؟
Hal Anta Tajee Minal Mataar?
gy vUrk rth feuy erkj\
No, I am coming from the company.
ugha] eSa dEiuh ls vk jgk gw¡A
كة .ل، أنا أجيء من الش
Laa, Anaa Ajee Minash Shareka.
yk] vuk vth feu'k 'kjsdkA
Are you going to the city?
D;k vki 'kgj tk jgs gSa\
هل أنت تروح إل املدينة؟
Hal Anta Taroh Elal Madeena ?
gy vUrk r:g byy enhuk\
Yes, I am going to the city.
gk¡] eSa 'kgj tk jgk gw¡A
.نعم، أنا أروح إل املدينة
Na’am, Anaa Aroh Elal Madeena.
uk*e] vuk v:g byy enhukA
Is he going home in the evening?
D;k og 'kke dks ?kj tk jgs gSa\
هل هو يروح إل البيت ف
املساء؟
Hal Howa Yaroh Elal Bait Fil Masaa?
gy gqok ;:g byy cSr fQy elk\
No, he is going to the hospital in the
evening.
ugha] og 'kke dks vLirky tk jgs gSaA
ل، هو يروح إل املستشفى ف
.املساء
Laa, Howa Yaroh Elal Mustashfa Fil Masaa.
yk] gqok ;:g byy eqLr'Qk fQy elkA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
72
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Drink'?
vjch esa ^ihrk gS@ih jgk gS^ dks D;k dgrs gSa\a) Shareba 'kjsck شب
b) Ishrab b'kjc اشب
c) Yashrabo ;'kjcks يشب
2. What is the meaning of Roh Honaaka/:g gksukdk/رح هناك?
Roh Honaaka/:g gksukdk/رح هناك dk D;k vFkZ gS\a) Come here. ;gk¡ vkb;sAb) Go there. ogka tkb;sAc) Don’t come. er vkb;sA
3. What is the Arabic for 'I am eating this bread'?
^eSa ;g jksVh [kk jgk gw¡* dh vjch D;k gS\a) Anaa Akalto Haadhal
Khubz.vuk vdYrks gkny [kqctA أنا أكلت هذا الخبز
b) Anaa A’kolo Haadhal Khubz.
vuk vkdksyks gkny [kqctA أنا آكل هذا الخبز
c) Anaa Ashrabo Haadhal Khubz.
vuk v'kjcks gkny [kqctA أنا أشب هذا الخبز
4. What is the meaning of Laa, Tajee Honaa/yk] rth gksuk/ل تجئ هنا?
Laa, Tajee Honaa/yk] rth gksuk/ل تجئ هنا dk D;k vFkZ gS?
a) Don’t go there. ogka er tkb;sAb) Don’t come here. ;gk¡ er vkb;sAc) Don’t eat here. ;gk¡ er [kkb;sA
73
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
4. Introductions and Conversations
Unit 4.1 - Introduce Oneself and Others
Unit 4.2 - Conversation at the Airport
Unit 4.3 - Conversation at the Railway Station
Unit 4.4 - Conversation at a Hotel
74
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
At the end of the unit, you will be able to:
1. Introduce yourself to others
2. Identify different words used in Arabic for relatives
3. Use different words associated with travelling
4. Practice relevant conversation useful at the airport
5. Use appropriate communication at the railway station
6. Use appropriate communication at a hotel
Key Learning Outcomes
75
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Use of How, This and That
UNIT 4.1: Introduce Oneself and Others
At the end of the unit, you will be able to:
1. Introduce yourself in Arabic
2. Introduce relations in Arabic
3. Identify words used in Arabic for different relationships
4. Practice basic communication in Arabic
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
ifjp; Introduction تعارف Ta’aaruf r*vk#Q
ueLrs Hello مرحبا Marhabaa ejgck
lqizHkkr~ Good morning صباح الخي Sabaahal Khair lckgy [k+Sj
lqizHkkr~
¼tokc esa½
Good morning (reply)
صباح النور Sabaahan Noor lckgu uwj
fLFkfr Condition حال Haal gky
cgqr vPNk Very well بخي و عافية Bekhair wa Aafeya
cs[kSj o vkfQ;k
nksLr Friend صديق Sadeeq lnhd
firk Father والد/أب Waalid/Ab okfyn@vc
ek¡ Mother والدة/أم Waaleda/Umm okfynk@mEe
HkkbZ Brother شقيق/أخ Shaqeeq/Akh 'kdhd@v[k
cgu Sister شقيقة/أخت Shaqeeqa/Ukht 'kdhdk@m[+r
csVk Son ابن Ibn bCu
csVh Daughter بنت Bent fcUr
pkpk Uncle عم Amm vEe
pkph Aunt ة عم Amma vEek
76
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: My, Your, and HisHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliteration
esjh fLFkfr My condition حال Haalee gkyh
vki dh fLFkfr Your condition حالك Haaloka gkyksdk
mldh fLFkfr His condition حاله Haalohu gkyksgw
esjk nksLr My friend صديقي Sadeeqee lnhdh
vkidk nksLr Your friend صديقك Sadeeqoka lnhdksdk
mldk nksLr His friend صديقه Sadeeqohu lnhdksgw
esjs firk My father أب Abee vch
vkids firk Your father أبوك Abooka vcwdk
mlds firk His father أبوه Abooho vcksgw
esjk HkkbZ My brother أخي Akhee v[kh
vkidk HkkbZ Your Brother أخوك Akhooka v[kwdk
mldk HkkbZ His brother أخوه Akhooho v[kksgw
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
77
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: How and Who
Speaking Practice 3: Basic Conversation
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
vki dSls gSa\ How are you? كيف حالك؟ Khaifa Haaloka? dSQk gkyksdk\
vkids firk dSls gSa\
How is your father?
كيف أبوك؟ Khaifa Abooka? dSQk vcwdk\
mlds HkkbZ dSls gSa\
How is his brother?
كيف أخوه؟ Khaifa Akhooho? dSQk v[kksgw
og dkSu gS\ Who is he? من هو/هذا؟ Man Howa/Haadhaa?
eu gksok/gknk\
og esjk nksLr gSA He is my friend. .هو صديقي Howa Sadeeqee. gksok lnhdhA
og vki dk pkpk gSA
He is your uncle. ك .هو عم Howa Ammoka. gksok vEeksdkA
og rqEgkjh cgu gSA
She is your sister. .هي أختك Heya Ukhtoka. gs;k m[+rqdkA
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
vgen% ueLrsA Ahmad: Hello. .أحمد: مرحبا Ahmad: Marhabaa.
vgen% ejgck
jktw% ueLrsA Raju: Hello. .راجو: مرحبا Raju: Marhabaa. jktw% ejgckA
vgen% esjk uke vgen gSA
Ahmad: My name is Ahmad.
.أحمد: اسمي أحمد Ahmad:Ismee Ahmad.
vgen% bLeh vgenA
jktw% eSa jktw gw¡A Raju: I am Raju. .راجو: أنا راجو Raju: Anaa Raju. jktw% vuk jktwA
vgen% eSa bjkdh gw¡A
Ahmad: I am Iraqi.
.أحمد: أنا عراقي Ahmad:Anaa Iraqee.
vgen% vuk bjkdhA
D;k vki Hkkjrh; gSa\
Are you an Indian?
هل أنت هندي؟ Hal Anta Hindee? gy vUrk fganh\
jktw% gk¡] eSa ,d Hkkjrh; gw¡A
Raju: Yes, I am an Indian.
.راجو: نعم، أنا هندي Raju:Na,am Anaa Hindee.
jktw% uk*e] vuk fganhA
vgen% ;g esjk HkkbZ gSA
Ahmad: This is my brother.
.أحمد: هذا أخي Ahmad:Haadhaa Akhee.
vgen% gknk v[khA
78
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vkids lkFk dkSu gS\
Who is with you? و من معك؟ Wa Man Ma,aka?
o eu e*vdk\
jktw% ;g esjk nksLr gSA
Raju: He is my friend.
.راجو: هو صديقي Raju:Howa Sadeeqee.
jktw% gksok lnhdhA
bldk uke vfuy gSA
His name is Anil. .اسمه أنيل Ismohu Anil. bLeksgw vfuyA
;g ,d bathfu;j gSA
He is an engineer.
.هو مهندس Howa Mohandis. gksok eksgfUnlA
vki dSls gSa Jheku vgen\
How are you Mr. Ahmad?
كيف حالك؟ يا السيد
.أحمد
Kaifa Haloka? Yaa Sayyed Ahmad.
dSQk gkyksdk\ ;k l¸;n vgenA
vgen% eSa vPNk gw¡A
Ahmad: I am fine.
.أحمد: أنا بخي Ahmad:Anaa Be Khair.
vgen% vuk cs[kSjA
vki dSls gSa\ How are you? و كيف حالك؟ Wa Kaifa Haloka? o dSQk gkyksdk\
jktw% eSa Hkh cgqr vPNk gw¡A
Raju:I am also very well.
راجو: أنا أيضا بخي و
.عافية
Raju:Anaa Aidhan Be Khair
Wa Aafiya.
jktw% vuk ,snu cs[kSj o vkfQ;kA
vgen% fQj feysaxs jktwA
Ahmad: Goodbye, Raju.
المة، يا أحمد: مع الس
.راجو
Ahmad:Ma,as Salama Yaa Raju.
vgen% e*vl lykek ;k jktwA
jktw% dy feyrs gSaA
Raju: See you tomorrow.
.راجو: سنلتقي بكرة Raju:Sanaltaqee Bukra.
jktw% luyrdh cqdjkA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
79
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exercise 1. What is the Arabic for 'My friend'?
vjch esa ^esjs nksLr^ dks D;k dgrs gSa\a) Shaqeeqee 'kkdhdh شقيقي
b) Sadeeqee lnhdh صديقي
c) Akhee v[kh أخي
2. What is the meaning of Kaifa Haaloka/dSQk gkyksdk/كيف حالك?
Kaifa Haaloka/dSQk gkyksdk/كيف حالك dk D;k vFkZ gS\a) How is she? og dSlh gS\b) How is he? og dSlk gS\c) How are you? vki dSls gSa\
3. What is the Arabic for 'My name is Ahmad'?
^esjk uke vgen gS^ dh vjch D;k gS\a) Ismee Ahmad. bleh vgenA اسمي أحمد
b) Ismohu Ahmad. bLeksgw vgenA اسمه أحمد
c) Ismoka Ahmad. bLeksdk vgenA اسمك أحمد
4. What is the meaning of Hal Anta Hindee/gy vUrk fgUnh/هل أنت هندي?
Hal Anta Hindee/gy vUrk fgUnh/هل أنت هندي dk D;k vFkZ gS?
a) Is he an Indian? D;k og Hkkjrh; gS\b) Is she an Indian? D;k og ¼L=h½ Hkkjrh; gS\c) Are you an Indian? D;k vki Hkkjrh; gSa\
80
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation at the Airport
UNIT 4.2: Conversation at the Airport
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify Arabic words used at the airport
2. Use Arabic words related to travel
3. Construct simple, useful sentences related to air travel
4. Ask questions at the airport
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
dkSu lk Which أي Aiyu vb;q
vkxeu Arrival وصول Wosool oqlwy
çLFkku Departure مغادرة Moghaadara eksxknjk
dLVe Customs جمرك Jumruk tqe#d
lqj{kk tk¡p Security check up
تفتيش أمني Tafteesh Amnee r¶rh'k veuh
lkeku Luggage عفش Afash vQ'k
lkeku dh tk¡p Baggage check up
تفتيش الحقائب Tafteeshul Haqaayeb
r¶rh'kqy gdk,c
ços'k ohtk Entry visa خول تأشية الد Taasheeratud Dokhool
rk'khjrqn nq[kwy
fudklh ohtk Exit visa تأشية الخروج Taasheeratul Khorooj
rk'khjrqy [kq:t
fudklh vkSj nqckjk ços'k ohtk
Exit and Re-entry visa
تأشية املغادرة والعودة/
خول تأشية الخروج والد
Taasheeratul Mughaadara Wal
Auda
rk'khjrqy eqxknjk
oy vkSnk
dke ohtk Work visa تأشية عمل Taasheerato Amal
rk'khjrks vey
fVdV Ticket تذكرة Tazkera rtdsjk
81
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Simple Sentences
gokbZ ekxZ Airways ية الخطوط الجو Al-Khotoot Al-Jauweeya
vy [kksrwr vy tkSoh;k
Hkkjrh; gokbZ ekxZ Indian airways ية الهندية الخطوط الجو Al-Khotoot Al-Jauweeya Al-
Hindeeya
vy [kksrwr vy tkSoh;k vy fgUnh;k
mM+ku uacj Flight No. Raqamo Rehla رقم رحلة jdeks jsgyk
ikliksVZ ij BIik yxokuk
Stamping of passport
ختم الجواز Khatmul Jawaaz [kReqy tokt
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
;g vkxeu gSA This is arrivals. .هذه قاعة الوصول Haadhehee Qa,atul Wosool.
gkfngh dk*vrqy oqlwyA
çLFkku ogk¡ gSA Departure is there.
.قاعة املغادرة هناك Qa,atul Mughaadera
Honaaka.
dk*vrqy eqxknjk gksukdkA
dLVe dgk¡ gS\ Where is the Customs?
أين الجمرك؟ Ainal Jumruk? ,suy tqe#d\
dLVe ogk¡ gSA Customs is there. .جمرك هناك Jumruk Honaka. tqe#d gksukdkA
lqj{kk tk¡p dgk¡ gS\
Where is the security check?
أين تفتيش أمني؟ Aina Tafteesh Amnee?
,suk r¶rh'k veuh\
lqj{kk tk¡p ogk¡ gSA
Security check is there.
.تفتيش أمني هناك Tafteesh Amnee Honaka.
r¶rh'k veuh gksukdk
D;k ;g lkeku vkidk gS\
Is this your luggage?
هل هذا عفشك؟ Hal Haadhaa Afashoka?
gy gknk vQ'kksdk\
lkeku tk¡p dgk¡ gS\
Where is the baggage check-
in?
أين تفتيش الحقائب؟ Aina Tafteeshul Haqaayeb?
,suk r¶rh'kqy gdk;sc\
lkeku tk¡p ogk¡ gSA
Baggage check-in is there.
.تفتيش الحقائب هناك Tafteeshul Haqaayeb Honaka.
r¶rh'kqy gdk;sc gksukdkA
82
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vkids ikl ços'k ohtk gS\
Do you have an entry visa?
هل عندك تأشية
خول؟ الد
Hal Endaka Tasheeratud
Dokhool?
gy bUndk rk'khjrqn nq[kwy\
gk¡]esjs ikl ços'k ohtk gSA
Yes, I have an entry visa.
نعم، عندي تأشية
خول .الد
Na’am, Endee Tasheeratud
Dokhool.
uk*e] bUnh rk'khjrqn nq[kwyA
vkidk fVdV dgk¡ gS\
Where is your ticket?
أين تذكرتك؟ Aina Tazkeratoka?
,suk rtdsjkrksdk\
tgk¡ ikliksVZ ij BIik yxrk gS ogk¡
tkb,A
Go to passport stamping.
.رح إل ختم الجوازات Roh Ela Khatmil Jawaazaat.
#g byk [krfey toktkr
mM+ku uacj D;k gS\
What is the Flight No.?
ما هو رقم رحلة ؟ Maa Howa Raqamo Rehla?
ek gqok jdeks jsgyk\
dkSu lk gokbZ ekxZ\
Which airways? ية؟ أي خطوط جو Aiyu Khotoot Jauweeya?
vb;q [kksrwr tkSoh;k\
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
83
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Conversation
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
jktw% eSa jktw gw¡A Raju: I am Raju. .راجو: أنا راجو Raju: Anaa Raju. jktw% vuk jktwA
eSa ,d bysDVªhf'k;u gw¡A
I am an electrician.
.أنا كهربائ Anaa Kahrabaayee.
vuk dgjckbZA
eSa bjkd dke ds fy, tk jgk gw¡A
I am going to Iraq for work.
أنا أروح إل العراق
.للعمل
Anaa Arooh Elal Iraq Lil Amal.
vuk v:g ,yy bjkd fyy veyA
bfexzs'ku vf/kdkjh% vkidk ikliksVZ
dgk¡ gS\
Immigration Officer: Where is your passport?
موظف الجوازات: أين
جوازك؟
Muwazzaful Jawaazaat: Aina
Jawazuka?
eqoT+tQqy toktkr% ,suk toktqdk\
D;k vkids ikl dke dk ohtk gS\
Do you have work visa?
هل عندك تأشية عمل؟ Hal Endaka Taasheerato
Amal?
gy bUndk rk'khjrks vey\
jktw% gk¡] ;g esjk ikliksVZ vkSj esjs
ikl dke dk oht+k gSA
Raju: Yes, here is my passport, and I have work visa.
راجو: نعم، هذا جوازي،
.وعندي تأشية عمل
Raju: Na’am, Haadhaa
Jawaazee, Wa Endee
Taasheerato Amal.
jktw% uk^e] gkngk tokt+h] ok bUnh rk'kjhrks vey
vf/kdkjh% vki ml dkmaVj ij tkb, vkSj gokbZ vìs dk
dj pqdkb,A
Officer: Go to that counter and pay the airport
tax.
املوظف: رح إل ذلك
باك و ادفع رسوم الش
.املطار
Al-Muwazzaf: Roh Ela
Dhaalekash Shubbaak Wa Idfa Rosoomul
Mataar.
vy eqoT+tQ% #g byk nkfyd'k 'kqCckd o bnQk jkslweqy eÙkkjA
jktw% eSa cksfMaZx dkMZ dgk¡ ls çkIr dj ldrk gw¡\
Raju: From where can I get
the boarding card?
راجو: من أين يكن
أن أحصل عل بطاقة
الركوب؟
Raju: Min Aina Yumkin
An Ahsola Ala Betaaqatir Rokoob?
jktw% feu ,suk ;qefdu vu vglksyk vyk
fcrkdfrj jksdwcA
vf/kdkjh% dkmaVj uEcj 2 lsA
Officer: From the Counter No. 2.
باك املوظف: من الش
.رقم 2
Al-Muwazzaf: Minash
Shubbaak Raqam 2.
vy eqoT+tQ% feu'k 'kqCckd
jde 2A
84
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
jktw% eSa lkeku dgk¡ lkSaiwa\
Raju: Where should I
handover the baggage?
راجو: و أين أسلم
الحقائب؟
Raju: Wa Aina Usallim Al-Haqaayeb?
jktw% o ,suk mlfYye vy
gdk;sc\
vf/kdkjh% dkmaVj uacj 1 ijA
Officer: At Counter No.1.
باك املوظف: إل الش
.رقم 1
Al-Muwazzaf: Alash Shubbaak
Raqam 1.
vy eqoT+tQ% vy'k 'kqCckd
jde 1A
jktw% MîwVh Ýh 'k‚i dgk¡ gS\
Raju: Where is the duty free
shop?
وق الحرة؟ راجو: أين الس Raju: Ainas Sooq Al-Hurra?
jktw% ,sul lwd vy gqjkZ\
vf/kdkjh% MîwVh Ýh 'k‚i çrh{kky;
ds ikl gSA
Officer: The duty free shop is near the waiting
room.
وق الحرة املوظف: الس
.قرب صالة النتظار
Al-Muwazzaf: Assooqul Hurra Qurba Saalatil
Intezaar.
vy eqoT+tQ% vLlwdqygqjkZ dqckZ lkyfry barstkjA
jktw% D;k vkSj dksbZ vkSipkfjdrk
ckdh gS\
Raju: Is there any other formality?
راجو: هل هناك أي
إجراءات أخرى؟
Raju: Hal Honaaka Aiyu Ijra’aat Ukhra?
jktw% gy gksukdk vb;w btjk*vkr
m[kjk\
vf/kdkjh% ugha] lc gks x;kA
Officer: No, that is all.
.املوظف: ل، هذا كله Al-Muwazzaf: Laa, Haadhaa,
Kulluhu.
vy eqoT+tQ% yk] gknk dqYyqgwA
jktw% enn ds fy, vkidk /kU;oknA
Raju: Thank you for the help.
راجو: شكرا لك
.للمساعدة
Raju: Shukran Laka Lil
Musaa’ada.
jktw% 'kqdju ydk fyy eqlk*vnkA
vf/kdkjh% Bhd gSA Officer: It is alright.
.املوظف: العفو Al-Muwazzaf: Al-Afwa.
vy eqoT+tQ% vy vQokA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
85
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exercise 1. What is the Arabic for 'Luggage'?
vjch esa ^lkeku^ dks D;k dgrs gSa\a) Jumruk tqe#d جمرك
b) Tafteesh r¶rh'k تفتيش
c) Afash vQ'k عفش
2. What is the meaning of Taasheeratud Dokhool/rk'khjkrqn nks[kksy/خول ?تأشية الد
Taasheeratud Dokhool/rk'khjkrqn nks[kksy/خول \dk D;k vFkZ gS تأشية الدa) Entry Visa ços'k ohtkb) Exit Visa fudklh ohtkc) Work Visa dke ohtk
3. What is the Arabic for 'Where is your ticket'?
^vki dk fVfdV dgk¡ gS^ dh vjch D;k gS\a) Aina Afashoka? ,suk vQk'kksdk\ أين عفشك؟
b) Aina Jawaazoka? ,suk toktksdk\ أين جوازك؟
c) Aina Tazkeratoka? ,suk rTdsjkrksdk\ أين تذكرتك؟
4. What is the meaning of Tafteeshul Haqaayeb/rk¶rh'kqy gdk;sc/تفتيش الحقائب?
Tafteeshul Haqaayeb/rk¶rh'kqy gdk;sc/تفتيش الحقائب dk D;k vFkZ gS?
a) Baggage Check-up lkeku tk¡pb) Security Check-in lqj{kk tk¡pc) Customs Check-in dLVe tk¡p
86
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation at the Railway Station
UNIT 4.3: Conversation at the Railway Station
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify Arabic words used at the railway station
2. Reiterate Arabic words related to travel
3. Construct simple sentences in Arabic that can be used at the railway station
4. Ask questions in Arabic at the railway station
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
lkeus In front of أمام Amaama vekek
ihNs Behind خلف Khalfa [kyQk
igys Before قبل Qabla dCyk
ckn esa After بعد Ba’da ck*nk
ikl Near قرب Qurba dqckZ
cxy esa Beside بجانب Bejaanibe cstkfucs
LVs'ku Station محطة Mahatta egÙkk
jsyxkM+h Train قطار Qetaar fdrkj
jsyos LVs'ku Railway Station محطة القطار Mahattatul Qetaar
egÙkrqy fdrkj
IysVQkeZ Platform رصيف Raseef jlhQ
dkmaVj Counter شباك Shubbaak 'kqCckd
dk;kZy; Office مكتب Maktab edrc
ikliksVZ dk;kZy; Passport office مكتب الجوازات Maktabul Jawaazaat
eäcqy toktkr
VSDlh Taxi سيارة األجرة Sayyaaratul Ujra l¸;kjrqy mtjk
VSDlh LVSaM Taxi Stand موقف لسيارة األجرة Mauqef Le Sayyaaratil Ujra
ekSdsQ ys l¸;kjfry mtjk
87
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Use of Some of the Above Vocabulary
iwN rkN dk;kZy; Enquiry Office مكتب الستعالم Maktabul Istelaam
eäcqy bLrs*yke
—i;k Please من فضلك Min Fadhlik feu Qnfyd
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
dk;kZy; ds lkeus In front of the office
أمام املكتب Amaamal Maktab
vekey edrc
dk;kZy; ds ihNs Behind the office خلف املكتب Khalfal Maktab [kyQy edrc
dk;kZy; ls igys Before the office قبل املكتب Qablal Maktab dCyy edrc
dk;kZy; ds ckn After the office بعد املكتب Ba’dal Maktab ck*ny edrc
dk;kZy; ds ikl Near the office قرب املكتب Qurbal Maktab dqcZy edrc
dk;kZy; ds cxy esa
Beside the office بجانب املكتب Bejaanebil Maktab
fctkfufcy edrc
jsyos LVs'ku ds lkeus
In front of the railway station
أمام محطة القطار Amaama Mahattatil
Qetaar
vekek egÙkfry dsrkj
IysVQ‚eZ ds ihNs Behind the platform
خلف الرصيف Khalfar Raseef [kyQj jlhQ
dkmaVj ls igys Before the counter
باك قبل الش Qablash Shubbaak
dcy'k 'kqCckd
VSDlh LVSaM ds ckn After the taxi stand
بعد موقف سيارة األجرة Ba,da Mauqefe Sayyaaratil Ujra
ck*nk ekSfdQs l¸¸;kjfry mtjk
jsyxkM+h ds ikl Near the train قرب القطار Qurbal Qetaar dqcZy dsrkj
iwNrkN dk;kZy; ds cxy esa
Beside the enquiry office
بجانب مكتب الستعالم Bejaanebe Maktabil Istelaam
cstkfucs eäfcy bLrs*yke
88
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Use of Pronominal Suffixes
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
esjk dk;kZy; My office مكتبي Maktabee eäch
vkidk dk;kZy; Your office مكتبك Maktaboka eäcksdk
mldk dk;kZy; His office مكتبه Maktabohu eäcksgw
esjk dk;kZy; vkids dk;kZy; ds
lkeus gSA
My office is in front of your
office.
.مكتبي أمام مكتبك Maktabee Amaama
Maktabeka.
eäch vekek eäcsdkA
esjk dk;kZy; vkids dk;kZy; ds
ihNs gSA
My office is behind your
office.
.مكتبي خلف مكتبك Maktabee Khalfa Maktabeka.
eäch [kyQk eäcsdkA
esjk dk;kZy; vkids dk;kZy; ls
igys gSA
My office is before your
office.
.مكتبي قبل مكتبك Maktabee Qabla Maktabeka.
eäch dCyk eäcsdkA
esjk dk;kZy; vkids dk;kZy; ds
ckn gSA
My office comes after your office.
.مكتبي بعد مكتبك Maktabee Ba’da Maktabeka.
eäch ck*nk eäcsdkA
esjk dk;kZy; vkids dk;kZy; ds
ikl gSA
My office is near your office.
.مكتبي قرب مكتبك Maktabee Qurba Maktabeka.
eäch dqckZ eäcsdkA
esjk dk;kZy; vkids dk;kZy; ds
cxy esa gSA
My office is beside your
office.
.مكتبي بجانب مكتبك Maktabee Bejaanebe
Maktabeka.
eäch cstkfucs eäcsdkA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
89
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Basic Conversation
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
jktw% esjk uke jktw gSA
Raju: My name is Raju.
.راجو: اسمي راجو Raju: Ismee Raju. jktw% bleh jktwA
eSa Hkkjrh; gw¡A I am an Indian. .أنا هندي Anaa Hindee. vuk fgUnhA
eSa ,d dEiuh esa dke djrk gw¡A
I work in a company.
.أنا أعمل ف شكة Anaa A’malo Fee Shareka.
vuk vk*eyks Qh 'kjsdkA
eSa jsyxkM+h ls cxnkn tkuk pkgrk gw¡A
I want to go to Baghdad by
train.
أنا أريد أن أروح إل
.بغداد بالقطار
Anaa Ureed An Arooh Ela Baghdad Bil
Qetaar.
vuk mjhn vu v:g byk cxnkn
fcy dsrkjA
iwNrkN dk;kZy;% fdl Vªsu ls\
Enquiry Office: By which train?
مكتب الستعالم: بأي
قطار؟
Maktabul Istelaam: Be
Ayye Qetaar?
eäcqy bLrsyke% fcv¸;s dsrkj\
jktw% eq>s ugha irkA d`i;k eq>s dksbZ mfpr Vªsu
crk;saA
Raju: I do not know. Please suggest some suitable train.
راجو: أنا ل أعرف، من
فضلك، اقتح بعض
.القطار املناسب
Raju: Anaa Laa A’rif. Min
Fadhlik Iqtareh Badhal Qetaar Almunaasib.
jktw% yk v^fjQ+A feu Qnfyd bDrkjsg cngy
fd+rkj vyequfLlc
iwNrkN dk;kZy;% vki 2224 uacj dh lqij QkLV Vªsu ys
ldrs gSaA
Enquiry Office: You can take
Super Fast Train N0. 2224.
مكتب الستعالم:
بإمكانك أن تأخذ القطار
يع رقم 2224 .الس
Maktabul Istelaam: Be
Imkaaneka An Taakhuz Alqetaar Assaree, Raqam
2224.
eäcqy bLrsyke% cs bEdkusdk vu rk[k+qt+ vyfdrkj vLlkjhA jd+e
2224A
jktw% ;g fdl IysVQkeZ ls tk;sxh\
Raju: From which platform will it
go?
راجو: من أي رصيف
يذهب/يروح هذا
القطار؟
Raju: Min Ayye Raseef Yarooh
Haadhal Qetaar?
jktw% feu v¸;s jlhQ ;k:g gkny fdrkj\
iwNrkN dk;kZy;% ;g 3 ua0 IysVQkeZ
ls tk;sxh\
Enquiry Office: It will go from platform No.3
مكتب الستعالم: يروح
هذا القطار من الرصيف
.رقم 3
Maktabul Istelaam: Yaroh Haadhal Qetaar
Minar Raseef Raqam 3.
eäcqy bLrsyke% ;kjksg gngky fdrkj feukj jlhQ+ jd+e 3A
jktw% ;s fdl le; tk,xh\
Raju: At what time will it
leave?
راجو: ف أية ساعة يغادر
هذا القطار؟
Raju: Fee Ayye Saa’a Yoghaadero Haadhal Qetaar?
jktw% Qh v¸;s lk*vk ;ksxknsjks gkny dsrkj\
90
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
iwNrkN dk;kZy;% ;s jkr 10 cts
tk,xhA
Enquiry Office: It will leave at
10:00pm.
مكتب الستعالم: إنه
يغادر ف الساعة العاشة
.ليال
Maktabul Istelaam: Innahu Yoghaadero Fis
Saa,a Al’aashera Lailan.
eäcqy bLrsyke% bUugw ;ksxkns# fQl lk*vk
vy*vk'ksjk ySyuA
jktw% ;s cxnkn dc igqapsxh\
Raju: When will it reach Baghdad?
راجو: و متى سيصل إل
بغداد؟
Raju: Wa Mataa Sayaselo Ela Baghdad?
jktw% o erk l;klsyks byk
cxnkn\
iwNrkN dk;kZy;% vxys fnu lqcg
10 ctsA
Enquiry Office: Next day
morning at 10:00 am.
مكتب الستعالم: ف
اعة اليوم التال ف الس
.العاشة صباحا
Maktabul Istelaam: Fil
Yaumit Taalee, Fis Saa’a
Al’aashera Sabaahan.
eäcqy bLrsyke% fQy ;kSfer
rkyh fQl lk*v vyvk'ksjk lckguA
jktw% eSa fVdV dgk¡ ls ys ldrk
gw¡\
Raju: Where can I buy the ticket
from?
راجو: من أين يكن أن
أشتي التذكرة؟
Raju: Min Aina Yumkin An Ashtaree Attazkera?
jktw% feu ,suk ;qefdu vu
v'rjh vÙktdsjkA
iwNrkN dk;kZy;% dkmaVj uacj 4 lsA
Enquiry Office: From counter
no.4.
مكتب الستعالم: من
باك رقم 4 .الش
Maktabul Istelaam: Minash Shubbaak Raqam
4.
eäcqy bLrsyke% feu'k 'kqCckd
jde 4A
jktw% /kU;oknA Raju: Thank you. .راجو: شكرا Raju: Shukran. jktw% 'kqdjuA
iwNrkN dk;kZy;% fcydqy ughaA
Enquiry Office: Not at all.
.مكتب الستعالم: العفو Maktabul Istelaam: Al’afwa.
eäcqy bLrsyke% vy^vQ+ok
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
91
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Exercise 1. What is the Arabic for 'Before'?
vjch esa ^igys^ dks D;k dgrs gSa\a) Amaama vekek أمام
b) Qabla dcyk قبل
c) Khalfa [kYQk خلف
2. What is the meaning of Mahattatul Qetaar/egÙkrqy fdrkj/محطة القطار?
Mahattatul Qetaar/egÙkrqy fdrkj/محطة القطار dk D;k vFkZ gS\a) Railway Station jsyos LVs'kub) Passport office ikliksVZ dk;kZy;c) Platform IysVQkeZ
3. What is the Arabic for 'I do not know'?
^eq>s ekywe ugha gS^ dh vjch D;k gS\a) Anta Laa Ta’rif vUrk yk rk^fjQ+ أنت ل تعرف
b) Howa Laa Ya’rif gksok yk ;k^fjQ+ هو ل يعرف
c) Anaa Laa A’rif vuk yk vk^fjQ أنا ل أعرف
4. What is the meaning of Minash Shubbaak Raqam 4/feu'k 'kqCckd jde 4/4 باك رقم ?من الش
Minash Shubbaak Raqam 4/feu'k 'kqCckd jde 4/4 باك رقم ?dk D;k vFkZ gS من الش
a) From platform no. 4. IysVQkseZ uacj 4 lsAb) From counter no. 4. dkmaVj uacj 4 lsAc) From office no. 4. vksfQl uacj 4 lsA
92
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation at the Hotel
UNIT 4.4: Conversation at the Hotel
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify Arabic words useful for communicating in a hotel
2. Ask questions in Arabic at the hotel
3. Communicate one’s requirements at the hotel
4. Response to the information provided at the hotel
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
gksVy Hotel فندق Funduq QqUnqd
lqfo/kk,a Facilities تسهيالت Tas,heelaat rLghykr
miyC/k Available متوفر Mutawaffir eqrof¶Qj
y‚t Lounge صالة النتظار Saalatul Intezaar lkyrqy barstkj
jsL=ka Restaurant مطعم Mat’am er*ve
dSQs Cafeteria مقهى Maqhaa edgk
'kjkc[kkuk Bar مشب Mashrab e'kjc
vkj{k.k Reservation حجز Hajz gTt
lsok Service خدمة Khidma f[knek
/kqykbZ Laundry غسل Ghasl xLy
bL=h Ironing ك Kayy d¸;
pkch Key مفتاح Miftaah fe¶+rkg
pkch gokys djuk Handing over of the key
تسليم املفتاح Tasleemul Miftaah
rLyheqy fe¶+rkg
fy¶V Lift مصعد Mis’ad fel*vn
fcxM+k gqvk Out of order عاطل Aatil vkfry
psd bu Check in دخول الفندق Dukhoolul Funduq
nq[kwyqy QqUnqd
93
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
psd vkmV Check out مغادرة الفندق Mughaadaratul Funduq
eqxknjrqy QqUnqd
Lokxr Welcome أهال و سهال Ahlan Wa Sahlan vgyu o lgyu
eSa vkidh enn djrk gw¡A
I help you. .أساعدكم Usaa’edokum. mlk bnksdqeA
eSa pkgrk gw¡ I want أنا أريد Anaa Ureed vuk mjhn
lIrkg Week أسبوع Usboo’ mlcw*v
Jheku Sir سيدي Sayyedee l¸;nh
ns'k Country بلد Balad cyn
tqM+k gqvk Luku ?kj
Attached bathroom
م ملحق حم Hammam Mulhaq
gEeke eqygd
lwpuk Information معلومات Ma’loomaat ek*ywekr
fcLrj Bed ير س Sareer ljhj
nks fcLrj Double bed ير مزدوج س Sareer Muzdawaj ljhj eqt~not
VsyhQksu Telephone تيليفون Telephoon rsyhQwu
Vsyhfotu Television تيلفزيون Telefizyoon frfyfQt;wu
fÝt Refrigerator ثثالجة Thallaaja FkYyktk
B.Mk Cold بارد Baarid ckfjn
xeZ Hot ساخن Saakhin lkf[ku
th fcydqy Of course طبعا Tab’an rc*vu
HkkM+k Charges أجرة Ujra mtjk
jkr Night ليل Lail ysy
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
94
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Use of some of the above Vocabulary
Speaking Practice 2: Use of six different Interrogative Particles
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
;g ,d cM+k gksVy gSA
This is a big hotel.
.هذا فندق كبي Haadhaa Funduq Kabeer.
gknk QqUnqd dchjA
;g jsL=ka vPNk gSA
This restaurant is good.
.هذا املطعم جيد Haadhal Mat’am Jayyid.
gkny er*ve tf¸;nA
og y‚t esa gSA He is in the lounge.
.هو ف صالة النتظار Howa Fee Saalatil Intezaar.
gqok Qh lkyfry bUrstkjA
eSa /kqykbZ lsok pkgrk gw¡A
I want laundry services.
.أنا أريد خدمة الغسل Anaa Ureed Khidmatal Ghasl.
vuk mjhn f[knery xLyA
xeZ ikuh miyC/k gSA
Hot water is available.
اخن متوفر .املاء الس Almaa’ Assaakhin Mutawaffir.
vyek vLlkf[ku eqro¶+fQjA
eSa Hkkjr dk jgus okyk gw¡A
I am from India. .أنا من الهند Anaa Minal Hind. vuk feuy fgUnA
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
gksVy dgk¡ gS\ Where is the hotel?
أين الفندق؟ Ainal Funduq? ,suy QqUnqd\
gksVy dSlk gS\ How is the hotel?
كيف الفندق؟ Kaifal Funduq? dSQy QqUnqd\
y‚t esa dkSu gS\ Who is in the lounge?
من ف صالة النتظار؟ Man Fee Saalatil Intezaar?
eu Qh lkyfry bUrstkj\
HkkM+k fdruk gS\ What are charges?
كم األجرة ؟ ما هي
األجرة؟
Maa Heyal Ujra? ek gs;y mtjk \
psd vkmV dk le; D;k gS \
What is the check-out
timing?
ما هو وقت مغادرة
الفندق؟
Maa Howa Waqto
Mughaderatil Funduq?
ekgqok oD+rks eqxknjfry QqUnqd\
D;k B.Mk ikuh miyC/k gS\
Is cold water available?
هل املاء البارد متوفر؟ Hal Almaa, Albaarid
Mutawaffir?
gy vyek vyckfjn
In this exercise, there are six different sentence structures. Learners are advised to make as many sentences as they can by using the words they have learnt.
95
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Basic ConversationHindi English Arabic English
TransliterationHindi
TransliterationfjlsI'kfuLV% vki dk Lokxr gS] eSa vkidh dSls enn dj ldrk gw¡\
Receptionist: Welcome. How can I help you?
موظف الستقبال:
أهال و سهال. كيف
أساعدكم؟
Muwazzaful Istiqbaal: Ahlan
Wa Sahlan. Kaifa Usaa,edokum?
eqoT+tQqy bLrsdcky% vgyu o lgyu dSQk mlk bnksdqe\
jktw% eSa ,d lIrkg ds fy, ,d dejk
pkgrk gw¡A
Raju: I want a room for one
week.
راجو: أنا أريد غرفة
.ألسبوع واحد
Raju: Anaa Ureed Ghurfa Le Usboo,
Wahid.
jktw% vuk mjhn xqQkZ ys mlcw*v
okfgnA
fjlsI'kfuLV% Jheku] vki fdl ns'k ds jgus okys
gSa\
Receptionist: Sir, which country
you come from?
موظف الستقبال:
سيدي، من أي بلد
أنتم؟
Muwazzaful Istiqbaal:
Sayyedee, Min Ayye Balad
Antum?
eqoT+tQqy bLrsdcky% l¸;nh] feu v¸;s cyn
vUrqe\
jktw% eSa Hkkjr dk jgus okyk gw¡A
Raju: I am from India.
.راجو: أنا من الهند Raju: Anaa Minal Hind.
vuk feuky fgUnA
fjlsI'kfuLV% Jheku] vki fdl çdkj dk dejk
pkgrs gSa\
Receptionist: Sir, which type of room do you
want?
موظف الستقبال:
سيدي، أي نوع من
الغرفة تريد؟
Muwazzaful Istiqbaal:
Sayyedee, Ayya Nau’ Minal Ghurfa
Tureed?
eqoT+tQqy bLrsdcky% l¸;nh] v¸;k ukS*v feuy
xqQkZ rqjhn\
jktw% dejs ds lkFk Luku?kj tqM+k gksA
Raju: Room with attached
bathroom.
م راجو: غرفة مع الحم
.املثلحق
Raju: Ghurfa Ma’al Hammam
Almulhaq.
jktw% xqQkZ e*vy gEeke vYeqYgdA
fjlsI'kfuLV% vkSj dksbZ tkudkjh\
Receptionist: Any other
information?
موظف الستقبال: أي
معلومات أخرى؟
Muwazzaful Istiqbaal: Ayya
Ma’loomaat Ukhra.
eqoT+tQqy bLrsdcky% v¸;k ekywekr~ m[k+jk\
jktw% bl gksVy esa D;k lqfo/kk;saa gSa\
Raju: What facilities are
available in this hotel?
راجو: ما هي
التسهيالت األخرى
متوفرة ف هذا
الفندق؟
Raju: Maa Heyat Tasheelaat
Alukhra Motawaffera Fee Haadhal Funduq?
ek gh;r r'khykr vyq[k+jk eksrkokQsjk
Qh gngky QqUnqd\
96
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
fjlsI'kfuLV% gekjk gksVy cM+k gSA gekjs ikl cgqr lkjs dejs gSaA gj dejs ds lkFk ,d tqM+k
gqvk Luku?kj] nks fcLrj] VsyhQksu] Vsyhfotu vkSj
fÝt gSA gksVy esa jsL=ka] dSQs] vkSj 'kjkc?kj Hkh gSA
Receptionist: Our hotel is big.
We have many rooms. Each
room has an attached bathroom, a double bed, telephone,
television and refrigerator. It
also has cold and hot water. There is a restaurant,
cafeteria and bar in the hotel.
موظف الستقبال:
فندقنا كبي.عندنا غرف
كثية.يوجد ف كل
م ملحق و غرفة حم
ير مزدوج و تليفون س
وتيلفزيون و ثثالجة.
كم يوجد ماء بارد و
ساخن. وكذلك يوجد
مطعم و مقهى و
.مشب ف هذا الفندق
Muwazzaful Istiqbaal:
Funduqona Kabeer. Endanaa Ghuraf Katheera.Yoojado Fee Kulle Ghurfa Hammam
Mulhaq Wa Sareer Muzdawaj
Wa Telephoon Wa Thallaaja.
Kamaa Yooujad Maa’ Baarid Wa Saakhin.
Wa Kazaaleka Yoojad Mat’am Wa Maqhaa Wa
Mashrab Fee Haadhal Funduq.
eqoT+tQqy bLrsdcky%
QqUnqdksuk dchjA bUnuk xqjQ
dFkhjkA ;kstnks Qh dqYys xqQkZ gEeke eqYgd o ljhj eqt~not o fryhQwu o FkYyktkA o
dtkfydk ;wtn er*ve o edgk o e'kjc Qh gkny
QqUnqdA
jktw% D;k fy¶V gS\
Raju: Is there a lift?
راجو: هل يوجد
مصعد؟
Raju: Hal Yoojad Mis’ad?
jktw% gy ;wtn fel*vn\
fjlsI'kfuLV% gk¡] fcydqy gSA
Receptionist: Yes, of course.
موظف الستقبال:
.نعم، طبعا
Muwazzaful Istiqbaal: Na’am,
Tab’an.
eqoT+tQqy bLrsdcky% u*ve
rc*vuA
jktw% ,d jkr dk fdruk nsuk gksxk\
Raju: What are the charges for
one night?
راجو: ما هي أجرة
الغرفة لليلة واحدة؟
Raju: Maa Heya Ujratul Ghurfa Le Laila Waaheda?
jktw% ek gs;k mtjkrqy xqjQ+k ykbyk okfgnk\
fjlsI'kfuLV% dsoy 100 fj;ky ljA
Receptionist: 100 Riyal only.
موظف الستقبال: 100
.ريال فقط
Muwazzaful Istiqbaal: Mea
Riyal Faqat.
eqoT+tQqy bLrsdcky% es;k fj;ky QdrA
jktw% ,d vPNk lk dejk ,d lIrkg ds fy, esjs fy, cqd dj nhft;sA
Raju: Book me a good room for
one week.
راجو: احجز ل غرفة
.جيدة ألسبوع واحد
Raju: Ihjiz Lee Ghurfa Jayyeda Le
Usboo’ Waahid.
jktw% bgftt yh xqQkZ t¸;snk ys mlcw*v okfgnA
97
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
fjlsI'kfuLV% vkSj dksbZ lsok\
Receptionist: Any other service?
موظف الستقبال: أي
خدمة أخرى؟
Muwazzaful Istiqbaal: Ayya Khidma Ukhra?
eqoT%tQqy bLrsdcky% v¸;k f[knek m[kjk\
jktw% ugha]/kU;okn Raju: No. Thank you.
.راجو: ل، شكرا Raju: Laa, Shukran.
jktw% yk] 'kqØka
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
98
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Reservation'?
vjch esa ^vkj{k.k^ dks D;k dgrs gSa\a) Mashrab e'kjc مشب
b) Mat’am erve مطعم
c) Hajz gtt حجز
2. What is the meaning of Aatil/vkfry/عاطل?
Aatil/vkfry/عاطل dk D;k vFkZ gS\a) Lift fy¶Vb) Out of order fcxM+k gqvkc) Key pkch
3. What is the Arabic for 'This is a big hotel'?
^;g ,d cM+k gksVy gS^ dh vjch D;k gS\a) Haadhaa Funduq
Jayyed.gknk QqUnqd tf¸;nA .هذا فندق جيد
b) Haadhaa Funduq Kabeer.
gknk QqUnqd dchjA .هذا فندق كبي
c) Haadhaa Funduq Sagheer.
gknk QqUnqd lxhjA .هذا فندق صغي
4. What is the meaning of Almaa’ Albaarid/vyek vyckfjn/املاء البارد?
Almaa’ Albaarid/vyek vyckfjn/املاء البارد dk D;k vFkZ gS?
a) Hot water xje ikuhb) Hot coffee xje dkQhc) Cold water B.Mk ikuh
99
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
5. Conversation at a Restaurant, Bank and Hospital
Unit 5.1 - Conversation at a Restaurant
Unit 5.2 - Conversation at a Bank
Unit 5.3 - Conversation at a Hospital
100
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
At the end of the unit, you will be able to:
1. Differentiate between meals served at different times
2. Identify different words used for ordering food
3. Identify different activities in a bank
4. Use different words associated with banking functions
5. Practice relevant conversation useful at the hospital
6. Use appropriate communication at the hospital
Key Learning Outcomes
101
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation at the Restaurant
UNIT 5.1: Conversation at the Restaurant
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize Arabic words used at a restaurant
2. Use Arabic words for ordering different food items
3. Make simple and useful sentences at a restaurant
4. Ask for necessary items at a restaurant
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
jsL=ka Restaurant مطعم Mat’am er*ve
cSjk Waiter جرسون Jarsoon tlwZu
esuw Menu قائة األطعمة Qaaematul At,ema
dkberqy vrbek
Hkkstu Food طعام Ta’aam r*vke
jl Juice عصي A’seer v*lhj
uk'rk Breakfast فطور Fotoor Qksrwj
nksigj dk [kkuk Lunch غداء Ghadaa’ xnk
jkr dk [kkuk Dinner عشاء A’shaa’ v*'kk
jksVh Bread خبز Khubz [kqCt
pkoy Rice أرز Aruzz v#t~t
xks'r Meat لحم Lahm yge
eqxsZ dk xks'r Chicken دجاج Dajaaj ntkt
eNyh Fish سمك Samak led
vaMk Egg بيضة Baidha cSnk
lfCt;k¡ Vegetables خضاوات Khadhraawaat [knjkokr
lykn Salad سلطة Salta lyrk
102
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Qy Fruits فواكه Fawakeh Qokdsg
ehBk Desserts حلوى Halwa gyok
feBkb;k¡ Sweets حلويات Halawiyyat gfYo¸;kr
isLVªh Pastry فطائر Fataaer Qrkbj
dsd Cake كعكة Ka,ka, dk*dk
pk; Tea شاي Shaay 'kk;
d‚Qh Coffee قهوة Qahwa dgok
nw/k Milk حليب Haleeb gyhc
ngh Yoghurt لب Laban ycu
nw/k dh pk; Milk tea شاي بالحليب Shaay Bil Haleeb 'kk; fcy gyhc
uhcw dh pk; Lemon tea شاي بالليمون Shaay Bil Laimoon
'kk; fcy ySewu
phuh Sugar سكر Sukkar lqDdj
ued Salt ملح Milh feYg
pEep Spoon ملعقة Mil’aqa fey*vdk
[kkus dk dk¡Vk Fork شوكة Shauka 'kkSdk
esjs fy, ykvks Give/Bring for me
أحض ل Ahdhir Lee vfºnj yh
[kkuk To eat أن يأكل An Yaakola vu ;kdqyk
ihuk To drink أن يشب An Yashraba vu ;'kjck
[kkuk@ihuk To have (eat/drink)
أن يتناول An Yatanaawala vu ;rukoyk
fcy Bill فاتورة Faatoora Qkrwjk
fVi Tip إكرامية Ikraamiyya bdjkfe¸;k
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
103
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Use of some of the above Vocabulary
Speaking Practice 2: Use of six different Interrogative Particles
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
;g ,d cM+k jsL=ka gSA
This is a big restaurant.
.هذا مطعم كبي Haadhaa Mat’am Kabeer.
gknk er*ve dchjA
;g jsL=ka vPNk gS A
This restaurant is good.
.هذا املطعم جيد Haadhal Mat’am Jayyid.
gkny er*ve tf¸;nA
eSa ;gk¡ uk'rk djuk pkgrk gw¡A
I want to have breakfast here.
أنا أريد أن أتناول
.الفطور هنا
Anaa Ureed An Atanaawalal
Fotoor Honaa.
vuk mjhn vu vrukoyy Qksrwj
gksukA
eSa lfCt;k¡ [kkuk pkgrk gw¡A
I want to eat vegetables.
أنا أريد أن أتناول/آكل
.الخضاوات
Anaa Ureed An Atanaawalal
Khazraawaat.
vuk mjhn vu vrukoyy [ktjkokrA
eSa d‚Qh ihuk pkgrk gw¡A
I want to drink coffee.
أنا أريد أن أتناول/أشب
.القهوة
Anaa Ureed An Atanaawalal
Qahwa.
vuk mjhn vu vrukoyy dgokA
esjs fy, d‚Qh ys vkvksA
Bring coffee for me.
.أحض ل قهوة Ahdhir Lee Qahwa.
vfºnj yh dgokA
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
jsL=ka dgk¡ gS\ Where is the restaurant?
أين املطعم؟ Ainal Mat’am? ,uy er*ve\
;g jsL=ka dSlk gS\ How is this restaurant?
كيف هذا املطعم؟ Kaifa Haadhal Mat’am?
dSQk gkny er*ve\
D;k vki uhcw dh pk; ysaxs\
Do you want lemon tea?
اي هل تريد الش
بالليمون؟
Hal Toreedush Shaay
Billaimoon?
gy rksjhnq'k 'kk; fcyySewu\
D;k vki yap djuk pkgrs gSa\
Do you want to eat lunch?
هل تريد أن تتناول
الغداء؟
Hal Toreed An Tatanaawalal
Ghadaa?
gy rksjhn vu rrukoyy xnk\
104
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vkids ikl d‚Qh gS\
Do you have coffee?
هل عندكم قهوة؟ Hal Endakum Qahwa?
gy bUndqe dgok\
pk; dh dher D;k gS\
What is the price of tea?
اي؟ ما قيمة الش Maa Qeematush Shaay?
ek dherq'k 'kk; \
D;k pk; vPNh gS\ Is the tea good? اي جيد؟ هل الش Halish Shaay Jayyid?
gfy'k 'kk; tf¸;n\
In this exercise, there are six different sentence structures. Learners are advised to make as many sentences as they can by using the above vocabularies.
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Speaking Practice 3: Conversation at a RestaurantHindi English Arabic English
TransliterationHindi
TransliterationcSjk% Lokxr gS
JhekuA
Waiter: Welcome sir.
الجرسون: مرحبا بكم، يا
.سيدي
Aljarsoon: Marhaban Bekum, Yaa Sayyedee.
vYtlwZu% ejgce csdqe ;k l¸;nhA
jktw% eSa yap djuk pkgrk gw¡A
Raju: I want to have lunch.
راجو: أنا أريد أن أتناول
.الغداء
Raju: Anaa Ureed An Atanawalal
Ghadaa’.
jktw% vuk mjhn vu vrukoyy
xnkA
cSjk% —i;k LFkku xzg.k dhft;sA
Waiter: Please, take a seat.
الجرسون: اجلس، من
.فضلك
Aljarsoon: Ijlis, Min Fadhlik.
vYtlwZu% bfTyl feu Qfn~ydA
jktw% —i;k eq>s esuw nhft;sA
Raju: Give me the menu please.
راجو: أحض ل قائة
.األطعمة
Raju: Ahdhir Lee Qaaematal
At’ema.
jktw% vgfnj yh d+k;sery vr^,ek
105
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
cSjk% ;s yhft, JhekuA
Waiter: Here you go, sir.
ل، يا الجرسون: تفض
.سيدي
Aljarsoon: Tafadhdhal, Yaa
Sayyedee.
vYtlwZu% rQ+n~ny] ;k lk¸;snh
jktw% D;k vkids ikl eqxsZ dk xks'r
gS\
Raju: Have you got chicken?
راجو: هل عندكم
دجاج؟
Raju: Hal Endakum Dajaaj?
Jktw% gy bUndqe ntkt\
cSjk% gk¡] gekjs ikl eqxsZ dk xks'r gSA
Waiter: Yes, we have chicken.
الجرسون: نعم، عندنا
.دجاج
Aljarsoon: Na’am, Endanaa
Dajaaj.
vYtlwZu% u*ve bUnuk ntktA
jktw% D;k vkids ikl pkoy vkSj lfCt;k¡ gSa\
Raju: Do you have rice and vegetables?
راجو: هل عندكم أرز و
خضاوات؟
Raju: Hal Endakum Aruzz Wa
Khadhrawaat?
jktw% gy bUndqe v#t~t o [knjkokr\
cSjk% th Jheku] gekjs ikl gSaA
Waiter: Yes, we have.
الجرسون: نعم، عندنا
.أرز و خضاوات
Aljarsoon: Na’am, Endanaa
Aruzz Wa Khadhraawaat.
vYtlwZu% uk^e] bUnkuk v#t+ ok
[k+njkokrA
jktw% eSa tYnh esa gw¡A d`i;k rqjar
ykb;sA
Raju: I am in a hurry. Please bring quickly.
راجو: أنا ف العجلة،
.أحض فورا من فضلك
Raju: Anaa Fil Ujla, Ahdhir Fauran Min
Fadhlik.
jktw% ,suk fQ+y mt+yk] vgfnj QkSju feu Q+knfydA
cSjk% vPNk JhekuA Waiter: O.K. sir. الجرسون: حسنا، يا
.سيدي
Aljarsoon: Hasanan, Yaa
Sayyedee.
gluu ;k l¸;nhA
cSjk% vki ehBs esa D;k ysaxs\
Waiter: What will you have for
dessert?
الجرسون: ماذا تتناول ف
الحلويات؟
Aljarsoon: Maazaa
Tatanaawal Fil Halawiyyaat?
vYtlwZu% ektk rrukoy fQy gyfo¸;kr\
jktw% eSa Qy yw¡xkA Raju: I will take fruits.
.راجو: أنا أتناول الفواكه Raju: Anaa Atanaawalul Fawaakeh.
jktw% vuk vrukoyqy QokdsgA
cSjk% vkf[kj esa D;k vki d‚Qh ysuk ilan djsaxs\
Waiter: At the end, would you
like to have coffee?
الجرسون: ف األخي، هل
تحب أن تتناول القهوة؟
Aljarsoon: Fil Akheer, Hal Tuhibbo An
Tatanaawalal Qahwa?
vYtlwZu% fQy v[khj] gy rqfgCcks vu rrukoyy
dgok\
106
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
jktw% gk¡] ,d di d‚QhA
Raju: Yes, a cup of coffee.
راجو: نعم، فنجانا من
.القهوة
Raju: Na’am, Finjaanan Minal
Qahwa.
jktw% u*ve fQUtkuu feuy
dgokA
cSjk% vPNk JhekuA Waiter: O.K, sir. الجرسون: حسنا، يا
.سيدي
Aljarsoon: Hasanan, Yaa
Sayyedee.
vYtlwZu% gluu] ;k l¸;nhA
jktw% —i;k eq>s phuh ns nhft;sA
Raju: Give me sugar please.
.راجو: أحض ل سكر Raju: Ahdhir Lee Sukkar.
jktw% vfºnj yh lqDdjA
cSjk% vkSj dqN \ Waiter: Anything else?
الجرسون: أي شء آخر؟ Aljarsoon: Ayya Shaiy Aakhar?
vYtlwZu% v¸;k “kS;h vkd+j\
jktw% —i;k fcy ykb,A
Raju: Bill please. .راجو: رجاء، الفاتورة Raju: Rajaa’an, Alfaatoora.
jktw% jt+k^u vYQ+krwjkA
cSjk% ;s jgk vkidk fcy]JhekuA
Waiter: Here is your bill sir.
ل .الجرسون: تفض Aljarsoon: Tafadhdhal.
vYtlwZu% rQ+kn~ny
jktw% ;s jgh vkidh fViA
Raju: Here is your tip.
راجو: هذه اإلكرامية
.لك
Raju: Haadhehel Ikraamiyya Laka.
jktw% gknkgsy bdjkfe;k ykdkA
cSjk% /kU;kn JhekuA
Waiter: Thanks sir.
الجرسون: شكرا، يا
.سيدي
Aljarsoon: Shukran, Yaa
Sayyedee.
vYtlwZu% 'kqØka] ;k lk¸;snhA
jktw% ;g esjk lkSHkkX; gSA
Raju: It’s my pleasure.
.راجو: هذا من سعادت Raju: Haadhaa Min Sa,aadatee.
jktw% gknk feu lk^vknrhA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
107
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Breakfast'?
vjch esa ^uk'rk^ dks D;k dgrs gSa\a) Fotoor Qksrwj فطور
b) Ghadaa’ xnk غداء
c) A’shaa’ v*'kk عشاء
2. What is the meaning of Fawakeh/Qokdsg/فواكه?
Fawakeh/Qokdsg/فواكه dk D;k vFkZ gS\a) Vegetables lfCt;k¡b) Salad lyknc) Fruits Qy
3. What is the Arabic for 'This restaurant is good'?
^;g jsL=ka vPNk gS^ dh vjch D;k gS\a) Haadhal Mat’am
Jayyid.gkny er*ve tf¸;nA .هذا املطعم جيد
b) Haadhal Mat’am Kabeer.
gkny er*ve dchjA .هذا املطعم كبي
c) Haadhal Mat’am Sagheer.
gkny er*ve lxhjA .هذا املطعم صغي
4. What is the meaning of Anaa Fil Ujla/vuk fQy mtyk/أنا ف العجلة?
Anaa Fil Ujla/vuk fQy mtyk/أنا ف العجلة dk D;k vFkZ gS?
a) I am hungry. eq>s Hkw[k yxh gSAb) I am thirsty. eq>s I;kl yxh gSAc) I am in hurry. eSa tYnh esa gksaA
108
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation at a Bank
UNIT 5.2: Conversation at a Bank
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify Arabic words used at a bank
2. Use Arabic words for conducting banking transactions
3. Construct simple sentences useful for conducting bank transactions
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
cSad Bank مصف/بنك Masraf/Bank eljQ@cad
cSad eSustj Bank manager مدير املصف Modeerul Masraf eksnh#y eljQ
[kkrk Account حساب Hesaab gslkc
cpr [kkrk Saving Account حساب توفي Hesaab Taufeer gslkc rkSQhj
[kkrk/kkjd Account holder صاحب الحساب Saahebul Hesaab lkgscqy gslkc
[kkrk la[;k Account number رقم الحساب Raqamul Hesaab jdeqy gslkc
[kkrk [kksyuk Open A/C فتح الحساب Fathul Hesaab Qrgqy gslkc
[kkrk can djuk Close A/C إغالق الحساب Iqhlaaqul Hesaab bxykdqy gslkc
gLrk{kj Signature توقيع Tauqee’ rkSdh*v
gLrk{kj djks Sign وقع Waqqe’ od~ds
,AVhA,e ATM ف Maakeenatus ماكينة الصSarf
ekdhurql lQZ
,AVhA,e dkMZ ATM Card ف بطاقة الص Betaaqatus Sarf csrkdrql lQZ
ØsfMV dkMZ Credit Card بطاقة الئتمن Betaaqatul I’taman
csrkdrqy b*reku
fudkyuk Withdrawal سحب Sahb lºc
tek djuk Deposit إيداع Eedaa’ bZnk*v
cSad fooj.k Bank statement كشف الحساب Kashful Hesaab d'kQqy gslkc
'ks"k/ku Balance رصيد Raseed jlhn
jlhn Receipt إيصال Eesaal bZlky
109
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
dwiu Coupon قسيمة Qaseema dlhek
psd Cheque شيك Shek 'ksd
psd cqd Cheque book دفت شيكات Daftaro Shekaat n¶rjks 'ksdkr
iklcqd Passbook دفت الحساب Daftarul Hesaab n¶r#y gslkc
uksV Bank note ورقة نقدية Waraqa Naqdiyya
ojdk udfn¸;k
psat Change فكة Fakka QDdk
eqæk Currency عملة Umla mEyk
LFkkuh; eqæk Local currency عملة محلية Umla Mahalleeya mEyk egYyh;k
fons'kh eqæk Foreign currency عملة أجنبية Umla Ajnabeeya mEyk vtuch¸;k
_.k Loan قرض Qardh dnZ
fdLr Installment قسط Qist fdLr
vnyk cnyh Exchange صف Sarf lQZ
eqæk cnyus dh nwdku
Money exchanger
ف محل الص Mahallus Sarf egYyql lQZ
vnyk cnyh nj Exchange rate ف سعر الص Se’rus Sarf ls*#l lQZ
[kjhn nj Buying rate اء سعر الش Se’rush Sheraa’ ls*#'k 'ksjk*v
fcØh nj Selling rate سعر البيع Se’rul Bai’ ls*#y cS*v
fudkyuk To withdraw أن يسحب An Yashaba vba ;lgck
tek djuk To deposit أن يودع An Yode’a vba ;ksns*v
Hkqukuk To encash أن يصف An Yasrefa vba ;ljsQk
iSlk Hkstuk To remit أن يحول An Yohawwila vba ;ksgfOoyk
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
110
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Use of some of the above VocabularyHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliteration;g Hkkjrh; cSad
gSA
This is an Indian bank.
.هذا مصف هندي Haadhaa Masraf Hindee.
gknk eljQ fgUnhA
bl cSad esa esjk cpr [kkrk gSA
I have a saving bank account in
this bank.
عندي حساب توفي ف
.هذا املصف
Endee Hesaab Taufeer Fee
Haadhal Masraf.
bUnh gslkc rkSQhj Qh gkny eljQA
eSa nwljk cSad [kkrk [kksyuk pkgrk gw¡A
I want to open another bank
account.
أنا أريد فتح حساب
ف آخر .مص
Anaa Ureed Fatha Hesaab
Masrafee Aakhar.
vuk mjhn Qrgk gslkc eljQh
vk[kjA
eSa viuk [kkrk can djuk pkgrk gw¡A
I want to close my account.
.أنا أريد إغالق حساب Anaa Ureed Ighlaaqa
Hesaabee.
vuk mjhn bxykdk gslkchA
eSa cSad eSustj ls feyuk pkgrk gw¡A
I want to see the bank manager.
أنا أريد أن أقابل مدير
.املصف
Anaa Ureed An Uqaabela
Modeeral Masraf.
vuk mjhn vu vksdkcsyk eksnhjy
eljQA
eSa M‚yj cnyuk pkgrk gw¡A
I want to exchange dollars.
أنا أريد أن أصف
.الدولر
Anaa Ureed An Asrefad Dolaar.
vuk mjhn vu vljsQn nksykjA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
111
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Use of Six Different Interrogative Particles
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
bl cSad dk uke D;k gS\
What is the name of this
bank?
ما اسم هذا املصف؟ Maa Ismo Haadhal Masraf?
ek bLeks gkny eljQ\
D;k bl cSad esa vkidk [kkrk gS\
Do you have an account in this
bank?
هل عندك حساب ف
هذا املصف؟
Hal Endaka Hesaab Fee
Haadhal Masraf?
gy bUndk gslkc Qh gkny eljQ
\
vkidk [kkrk uacj D;k gS\
What is your account
number?
ما رقم حسابك؟ Maa Raqamo Hesaabeka?
ek jdeks gslkcsdk\
D;k vki iSlk fudkyuk pkgrs
gSa \
Do you want to withdraw the
money?
هل تريد سحب
الفلوس؟
Hal Tureed Sahbal Foloos?
gy rqjhn lºcy Qksywl\
,AVhA,e e'khu dgk¡ gS\
Where is the ATM machine?
ف اآلل؟ أين ماكينة الص Aina Maakeenatus Sarf Alaalee?
,suk ekdhurql lQZ vyvkyh\
D;k vkids ikl ,AVhA,e dkMZ gS\
Do you have ATM card?
هل عندك بطاقة
ف؟ الص
Hal Endaka Betaaqatus Sarf?
gy bUndk csrkdrql lQZ\
vki fdruk fudkyuk pkgrs
gSa\
How much you want to withdraw?
كم تريد أن تسحب؟ Kam Tureed An Tashab?
de rqjhn vu rlgc\
112
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Basic ConversationHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliterationjktw% xqM eksfuaZx! Raju: Good
morning!!راجو: صباح الخي Raju: Sabaahal
Khair!jktw% lckgy [kSj!
cSad vf/kdkjh% xqM eksfuaZx! eSa vkidh D;k lgk;rk dj
ldrk gw¡ \
Bank official: Good morning! How can I help
you?
املوظف: صباح النور!
كيف أساعدك؟
Almuwazzaf: Sabaahannoor!
Kaifa Usaa’edoka?
vyeqoT+tQ% lckgu uwj! dSQk mlk ,nksdk\
jktw% eSa viuh iRuh ds uke ,d [kkrk [kksyuk pkgrk gw¡A
Raju: I want to open an account
in my wife’s name.
راجو: أنا أريد فتح
.حساب باسم زوجتي
Raju: Anaa Ureed Fatha Hesaab Be Isme Zaujatee.
jktw% vuk mjhn Qrgk gslkc csbLes
tkStrhA
cSad vf/kdkjh% d;k vkidk dksbZ [kkrk bl cSad esa gS\
Bank official: Do you have an account in this
bank?
املوظف: هل عندك
حساب ف هذا املصف؟
Almuwazzaf: Hal Endaka Hesaab
Fee Haadhal Masraf?
vyeqoT+tQ% gy bUndk gslkc Qh gkny eljQ\
jktw% gk¡] esjk bl cSad esa [kkrk gSA
Raju: Yes, I have an account in
this bank.
راجو: نعم، عندي
.حساب ف هذا املصف
Raju: Na’am, Endee Hesaab Fee Haadhal
Masraf.
jktw% u*ve] bUnh gslkc Qh gkny
eljQ
cSad vf/kdkjh% —i;k ;g QkeZ Hkj nhft;s vkSj lkjh vkSipkfjdrk,a iwjh
dj nhft;sA
Bank official: Please fill
this form and complete the formalities.
املوظف: من فضلك،
امال هذه الستمرة و
.أكمل اإلجراءات
Almuwazzaf: Min Fadhlik,
Imla’ Haadhehel Istamaarah Wa
Akmil Alijraa’aat.
vyeqoT+tQ% feu Qfn~yd] beyk* gknsfgy bLrsekjk
o vdfey vybtjk*vkrA
jktw% Jheku] eSaus ;g Q‚eZ Hkj fn;k gS —i;k bls tk¡p
ysaA
Raju: Sir, I have filled this form.
Could you please check it.
راجو: سيدي، أنا ملت
هذه الستمرة. أرجوك
.أن تدققها
Raju: Sayyedee, Anaa Mala’to
Haadhehil Istemaara. Arjooka An
Todaqqiqhaa.
jktw% l¸;nh] vuk eyk*rks gknsfgy
bLrsekjkA vjtwdk vu rksnD+fddgkA
cSad vf/kdkjh% vkidh iRuh ds gLrk{kj o QksVks
dgka gSaA
Bank official: Where is your
wife’s signature and photograph?
املوظف: أين توقيع
زوجتك و صورتها؟
Almuwazzaf: Aina Tauqee’o Zaujateka Wa Sooratohaa?
vyeqoT+tQ% ,suk rkSdh*v tkStrsdk
o lwjrksgk\
113
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
jktw% vPNk eSa bls iwjk djrk gw¡A
Raju: O.K. I will complete it.
.راجو: حسنا، أنا أكملها Raju: Hasanan, Anaa
Ukmelohaa.
jktw% gluu vuk mdesyksgkA
cSad vf/kdkjh% vkSj dksbZ pht \
Bank official: Anything else?
ء آخر؟ املوظف: أي ش Almuwazzaf: Ayya Shai Aakhar?
vyeqoT+tQ% v¸;k 'k; vk[kj\
jktw% gk¡] eSa ;g psd Hkh Hkqukuk pkgrk gw¡A
Raju: Yes, I want to encash this
check also.
راجو: نعم، أنا أريد أن
يك أيضا .أصف هذا الش
Raju: Na’am, Anaa Ureed An Asrefa Haadhas Sheeka Aidhan.
jktw% u*ve vuk mjhn vu vljsQk gkn'k 'ksd ,snuA
cSad vf/kdkjh% d`i;k pSd ds ihNs gLrk{kj dhft;sA
Bank official: Please sign on the back of the
cheque.
املوظف: من فضلك،
يك .وقع عل ظهر الش
Almuwazzaf: Min Fadhlik, Waqqe’
Ala Zahrish Sheek.
vyeqoT+tQ% feu Qfn~yd]od~ds]
vyk tgfj'k 'ksd
jktw% eq>s dqN MkWyj Hkh cnyokus
gSaA
Raju: I also want to change
dollars.
راجو: أنا أريد أن أصف
ولر أيضا .الد
Raju: Anaa Ureed An Asrefad
dolaar Aidhan.
jktw% vuk mjhn vu vljhQkn MkWykj ,snkuA
cSad vf/kdkjh% vkids ikl fdrus
MkWyj gSaA
Bank official: How many
dollars do you have?
املوظف: كم دولرا
عندك؟
Almuwazzaf: Kam dolaaran
Endaka?
vyeqoT+tQ% de nksykju bUndk\
jktw% esjs ikl lkS M‚yj gSaA
Raju: I have one hundred dollars.
.راجو: عندي مئة دولر Raju: Endee Meeta dolaar.
jktw% bUnh esr nksykjA
cSad vf/kdkjh% cgqr vPNk] ;s yhft;s 6500 #i;sA
Bank official: Very well. Here
are 6500 rupees.
املوظف: حسنا، هذه
.6500 روبية
Almuwazzaf: Hasanan,
Haadhehee 6500 Roobiya.
vyeqoT+tQ% gluu] gknsgh 6500 :fc;kA
jktw% /kU;okn! Raju: Thank you. . راجو: شكرا Raju: Shukran. jktw% 'kqdju
cSad vf/kdkjh% fcydqy ughaA
Bank official: Not at all.
.املوظف: عفوا Almuwazzaf: Afwan.
vyeqoT+tQ% vQouA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
114
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Bank manager'?
vjch esa ^cSad eSustj^ dks D;k dgrs gSa\a) Se’rus Sarf ls#l lQZ ف سعر الص
b) Modeerul Masraf eksnh#y eljQ مدير املصف
c) Maakeenatus Sarf ekdhurql lQZ ف ماكينة الص
2. What is the meaning of Tauqee/rkSdh*v/توقيع?
Tauqee/rkSdh*v/توقيع dk D;k vFkZ gS\a) Signature gLrk{kjb) Signe gLrk{kj djksc) Coupon dwiu
3. What is the Arabic for 'I want to open an account'?
^eSa ,d [kkrk [kksyuk pkgrk gw¡^ dh vjch D;k gS\a) Anaa Ureedo Fatha
Hesaab.vuk mjhn Qrgk gslkcA .أنا أريد فتح حساب
b) Anaa Ureedo Iqhlaaqa Hesaab.
vuk mjhn bXykd gslkcA .أنا أريد إغالق حساب
c) Anaa Ureedo Sarfa Umlaa.
vuk mjhn lQkZ mEykA .أنا أريد صف عملة
4. What is the meaning of Ayya Shai Aakhar/v¸;k 'k; vk[kj/ء آخر ?أي ش
Ayya Shai Aakhar/v¸;k 'k; vk[kj/ء آخر ?dk D;k vFkZ gS أي ش
a) Any other service vkSj dksbZ lsokb) Anything else vkSj dksbZ phtc) Not at all dksbZ ckr ugha
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
115
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation at the Hospital
UNIT 5.3: Conversation at the Hospital
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify Arabic words pertaining to a hospital
2. Use simple and useful sentences to communicate in a hospital
3. Ask basic questions at a hospital
4. Communicate one’s requirements at a hospital
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
vLirky Hospital مستشفى Mustashfa eqLr'Qk
M‚DVj Doctor طبيب Tabeeb rchc
ltZu Surgeon جراح Jarraah tjkZg
fo'ks"kK Specialist ائ إخص Ikhassaaee b[kLlkbZ
ulZ Nurse ممرضة Mumarredha eqejsZnk
ejht Patient مريض Mareedh ejhn
tk¡p Check-up فحص Fahs Qºl
fjiksVZ Report تقرير Taqreer rdjhj
uqL[kk Prescription وصفة Wasfa oLQk
bykt Treatment عالج Elaaj bykt
jksx Disease مرض Maradh ejn
nnZ Pain وجع Waja’ ot*v
nkar nnZ Toothache ن وجع الس Waja’us Sinn otml flu
isV nnZ Stomachache وجع البطن Waja’ul Batan otmy cru
ljnnZ Headache صداع Sodaa’ lksnk*v
lnhZ Cold برد Bard cnZ
[kkalh Cough ة كح Kuhha dqºgk
116
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
cq[kkj Fever ى حم Humma gqEek
gM~Mh VwVuk Fracture كس Kasr dlz
?kko Injury إصابة Isaaba blkck
nq?kZVuk Accident حادث Haadis gkfnl
lM+d nq?kZVuk Road accident حادث املرور Haadesul Moroor
gknslqy eks:j
[kwu Blood دم Dam ne
jänkc Blood pressure م ضغط الد Zaghatud Dam txrqn ne
jä dk uewuk Blood sample م عينة الد Ayyanatud Dam v¸;urqn ne
is'kkc Urine بول Baul ckSy
is'kkc dk uewuk Urine sample عينة البول Ayyanatul Baul v¸;urqy ckSy
,Dl js X-ray ة أشع Ashe’aa v'ksvk
nok Medicine دواء Dawa’ nok
fiYl Pills حبوب Hoboob gkscwc
dSIlwy Capsule كبسولة Kabsoola dclwyk
lhji Syrup شاب Sharaab 'kjkc
fcLrj Bed ير س Sareer ljhj
batsD'ku Injection حقنة Huqna gqD+uk
rkieku Temperature درجة الحرارة Darajatul Haraara
njtrqy gjkjk
fLFkfr Condition حالة Haala gkyk
ltZjh Surgery عملية جراحية Amaliyya Jeraahiyya
vefy¸;k tsjkfg¸;k
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
117
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Speaking Practice 1: Use of Some of the Above Vocabulary
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
;g vLirky gSA This is a hospital. .هذا مستشفى Haadhaa Mustashfa.
gknk eqLr'QkA
eSa vLirky tkuk pkgrk gw¡A
I want to go to a hospital.
أنا أريد أن أروح إل
.املستشفى
Anaa Ureed An Arooha Elal
Mustashfa.
vuk mjhn vu v:gk ,yy eqLr'QkA
eSa M‚DVj ls feyuk pkgrk gw¡A
I want to see the doctor.
أنا أريد أن أقابل
.الطبيب
Anaa Ureed An Uqaabelat
Tabeeb.
vuk mjhn vu vksdkcsyr rchcA
eSa esfMdy VsLV djokuk pkgrk gw¡A
I want to get the medical tests
done.
أنا أريد إجراء
.الفحوصات الطبية
Anaa Ureed Ijraa’al
Fohoosaat Attibbiya.
vuk mjhn btjk*vy Qksgwlkr
vfÙkfCc;kA
eSa nok,a [kjhnuk pkgrk gw¡A
I want to buy the medicines.
أنا أريد أن أشتي
.األدوية
Anaa Ureed An Ashtaree Aladweya.
vuk mjhn vu v'rjh vyvnos;kA
eSa ,Ecqysal lqfo/kk bLrseky djuk pkgrk gw¡A
I want to use the ambulance
services.
أنا أريد أن أستخدم
.خدمات سيارة اإلسعاف
Anaa Ureed An Astakhdema
Khidmaat Sayyaaratil Is’aaf.
vuk mjhn vu vLr[knsek f[knekr l¸;kjfry bl*vkQA
118
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Use of Different Interrogative ParticlesHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliterationbl vLirky dk uke D;k gS\
What is the name of this
hospital?
ما اسم هذا املستشفى؟ Maa Ismo Haadhal
Mustashfa?
ek bLeks gkny eqLr'Qk\
bl vLirky esa D;k D;k lqfo/kk,a miyC/k gSa \
What facilities are available in this hospital?
ما التسهيالت متوفرة ف
هذا املستشفى؟
Mat Tasheelaat Motawaffera Fee Haadhal Mustashfa?
er rlghykr eksro¶+fQjk Qh gkny eqLr'Qk\
M‚DVj dk uke D;k gS\
What is the name of the
doctor?
ما اسم الطبيب؟ Maa Ismut Tabeeb?
ek bLeqr rchc\
M‚DVj dgk¡ gSa\ Where is the doctor?
أين الطبيب؟ Ainat Tabeeb? ,sur rchc\
yscksjsVªh dgk¡ gS\ Where is the laboratory?
أين املختب؟ Ainal Mukhtabar?
,suy eq[+rcj\
esjk fcy dgk¡ gS\ Where is my bill? أين فاتورت؟ Aina Faatooratee?
,suk Qkrwjrh\
jä tk¡p dk pktZ D;k gS\
What are the charges of blood
test?
ما هي أجور فحص
م؟ الد
Maa Heya Ujooro Fahsid
Dam?
ek gs;k mtwjks Qgfln ne\
eSa fdruk Hkqxrku d:¡\
How-much should I pay?
كم أدفع؟ Kam Adfa’? de vnQk*v\
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
119
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Basic Conversation
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
jktw% xqM eksfuaZxA Raju: Good morning!
!راجو: صباح الخي Raju: Sabaahal Khair!
jktw% lckgy [kSjA
M‚DVj% xqM eksfuaZxA
Doctor: Good morning!
!الطبيب: صباح النور Attabeeb: Sabaahan Noor!
vÙkchc% lckgu uwjA
vki dSls gSa\ How are you? كيف حالك؟ Kaifa Haaloka? dSQk gkyksdk\
jktw% eSa chekj gw¡A Raju: I am ill. .راجو: أنا مريض Raju: Anaa Mareedh.
jktw% vuk ejhnA
M‚DVj% vkidks D;k d"V gS\
Doctor: What are you suffering
from?
الطبيب: ماذا أصابك؟ Attabeeb: Maadhaa
Asaabaka?
vÙkchc% eknk vlkcdk\
jktw% Jheku] eq>s cq[kkj gSA
Raju: Sir, I have fever.
راجو: سيدي، أنا مصاب
ى .بحم
Raju: Sayyedee, Anaa Mosaab
Behumma.
jktw% l¸;nh vuk ekslkc csgqEekA
M‚DVj% eq>s psd djus nhft;sA
Doctor: Let me check you.
.الطبيب: دعني أفحصك Attabeeb: Da’nee Afhasoka.
vÙkchc% nk*uh vQglksdkA
vki dks fdrus fnu ls cq[kkj gS\
Since how many days have you been suffering
from fever?
منذ كم يوم أنت مصاب
ى؟ بحم
Munzo Kam Yaum Anta
Mosaab Behumma?
eqUtks de ;kSe vUrk ekslkc
csgqEek\
jktw% yxHkx ,d g¶rs lsA
Raju: For almost one week.
راجو: منذ أسبوع واحد
.تقريبا
Raju: Munzo Usboo’ Waahid
Taqreeban.
jktw% eqUtks mLcw*v okfgn rdjhcuA
M‚DVj% D;k vkidks [kk¡lh Hkh
gS\
Doctor: Do you have cough also?
الطبيب: هل أنت
ة أيضا؟ مصاب بكح
Attabeeb: Hal Anta Mosaab
Bekuhha Aidhan?
vÙkchc: gy vUrk ekslkc csdqºgk ,snu\
jktw% gk¡A Raju: Yes. .راجو: نعم Raju: Na’am. jktw% u*veA
M‚DVj% D;k vki B.Md Hkh eglwl
djrs gSa\
Doctor: Do you feel cold?
الطبيب: هل أنت تشعر
ببد؟
Attabeeb: Hal Anta Tash’oro
Bebard?
vÙkchc% gy vUrk r'kvksjks cscnZ\
jktw% ughaA Raju: No. .راجو: ل Raju: Laa. jktw% ykA
M‚DVj% D;k vki Leksd djrs gSa\
Doctor: Do you smoke?
الطبيب: هل أنت
ن؟ تدخ
Attabeeb: Hal Anta
Todakhkhin?
vÙkchc% gy vUrk rksn[+f[ku\
120
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
jktw% ughaA Raju: No. .راجو: ل Raju: Laa. jktw% ykA
M‚DVj% D;k vki detksjh eglwl
djrs gSa\
Doctor: Do you feel weakness?
الطبيب: هل أنت تشعر
بضعف؟
Attabeeb: Hal Anta Tash’oro
Bedhoof?
vÙkchc% gy vUrk r'kvksjks csnks*Q\
jktw% gk¡A Raju: Yes. .راجو: نعم Raju: Na,am. jktw% u*veA
M‚DVj% fpark er dhft;sA
Doctor: Don’t worry.
.الطبيب: ل تقلق Attabeeb: Laa Taqlaq.
vÙkchc% yk rdydA
;g xksfy;ka] dSIlwy vkSj lhji ,d g¶rs rd
yhft;sA
Take these pills, capsules and syrup for one
week.
خذ هذه الحبوب و
اب الكبسولت و الش
.لمدة أسبوع
Khudh Haadhehil Hoboob, Wal Kabsoolaat
Wash Sharaab Lemuddate
Usboo’.
[kqn gknsfgy gkscwc oy dClwykr
o'k 'kjkc yseqírh mLcw*vA
jktw% eSa ;g nok,a dgk¡ ls [kjhn ldrk gw¡\
Raju: Where can I buy these
medicines from?
راجو: من أين أشتي
هذه األدوية؟
Raju: Min Aina Ashtaree
Haadhehil Adwiya?
jktw% feu ,suk v'rjh gknsfgy
vnfo;k\
M‚DVj% nok dh nwdku lsA
Doctor: From the pharmacy.
الطبيب: من
يدلية .الص
Attabeeb: Minas Saideliyya.
vÙkchc% feul lSnsfy¸;kA
jktw% /kU;oknA Raju: Thanks. .راجو: شكرا Raju: Shukran. jktw% 'kqdjuA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
121
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Prescription'?
vjch esa ^uqL[kk^ dks D;k dgrs gSa\a) Elaaj bykt عالج
b) Taqreer rdjhj تقرير
c) Wasfa oLQk وصفة
2. What is the meaning of Ayyanatud Dam/v¸;urqn ne/م ?عينة الد
Ayyanatud Dam/v¸;urqn ne/م \dk D;k vFkZ gS عينة الدa) Blood pressure jä lapkjb) Blood sample jä dk uewukc) Urine sample is'kkc dk uewuk
3. What is the Arabic for 'Where is my bill'?
^esjk fcy dgk¡ gS^ dh vjch D;k gS\a) Aina Wasfatee? ,suk oLQrh\ أين وصفتي؟
b) Aina Faatooratee? ,suk Qkrwjrh\ أين فأتورت؟
c) Aina Dawaa’ee? ,suk nokbZ\ أين دوائ؟
4. What is the meaning of Minas Saideliyya/feul flnSfy;k/يدلية ?من الص
Minas Saideliyya/feul flnSfy;k/يدلية ?dk D;k vFkZ gS من الص
a) From the pharmacy nok dh nqdku lsAb) From the hospital gksfLiVy lsAc) From the laboratory yscksjsVªh lsA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
122
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation onlyNot for Sale- For Internal Circulation only
Participant Handbook
123
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation While Shopping, Days and Months, Basic Counting
Unit 6.1 - Conversation Related to Shopping
Unit 6.2 - Months and Days, Driving Related Words
Unit 6.3 - Basic Counting in Arabic
124
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify different Arabic words used for daily supplies
2. Ask questions pertaining to shopping
3. Identify Arabic words for days of the week
4. Identify Arabic words for months of the year
5. Use different words pertaining to driving
6. Practice pronunciation of numbers in Arabic
7. Use Arabic numbers to construct sentences
Key Learning Outcomes
125
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation related to Shopping
UNIT 6.1: Conversation Related to Shopping
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify Arabic words for items of daily use
2. Ask for daily supplies at a shop
3. Ask for directions to a store
4. Ask about the prices of different products
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
cktkj Market سوق Sooq lwd
ikl Near قريب Qareeb djhc
cgqr nwj Far away بعيد Ba,eed c*bZn
dher Price ثن Thaman Fkeu
ewY; Value قيمة Qeema dhek
lLrk Cheap رخيص Rakhees j[khl
eagxk Costly غال Ghaalee xkyh
iUlkjh Grocer ال بق Baqqaal cD+dky
Qy foØsrk Fruit seller فاكهان Fakehaanee Qkdsgkuh
dlkbZ Butcher جزار Jazzaar tT+tkj
csdj Baker خباز Khabbaaz [kCckt
lCthokyk Green grocer ي خض Khadharee [knjh
ukbZ Barber حالق Hallaaq gYykd
nthZ Tailor خياط Khaiyyaat [k¸;kr
xks'r Meat لحم Lahm yã
eNyh Fish سمك Samak led
eqxsZ dk xks'r Chicken دجاج Dajaaj ntkt
126
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
lfCt;k¡ Vegetable خضاوات Khadharaawaat [knjkokr
phuh Sugar سكر Sukkar lqDdj
ued Salt ملح Milh feYg
VwFk cz'k Toothbrush فرساة األسنان Fursaatul Asnaan QqlkZrqy vluku
VwFk isLV Toothpaste Ma’joonul معجون األسنانAsnaan
ek*twuqy vluku
'ksfoax Øhe Shaving cream معجون الحالقة Ma’joonul Halaaqa
ek*twuqy gykdk
'ksfoax CysM Shaving blade شفرة الحالقة Shafratul Halaaqa
'kQjrqy gykdk
lkcqu Soap صابون Saaboon lkcwu
jksVh Bread خبز Khubz [kqCt
eD[ku Butter زبدة Zubda tqCnk
tSe Jam مرب Murabba eqjCck
fcLdqV Biscuit بسكويت Biskuweet fcLdqosr
pht Cheese جبنة Jubna tqcuk
Qy Fruits فواكه Fawaakeh Qokdsg
rkSfy;k Towel منشفة Minshafa feu'kQk
fV'kq isij Tissue paper منديل ورقي Mindeel Waraqee
feunhy ojdh
twrs Shoes حذاء Hezaa, gstk
csYV Belt حزام Hezaam gstke
b= Perfume عطر Itr b=
cSVjh Battery بطارية Battaariyya cÙkkfj¸;k
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
127
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Speaking Practice 1: Use of Some of the Above VocabularyHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliteration
cktkj dgk¡ gS\ Where is the market?
وق؟ أين الس Ainas Sooq? ,sul lwd\
cktkj gokbZ vìs ds ikl gSA
The market is near the airport.
وق قرب املطار .الس Assooq Qurbal Mataar.
vLlwd dqcZy erkjA
D;k vki cktkj tkuk pkgrs gSa\
Do you want to go to the
market?
هل تريد أن تروح إل
وق؟ الس
Hal Tureed An Tarooh Elas
Sooq?
gy rqjhn vu r:g ,yl lwd\
gk¡] eSa cktkj tkuk pkgrk gw¡A
Yes, I want to go to the market.
نعم، أنا أريد أن أروح
وق .إل الس
Na’am, Anaa Ureed An Arooha
Elas Sooq.
u*ve] vuk mjhn vu v:gk ,yl
lwdA
vki D;k [kjhnuk pkgrs gSa\
What do you want to buy?
ماذا تريد أن تشتي؟ Maadhaa Tureed An Tashtaree?
eknk rqjhn vu r'rjh\
eSa Qy [kjhnuk pkgrk gw¡A
I want to buy fruits.
أنا أريد أن أشتي
.الفواكه
Anaa Ureed An Ashtaree Alfawaakeh.
vuk mjhn vu v'rjh vyQokdsgA
cktkj fdl le; [kqyrk gS\
At what time does the market
open?
وق؟ متى يفتح الس Mataa Yaftahus Sooq?
erk ;¶rgql lwd\
cktkj dc can gksrk gS\
When does the market close?
وق؟ متى يغلق الس Mataa Yughliqus Sooq?
erk ;qxfydql lwd\
128
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Phrases Used for ShoppingHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliteration
bldh dher D;k gS\
What is the price of this?
كم ثن هذا؟ Kam Samano Haadhaa?
de leuks gknk\
;g lLrk gSA It is cheap. .هذا رخيص Haadhaa Rakhees.
gknk j[khlA
;g eagxk gS It is costly هذا غال Haadhaa Ghaalee.
gknk xkyhA
eSa pkgrk gw¡--A I want…… ....أنا أريد Anaa Ureed…. vuk mjhn--A
eSa ugha pkgrk--A I do not want…. .....أنا ل أريد Anaa Laa Ureed….
vuk yk mjhn--A
D;k vki pkgrs gSa------\
Do you want….? هل أنت تريد.....؟ Hal Anta Tureed..?
gy vUrk rqjhn--A\
D;k vkids ikl------ gS\
Do you have….? هل عندك....؟ Hal Endaka…? gy bUndk--A\
gk¡]esjs ikl--AgSA Yes, I have…. ....نعم، عندي Na’am, Endee… u*ve] bUnh--A
{kek dhft;sxk]esjs ikl ugha --AgSA
Sorry, I don’t have…
آسف، ليس عندي Aasif, Laisa Endee
vkflQ] ySlk bUnh
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
129
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Basic ConversationHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliterationjktw% eSa cktkj tkuk pkgrk gw¡A
Raju: I want to go to market.
راجو: أنا أريد أن أروح
وق .إل الس
Raju: Anaa Ureed An Arooha Elas
Sooq.
jktw% vuk mjhn vu v:gk ,yl
lwdA
vgen% vki dkSu&ls cktkj tkuk pkgrs gSa\
Ahmad: Which market you want
to go?
أحمد: إل أي سوق تريد
أن تروح؟
Ahmad: Ela Ayye Sooq Tureed An
Tarooh?
vgen% ,yk v¸;s lwd rqjhn vu
r:g\
jktw% eSa ljkstuh uxj tkuk pkgrk
gw¡A
Raju: I want to go to Sarojni
Nagar.
راجو: أنا أريد أن أروح
.إل ساروجني نغر
Raju: Anaa Ureed An Arooha Ela
Saarojani Nagar.
jktw% vuk mjhn vu v:gk ,yk ljkstuh uxjA
;gk¡ ls fdrus fdyksehVj gS\
How-many kilo-meter is it from
here?
كم كيلو مت من هنا؟ Kam Kilomeetar Min Hunaa?
de dhyksehrj feu gquk\
vgen% ;gk¡ ls 5 fdyksehVj gSA
Ahmad: It is 5 Km from here.
أحمد: 5 كيلو متات من
.هنا
Ahmad: khamsa Kilomitrat Min
Honaa.
vgen% [kElk dhyksferjkr feu
gqukA
jktw% eSa ogka dSls tk ldrk gw¡\
Raju: How can I go there?
راجو: كيف يكن ل أن
أروح إل هناك؟
Raju: Kaifa Yumkin Lee
An Arooha Ela Honaak?
jktw% dSQk ;qefdu yh vu v:gk ,yk gksukd\
vgen% vki iSny tk ldrs gSaA
Ahmad: You can go by walking.
أحمد: يكن أن تروح
.مشيا عل األقدام
Ahmad: Yumkin An Tarooha
Mashyan Alal Aqdaam.
vgen% ;qefdu vu r:gkA e'k;u vyy vdnkeA
jktw% —i;k] jkLrk crk nhft;sA
Raju: Could you explain the way,
please.
ح راجو: من فضلك، اش
.ل الطريق
Raju: Min Fadhlik, Ishrah Lee Attareeq.
jktw% feu Qnfyd]b'kjg yh vÙkjhdA
vgen% ;gk¡ ls VªSfQd ykbV rd tkb, fQj ogka ls
ck,a eqfM+;sA
Ahmad: Walk upto the traffic light and then
turn to the left.
أحمد: امش إل إشارة
املرور ثم اتجه إل
.اليسار
Ahmad: Imshi Ela Ishaaratil Moroor Thumma Ittajeh
Elal Yasaar.
vgen% be'kh ,yk b'kkjfry eks:j FkqEek bÙkktsg ,yy ;lkj
jktw% ljkstuh uxj cktkj esa gSA
Raju is in Sarojni Nagar market.
راجو ف سوق ساروجني
نغر
Raju Fee Sooqe Saarojani Nagar
jktw% Qh lwds ljkstuh uxj
130
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
jktw% —i;k eq>s ,d tksM+h twrs
nhft;sA
Raju: Can you give me a pair of
shoes, please.
راجو: من فضلك أعطني
.حذاء
Raju: Min Fadhlik, Aatenee
Hezaa,.
jktw% feu Qnfyd vkrsuh gstk*vA
lsYleSu% vkidk lkbt D;k gS\
Salesman: What is your size?
البائع: ما مقاسك؟ Albaae’: Maa Maqaasoka?
vyck*,% ek edklksdk\
jktw% 42 uEcjA Raju: 42 no. .راجو: رقم 42 Raju: Raqam Ithnain Wa Arba’een.
jktw% jde bFuSu ok vjckbuA
lsYleSu% ;s yhft;sA
Salesman: Here you are.
ل .البائع: تفض Albaae’: Tafadhdal.
vyck*,% rQíyA
jktw% eq>s fdruk iSlk nsuk gS \
Raju: How much should I pay?
راجو: كم أدفع؟ Raju: Kam Adfa’? jktw% de vn~Qk*v\
lsYleSu% 500 #i;sA
Salesman: Rs.500 please.
البائع: 500 روبية، من
.فضلك
Albaae’: Khams Maet Roobiya,
Min Fadhlik.
vyck*,% [kEl esr :fc¸;k]feu
QnfydA
jktw% eSa dqN jk'ku [kjhnuk pkgrk gw¡A
Raju: I want to buy some
grocery.
راجو: أنا أريد أن أشتي
.بعض البقالة
Raju: Anaa Ureed An Ashtaree
Ba’dhal Beqaala.
jktw% vuk mjhn vu v'rjh ck*ny
csdkykA
lsYleSu% —i;k] vki ml nwdku
ij tkb,A
Salesman: Please go to that shop.
البائع: من فضلك، رح
كان .إل ذلك الد
Albaae’: Min Fadhlik, Roh Ela Dhalikad
Dukkaan.
vyck*,% feu Qnfyd #g ,yk nkfydn nqDdkuA
jktw% —i;k eq>s vki ,d VwFkisLV vkSj lkcqu ns
nhft;sA
Raju: Could you give me a
toothpaste and soap please.
راجو: من فضلك،
أعطني معجون األسنان
.و صابون
Raju: Min Fadhlik, Aatenee
Ma’joonul Asnaan Wa Saaboon.
jktw% feu Qnfyd]vkrsuh ektwuqy
vluku o lkcwuA
lsYleSu% fdl dEiuh dk VwFkisLV\
Salesman: Toothpaste of
which company?
البائع: معجون األسنان
من أي شكة؟
Albaae’: Ma’joonul
Asnaan Min Ayye Shareka?
vyck*,% ektwuqy vluku feu v¸;s
'kjsdk\
jktw% dksyxsV IyhtA
Raju: Colgate, please.
راجو: كولغيت، من
.فضلك
Raju: Kolgeet, Min Fadhlik.
jktw% dksyxsr feu QnfydA
lsYleSu% ;s yhft;s JhekuA
Salesman: Here you are, sir.
ل، سيدي .البائع: تفض Albaae’: Tafadhdal, Sayyedee.
vyck*,% rQíy]l¸;nh
jktw% fdruk\ Raju: How much?
راجو: كم؟ Raju: Kam? jktw% de\
lsYleSu% 100 :i;s ek=A
Salesman: Rs.100 only.
.البائع: 100 روبية فقط Albaae’: Maet Roobiya Faqat.
vyck*,% esr :fc¸;k QdrA
131
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Cheap'?
vjch esa ^lLrk^ dks D;k dgrs gSa\a) Ghaalee xkyh غال
b) Rakhees j[khl رخيص
c) Qeema dhek قيمة
2. What is the meaning of Fursaatul Asnaan/QqlkZrqy vluku/فرساة األسنان?
Fursaatul Asnaan/QqlkZrqy vluku/فرساة األسنان dk D;k vFkZ gS\a) Toothpaste VwFk isLVb) Shaving cream 'ksfoax Øhec) Toothbrush VwFk cz'k
3. What is the Arabic for 'Do you want….'?
^D;k vki ------------------- pkgrs gSa^ dh vjch D;k gS\a) Hal Howa Yureed…..? gy gksok ;qjhn----\ هل هو يريد....؟
b) Hal Heya Tureed…..? gy gs;k rwjhn----\ هل هي تريد....؟
c) Hal Anta Tureed…..? gy vUrk rwjhn----\ هل أنت تريد....؟
4. What is the meaning of Roh Ela Dhalikad Dukkaan/#g ,yk nkfydn nqDdku/رح إل ذلك
كان ?الد
Roh Ela Dhalikad Dukkaan/#g ,yk nkfydn nqDdku/كان ?dk D;k vFkZ gS رح إل ذلك الدa) Go to that shop. vki ml nwdku ij tkb,Ab) Buy from that shop. vki ml nwdku ls [kjhnsaAc) Do not buy from that
shop.vki ml nwdku ls uk [kjhnsaA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
132
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Months and Days, Driving Related Words
UNIT 6.2: Months and Days, Driving Related Words
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify Arabic words related to driving
2. Identify days and months in Arabic
3. Construct simple sentences using months
4. Construct simple sentences using days
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
fnu Day يوم Yaum ;kSe
lIrkg Week أسبوع Usboo, mLcw*v
eghuk Month شهر Shahr 'kºz
lky Year سنة Sana luk
brokj Sunday يوم األحد Yaumul Ahad ;kSeqy vgn
lkseokj Monday يوم الثني Yaumul Ithnain ;kSeqy bFkuSu
eaxyokj Tuesday يوم الثالثاء Yaumuth Thulathaa
;kSeqFk FkqykFkk
cq/kokj Wednesday يوم األربعاء Yaumul Arbe’aa ;kSeqy vjcs*vk
c`gLifrokj Thursday يوم الخميس Yaumul Khamees ;kSeqy [kehl
'kqØokj Friday يوم الجمعة Yaumul Jum’aa ;kSeqy tqe*vk
'kfuokj Saturday بت يوم الس Yaumus Sabt ;kSeql lCr
tuojh January يناير Yanaayar ;uk;j
Qjojh February فباير Febraayar Qscjk;j
ekpZ March مارس Maars eklZ
vçSy April أبريل Abreel vczhy
ebZ May مايو Maayou ek;w
twu June يونيو Youneyo ;wfu;ks
133
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
tqykbZ July يوليو Youleyo ;wfy;ks
vxLr August أغسطس Oghustus vksxqLrql
flrEcj September سبتمب Sebtembar lscrsEcj
vDVwcj October Oktoobar أكتوبر vksäwcj
uoEcj November نوفمب Naufambar ukSQEcj
fnlEcj December ديسمب Deesembar nhlsEcj
Mªkbfoax Driving يارة قيادة الس Qiyaadatus Sayyaara
fd;knrql l¸;kjk
Mªkbfoax ykblsal Driving license رخصة القيادة Rukhsatul Qiyaada
#[+lrqy fd;knk
oS/krk Validity صالحية Salaahiyya lykfg¸;k
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
134
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Use of Some of the Above Vocabulary Hindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliterationvkt Today اليوم Alyaum vy ;kSe
dy ¼vkus okyk½ Tomorrow بكرة/غدا Bukra/Ghadan cqdjk@xnu
dy ¼chrk gqvk½ Yesterday بارحة/أمس Baareha/Ams ckjsgk@vel
bl lIrkg This week هذا األسبوع Haadhal Usboo’ gkny mLcw*v
vxys lIrkg Next week األسبوع القادم Alusboo’ Alqaadim
vymLcw*v]vydkfne
fiNyk lIrkg Last week األسبوع املاض Alusboo’A almaadhee
vymLcw*v vyeknh
bl eghus This month هر هذا الش Haadhash Shahr gkn'k 'kºz
vxyk eghuk Next month هر القادم الش Ashshahr Alqaadim
v''kºz vYdkfne
fiNyk eghuk Last month هر املاض الش Ashshahr Almaadhee
v''kºz vyeknh
bl lky This year نة هذه الس Haadhehis Sana gknsfgl luk
vxyk lky Next year نة القادمة الس Assana Alqaadima
vLluk vYdkfnek
fiNyk lky Last year نة املاضية الس Assana Almaadhiya
vLluk vyekfn;k
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
135
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Uses of Days and MonthsHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliteration
vkt dkSu lk fnu gS\
What day is today?
ما هو اليوم؟ Maa Howal Yaum?
ek gksoy ;kSe\
vkt 'kqØokj gSA Today is Friday. .اليوم يوم الجمعة Alyaum Yaumul Jum’aa.
vy;kSe ;kSeqy tqe*vkA
dy dkSu lk fnu Fkk\
What day was yesterday?
ما اليوم كان أمس؟ Mal Yaum Kaana Ams?
ey ;kSe dkuk vEl\
dy c`gLifrokj FkkA
Yesterday was Thursday.
األمس كان يوم
.الخميس
Alams Kaana Yaumal
Khamees.
vyvEl dkuk ;kSey [kehlA
eSa brokj dks ?kj tkšxkA
I will go home on Sunday.
أنا أروح إل البيت يوم
.األحد
Anaa Arooh Elal Bait Yaumal
Ahad.
vuk v:g ,yy cSr ;kSey vgnA
eSa bl lIrkg ?kj tkšxkA
I will go home this week.
أنا أروح إل البيت هذا
.األسبوع
Anaa Arooh Elal Bait Haadhal
Usboo’.
vuk v:g ,yy cSr gkny mLcw*vA
eSa vxys lIrkg Hkkjr tkšxkA
I will go to India next week.
أنا أروح إل الهند
.األسبوع القادم
Anaa Arooh Elal Hind Alusboo’al
Qaadim.
vuk v:g ,yy fgUn vymLcw*v vy dkfneA
eSa bl eghus nqcbZ tkšxkA
I will go to Dubai this month.
أنا أروح إل دب هذا
هر .الش
Anaa Arooh Ela Dubai Haadhash
Shahr.
vuk v:g ,yk nqcbZ gkn'k 'kºzA
eSa vxys eghus lÅnh tkÅ¡xkA
I will go to Saudi next month.
أنا أروح إل السعودية
هر القادم .الش
Anaa Arooh Elass Saudia Asshshahral
Qaadim
vuk v:g ,yl lÅfn;k v''kºzqy
dkfneA
eSa fiNys eghus cxnkn x;k FkkA
I went to Baghdad last
month.
أنا رحت إل بغداد
هر املاض .الش
Anaa Ruhto Ela Baghdad Ashshahral Maadhee.
vuk #ºrks ,yk cxnkn v''kºzy
eknhA
136
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 3: Basic ConversationHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliterationvgen% D;k vki Mªkbfoax tkurs gSa\
Ahmad: Do you know driving?
أحمد: هل تعرف قيادة
يارة؟ الس
Ahmad: Hal Ta’rif Qiyaadatas
Sayyaara?
vgen% gy rk*fjQ fd;knrl l¸;kjk\
jktw% gk¡] eSa tkurk gw¡A
Raju: Yes, I know. راجو: نعم، أنا أعرف
.القيادة
Raju: Na’am, Anaa Aa’rif Alqiyaada.
jktw% u*ve vuk vk*fjQ vyfd;knkA
vgen% D;k vkids ikl Mªkbfoax ykblsal gS\
Ahmad: Do you have a driving
license?
أحمد: هل عندك رخصة
القيادة ؟
Ahmad: Hal Endaka Rukhsatul Qiyaada?
vgen% gy bUndk #[+lrqy fd;knkA
jktw% gk¡] esjs ikl Mªkbfoax ykblsal
gSA
Raju: Yes, I have driving license.
راجو: نعم، عندي رخصة
.القيادة
Raju: Na’am, Endee Rukhsatul
Qiyaada.
jktw% u*ve bUnh #[+lrqy fd;knkA
vgen% D;k vkidk ykblsal
oS/k gSA
Ahmad: Is your license valid?
أحمد: هل رخصتك
صالحة؟
Ahmad:Hal Rukhsatoka
Saaleha?
vgen% gy #[+lrksdk lkysgk\
jktw% gk¡] esjk ykblsal oS/k gSA
Raju: Yes, my license is valid.
راجو: نعم، رخصتي
.صالحة
Raju: Na’am, Rukhsatee Saaleha.
jktw% u*ve #[+lrh lkysgkA
vgen% vki fdl rjg dh xkM+h pykrs gSa\
Ahmad: What kind of vehicle do you drive?
أحمد: أي نوع من
يارات أنت تقود؟ الس
Ahmad: Ayya Nau’ Minas
Sayyaaraat Anta Taqood?
vgen% v¸;k ukS*v] feul
l¸;kjkr vUrk rdwn\
jktw% eSa lc rjg dh xkM+h pykrk
gw¡A
Raju: I drive all kinds of vehicles.
راجو: أنا أقود كافة
يارات .أنواع الس
Raju:Anaa Aqood Kaaffata
Anwaaes Sayyaaraat.
jktw% vuk vdwn dk¶+Qrk vuok,l
l¸;kjkrA
vgen% D;k vki lHkh VªSfQd fu'kku ds ckjs esa tkurs
gSa\
Ahmad: Do you know all traffic
signs?
أحمد: هل أنت تعرف
كافة عالمات املرور؟
Ahmad: Hal Anta Ta’rif Kaaffata
Alaamaatil Moroor?
vgen% gy vUrk rk*fjQ dk¶+Qrk
vykekfry eks:j\
jktw% gk¡] eSa tkurk gw¡A
Raju: Yes, I know. .راجو: نعم، أنا أعرف Raju: Na’am, Anaa Aa,rif.
jktw% u*ve vuk vk*fjQA
137
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vgen% vki fdrus cjlksa ls Mªkbfoax dj jgs gSa \
Ahmad: For how many years you have been
driving?
أحمد: منذ كم سنة أنت
يارة؟ تقود الس
Ahmad:Munzo Kam Sana
Anta Taqoodus Sayyaara?
vgen% eqUtks de luk vUrk rdwnql
l¸;kjk\
jktw% eSa nl lky ls Mªkbfoax dj
jgk gw¡A
Raju: I have been driving for 10
years.
يارة راجو: أنا أقود الس
.منذ عش سنوات
Raju:Anaa Aqoodus
Sayyaara Munzo Ashra Sanawaat.
jktw% vuk vdwnql l¸;kjk eqUtks v'kjk luokrA
vgen% vkius fdu fdu ns'kksa esa dke
fd;k gS\
Ahmad: What are the countries you have worked
in?
أحمد: ما هي البلدان
التي عملت فيها؟
Ahmad: Maa Heyal Buldaan Allatee Amelta
Feeha?
vgen% ek gs;y cqynku vYyrh vfeyrk Qhgk\
jktw% eSa lÅnh vkSj nqcbZ esa dke dj pqdk gw¡A
Raju: I have worked in Saudi
and Dubai.
راجو: أنا عملت ف
عودية و دب .الس
Raju: Anaa Amelto Fis Saudia Wa Dubaee.
jktw% vuk vfeyrks fQl lÅfn;k o
nqcbZA
vgen% Bhd gS] 'kqHkdkeuk,aA
Ahmad: O.K. All the best.
أحمد: حسنا، أتنى لك
.التوفيق
Ahmad:Hasanan, Atamanna Lakat
Taufeeq.
vgen% gluu vreUuk ydr
rkSQhdA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
138
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Week'?
vjch esa ^lIrkg^ dks D;k dgrs gSa\a) Yaum ;kSe يوم
b) Usboo’ mLcw*v أسبوع
c) Shahr 'kºz شهر
2. What is the meaning of Yaumul Arbe’aa/;kSeqy vjfc;k/يوم األربعاء?
Yaumul Arbe’aa/;kSeqy vjfc;k/يوم األربعاء dk D;k vFkZ gS\a) Monday lkseokjb) Tuesday eaxyokjc) Wednesday cq/kokj
3. What is the Arabic for 'This month?
bl eghus dh vjch D;k gS\a) Ashshahrul Qaadim vy 'kºzqy dkfne هر القادم الش
b) Haadhash Shahr gkny 'kºz هر هذا الش
c) Ashshahrul Maadhee vy 'kºzqy eknh هر املاض الش
4. What is the meaning of Haadhehis Sana/gkfnfgl luk/نة ?هذه الس
Haadhehis Sana/gkfnfgl luk/نة ?dk D;k vFkZ gS هذه الس
a) Last year fiN~ys lkyb) Next year vxys lkyc) This year bl lky
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
139
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Basic Counting in Arabic
UNIT 6.3: Basic Counting in Arabic
At the end of the unit, you will be able to:
1. Identify numbers in Arabic
2. Construct sentences using Arabic numbers
3. Apply Arabic numbers in basic conversation
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
thjks Zero صفر Sifr fl¶+j
,d One واحد Waahid okfgn
nks Two اثني Ithnain bFkuSu
rhu Three ثثالثة Thalaatha FkykFkk
pkj Four أربعة Arba’a vjc*vk
ikap Five خمسة Khamsa [kElk
Ng Six ستة Sitta flÙkk
lkr Seven سبعة Sab’a lc*vk
vkB Eight ثانية Thamaaniya Fkekfu;k
ukS Nine تسعة Tis’a frl*vk
nl Ten عشة Ashara v'kjk
X;kjg Eleven أحد عش Ahada Ashara vgnk v'kjk
ckjg Twelve اثنا عش Ithnaa Ashara bFkuk v'kjk
rsjg Thirteen ثثالثة عش Thalaatha Ashara FkykFkk v'kjk
pkSng Fourteen أربعة عش Arba’a Ashara vjc*vk v'kjk
iaæg Fifteen خمسة عش Khamsa Ashara [kElk v'kjk
lksyg Sixteen ستة عش Sitta Ashara flÙkk v'kjk
l=g Seventeen سبعة عش Sab’a Ashara lc*vk v'kjk
140
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vBkjg Eighteen ثانية عش Thamaaniya Ashara
Fkekfu;k v'kjk
mUuhl Nineteen تسعة عش Tis’a Ashara frl*vk v'kjk
chl Twenty ين ون/عش عش Ishroon/Ishreen b'k:u/b'kjhu
bDdhl Twenty one ين واحد و عش Waahid Wa Ishreen
okfgn o b'kjhu
ckbZl Twenty two ين اثني و عش Ithnain Wa Ishreen
bFkuSu o b'kjhu
rsbZl Twenty three ين ثثالثة و عش Thalaatha Wa Ishreen
FkykFkk o b'kjhu
pkSchl Twenty four ين أربعة و عش Arba’a Wa Ishreen
vjc*vk o b'kjhu
iPphl Twenty five ين خمسة و عش Khamsa Wa Ishreen
[kElk o b'kjhu
NCchl Twenty six ين ستة و عش Sitta Wa Ishreen flÙkk o b'kjhu
lrkbZl Twenty seven ين سبعة و عش Sab’a Wa Ishreen lc*vk o b'kjhu
vBkbZl Twenty eight ين ثانية و عش Thamaaniya Wa Ishreen
Fkekfu;k o b'kjhu
murhl Twenty nine ين تسعة و عش Tis’a Wa Ishreen frl*vk o b'kjhu
rhl Thirty ثثالثون/ثثالثي Thalaathoon/Thalaatheen
FkykFkwu/FkykFkhu
bdrhl Thirty one واحد و ثثالثي Waahid Wa Thalaatheen
okfgn o FkykFkhu
cÙkhl Thirty two اثني و ثثالثي Ithnain Wa Thalaatheen
bFkuSu o FkykFkhu
rSarhl Thirty three ثثالثة و ثثالثي Thalaatha Wa Thalaatheen
FkykFkk o FkykFkhu
pkSarhl Thirty four أربعة و ثثالثي Arba’a Wa Thalaatheen
vjc*vk o FkykFkhu
iSarhl Thirty five خمسة و ثثالثي Khamsa Wa Thalaatheen
[kElk o FkykFkhu
NÙkhl Thirty six ستة و ثثالثي Sitta Wa Thalaatheen
flÙkk o FkykFkhu
lSarhl Thirty seven سبعة و ثثالثي Sab’a Wa Thalaatheen
lc*vk o FkykFkhu
vM+rhl Thirty eight ثانية و ثثالثي Thamaaniya Wa Thalaatheen
Fkekfu;k o FkykFkhu
141
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
murkyhl Thirty nine Tis’a Wa تسعة و ثثالثيThalaatheen
frl*vk o FkykFkhu
pkyhl Forty أربعون/أربعي Arba’oon/Arbaeen
vjc*Åu/vjc*bZu
bdrkyhl Forty one واحد و أربعي Waahid Wa Arba’een
okfgn o vjc*bZu
c;kyhl Forty two اثني و أربعي Ithnain Wa Arba’een
bFkuSu o vjc*bZu
rSarkyhl Forty three ثثالثة و أربعي Thalaatha Wa Arba’een
FkykFkk o vjc*bZu
pkSokyhl Forty four أربعة و أربعي Arba’a Wa Arba’een
vjc*vk o vjc*bZu
iSarkyhl Forty five خمسة و أربعي Khamsa Wa Arba’een
[kElk o vjc*bZu
fN;kyhl Forty six ستة و أربعي Sitta Wa Arba’een
flÙkk o vjc*bZu
lSarkyhl Forty seven سبعة و أربعي Sab’a Wa Arba’een
lc*vk o vjc*bZu
vM+rkyhl Forty eight ثانية و أربعي Thamaaniya Wa Arba’een
Fkekfu;k o vjc*bZu
mupkl Forty nine تسعة و أربعي Tis’a Wa Arba’een
frl*vk o vjc*bZu
ipkl Fifty خمسون/خمسي Khamsoon/Khamseen
[kelwu/[kelhu
bD;kou Fifty one واحد و خمسي Waahid Wa Khamseen
okfgn o [kelhu
ckou Fifty two اثني و خمسي Ithnain Wa Khamseen
bFkuSu o [kelhu
frjiu Fifty three ثثالثة و خمسي Thalaatha Wa Khamseen
FkykFkk o [kelhu
pkSou Fifty four أربعة و خمسي Arba’a Wa Khamseen
vjc*vk o [kelhu
ipiu Fifty five خمسة و خمسي Khamsa Wa Khamseen
[kElk o [kelhu
NIiu Fifty six ستة و خمسي Sitta Wa Khamseen
flÙkk o [kelhu
lÙkkou Fifty seven سبعة و خمسي Sab’a Wa Khamseen
lc*vk o [kelhu
142
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vëkou Fifty eight ثانية و خمسي Thamaaniya Wa Khamseen
Fkekfu;k o [kelhu
mulB Fifty nine تسعة و خمسي Tis’a Wa Khamseen
frl*vk o [kelhu
lkB Sixty ستون/ستي Sittoon/Sitteen flÙkwu/flÙkhu
bdlB Sixty one واحد و ستي Waahid Wa Sitteen
okfgn o flÙkhu
cklB Sixty two اثني و ستي Ithnain Wa Sitteen
bFkuSu o flÙkhu
frjlB Sixty three ثثالثة و ستي Thalaatha Wa Sitteen
FkykFkk o flÙkhu
pkSalB Sixty four أربعة و ستي Arba’a Wa Sitteen
vjc*vk o flÙkhu
iSalB Sixty five خمسة و ستي Khamsa Wa Sitteen
[kElk o flÙkhu
fN;klB Sixty six ستة و ستي Sitta Wa Sitteen flÙkk o flÙkhu
lM+lB Sixty seven سبعة و ستي Sab’a Wa Sitteen lc*vk o flÙkhu
vM+lB Sixty eight ثانية و ستي Thamaaniya Wa Sitteen
Fkekfu;k o flÙkhu
mugÙkj Sixty nine تسعة و ستي Tis’a Wa Sitteen frl*vk o flÙkhu
lÙkj Seventy سبعون/سبعي Sab,oon/Sab,een lc*Åu/lc*bZu
bdgÙkj Seventy one واحد و سبعي Waahid Wa Sab,een
okfgn o lc*bZu
cgÙkj Seventy two اثني و سبعي Ithnain Wa Sab,een
bFkuSu o lc*bZu
frgÙkj Seventy three ثثالثة و سبعي Thalaatha Wa Sab,een
FkykFkk o lc*bZu
pkSgÙkj Seventy four أربعة و سبعي Arba’a Wa Sab,een
vjc*vk o lc*bZu
ipgÙkj Seventy five خمسة و سبعي Khamsa Wa Sab,een
[kElk o lc*bZu
fNgÙkj Seventy six ستة و سبعي Sitta Wa Sab,een flÙkk o lc*bZu
lrgÙkj Seventy seven سبعة و سبعي Sab’a Wa Sab,een
lc*vk o lc*bZu
vBgÙkj Seventy eight ثانية و سبعي Thamaaniya Wa Sab,een
Fkekfu;k o lc*bZu
mU;klh Seventy nine تسعة و سبعي Tis’a Wa Sab,een frl*vk o lc*bZu
143
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vLlh Eighty ثانون/ثاني Thamaanoon/Thamaaneen
Fkekuwu/Fkekuhu
bD;klh Eighty one واحد و ثاني Waahid Wa Thamaaneen
okfgn o Fkekuhu
c;klh Eighty two اثني و ثاني Ithnain Wa Thamaaneen
bFkuSu o Fkekuhu
frjklh Eighty three ثثالثة و ثاني Thalaatha Wa Thamaaneen
FkykFkk o Fkekuhu
pkSjklh Eighty four أربعة و ثاني Arba’a Wa Thamaaneen
vjc*vk o Fkekuhu
ipklh Eighty five خمسة و ثاني Khamsa Wa Thamaaneen
[kElk o Fkekuhu
fN;klh Eighty six ستة و ثاني Sitta Wa Thamaaneen
flÙkk o Fkekuhu
lÙkklh Eighty seven سبعة و ثاني Sab’a Wa Thamaaneen
lc*vk o Fkekuhu
vBklh Eighty eight ثانية و ثاني Thamaaniya Wa Thamaaneen
Fkekfu;k o Fkekuhu
uoklh Eighty nine تسعة و ثاني Tis’a Thamaaneen
frl*vk o Fkekuhu
uCcs Ninety تسعون/تسعي Tis’oon/Tis’een frl*Åu/frl*bZu
bD;kuos Ninety one واحد و تسعي Waahid Wa Tis’een
okfgn o frl*bZu
ckuos Ninety two اثني و تسعي Ithnain Wa Tis’een
bFkuSu o frl*bZu
frjkuos Ninety three ثثالثة و تسعي Thalaatha Wa Tis’een
FkykFkk o frl*bZu
pkSjkuos Ninety four أربعة و تسعي Arba’a Wa Tis’een
vjc*vk o frl*bZu
iapkuos Ninety five خمسة و تسعي Khamsa Wa Tis’een
[kElk o frl*bZu
fN;kuos Ninety six ستة و تسعي Sitta Wa Tis’een flÙkk o frl*bZu
larkuos Ninety seven سبعة و تسعي Sab’a Wa Tis’een lc*vk o frl*bZu
vUBkuos Ninety eight ثانية و تسعي Thamaaniya Wa Tis’een
Fkekfu;k o frl*bZu
fuU;kuos Ninety nine تسعة و تسعي Tis’a Wa Tis’een frl*vk o frl*bZu
lkS Hundred مئة Mi’a fe*vk
144
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
gtkj Thousand ألف Alf vYQ
nl yk[k Million مليون Milyoon feY;wu
vjc Billion بليون Bilyoon fcY;wu
Speaking Practice: Basic Conversation
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
vgen% vki ?kj dc tk,axs\
Ahmad: When will you go
home?
أحمد: متى تروح إل
البيت؟
Ahmad: Mata Tarooh Elal Bait?
vgen% erk r:g ,yy cSr\
jktw% eSa pkj fnuks ckn ?kj tkšxkA
Raju: I will go home after four
days.
راجو: أنا سأروح إل
.البيت بعد أربعة أيام
Raju: Anaa Sa Arooh Elal Bait
Ba’da Arba’a Ayyam.
jktw% vuk l v:g ,yy cSr ck*nk vjc*vk v¸;keA
vgen% vki ?kj ls dc vk,axs\
Ahmad: When will you come
back from home?
أحمد: متى تعود من
البيت ؟
Ahmad: Mata Ta’ood Minal
Bait?
vgen% erk r*Ån feuy cSr\
145
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
jktw% eSa iaæg fnu ckn ?kj ls
ykSVwaxkA
Raju: I will come back from home
after fifteen days.
راجو: سأعود من البيت
.بعد خمسة عش يوما
Raju: Sa A’ood Minal Bait Ba’da Khamsata Ashara
Yauman.
jktw% l*vÅn feuy cSr ck*nk [kElrk v'kjk
;kSeu
vgen% vki fdrus fnu ckn ?kj tk
jgs gSa\
Ahmad: After how many days are you going
home?
أحمد: بعد كم يوم أنت
تروح إل البيت؟
Ahmad: Ba’d Kam Yaum Anta Tarooh Elal Bait?
vgen% ck*nk de ;kSe vUrk r:g
,yy cSr\
jktw% eSa iphl fnu ckn ?kj tk jgk
gw¡ \
Raju: I am going home after 25
days.
راجو: أنا أروح إل البيت
ين بعد خمسة و عش
.يوما
Raju: Anaa Arooh Elal Bait Ba’da Khamsatin Wa
Ishreen Yauman.
jktw% vuk v:g ,yy cSr ck*nk
[kElfru o b'kjhu ;kSeu
vgen% vki vius lkFk fdrus #i;s
ys tk,axs\
Ahmad: How many rupees will
you be taking with you?
أحمد: كم روبية ستأخذ
معك؟
Ahmad: Kam Roobiyatan Sa
Ta’khuz Ma’aka?
vgen% de :fc;ru lrk*[kqt
e*vdk\
jktw% eSa vius lkFk yxHkx nks gtkj #i;s ys tkšxkA
Raju: I will be taking with me
around Rs.2000.
راجو: أنا سأخذ معي
. حوال ألفي روبية
Raju:Anaa Sa Aakhuz Ma’ee Hawalai Alfain
Roobiya.
jktw% vuk l*vk[kqt e*bZ goky; vyQSu
:fc;kA
vgen% D;k nks gtkj #i;s vkids
ikl gSa\
Ahmad: Do you have Rs. 2000
with you?
أحمد: هل عندك ألفان
روبية؟
Ahmad: Hal Endaka Alfan
Roobiya?
vgen% gy bUndk vyQku :fc;k\
jktw% ugha] esjs ikl ek= iaæg lkS #i;s
gSA
Raju: No, I have only Rs. 1500
only.
راجو: ل،عندي ألف و
. خمس مئة روبية فقط
Raju: Laa, Endee Alf Wa Khams Mi’a Roobiya
Faqat.
jktw% yk]bUnh vYQ o [kEl fe*vk :fc;k
QdrA
vgen% ckdh ikap lkS dk barstke vki dgk¡ ls
djsaxs\
Ahmad: Where will you arrange the remaining Rs. 500 from?
أحمد: من أين تدبر
خمس مئة روبية
الباقية؟
Ahmad: Min Aina Todabbir Khams
Mi’a Roobiya Albaaqiya?
vgen% feu ,suk rksnfCcj [kEl fe*vk :fc;k vyckfd;k\
jktw% eSa nksLrksa ls m/kkj yw¡xkA
Raju: I will borrow from
friends.
راجو: أنا سأستقرض من
.األصدقاء
Raju:Anaa Sa Astaqridh Minal
Asdeqaa’.
jktw% vuk lvLrdfjn feuy
vLnsdkA
146
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vgen% eSa vkidks pkj lkS ns ldrk
gw¡A
Ahmad: I can give Rs. 400.
أحمد: بإمكان أن
.أعطيك 400 روبية
Ahmad: Be Imkaanee An
U’teeka Arba’a Mi’a Roobiya.
vgen% csbedkuh vu m*rhdk vjc*vk fe*vk
:fc;kA
jktw% vkidh —ik gksxhA
Raju: I will be thankful to you.
.راجو: سأكون شاكرا لك Raju: Sa Akoono Shaakeran Laka.
jktw% l vdwuks 'kkdsju ydkA
vgen% ;g esjk lkSHkkX; gSA
Ahmad: It is my pleasure.
. أحمد: من سعادت Ahmad: Min Sa’aadatee.
vgen% feu l*vknrhA
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
147
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Exercise 1. What is the Arabic for 'Nine'?
vjch esa ^ukS^ dks D;k dgrs gSa\a) Khamsa [kElk خمسة
b) Sab’a lc*vk سبعة
c) Tis’a frl*vk تسعة
2. What is the meaning of Arba’a Ashara/vjc*vk v'kj/ ?أربعة عش
Arba’a Ashara/vjc*vk v'kj/ \dk D;k vFkZ gS أربعة عشa) Thirteen rsjgb) Fourteen pkSngc) Fifteen iUæg
3. What is the Arabic for Khamsa Wa Tis’een/[kElk o frl*bZu/ ?خمسة و تسعي
Khamsa Wa Tis’een/[kElk o frl*bZu/ \dh vjch D;k gS خمسة و تسعيa) Ninety Three frjkuosb) Ninety Four pkSjkuosc) Ninety Five iapkuos
4. What is the meaning of 'I will borrow/eSa m/kkj yw¡xk'\
'I will borrow/eSa m/kkj yw¡xk' dk D;k vFkZ gS\
a) Anaa Sa A’wood vuk l*vÅn أنا سأعود
b) Anaa Sa Astaqridh vuk l*vlrdfjn أنا سأستقرض
c) Anaa Sa Akoon vuk l*vdwu أنا سأكون
148
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation onlyNot for Sale- For Internal Circulation only
Participant Handbook
149
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
7. Conversations at Workplace, Shopping Malls, Hospitals, Hotels and Phrases that can be used for Asking Directions
Unit 7.1 - Daily Workplace Conversation and Driving Directions
Unit 7.2 - Conversation Related to Shopping and Conversation at the Hospital
Unit 7.3 - Conversations at the Dentist, Optician and at Hotels
Unit 7.4 - Conversation at a Beauty Parlor and with a Technician
150
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
At the end of the unit, you will be able to:
1. Communicate at workplace
2. Interpret responses to one's questions
3. Ask directions while driving
4. Ask questions related to shopping
5. Use Arabic words for health check-up
6. Ask for different medical departments in a hospital
7. Communicate with the dentist and the optician
8. Book rooms and demand other hotel facilities
9. Reiterate terms related to construction work
10. Book beauty services
11. Get electrical and electronic gadgets services done
Key Learning Outcomes
151
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversations at Workplace
UNIT 7.1: Daily Workplace Conversation and Driving Directions
At the end of the unit, you will be able to:
1. Reiterate useful words to communicate at the work place
2. Build rapport with co-workers
3. Converse in Arabic at workplace
4. Recognize Arabic words related to driving
5. Ask for directions while on the way
6. Recognize directions given by any local person
Unit Objectives
Hindi Transliteration
English Arabic English Transliteration
Hindi
vaxzsth ds lkekU; dFku
General English Phrases
العبارات اإلنكليزية
ة العام
Alebaraat alenkleezeeyah
alaammah.
vy bckjkr vy budyhth;k vyvkEekA
n¶rj esa bLrseky gksus okys okD;A
Phrases used for the Office
العبارات املستخدمة ف
املكتب
Alebaraat al mustakhdamah
fil maktab.
vy bckjkr vy eqLr[knek fQy
edrcA
vkius ;gk¡ fdrus le; dke fd;k\
How long have you worked
here?
كم سنة عملت هنا؟ Kam sanah amilta huna?
de luk vfeyrk gksuk\
eSa nksigj dk Hkkstu djus ckgj
tk jgk gw¡A
I'm going out for lunch.
Ana raaeh .أنا رائح للغداءlilghada.
vuk jk,g fyy xnkA
vkidks n¶rj vkus esa fdruk oDr
yxrk gS\
How long does it take you to get
to work?
كم وقتا يستغرق
للوصول إل موقع
العمل؟
Kam waqtan yastaghriq
lilwosool ela mauqe alamal?
de oDru ;Lrxfjd fyyokslwy
,yk byk ekSds vyvey\
152
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vkt VªSfQd Hkh"k.k FkkA
The traffic was terrible today.
كا ن المرور مزدحم جدا
.اليوم
Kanal moroor muzdahiman jiddan alyom.
dkuy eks:j eqt~nkfgeu ftíu
vy;kseA
vki dke ij dSls vkrs gSa\
How do you get to work?
كيف تروح للعمل؟ Kaif taruh lilamal?
dSQk r:g fyy vey\
vkidk uke D;k gS\
What's your name?
?Masmuk ما اسمك؟ ekbLeksd\
esjk uke-----A My name is...... ..... اسمي Ismee…… bleh--A
vkils feydj [kq'kh gqbZA
Pleased to meet you.
ور بلقائک .أنا مس Ana masroorun beliq-ik
vuk el#uqu~ csyhdsbd+
D;k vki ,d nwljs dks tkurs gSa\
Do you know each other?
هل يعرف بعضكم
البعض؟
Hal yarif bazokomul baz?
gy ;k*fjQ ck*tksdkseqy ckt\
vki ,d nwljs dks dSls tkurs gSa\
How do you know each
other?
كيف يعرف بعضكم
البعض؟
Kaif Yarif bazokomul baz?
dSQk ;k*fjQ ck*tksdkseqy ckt\
ge lkFk esa dke djrs gSaA
We work together.
.نحن نعمل معا Nahno namal maan.
uguks u*ey evuA
ge Ldwy esa lkFk i<+rs FksA
We were at school together.
.كنا ف المدرسة معا Kunna fil madrasah maan.
dqUuk fQy enjlk evuA
vki dgk¡ ls gSa\ Where do you come from?
من أين حضتك؟ Min ain hazratak?
feu ,su gtrjd\
eSa bafM;k ls gw¡A I'm from India. .Ana minal hind .أنا من الهند vuk feuy fgUnA
vki bafM;k ds fdl Hkkx ls vk;s
gSa\
What part of India do you come from?
حضتك من أي منطقة
ف الهند ؟
Hazratak min ayye mintaqah fil
hind?
gtrjd feu v¸;s feurdk fQy
fgUn\
eSa ns'k ds mÙkj ls gw¡A
I'm from the north of the
country.
Ana min shemalil .أنا من شمل البالد bilad.
vuk feu 'ksekfyy fcyknA
eSa ns'k ds nf{k.k ls gw¡A
I'm from the south of the
country.
Ana min janubil .أنا من جنوب البالدbilad.
vuk feu tuwfcy fcyknA
eSa ns'k ds if'pe ls gw¡A
I'm from the west of the
country
Ana min gharbil .أنا من غرب البالدbilad
vuk feu xjfcy fcyknA
eSa ns'k ds iwohZ Hkkx ls gw¡A
I'm from the east of the country.
Ana min sharqil .أنا من شق البالدbilad.
vuk feu 'kjfdy fcyknA
153
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vki dgk¡ jgrs gSa\ Where do you live?
أين تسكن؟ Ain taskun. ,su rldqu\
vki ;gk¡ fdl dke ls vk;s gSa
What brings you here?
لمذا جئت إل هنا؟ Lemaza Jeeta ela huna?
ysektk thrk ,yk gquk\
eSa ;gk¡ dke djrk gw¡A
I work here. .أنا أعمل هنا Ana aamal huna vuk vk*ey gqukA
vki ;gk¡ dc ls jg jgs gSa\
How long have you lived here?
منذ كم سنة تعيش هنا؟ Munzo kam sanah taish
huna?
eqUtks de luk rbZ'k gquk\
eSa vHkh vk;k gw¡A I've only just arrived.
.لقد وصلت للتو Laqad Wasalto lettaww.
ydn olyrks ysÙkoA
dqN eghus gq,A A few months. .قبل بضعة أشهر Qabla bizate ashhur.
dcyk fctk*rs v'kgqjA
yxHkx ,d lkyA About a year. Munzo sanah .منذ سنة تقريباtaqreeban.
eqUtks luk rdjhcuA
nks lky ls dqN ÅijA
Just over two years.
.أكث من سنتي Aksar min sanatain.
vDlj feu lurSuA
vki ;gk¡ dc rd jgus dh lksp jgs
gSa\
How long are you planning to
stay here?
كم سنة تعتزم أن تبقى
هنا؟
Kam sanah taatzim an tabqa
huna?
de luk rk*rfte vu rcdk gquk\
eSa ,d lky vkSj jgus dh lksp jgk
gw¡A
I plan to stay another year.
أعتزم أن أبقى سنة
.أخرى
Aatazim an abqa snah ukhra.
vk*rfte vu vcdk luk m[kjkA
esjk fuf'pr ugha gSA
I'm not sure. .لست متأكدا Lasto muta akkidan.
yLrks eqrk vfDdnuA
Qksu ij On the phone .Alal haatif عل الهاتف vyy gkfrQA
—i;k D;k vki FkksM+k /khjs cky
ldrs gSaA
Could you speak more slowly,
please
ث عل أرجوك أن تتحد
.مهل
Arjook an tatahaddas ala
mahlin.
vjtwd vu rrgíl vyk
egfyuA
D;k vki bls fQj ls nksgjk ldrs gSa\
Could you repeat that, please?
أعد مرة أخرى من
.فضلك
Aaed marratan ukhra min fazlik.
vbn ejZru m[kjk feu Qfn~ydA
—i;k D;k vki bldh Lisfyax crk
ldrs gSa\
Would you mind spelling that for
me, please?
ي ل أرجوك أن تهج
.ذلك
Arjook an tohajjee li zaalik.
vjtwd vu rksgTth yh tkfydA
154
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vki bls nwljs rjhds ls le>k
ldrs gSa\
Could you explain that in another way,
please?
ح ذلك أرجوك ش
.بطريقة أخرى
Arjook sharha zaalik betareeqatin
ukhra.
vjtwd 'kjgk tkfyd csrjhdfru
m[kjkA
ekQh pkgrk gw¡]ij ;s eq>s le> ugha
vk;kA
I am afraid I didn't get that.
لم أفهم ذلك .آسف أن Aasif anni lam afham zaalik.
vkflQ vUuh ye vQgeA
ekQ djsa]eSa lqu ugha ldk] —i;k nksckjk cksysaA
I didn't quite hear that, sorry, can you say that
again?
لم أسمع ذلك، أنا آسف،
هل تعيد مرة أخرى؟
Lam asma zaalik ,ana aasif, hal
toeed marratan ukhra?
ye vle*v tkfyd]vuk
vkflQ]gy rks*bZn ejZru m[kjk\
eq>s vkf[kj dk le> esa ugha
vk;kA —i;k D;k mls nksckjk cksy
ldsaxs\
I didn't catch that last bit. Can you say it again
please?
لم أفهم ما قلته أخيا،
هل يكنك أن تعيد مرة
أخرى؟
Lam afham ma qultah akheeran, hal yomkenoka
an toeeda marratan ukhra?
ye vQge ek dqyrk v[khju]gy ;ksedsuksdk vu rksbZn ejZru
m[kjk\
eqykdkr dh O;oLFkkA
Arranging a meeting
تنظيم الجتمع Tanzeemul ijtemaa
rUtheqy bTrsek
vkidh lqfo/kkuqlkj eSa tYn ls tYn vkils ,d
eqykdkr djuk pkgrk gw¡A —i;k crk,a fdl oDr vkils eqykdkr gks
ldrh gS\
I would like to set up a meeting
with you at your earliest convenience. When are you
free?
أريد أن أعقد اجتمعا
معك ف أقرب وقت
يناسبك، متى تكون
فارغا؟
Oreed an aaqid ejtemaan maak fee
aqrabe waqtin yonasibok,
mata takoon fareghan?
mjhn vu vkfdn bTrsekvu e*vd Qh vdjcs ofäu ;ksukflcksd]erk rdwu Qkjsxu\
D;k vxys lIrkg ge fQj ls ckr dj ldrs gSa\
Are you free to talk again next
week?
هل عندك متسع من
ث ثانية ف الوقت للتحد
األسبوع القادم؟
Hal indak muttasa minal
waqt littahaddus saaneyatan fil
usbooel qadim?
gy bUnd eqÙklk feuy oDr
fyÙkgíql lkus;ru fQy mLcw*vy
dnhe\
ge bl ckjs esa nksckjk dc ckr dj ldrs gSa\
When can we talk about this
again?
ث متى يكن أن نتحد
عن هذا الموضوع
ثانية؟
Mata yumkin an natahaddas an haazal maozoo
saaneyatan?
erk ;qefdu vu urgíl vu gkty ekStw*v lkus;ru\
155
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Bhd gS] vkils nksckjk eqykdkr dh mEehn djrs
gSaA
Okay, I look forward to
meeting you then.
حسنا، إذن أتطلع إل
.اللقاء معك
Hasanan, ezan atatallao elal leqae maak.
gluu],tu vrrYyvks ,yy ysdk*v e*vdA
dke ls xSj gkftjh Absence from work
الغياب عن العمل Alghayab anil Amal.
vy xs;kc vfuy veyA
og ekr`Ro vodk'k ij gSA
She's on maternity leave.
.هي ف إجازة أمومية Heya fee ejazah omoomeyah.
gs;k Qh ,tktg vksewfe¸;gA
og fir`Ro vodk'k ij gSA
He's on paternity leave.
.هو ف إجازة أبوية Howa fee ejazah abaweeyah.
gksok Qh ,tktg vCoh¸;gA
vkt og chekj gSA He's off sick today.
.هو ف إجازة مرضية Howa fee ejazah marzeeyah
gksok Qh ,tktg ethZ¸;gA
vkt og ugha vk;s gSaA
He's not in today .هو غي موجود اليوم Howa ghair mawjood alyom.
gksok xSj ekStwn vy;kSeA
og vodk'k ij gSaA
She's on holiday .هي مجازة Heya mojazah. gs;k ekstktgA
esjh rfc;r Bhd ugha] vkt eSa ugha
vk ikÅaxkA
I'm afraid I'm not well and won't
be able to come in today.
آسف، أنا مريض، ل
.أستطيع أن أحض اليوم
Aasif ana mareez,la astatee an
ahzoor alyom.
vkflQ vuk ejht]yk vlrrh*v vu vgtwj vy;kSeA
xzkgd ls crkZo Dealing with customers.
بائن التعامل مع الز Al taamul maaz zabaen
vy r*vkey evt tck,uA
og bl oDr xzkgd ds lkFk gSA
He's with a customer at the
moment.
هو مشغول اآلن مع
.زبون
Howa mashghool maa zaboon
alaan.
gksok e'kxwy e*v tcwuqy vykuA
eSa FkksM+h lh nsj esa vkids lkFk jgw¡xkA
I'll be with you in a moment.
.سأكون معك بعد لحظة Sa akoon maak bada lahzah.
l vdwu e*vd c*vn ygtkA
vkidks çrh{kk djkus ds fy, ekQh pkgrk gw¡A
Sorry to keep you waiting.
آسف عل إبقائك ف
.النتظار
Aasif ala ebqaek fil entezar.
vkflQ vyk ,cdk,d fQy
barstkjA
D;k eSa vkidh dksbZ enn dj ldrk gw¡\ D;k
vkidks dksbZ enn pkfg,\
Can I help you? Do you need any
help?
هل أساعدك؟ هل
تحتاج إل مساعدة؟
Hal osaeduk ? Hal tahtaj ela musaedah?
gy vkslsnqd\ gy rkgrkt ,yk
eqlsnkg\
156
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
eSa vkids fy, D;k dj ldrk gw¡A
What can I do for you?
أي خدمة؟ Ayya khidmah? v¸;k f[knek\
n¶rj esa In the office ف المكتب Fil maktab. fQy edrcA
og ,d ehfVax esa gSaA
He's in a meeting.
.Howa fil ejtema .هو ف الجتمع gksok fQy bTrsekA
ehfVax fdrus cts 'kq: gksxh\
At what time will the meeting
start?
متى سيبدأ الجتمع؟ Mata sayabaol ejtema?
erk l;cnvksy bTrsek\
ehfVax fdrus cts [kre gksxh\
At what time will the meeting
finish?
متى سينتهي الجتمع؟ Mata sayantahil ejtema?
erk l;urfgy bTrsek\
fjlsI'ku çFke ry ij gSA
The reception's on the first floor.
Al haflah .الحفلة ف الطابق األولfeettabeqel
awwal.
vy º¶yk QhÙkkcsdy vOoyA
esjs ikl nksigj ds Hkkstu ds ckn dk le; [kkyh gSA
I'll be free after lunch.
سأكون فارغا بعد
.الغدا ء
Sa aakoon fareghan badal
ghada.
lvdwu Qkjsxu ck*ny xnkA
mudh fonkbZ dk le; 'kqØokj dks
gSA
She's having a going-away party
on Friday.
هي تعقد حفلة وداعية
.يوم الجمعة
Heya taqed haflah wedaeyah
yomal jomoa.
gs;k r*dsn g¶yk osnkb¸;k ;kSey
tkse*vkA
mUgksaus bLrhQk ns fn;k gSA
She's resigned. .إنها ا ستقالت Ennaha estaqalat.
bUugk bLrsdykrA
;g fcy iqjkuk ckdh gSA
This invoice is overdue.
ة هذه الفاتورة مستحق
فع .الد
Haazehil fatoorah
mustahiqqatud dafa.
gktsfgy Qkrwjk eqLrgDdrqn
nQ*vA
mudh inksUufr gks x;h gSA
He's been promoted.
.تم ترقيته Tamma tarqeatohu.
rEek rjfd;rksgwA
;g esjk O;olk; dkMZ gSA
Here's my business card.
.هذه بطاقتي Hazehee betaqatee.
gktsgh csrkdrhA
D;k eSa fjiksVZ ns[k ldrk gw¡\
Can I see the report?
هل يكنني أن أطلع
عل التقرير؟
Hal yomkinonee aan attalea alat
taqreer?
gy ;qefduksuh vu vÙkys*vk vyr rdjhjA
eq>s dqN QksVksd‚ih dh t:jr gSA
I need to do some
photocopies.
أريد أن أستنسخ بعض
.األوراق
Oreedo aan astansekha bazal
awraq.
vksjhnks vu vLruls[kk c*vny
vkSjkdA
157
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
QksVksd‚ih e'khu fd/kj gS\
Where's the photocopier?
Aen maakeenatul أين ماكينة الستنساخ؟istensakh?
,su ekdhurqy bfLrulk[k\
QksVksd‚ih e'khu tke gks x;h gSA
The photocopier is jammed.
الورق انحش ف جهاز
.الستنساخ
Alwaraq inhashar fee jahazil istensakh.
vyojd bug'kj Qh tgkfty bUrslk[kA
QksVksd‚ih e'khu esa vkSj dkxt dh
t:jr gSA
The photocopier needs more
paper.
جهاز الستنساخ يحتاج
.إل تعبئة األوراق
Jahazul istensakh yahtaj ela
taabiatil awraq.
tgktqy bUrslk[k ;grkt ,yk r*vfc;fry vkSjkdA
QksVksd‚ih e'khu esa bad dh t:jr gSA
The photocopier needs ink.
جهاز الستنساخ يحتاج
.إل تعبئة الحب
Jahazul istensakh yahtaj ela
taabiatil hibr.
tgktqy bUrslk[k ;grkt ,yk
r*vfc;fry fgczA
eSaus Qkby dks vkidh est ij NksM+ fn;k FkkA
I've left the file on your desk.
تركت الملف عل
.مكتبك
Taraktul milaf ala maktabik.
rjdrqy feyQ vyk eäkfcdA
eSa Qkby vkidks bZesy ls Hkst nwaxkA
I'll email the file to you.
سأرسل الملف إليك عب
.اإلييل
Sa ursilol milaf elaik abral email.
lmjflyksy feyQ ,ySd vcjy
bZesyA
eSa Qkby dks bZesy esa tksM+ nwaxkA
I'll attach the file to an email.
سأرفق الملف مع
اإلييل
Sa urfequl milaf maal email.
lmjQsdqy feyQ e*vy bZesyA
daI;wVj dh leL;k,¡A
IT problems Mashakil مشاكل معلوماتيةmaaloomateyah.
e'kkfdy ekywekrh;kA
esjs daI;wVj esa dqN [kjkch gSA
There's a problem with my
computer.
توجد مشكلة بجهاز
.الكمبيوتر الخاص ب
Toojad mushkilah bejahazil
kambeotar alkhas bee.
rwtn eq'kfdyk cstgkfty decs;ksrj
vy[kkl chA
daI;wVj vHkh can iM+k gSA
The system's down at the
moment.
الجهاز عاطل ف الوقت
.الحال
Aljahaz aatil fil waqtil hale.
vytgkt vkfry fQy ofäy gkyhA
usVodZ esa dqN leL;k gSA
There is a problem with the
network.
بكة هناك مشكلة ف الش Hunak mushkilah fish shabakah.
gqukd eqf'dyk fQ'k 'kcdkA
eSa vius bZ esy ugha ns[k ik jgk
gw¡A
I can't access my emails.
La astatee fatha .ل أستطيع فتح إييلemailee.
yk vLrrh*v QRg bZeSyhA
158
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Phrases and sentences that you'll find helpful when driving
fçaVj dke ugha dj jgk gSA
The printer isn't working.
.الطابعة عاطلة Attabeah aatilah. vÙkkcs;k vkfrykA
fçaVj esa vkSj dkxt dh t:jr
gSA
The printer needs more
paper.
الطابعة تحتاج ا ل تعبئة
.األوراق
Attabeah tahtaj ela taabeatil
awraq.
vÙkkcs;k rgrkt ,yk r*csvfry
vojkdA
fçaVj esa vkSj L;kgh dh t:jr gSA
The printer needs more ink.
الطابعة تحتاج إل تعبئة
.الحب
Attabeah tahtaj ela taabeatil hibr.
vÙkkcs;k rgrkt ,yk r*csvfry
fgczA
okgu pykuk@fn'kk dh tkudkjh
Driving/Directions
يارات/ قيادة الس
والتجاهات
Qeyadatus sayyarat wal
ettejahat.
ds;knrql l¸;kjkr oy bÙkstkgkrA
D;k eSa ;gk¡ ij xkM+h [kM+h dj ldrk gw¡\
Can I park my car here?
هل يكنني إيقاف
سيارت هنا؟
Hal yomkinonee eeqaf sayyaratee
huna?
gy ;qfEduksuh bZdkQ l¸;kjrh
gksuk\
ikl dk isVªksy iEi dgk¡ gS\
Where's the nearest petrol
station?
أين يقع أقرب محطة
وقود؟
Aina yaqa aqrab mahattat
waqood?
,suk ;d*v vdjc egÙkr odwn\
;gk¡ ls vxyk lfoZl LVs'ku fdruh nwj gS\
How far is it to the next service
station?
كم تبعد خدمات أخرى
من هنا؟
Kam tabad khidmat ukhra
min huna?
de rcn f[knekr m[kjk
feu gquk\
D;k ge yxHkx ogka igq¡p pqds gSa\
Are we nearly there?
هل نحن قريبون منها؟ Hal nahno qareeboon
minha?
gy uguks djhcwu feUgk\
d`i;k /khjs pysaA Please slow down!
عة ف الس .أرجو أن تخف Arjoo an tokhaffifis suraa.
vjtw vu rks[kf¶Ql lqj*vkA
gekjs lkFk ,d nq?kZVuk gks x;h
gSA
We've had an accident.
لقد تعرضنا لحادثة
.المرور
Laqad taarrazna lehadesatil
moroor.
ydn r*vjZtuk ysgknslfry
eks:jA
vkius ykbV tyh gqbZ NksM+ nh gSA
You've left your lights on.
وء مفتو حا .تركت الض Taraktaz zaua maftoohan.
rjdrt tkS*v e¶rwguA
159
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vkius okgu pykus dh ijh{kk ikl dj yh gS\
Have you passed your driving
test?
هل نجحت ف اختبار
يارة؟ قيا دة الس
Hal najahta fee ekhtebare
qeyadatis sayyarah?
gy utgrk Qh ,[rsckjs ds;knfrl
l¸;kjk\
—i;k Vadh iwjh Hkj nsaA
Full tank, please. امل خزان الوقود من
.فضلك
Emla khazzanal waqood min
fazlek.
beyk [kTtkuy odwn feu Qfn~ydA
;g xkM+h isVªksy dh gSA
It takes petrol. .إنها تعمل بالبتول Innaha taamal bil betrol
bUugk r*vey fcy csrjksyA
;g xkM+h Mhty dh gSA
It takes diesel. يزل .إنها تعمل بالد Innaha taamal beddeezal.
bUugk r*vey csíhtyA
eq>s rsy dh t:jr gSA
I'd like some oil. أحتاج إل قليل من
يت .الز
Ahtaj ela Qaleelin minaz
zait.
vgrkt ,yk dyhfyu feut
tSrA
D;k eSa Vk;j dh gok dk ncko eki
ldrk gw¡\
Can I check my tyre pressure
here?
ص هل يكنني أن أفح
.ضغط اإلطارات
Hal yomkinonee an ofahhisa
zaghtal etarat.
gy ;qefduksuh vu vksQfºglk txry brjkrA
esjh dkj [kjkc gks x;h gSA
My car's broken down.
Taattalat .تعطلت سيارتsayyaratee.
r*vÙkyr l¸;kjrhA
esjh dkj LVkVZ ugha gks jgh gSA
My car won't start.
.سيارت ل تشتغل Sayyaratee la tashtaghil.
l¸;kjrh yk r'rfxyA
D;k vkids ikl dksbZ tEi yhM gS\
Have you got any jump leads?
هل لديك أية وصلة
يارة؟ بطارية الس
Hal ladaik ayya woosla battaareyatis
sayyarat?
gy ynSd v¸;k oqlyk csrkjs;frl
l¸;kjkr\
esjh xkM+h ds Vk;j dh gok fudy
x;h gSA
I've got a flat tyre.
.لدي إطار بنجر Ladayya etaro banjar.
yn¸;k ,rkjks catjA
esjh xkM+h dk Vk;j iapj gks x;k gSA
I've got a puncture.
.إطاري بنجر Etaree banjar. ,rkjh catjA
esjh xkM+h dk ¶;wy xst dke ugha dj
jgk gSA
The fuel gauge isn't working.
.مقياس الوقود ل يعمل Miqyaasul waqood la
yamal.
esd;klqy odwn yk ;eyA
160
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
czsd ykbV dke ugha dj jgh gSaA
The brake lights aren't working.
.أضواء الفرامل ل تعمل Azwaol farafil la tamal.
vtokvksy Qjkfey yk r*veyA
baMhdsVj dke ugha dj jgsA
The indicators aren't working.
ات ل تعمل .المؤش Al moasherat la tamal.
vy ekS'kjkr yk r*veyA
batu esa dqN leL;k gSA
There's something
wrong with the engine.
هناك مشكلة ف
.المحرك
Hunaak mushkilah fil
muharrik.
gksukd eqf'dyk fQy eksgfjZdA
LVs;fjax esa dqN leL;k gSA
There's something
wrong with the steering.
هناك مشكلة ف عجلة
. القيادة
Hunak mushila fee ajlatil qeyadah.
gksukd eqf'dyk Qh vtyfry
ds;knkA
czsd esa dqN leL;k gSA
There's something
wrong with the brakes.
هناك مشكلة ف
.الفرامل
Hunaak mushkilah fil
faramil.
gksukd eqf'dyk fQy ÝkfeyA
xkM+h ls rsy fudy jgk gSA
The car's losing oil.
يت يتسب من الز
يارة .الس
Azzait yatasarrab minas sayyarah.
vTtSr ;rljZc feul l¸;kjkA
D;k eSa vkidk MªkbZfoax ykblsal ns[k ldrk gw¡A
Can I see your driving licence?
أريني رخصة القيادة من
فضلك؟
Areenee rukhsatul
qeyadah min fazlik.
vjhuh #[lry ds;knk feu Qfn~ydA
D;k vki tkurs gSa fd vki fdruk rst tk jgs Fks\
Do you know at what speed you
were driving?
هل تعرف بأي سعة
كنت تقود سيارتك؟
Hal ta’riff beayye sura’h Kunta taqood
sayyaratak.
gy r*vfjQ csv¸;s lqjvg
rdwn l¸;kjkrd\
D;k vkidh xkM+h dk chek gS\
Is your vehicle insured?
هل عندك بوليصة
يارة؟ التأمي لهذه الس
Hal endak boolesatut tameen Le
Hazehis Sayyara.
gy ,Und cwyhlrqr rkehu ysgknhfgll l¸;kjkA
D;k eSa chek ds dkxtkr ns[k ldrk gw¡\
Can I see your insurance
documents?
أريني وثائق التأمي
ة بك .الخاص
Areenee wasaeqat tameen
alkhassah bik.
vjhuh olk,dr rkehu vY[kkLlk
fcdA
161
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
ekQ dhft;s]D;k vki jsyos LVs'ku dk jkLrk crk ldrs gSa\
Excuse me. How do I get to the railway station
please?
عفوا. كيف يكنني
الوصول إل محطة
كك الحديدية؟ الس
Afwan. Kaif yumkenoneel
wosool ela mahattates
sekakil hadeedeya.
vQou]dSQ ;qefduksfuy okslwy
,yk egÙkfrl lsdfdy gnhns;k\
ekQ dhft;s]D;k vki crk ldrs gSa fd lcls djhc dk iksLV v‚fQl
fd/kj gS\
Excuse me. Where's the nearest post
office please?
عفوا. أين أقرب مكتب
بريد من فضلك؟
Afwan. Ain aqrab maktab bareed
min fazlik.
vQou],su vdjc edrc cjhn feu
Qfn~ydA
ekQ dhft;s] eSa 6 uacj dk cl LV‚i
[kkst jgk gw¡A
Excuse me. I'm looking for the
bus stop number 6.
عفوا. أنا أبحث عن
.محطة الحافالت رقم 6
Afwan. Ana abhas an
mahattil haafilat no. 6.
vQou]vuk vcgl vu egfÙky
gkfQykr jde 6A
;g djhc ,d feuV dh nwjh ij
gSA
It's about five minutes from
here.
إنها عل مسافة حوال
.خمس دقائق من هنا
Ennaha ala masafah hawalai
khams daqaiq min huna.
bUugk vyk elkQg gokyb
[kEl ndk;sd feu gksukA
;gk¡ ls ----------A feuV iSny dh nwjh ij gSA
It's about a ten-minute walk.
إنها عل مسافة حوال
عش دقائق مشيا عل
.األقدام
Ennaha ala masafah hawalay ashar daqaiq alal
aqdam.
bUugk vyk elkQg gokyb v'kj ndk;sd vyy vdnkeA
esjs fy, vkidks ud~'ks ij fn[kkuk t~;knk vklku
gksxkA
It's easier if I can show you on the
map.
سيكون أسهل إذا أريك
.عل الخريطة
Sayakoon ashal eza oreek alal
khareetah.
l;dwu vlgy ,nk vksjhd vyy
[kjhrkA
;gk¡ ls vxyh cÙkh rd lh/kk pys
tk,¡A
Go straight on at the next traffic
lights.
واصل سيك دون
النعطاف إل إشارة
.المرور القادمة
Wasil sairak doonal enetaaf
ala esharatil moroor.
okfly lSjd nwuy bu*,rkQ vyk b'kkjfry eks:j
dkfnekA
lh/kk pkSjkgs rd pys tk,¡A
Go straight on when you come to the crossroads.
واصل سيك إل األمام
.عل مفتق الطرق
Wasil sayrak elal amam ala
muftaraqit turuq.
okfly lSjd ,yy ,yy vee vyk eq¶rjfdr rks#dA
xksy pDdj ds ikj tk,¡A
Go across the roundabout.
وار .اعب الد Oburud dowwar. vkscq#n nksokjA
162
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
viuh ck;ha rjQ ds igys eksM+ ij
eqM+ tk,¡A
Take the first turning on your
left.
اتجه إل يسارك عل
.املنعطف األول
Ettajeh ela yasarik alal
munatif alawwal.
,Ùktsg ,yk ;lkfjd vyy
equ*vrQ vyvOoyA
viuh nkfguh rjQ dh igyh lM+d
ij tk,¡A
Take the first road on your
right.
خذ أول شارع عل
.يينك
Khuz awwal share ala
yameenik.
[kqt vOoy 'kkjs*v vyk ;ehfudA
viuh ckbZa rjQ dh igyh xyh ls
tk,¡A
Take the first street on your
left.
خذ أول شارع عل
.يسارك
Khuz awwal share ala yasaik.
[kqt vOoy 'kkjs*v vyk ;lkfjdA
,d fdyksehVj rd pykrs tk,¡A
Drive on for about one kilometer.
واصل القيادة لحوال
.كيلومت
Wasil alqeyadah lehawalay
kilomeetar.
okfly vyds;knk ysgoky;
fdyksehrjA
D;k vkids ikl uD'kk gS\
Do you have a map
هل عندك خريطة؟ Hal endak Khareetah.
gy ,Und [kjhrk\
D;k vki eq>s uD'ks ij fn[kk ldrs
gSa\
Can you show it to me on the
map?
هل تريني عل
الخريطة؟
Hal toreenee alal khareeta?
gy rksjhuh vyy [kjhrk\
;g bl rjQ gSA It's this way. .إنه هذا الطريق Ennahu hazat tareeq.
bUugq gktr rjhdA
;g ml rjQ gSA It's that way. .إنه ذلك الطريق Ennahu zalikat tareeq.
bUugq tkfydr rjhdA
vki xyr jkLrs ij tk jgs gSaA
You're going the wrong way.
أنت تسي عل الطريق.الخطأ
Anta taseer alat rareeqil khata.
vUrk rlhj vyr rjhfdy [krkA
vki xyr fn'kk esa tk jgs gSaA
You're going in the wrong
direction.
جاه أنت تسي ف الت
.الخاطئ
Anta taseer fil ettejahil khate
vUrk rlhj fQy ,Ùkgkfty [kkrhA
fn'kk funsZ'k Direction اإلتجاه Alettejah vy ,Ùkstkg
bl jkLrs ij tk,¡A
Take this road. ارع .خذ هذا الش Khuz hazash share.
[kqt gkt'k 'kkjs*vA
ogka tk,¡A Go there. ارع .اذهب ف هذا الش Ezhab fee hazash shaare.
,tgkc Qh gkt'k 'kkjs*vA
ck,a ls igys ij tk,¡A
Take the first on the left.
خذ أول شارع عل
.اليسار
Khuz awwal shaare alal yasar.
[kqt vOoy 'kkjs*v vyy ;lkjA
163
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
nkfgus ls nwljs ij tk,¡A
Take the second on the right.
خذ ثان شارع عل
.اليمي
Khuz sanee share alal yameen.
[kqt lkuh 'kkjs*v vyy ;ehuA
pkSjkgs ij nkfgus rjQ tk,¡A
Turn right at the crossroads.
اتجه يينا عل مفتق
.الطرق
Ettajeh yameenan ala
muftaraqit toruk.
,Ùkstk ;ehuu vyk eq¶rjfdr
rks#dA
djhc nks fdyksehVj rd lh/kk tk,¡A
Continue straight ahead for about two kilometres.
رح إل األمام مباشة
.لحوال كيلومتين
Roh elal amam mobasharatan
lehawalai kelometarain.
#g ,yy veke eksck'kjru ygokyb
dhyksferjSuA
Qk;j LVs'ku ikj dj tk,¡A
Continue past the fire station.
واصل سيك واعب
.المطافئ
Wasil sairak wa boor almatafe.
okfly lSjd ovcqj vyerkQhA
vkidh ckbZa rjQ ,d lqij ekfdZV
vk,xkA
You'll pass a supermarket on
your left.
ستمر بالسوق المركزي
.عل يسارك
Satamurro bessooq al
markazee ala yasarik.
lreqjksZ csLlwd vy ejdth vyk
;lkfjdA
,d fdyks ehVj vkSj pyrs tk,¡A
Keep going for another kilometer.
واصل سيك لثان
.كيلوميت
Wasil sairak lesanee
kelometar.
okfly lSjd yslkuh fdyks
ehrjA
;g vkids ckbZa rjQ iM+sxkA
It'll be on your left.
.إنه سيكون عل يسارك Ennahu sa yakoon ala
yasarik.
bUugq l;dwu vyk ;lkfjdA
;g vkids nkfguh rjQ iM+sxkA
It'll be on your right.
.إنه سيكون عل يينك Ennahu sa yakoon ala yameenik.
bUugq l;dwu vyk ;ehfudA
;g vkids lh/kk lkeus gksxkA
It'll be straight ahead of you.
.إنه سيكو ن أمامك Ennahu sa yakoon Amamak.
bUugq l;dwu vekedA
flVh lsaVj ds fy, ladsrksa dk ikyu
djsaA
Follow the signs for the city
centre.
اتبع اإلشارات لمركز
.المدينة
Ettabael esharat le markzil
madeenah.
bÙkcvy b'kkjkr ys ejdfty
enhukA
Vh taD'ku ls nkfgus eqM+saA
Turn right at the T-junction.
اتجه إل اليمي عل
.نقطة ت
Ettajeh elal yameen ala nuqtah tee.
,Ùktsg ,yy ;ehu vyk uqdrk
rhA
iqy ds uhps ls tk,¡A
Go under the bridge.
.مر تحت الجس Murr tahtal jesr eqjZ rºry ftlz A
iqy ds Åij ls tk,¡A
Go over the bridge.
. مر عل الجس Murr alal jesr eqjZ vyy ftlzA
164
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
vki dqN jsy ykbuksa dks ikj
djsaxsA
You'll cross some railway lines.
كك إنك تعب بعض الس
.الحديدية
Ennaka tabor bazas sekak al hadeedeeya.
bUudk r*cksj c*tl lsdd vy
gnhfn;kA
;g nwj ugha dkQh ikl gSA
It's not far. It's quite close.
إنها ليست بعيدة. إنها
ا .قريبة جد
Ennaha laisat baeedah. Ennaha qareebah jiddan.
bUugk ySlr c*bZnk bUugk djhck
ftíkA
;g dkQh nwj gSA It's quite a long way.
.إنها مسافة بعيدة Ennaha masfah baeedah.
bUugk elQk c*bZnkA
;g iSny tkus ds fy, dkQh nwj gSA
It's a long way on foot.
إنها بعيدة لو تش عل
.األقدام
Ennaha baeedah law tamshee alal
aqdaam.
bUugk c*bZnk yo re'kh vyy
vdnkeA
xkM+h ls tkus ij t~;knk nwj ugha gSA
It's not far to drive.
إنها ليست بعيدة لو
يارة .تروح بالس
Ennaha laisat baeedah law tarooh bes sayyarah.
bUugk ySlr c*bZnk yo r:g fcl l¸;kjkA
;gk¡ ls djhc ,d fdyksehVj dh nwjh
ij gSA
It's about a kilometre from
here.
إنها عل بعد حوال
.كيلوميت من هنا
Ennaha ala bode hawalai
kelometar min huna.
bUugk vyk cks*ns gokyb fdyksehrj
feu gqukA
165
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation Related to Shopping and at the Hospital
UNIT 7.2: Conversation Related to Shopping and Conversation at the Hospital
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize Arabic words for shopping items
2. Ask for directions
3. Ask for different medical departments
4. Recognize Arabic words for different medical tests
Unit Objectives
Hindi Transliteration
English Arabic English Transliteration
Hindi
lkekU; vaxzsth okD;ka'k
General English Phrases
العبارات األنكليزية
العامة
[kjhn nkjh Shopping ق التسو At Tasawwoq vy rlOoksd
D;k vki fdlh vPNs [kkus ds LVksj
ds ckjs esa crk ldrs gSa\
Can you recommend a
good food store?
هل بإمكأنك أن توص
بتجر األغذية الجيد؟
Hal Be Imkanika an Toosee bematjaril
Aghziya Aljayyed?
gy cs bedkfudk vu rwlh csertfjy
vxft;k vy tf¸;n\
D;k bl bykds esa dksbZ nok dh
nqdku gS\
Is there a pharmacy in this
area?
هل توجد صيدلية ف
هذه المنطقة ؟
Hal Toojad sydaliyya fee
Haadhehil Mintaqa ?
gy rwtn l;nfy¸;k Qh
gknsfgy feu rdk\
lcls ikl dk 'k‚fiax lsaVj fd/kj gS\
Where is the nearest shopping
centre?
أين يوجد أقرب مركز
ق؟ للتسو
Aina Toojad Aqrabo Makaz Lit
Tasauwoq ?
,suk rwtn vdjcks ejdt fyy rlOoksd\
166
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vki eq>s djhc ds iksLV
v‚fQl dk jkLrk crk ldrs gSa\
Could you direct me to the
nearest post office please?
هل بإمكأنك أن تدلني
عل أقرب مكتب البيد؟
Hal Be Imkanika An Tadullanee
Ala Aqrabi Maktabil Bareed?
gy cs bedkfudk vu rnqYyuh vyk vdjch eäfcy
cjhn\
ikl esa gkMZos;j LVksj dgk¡ gS\
Do you know where the
nearest hardware store
is?
هل تعرف أين يوجد
أقرب متجر للمواد
اإلنشائية ؟
Hal Ta’refo Aina Toojad
Aqrabo Matjar Lil Mawaad Al
Inshaaiyya?
gy rk*fjQks ,suk rwtn vdjcks
ertj fyy eokn vy bU'kkb¸;k\
ikl ds dksus esa fdrkcksa dh ,d
dkQh vPNh nqdku gSA
There is a really good book shop just around the
corner.
هناك مكتبة تجارية
.جيدة عند الزاوية
Honaaka Maktaba Tijaariyya
Jayyeda Endaz Zawiyya .
gksukdk eäck frtkfj¸;k tf¸;nk ,Unt tfo¸;kA
oks vki bl gksVy esa [kjhn ldrs gSaA
You can buy that here in the hotel.
بإمكأنك شاءه هنا ف
.الفندق
Be Imaknika Shiraaoho Honaa
Fil Funduq .
cs bedkudk f'kjkvksgks gksuk fQy QqUnqdA
lcls ikl okyk dqN ehy nwj gSA
The nearest one is a few miles
away.
األقرب عل بعد بضعة
.أميال
Alaqrab Ala bu’de Bidh’ate
Amyaal.
vy vdjc vyk cq*ns fct*vrh
ve;kyA
diM+ksa dh lcls vPNh nqdku
'k‚fiax lsaVj esa gSA
The best clothes shops are in the shopping centre.
ت المالبس أفضل محال
ق .تقع ف مركز التسو
Afdhalo Mahallatil
Malsabis Taqao Fi Markazit Tasauwoq.
vQnyks egYykfry
eykfcl rdvks Qh ejdftr rlOoksdA
iksLV v‚fQl brokj dks ugha [kqyrk gSA
The post office isn’t open on
Sundays.
مكتب البيد ل يفتح
.أيام األحد
Maktabil Bareed Laa Yaftaho
Ayyamal Aahad.
eäcqy cjhn yk ;¶rgks v¸;key
vgnA
dksus dh lqfo/kk LVksj esa 'kk;n ;g
fcdrk gksA
The convenience store on the
corner might sell that.
ا تبيعها البقالة عند رب
. الزاوية
Rubbamaa Tabeeohaa Albaqaalato
Endaz Zaawiyya.
#Ccek rchvksgk vy cdkyrks
,Unt tkfo¸;kA
vkidh nwdku dc rd [kqyh jgrh
gSA
What time are you open until?
إل متى يكون محلك
مفتوحا؟
Ela Mata Yakoono
Mahalloka Maftohan?
,yk erk ;dwuks egYyksdk e¶+rksgu\
167
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vkt vki dc rd nwdku can djsaxsA
What time do you close today?
متى تغلق اليوم ؟ Mata Tughliqul Yauma?
erk rqxfydqy ;kSek\
D;k vki lIrkg ds var esa nqdku [kqyh
j[krs gSa\
Are you open on the weekends?
هل محلك مفتوح خالل
إجازة نهاية األسبوع؟
Hal Mahallloka Maftooh
Khilaala Ijaazate Nihaayatil Usboo’?
gy egYyksdk e¶+rwg f[kykyk
btktrs fugk;fry mLcw*v\
D;k vki gj fnu nqdku [kqyh j[krs
gSa\
Are you open all day?
هل محلك مفتوح طول
النهار؟
Hal Mahalloka Maftooh Toolan
Nahaar?
gy egYyksdk e¶+rwg rwyu ugkj\
nqdku [kqyus dk le; D;k gS\
What are your opening hours?
إل متى يبقى محلك
مفتوحا؟
Ela Mata Yabqa Mahalloka
Maftoohan?
,yk erk ;cdk gy egYyksdk
e¶+rwgu\
D;k jfookj dks vkidh nqdku
[kqysxh\
Are you open on Sunday?
هل يكون محلك
مفتوحا يوم األحد؟
Hal Yakono Mahalloka
Maftohan Yomal Aahad?
gy ;dksuks egYyksdk e¶+rwgu
;ksey vgn\
D;k vki lIrkg ds gj fnu nqdku [kqyh j[krs gSa\
Are you open every day during
the week?
هل يفتح محلك كل يوم
خالل األسبوع؟
Hal Yaftaho Mahalloka Kulla Yaum Khilaalal
Usboo’?
gy ;¶+rgks egYyksdk dqYyk ;kSe f[kyky mLcw*v\
dy vkidh nqdku dc [kqysxh\
At what time will you open tomorrow?
ف أي ساعة تفتح غدا؟ Fee Ayyi Saa’a Taftaho Ghadan?
Qh v¸;h lk*v r¶+rgks xnu\
gekjh nwdku lqcg 9A00 ls 'kke 6A00 rd [kqyrh gSA
We’re open from 9am to 6pm.
سيكون املحل مفتوحا
من التاسعة صباحا إل
ادسة مساء .الس
Sayakoonul Mahallo
Maftohan Minat Taasia Sabaahan
Elas Saadisa Masaa’an.
l;dwuy egYyks e¶+rwgu feur rklsvk lCckgu ,yl lknslk elk*vuA
gekjh nwdku lkseokj ls 'kqØokj rd [kqyrh gSA
We’re open on weekdays
only Monday to Friday.
يكون محلنا مفتوحا من
الثني إل الجمعة فقط
.خالل أيام األسبوع
Yakoono Mahallona
Maftohan Minal Ithnain Elal Jum’a
Faqat Khilala Ayyaamil Usboo’.
;dwuks egYyksuk e¶+rwgu feuy bFkuSu ,yy tqe*vk Qdr
f[kykyk v¸;kfey mLcw*vA
168
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
ge lqcg 10A00 ls 'kke 8A00 rd nqdku [kqyh j[krs
gSa
We’re open from 10am to 8pm.
محلنا مفتوح من
العاشة صباحا إل
. الثامنة مساء
Mahallonaa Maftooh
Minal Aashira Sabaahan Elas
Thaamina Masaa’sn .
egYyksuk e¶+rwg feuy vkf'kjk lckgu ,yl
Fkkfeuk elk*vuA
ge lIrkg ds lkrksa fnu nqdku [kqyh j[krs gSaA
We’re open 7 days a week.
محلنا مفتوح سبعة أيام
.ف األسبوع
Mahallonaa Maftooh Sab’ata
Ayyaam Fil Usboo’ .
egYyksuk e¶+rwg lc*vrk v¸;ke fQy mLcw*vA
gekjh nwdku 24 ?kaVs gj fnu [kqyh
jgrh gSA
We’re open 24/7 محلنا مفتوح عل مدار
24 ساعة طيلة أيام
.األسبوع
Mahallonaa Maftooh Ala
Madaari Arba’a Wa Ishreena saa’a Teelata
Ayyamil Usboo’.
egYyksuk e¶+rwg vyk enkjh
vjc*vk o b'kjhuk lk*v rhyrk
v¸;kfey mLcw*vA
ge nksigj ds Hkkstu ds fy,
nqdku dks 12A00 ls 2A00 can j[krs
gSaA
We’re closed at lunchtime,
between 12pm and 2pm.
محلنا مغلق خالل فتة
الغداء ما بي الثأنية
.عشة والثأنية ظهرا
Mahallonaa Mughlaq Khilaala Fatratil Ghadaa’
Maa Bainas Thaaniya Ashara Watj Thaaniya
Zuhran.
egYyksuk eqxyd f[kykyk Qrjfry xnk*, ek cSul
Fkkfu;k v'kjk oy Fkkfu;k tgjuA
ge jkLVªh; vodk'k ij nqdku
can j[krs gSaA
We’re closed on national
holidays.
محلنا مغلق ف األعياد
.الوطنية
Mahallonaa Mughlaq Fil Aayad
Alwataniyya.
egYyksuk eqxyd fQy vk;n vyorfu¸;kA
D;k eSa vkidh lgk;rk dj
ldrk@ldrh gw¡\
Can I help you? هل يكنني مساعدتك؟ Hal Yomkinonee Mosaa’adatoka?
gy ;qefduksuh ekslk vnrksdk\
D;k eSa vkidh enn d:¡\
May I help you? هل ل أن أساعدك؟ Hal Lee An Osaa’edaka?
gy yh vu vkslk ,ndk\
D;k eSa dqN [kkstus esa vkidh enn
d:¡\
Can I help you find something?
هل أساعدك فيم تبحث
عنه؟
Hal Osaa’edoka Feemaa Tabhaso
Anho?
gy vkslk ,nksdk Qhek rcglks
vUgks\
vkidks dkSu lk jax ilan gS\
What colour would you like?
؟ أي لون تحب Ayya Laun Tohibbo?
v¸;k ykSu rksfgCcks\
169
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vkidks dkSu lk lkbt pkfg,\
What size would you like?
؟ أي مقاس تحب Ayya Maqaas Tohibbbo ?
v¸;k edkl rksfgCcks\
D;k eSa vkidh dksbZ vkSj enn dj
ldrk gw¡\
Is there anything else I can help
you with?
ء آخر هل هناك ش
أساعدك فيه؟
Hal Honaaka Shai’ Aakhar Osaa’edoka
Feehe?
gy gksukdk 'kb*v v[kjk vkslk ,nksdk Qhg\
D;k vki bls igudj ns[kuk
pkgsaxs\
Would you like to try it on?
به؟ هل تريد أن تجر Hal Toreedo An Tojarribaho?
gy rksjhnks vu rkstfjZcgks\
D;k ;g Bhd gS\ Is that suitable? هل هذا مالئم؟ Hal Haadhaa Molaayem?
gy gknk eksyk,e\
eSa vkids fy, D;k dj ldrk gw¡\
What can I do for you?
ماذا أفعل لك؟ Maadhaa Af’al Laka?
eknk vQ*vy ydk\
;g dSlk gS\ How about this one?
ما رأيك حول هذا؟ Maa Raayoka Houla Haadhaa ?
ek jk;ksdk gkSyk gknk\
D;k vkidks dqN vkSj pkfg,\
Would you like anything else?
ء آخر؟ هل تريد أي ش Hal Toreedo Ayya Shai’ Aakhar ?
gy rksjhnks v¸;k 'kb*v vk[kj\
{kek dhft;s]D;k vki ;gk¡ dke
djrs gSa\
Excuse me, do you work here?
عفوا، هل تعمل هنا؟ Afwan , Hal Ta’mal honaa ?
vQou] gy rk*ey gksuk\
D;k vki esjh enn djsaxs\
Could you help me please?
ساعدن، من فضلك؟ Saayidni , Min Fadhlik ?
lkbnuh] feu Qfn~yd\
eSa ,d --------- [kkst jgk gw¡A
I’m looking for a ….
... أنا أبحث عن Ana Abhaso An... vuk vcglks vu--A
eSa ,d ------------ [kkstus dh dksf'k'k
dj jgk gw¡A
I’m trying to find a ….
.... أحاول البحث عن Ohaawilul bahsa an.....
vksgkfoyqy cglk vu--A
D;k vki crk ldrs gSa fd -------- dgk¡ feysxk\
Could you tell me where the ...
is, please?
هل تدلني عل مكأن
.أجد فيه.... من فضلك
Hal, Tadullanee Ala Makan Ajido
Feehe......Min Fadhlik?
gy]rnqYyuh vyk edku vftnks Qhgs--A feu Qfn~yd\
bldh dher D;k gS\
How much is this?
كم سعر هذا؟ Kem ,Se’ro Haadhaa ?
dse ls*vjks gknk\
170
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
;s fdrus dk gS\ How much are these?
كم سعر هذه الشياء؟ Kam ,Se’ro Haadhehil Ashyaa’?
de ls*vjks gknsfgy vk'k;k\
bldh dher D;k gS\
How much does this cost?
كم يكلف هذا؟ Kam Yokallifo Haadhaa ?
de ;ksdfYyQks gknk\
f[kM+dh ij j[kh ml oLrq dh dher D;k gS\
How much is that item in the
window?
ء كم سعر ذلك الش
المعروض؟
Kam Se’ro Dhaalikash shai’
Almaaroodh?
de ls*vjks nkfyd'k 'kb*v
vyek:n\
eq>s ----dgk¡ feysxk\
Where can I find the …. ?
أين يكن أن أجد....؟ Aina Yumkin An Ajida….. ?
,suk ;qefdu vu vftnk--A\
D;k vki ----csprs gSa\
Do you sell …. ? هل تبيع ....؟ Hal Tabeeo... ? gy rchvks--A\
D;k vkids ikl dksbZ ----gS\
Do you have any … ?
هل عندك أي ...؟ Hal Endaka Ayyo ...?
gy ,Undk v¸;ks --A\
D;k vkids ikl ;g fdlh nwljs jax
esa gS\
Would you have this in another
colour?
هل يوجد لديك هذا ف
لون آخر؟
Hal Yoojad Ladaika Haadhaa Fee laun Aakhar
?
gy ;wtn ynSdk gknk Qh ykSu
vk[kj\
D;k vkids ikl dqN lLrk lkeku
gS\
Have you got anything
cheaper?
ء هل لديك أي ش
أرخص؟
Hal Ladaika Ayyo Shai’ Arkhas?
gy ynSdk v¸;ks 'kb*v vj[kl\
D;k vkids ikl de dher dk dqN lkeku gS\
Do you have something less
expensive?
ء أقل هل لديك أي ش
سعرا؟
Hal Ladaika Ayyo Shai’ Aqalla
seran?
gy ynSdk v¸;ks 'kb*v vdYyk
lsvju\
D;k ;s oLrq vkids Hk.Mkj esa gS\
Do you have this item in stock?
هل لديك هذه المدة
ف المخزون؟
Hal Ladaika Haadhehil Maadda Fil Makhzoon?
gy ynSdk gknsfgy eknk fQy
e[ktwu\
D;k vkids ikl blls NksVs uki dk
miyC/k gS\
Do you have a smaller size?
هل لديك مقاس أصغر؟ Hal Ladaika Maqass Asghar?
gy ynSdk edkl vlxj\
D;k vkids ikl blls cM+s uki dk
miyC/k gS\
Do you have a bigger size?
هل لديك مقاس أكب؟ Hal Ladaika Maqass Akbar?
gy ynSdk edkl vdcj\
171
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k eSa dgha vkSj dksf'k'k dj ldrk
gw¡\
Do you know where else I could try?
هل تعرف أين أبحث
عنه؟
Hal Ta’refo Aina Abhaso Anho ?
gy rk*fjQ ,suk vcglks vUgks\
D;k bl ij dksbZ okjaVh gS\
Does it come with a warranty?
هل هذا يأت مع
من؟ الض
Hal Haadhaa Ya’tee Ma’ad Dhamaan?
gy gknk ;k*rh e*vy fneku\
fQfVax :e dgk¡ gS\
Where is the fitting room?
أين غرفة القياس؟ Aina Ghurfatul Qiyaas?
,suk xqQZrqy fd;kl\
D;k dksbZ ,slh txg gS tgk¡ eSa bldks igudj ns[k ldwa\
Is there somewhere I can try it on, please?
هل هناك مكان أجرب
فيه؟
Hal Honaaka Makaan Ojarribo
feehe?
gy gksukdk edku vkstfjZcks Qhgs\
D;k vki bls igqapk nsaxs\
Can you deliver it?
هل يكنك التسليم؟ Hal Yumkinokat Tasleem?
gy ;qefduksdr rLyhe\
D;k vkids ;gk¡ iSls ykSVk, tkrs
gSa\
Do you have a refund policy?
هل عندك سياسة
الستداد؟
Hal Endaka Siyaasatul Istirdaad?
gy ,Undk fl;klrqy blrsnkZn\
D;k ;g lsy esa gS\
Is this in the sale?
هل توجد تنزيالت
عليه؟
Hal Toojado Tanzeelat Alaihe?
gy rwtnks ruthykr vySg\
gekjs ikl flQZ blh jax esa gSA
I’m afraid that’s the only colour
we have.
أنا آسف، عندنا هذا
.اللون فقط
Anaa Aasif, Endanaa Haadhal
Laun Faqat?
vuk vkflQ],Unuk gkny ykSu Qdr\
ekQ djsa] gekjs ikl Hk.Mkj esa vkSj
ugha gS A
Sorry, we don’t have any more in
stock.
آسف، لم يبق لدينا
.المزيد ف المخزون
Aasif, Lam Yabqa Ladainaa
Almazeed Fil Makhzoon?
vkflQ]ye ;dck ynSuk vyethn fQy e[ktwu\
ekQ djsa] ge og ;gk¡ ugha csprsA
Sorry, we don’t sell those here.
.آسف، ل نبيعها هنا Aasif, Laa Nabee’ohaa
Honaa.
vkflQ]yk uch*vksgk gksukA
esjs ikl ogh gS tks vki [kkst jgs gSaA
I have exactly what you’re looking for.
بط ما تبحث لدي بالض
.عنه
Ladaiyya Biddhabt Maa Tabhaso Anho.
ynS¸;k fcíCr ek rcglks vUgksA
bl ij NwV gS bl oDrA
This one is on sale right now!
يباع هذا بالتنزيالت
.اآلن
Yubaa’o Haadhaa Bittanzeelat
Al’aan.
;qck*vks gknk fcÙkuthykr vy*vkuA
172
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
bl ij mRiknd fuekZrk dh okjaVh
gSA
It comes with a manufacturer’s
warranty.
من من يأت معه الض
انعة كة الص .الش
Ya’tee Ma’ahud Dhamaan
Minash Sharikas Saane’a.
;k*rh e*vgqn neku feu'k
'kfjdl lkus*vkA
bl ij ,d lky dh xkjaVh gSA
It comes with a 1-year
guarantee.
ة من لمد يأت معه الض
.سنة
Ya’tee Ma’ahud Dhamaan Le
Muddate Sana.
;k*rh e*vgqn neku ys eqírs
lukA
fQfVax :e ml rjQ gSA
The fitting rooms are there.
.غرف التجربة هناك Ghorafut Tajreba Honaaka.
xksjQqr rtjsck gksukdkA
vkids iSls okil fey ldrs gSa]vxj vki jlhn
dks laHkkydj j[krs gSa rFkk 2 g¶rs ds Hkhrj lkeku okil
dj nsrs gSaA
You can get a refund if you
keep the receipt safe, and bring it back within 2
weeks.
يكنك استداد النقود إذا
حافظت عل اإليصال،
ع ف غضون و ترج
.أسبوعي
Yumkinoka Istirdaadun
Noqood Edhaa Hafazata Alal
Eisal, Wa Turajje Fee Ghozone
Usbo’ain.
;qefduksdk bfLrjnknqu uksdwn
,nk gkQtrk vyy bZlky]o
rqjt*v Qh xkstksu mLcw*,suA
eq>s dksbZ enn ugha pkfg, eSa flQZ
ns[k jgk gw¡A
I don’t need any help. I’m
just browsing, thanks.
ل أحتاج إل أي
مساعدة، شكرا، أنا مجرد
.أرى
Laa Ahtaajo Ela Ayye Mosaa’eda,
Shukran, Anaa Mojarrad Ara.
yk vgrktks ,yk v¸;s ekslk*vnk
'kqdju]vuk ekstjZn vjkA
ugha]eSa flQZ ns[k jgk gw¡]/kU;oknA
No, I’m just looking, thanks.
ل، أنا أشاهد فقط،
.شكرا
Laa, Anaa Oshaahido Faqat,
Shukran.
yk]vuk vks'kkfgnks Qdr]'kqdjuA
okg];s dkQh lLrk gSA
Wow, that’s cheap!
.يا لثلعجب، هذا رخيص Yaa Lal Ajab , Haadhaa Rakhees.
;k yy vtc gknk j[khlA
;s vPNh dher gSA That’s good value.
.هذا ذو قيمة جيدة Haadhaa Dhoo Qeema
Jayyedah.
gknk nw dhek tf¸;nkA
vksg];g dkQh dherh gSA
Oh, that’s expensive.
.أوه، هذا غال Ooh. Haadhaa Ghaalee.
vksg gknk xkyhA
blds nke okftc gSaA
That’s quite reasonable.
.هذا معقول جدا Haadhaa Ma’qool Jiddann.
gknk ek*dwy ftíuA
—i;k eq>s ;g ns nsaA
I’ll take this, please.
.سآخذ هذا، من فضلك Sa’aakhuz Haadhaa , Min
Fadhlik.
l*vk[kqt gknk feu Qfn~ydA
173
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
;g dkQh NksVk gSA
It’s too short. .إنه قصي جدا Innahu Qaseer Jiddann .
bUugw dlhj ftíuA
;g cgqr yEck gSA It’s too long. .إنه طويل جدا Innahu Taweel Jiddan.
bUugw rohy ftíuA
;g cgqr <hyk gSA It’s too loose. .إنه فضفاض جدا Innahu Fadfaadh Jiddan.
bUugw QnQkn ftíuA
;g cgqr rax gSA It’s too tight. .إنه ضيق جدا Innahu Dayyiq Jiddan.
bUugw nf¸;d ftíuA
D;k vki ykbu esa gSa\
Are you in the queue?
هل أنت ف الطابور؟ Hal Anta fit taboor?
gy vUrk fQÙkkcwj\
D;k vkidh ckjh gSA
Are you being served?
هل يخدمك أحد؟ Hal Yakhdimoka Ahad?
gy ;[kfneksdk vgn\
vxyk dkSu gS\ Who’s next? من التال؟ Manit Taalee? efur rkyh\
vki dher dSls pqdk;saxs\
How would you like to pay?
كيف تريد أن تدفع؟ Kaifa Tureed An Tadfa’a?
dSQk rqjhn vu rn~Qk*v\
D;k vki uxn ;k m/kkj esa dher vnk djsaxs\
Will that be cash or credit?
هل تدفع نقدا أو
ببطاقة الئتمن؟
Hal Tadfa’o Naqdan Aw Bebetaaqatil E’tamaan?
gy rn~Qk*v udnu vo csrkdfry b*reku\
D;k vkids ikl y‚;YVh dkMZ gS\
Do you have a loyalty card?
هل لديك بطاقة الولء؟ Hal Ladaika Betaaqatul
Wela’?
gy ynSdk csrkdfry osyk*v\
D;k vkidks FkSyk pkfg,\
Would you like a bag?
هل تريد كيس؟ Hal Tureedo Kees?
gy rqjhnks dhl\
D;k eSa vkidh dksbZ vkSj enn dj
ldrk gw¡A
Can I help you with anything
else?
ء هل أساعدك ف أي ش
آخر؟
Hal Osaa’edoka Fee Ayye Shai’
Aakhar?
gy vkslk*,nksdk Qh v¸;s 'kb*v
vk[kj\
D;k vkidks HksaV okyh jlhn
pkfg,\
Would you like a gift receipt for
that?
هل تريد إيصال الهدية
لهذا؟
Hal Tureedo Eisaalal Hadiyya
Le Haadhaa?
gy rqjhnks bZlkyy gfn¸;k ys gknk\
D;k bls eSa vkids fy, fx¶V jSi dj
nwa\
Would you like me to gift wrap it
for you?
هل تريد أن أغلفه لك؟ Hal Tureedo An Oghallifahu
Laka?
gy rqjhnks vu vksxfyQgq ydk\
174
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vki blds cnys iSls ysaxs\
Would you like any cashback?
هل تود استخدام برنامج
استداد النقود؟
Hal Tawaddo Istikhdama Barnamaja Istirdaadin Noqood?
gy roíks bfLr[knkek cjuketk
bLrsnkZfnu uksdwn\
viuk dkMZ bl e'khu esa MkysaA
Put your card into the
machine, please.
أدخل بطاقتك ف
.المكينة، من فضلك
Adkhil Betaaqataka Fil Maakeena, Min
Fadhlik.
vnf[ky csrkdrsdk fQy ekdhuk]feu
Qfn~ydA
—i;k viuk fiu uEcj MkysaA
Enter your PIN, please.
، من أدخل رقم الس
.فضلك
Adkhil Raqamas Sir, Min Fadhlik.
vnf[ky jdel lj feu Qfn~ydA
D;k vki ØsfMV dkMZ ysrs gSa\
Do you take credit cards?
هل تقبل بطاقات
الئتمن؟
Hal Taqbal Betaaqatil Eiteman?
gy rdcy csrkdkfry b*reku\
D;k eSa psd ls Hkqxrku dj ldrk
gw¡A
Can I pay by cheque, please?
هل يكن أن أدفع
يك؟ بالش
Hal Yumkin An Adfa’a Bishsheik?
gy ;qefdu vu vnQ*v fc'k'kbZd\
—i;k eq>s jlhn nsaA
Could I have a receipt, please?
هل يكن أن أحصل عل
.اإليصال، من فضلك
Hal Yumkin An Ahsola Alal
Eisaal, Min Fadhlik.
gy ;qefdu vu vglksyk vyy bZlky feu Qfn~ydA
—i;k eq>s HksaV okyh jlhn nsaA
Could I have a gift receipt,
please?
هل يكن أن أحصل
عل إيصال الهدية، من
.فضلك
Hal Yumkin An Ahsola Ala Eisalil
Hadiyya, Min Fadhlik?
gy ;qefdu vu vglksyk vyk bZlky gfn¸;k] feu Qfn~yd\
—i;k D;k vki bls fx¶V jSi dj
nsaxs\
Could you gift wrap that for me
please?
هل يكنك أن تغلفه ل،
.من فضلك
Hal Yumkinoka An Toghallifaho
Lee , Min Fadhlik?
gy ;qefdu vu rksxfyQgks yh feu
Qfn~yd\
D;k eSa viuk FkSyk ;gk¡ j[k ldrk gw¡] ckn esa mBk yw¡xkA
Could I leave my bags here, and pick them up later, please?
هل يكن أن أترك
حقائبي هنا، وآخذها
فيم بعد، لو سمحت؟
Hal Yomkin An Atroka
Haqaayibee Hona, Wa
Aa’khozahaa Feemaa Ba’d Lau
Samahta?
gy ;qefdu vu vrjksdk gdkf;ch gksuk] o vk*[kkstgk Qhek c*vn] ykS
legr\
175
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
gesa lHkh cM+s ØsfMV dkMZ Lohdkj gSaA
We take/accept all major credit
cards.
نحن نقبل كافة بطاقات
الئتمن الرئيسة
Nahno Naqbal Kaaffata
Betaaqaatil Eiteman
Arrayeesiyya.
uguks udcy dk¶+Qrk
csrkdkfry b*reku vjkZ bZlkA
{kek dhft,]ge psd }kjk Hkqxrku
ugha ysrsA
Sorry, we don’t accept cheques.
عفوا، نحن ل نقبل
يكات .الش
Afwan, Nahno Laa Naqbal
Ashsheikaat.
vQou] uguks yk udcy v'k'kSdkrA
eSa dkMZ ls Hkqxrku d:¡xkA
I’ll pay by card. .سوف أدفع بالبطاقة Sawfa Adfa’ Bil Betaaqa.
loQk vnQk* fcy csrkdkA
cl bruk gh] /kU;okn
That’s all, thanks. هذا كل ما ف األمر،
.شكرا
Haadhaa Kollo Maa Fil Amr,Shukran.
gknk dqYyks ek fQy vez]'kqdjuA
/kU;okn] vkidk fnu 'kqHk gksA
Thank you. Have a good day!
!شكرا لك، طاب يومك Shukran Laka, Taaba Yaumoka!
'kqdju ydk]rkck ;kSeksdk!
eSa f'kdk;r fdlds ikl ntZ dj ldrk gw¡A
Who can I speak to about making
a complaint?
م شكواي؟ إل من أقد Ela Man Uqaddimo
shakwaaya?
,yk eu mdíseks 'kdok;k\
D;k eSa okil dj ldrk gw¡\
Could I have a refund please?
هل يكن أن أستد
المبلغ، من فضلك؟
Hal Yumkin An Astariddal Mablagh, Min
Fadhlik?
gy ;qefdu vu vLrfjny ecyx feu Qfn~yd\
D;k eSa vkids eSustj ls ckr dj
ldrk gw¡A
Can I speak to the manager
please?
ث هل يكن ل أن أتحد
إل المدير، من فضلك؟
Hal Yumkin Lee An Atahaddasa
Elal Mudeer, Min Fadhlik?
gy ;qefdu yh vu vÙkgí~lk ,yy eqnhj]feu
Qfn~yd\
eSa bl txg ij okil tkuk pkgrk
gw¡A
I’d like to return this please.
ع هذا، لو أريد أن أرج
.سمحت
Ureedo An Orajji’a Haadhaa,
lau Samahta.
mjhnks vu vksjt*vk gknk] ykS
legrk
eq>s ,d f'kdk;r ntZ djkuh gSA
I’d like to make a complaint.
كوى م الش .أريد أن أقد Ureedo An Oqaddimash
Shakwa.
mjhnks vu vksdíse'k 'kdokA
eq>s bls cnydj nwljs uki dk
pkfg,A
I’d like to change this for a different size
please.
أريد أن أستبدله بقاس
.مختلف، لو سمحت
Ureedo An Astabdilahu bemaaqas
Mukhtalif, lau Samahta .
mjhnks vu vLrcfnygw
csekdl eq[rfyQ]ykS legrkA
176
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vkids ikl vlyh jlhn gS\
Do you have the original receipt?
هل لديك اإليصال
؟ األصل
Hal Ladaikal Eisaal Alaslee?
gy ynSdy bZlky vyvlyh\
D;k vkius ;g gekjs fdlh nwljs LVksj ls [kjhnk gS\
Did you buy it from one of our
other stores?
هل اشتيته من أحد
متاجرنا؟
Hal Ishtaraitahu Min Ahadi
Mataajirina?
gy b'rjSrgw feu vgnh erkftfjuk\
—i;k crk,a fd vki bls D;ksa
okil djuk pkgrs gSa\
Can I ask why you’re returning
it please?
هل ل أعرف سبب
جيع، لو سمحت؟ الت
Hal Lee Aa’rifo Sababat Tarjee’,
lau samahta?
gy yh vk*fjQks lccr rjth*v] ykS legr\
;g dke ugha djrkA
It doesn’t work. .هذا عاطل Haadhaa Aatil. gknk vkfryA
bldk uki Bhd ugha gSA
It doesn’t fit. .أنه غي مالئم Innahu Ghair Molaayem.
bUugw xSj eksyk,eA
;g ,d migkj Fkk ij eq>s ilan ugha
gSA
It was a gift, but I don’t like it.
إنه كان هدية، ولكن ل
.يعجبني
Innahu Kaana Hadiyya, Wa Laakin Laa Yojibonee.
bUugw dkuk gfn¸;k] o yfdu yk ;ks*ftcksuhA
;g ,d migkj Fkk ij ftlds fy,
fy;k Fkk mls ilan ugha gSA
It was a gift, but the person I bought it for doesn’t like it.
إنه كان هدية، ولكن
خص الذي اشتيته الش
.له ليحبه
Innahu Kaana Hadiyya,Wa Laakinnash
Shakhsa Alladhee
Ishtaraitahu Lahu Laa Yohibbohu.
bUugw dkuk gfn¸;k] o
yfdUu'k 'k[+l vYynh b'rjSrgw ygw yk ;qfgCcksgwA
Conversations at the Hospitallsgr] nok] M‚DVj]nkar dk M‚DVj]p'ek cukus okyk
Health Pharmacist/
Doctor/Dentist/Optician.
العبارات التي تستخدم
ية ح ف مجال الرعاية الص
Al Ebaaraat Allatee
Tustakhdamo Fee Majaalir
Ria’aya Assihhiya.
vy bckjkr vYyrh
rqLr[kneks Qh etkfyj fjvk;k vfLlfg¸;kA
D;k ckr gS\ What's the matter?
ما األمر؟ Mal Amr? ey vez\
eSa Bhd eglwl ugha dj jgk gw¡A
I'm not feeling well.
.أنا ل أشعر بحالة جيدة Anaa Laa Ash’oro Behaala Jayyida.
vuk yk v'k*vksjks csgkyk tf¸;nkA
177
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
eSa chekj gw¡A I am sick. .أنا مريض Anaa Mareedh. vuk ejhn
eSaus [kqn dks dkV fy;k gSA
I've cut myself. .لقد جرحت نفس Laqad Jarahto Nafsee.
ydn tjgrks u¶lhA
esjs lj esa nnZ gSA I've got a headache.
داع .أصابني الص Asaabanis Sodaa’.
vlkcful lksnk*vA
esjk lj nnZ ls QV jgk gSA
I've got a splitting
headache.
ديد داع الش .أصابني الص Asasbanid Sodaa’ Ashshadeed.
vlkcfun lksnk*v v'k'knhnA
eSa Bhd ugha gw¡A I'm not well. .أنا لست بخي Anaa Lasto Bekhair.
vuk yLrks cs[kSjA
eq>s tqdke gqvk gSA
I've got flu. .أصابني اإلنفلونزا Asaabanee Al Inflooenzaa.
vlkcuh vy bU¶yw,atkA
eSa chekj gksus okyk gw¡A
I'm going to be sick.
.أنا سأمرض Anaa Sa Amradh. vuk lk vejnA
esjh xnZu esa nnZ gSA
I've got a pain in my neck.
.أنا مصاب بوجع الرقبة Anaa Mosaab Bewaj’er Ruqba.
vuk ekslkc csot*vj jdckA
esjs ?kqVuksa esa nnZ gSA
My knee is hurting.
.أشعر بألم ف الركبة Ash’oro Be Alam Fir Ruqba.
v'k*vksjks csvye fQj jdckA
esjh ihB esa nnZ gSA My back hurts. .ظهري يؤلمني Zahree Yo’lemonee.
tgjh ;ks* yseksuhA
D;k vkids ikl nnZ dh nok gS\
Have you got any painkillers?
هل لديك مسكنات؟ Hal Ladaika Mosakkinaat?
gy ynSdk ekslfDdukr\
D;k vkids ikl iSjkflVkeksy gS\
Have you got any paracetamol?
هل لديك الباراسيتامول؟ Hal Ladaika Albaaraaseetaa
mol?
gy ynSdk vyckjklhrk eksy\
D;k vkids ikl IykLVj dksbZ gS\
Have you got any plasters?
هل لديك لصقات؟ Hal Ladaika Lasqaat?
gy ynSdk yLdkr\
vki dSls gSa\ How are you feeling?
كيف تشعر؟ Kaifa Tash’oro? dSQk r'k*vksjks\
D;k vki dqN csgrj eglwl dj
jgs gSa\
Are you feeling any better?
ن؟ أتشعر بأي تحس Atash’oro Beayyi Tahassun?
vr'k*vksjks csv¸;h rgLlqu\
eq>s M‚DVj ds ikl tkuk gSA
I need to see a doctor.
أنا أحتاج إل مراجعة
.الطبيب
Anaa Ahtaajo Ela Moraaja’atit
Tabeeb.
vuk vgrktks ,yk eksjkt*vfrr
rchcA
178
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vki fdlh vPNs M‚DVj dks
tkurs gSa\
Do you know a good doctor?
هل تعرف طبيبا ماهرا؟ Hal Ta’rifo Tabeeban Mahiran?
gy rk*fjQks rchcu ekfgju\
D;k vki fdlh vPNs nkar ds
M‚DVj dks tkurs gSa\
Do you know a good dentist?
هل تعرف طبيب
األسنأن المهر؟
Hal Ta’rifo Tabeebal Asnaan
Almaahir?
gy rk*fjQks rchcy vluku
vyekfgj\
D;k vki tkurs gSa fd iwjh jkr [kqyh jgus okyh nok dh nwdku dgk¡ gS\
Do you know where there's
an all-night pharmacy?
هل تعرف صيدلية تفتح
طوال الليل؟
Hal Ta’rifo saidaliyya
Taftaho Tiwalal Lail?
gy rk*fjQks lSnfy¸;k r¶rgks frokyy ySy\
esjs ikl M‚DVj dk ijpk gSA
I've got a prescription here from the doctor.
.لدي وصفة من الطبيب Ladayya Wasfa Minat Tabeeb.
yn¸;k oLQk feur rchcA
D;k vki lnhZ dh dksbZ nok crk
ldrs gSa\
Can you recommend
anything for a cold?
هل تعرف أي دواء
للبد؟
Hal Ta’rifo Ayya Dawaa’ Lil Bard?
gy rk*fjQks v¸;k nok*v fyy cnZ\
eq>s cngteh gks x;h gSA
I’m suffering from indigestion.
.أنا مصاب بتخمة Anaa Mosaab Be Tukhma.
vuk ekslkc csrq[ekA
eq>s nLr gks jgs gSaA
I'm suffering from diarrhoea.
.أنا مصاب بإسهال Anaa Mosaab Be Is,haal.
vuk ekslkc csblgkyA
eq>s fnnksjk gks x;k gSA
I've got a rash. أنا مصاب بالطفح
.الجلدي
Anaa Mosaab Bit Tafhil Jildee.
vuk ekslkc fcr rf¶gy ftYnhA
vki ;g Øhe yxkdj ns[k ldrs
gSaA
You could try this cream.
بإمكأنك أن تستخدم
.هذا الكريم
Be Imkaanika An Tastakhdima Haadhal Kireem.
csbedkudk vu rLr[kfne gkny
fdjheA
vxj ,d g¶rs esa Bhd u gks rks M‚DVj dks fn[kk
ysaA
If it doesn't clear up after a week, you should see
your doctor.
إذا لم يزل هذا الطفح،
.عليك مراجعة الطبيب
Idhaa Lam Yazal Haadhat
Tafh, Alaika Moraaja,atat
Tabeeb.
bnk ye ;ty gknr r¶g] vySdk eksjkt*vrr rchcA
D;k eSa ;g nok fcuk M‚DVj dh iphZ ds ys ldrk
gw¡\
Can I buy this without a
prescription?
واء أيكنني شاء هذا الد
بدون وصفة الطبيب؟
Ayumkinonee Shiraa’ Haadhad Dawaa’ Bedoon
Wasfatit Tabeeb?
v;qefduksuh f'kjk*v nok*v csnwu olQfrr
rchc\
179
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
;g flQZ M‚DVj dh iphZ ij gh
feysxhA
It's only available on prescription.
إنه ل يباع إل بوصفة
.الطبيب
Innahu Laa Yubaa’o Illa Biwasfatit Tabeeb.
bUugw yk ;qck*vks bYyk fcolQfrr
rchc*
D;k bldk dksbZ nq"çHkko gS\
Does it have any side-effects?
هل له مضاعفات؟ Hal Lahu Mudhaa’afaat?
gy ygw eqnk*vQkr\
;g vkidks lqLrh ns ldrk gSA
It can make you feel drowsy.
يكن أن يجعلك تشعر
.بالنعاس
Yumkin An Yaj’alaka Tash’oro
Bin Noaas.
;qefdu vu ;t*vydk
r'k*vksjks fcu uksvklA
vkidks 'kjkc dk ijgst djuk
pkfg,A
You should avoid alcohol.
.عليك تجنب الكحول Alaika Tajannobul
Kohool.
vySdk rtUukscqy dksgwyA
eSa nok foØsrk ls ckr djuk pkgrk
gw¡A
I'd like to speak to the pharmacist,
please.
ث إل أريد أن أتحد
يدل، لو سمحت .الص
Ureedo An Atahaddasa Ilas Saidalee , Lau
Samahta.
mjhnks vu vrgílk byl lSnyh] ykS legrkA
eSa M‚DVj ls feyuk pkgrk gw¡A
I'd like to see a doctor.
.أريد أن أقابل الطبيب Ureedo An Oqaabilat Tabeeb.
mjhnks vu vksdkfcyr rchcA
D;k vkidk feyus dk le; fuf'pr
gS\
Do you have an appointment?
هل لديك موعد معه؟ Hal Ladaika Mau’ed Ma’
ahu?
gy ynSdk ekS*bn e*vgq\
D;k ;g vfr vko';d gS\
Is it urgent? هل هذا مستعجل؟ Hal Haadhaa Musta’jal?
gy gknk eqLrt*vy\
eq>s M‚DVj ls feyus dk le;
ysuk gSA
I'd like to make an appointment
to see Dr….
أريد تحديد موعد
......لمقابلة لطبيب
Ureedo Tahdeed Mau’ad Le
Moqaabalatit Tabeeb…..
mjhnks rgnhn ekS*vn ys
eksdkcyfrr rchc----
D;k dksbZ M‚DVj ------ Hkk"kk cksyrk gSA
Do you have any doctors who speak (language)?
هل عندكم أي طبيب
ث اللغة.....؟ يتحد
Hal Endakum Ayya Tabeeb Yatahaddasul
Logha ...?
gy ,Undqe v¸;k rchc ;rgílqy
yksxk------\
D;k vkids ikl viuk LokLF; chek
gS\
Do you have private medical
insurance?
هل عندك التأمي الطبي
الخاص؟
Hal Endakat Ta’meenat
Tibbee Alkhaas?
gy bUndr rk*ehur frCch vy[kkl\
180
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
—i;k LFkku xzg.k djsaA
Please take a seat.
ل، استح . تفض Tafaddhal, Istareh.
rQíy] bLrjsgA
M‚DVj vkils feyus dks rS;kj
gSA
The doctor’s ready to see you
now.
الطبيب جاهز ليفحصك
.اآلن
Attabeebo Jaahiz Leyafhasaka Al
aan.
vÙkchcks tkfgt ys;Qgldk vyvkuA
eSa vkidh D;k enn dj ldrk
gw¡\
How can I help you?
كيف يكن أن أساعدك؟ Kaifa Yumkin An Osaa’edaka?
dSQk ;qefdu vu vkslk,n~dk\
D;k leL;k gS\ What's the problem?
ما هي المشكلة؟ Maa Heyal Mushkila?
ek gs;y eqf'dyk\
vkiesa D;k y{k.k fn[kkbZ nsrs gSa\
What are your symptoms?
ما هي أعراضك؟ Maa Heya A’raadoka?
ek gs;k vk*jknksdk\
eq>s cq[kkj gSA I am feeling fever.
.أنا مصاب بحرارة Anaa Mosaab Be Haraara.
vuk ekslkc csgjkjkA
esjs tksM+ksa esa nnZ gSA
My joints are aching.
أنا مصاب بألم
.المفاصل
Anaa Mosab Be Alamil Mafaasil.
vuk ekslkc csvkyfey eQkflyA
esjh ihB esa nnZ gSA I've got a pain in my back.
.أنا مصاب بألم الظهر Anaa Mosaab Be Alamiz Zahre.
vuk ekslkc csvyfet tgjA
esjs lhus esa nnZ gSA I've got a pain in my chest.
در .أنا مصاب بألم الص Anaa Mosab Be Alamis Sadr.
vuk ekslkc cs vkyfel læA
eq>s nek gSA I'm asthmatic. بو .أنا مصاب بالر Anaa Mosab Bir Rabw.
vuk ekslkc fcj jCoA
eq>s e/kqesg gSA I'm diabetic. كر .أنا مصاب بالس Anaa Mosaab Bis Sukkar.
vuk ekslkc fcl lqDdjA
eq>s fexhZ gSA I'm epileptic. ع .أنا مصاب بالص Anaa Mosaab Bis Sar’.
vuk ekslkc fcl lj*A
eq>s ,d vkSj bugsyj pkfg,
I need another inhaler.
أنا أحتاج إل المنشاق
.اآلخر
Anaa Ahtaajo Elal Minshaaqil
Aakhar.
vuk vgrktks ,yy feu 'kkdy
vk[kjA
eq>s vkSj bUlqfyu dh t:jr gSA
I need some more insulin.
أنا أحتاج إل المزيد من
.اإلنسولي
Anaa Ahtaajo Elal Mazeed
Minal Insooleen.
vuk vgrktks ,yy ethn feuy
bUlwyhuA
181
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
eq>s lkal ysus esa dfBukbZ gks jgh
gSA
I'm having difficulty
breathing.
أعان من صعوبة ف
س .التنف
O’aanee Min So’ooba Fit Tanaffus.
vks*vkuh feu lks*Åck fQr ru¶QqlA
eq>es vf/kd cy ugha gSA
I've got very little energy.
.عندي طاقة قليلة Endee Taaqa Qaleela.
bUnh rkdk dyhykA
eq>s lksus esa dfBukbZ gks jgh
gSA
I've been having difficulty
sleeping.
.أعان من قلة النوم O’aanee Min Qillatin Naum.
vks*vkuh feu fdYyfru ukseA
vki dcls ,slk eglwl dj jgs gSaA
How long have you been feeling
like this?
منذ متى تشعر بثل
هذا؟
Munzo Mata Tash’oro Bemisli
Haadhaa?
eqUtks erk r'k*vksjks csfeLyh
gknk\
D;k vkidks dksbZ ,ythZ gS\
Do you have any allergies?
هل عندك أي نوع من
اسية ؟ الحس
Hal Endaka Ayya Nau’ Minal
Hassaasiyya?
gy ,Undk v¸;k ukS feuy glkfl¸;k\
D;k vkidk dksbZ bykt py jgk gS\
Are you on any sort of
medication?
هل تأخذ أي دواء؟ Hal Ta’khozo Ayya Dawaa’?
gy rk*[kkstks v¸;k nok*v\
eq>s chekjh dk ijpk pkfg,A
I need a sick note.
أنا أحتاج إل التقرير
.الطبي
Anaa Ahtaajo Elat Taqreer
Attibbee.
vuk vgrktks ,yr rdjhj vfÙkCchA
D;k eSa ns[k ldrk gw¡\
Can I have a look?
هل يكن أن أفحص؟ Hal Yumkin An Afhas?
gy ;qefdu vu vQgl\
nnZ dgk¡ ij gS\ Where does it hurt?
أين موضع األلم؟ Aina Maude’ul Alam.
,suk ekSfn*my vkye\
nnZ ;gk¡ ij gSA It hurts here. .يؤلمني هنا Yoolemonee honaa.
;wyseksuh gksukA
D;k ;gk¡ nckus ij nnZ gksrk gS\
Does it hurt when I press
here?
هل تشعر باأللم عندما
أضغط هنا؟
Hal Tash’oro Bil alam Endamaa
Adghoto Honaa.
gy r'k*vksjks fcy vkye ,Unek vnxksrks gksuk\
eSa vkidk jäpki ukius tk jgk gw¡A
I'm going to take your blood
pressure.
م .سأفحص ضغط الد Sa Afhaso Daghtad Dam.
lk vQglks nxrn neA
eSa vkidk cq[kkj ukius tk jgk gw¡A
I'm going to take your
temperature.
.سأفحص درجة الحرارة Sa Afhaso Darajatal Harara.
lk vQglks njtry gjkjkA
182
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
eSa vkidh uCt ns[kus tk jgk gw¡A
I'm going to take your pulse.
.سأفحص نبضك Sa Afhaso Nabdhaka.
lk vQglks uCndkA
D;k vki viuh vkLrhu Åij
djsaxs\
Could you roll up your sleeve?
.ارفع األكمم Irfa’il Akmaam. bjQ*by vdekeA
vkidk jäpki dkQh de gSA
Your blood pressure is quite
low.
ضغط دمك منخفض
.جدا
Daghato Damika Munkhafidh
Jiddan.
nxrks nfedk equ[kfQn ftíuA
vkidk jäpki lkekU; gSA
Your blood pressure's
normal.
.ضغط دمك طبيعي Daghato Damika Tabee’ee.
nxrks nfedk rch*bZ
vkidk jäpki dkQh t~;knk gSA
Your blood pressure is very
high.
.ضغط دمك مرتفع جدا Daghato Damika Murtafi’ Jiddan.
nxrks nfedk eqjrQh* ftíuA
vkidks t~;knk cq[kkj gSA
Your temperature is
very high.
درجة حرارتك مرتفعة
.جدا
Darajato Hararatika
Murtafia Jiddan.
njtrks gjkjfrdk eksjrfQ;k ftíuA
—i;k viuk eqag [kksysaA
Open your mouth, please.
.افتح فمك، من فضلك Iftah Famaka, Min Fadhlik.
b¶rg QedkAfeu Qfn~ydA
vkidks dqN Vk¡ds yxkus iM+saxsA
You're going to need a few
stitches.
أنت تحتاج إل بضعة
.غرز
Anta Tahtaajo Ela Bid’ate Ghirz.
vUrk rgrktks ,yk fcn*vrh fxtZA
eSa vkidks batsD'ku nsus tk jgk gw¡A
I'm going to give you an injection.
.سأعطيك حقنة Sa O’teeka Huqna.
lk vksrhdk gqdukA
gesa vkids ew= dk lSaiy ysuk gksxkA
We need to take a urine sample.
.نحتاج إل عينة البول Nahtaajo Ela Ayyenatil Baul.
ugrktks ,yk v¸;ufry ckSyA
gesa vkids [kwu dk lSaiy ysuk gksxkA
We need to take a blood sample.
م .نحتاج إل عينة الد Nahtaajo Ela Ayyenatid Dam.
ugrktks ,yk v¸;ufrn nSeA
vkidks jä dh tk¡p djkuh gksxhA
You need to have a blood test.
أنت تحتاج إل إجراء
م .فحص الد
Anta Tahtaajo Ela Ijraa’e Fahsid
Dam.
vUrk rgrktks ,yk btz+k^, nSeA
183
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation at the Dentist and Optician
UNIT 7.3: Conversations at the Dentist, Optician and at Hotels
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize Arabic words related to different dental issues
2. Ask about dental problems
3. Explain dental discomforts
4. Explain vision related issues
5. Book rooms at a hotel
6. Ask for facilities provided by the hotel
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
nkarksa vkSj vk¡[kksa ds M‚DVj
Dentist/Optician طبيب األسنان/طبيب
العيون
Tabeebul Asnaan/Tabeebul
Ouoon
rchcqy vluku@rchcqy v¸;wuA
eSa vkidks ,Dljs ds fy, Hkstuk pkgrk gw¡A
I want to send you for an x-ray.
أريد أن أرسلك ألخذ
ة .األشع
Ureed An Urselaka
Leakhdhil Ashi’a.
mjhn vu mjflydk fyv[kfny vf'k*vkA
eSa fo'ks"kK ls feyuk pkgrk gw¡A
I want you to see a specialist.
أريد أن تراجع طبيبا
.إخصائيا
Ureed An Toraj,a Tabeeban Ikhsaiyan.
mjhn vu rksjkt*v rchcu
b[klb;uA
D;k eSa MsafVLV ls feyus dk le; ys
ldrk gw¡ \
Can I make an appointment to see the dentist?
هل أستطيع أن أحصل
عل موعد لمراجعة
طبيب األسنان؟
Hal Astatio An Ahsula
Ala Mauedin Lemurajayate
Tabeebil Asnaan.
gy vLrrh*vks vu vºlqyk vyk ekSbfnu yseqjktvrh
rchfcy vlukuA
184
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
eSa tk¡p djuk pkgq¡xkA
I'd like a check-up.
أود أن أجري فحصا
.عاما
Awaddo An Ujriya Fahsann
Aamman.
voíks vu mtfj;k Qglu vkEeuA
vki vkf[kjh ckj MsafVLV ls dc
feys Fks\
When did you last visit the
dentist?
آخر مرة، متى زرت
طبيب األسنان؟
Aakhir Marra Mata Zurta Tabeebal Asnaan.
vkf[kj ejkZ erk tqrkZ rchcy vlukuA
esjs nkar esa nnZ gSA I've a toothache. .أنا مصاب بألم األسنان Ana Musab Bealamil Asnaan.
vuk ekslc csvyfey vlukuA
esjs ,d nkar dk Hkjk gqvk ckgj vk
x;k gSA
One of my fillings has come out.
لقد سقطت حشوات
.إحدى األسنان
Laqad Saqatat Hashawate Ehdal
Asnaan.
ydn ldrr g'kokrs ,gny
vlukuA
esjk nkar dk ,d VqdM+k fudy x;k
gSA
I’ve chipped a tooth.
ن .أنا مصاب بكس الس Ana Musab Bekasris Sinn.
vuk ekslc csdlfjl flUuA
eSa nkar dh lQkbZ vkSj i‚fy'k
djokuk pkgrk gw¡A
I'd like a clean and polish,
please.
أود تنظيف األسنان
.وتلميعها، من فضلك
Awaddo Tanzeefal Asnaan Wa Talmeeaha,
Min Fadhlik.
voíks ruthQy vluku o
ryehvgk feu Qfn~ydA
vki dks ,d Qqalh gks x;h gSA
You've got an abscess.
.أنت مصاب بخراج Anta Musab Bekhuraj.
vUrk ekslc cs[kqjktA
vkids nks nkar Hkjus dh vko';drk gSA
You need two fillings.
أنت تحتاج إل حشو
.سني
Anta Tahtaj Ela Hashwe Sinnain.
vUrk rgrkt ,yk g'os flUuSuA
eq>s ;s nkar m[kM+okuk iM+sxkA
I'm going to have to take this tooth
out.
ن .أريد إقالع هذا الس Ureed Iqlaa, Haadhas Sinn.
mjhn bdyk]gknl flUuA
D;k vki dqYyk djuk pkgsaxsa\
Would you like to rinse your mouth
out?
هل تود شطف الفم؟ Hal Tawaddo Shatfal Fam.
gy roíks 'krQy QeA
eSa vk¡[kksa dh tk¡p djokuk pkgrk gw¡A
I'd like to have an eye test,
please.
أود إجراء فحص العيون،
.من فضلك
Awaddo Ijra’a Fahsil Oyoon, Min Fadhlik.
voíks btjk*v Qfºly vks;wu]feu
Qfn~ydA
eq>s u;k p'ek pkfg,A
I need a new pair of glasses.
أحتاج إل نظارات
.جديدة
Ahtaj Ela Nazzarat Jadeeda.
vgrktks ,yk ut~tkjkr tnhnkA
185
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
eq>s i<us ds fy, u, p'es fd t#jr gSA
I need a new pair of reading
glasses.
أحتاج إل نظارات
.جديدة للقراءة
Ahtajo Ela Nazzaaraat
Jadeeda Lilqira’a.
vgrktks ,yk ut~tkjkr tnhnk fyyfdjk*vkA
D;k eSa vkSj dkaVsDV ysUlst dk vkMZj ns ldrk
gw¡\
Could I order some more
contact lenses?
م طلبية لمزيد أود أقد
صقة .من العدسات الال
Awaddo Oqaddim Talabiyya
Lemazeedin Minal Adsat
Allaseqa.
voíks vksdfíe ryfc¸;k ysethfnu
feuy vnlkr vYyklsdkA
esjh utj detksj gksrh tk jgh gSA
My eyesight is becoming weak.
.بصي يزداد سوءا Basari Yazdado Soo’an.
cljh ;tnnks lw*vuA
D;k vki dkaVsDV ysUlst igurs gSa\
Do you wear contact lenses?
هل تستخدم عدسات
.لصقة؟
Hal Tastakhdim Adsat Lasiq-.
gy rLr[kfne vnlkr ykfldkA
D;k vkidks utnhd dh
fnDdr gS ;k nwj dh\
Are you short-sighted or long-
sighted?
هل تعان من العجز
ف الرؤية القريبة أو
البعيدة؟
Hal Tua’ni Minal Ajz Fir Rooya
Alqareeba Awil Baeeda?
gy rqvk*uh feuy vTt fQjksZ;k
vydjhck vfoy c*bZnk\
pkVZ ds v{kjksa dks Åij ls i<+saA
Could you read out the letters on the chart,
starting at the top?
هل بإمكانك قراءة
الحروف ف الجدول،
بدءا من األعل؟
Hal Beimkaneka Qeraatil Huroof
Fil Jadwal Bad’am Minal
A,la .
gy csbedkusdk dsjkvfry gq:Q fQy tnoy cn*ve feuy
vk*ykA
D;k vki lquus dh tk¡p djrs gSa\
Do you do hearing tests?
هل تجرون فحوصات
سمع؟
Hal Tujroona Fuhoosat Sam’in.
gy rqt:uk Qqgwlkr le*buA
Conversation at Hotels
VwfjTe & gksVYlA Tourism – Hotels السياحة والفنادق Assiyaha Wal Fanaadiq
vfLl;kgk oy QukfndA
D;k vki ds ikl dksbZ txg [kkyh
gS\
Do you have any vacancies?
هل عندكم أي وظيفة
شاغرة؟
Hal Endakum Ayya Wazifa.
Shaghera?
gy bUndqe v¸;k othQk]'kkxsjk\
fdl rkjh[k ls\ From what date? من أي تاريخ؟ Min Ayye Tareekh.
feu v¸;s rkjh[k\
186
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
fdruh jkrksa ds fy,\
For how many nights?
لكم ليلة؟ Lekam Laila? ysde ySyk\
vki fdrus fnuksa rd #dsaxsaA
How long will you be staying
for?
ة ستمكث؟ كم مد Kam Mudda Satamkus?
de eqík lredql\
,d jkrA One night .ليلة واحدة Laila Wahida. ySyk okfgnkA
nks jkrsaA Two nights .ليلتي Lailatain. ySyrSuA
,d lIrkgA A week .أسبوع واحد Usbo’o Wahid. mLcw*v okfgnA
,d i[kokM+s ds fy,A
A fortnight .أسبوعي Usbo’ain. mLcw*,su
vki fdl rjg dk dejk ilan djsaxs\
What sort of room would you
like?
أي نوع من الغرفة
تريد؟
Ayya Nau’in Minal Ghurfa
Tureed.
v¸;k ukS*bu feuy xqQkZ rqjhnA
eq>s flaxy :e pkfg,A
I'd like a single room.
.أريد غرفة مفردة Ureed Ghurfa Mufrda.
mjhn xqQkZ eqQjnkA
eq>s Mcy :e pkfg,A
I'd like a double room.
.أريد غرفة مزدوجة Ureed Ghurfa Muzdaweja.
mjhn xqQkZ eqtnostkA
eq>s fV~ou :e pkfg,A
I’d like a twin room.
.أريد غرفة ثنائية Ureed Ghurfa Thunaiyya.
mjhn xqQkZ Fkqukb¸;kA
eq>s lwV pkfg,A I'd like a suite. .أريد جناحا Ureed Janahan. mjhn tukguA
eq>s ,d :e vVSp ckFk:e ds lkFk
pkfg,A
I'd like a room with an en-suite
bathroom.
م أريد غرفة مع حم
.داخل
Ureed Ghurfa Ma’aHammam
Dakhli.
mjhn xqQkZ e*v gEeke nkf[kyhA
eq>s ckFk:e ds lkFk dejk pkfg,A
I'd like a room with an attached
bathroom.
م .أريد غرفة مع حم Ureed Ghurfa Ma’aHammam.
mjhn xqQkZ e*v gEekeA
eq>s ,slk :e pkfg, tgk¡ ls leqanjh utkjk
fn[ksA
I'd like a room with a sea view.
أريد غرفة مطلة عل
.البحر
Ureed Ghurfa Mutilla Alal Bahr.
mjhn xqQkZ eqfrYyk vyy
cºzA
eq>s ckyduh okyk :e pkfg,A
I'd like a room with a balcony.
.أريد غرفة مع شفة Ureed Ghurfa Ma’aShurfa.
mjhn xqQkZ e*v 'kqQkZA
187
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
eq>s dqN gh oDr dk [kkuk pkfg,A
I'd like half board.
أريد غرفة مع تسهيالت
.الوجبات الجزئية
Ureed Ghurfa Ma’a Tas,heelaatil
Wajbaat Aljuziyya.
mjhn xqQkZ e*v rlghykfry
otckr vytqtb¸;kA
eq>s gj oDr dk [kkuk pkfg,
I'd like full board. أريد غرفة مع تسهيالت
.الوجبات الكاملة
Ureed Ghurfa Ma’aTas’heelatil
Wajbat ALkaamela.
mjhn xqQkZ e*v rlghykfry
otckr vydkesykA
D;k gesa ,d ,DLVªk csM fey
tk;sxk \
Could we have an extra bed?
هل يكن أن نحصل عل
ير إضاف؟ س
Hal Yumkin An Nahsula Ala
Sareer Ezaafi?
gy ;qefdu vu uglqyk vyk ljhj
,tkQh\
D;k dejs esa bUVjusV lqfo/kk
gS\
Does the room have internet
access?
هل توجد ف الغرفة
تسهيالت اإلنتنت؟
Hal Toojad Fil Ghurfa
Tas’heelatul Internet?
gy rwtn fQy xqQkZ rlghykrqy
bUVjusr\
D;k :e okrkuqdwfyr gS \
Does the room have air conditioning?
هل يوجد تكييف ف
الغرفة؟
Hal Yoojad Takyeef Fil
Ghurfa?
gy ;wtn rdbZQ fQy xqQkZ\
D;k :e esa Vsyhfotu gS \
Does the room have a television?
هل ف الغرفة تلفاز؟ Hal Fil Ghurfa Tilfaz?
gy fQy xqQkZ fryQkt\
D;k fLofeax iwy gS\
Is there a swimming pool?
هل ف الفندق مسبح؟ Hal Fil Funduq Masbah?
gy fQy QqUnqd elcg\
D;k Hkki Luku dh lqfo/kk gS\
Is there a sauna? م هل ف الفندق حم
بخاري؟
Hal Fil Funduq Hammam Bokhari?
gy fQy QqUnqd gEeke cks[kkjh\
D;k fte gS \ Is there a gym? هل ف الفندق صالة
جمنازيوم؟
Hal Fil Funduq Salato
Jimnazioum?
gy fQy QqUnqd lkyrks fteukft;kse\
D;k C;wVh lSywu gS \
Is there a beauty salon?
هل ف الفندق صالون
تجميل؟
Hal Fil Funduq Saloono Tajmeel?
gy fQy QqUnqd lkywuks rtehy\
D;k fy¶V gS \ Is there a lift? هل ف الفندق مصعد؟ Hal Fil Funduq Mis’ad
gy fQy QqUnqd felvn\
188
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k isV~l dh vuqefr gS \
Do you allow pets?
هل تسمحون
بالحيوانات األليفة؟
Hal Tasmahoona Bil Haiwanat Al
Aleefa?
gy rlegwuk fcygSokukr vy
vyhQk\
D;k vkids ikl ºohy ps;j dh
lqfo/kk gS\
Do you have wheelchair
access?
هل عندكم تسهيالت
كراس متحركة
؟ للمعاقي
Hal Endakum Tasheelato
Karasee Mutaharreka Lilmuaaqeen?
gy bUndqe rlghykrks
djklh eqrgjsZdk fyyeqvkdhu\
D;k vkids ikl dkj ikfdaZx dh
lqfo/kk gS\
Do you have a car park?
هل عندكم موقف
سيارات؟
Hal Endakum Mauqefo Sayyarat?
gy bUndqe ekSdsQks l¸;kjkr\
:e esa lk>k ckFk:e gSA
The room has a shared bathroom.
م مشتك .للغرفة حم Lilgurfa Hammaam Mushtarak.
fyyxqQkZ gEeke eq'rjdA
,d jkr dk fdjk;k fdruk gS
\
What's the price per night?
عر لليلة واحدة؟ كم الس Kamis Sero Le Laola Waahida?
dfel ls*jks ysySyk okfgnk\
D;k blesa uk'rk 'kkfey gS \
Is breakfast included?
هل الفطور مشمول؟ Halil Futoor Mashmool?
gfyy Qqrwj e'ewy\
eSa tks nsuk pkgrk gw¡ mlls FkksM+k vf/kd gSA
That's a bit more than I wanted to
pay.
ذلك أكث بقليل مم أريد
.أن أدفع
Dhaaleka Aksar Beqaleel Mimma Ureed An Adfa’a.
nkysdk vDlj csdyhy feEek mjhn vu vnQk*vA
D;k eq>s dqN NwV ns ldrs gSa\
Can you offer me any discount?
هل تقدر أن تعطيني
بعض التخفيضات؟
Hal Taqder An Totiyani Ba,adat
takhfeezaat?
gy rdfnj vu rks*fr;uh ck*nr r[Qhtkr\
D;k vkidks dqN vkSj lLrk feyk \
Have you got anything
cheaper?
ء هل عندك أي ش
أرخص؟
Hal Endaka Ayyo Shai, Arkhas?
gy bUndk v¸;ks 'k; vj[kl\
D;k vkids ikl blls cM+k gS\
Have you got anything bigger?
ء أكب؟ هل عندك أي ش Hal Endaka Ayyo Shai, Akbar?
gy bUndk v¸;ks 'k; vdcj\
D;k vkids ikl blls Hkh de 'kksj djus okyk gS\
Have you got anything
quieter?
ء هل عندك أي ش
أهدأ؟
Hal Endaka Ayyo Shai, Ahda’?
gy bUndk v¸;ks 'k; vgnk\
D;k eSa :e ns[k ldrk gw¡ \
Could I see the room?
هل يكن أن أرى
الغرفة؟
Hal yumken An Ara Alghurfa?
gy ;qefdu vu vjk vy xqQkZ\
189
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vksds eSa ys yw¡xkA OK, I'll take it. .حسنا، سآخذها Hasanan, Sa’Aakhodoha.
gluu]l*vk[kksnksgkA
eSa fjtosZ'ku djokuk pkgrk gw¡A
I'd like to make a reservation.
.أريد أن أحجز Ureed An Ahjuza. mjhn vu vgtqtkA
—i;k viuk uke crkb;sA
What's your name, please?
ما اسمك الكريم؟ Maa Ismukal Kareem?
ek bLeksdy djhe\
D;k eSa vkidk uke tku ldrk gw¡ \
Could I take your name?
هل يكن أن أعرف
اسمك؟
Hal Yumken An A’rif Ismaka?
gy ;qefdu vu vk*fjQ bLedk\
D;k eSa vkidk ØsfMV dkMZ uacj ys ldrk gw¡\
Can I take your credit card number?
هل يكن أن آخذ رقم
ة بطاقة الئتمن الخاص
بك ؟
Hal Yumken An Aakhodha
Raqma Betaqatil Eiteman
Alkhaa’ssa Beka?
gy ;qefdu vu vk[kksnk jdek
csrkdfry ,reku vy[kk*Llk csdk\
D;k eSa vkidk VsyhQksu uacj ys
ldrk gw¡ \
Can I take your telephone number?
هل يكن أن آخذ رقم
تيليفونك؟
Hal Ymken An Aakhodha
Raqma Telephonik?
gy ;qefdu vu vk[kksnk jdek rsyhQksfud\
vki fdl oDr igq¡p jgs gSa\
What time will you be arriving?
متى ستصل؟ Mata Sa Tasel? erk lrlsy\
[kkyh dejsA Vacancies .غرف شاغرة Ghuraf Shaaghera.
xqQkZ 'kkxsjkA
Hkjs gq, dejs A No vacancies .ل توجد غرف شاغرة La Toojad Ghuraf Shaaghera.
yk rwtn xqQkZ 'kkxsjkA
esjk fjtosZ'ku gSA I've got a reservation.
.عندي حجز ف الفندق Endi Hajz Fil Funduq.
bUnh gTt fQy QqUnqdA
vkidk uke D;k gS\
Your name, please?
ما اسمك الكريم،
لوسمحت؟
Maa Ismokal Kareem, Lau
Samehta?
ek bLeksdy djhe]ykS lesgrk\
esjk uke---- gSA My name is … ...اسمي Ismi….. bLeh--
D;k eSa vkidk ikliksVZ ns[k ldrk gw¡\
Can I see your passport?
هل يكن أن أرى
جوازك؟
Hal Yumkin An Ara Jawazaka?
gy ;qefdu vu vjk toktdk\
190
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
—i;k bl jftLVªs'ku Q‚eZ dks
Hkj nhft;sA
Could you please fill in
this registration form?
أرجوك أن تل استمرة
التسجيل هذه، من
فضلك
Arjooka An Taml,a
Istemaratat Tasjeele
Haadhehee, Min Fazlek.
vtwZdk vu reyk bLrsekjrr rlthy gknsgh]feu
Qfn~ydA
esjh cqfdax tqM+oka :e dh FkhA
My booking was for a twin room.
حجزي كان لغرفة
.ثنائية
Hajzi Kaana Le Ghurfa
Thonaaiya.
gtth dkuk ys xqQkZ FkksukbZ;kA
esjh cqfdax Mcy :e dh FkhA
My booking was for a double
room.
حجزي كان لغرفة
.مزدوجة
Hajzi Kana Le Ghurfa
Muzdavija.
gtth dkuk ys xqQkZ eqtnfotkA
D;k vki lqcg txkus dh lqfo/kk
pkgrs gSa\
Would you like a wake-up call?
هل تريد خدمة
اإليقاظ؟
Hal Toreed Khidmatal Yeeqaaz?
gy rksjhn f[knery bZdkt\
uk'rs dk oDr D;k gS\
What time's breakfast?
متى وقت الفطور؟ Mata Waqtal Fotoor?
erk oDry Qksrwj\
uk'rk 7 cts ls 10 cts lqcg rd
gksrk gSA
Breakfast is from 7am till 10am.
اعة الفطور من الس
اعة ابعة إل الس الس
.العاشة صباحا
Alfutoor Minas Saa’a Assabe,a
Elas Saa’a Alaashera Sabahan.
vyQksrwj feullk*v
vLlkcs*vk ,yl lk*v vyvk'ksjk
lckguA
D;k eSa vius :e esa uk'rk dj ldrk gw¡ \
Could I have breakfast in my room, please?
هل أستطيع أن أتناول
الفطور ف غرفتي ؟
Hal Astati An Atanawalal Fotoora Fi Ghurfati.
gy vlrrh*vks vu vrukoyy Qksrwj Qh xqQZrhA
fMuj ds fy, jsLVqjsaV fdl oDr
[kqyrk gS\
What time's the restaurant open
for dinner?
ف أي وقت يفتح
المطعم للعشاء؟
Fi Ayye Waqt Yaftahul Mat’am
Lil,ashaa,?
Qh v¸;h oDr ;¶rgqy er*ve
fyy*v'kk\
fMuj 6 cts ls 9%30 cts ds chp
gksrk gSA
Dinner's served between 6 pm and 9.30 pm.
م ما بي العشاء يقد
ادسة مساء و اعة الس الس
.التاسعة و النصف مساء
Al,asha, Yuqaddamo Maa Bainas
Saa’a Assaadesa Masa’an Wat
Taase,a Wan Nisf Masaa’an.
vyv'kk* ;qdíeks ek cSul lk*v
vLlknslk elk*vu or rklsvk ou fuLQ elk*vuA
191
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k vki vius lkeku ds fy, dksbZ lgk;rk pkgrs gSa\
Would you like any help with your luggage?
هل تحتاج إل أية
مساعدة ف نقل
أمتعتك؟
Hal Tahtaaj Ela Ayyate Musaa’ada
Fi Naqle Amte,ateka?
gy rgrkt ,yk v¸;rs eqlk*vnk
Qh udys vErs*vrsdk\
;s jgh vkids dejs dh pkHkhA
Here's your room key.
ل،هذا مفتاح تفض
.غرفتك
Tafadhal, Haadhaa Miftaho
Ghuurfatek.
rQny*gknk fe¶rkgks xqQkZrsdA
vkidk :e uEcj gS ----
Your room number is ….
....رقم غرفتك Raqmo Ghurfatek……
jdeks xqQkZrsd--A
vkidk :e QlZ~V ¶yksj ij gSA
Your room's on the first floor.
.غرفتك ف الطابق األول Ghurfatoka Fit Taabiq Alawwal.
xqQkZrksdk fQr rkfcd vyvOoyA
vkidk :e lsdsaM ¶yksj ij gSA
Your room's on the second floor.
.غرفتك ف الطابق الثان Ghurfatoka Fit Taabiqis Thaani.
xqQkZrksdk fQr rkfcfdl FkkuhA
vkidk :e FkMZ ¶yksj ij gSA
Your room's on the third floor.
غرفتك ف الطابق
.الثالث
Ghurfatoka Fit Taabiqis Thaalis.
xqQkZrksdk fQr rkfcfdl FkkfylA
fy¶+V dgk¡ gS \ Where is the lift? أين المصعد؟ Ainal Mis’ad. ,suy fel*vnA
vki jgus dk vkuan yhft;sA
Enjoy your stay! !أتنى لك إقامة طيبة Atamanna Laka Eqama Tayyeba!
vreUuk ydk ,dkek r¸;ckA
D;k eq>s txkus ds fy, 7 cts d‚y vk tk;sxh \
Could I have a wake-up call at seven o'clock?
أريد خدمة اإليقاظ ف
ابعة صباحا اعة الس .الس
Ureedo Khidmatal
Yeeqaaz Fis Saa’a Assaabe,a
Sabaahan.
mjhnks f[knery bZdkt fQl
lk*v vLlkcs*vk lckguA
ge uk'rk dgk¡ djsaxs\
Where do we have breakfast?
أين نتناول الفطور؟ Aina Natanaawal Alfotoor?
,suk urukoy vyQksrwj\
jsLVksjsaV dgk¡ gS \ Where's the restaurant?
أين المطعم؟ Ainal Mat’am? ,suy er*ve\
esjs fy, ,d VSDlh cqyk nsaxs \
Could you please call me a taxi?
هل تستطيع أن تطلب
ل سيارة األجرة، من
فضلك؟
Hal Tastate’o An Tatluba Li
Sayyaratal Ujra, Min Fadhlik?
gy rLrrs*vks vu rryqck yh l¸;kjry mtjk]feu Qfn~yd\
D;k vki jkr esa lkeus dk njoktk
can djrs gSa\
Do you lock the front door at
night?
هل تقفل الباب األمامي
ف الليل؟
Hal Tuqfil Albaab Alamaami Fil
Lail?
gy rqdfQy vyckc vyekeh
fQy ySy\
192
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
;fn vki vk/kh jkr ds ckn okil vkrs gSa rks vkidks csy ctkus dh
vko';drk gksxhA
If you come back after midnight, you'll need to ring the bell.
إذا رجعت بعد منتصف
الليل، عليك أن ترن
.الجرس
Izaa Raja,ta Ba’da Muntasefil
Lail, Alaika An Tarinnal Jars.
btk jt*vrk ck*nk eqUrlfQy ySy] vySdk vu rfjUuy tlZA
D;k ;gk¡ dksbZ ykaMªh dh lqfo/kk gS\
Are there any laundry
facilities?
هل توجد تسهيالت
الغسل؟
Hal Toojad Tasheelatul
Ghasl?
gy rwtn rlghykrqy xLy\
eq>s fdl oDr psd vkmV dh t:jr gS\
What time do I need to check
out?
ما هو وقت مغادرة
الفندق؟
Ma Howa Waqto Moghadaratil
Funduq?
ek gksok oDrks eksxknjfry QqUnqd\
D;k ;g laHko gksxk fd FkksM+k nsj ls psd vkmV gks\
Would it be possible to have a late check-out?
هل من الممكن أن
را؟ أغادر الفندق متأخ
Hal Minal Mumkin An Oghadiral Funduq
Mota’akhkhiran?
gy feuy eqefdu vu
vksxkfnjy QqUnqd eksrk*v[+f[kju\
pkHkh dke ugha dj jgh gSA
The key doesn’t work.
.المفتاح ل يعمل Al Miftaah Laa ya’mal.
vy fe¶rkg yk ;k*eyA
ogka dksbZ xeZ ikuh ugha gSA
There isn't any hot water.
.ل يوجد ماء ساخن Laa Yoojad Maa’ Saakhin.
yk ;wtn ek* lkf[kuA
dejk cgqr xeZ gSA The room's too hot.
.الغرفة حارة جدا Al Ghurfa Haarra Jiddan.
vyxqQkZ gkjkZ ftíuA
dejk cgqr BaMk gSA
The room's too cold.
.الغرفة باردة جدا Al Ghurafa Baareda Jiddan.
vyxqQkZ ckjsnk ftíuA
dejk cgqr 'kksj Hkjk gSA
The room's too noisy.
.الغرفة صاخبة جدا Al Ghurfa Saakheba Jiddan.
vyxqQkZ lk[ksck ftíuA
ghfVax dke ugha dj jgh gSA
The heating doesn't work.
.التدفئة ل تعمل Attadfia Laa ta’mal.
vÙknfQvk yk rk*eyA
'kkoj dke ugha dj jgk gSA
The shower doesn't work.
ش ل يعمل .الد Addush Laa ya’mal.
víq'k yk ;k*eyA
Vsyhfotu dke ugha dj jgk gSA
The television doesn't work.
.التلفزيون عاطل Attilfiziyoon Aatil.
vfÙkyfQt;wu vkfryA
buesa ls ,d ykbV dke ugha dj jgh
gSA
One of the lights isn't working.
.أحد المصابيح ل يعمل Ahadul Masaabeeh Laa
Ya’mal.
vºnqy elkchg yk ;k*eyA
193
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
ogka V‚;ysV isij ugha gSA
There's no toilet paper.
.ل يوجد ورق التواليت Laa Yoojad Waraqut Towaalet.
yk ;wtn ojdqr rksokysrA
ogka lkcqu ugha gSA There's no soap. .ل يوجد صابون Laa Yoojad Saaboon.
yk ;watn lkcwuA
'kSEiw ugha gSA There's no shampoo.
.ل يوجد شامبو Laa Yoojad Shaamboo.
yk ;wtn 'kkEcwA
D;k eq>s ,d V‚oy feysxk\
Could I have a towel, please?
أعطني منشفة، من
.فضلك
Aatini Minshafa, Min Fadhlik.
vkfruh feu'kQk] feu Qfn~ydA
D;k eq>s ,d ,DLVªk dEcy
feysxk\
Could I have an extra blanket?
أعطني بطانية إضافية،
.من فضلك
Aatini Battaniyya Ezafiyya, Min
Fadhlik.
vkfruh cÙkkfu¸;k ,tkfQ¸;k feu
Qfn~ydA
esjk dejk cuk ugha gSA
My room's not been made up.
.لم يتم ترتيب غرفتي Lam Yatim Tarteebo Ghurfati.
ye ;fre rrhZcks xqQkZrhA
D;k vki 'khV cny ldrs gSa\
Could you please change the
sheets?
اشف، الش أريد أن تغي
من فضلك؟
Ureed An Toghayyir
Ashsharaashif, Min Fadhlik.
mjhn vu rksxf¸;j v''kjkf'kQ]feu
Qfn~ydA
esjs :e dh pkHkh xqe gks x;h gSA
I've lost my room key.
.لقد ضاع مفتاح غرفتي Laqad Dhaa’a Miftaho Ghurfati.
ydn nk*v feQrkgks xqQkZrhA
eSa psd vkmV djuk pkgrk gw¡A
I'd like to check out.
.أريد مغادرة الفندق Ureed Moghaadaratal
Funduq.
mjhn eksxknjry QqUnqdA
eSa vius fcy dk Hkqxrku djuk pkgrk gw¡A
I'd like to pay my bill, please.
أريد أن أدفع فاتورت،
.لوسمحت
Ureedo An adfa’a Fatoorati, Lo
Samehta.
mjhnks vu vnQk*v Qkrwjrh
yks lesgrkA
eq>s yxrk gS bl fcy esa xyfr;k¡
gSaA
I think there's a mistake in this
bill.
أعتقد أن هناك خطأ ف
.هذه الفاتورة
Aataqid Anna Honaaka Khat’a Fee Haadhehil
Faatoora.
vkrfdn vUuk gksukdk [krk* Qh gknsfgy QkrwjkA
vki dSls Hkqxrku djuk pkgsaxs \
How would you like to pay?
كيف تريد أن تدفع؟ Kaifa Toreed An Tadfa’a?
dSQk rksjhn vu rnQk*v\
eSa ØsfMV dkMZ ls Hkqxrku d:¡xkA
I’ll pay by credit card.
.سأدفع ببطاقة الئتمن Sa Adfao Bebetaqatil
Etimaan.
lvnQvks cscsrkdfry ,frekuA
194
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
D;k gekjk lkeku uhps ykus esa vki dqN enn dj ldrs gSa\
Could we have some help
bringing our luggage down?
نرجو المساعدة ف
جلب أمتعتنا إل
.األسفل
Narjo Almosaa’ada Fee Jalbe Amti’atinaa
Elal Asfal.
ujtks vyekslk*vnk
Qhtycs vErh*vfruk ,yy
vlQyA
D;k vkids ikl dksbZ txg gS] tgk¡ ge viuk lkeku
j[k ldsa\
Do you have anywhere we
could leave our luggage?
هل عندكم مكان حيث
يكن أن نتك أمتعتنا؟
Hal Endakum Makan Haithu
Yumkin An Natrok Amtiatina?
gy bUndqe edku gSFkq ;qefdu
vu urjksdk vErh*vfruk\
D;k eq>s jlhn fey ldrh gS\
Could I have a receipt, please?
أعطني اإليصال، من
!فضلك
Aatini Alesaal, Min Fadhlik.
vkfruh vybZlky]feu Qfn~ydA
D;k esjs fy, VSDlh cqyok ldrs gSa\
Could you please call me a taxi?
أريد أن تطلب ل سيارة
.األجرة، من فضلك
Ureed An Tatlub Lee Sayyaratal
Ujra , Min Fadlhika.
mjhn vu rryqc yh l¸;kjry mtjk]feu Qfn~ydkA
eq>s vk'kk gS vkidks ;gk¡ jgus esa vkuan vk;k
gksxkA
I hope you had an enjoyable
stay.
آمل أنك استمتعت
.بإقامتك
Aamil Annaka Istamta’ta Be Iq-
amatik.
vkfey vUudk blrer*vrk cs bdkefrdA
eq>s lpeqp jgus esa vkuan vk;kA
I’ve really enjoyed my stay.
لقد استمتعت بإقامتي
.حقا
Laqad Istamta’to Bi’iq-mati Haqqan.
ydn bLrer*vrks csbdkerh gD+duA
geus lpeqp jgus dk vkuan fy;kA
We’ve really enjoyed our stay.
لقد استمتعنا بإقامتنا
ا .حق
Laqad Istamtana Bi’iq-matina
Haqqan.
ydn bLrer*uk csbdefruk gD+duA
Vocabulary and Conversation related to Construction/Health and SafetydULVªd'kal@gsYFk
vkSj ls¶Vh
Construction/Health and
Safety
ة ح اإلنشاءات/الص
المة والس
Alinshaa’aat – Assiha Was
Salaama
vybU'kk*vkr@vfLlgk ollykek
daLVªd'kal dk;Z Construction works
أعمل إنشائية A’maal Inshaaiyya
vk*eky bU'kkb;kA
195
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
vkStkj vkSj midj.k
Tools and equipments
ات آلت ومعد Aalaat Wa Moaddaat
vkykr o eks,nkrA
isU;qesfVd fMªy Pneumatic drill مثقاب هوائ Misqaab Hawaayee
feldkc gokbZA
bZ;j Iyx Earplugs سدادات األذن Sidaadatul Uzn flnknkrqy mT+uA
ls¶Vh gsyesV Safety Helmet المة خوذة الس Khaudatus Salama
[kkSnrql lyekA
e'khu Machine ماكينة Maakeena ekdhukA
Bsyk xkM+h Wheelbarrow عربة يدوية Araba Yadawiyya vjck ;nfo¸;kA
csypk Shovel مجرفة Mijrafa fetjQkA
dqnky Pickaxe معول Me’wal esa*oyA
ikVk Trowels الملج Almaalij vyekfytA
eki iêh Tape measure يط قياس ش Shareeto Qiyas 'kjhrks fd;klA
fLçV ysoy Spirit level شاقول ميزان تسوية Shaqoolo Meezaan Taswiya
'kkdwyks ehtku rfLo;kA
CywfçaV Blueprint مخطط Mokhattat eks[kÙkr
QksjeSu Foreman ل/فورمان .مراقب العم Moraaqibul Ummaal/Formaan
eksjkfdcqy mEeky/Qksjeku
fcfYMax lkbV Building site موقع البناء Mauqaul Binaa’ ekSdmy fcuk*
lhesaV feDlj Cement mixer خالطة األسمنت Khallatatul Asment
[kYykrrqy vlesar
[kqnkbZ djus okyk Excavator ارة حف Haffaara g¶+Qkjk
cqyMkstj Bulldozer جرافة Jarraafa tjkZQk
Mai Vªd@MEij Dump truck/Dumper
شاحنة قالبة/قالبة Shaahena Qallaaba/Qallaba
'kkgsuk dYykck@dYykck
psjh fidj Cherry picker ماكينة الرفع Makeenatur Raf’e
edhurqj jQ*vs
Øsu Crane رافعة/كرين Raafe’a/Crane jkQs*vk/ØsuA
eap/epku Scaffoldings الت Saqqaalaat سق lD+dkykrA
elkyk Mortar طي البناء Teenul binaye rhuqy fcuk;sA
bZaV Bricks Taub طوب rkScA
ikbi Pipe ماسور/أنبوب Maasoor/Unboob
eklwj/mucwc
196
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
lqj{kk igys Safety first المة أول الس Assalaama Awwalan
vLlykek vOoyu
Toyu'khy ,;jkslksy
Extremely flammable
aerosol
أيروسول قابل لالشتعال
بسعة
Aerosol Qaabil Lilishti’aal
Besur’a
,sjkslksy dkfcy fyfyf'r*vky cslqj*vkA
Ropk lEcU/kh ,ythZ gks ldrh
gSA
May cause an allergic skin
reaction.
قد يسبب حساسية
وطفح جلدي
Qad Yusabbibo Hasaasiyya Wa
Tafh Jildi
dn ;qlfCccks glkfl¸;k o r¶+g
ftYnhA
cPpksa ls nwj jf[k;sA
Keep out of Reach of
Children.
ضع بعيدا عن متناول
.األطفال
Dha’ Ba’eedan An Motanawalil
Atfaal.
n*v c*bZnu vu eksrukofyy vrQkyA
—i;k bLrseky ls igys funsZ'k i<+saA
Read instructions before use.
اقرأ التعليمت قبل
.الستخدام
Iqra’ Attaaleemaat
Qablal Istekhdaam.
bdjk vÙkkyhekr dCyy bLrs[kneA
—i;k bLrseky ls igys egRoiw.kZ
funsZ'k i<+saA
Obtain special instructions before use.
أحصل عل تعليمت
ة قبل الستخدام .خاص
Ohsul Ala Ta’leemaat
Khaassa Qablal Istekhdaam.
vksglqy vyk rk*yhekr [kkLlk dCyy bLrs[kneA
i‚btu lsaVj dks cqykb,A
Call the poison centre.
موم .اتصل بركز الس Ittasil Bemarkazis Somoom.
bÙkfly csejdftl lkseweA
—i;k BUMs]goknkj LFkku ij j[ksaA
Store in a well ventilated place.
خزن ف مكان ذي تهوية
.جيدة
Khazzin Fi Makan Dhee Tahwiyya
Jayyida .
[kT+ftu Qh edku nh rgfo¸;k tf¸;nkA
daVsuj dks Hkh [kksfy,A
Dispose of container to…
...ارم العلبة ف Irmil Ulba Fee… bjfey mYck Qh--A
—i;k lqjf{kr diM+s igfu,A
Wear suitable protective clothing.
.ارتد مالبس واقية مالئة Irtadi Malaabis Waaqeya
Molaaema.
bjrfn eykfcl okds;k eksyk,ekA
—i;k vuqdwy nLrkus igfu,A
Wear suitable gloves.
ازا مالئا .البس قف Ilbas Quffazan Molayeman.
bycl dq¶+Qktu eksyk,euA
—i;k vk¡[kksa@psgjs dks <dsaA
Wear eye/face protection.
/ استخدم وقاية العي
.الوجه
Istakhdim Wiq-yatal Ain/Alwajh.
bLr[kfne fodk;ry ,su@
vyoTgA
197
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
daVsuj dks tksj ls can djds BaMh txg ij j[ksaA
Keep container tightly closed in
a cool place.
ضع العلبة مغلقة
.بإحكام ف مكان بارد
Dha’il Ulba Mughlaqa
Beihkaam Fee Makaan Baarid.
n*by mYck eksxydk csbgdke Qh edku ckfjnA
daVsuj dks tksj ls can vkSj lw[kk
j[ksaA
Keep container tightly closed
and dry.
ضع العلبة مغلقة
فة .بإحكام ومجف
Dha’il Ulba Mughlaqa
Beihkaam Wa Mojaffafa.
n*by mYck eksxydk csbgdke o ekst¶QQkA
/kwy esa lk¡l u ysaA Do not breathe dust.
.ل تستنشق الغبار Laa Tastanshiqil Ghobaara.
yk rLruf'kfdy xksckjkA
vkx ls nwj jf[k;sA Keep away from heat.
.ابتعد عن الحرارة Ibta’id Anil Harara.
bCrbn vfuy gjkjkA
[kqys gq, daVsuj dks lko/kkuh ls
jf[k;sA
Handle and open container with
care.
تعامل وافتح العلبة
.بعناية
Ta’aamal Waftah Alulba Be’inaaya.
r*vkey o¶+rg vy mYck cs*buk;kA
Ropk ls nwj jf[k;sA
Avoid contact with the skin.
.تجنب التصال بالبشة Tajannab Alittesal Bilbishra
rtUuc vybÙkslky fcy
fc'kjkA
vk¡[kksa ls nwj jf[k;sA
Avoid contact with the eyes.
.تجنب التصال بالعي Tajannab Alittesaal Bil Ain.
rtUuc vybÙkslky fcy
,suA
;fn vk¡[kksa ds laidZ esa vk tk, rks rqjar ikuh ls /kksb, vkSj M‚DVj
dh lykg yhft;sA
In case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of
water and seek medical advice.
، ف حالة التصال بالعي
قم بغسل العي فورا
بالمء الكثي، وراجع
.الطبيب
Fee Halatil Ittesaal Bil Ain, Qum Beghaslil Ain Fauran Bil Maa’il Kaseer,
Wa Raje’ Attabeeb.
Qh gkyfry bÙkslky fcy ,su dqe csxfLyy ,su QkSju fcy ek*by dlhj]o jkts*
vÙkchcA
198
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Conversation at a Beauty Parlor
UNIT 7.4: Conversation at a Beauty Parlor and with a Technician
At the end of the unit, you will be able to:
1. Recognize Arabic words related to beauty services
2. Book an appointment with a beautician
3. Book services for AC and refrigerator
4. Ask the prices of the services
5. Inform problems pertaining to any household gadget
Unit Objectives
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
Hkosa Eyebrow حاجب Haajib gkftc
isMhD;ksj Pedicure تجميل القدمي Tajmeelul Qadmain
rtehyqy dneSu
eSuh D;ksj Manicure تجميل األظافر Tajmeelul Adhaafir
rtehyqy vnkfQj
gs;j Lik Hair spa عر تجميل الش Tajmeelush Sha'ar
rtehyq'k 'k*vj
lj dh ekfy'k Head massage تدليك الرأس Tadleekur Ras rnyhdqj jkl
gYdk J`axkj light make-up مكياج خفيف Mikyaj Khafeef fed;kt [kQhQ
nqYgu dk J`axkj Bridal Make-up مكياج زفاف Mikyaj Zufaaf fed;kt tqQkQ
oSfDlax Waxing Tashmeea تشميع r'keh*v
ikVhZ ds fy, J`axkj Party make-up مكياج حفل Mikyaj Hafl fed;kt g¶+y
ckyksa dk jax Hair color خضاب شعر Khidhaab Sha'ar f[knkc 'k*vj
/kkjh Streaks Sharaet 'kjk,r شائط
uk[kwuksa dh lTtk Nail Art فن أظافر Fan Adhaafir Qu vnkfQj
ikmMj Powder Bodrah بودرة cksnjk
xgjk dark Haalik حالك gkfyd
e`r Ropk dead skin جلد ميت Jild Mayyet ftYn e¸;sr
199
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 1: Use of Some of the Words Learnt AboveHindi English Arabic English
TransliterationHindi
TransliterationdLVej% eq>s
Qsf'k;y djokus dh vko';drk gSA
Customer: I need to get a facial
done.
زبون: أحتاج إل إجراء
عملية تجميل الوجه
Zaboon: Altaaj Ela Ijra
Amaliyyah Tajmeelel Wajh
tcwu% vgrkt ,yk btjk vefy¸;k rtehysy oTgA
C;wVhf'k;u% Lokxr gS eSe] gesa vkidh dksbZ Hkh lsok djds cgqr [kq'kh gksxhA
Beautician: Welcome Ma’am,
we would love to provide you any service you
require
خبي تجميل: )خبية
تجميل( أهال بك يا
سيدة: نحب توفي أي
خدمة تحتاجي إليها
Khaabeer Tajmeel: Ahlan
Bik Ya Sayyedah. Nohibbo taofeer Ayye Khidmah
Tahtaajeen Elaiha
[kchj rtehy% vgyu fcd ;k l¸;nk uqfgCcks rkSQhj v¸;s
f[knek rgrkthu ,ySgkA
dLVej% D;k ;s lkjhlsok,¡ is'ksoj ds }kjk çnku dh
tkrh gSa\
Customer: Are these activities performed by professionals?
زبون: هل يقوم
المهنييون بهذه
اإلجراءات ؟
Zaboon: Hal Yaqomul
Mehaniyyona Behadhehil
Ijara'aat
tcwu% gy ;dkseqy esgfu¸;ksuk csgknsfgy btjk*vkr
C;wVhf'k;u% th] eSe gekjs lkjs deZpkjh vPNh
rjg çf'kf{kr vkSj vuqHkoh gSaA
Beautician: Yes, Ma’am, all our
staff members …. (are) well trained and experienced.
خبي تجميل: نعم، يا
سيدة، جميع أعضاء
بون طاقمنا هم المتدر
)مدربون بشكل جيد(
وأصحاب الخبات
Khaabeer Tajmeel: Na'am.
Ya Sayyedah, Jameeo Aadhaa Taqimena Huml Mutadarriboon
w Ashaabul Khibraat
[kchj rtehy% u*ve ;k l¸;nk teh*vks vk*nk rkdsesuk gqEy eqrnfjZcwu o
vlgkcqy f[kcjkrA
dLVej% gs;j Lik ij fdruk [kpZ
gksxk\
Customer: How much does a hair
spa cost?
زبون: كم تكلف عملية
عر ؟ تجميل الش
Zaboon: Kam Tukallif Amaliyyato Tajmeelesh
Sha'ar
tcwu% de rqdfYyQ vefy¸;rks
rtehys'k 'k*vj
C;wVhf'k;u% HkkSa dks vkdkj nsus esa vkidk [kpZ 12 fnjge gksxkA
Beautician: Shaping
eyebrows will cost you about
12 dirhams.
خبي تجميل: تكلف
عملية تحديد الحواجب
نحو 12 درهم
Khaabeer Tajmeel: Tukallif
Amaliyyato Tahdeed
Hawaajib Nahwa Ithnai Ashaara
Dirham
[kchj rtehy% rqdfYyQ
vefy¸;rks rgnhn gokftc ugok bFkukb v'kkjk
fnjgeA
200
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
dLVej% eSuhD;ksj o iSMhD;ksj esa fdruk oDr yxsxk\
Customer: How much time will pedicure and
manicure take?
زبون: كم تستغرق
عملية تجميل األظافر
واألقدام؟
Zaboon: Kam Tastagriq
Amaliyyeto Tajmeelel
Adhaafir wal Aqdaam
tcwu% de rLrxfjd vefy¸;rks
rtehysy vnkfQj oy vdnke\
C;wVhf'k;u% eSuh D;ksj iSMh D;ksj esa djhc ,d ?kaVk
yxsxkA
Beautician: Pedicure and manicure will take about an
hour.
خبي تجميل: تستغرق
عملية تجميل األظافر
واألقدام ساعة تقريبا
Khaabeer Tajmeel: Tastagriq
Amaliyyeto Tajmeelil
Adhaafir wl Alqdaam Sa'ah
Traqreeban
[kchj rtehy% rLrxfjd vefy¸;rks
rtehysy vnkfQj oy vdnke
lk*vg rdjhcuA
dLVej% D;k vki ,sls rsyksa dk bLrseky djrs gSa tks Ropk ds fy,
mi;qDr gSa\
Customer: Do you use hair
colors that are safe for the skin?
زبون: هل تستخدم
المة عر الس ألوان الش
للبشة ؟
Zaboon: Hal Tastakhdim
Alwanash Sha'ar assalimah lilbasharah
tcwu% gy rLr[kfne
vyou'k 'k*vj vLlkfyek fyyc'kjk\
C;wVhf'k;u% gekjs mRikn Ropk ds fy, mi;qDr gSaA
Beautician: Our products are safe
for skin.
خبي تجميل: منتجاتنا
سالمة للبشة
Khaabeer Tajmeel:
Muntajaatuna Salemah
lilbasharah
[kchj rtehy% eqUrtkfruk
lkfyek fyyc'kjkA
dLVej% bl izfØ;k esa fdl izdkj ds rsyksa o tSyksa dk iz;ksx fd;k tkrk gS\
Customer: What kind of creams or gels are used in this procedure?
زبون: أي نوع من
هون ومنتجات الد
التجميل يستخدم ف
هذه العملية ؟
Zaboon: Ayyu Nao minaddo
Hoon wa Muntajaatit
Tajmeel Yustakhmad fi Hadhehil amaliyyah
tcwu% v¸;q ukS*v feuíksgwu o
eqUrtkfrr rtehy ;qlr[kne Qh
gknsfgy vefy¸;k\
C;wVhf'k;u% ge dsoy mPp czkaM ds mRikn gh iz;ksx
djrs gSaA
Beautician: We only use top
brand products.
خبي تجميل: ل نستخدم
إل المنتجات ذات
العالمة األفضل
Khaabeer Tajmeel: La
Nastakhdim Illal Muntajaat dhatil alaamatil afdhal
[kchj rtehy% yk uLr[kfne byy eqUrtkr
nkfry vykekfry vQnyA
201
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
dLVej% D;k vki esjs lj dh ekfy'k tSrwu ds rsy ls
dj ldsaxs\
Customer: Can you do my head
massage with olive oil?
زبون: هل يكنك تدليك
يتون ؟ رأس بالز
Zaboon: Hal Yumkinoka
Tadleeka Ra'asee biz zaitoon
tcwu% gy ;qefduksdk
rnyhdk j*vklsbZ fcttSrwu\
C;wVhf'k;u% gk¡]eSe vki Qksu }kjk Hkh lsok,¡
cqd dj ldrh gSa] rkfd barstkj u djuk iM+sA
Beautician: Ma’am, you can book a service over phone to
avoid wait time.
خبي تجميل: سيدة،
يكنك حجز الموعد عب
الهاتف تجنبا من وقت
النتظار
Khaabeer Tajmeel:
Sayyedah, Yumkinoka
Hajzol Maoyed abral haatif
tajannuban min qatil intezar
[kchj rtehy% l¸;nk ;qefduksdk gttksy ekSbn vcjy gkfrQ rtUuqcu feu dfry barstkjA
dLVej% D;k eSa nqYgu ds J`axkj dh lsok igys
lscqd dj ldrh gw¡\
Customer: Can I book a service in advance for a Bridal Make-up?
زبون: هل يكنني حجز
موعد لمكياج الزفاف
مسبقا؟
Zaboon: Hal Yumkenuni
hajz maoyed lemikyaj Zufaaf
Mosbaqan
tcwu% gy ;qedsuquh gTt ekSbn ysfed;kt tqQkQ ekslcdu\
C;wVhf'k;u% —i;k bl uacj ij Qksu djds igys ls
viuh bPNkuqlkj lsok,¡ cqd djok
ysaA
Beautician: Please call at this number and fix an appointment for a service you
need.
خبي تجميل: اتصل
بهذا الرقم من فضلك،
واحجزي موعد لخدمة
تحتاجي إليها
Khaabeer Tajmeel: Ittasil bihadhar Raqm
min fadhlik, wahjuzi Maoyed
lekhidmah Tahtajeen
Elaihaa
[kchj rtehy% bÙkfly fcgknjZde
feu Qfn~yd ogtqth ekSbn
ysf[knek rgrkthu bySgkA
dLVej% blds fy, eq>s D;k djuk gksxk\
Customer: How shall I go about
it?
زبون: كيف يكننا
تحقيق ذلك ؟
Zaboon: Kaifa Yomkinunaa
tahqeeq dhalik
tcwu% dSQk ;qefduquk rgdhd
nkfyd\
C;wVhf'k;u% eSe D;k vki 10 feuV barstkj dj ldrh gSa] tc rd oks [kkyh gks tk, vkidh lsok ds
fy,\
Beautician: Ma’am, would
you please wait for 10 minutes, till the person
gets free to serve you?
خبي تجميل: سيدة،هل
يكنك أن تنتظري لعش
غ دقائق حتى يتفر
شخص لخدمتك ؟
Khaabeer Tajmeel:
Sayyedah, Hal Yumkinoke al tantadheree
leashaar daqaayeq Hatta
Yatafarragh shakhs
lekhidmatil
[kchj rtehy% l¸;nk gy
;qedsuksds gy vu rUrnsjh ysv'kj ndk;sd gÙkk ;rQjZx 'k[+l ysf[knefrdk\
202
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
C;wVhf'k;u% D;k eSa vkidks pk;@d‚Qh ns
ldrh gw¡]tc rd vki barstkj dj
jgh gSa\
Beautician: Can I offer you tea/
coffee while you wait?
خبي تجميل: هل يكننا
م لك شأي/قهوة أن نقد
.أثناء النتظار
Khaabeer Tajmeel: Hal Yomkenunaa an nuqaddim
laka Shay/Qahwah athna'al
Intedhaar
[kchj rtehy% gy ;qedsuquk vu uqdfíe ydk 'kk;/dgok vFkuk*vy
barstkjA
In this exercise, there are four different sentence structures. Learners are advised to make as many sentences as they can by using the above vocabularies.
Conversation with a TechnicianHindi English Arabic English
TransliterationHindi
Transliterationvfrfjä oLrq Accessory أجهزة Ajhezah vtgstk
nq?kZVuk Accident حادث Hadith gkfnFk
vuqdwyu Adjustment تكييف Takyeef rd;hQ
vykbuesaV Alignment اصطفاف Istitfaaf bfLrQkQ
dhyh Axle Mihwar محور fegoj
cSVªh Battery بطارية Battariyyah cÙkkfj¸;k
larqyu Balancing Mowazinah موازنة eksokftuk
cs;fjax Bearings Mahaamil محامل egkfey
[kjkch Breakdown Ta'attul تعطل r*vÙkqy
eqvkotk Claim مطالبة Motaalabah eksrkyck
vo;; Component قطعة Qitah fdrk
VwV&QwV Damage ر ض Dharar njj
dq'kyrk Efficiency كفاءة KiFaaah fdQkvg
fudkyuk Emission ابتعاث Ibtiyaath bfCrvkFk
batu Engine محرك Moharrik eksgfjZd
fudkl Exhaust عادم Aadim vkfne
[kjkch Fault عطل Atal vry
[kjkc Faulty عاطل Aatil vkfry
Nyuh Filter مصفاة Milsfaah felQkg
203
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
bZa/ku Fuel وقود Woqood oksdwn
/kqavk Fumes أدخنة Adkhinah vnf[kuk
xSldsV Gasket حشية Hashiyah gf'k¸;k
xst Gauge مقياس Miqyaas fed;kl
fx;j Gears تروس Taroos r:l
tksf[ke Hazard خطر Khatar [krj ¼Formatting½
mBkuk Hoist مرفاع Mirfaa'a fejQk*v
bfXu'ku Ignition إشعال Ishaaal b'kvky
chek Insurance تأمي Taameen rkehu
tSd Jacking رفع Rafa jQv
tEij dscy Jumper cable كابيل توصيل Kaabeel Tawseel dkchy rolhy
ykblsal nsuk Licensing ترخيص Tarkhees rj[khl
fpdukbZ Lubricant مادة تشحيم Maaddato Tashheem
eknrks r'kghe
fpduk djuk Lubrication تشحيم Tashheem r'kghe
ykbV Light إنارة Enaara bukjk
feL=h Machinist ميكانيك Mikaaniki ehdkuhdh
ns[k js[k Maintain صيانة Siyaanah fl;kuk
j[k j[kko Maintenance صيانة Siyaanah fl;kuk
[kjkch Malfunction خلل Khalal [kyy
gkFk ds }kjk Manual يدوي Yadawee ;noh
lhek ls t~;knk Hkkj
Overload حمل زائد Hamah Zaayed gey tk;sn
uyh Pipe أنبوب Unboob mucwc
ikVZ~l Parts قطع غيار Qitaa Ghiyar fdrk fx;kj
dk;Z i)fr Performance أداء Adaa'a vnk*v
fiLVu Piston مكبس/أسطوانة Mikbas/Ustowanah
vfrfjä oLrq
iwN rkN Query استفسار Istifsaar nq?kZVuk
ejEer Repair اصالح Islaah vuqdwyu
xfr Speed سعة Sora'ah vykbuesaV
lLisa'ku Suspension Taleeq تعليق dhyh
204
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
—f=e Synthetic Tarkeebee تركيبي cSVªh
feL=h Technician Fannee فني larqyu
FkeksZLVsV Thermostat منظم الحرارة Monazzemul hraarah
cs;fjax
VksdZ Torque عزم تدوير Ozm Tadweer [kjkch
lapkj Transmission ناقل الحركة Naaqilul Harakah eqvkotk
fupyk <kapk Undercarriage عجالت Ajalaat vo;;
vutkus esa Unintentional غي إرادي Ghair Iraadee VwV&QwV
fujkyk Unique فريد Freed dq'kyrk
loZO;kih Universal عالمي Aalamee fudkyuk
vuks[kk Unusual غي عادي Ghair Aadee batu
okYo Valve صمم Simaam fudkl
Hkki Vapor بخار Bokhaar [kjkch
xkM+h Vehicle سيارة Sayyarah [kjkc
psrkouh Warning Indhaar إنذار Nyuh
xeZ gksuk Warming تدفئة Tadfi'ah bZa/ku
okjaVh Warranty ضمن Dhamaan /kqavk
ifg;s Wheels عجالت Ajlaat xSldsV
foaM'khYM Windshield زجاج أمامي Zojaaj Amaami xst
cckZn Wreck حطام Hotaam fx;j
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
205
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Speaking Practice 2: Use of Some of the Words Learnt Above
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
dLVej% eq>s viuh dkj dks lfoZl ds fy, Hkstuk gSA
Customer: I need to send my car
for service.
زبون: أريد إرسال
يانة الدورية سيارت للص
Zaboon:Oreed Irsaal Sayyaarti
lisseyaanah Addaoriyyah
tcwu% vksjhn bjlky l¸;kjrh
fyfLl;kuk vnnkSfj¸;k
VsDuhf'k;u% lj] —i;k gekjk irk
fy[k ysaA
Technician: Sir, please note our
address.
ل فني: سيدي، سج
.عنواننا من فضلك
Fannee: Sayyedee, Sajjil Onwananaa min
fadhlik
QUuh% l¸;nh]lfTty
vksuokuUuk feu Qfn~ydA
dLVej% bls eSa dgk¡ Hkstwa\ —i;k viuk irk crk;saA
Customer: Where can I send it? Please share
address.
زبون: أين أرسلها؟ قل ل
. العنوان
Zaboon:Aina Urseluhaa? Qul Lee Alunwaan
tcwu% ,suk mjjlsywgk\ dqy yh vymuokuA
VsDuhf'k;u% lj ge bl dkj dks vkids ?kj ls
eaxokus dk barstke dj ldrs gSaA
Technician: Sir, we can arrange
for pickup of your car from
your residence.
فني: سيدي، نحن قد
نرتب لجلب سيارتك من
. سكنك
Fannee: Sayyedee, Nahno
qad norattib lijalbi Sayyaratik
min Fadhlik
QUuh% l¸;nh]uguks dn
uksjfÙkc fytyfc l¸;kjfrd feu
Qfn~ydA
dLVej% D;k vkids ikl ?kj ls ys tkus dh
lsok gS\ D;k dksbZ vkdj esjh dkj dks ?kj ls lfoZl ds fy, ys tk ldrk
gS\
Customer: Do you have pick
up service? Can anyone come
and pick up my car for service?
زبون: هل توفر خدمة
نقل سيارات؟
هل يكن أن يأت أحد
يانة لنقل سيارت للص
الدورية ؟
Zaboon:Hal Towaffir Khidmah Naqle Sayyaraat?
Hal Yomkin an yaati ahad linaql sayyarti
lisseyanah Addaoriyyah?
tcwu% gy rkso¶+fQj f[knek udys l¸;kjkr\gy ;qefdu
vu ;krh vgn fyuD+y l¸;kjrh
fylls¸;kuk nkSfj¸;k\
VsDuhf'k;u% —i;k viuk irk crk,aA
Technician: Please share your address.
فني: أخبن عنوانك من
.فضلك
Fannee: Akhbirni Onwanak min
fadhlik
QUuh% v[kfcjuh vksuokud feu
Qfn~ydA
206
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
dLVej% D;k vki cSd vi dkj nsaxs tc rd lfoZl ds ckn esjh dkj okil u fey
tk,A
Customer: Do you provide
backup car till I get back my car after servicing?
فني: هل توفر سيارة
بديلة حتى تأت سيارت
يانة الدورية إل بعد الص
؟
Fannee: Hal Towaffir
sayyarah badeela hatta taati
sayyarati elayya badasseyanah Addaoriyyah ?
tcwu:gy rkso¶+fQj l¸;kjk cnhyk gÙkk rkrh l¸;kjrh ,y¸;k c*vnfLl;kuk vnnkSfj¸;kA
VsDuhf'k;u% lj ge cSd vi dkj ns@ugha ns ldsaxsA
Technician: Sir, we can/cannot provide backup
car.
فني: سيدي، يكننا/ول
يكننا توفي سيارة بديلة
Fannee: Sayyedee,
Yomkinonaa/Laa yomkinonaa taufeer sayyarah
badeela.
QUuh% l¸;nh] ;qfEduksuk@oyk ;qfEduksuk rkSQhj l¸;kjk cnhykA
VsDuhf'k;u% cSd vi dkj vkidks flQZ 6 ?kaVks ds fy, fey ldrh
gSA
Technician: Backup car can be provided to you for 6 Hours
only
فني: قد يتم تزويدك بسيارة بديلة لست
. ساعات فقط
Fannee: Qad Yatim tazweedok
besayyarh badeela lesitt sa'aat faqat
QUuh% dn ;fre rtohnd csl¸;kjk cnhyk ysflÙr lkvkr QdrA
dLVej% bl dkj esa lfoZl dk vuqekfur [kpZ fdruk gksxk\
Customer: What is the estimated
cost for the servicing of this
car?
زبون: ما هي تكلفة
تقديرية لصيانة هذه
يارة ؟ الس
Zaboon: Ma hiya Taklifah Taqdeeriyyah
lesiyanate hadhihis
sayyarah ?
tcwu% ekfg;k rdfyQk rdnhjh¸;k
ysfl;kurh gknsfgl l¸;kjk\
VsDuhf'k;u% lj [kpZ dk vuqeku xkM+h ds fujh{k.k ds ckn lfoZl dh t:jrksa ds
eqrkfcd gh crk;k tk ldrk gSA
Technician: Sir estimate can
be shared only after inspection of your car and
analyzing its service needs.
فني: سيدي، يكن
التقدير بذلك بعد
فحص سيارتك وتحليل
يانة .احتياجاتها للص
Fannee: Sayyedee,
Yomkinut Taqdeer
bedhaalika ba’da Fahse sayyartik
wa Tahleel Ihteyajaateha lisseyaanah.
QUuh% l¸;nh] ;qefduqr rdnhj csnkfydk c*vn Qºls l¸;kjfrd
o rgyhy ,grs;ktkrsgk fyLls;kukA
207
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
dLVej% eq>s viuh dkj dks vkids ikl dc rd ds fy, NksM+uk gksxk\
Customer: For how long do I
need to leave my car with you?
زبون: إل متى أحتاج
لتك سيارت معك ؟
Zaboon:Ila Mata alhtaaj letarke
sayyaarati ma'ak?
tcwu% byk erk vgrkt ysrjds l¸;kjrh e*vd\
VsDuhf'k;u% lj bl dkj dh lfoZl dks iwjk djus esa
gesa nks fnu yxsaxsA
Technician: Sir, we would need 2 days to finish the complete
services required.
فني: سيدي، نحتاج
يانات ليومي إلكمل الص
. المطلوبة الكاملة
Fannee: Sayyedee,
Nahtaj leyaumain leikmaahes siyaanaatil matloobah alkamilah
QUuh% l¸;nh]ugrkt ys;kSeSu ysbdekfyl fl¸;kukfry erywck vy dkfeykA
Electronic Technician
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
dLVej% esjk fÝt Bhd ls dke ugha
dj jgk gSA
Customer: My refrigerator is
not functioning properly?
زبون: ل تعمل ثثالجتي
.بشكل صحيح
Zaboon: Laa Ta’amal Thallajatee
beshaklin Saheeh
tcwu% yk rk*ey FkYyktrh
cs'kdfyu lghgA
VsDuhf'k;u% lj eSa fdlh VsDuhf'k;u dks rqjar Hkstrk gw¡A
Technician : Sir, I will send a
technician right away.
فني: سيدي، سأرسل فنيا
. فورا
Fannee: Sayyedee,
Saursil Fanniyan Fauran.
QUuh% l¸;nh] lvksjlsy QfUu;u
QkSjuA
dLVej% AC fcydqy BaMk ugha
dj jgk gSA
Customer: AC is not cooling at all.
زبون: ل يبد المكيف
.مطلقا
Zaboon: Layobarridul
mokayyif motlaqan
tcwu% yk ;kscfjZnqy eksdf¸;Q eksryduA
VsDuhf'k;u% —i;k viuk irk
crkb;sA
Technician: Please share your address.
فني: أعطني عنوانك من
.فضلك
Fannee: A’tenee Unwaanak min
fadhlik.
QUuh% vkrsuh vksuokud feu
Qfn~ydA
dLVej% D;k vki fdlh dks Hkst ldrs gSa bldk eqvk;uk djus ds
fy,\
Customer: Can you please send
somebody to take a look?
زبون: هل يكنك أن
ترسل أحدا ليفحصها؟
Zaboon: Hal Yomkinoka an tursila ahadan leyafhasahaa?
tcwu% gy ;qefduksdk vu rksjfly vgnu ys;k¶glgk\
208
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
VsDuhf'k;u% lj VsDuhf'k;u ,d
?kaVs esa vkids ikl igq¡p tk,xkA
Technician: Sir, technician will reach in next 1
hour.
فني: سيدي، سيصل
.الفني إليك ف ساعة
Fannee: Sayyedee,
Sayasilol Fannee Elaik Fee saa'ah.
QUuh% l¸;nh l;lsyks QUuh
,ySdk Qh lk*vkA
dLVej% D;k dqN Hkkxksa dks cnyus dh t:jr gS\
Customer: Do some parts need to be replaced?
زبون: هل هناك حاجة
لستبدال بعض القطع ؟
Zaboon: Hal Honaak haajah
leistibdaal badhil qitah
tcwu% gy gksukd gktk ysbLrsCnky c*fny fdrk*v\
VsDuhf'k;u% lj eksVj]CysM ia[kk cnyus@ejEer djus dh t:jr
gSA
Technician: Sir, motor, blades, fan, needs to be repaired/
replaced.
فني: سيدي، محرك
وشفرات ومروحة
.بحاجة لالستبدال
Fannee: Sayyedee,
Moharrik w Shafraat w
Mirwahah be hajah lilistibdaal
QUuh% l¸;nh] eksgfjZd o 'kQjkr o fejogk csgktk ysbLrsCnkyA
dLVej% AC ds lfoZl dh
vuqekfur ykxr fdruh gksxh\
Customer: What is the estimated
cost for the servicing of AC?
زبون: ما هي التكلفة
التقديرية لصيانة دورية
للمكيف ؟
Zaboon: Maa Hiyat taklifah Taqdeeriyyah
lisiyaanah daoriyyah Lil
Mokayyif?
tcwu% gk gs;r rdfyQk rdnhjh¸;k
ysfl;kuk nkSfj¸;k fyyeksdf¸;Q\
VsDuhf'k;u% lj vuqekfur ykxr yxHkx 60 fnjge
dh gksxhA
Technician: Sir, estimated cost will be 60
Dirham.
فني: سيدي، ستكون
التكلفة التقديرية ستي
. درهم
Fannee: Sayyedee,
Satakoonot taklifah
taqdeeriah sitteeen
dirhaman
QUuh% l¸;nh]lrdwuksr rdfyQk rdnhfj¸;k flÙkhu
fnjgeuA
dLVej% bldh ejEer esa fdruk oDr yxsxk\
Customer: How long will it take
to repair it?
زبون: كم تستغرق
أعمل إصالح المكيف
من الوقت ؟
Zaboon: Kam tastaghriq
aamaalo Islaahil Mokayyik menal
waqt?
tcwu% de rLrxfjd vkekyks
blykfgy eksdf¸;d feuy
oDr\
VsDuhf'k;u% lj bls Bhd djus esa eq>s nks ?kaVs yxsaxsA
Technician: Sir, I would need 2 hours to repair
this.
فني: سيدي، أحتاج إل
.ساعتي إلصالح هذا
Fannee: Sayyedee,
Ahtaaj Ela Saa’tain leislaahi
hadha .
QUuh% l¸;nh] vgrkt ,yk
lkvrSu ysblykgs gknkA
209
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Interaction between co-workers or with supervisor
Hindi English Arabic English Transliteration
Hindi Transliteration
D;k eSa bls vyx djds blds fgLlksa dh txg cny nwa\
Should I separate it and change
position of the pieces?
هل يجب أن أفصل
هذا وأقوم بتغيي موقع
القطع؟
Hal Yajib An Afsul haadha wa Aqoom betaghyeer
mawqail qitaa?
gy ;ftc vu v¶lqy gknk o vdwe csrx;hj ekSdvy fdrk\
gesa pk;@nksigj ds [kkus dk vodk'k dc
feysxk\
When do we get a tea/lunch
break?
متى تكون وقفة غداء/
شاي ؟
Mataa Takoon Waqfatu
Ghadaa/Shaaye?
erk rdwu oDQrks xnk*v@'kk;\
dkSu lh osfYMax e'khu bl dke ds fy, mi;qä gS\
Which welding machine is
appropriate for this job?
ام تناسب أية ماكينة لح
لهذا العمل ؟
Ayyo Makinah lahhaam tunasib lehadhal Aamal?
v¸;ks ekdhuk yºgke rqukflc ysgkny vey\
lcls igys lrg ij ls rsy] jax
vkSj fpdukgV dks lkQ djksA
First, clean the surface of paint, oil and grease.
طح أول، قم بتنظيف الس
هون من الطالء والد
حوم .والش
Awwalan, Qum betandheefis Satah Minat Tilaa'a wad
dohoon wash shohoom.
vOoyu]dqecsrunhfQl
lrg feur rsyk*v onnksgwu o'k
'kksgwuA
—i;k dke djrs gq, viuh lqj{kk dk /;ku j[ksaA
Please be safe while doing your
work.
الرجاء كن حذرا خالل
.عملك
Arrajaa kun hadhiran khilal
amalik.
vjZtk*v dqu gnju f[kyky
vefydA
—i;k vius lqj{kk ds midj.k dks iguuk u HkwysaA
vkius gsyesV D;ksa ugha iguk gqvk gS\
Please do not forget to use Personal Protection Equipment.
Why are you not wearing helmet?
الرجاء عدم تناس
المة استخدام أداة الس
الشخصية، لمذا ل
ترتدي الخوذة ؟
Arrajaa Adam Tanasee
Istikhdaam Adatis Salaama Ashakhsiyyah.
Limaadha Laa Tartadee khaudhah?
vjZtk*v vne ruklh ,Lrs[knke vnkfrl lyke
v'k[+fl¸;k]yseknk yk rrkZnh [kkSnk\
210
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Notes -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
211
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Annexure I
Glossary
212
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Glossary
English Hindi Hindi Transliteration
English Transliteration
Arabic
Accountant ,dkmaVsaV eksgkflc Mohaasib محاسب
Airport ,;jiksVZ erkj Mataar مطار
Aunt pkph vEek Amma ة عم
Bag cSx gdhck Haqeeba حقيبة
Book fdrkc fdrkc Kitaab كتاب
Bread jksVh [kqCt Khubz خبز
Brother HkkbZ 'kdhd@v[k Shaqeeq/Akh شقيق/أخ
Bus cl ckl Bass باص
Came vk;k tk*v Jaa,a جاء
Car dkj l¸;kjk Sayyara سيارة
Card dkMZ csrkdk Betaaqa بطاقة
Carpenter c<+bZ uTtkj Najjaar ار نج
City 'kgj enhuk Madeena مدينة
Come vkb;s r*vkyk@th Ta,aal/Je, تعال/جئ
Company dEiuh 'kjsdk Shareka شكة
Condition fLFkfr gky Haal حال
Daughter csVh fcUr Bent بنت
Dirham fnjge fnjge Dirham درهم
Doctor M‚DVj rchc Tabeeb طبيب
Dollar M‚yj nksykj Dolaar دولر
Don’t come er vkb;s yk rth Laa Taje, ل تجئ
Don’t drink er ihft;s yk r'kjc Laa Tashrab ل تشب
Don’t eat er [kkb, yk rk*dqy Laa Ta,kul ل تأكل
Don’t go er tkb, yk r#g@yk rngc
Laa Taroh/Laa Tadhhab
ل ترح/ل تذهب
Drink ihft;s b'kjc Ishrab اشب
Driver Mªkboj lk,d Saaeq سائق
Eat [kkb, dqy Kul كل
213
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Electrician bysDVªhf'k;u dºzckbZ Kahrabaaee كهربائ
Engineer bathfu;j eksgfUnl Mohandis مهندس
Factory dkj[kkuk eluk*v Masna, مصنع
Father firk okfyn@vc Waaled/Ab والد/أب
Friend nksLr lnhd Sadeeq صديق
From ls feu Min من
Go tkb;s #g/bngc Roh/Idhhab رح/اذهب
Good vPNk tf¸;n Jayyed جيد
Good morning lqizHkkr lckgy [k+Sj Sabaahal Khair صباح الخي
Good morning (reply)
lqizHkkr ¼tokc esa½ lckgu uwj Sabaahan Noor صباح النور
He og ¼iq-½ gksok Howa هو
He came og vk;k gksok tk*vk Howa Jaa,a هو جاء
He does not have..
mlds ikl ugha-- gS¼iq-½
ySlk bUngw Laisa Endahu ليس عنده
He has.. mlds ikl---- gS ¼iq-½
bUngw Endahu عنده
He is coming og vk jgk gS gksok ;th Howa Yajee’ هو يجيء
He is going og tk jgk gS gksok ;:g Howa Yarooh هو يروح/يذهب
He went og x;k gksok jkgk Howa Raaha هو راح/ذهب
Hello ueLrs ejgck Marhabaa مرحبا
Her name mldk uke ¼L=h-½ bLeksgk Ismohaa اسمها
Here ;gk¡ gquk Honaa هنا
His name mldk uke ¼iq-½ bLeksgw Ismohu اسمه
Hospital vLirky eqLr'Qk Mustashfaa مستشفى
Hotel gksVy QqUnqd Funduq فندق
House ?kj cSr Bait بيت
How dSlk@dSls dSQk Kaifa كيف
How-many fdruk de Kam كم
I eSa vuk Anaa أنا
I am coming eSa vk jgk gw¡ vuk vth Anaa Ajee’ أنا أجيء
I am going eSa tk jgk gw¡ vuk v:g Anaa Arooh أنا أروح/أذهب
I came eSa vk;k vuk ft,rks Anaa Jeeto أنا جئت
214
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
I don’t have.. esjs ikl ugha-- gS ySlk bUnh Laisa Endee ليس عندي
I have... esjs ikl-- gS bUnh Endee عندي
I went eSa x;k vuk #grks Anaa Rohtu أنا رحت/ذهبت
In esa Qh Fee ف
In the evening 'kke esa fQy elk/elkvu Fil Masaa,/Masaa,an
ف املساء/مساء
In the morning lqcg esa fQl lckg@lckgu
Fis Sabaah/Sabaahan
باح/صباحا ف الص
Indian Hkkjrh; fgUnh Hindee هندي
Introduction ifjp; r*vk#Q Ta,aaruf تعارف
Is it D;k ;g gy Hal هل
Key pkHkh feQrkg Miftaah مفتاح
License ykblsUl rj[khl Tarkhees ترخيص
Mason feL=h cUuk Bannaa, بناء
Mechanic esdsfud ehdkuhdh Meekaaneekee ميكانيك
Mobile eksckby tOoky Jawwaal ال جو
Money eqæk eky Maal مال
Mother ek¡ okfynk@mEe Waaleda/Umm والدة/أم
My name esjk uke bLeh Ismee اسمي
Name uke bLe Ism اسم
New u;k tnhn Jadeed جديد
No ugha yk Laa ل
Not ugha ySlk Laisa ليس
Not good vPNk ugha xSj tf¸;n Ghair Jayyed غي جيد
Note-book uksVcqd dqjkZlk Kurraasa كراسة
Nurse ulZ eqejsZnk Mumarredha ممرضة
Old iqjkuk dnhe Qadeem قديم
One ,d okfgn Waahid واحد
Passport ikliksVZ toktql lQj Jawaazus Safar فر جواز الس
Pen dye dye Qalam قلم
Plumber IyEcj lCckd Sabbaak سباك
Riyal fj;ky fj;ky Riyaal ريال
Road lM+d 'kkjs*v Share شارع
215
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Room dejk xqQkZ Ghurfa غرفة
Rupee #i;k jksfc¸;k Robiya روبية
She og ¼L=h-½ gs;k Heya هي
She came og vkbZ gs;k tk*vr Heya Jaa,at هي جاءت
She does not have
mlds ikl ugha-- gS ¼L=h-½
ySlk bUngk Laisa Endahaa ليس عندها
She has... mlds ikl--gS ¼L=h-½
bUngk Endahaa عندها
She is coming og vk jgh gS gs;k rth Heya Tajee’ هي تجيء
She is going og tk jgh gS gs;k r:g Heya Tarooh هي تروح/تذهب
She went og x;h gs;k jkgr Heya Raahat هي راحت/ذهبت
Sister cgu 'kdhdk@m[+r Shaqeeqa/Ukht شقيقة/أخت
Son csVk bCu Ibn ابن
Sweet feBkbZ gyok Halwa حلوى
Tea pk; 'kk; Shaay شاي
Technician VsDuhf'k;u QUuh Fannee فني
That (feminine) og ¼L=h-½ frydk Tilka تلك
That (masculine) og ¼iq-½ nkysdk Dhaaleka ذلك
There ogk¡ gksukdk Honaaka هناك
This (feminine) ;g ¼L=h-½ gknsgh Haadhehee هذه
This (masculine) ;g ¼iq-½ gknk Haadhaa هذا
To dks ,yk Ela إل
Today vkt vy;kSe Alyaum اليوم
Tomorrow dy ¼vkus okyk½ xnu@cqdjk Ghadan/Bukraa غدا/بكرة
Two nks bFkuSu Ithnain اثني
Uncle pkpk vEe Amm عم
Very well cgqr vPNk cs[kSj o vkfQ;k Bekhair wa Aafeya
بخي و عافية
Visa oht+k rk*'khjk Taasheera تأشية
Water ty ek*m Maa’ ماء
Went x;k ngck@jkgk Dhahaba/Raaha ذهب/راح
What D;k ek Maa ما
When dc erk Mataa متى
216
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Where dgk¡ ,suk Aina أين
Who dkSu eu Man من
Yes gk¡ uk*e Na’am نعم
Yesterday dy ¼chrk gqvk½ vEl/ckjsgk Ams/baareha أمس/بارحة
You vki vark Anta أنت
You are coming vki vk jgs gSa vUrk rth Anta Tajee’ أنت تجيء
You are going vki tk jgs gSa vUrk r:g Anta Tarooh أنت تروح/تذهب
You came vki vk;s vuk ft,rk Anta Jeeta أنت جئت
You don’t have.. vkids ikl ugha gS--
ySlk bUndk Laisa Endaka ليس عندك
You have... vkids ikl ------- gS bUndk Endaka عندك
You went vki x;s vUrk #grk Anta Rohta أنت رحت/ذهبت
Your name vkidk uke bLeksdk Ismoka اسمك
Which dkSu lk vb;ks Aiyu أي
Arrival vkxeu oqlwy Wosool وصول
Departure çLFkku eksxknjk Moghaadara مغادرة
Customs dLVe tqe#d Jumruk جمرك
Security check up
lqj{kk tk¡p r¶rh'k veuh Tafteesh Amnee تفتيش أمني
Luggage lkeku vQ'k Afash عفش
Baggage check up
lkeku dh tk¡p r¶rh'kqy gdk,c Tafteeshul Haqaayeb
تفتيش الحقائب
Entry visa ços'k ohtk rk'khjrqn nq[kwy Taasheeratud Dokhool
خول تأشية الد
Exit visa fudklh ohtk rk'khjrqy [kq:t Taasheeratul Khorooj
تأشية الخروج
Exit and Re-entry visa
fudklh vkSj nqckjk ços'k ohtk
rk'khjrqy eqxknjk oy vkSnk
Taasheeratul Mughaadara Wal
Auda
تأشية املغادرة والعودة/
خول تأشية الخروج والد
Work visa dke ohtk rk'khjrks vey Taasheerato Amal
تأشية عمل
Ticket fVdV rtdsjk Tazkera تذكرة
Airways gokbZ ekxZ vy [kksrwr vy tkSoh;k
Al-Khotoot Al-Jauweeya
ية الخطوط الجو
217
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Indian airways bafM;u ,;jost vy [kksrwr vy tkSoh;k vy fgUnh;k
Al-Khotoot Al-Jauweeya Al-
Hindeeya
ية الهندية الخطوط الجو
Flight No. mM+ku uacj jdeks jsgyk Raqamo Rehla رقم رحلة
Stamping of passport
ikliksVZ ij BIik yxokuk
[kReqy tokt Khatmul Jawaaz ختم الجواز
In front of lkeus dh rjQ vekek Amaama أمام
Behind ihNs [kyQk Khalfa خلف
Before igys dCyk Qabla قبل
After ckn esa ck*nk Ba,da بعد
Near ikl dqckZ Qurba قرب
Beside cxy esa cstkfucs Bejaanibe بجانب
Station LVs'ku egÙkk Mahatta محطة
Train jsyxkM+h fdrkj Qetaar قطار
Railway Station jsyos LVs'ku egÙkrqy fdrkj Mahattatul Qetaar
محطة القطار
Platform IysVQkeZ jlhQ Raseef رصيف
Counter dkmaVj 'kqCckd Shubbaak شباك
Office dk;kZy; edrc Maktab مكتب
Passport office ikliksVZ dk;kZy; eäcqy toktkr Maktabul Jawaazaat
مكتب الجوازات
Taxi VSDlh l¸;kjrqy mtjk Sayyaaratul Ujra سيارة األجرة
Taxi Stand VSDlh LVSaM ekSfdQ ys l¸;kjfry mtjk
Mauqef Le Sayyaaratul Ujra
موقف لسيارة األجرة
Enquiry Office iwN rkN dk;kZy; eäcqy bLrs*yke Maktabul Istelaam
مكتب الستعالم
Please —i;k feu Qnfyd Min Fadhlik من فضلك
Hotel gksVy QqUnqd Funduq فندق
Facilities lqfo/kk,a rLghykr Tasheelaat تسهيالت
Available miyC/k eqrof¶Qj Mutawaffir متوفر
Lounge ykmat lkyrqy barstkj Saalatul Intezaar صالة النتظار
Restaurant jsL=ka er*ve Mat,am مطعم
Cafeteria dSQs edgk Maqhaa مقهى
218
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Bar 'kjkc[kkuk e'kjc Mashrab مشب
Reservation vkj{k.k gTt Hajz حجز
Service lsok f[knek Khidma خدمة
Laundry /kqykbZ xLy Ghasl غسل
Ironing bL=h d¸; Kayy ك
Key pkch fe¶+rkg Miftaah مفتاح
Handing over of the key
pkch gokys djuk rLyheqy fe¶+rkg Tasleemul Miftaah
تسليم املفتاح
Lift fy¶+V fel*vn Mis,ad مصعد
Out of order fcxM+k gqvk vkfry Aatil عاطل
Check in psd bu nq[kwyqy QqUnqd Dukhoolul Funduq
دخول الفندق
Check out psd vkmV eqxknjrqy QqUnqd Mughaadaratul Funduq
مغادرة الفندق
Welcome Lokxr vgyu o lgyu Ahlan Wa Sahlan أهال و سهال
I help you eSa vkidh enn djrk gw¡
mlk bnksdqe Usaa,edokum أساعدكم
I want eSa pkgrk gw¡ vuk mjhn Anaa Ureed أنا أريد
Week lIrkg mlcw*v Usboo, أسبوع
Sir Jheku l¸;nh Sayyedee سيدي
Country ns'k cyn Balad بلد
Attached bathroom
tqM+k gqvk Luku ?kj
gEeke eqygd Hammam Mulhaq
م ملحق حم
Information lwpuk ek*ywekr Ma,loomaat معلومات
Bed fcLrj ljhj Sareer ير س
Double bed nks fcLrj okyk ljhj eqt~not Sareer Muzdawaj ير مزدوج س
Telephone VsyhQksu rsyhQwu Telephoon تيليفون
Television Vsyhfotu frfyfQt;wu Telefizyoon تلفزيون
Refrigerator fÝt FkYyktk Thallaaja ثثالجة
Cold B.Mk ckfjn Baarid بارد
Hot xeZ lkf[ku Saakhin ساخن
Of course th fcydqy rc*vu Tab,an طبعا
Charges HkkM+k mtzk Ujra أجرة
219
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Night jkr ySy Lail ليل
Restaurant jsL=ka er*ve Mat,am مطعم
Waiter cSjk tlwZu Jarsoon جرسون
Menu esuw dkberqy vrbek Qaaematul At,ema
قائة األطعمة
Food Hkkstu r*vke Ta,aam طعام
Juice jl v*lhj A,seer عصي
Breakfast uk'rk Qksrwj Fotoor فطور
Lunch nksigj dk [kkuk xnk Ghadaa, غداء
Dinner jkr dk [kkuk v*'kk A,shaa, عشاء
Bread jksVh [kqCt Khubz خبز
Rice pkoy v#t~t Aruzz أرز
Meat xks'r yge Lahm لحم
Chicken eqxsZ dk xks'r ntkt Dajaaj دجاج
Fish eNyh led Samak سمك
Egg vaMk cSnk Baidha بيضة
Vegetables lfCt;k¡ [knjkokr Khadhraawaat خضاوات
Salad lykn lyrk Salta سلطة
Fruits Qy Qokdsg Fawakeh فواكه
Desserts ehBk gyok Halwa حلوى
Sweets feBkb;k¡ gfYo¸;kr Halawiyyat حلويات
Pastry isLVªh Qrkbj Fataaer فطائر
Cake dsd dk*dk Ka,ka, كعكة
Tea pk; 'kk; Shaay شاي
Coffee d‚Qh dgok Qahwa قهوة
Milk nw/k gyhc Haleeb حليب
Yoghurt ngh ycu Laban لب
Milk tea nw/k dh pk; 'kk; fcy gyhc Shaay Bil Haleeb شاي بالحليب
Lemon tea uhcw dh pk; 'kk; fcy ySewu Shaay Bil Laimoon
شاي بالليمون
Sugar phuh lqDdj Sukkar سكر
Salt ued feYg Milh ملح
Spoon pEep fey*vdk Mil,aqa ملعقة
220
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Fork [kkus dk dk¡Vk 'kkSdk Shauka شوكة
Give/Bring for me
esjs fy, ykvks vfºnj yh Ahdhir Lee أحض ل
To eat [kkuk vu ;kdqyk An Yaakola أن يأكل
To drink ihuk vu ;'kjck An Yashraba أن يشب
To have (eat/drink)
[kkuk@ihuk vu ;rukoyk An Yatanaawala أن يتناول
Bill fcy Qkrwjk Faatoora فاتورة
Tip fVi bdjkfe¸;k Ikraamiyya إكرامية
Bank cSad eljQ@cad Masraf/Bank مصف/بنك
Bank manager cSad eSustj eksnh#y eljQ Modeerul Masraf مدير املصف
Account [kkrk gslkc Hesaab حساب
Saving Account cpr [kkrk gslkc rkSQhj Hesaab Taufeer حساب توفي
Account holder [kkrk/kkjd lkgscqy gslkc Saahebul Hesaab صاحب الحساب
Account number [kkrk la[;k jdeqy gslkc Raqamul Hesaab رقم الحساب
To open A/C [kkrk [kksyuk Qrgqy gslkc Fathul Hesaab فتح الحساب
To close A/C [kkrk can djuk bxykdqy gslkc Iqhlaaqul Hesaab إغالق الحساب
Signature gLrk{kj rkSdh*v Tauqee, توقيع
Signe gLrk{kj djks od~ds Waqqe, وقع
ATM ,AVhA,e ekdhurql lQZ Maakeenatus Sarf
ف ماكينة الص
ATM Card ,AVhA,e dkMZ csrkdrql lQZ Betaaqatus Sarf ف بطاقة الص
Credit Card ØsfMV dkMZ csrkdrqy b*reku Betaaqatul I,taman
بطاقة الئتمن
Withdrawal fudkyuk lºc Sahb سحب
Deposit tek djuk bZnk*v Eedaa, إيداع
Bank statement cSad fooj.k d'kQqy gslkc Kashful Hesaab كشف الحساب
Balance 'ks"k/ku jlhn Raseed رصيد
Receipt jlhn bZlky Eesaal إيصال
Coupon dwiu dlhek Qaseema قسيمة
Cheque psd 'ksd Shek شيك
Cheque book psd cqd n¶rjks 'ksdkr Daftar Shekaat دفت شيكات
Passbook iklcqd n¶r#y gslkc Daftarul Hesaab دفت الحساب
221
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Bank note uksV ojdk udfn¸;k Waraqa Naqdiyya
ورقة نقدية
Change psat QDdk Fakka فكة
Currency eqæk mEyk Umla عملة
Local currency LFkkuh; eqæk mEyk egYyh;k Umla Mahalleeya عملة محلية
Foreign currency fons'kh eqæk mEyk vtuch¸;k Umla Ajnabeeya عملة أجنبية
Loan _.k dnZ Qardh قرض
Installment fdLr fdLr Qist قسط
Exchange vnyk cnyh lQZ Sarf صف
Money exchanger
eqæk cnyus dh nwdku
egYyql lQZ Mahallus Sarf ف محل الص
Exchange rate vnyk cnyh nj ls*#l lQZ Se,rus Sarf ف سعر الص
Buying rate [kjhn nj ls*#'k 'ksjk*v Se,rush Sheraa, اء سعر الش
Selling rate fcØh nj ls*#y cS*v Se,rul Bai, سعر البيع
To withdraw fudkyuk vba ;lgck An Yashaba أن يسحب
To deposit tek djuk vba ;ksns*v An Yode,a أن يودع
To encash Hkqukuk vba ;ljsQk An Yesrefa أن يصف
To remit iSlk Hkstuk vba ;ksgfOoyk An Yohawwila أن يحول
Hospital vLirky eqLr'Qk Mustashfa مستشفى
Doctor M‚DVj rchc Tabeeb طبيب
Surgeon ltZu tjkZg Jarraah جراح
Specialist fo'ks"kK b[kLlkbZ Ikhassaaee ائ إخص
Nurse ulZ eqejsZnk Mumarredha ممرضة
Patient ejht ejhn Mareedh مريض
Check up tk¡p Qºl Fahs فحص
Report fjiksVZ rdjhj Taqreer تقرير
Prescription uqL[kk oLQk Wasfa وصفة
Treatment bykt bykt Elaaj عالج
Disease ejt ejn Maradh مرض
Pain nnZ ot*v Waja, وجع
Toothache nkar nnZ otml flu Wajaus Sinn ن وجع الس
Stomachache isV nnZ otmy cru Wajaul Batan وجع البطن
Headache ljnnZ lksnk*v Sodaa, صداع
222
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Cold lnhZ cnZ Bard برد
Cough [kkalh dqºgk Kuhha ة كح
Fever cq[kkj gqEek Humma ى حم
Fracture VwV&QwV dlz Kasr كس
Injury ?kko blkck Isaaba إصابة
Accident nq?kZVuk gkfnl Haadis حادث
Road accident lM+d nq?kZVuk gknslqy eks:j Haadesul Moroor
حادث املرور
Blood [kwu ne Dam دم
Blood-pressure CyM çs'kj txrqn ne Zaghatud Dam م ضغط الد
Blood sample jä dk uewuk v¸;urqn ne Ayyanatud Dam م عينة الد
Urine is'kkc ckSy Baul بول
Urine sample is'kkc dk uewuk v¸;urqy ckSy Ayyanatul Baul عينة البول
X-ray ,Dl js v'ksvk Ashe,aa ة أشع
Medicine nok nok Dawa دواء
Pills fiYl gkscwc Hoboob حبوب
Capsule dSIlwy dclwyk Kabsoola كبسولة
Syrup lhji 'kjkc Sharaab شاب
Bed fcLrj ljhj Sareer ير س
Injection batsD'ku gqD+uk Huqna حقنة
Temperature rkieku njtrqy gjkjk Darajatul Haraara
درجة الحرارة
Condition fLFkfr gkyk Haala حالة
Surgery ltZjh vefy¸;k tsjkfg¸;k
Amalee,a Jeraahiyya
عملية جراحية
Market cktkj lwd Sooq سوق
Near ikl djhc Qareeb قريب
Far away cgqr nwj c*bZn Ba,eed بعيد
Price dher Fkeu Saman ثن
Value ewY; dhek Qeema قيمة
Cheap lLrk j[khl Rakhees رخيص
Costly eagxk xkyh Ghaalee غال
Grocer iUlkjh cD+dky Baqqaal ال بق
223
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Fruit seller Qy foØsrk Qkdsgkuh Fakehaanee فاكهان
Butcher dlkbZ tT+tkj Jazzaar جزار
Baker csdj [kCckt Khabbaaz خباز
Green grocer lCthokyk [knjh Khadharee ي خض
Barber ukbZ gYykd Hallaaq حالق
Tailor nthZ [k¸;kr Khaiyyaat خياط
Meat xks'r yã Lahm لحم
Fish eNyh led Samak سمك
Chicken eqxsZ dk xks'r ntkt Dajaaj دجاج
Vegetable lfCt;k¡ [knjkokr Khadharaawaat خضاوات
Sugar phuh lqDdj Sukkar سكر
Salt ued feYg Milh ملح
Toothbrush VwFk cz'k QqlkZrqy vluku Fursaatul Asnaan فرساة األسنان
Toothpaste VwFk isLV ek*twuqy vluku Ma,joonul Asnaan
معجون األسنان
Shaving cream 'ksfoax Øhe ek*twuqy gykdk Ma,joonul Halaaqa
معجون الحالقة
Shaving blade 'ksfoax CysM 'kQjrqy gykdk Shafratul Halaaqa
شفرة الحالقة
Soap lkcqu lkcwu Saaboon صابون
Bread jksVh [kqCt Khubz خبز
Butter eD[ku tqCnk Zubda زبدة
Jam tSe eqjCck Murabba مرب
Biscuit fcLdqV fcLdqosr Biskuweet بسكويت
Cheese pht tqcuk Jubna جبنة
Fruits Qy Qokdsg Fawaakeh فواكه
Towel rkSfy;k feu'kQk Minshafa منشفة
Tissue paper fV'kq isij feunhy ojdh Mindeel Waraqee
منديل ورقي
Shoes twrs gstk Hezaa, حذاء
Belt csYV gstke Hezaam حزام
Perfume ij¶;qe b= Itr عطر
Battery cell cSVªh cÙkkfj¸;k Battaariyya بطارية
224
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Day fnu ;kSe Yaum يوم
Week lIrkg mLcw*v Usboo, أسبوع
Month eghuk 'kºz Shahr شهر
Year lky luk Sana سنة
Sunday brokj ;kSeqy vgn Yaumul Ahad يوم األحد
Monday lkseokj ;kSeqy bFkuSu Yaumul Ithnain يوم الثني
Tuesday eaxyokj ;kSeqFk FkqykFkk Yaumuth Thulathaa
يوم الثالثاء
Wednesday cq/kokj ;kSeqy vjcs*vk Yaumul Arbe’aa يوم األربعاء
Thursday c`gLifrokj ;kSeqy [kehl Yaumul Khamees يوم الخميس
Friday 'kqØokj ;kSeqy tqe*vk Yaumul Jum’aa يوم الجمعة
Saturday 'kfuokj ;kSeql lCr Yaumus Sabt بت يوم الس
January tuojh ;uk;j Yanaayar يناير
February Qjojh Qscjk;j Febraayar فباير
March ekpZ eklZ Maars مارس
April vçSy vczhy Abreel أبريل
May ebZ ek;w Maayou مايو
June twu ;wfu;ks Youneyo يونيو
July tqykbZ ;wfy;ks Youleyo يوليو
August vxLr vksxqLrql Oghustus أغسطس
September flrEcj lscrsEcj Sebtembar سبتمب
October vDVwcj vksäwcj Oktoobar أكتوبر
November uoEcj ukSQEcj Naufambar نوفمب
December fnlEcj nhlsEcj Deesembar ديسمب
Driving Mªkbfoax fd;knrql l¸;kjk Qiyaadatus Sayyaara
يارة قيادة الس
Driving license Mªkbfoax ykblsal #[+lrqy fd;knk Rukhsatul Qiyaada
رخصة القيادة
Validity oS/krk lykfg¸;k Salaahiyya صالحية
Zero 'kwU; fl¶+j Sifr صفر
One ,d okfgn Waahid واحد
Two nks bFkuSu Ithnain اثني
Three rhu FkykFkk Thalaatha ثثالثة
225
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Four pkj vjc*vk Arba’a أربعة
Five ikap [kElk Khamsa خمسة
Six N% flÙkk Sitta ستة
Seven lkr lc*vk Sab’a سبعة
Eight vkB Fkekfu;k Thamaaniya ثانية
Nine ukS frl*vk Tis’a تسعة
Ten nl v'kjk Ashara عشة
Eleven X;kjg vgnk v'kjk Ahada Ashara أحد عش
Twelve ckjg bFkuk v'kjk Ithnaa Ashara اثنا عش
Thirteen rsjg FkykFkk v'kjk Thalaatha Ashara ثثالثة عش
Fourteen pkSng vjc*vk v'kjk Arba’a Ashara أربعة عش
Fifteen iaæg [kElk v'kjk Khamsa Ashara خمسة عش
Sixteen lksyg flÙkk v'kjk Sitta Ashara ستة عش
Seventeen l=g lc*vk v'kjk Sab’a Ashara سبعة عش
Eighteen vBkjg Fkekfu;k v'kjk Thamaaniya Ashara
ثانية عش
Nineteen mUuhl frl*vk v'kjk Tis’a Ashara تسعة عش
Twenty chl b'k:u@b'kjhu Ishroon/Ishreen ين ون/عش عش
Twenty one bDdhl okfgn o b'kjhu Waahid Wa Ishreen
ين واحد و عش
Twenty two ckbZl bFkuSu o b'kjhu Ithnain Wa Ishreen
ين اثني و عش
Twenty three rsbZl FkykFkk o b'kjhu Thalaatha Wa Ishreen
ين ثثالثة و عش
Twenty four pkSchl vjc*vk o b'kjhu Arba’a Wa Ishreen
ين أربعة و عش
Twenty five iPphl [kElk o b'kjhu Khamsa Wa Ishreen
ين خمسة و عش
Twenty six NCchl flÙkk o b'kjhu Sitta Wa Ishreen ين ستة و عش
Twenty seven lrkbZl lc*vk o b'kjhu Sab’a Wa Ishreen ين سبعة و عش
Twenty eight vBkbZl Fkekfu;k o b'kjhu Thamaaniya Wa Ishreen
ين ثانية و عش
Twenty nine murhl frl*vk o b'kjhu Tis’a Wa Ishreen ين تسعة و عش
Thirty rhl FkykFkwu@FkykFkhu Thalaathoon/Thalaatheen
ثثالثون/ثثالثي
226
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Thirty one bdrhl okfgn o FkykFkhu Waahid Wa Thalaatheen
واحد و ثثالثي
Thirty two cÙkhl bFkuSu o FkykFkhu Ithnain Wa Thalaatheen
اثني و ثثالثي
Thirty three rSarhl FkykFkk o FkykFkhu Thalaatha Wa Thalaatheen
ثثالثة و ثثالثي
Thirty four pkSarhl vjc*vk o FkykFkhu
Arba’a Wa Thalaatheen
أربعة و ثثالثي
Thirty five iSarhl [kElk o FkykFkhu Khamsa Wa Thalaatheen
خمسة و ثثالثي
Thirty six NÙkhl flÙkk o FkykFkhu Sitta Wa Thalaatheen
ستة و ثثالثي
Thirty seven lSarhl lc*vk o FkykFkhu Sab’a Wa Thalaatheen
سبعة و ثثالثي
Thirty eight vM+rhl Fkekfu;k o FkykFkhu
Thamaaniya Wa Thalaatheen
ثانية و ثثالثي
Thirty nine murkyhl frl*vk o FkykFkhu Tis’a Wa Thalaatheen
تسعة و ثثالثي
Forty pkyhl vjc*Åu@vjc*bZu Arba’oon/Arba’een
أربعون/أربعي
Forty one bdrkyhl okfgn o vjc*bZu Waahid Wa Arba’een
واحد و أربعي
Forty two c;kyhl bFkuSu o vjc*bZu Ithnain Wa Arba’een
اثني و أربعي
Forty three rSarkyhl FkykFkk o vjc*bZu Thalaatha Wa Arba’een
ثثالثة و أربعي
Forty four pkSokyhl vjc*vk o vjc*bZu Arba’a Wa Arba’een
أربعة و أربعي
Forty five iSarkyhl [kElk o vjc*bZu Khamsa Wa Arba’een
خمسة و أربعي
Forty six fN;kyhl flÙkk o vjc*bZu Sitta Wa Arba’een
ستة و أربعي
Forty seven lSarkyhl lc*vk o vjc*bZu Sab’a Wa Arba’een
سبعة و أربعي
Forty eight vM+rkyhl Fkekfu;k o vjc*bZu
Thamaaniya Wa Arba’een
ثانية و أربعي
227
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Forty nine mupkl frl*vk o vjc*bZu Tis’a Wa Arba’een
تسعة و أربعي
Fifty ipkl [kelwu@[kelhu Khamsoon/Khamseen
خمسون/خمسي
Fifty one bD;kou okfgn o [kelhu Waahid Wa Khamseen
واحد و خمسي
Fifty two ckou bFkuSu o [kelhu Ithnain Wa Khamseen
اثني و خمسي
Fifty three frjiu FkykFkk o [kelhu Thalaatha Wa Khamseen
ثثالثة و خمسي
Fifty four pkSou vjc*vk o [kelhu Arba’a Wa Khamseen
أربعة و خمسي
Fifty five ipiu [kElk o [kelhu Khamsa Wa Khamseen
خمسة و خمسي
Fifty six NIiu flÙkk o [kelhu Sitta Wa Khamseen
ستة و خمسي
Fifty seven lÙkkou lc*vk o [kelhu Sab’a Wa Khamseen
سبعة و خمسي
Fifty eight vëkou Fkekfu;k o [kelhu
Thamaaniya Wa Khamseen
ثانية و خمسي
Fifty nine mulB frl*vk o [kelhu Tis’a Wa Khamseen
تسعة و خمسي
Sixty lkB flÙkwu@flÙkhu Sittoon/Sitteen ستون/ستي
Sixty one bdlB okfgn o flÙkhu Waahid Wa Sitteen
واحد و ستي
Sixty two cklB bFkuSu o flÙkhu Ithnain Wa Sitteen
اثني و ستي
Sixty three frjlB FkykFkk o flÙkhu Thalaatha Wa Sitteen
ثثالثة و ستي
Sixty four pkSalB vjc*vk o flÙkhu Arba’a Wa Sitteen
أربعة و ستي
Sixty five iSalB [kElk o flÙkhu Khamsa Wa Sitteen
خمسة و ستي
Sixty six fN;klB flÙkk o flÙkhu Sitta Wa Sitteen ستة و ستي
Sixty seven lM+lB lc*vk o flÙkhu Sab’a Wa Sitteen سبعة و ستي
Sixty eight vM+lB Fkekfu;k o flÙkhu Thamaaniya Wa Sitteen
ثانية و ستي
228
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Sixty nine mugÙkj frl*vk o flÙkhu Tis’a Wa Sitteen تسعة و ستي
Seventy lÙkj lc*Åu@lc*bZu Sab’oon/Sab’een سبعون/سبعي
Seventy one bdgÙkj okfgn o lc*bZu Waahid Wa Sab’een
واحد و سبعي
Seventy two cgÙkj bFkuSu o lc*bZu Ithnain Wa Sab’een
اثني و سبعي
Seventy three frgÙkj FkykFkk o lc*bZu Thalaatha Wa Sab’een
ثثالثة و سبعي
Seventy four pkSgÙkj vjc*vk o lc*bZu Arba’a Wa Sab’een
أربعة و سبعي
Seventy five ipgÙkj [kElk o lc*bZu Khamsa Wa Sab’een
خمسة و سبعي
Seventy six fNgÙkj flÙkk o lc*bZu Sitta Wa Sab’een ستة و سبعي
Seventy seven lrgÙkj lc*vk o lc*bZu Sab’a Wa Sab’een سبعة و سبعي
Seventy eight vBgÙkj Fkekfu;k o lc*bZu Thamaaniya Wa Sab’een
ثانية و سبعي
Seventy nine mU;klh frl*vk o lc*bZu Tis’a Wa Sab’een تسعة و سبعي
Eighty vLlh Fkekuwu@Fkekuhu Thamaanoon/Thamaaneen
ثانون/ثاني
Eighty one bD;klh okfgn o Fkekuhu Waahid Wa Thamaaneen
واحد و ثاني
Eighty two c;klh bFkuSu o Fkekuhu Ithnain Wa Thamaaneen
اثني و ثاني
Eighty three frjklh FkykFkk o Fkekuhu Thalaatha Wa Thamaaneen
ثثالثة و ثاني
Eighty four pkSjklh vjc*vk o Fkekuhu Arba’a Wa Thamaaneen
أربعة و ثاني
Eighty five ipklh [kElk o Fkekuhu Khamsa Wa Thamaaneen
خمسة و ثاني
Eighty six fN;klh flÙkk o Fkekuhu Sitta Wa Thamaaneen
ستة و ثاني
Eighty seven lÙkklh lc*vk o Fkekuhu Sab’a Wa Thamaaneen
سبعة و ثاني
Eighty eight vBklh Fkekfu;k o Fkekuhu
Thamaaniya Wa Thamaaneen
ثانية و ثاني
Eighty nine uoklh frl*vk o Fkekuhu Tis’a Thamaaneen
تسعة و ثاني
229
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Ninety uCcs frl*Åu@frl*bZu Tis’oon/Tis’een تسعون/تسعي
Ninety one bD;kuos okfgn o frl*bZu Waahid Wa Tis’een
واحد و تسعي
Ninety two ckuos bFkuSu o frl*bZu Ithnain Wa Tis’een
اثني و تسعي
Ninety three frjkuos FkykFkk o frl*bZu Thalaatha Wa Tis’een
ثثالثة و تسعي
Ninety four pkSjkuos vjc*vk o frl*bZu Arba’a Wa Tis’een
أربعة و تسعي
Ninety five iapkuos [kElk o frl*bZu Khamsa Wa Tis’een
خمسة و تسعي
Ninety six fN;kuos flÙkk o frl*bZu Sitta Wa Tis’een ستة و تسعي
Ninety seven larkuos lc*vk o frl*bZu Sab’a Wa Tis’een سبعة و تسعي
Ninety eight vUBkuos Fkekfu;k o frl*bZu
Thamaaniya Wa Tis’een
ثانية و تسعي
Ninety nine fuU;kuos frl*vk o frl*bZu Tis’a Wa Tis’een تسعة و تسعي
Hundred lkS fe*vk Mi,a مئة
Thousand gtkj vYQ Alf ألف
Million nl yk[k feY;wu Milyoon مليون
Billion vjc fcY;wu Bilyoon بليون
I will borrow eSa m/kkj yw¡xk l vlrdfjn Sa Astaqridh سأستقرض
I will give eSa nwaxk l vksrh Sa U,tee سأعطي
I will arrange eSa O;oLFkk d:¡xk l vksnfCcj Sa Odabbir سأدبر
I will be eSa jgw¡xk l vdwu Sa Akoon سأكون
Thankful vkHkkjh 'kkdsju Shaakeran شاكرا
230
Participant Handbook
Not for Sale- For Internal Circulation only
Not for Sale - For Internal Circulation only