Norme d'Edizione Revista

31
  "#$%& '( &'()(#"& '&**& +#**,"&  !"#$%& ()*(+(,%$%! &#-#!"%.%&.#+ -  !#!!%$% )&",%!"%/% & '&**, $(.(/0, “AUGUSTINIANUM”  &'(0("1 "#$%/ 2#$ 03& /&$(&/  !"#$%& ()*(+(,%$%! &#-#!"%.%&.#+ -  !#!!%$% )&",%!"%/% ,"' 2#$ 03& 4#5$",* “AUGUSTINIANUM”  (678797: ;<7=8678>: “Augustinianum” .8< ;<:?: .(- @A BBCDE $:F< G(7<?8<H

description

Revista Augustinianum

Transcript of Norme d'Edizione Revista

  • NORME DI EDIZIONE DELLE COLLANE STUDIA EPHEMERIDIS AUGUSTINIANUM,

    SUSSIDI PATRISTICI E DELLA RIVISTA AUGUSTINIANUM

    EDITING NORMS FOR THE SERIES STUDIA EPHEMERIDIS AUGUSTINIANUM,

    SUSSIDI PATRISTICI AND FOR THE JOURNAL AUGUSTINIANUM

    Istituto Patristico Augustinianum Via Paolo VI, 25

    00193 Roma (Italia)

  • ITALIANO

  • Studia Ephemeridis Augustinianum.

    Studia Ephemeridis Augustinianum una collana, iniziata nel 1967, che raccoglie monografie di argomento patristico, tese ad approfondire il pensiero di singoli autori e temi chiave del pensiero cristiano antico. La collana contiene anche miscellanee e atti di convegni: dal 1989 pubblica gli atti degli Incontri di studiosi dellantichit cristiana, che si svolgono annualmente allIstituto Augustinianum nel mese di maggio; in alcuni volumi si possono leggere le conferenze presentate tra il 1998 e il 2008 alla Settimana Agostiniana Pavese; sono raccolte, inoltre, le conferenze dei Seminari organizzati dal Centro di Studi Agostiniani di Perugia. Sussidi Patristici.

    La collana Sussidi patristici, iniziata nel 1981, raccoglie rapide e puntuali monografie, che si pongono come un prezioso strumento didattico destinato soprattutto a quanti hanno intrapreso lo studio dellantichit cristiana. Augustinianum.

    Augustinianum la Rivista peer-reviewed dellomonimo Istituto. Dal 1961 vi sono state pubblicate ricerche originali e recensioni riguardanti lo studio della Letteratura Cristiana Antica e, in modo particolare, il pensiero dei Padri della Chiesa. Nei primi dieci anni la rivista ha pubblicato diversi targumin. Nei volumi dal 13 (1973) al 28 (1988) sono apparse, in fascicoli speciali, le relazioni presentate agli Incontri di studiosi dellantichit cristiana, che ogni anno si tengono nella sede dellIstituto nel mese di maggio. Tutti gli articoli e le recensioni della Rivista, dal 1961 ad oggi, sono consultabili online sul sito internet del Philosophy Documentation Center (http://www.pdcnet.org/collection/browse?fp=agstm).

  • 1. Serie e repertori: abbreviazioni da usare nelle Collane e nella Rivista.

    ACO Acta Conciliorum Oecumenicorum [ed. E. Schwartz et al., Berlin-Leipzig]: tomo + fascicolo + parte, separati da virgola e spazio.

    BHG Bibliotheca hagiographica Graeca [F. Halkin, Bibliotheca hagiographica Graeca. 3me d., Bruxelles 1957 (Subsidia Hagiographica 8a); Id., Novum auctarium Bibliothecae hagiographicae Graecae, Bruxelles 1984 (Subsidia hagiographica 65)]: abbreviazione + numero di .

    BHL Bibliotheca hagiographica Latina antiquae et mediae aetatis. Ediderunt Socii Bollandiani, Bruxelles 1898-1901 (Subsidia hagiographica 6) + H. Fros, Bibliotheca hagiographica Latina antiquae et mediae aetatis: novum supplementum, Bruxelles 1986 (Subsidia hagiographica 70): abbreviazione + numero di .

    BHO Bibliotheca hagiographica Orientalis, Bruxelles 1910 (Subsidia hagiographica 10): abbreviazione + numero di .

    BT Bibliotheca Teubneriana. CANT M. Geerard, Clauis apocryphorum Noui Testamenti,

    Turnhout 1992. CAVT J.-C. Haelewyck, Clauis apocryphorum Veteris Testamenti,

    Turnhout 1998. CCSA Corpus Christianorum. Series Apocryphorum. CCSG Corpus Christianorum. Series Graeca. CCSL Corpus Christianorum. Series Latina. CCCM Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis. CI Corpus Iuris Civilis. Codex Iustinianeus [ed. P. Krger,

    Berlin] (Esempi di citazione del Corpus Iuris Civilis: Institutiones: Inst. 1, 2, 3. (= libro 1, titolo 2, 3). Digesta: D. 1, 2, 3, 4. (= lib. 1, tit. 2, leg. 3, 4). Codex: C. 1, 2, 3, 4. (= lib. 1, tit. 2, leg. 3, 4). Novellae: Nov. 1, 2, 3. (= Novella 1, cap. 2, 3).

    CPG Clauis Patrum Graecorum [+ Suppl.]. CPL Clauis Patrum Latinorum. CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. CSEL Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum.

  • CTh Codex Theodosianus [ed. Th. Mommsen-P.M. Mayer-P. Krger, Theodosiani libri XVI cum constitutionibus Sirmondianis et Leges Novellae ad Theodosianum pertinentes, I-III, Berlin].

    DDC Dictionnaire de droit canonique. DHGE Dictionnaire dhistoire et de gographie ecclsiastique. DSp Dictionnaire de spiritualit. DThC Dictionnaire de thologie catholique. GCS Die Griechischen Christlichen Schriftsteller. LThK Lexikon fr Theologie und Kirche, 3., vllig neu bearbeitete

    Aufl., 1993-2001. Mansi [ed. G.D. Mansi, Sacrorum conciliorum nova et amplissima

    collectio, Parisiis 1900 = Graz 1960-1961]. MGH Monumenta Germaniae Historica. PG Patrologia Graeca. PL Patrologia Latina. PO Patrologia Orientalis. RAC Reallexikon fr Antike und Christentum. SCh Sources Chrtiennes. SEA Studia ephemeridis Augustinianum. SP Studia Patristica. TEG Traditio exegetica Graeca. TU Texte und Untersuchungen.

    Ogni altra opera o serie va riportata per esteso. Nel caso

    venga citata pi volte una stessa serie (ad es. Ius Romanum Medii Aevi o Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften) oppure una rivista con titolo molto lungo (ad es. Zeitschrift fr katholische Theologie), meglio utilizzare una forma abbreviata (es. IRMA, SbWien / ZKTh), dandone spiegazione nella prima citazione in cui occorra, sotto la forma (o simili): dora in poi ZKTh.

    2. Citazioni bibliche.

    AT: Gen. Ex. Lev. Num. Dt. Ios. Iud. Ruth 1-2 Sam. 3-4 Reg. 1-2 Chron. (1-2 Par.) Tob. Esther Iudith Esd. Neh. 1-2 Mac. Iob Ps. Prov. Qo. Ct. Sap. Sir. Is. Ier. Bar. Lam. Ez. Dan. Os. Iol Amos Abd. Ion. Mich. Nah. Hab. Soph. Hag. Zac. Mal.

    NT: Mt. Mc. Lc. Io. Act. Rom. 1-2 Cor. Gal. Eph. Phil. Col. 1-2 Thess. 1-2 Tim. Tit. Philem. Hbr. Iac. 1-2 Ptr. Iuda 1-3 Io. Apoc.

    Esempio: Ps. 50,13. 15-17.

  • carattere corsivo: titolo o abbreviazione del libro in latino; carattere tondo: spazio, capitolo, virgola (senza spazio), versetto. Pi versetti consecutivi sono uniti da un trattino; i versetti non consecutivi sono separati da un punto.

    3. Citazioni di opere e di autori antichi.

    Esempi:

    Aug., civ. Dei 19, 1 (CCSL 48, 123).

    Clem., q.d.s. 27, 1 (SCh 537, 170).

    Le abbreviazioni vanno ricavate da Lampe, A Patristic Greek Lexicon per gli autori greci cristiani, da Liddell-Scott-Jones, A Greek-English Lexicon per gli autori greci classici, dal Thesaurus linguae Latinae per gli autori latini. Per Agostino si far riferimento alle abbreviazioni utilizzate nellAugustinus-Lexikon; per le opere di Origene le abbreviazioni di riferimento sono quelle indicate nel Dizionario origeniano (a cura di A. Monaci, Roma 2000); per le opere di Gregorio di Nissa si far riferimento al dizionario curato da L.F. Mateo-Seco e G. Maspero (Roma 2007). In caso di loro difetto, si usino le claves per i titoli.

    carattere tondo: nome abbreviato dellautore con iniziale maiuscola, seguito da punto, virgola, spazio;

    carattere corsivo: titolo dellopera abbreviato; ogni parola abbreviata seguita da punto e spazio;

    carattere tondo: libro, capitolo e paragrafo, separati da virgola e spazio; eventuale linea/linee: lin(n). 3-4;

    indicare sempre ledizione utilizzata (anche per opere molto note).

    Ledizione va indicata tra parentesi tonde: 1) se la serie figura nella lista delle Abbreviazioni, sufficiente lindicazione della serie e il numero; 2) altrimenti: ed./edd. spazio, iniziale del nome, punto, cognome delleditore con iniziale maiuscola, virgola, spazio, titolo completo della serie e numero, virgola, spazio, luogo e anno di edizione separati da spazio, virgola, spazio, numero/i di pagina/e, colonna/e.

  • Esempi:

    Passio sanctae Crispinae 3, 1 (ed. J. Leal, Fuentes Patrsticas 22, Madrid 2009, 175).

    Tert., praescr. 7, 3 (ed. D. Schleyer, Fontes Christiani 42, Turnhout 2002, 242).

    4. Citazioni bibliografiche.

    4.1 Articoli di rivista:

    Esempi:

    N. Cipriani, La Biblioteca della Chiesa dIppona, in Augustinianum 45 (2005), 539-547. M. Havrda, Galenus Christianus? The Doctrine of Demonstration in Stromata VIII and the Question of its Source, in Vigiliae Christianae 65 (2011), 343-375.

    carattere tondo: iniziale maiuscola (oppure iniziali, con

    punto ma senza spazio) del nome dellautore seguito da punto, spazio, cognome dellautore con iniziale maiuscola, virgola;

    carattere corsivo: titolo dellarticolo, seguito da virgola; carattere tondo: spazio, in (oppure dans per il

    francese, o en per lo spagnolo, a seconda della lingua dellarticolo), spazio;

    carattere corsivo: titolo della rivista (non abbreviato, ma senza leventuale sottotitolo l dove non indispensabile);

    carattere tondo: virgola, spazio, numero arabo per lanno della rivista, spazio, anno di edizione tra parentesi, seguito da virgola, spazio, numero di pagina/e, punto.

    4.2 Monografie:

    Esempi:

    B. Delaroche, Saint Augustin lecteur et interprte de Saint Paul dans le De peccatorum meritis et remissione (hiver 411-412), Paris 1996 (Collection des tudes augustiniennes. Srie Antiquit 146), 77-106.

  • M.P.J. van den Hout, M. Cornelii Frontonis Epistulae adnotatione critica instructae. I: Prolegomena, textum, indicem nominum propriorum continens, Lugduni Batavorum 1954.

    carattere tondo: iniziale maiuscola (oppure iniziali, con

    punto ma senza spazio) del nome dellautore seguito da punto, spazio, cognome dellautore con iniziale maiuscola, virgola, spazio;

    carattere corsivo: titolo dellopera; carattere tondo: virgola, spazio, luogo (nella lingua ma

    non necessariamente nellalfabeto originale) e anno di edizione separati da spazio, spazio, titolo delleventuale collana e numero della collana se presente, separati da spazio tutto tra parentesi tonde, virgola, spazio, numero di pagina/e, punto.

    4.3 Contributi in opere miscellanee (compresi gli atti di convegni):

    Esempi:

    M. Cantilena, Il primo suono della lira, in Tradizione e innovazione nella cultura greca da Omero allet ellenistica. Scritti in onore di Bruno Gentili, ed. R. Pret-agostini, vol. 1, Roma 1993, 115-127. F. Bisconti, Il restauro della cripta dei vescovi nelle catacombe napoletane di S. Gennaro, in Atti del II Colloquio dellAssociazione italiana per lo studio e la conservazione del mosaico, Bordighera 1995, 311-320.

    carattere tondo: iniziale maiuscola (oppure iniziali, con

    punto ma senza spazio) del nome dellautore seguito da punto, spazio, cognome dellautore con iniziale maiuscola, virgola, spazio;

    carattere corsivo: titolo dellarticolo; carattere tondo: virgola, spazio, in (oppure dans per il

    francese, o en per lo spagnolo, a seconda della lingua dellarticolo), spazio;

    carattere corsivo: titolo dellopera;

  • carattere tondo: virgola, spazio, curatore della miscella-nea preceduto da ed./edd., poi come per ogni altra monografia.

    4.4 Citazioni ricorrenti di uno stesso autore e/o scritto:

    La prima citazione segue le indicazioni riportate sopra; per le successive citazioni valgono i seguenti criteri:

    se lautore appare solo con questunica opera: carattere tondo: iniziale maiuscola del nome dellautore seguito da punto, spazio, cognome dellautore con iniziale maiuscola, virgola, spazio, numero di pagina/e, punto. Non usare mai op. cit.; art. cit.

    Esempio:

    N. Cipriani, 243.

    se lo stesso autore appare con pi opere citate nello stesso articolo: carattere tondo: iniziale maiuscola del nome dellautore seguito da punto, spazio, cognome dellautore con iniziale maiuscola, virgola, spazio; carattere corsivo: titolo dellarticolo in forma abbreviata due o tre parole in modo che sia distinguibile dagli altri articoli citati dello stesso autore; carattere tondo: virgola, spazio, numero di pagina/e, punto.

    Esempio:

    N. Cipriani, La Biblioteca, 243.

    4.5 Uso di ibidem:

    Se viene ripetutamente citata in successione la stessa opera, si pu usare: carattere corsivo: ibid., virgola, spazio, numero di pagina/e.

    Esempio: ibid., 243; come dice Cipriani, 243: (...).

  • 4.6 Altre abbreviazioni:

    Id. - Ead. = Idem, Eadem (sempre tondo) cf. = confronta s. = seguente ss. = seguenti lin(n). = linea / linee v(v). = verso/i, versetto/i

    (seguito da spazio e numero del versetto) p.es. = per esempio s.v. = sub voce et al. = et alii col(l).= colonna/e fig.= figura

    In corsivo vanno scritte le espressioni bibliografiche latine: supra, infra, passim, ecc.

    5. Virgolette e Corsivi.

    1) Virgolette caporali o a rondine () per le citazioni nel testo (le citazioni in paragrafo separato non sono comprese tra virgolette). Ma virgolette inglesi () se si richiamano solo una o due parole gi citate in precedenza in un contesto pi lungo. 2) Virgolette inglesi () quando una parola o una frase dellautore del contributo o di altro autore gi citata viene sottolineata in senso ironico, idiomatico o con altro significato implicito aggiunto rispetto al senso originario. 3) Corsivo per le traslitterazioni e per le citazioni in latino (per il greco utilizzare sempre il tondo, tranne i casi in cui si deve sottolineare una parola in un contesto). 4) Virgolette singole alte per indicare il significato di un singolo termine.

    6. Citazioni.

    Citazioni brevi (meno di 150 battute): nel testo, tra virgolette caporali o a rondine ().

    Citazioni lunghe: vanno composte in corpo minore tondo rientrato rispetto al testo, lasciando una interlinea tra il testo e la citazione prima e dopo, senza essere comprese tra virgolette.

  • Citazioni allinterno di citazioni: tra virgolette alte o inglesi (), se nel testo; tra virgolette caporali o a rondine (), se nelle citazioni in paragrafo separato.

    Le citazioni nelle lingue non ammesse per la redazione di un articolo (italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo e latino) vanno di norma accompagnate da una loro traduzione, fra virgolette o in nota.

    7. Alfabeti non latini.

    Alfabeti che si scrivono da destra a sinistra (lingue semitiche in genere): salvo previo accordo con la redazione, si traslit-terano / trascrivono.

    Cirillico: nelle citazioni e nei titoli bibliografici moderni si pu usare lalfabeto cirillico (o il paleoslavo) in alternativa alla traslitterazione (ma non il glagolitico). In ogni caso, va sempre aggiunta la traduzione nella lingua del lavoro tra parentesi quadre [], in tondo, per i titoli di articoli e di libri.

    Greco: usare sempre il font greco (evitando le trascrizioni latine ingiustificate). Tradurre se il contesto non suppone una conoscenza del greco patristico e/o moderno.

    Copto: concordare con la redazione ( meglio utilizzare un font copto).

    Nomi e cognomi di autori: vanno scritti sempre in alfabeto latino, accompagnati, nel caso, dalla trascrizione / traslit-terazione della forma originale.

    Esempi: P.G. Nicolopoulos [Nikolovpoulo]. G. Krstev, Mjastoto na Detstvo Isusovo v ranno-hristijanskata tradicija i apokrifnata kninina na srednovekovna Blgarija [Il ruolo dellInfanzia di Ges nella tradizione cristiana antica e nella letteratura apocrifa della Bulgaria medievale], in Palaeobulgarica / Staroblgaristika 15 (1991), 91-101. A. Stojkova, Vizantijskata redakcija na Fiziologa v junoslavjanskata srednovekovna kninina [La redazione bizantina del Physiologus nella letteratura medievale della Slavia meridionale], in Palaeobulga-rica / Staroblgaristika 16 (1992), 68-76.

  • 8. Caratteri / Fonts.

    Testo : Neb_bav corpo 10. Citazioni nel testo : Neb_bav corpo 9. Note: Neb_bav corpo 9. Rinvio nota : alzato. Greco : Helleni 2 per i testi in greco. Per quanto riguarda i caratteri greci, verranno accettati

    soltanto contributi redatti con il font Helleni 2. In alternativa, i contributi potranno essere redatti, sia per i

    caratteri latini che per i greci, con il font NebraskaUnicode. Per eventuale richiesta dei fonts si prega di scrivere ai

    seguenti indirizzi:

    [email protected]; [email protected]

    I contributi vanno inviati nei formati DOC oppure DOCX, accompagnati da una stampata su carta o da un file PDF. Nello stesso file inserire un Abstract in lingua inglese di non pi di 700 battute, seguito da non pi di 5 parole chiave.

    9. Firma.

    Il nome dellautore o degli autori va in calce agli articoli (assieme a un indirizzo privato o professionale e alleventuale e-mail) e in testa ai libri.

    I contributi per Studia Ephemeridis Augustinianum (compresi gli atti dei convegni) e per Sussidi Patristici vanno inviati esclusivamente a: [email protected]

    Gli articoli per Augustinianum vanno inviati esclusivamente a: [email protected]

  • ENGLISH

  • Studia Ephemeridis Augustinianum.

    Studia Ephemeridis Augustinianum is a series of monographs on patristic themes initiated in 1967, which investigates the thought of individual authors as well as key themes in ancient Christian thought. The series collects also miscellaneous pieces and conference proceedings; since 1989 it publishes the proceedings of the Meeting of Ancient Christianity Scholars which takes place annually in the month of May at the Augustinianum. In some volumes, the conferences of the Augustinian Week in Pavia held between 1998 and 2008 may be found. In addition, some volumes contain a collection of the Seminar conferences organized by the Center on Augustinian Studies in Perugia.

    Sussidi Patristici.

    The series Sussidi Patristici, begun in 1981 collects brief and precise monographs which serve as valuable didactical resources intended above all for those who pursue studies in ancient Christianity.

    Augustinianum.

    Augustinianum is the peer-reviewed journal of the Patristic Institute Augustinianum in Rome. Since 1961 it has published original research and reviews related to the study of ancient Christian literature, and particularly, the thought of the Fathers of the Church. In its first ten years the journal published a number of Targumim. Also, along with volumes 13 (1973) to 28 (1988) the journal published, in special issues, many of the papers presented at the annual Meetings of Scholars of Christian Antiquity, which is held early in the month of May at the Patristic Institute in Rome. All articles and reviews from our Journal, from 1961 to the present, are available on-line at the web-site of the Philosophy Documentation Center (http://www.pdcnet.org/collection/browse?fp=agstm).

  • 1. Series and repertory: abbreviations to be used in the Series and the Journal.

    ACO Acta Conciliorum Oecumenicorum [ed. E. Schwartz et al., Berlin-Leipzig): tome + fascicle + part, separated by comma and space].

    BHG Bibliotheca hagiographica Graeca [F. Halkin, Bibliotheca hagiographica graeca. 3me d., Bruxelles 1957 (Subsidia Hagiographica 8a); Id., Novum auctarium Bibliothecae hagiographicae Graecae, Bruxelles 1984 (Subsidia hagiographica 65)]: the abbreviation + number.

    BHL Bibliotheca hagiographica Latina antiquae et mediae aetatis. Ediderunt Socii Bollandiani, Bruxelles 1898-1901 (Subsidia hagiographica 6) + H. Fros, Bibliotheca hagiographica Latina antiquae et mediae aetatis: novum supplementum, Bruxelles 1986 (Subsidia hagiographica 70): the abbreviation + number.

    BHO Bibliotheca hagiographica Orientalis, Bruxelles 1910 (Subsidia hagiographica 10): the abbreviation + number.

    BT Bibliotheca Teubneriana. CANT M. Geerard, Clauis apocryphorum Noui Testamenti,

    Turnhout 1992. CAVT J.-C. Haelewyck, Clauis apocryphorum Veteris Testamenti

    Turnhout 1998. CCSA Corpus Christianorum. Series Apocryphorum. CCSG Corpus Christianorum. Series Graeca. CCSL Corpus Christianorum. Series Latina. CCCM Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis. CI Corpus Iuris Civilis. Codex Iustinianeus [ed. P. Krger,

    Berlin] (Example of the citation of the Corpus Iuris Civilis : Institutiones: Inst. 1, 2, 3. (= book 1, title 2, 3). Digesta: D. 1, 2, 3, 4. (= book 1, tit. 2, law. 3 4). Codex: C. 1, 2, 3, 4. (= book 1, tit. 2, law 3 4). Novellae: Nov. 1, 2, 3. (= Novella 1, cap. 2, 3).

    CPG Clauis Patrum Graecorum [+ Suppl.]. CPL Clauis Patrum Latinorum. CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. CSEL Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. CTh Codex Theodosianus [ed. Th. Mommsen-P.M. Mayer-P.

    Krger, Theodosiani libri XVI cum constitutionibus Sirmondianis et Leges Novellae ad Theodosianum pertinentes, I-III, Berlin].

    DDC Dictionnaire de droit canonique.

  • DHGE Dictionnaire dhistoire et de gographie ecclsiatique. DSp Dictionnaire de spiritualit. DThC Dictionnaire de thologie catholique. GCS Die Griechischen Christlichen Schriftsteller. LThK Lexikon fr Theologie und Kirche, 3., vllig neu bearbeitete

    Aufl., 1993-2001. Mansi [ed. G.D. Mansi, Sacrorum conciliorum nova et amplissima

    collectio, Parisiis 1900 = Graz 1960-1961]. MGH Monumenta Germaniae Historica. PG Patrologia Graeca. PL Patrologia Latina. PO Patrologia Orientalis. RAC Reallexikon fr Antike und Christentum. SCh Sources Chrtiennes. SEA Studia ephemeridis Augustinianum. SP Studia Patristica. TEG Traditio exegetica graeca. TU Texte und Untersuchungen.

    Every other work or series must be quoted in full. In case the same series is cited several times (e.g., Ius Romanum Medii Aevi, Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften) or a review with a very long title (e.g., Zeitschrift fr katholische Theologie), it is better to use an abbreviated form (e.g. IRMA, SbWien / ZKTh) giving a full explanation where it occurs first, with the form to follow (or something similar): henceforth / hereafter ZKTh.

    2. Biblical Citations.

    OT: Gen. Ex. Lev. Num. Dt. Ios. Iud. Ruth 1-2 Sam. 3-4 Reg. 1-2 Chron. (1-2 Par.) Tob. Esther Iudith Esd. Neh. 1-2 Mac. Iob Ps. Prov. Qo. Ct. Sap. Sir. Is. Ier. Bar. Lam. Ez. Dan. Os. Ioel Amos Abd. Ion. Mich. Nah. Hab. Soph. Hag. Zac. Mal.

    NT: Mt. Mc. Lc. Io. Act. Rom. 1-2 Cor. Gal. Eph. Phil.

    Col. 1-2 Thess. 1-2 Tim. Tit. Philem. Hbr. Iac. 1-2 Ptr. Iuda 1-3 Io. Apoc.

    Example: Ps. 50,13. 15-17.

  • Italics: abbreviated title of the book in Latin; Roman print: space, chapter, comma (without space), verse. Several consecutive verses are united by a small dash; non-consecutive verses are separated by a period.

    3. Citations of ancient works and authors.

    Examples:

    Aug., civ. Dei 19, 1 (CCSL 48, 123).

    Clem., q.d.s. 27, 1 (SCh 537, 170).

    The abbreviations are taken from Lampe, A Patristic Greek Lexicon for Christian Greek authors; from Liddell-Scott-Jones, A Greek-English Lexicon for Classical Greek authors; from the Thesaurus linguae Latinae for Latin authors. For Augustine references are used as in the Augustinus-Lexikon. For the works of Origen, abbreviated references are those of the Dizionario origeniano (ed. A. Monaci, Roma 2000); for the works of Gregory of Nyssa, reference the dictionary by L.F. Mateo-Seco and G. Maspero (Leiden-Boston 2010). To make up for their lack, use the claves for titles.

    - Roman print: abbreviated name of the author with an initial capital, followed by a period, comma, and a space;

    - Italics: abbreviated title of the work, every work abbreviated is followed by a period and a space;

    - Roman print: book, chapter, and paragraph, separated by a comma and a space; then, line(s): lin(n). 3-4;

    - always indicate the edition used (even for well-known works).

    The edition should be indicated within parentheses:

    1) if the series is listed in the Abbreviations, the series title and number suffice;

    2) otherwise : ed./edd. space, initial of the name, period, last name of the editor with a capitalized first letter, comma, space, complete title of the

  • series and number, comma, space, place and year of the edition separated by a space, comma, space, number of the page(s), column(s).

    Examples:

    Passio sanctae Crispinae 3, 1 (ed. J. Leal, Fuentes Patrsticas 22, Madrid 2009, 175). Tert., praescr. 7, 3 (ed. D. Schleyer, Fontes Christiani 42, Turnhout 2002, 242).

    4. Bibliographical citations.

    4.1 Journal articles:

    Examples: N. Cipriani, La Biblioteca della Chiesa dIppona, in Augustinianum 45 (2005), 539-547.

    M. Havrda, Galenus Christianus? The Doctrine of Demonstration in Stromata VIII and the Question of its Source, in Vigiliae Christianae 65 (2011), 343-375.

    - Roman print: first letter capitalized (or first letters, with a period but without a space) of the name of the author, followed by a period, space, last name of the author with the first letter capitalized, comma;

    - Italics: title of the article, followed by a comma; - Roman print: space, in (or dans for French,

    en for Spanish, as follows for the language of the article), space;

    - Italics: title of the journal (it is not abbreviated, but it is without the possible subtitle wherever it is not indispensable);

    - Roman print; comma, space, Arabic numeral for the year of the journal, space, year of the edition in parentheses, followed by a comma, space, number of the page(s), period.

  • 4.2 Monographs: Examples:

    B. Delaroche, Saint Augustin lecteur et interprte de Saint Paul dans le De peccatorum meritis et remissione (hiver 411-412), Paris 1996 (Collection des tudes augustiniennes. Srie Antiquit 146), 77-106. M.P.J. van den Hout, M. Cornelii Frontonis Epistulae adnotatione critica instructae. I: Prolegomena, textum, indicem nominum propriorum continens, Lugduni Batavorum 1954.

    - Roman print: capitalize the first letter (or letters, with a period but without a space) of the name of the author, followed by a period, space, the initial letter of the authors last name capitalized, comma, space;

    - Italics: title of the work; - Roman print: comma, space, place (in the

    original language but not necessarily in the original alphabet) and year of the edition, separated by a space, space, title of the coming series and the series number if present, separate them by a space everything is in parenthesis ( ), followed by a comma, space, the number of the page(s), and a period.

    4.3 Contributions in miscellaneous works (including the acts of conferences):

    Examples: M. Cantilena, Il primo suono della lira, in Tradizione e innovazione nella cultura greca da Omero allfeta ellenistica. Scritti in onore di Bruno Gentili, ed. R. Pretagostini, vol. 1, Roma 1993, 115-127. F. Bisconti, Il restauro della cripta dei vescovi nelle catacombe napoletane di S. Gennaro, in Atti del II Colloquio dellAssociazione italiana per lo studio e la conservazione del mosaico, Bordighera 1995, 311-320.

  • - Roman print: first letter is capitalized (or first letters, with a period but without a space) of the name of the author, followed by a period, space, last name of the author with an initial capital, comma, space;

    - Italics: title of the article; - Roman print: comma, space, in (or dans for

    French, en for Spanish, as the language of the article requires), space;

    - Italics: title of the work; - Roman print: comma, space, editor of the series,

    preceded by ed./edd., then as for every other monograph.

    4.4 Recurring citations of the same author and/or work:

    The first citation follows the indications given above; for the citations which come afterward, the following criteria apply:

    - if the author only appears in a single work: Roman print: initial capital of the authors name, followed by a period, space, last name of the author, with the first letter capitalized, a comma, space, the number of the page(s), period. Never use op. cit.; art. cit.

    Example: N. Cipriani, 243.

    - if the same author appears in several works cited in the same article: Roman print: first letter of the authors name is capitalized, followed by a period, space, the first letter of the last name is capitalized, comma, space; Italics: the title of the article in abbreviated form two or three words so that it is distinguishable from the other cited articles of the same author; Roman print: comma, space, the number of the page(s), period.

    Example: N. Cipriani, La Biblioteca, 243.

  • 4.5 The use of ibidem:

    If the same work is cited several times in succession, one may use this: italics: ibid., comma, space, the number of the page(s). Examples: ibid., 243; as Cipriani says, 243: ().

    4.6 Other abbreviations:

    Id. Ead. = Idem, Eadem (always Roman script). cf. = confer / compare s. = the following ss. = the following (plural) lin(n). = line(s) v(v). = verse(s)

    (followed by a space and the number of the verse). e.g. = exempli gratia / for example s.v. = sub voce (under the entry) et al. = et alii (and others) col(l) = column(s) fig. = figure / picture

    Bibliographical terms in Latin are written in italics: supra, infra, passim, etc.

    5. Quotation marks / inverted commas and italics.

    1) French quotes ( ) are used for citations in the text (citations in a separate paragraph are not set apart by quotes). However, if recalling only one or two words which have been cited already in a longer context, then use English quotes ( ).

    2) English quotes ( ) are to be used when a word or phrase of an author or work already cited is being highlighted for its irony, idiomatic sense, or with another meaning implied, different from its normal signification.

    3) Italics for transliterations and for citations in Latin (for Greek, always use block script, except in those cases when a word is being highlighted in context).

  • 4) Single quotation marks ( ) are used to indicate the meaning of a single term.

    6. Citations.

    Brief citations (fewer than 150 characters): in the text, in French quotes ( ).

    Long citations: they are to be placed in the text, indented, in smaller Roman print, leaving a line above and below, not to be surrounded by quotes.

    Citations within citations: within English quotes ( ), if in the text; within French quotes ( ) if in citations of a separate paragraph.

    Citations in languages which are not admitted for the publication of articles (Italian, English, French, German, Spanish, and Latin) must normally be accompanied by a translation, in quotes or in notes.

    7. Non-Latin alphabets.

    Alphabets which are written from right to left (semitic languages in general): except previous agreement with the redaction, these are transliterated / transcribed.

    Cyrillic: in citations and in modern bibliographic titles one may use the Cyrillic alphabet (or Old Slavonic) as an alternative to transliteration (though not Glagolithic). In any case, an accompanying translation in the language of the article must always be joined [in square brackets, in Roman script, for the titles of articles and of books].

    Greek: always use Greek font (avoid unjustified Latin transcriptions). Translate if the context does not presuppose a knowledge of Patristic or Modern Greek.

    Coptic: in accord with the redaction (it is better to use a Coptic font).

    First and last names of authors: they must be written in the Latin alphabet always, accompanied by a transcription / transliteration of the original, if the case calls for such.

  • Examples:

    P.G. Nicolopoulos [Nikolovpoulo].

    G. Krstev, Mjastoto na Detstvo Isusovo v ranno-hristijanskata tradicija i apokrifnata kninina na srednovekovna Blgarija [The role of the infancy of Jesus in the ancient Christian tradition and in the apocryphal literature of medieval Bulgaria], in Palaeobulgarica / Staroblgaristika 15 (1991), 91-101. A. Stojkova, Vizantijskata redakcija na Fiziologa v junoslavjanskata srednovekovna kninina [The byzantine version of Phsysiologus in the medieval literature of southern Yugoslavia], in Palaeobulgarica / Staroblgaristika 16 (1992), 68-76.

    8. Characters / Fonts.

    Text: Neb_bav : 10 point. Citations in the text: Neb_bav : 9 point. Notes: Neb_bav : 9 point. Reference to note : at the top of the line. Greek: Helleni 2 for texts in Greek.

    With respect to Greek characters, only contributions with Helleni 2 font will be accepted.

    As an alternative, NebraskaUnicode may be used for both Latin and Greek characters.

    For possible requests of fonts, one is asked to write to the following email addresses:

    [email protected]; [email protected] Contributions must be sent in DOC or DOCX format,

    accompanied by a printed copy or a PDF file. In the same file there is to be an English Abstract of no more than 700 characters, followed by no more than five key-words.

  • 9. Signature.

    The name of the author or authors is to be placed at the end of articles (together with a private or professional address and the necessary e-mail) and at the head of books.

    Contributions for Studia Ephemeridis Augustinianum (including acts of conferences) and for Sussidi Patristici are to be sent exclusively to: [email protected]

    Articles for Augustinianum are sent exclusively to: [email protected]

  • SOMMARIO 1. Serie e repertori: abbreviazioni da usare nelle Collane e nella Rivista ..................................... 7 2. Citazioni bibliche ................................................................................... 8 3. Citazioni di opere e di autori antichi ......................................................... 9 4. Citazioni bibliografiche ........................................................................ 10 4.1. Articoli di rivista ................................................................................ 10 4.2. Monografie ....................................................................................... 10 4.3. Contributi in opere miscellanee (compresi gli atti di convegni) .................................................................. 11 4.4. Citazioni ricorrenti di uno stesso autore e/o scritto .............................. 12 4.5. Uso di ibidem ................................................................................... 12 4.6. Altre abbreviazioni ............................................................................ 13 5. Virgolette e Corsivi ............................................................................... 13 6. Citazioni .............................................................................................. 13 7. Alfabeti non latini ................................................................................. 14 8. Caratteri / Fonts .................................................................................... 15 9. Firma .................................................................................................... 15

    CONTENT 1. Series and repertory: abbreviations to be used in the Series and the Journal ................................ 21 2. Biblical Citations .................................................................................. 22 3. Citations of ancient works and authors .................................................. 23 4. Bibliographical citations ...................................................................... 24 4.1. Journal articles .................................................................................. 24 4.2. Monographs ...................................................................................... 25 4.3. Contributions in miscellaneous works (including the acts of conferences) ............................................................ 25 4.4. Recurring citations of the same author and/or work ............................ 26 4.5. The use of ibidem ............................................................................. 27 4.6. Other abbreviations ........................................................................... 27 5. Quotation marks / inverted commas and italics ...................................... 27 6. Citations ............................................................................................... 28 7. Non-Latin alphabets ............................................................................. 28 8. Characters / Fonts ................................................................................. 29 9. Signature .............................................................................................. 30