norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 ·...

32
TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES norma española UNE-EN 837-3 Junio 1997 Manómetros Parte 3: Manómetros de membrana y manómetros de cápsula Dimensiones, metrología, requisitos y ensayos Pressure gauges. Part 3: Diaphragm and capsule pressure gauges. Dimensions, metrology, requirements and testing. Manomètres. Partie 3: Manomètres à membrane et manomètres à capsule. Dimensions, métrologie, prescriptions et essais. Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 837-3 de diciembre 1996. Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 82 Metrología y Calibración cuya Secretaría desempeña AENOR. Editada e impresa por AENOR Depósito legal: M 21238:1997 ©AENOR 1997 Reproducción prohibida LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: C Génova, 6 Teléfono (91) 432 60 00 28004 MADRID-España Fax (91) 310 40 32 31 Páginas Grupo 20 AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Transcript of norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 ·...

Page 1: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

TÍTULO

CORRESPONDENCIA

OBSERVACIONES

ANTECEDENTES

normaespañola

UNE-EN 837-3

Junio 1997

Manómetros

Parte 3: Manómetros de membrana y manómetros de cápsula

Dimensiones, metrología, requisitos y ensayos

Pressure gauges. Part 3: Diaphragm and capsule pressure gauges. Dimensions, metrology, requirementsand testing.

Manomètres. Partie 3: Manomètres à membrane et manomètres à capsule. Dimensions, métrologie,prescriptions et essais.

Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 837-3 dediciembre 1996.

Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 82 Metrología yCalibración cuya Secretaría desempeña AENOR.

Editada e impresa por AENORDepósito legal: M 21238:1997

© AENOR 1997Reproducción prohibida

LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

C Génova, 6 Teléfono (91) 432 60 0028004 MADRID-España Fax (91) 310 40 32

31 Páginas

Grupo 20

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 2: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 3: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

NORMA EUROPEAEUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORM

EN 837-3Diciembre 1996

ICS 17.100

Descriptores: Metrología, instrumento de medida, medición de presión, manómetro, instrumento metrológico,medida, precisión, escala de medida, especificación, control metrológico, ensayo, embalaje, de-signación.

Versión en español

ManómetrosParte 3: Manómetros de membrana y manómetros de cápsula

Dimensiones, metrología, requisitos y ensayos

Pressure gauges. Part 3: Diaphragm andcapsule pressure gauges. Dimensions,metrology, requirements and testing.

Manomètres. Partie 3: Manomètresà membrane et manomètres à capsule.Dimensions, métrologie, prescriptionset essais.

Druckmeβgeräte. Teil 3:Druckmeβgeräte mit Platten- undKapselfedern. Maβe, Meβtechnik,Anforderungen und Prüfung.

Esta Norma Europea ha sido aprobada por CEN el 1996-10-30. Los miembros de CEN están sometidos al Regla-mento Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modifica-ción, la Norma Europea como norma nacional.

Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, puedenobtenerse en la Secretaría Central de CEN, o a través de sus miembros.

Esta Norma Europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua reali-zada bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretaría Central, tie-ne el mismo rango que aquéllas.

Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, PaísesBajos, Portugal, Reino Unido, Suecia y Suiza.

CENCOMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN

European Committee for StandardizationComité Européen de NormalisationEuropäisches Komitee für Normung

SECRETARÍA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles

© 1996 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 4: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 4 -

ÍNDICE

Página

ANTECEDENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACI ÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 NORMAS PARA CONSULTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4 DIMENSIONES NOMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

5 AMPLITUD DE LA ESCALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6 CLASES DE EXACTITUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

7 DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

8 PARTES EN CONTACTO CON LOS FLUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

9 REQUISITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

10 ENSAYOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

11 EMBALAJE PARA EL TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

12 DESIGNACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ANEXO A (Informativo) EJEMPLOS DE NUMERACI ÓN DE LA ESCALA PARALAS CLASES DE EXACTITUD DE 0,6 A 4 . . . . . . . . . 26

ANEXO B (Informativo) EJEMPLOS DE RACORES Y BRIDAS O DERACORES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 5: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 5 - EN 873-3:1996

ANTECEDENTES

Esta Norma Europea ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 141 Manómetros. Termóme-tros. Medios de medición y/o registro de la temperatura en la cadena del frío cuya Secretaría desem-peña AFNOR.

Esta Norma Europea deberá tener rango de Norma Nacional bien por publicación de un texto idénti-co, bien por ratificación, lo más tarde en junio de 1997 y todas las normas nacionales en contradic-ción deberán retirarse, lo más tarde en junio de 1997.

Esta Norma Europea forma parte de la serie de normas siguientes:1

– EN 837-1 – Manómetros. Parte 1: Manómetros de tubo bourdon. Dimensiones, metrología, requi-sitos y ensayos.

– EN 837-2 – Manómetros. Parte 2: Recomendaciones de selección e instalación para manómetros.

– EN 837-3 – Manómetros. Parte 3: Manómetros de membrana y manómetros de cápsula. Dimensio-nes, metrología, requisitos y ensayos.

Conforme a las reglas comunes de CEN/CENELEC, los países siguientes deben adoptar esta NormaEuropea: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islan-dia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, Suecia y Suiza.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 6: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 6 -

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACI ÓN

Esta Norma Europea define los requisitos para manómetros, vacuómetros y manovacuómetros, los indicadores conmembrana y los manómetros con cápsula (designados por D y C respectivamente, véase capítulo 12), de dimensio-nes nominales comprendidas entre 50 y 250, utilizados para la medida de presiones relativas hasta 25 bar.

La presión atmosférica corresponde a una lectura igual a cero: 1 bar = 105 Pa.

Los manómetros especificados tienen un cuadrante circular con escala(s) concéntrica(s) para usos industriales.

Esta norma define los métodos de ensayo de evaluación de las pruebas aplicables para la aprobación del modelo asícomo para los controles de producción.

Esta norma se aplica a los manómetros utilizados en la industria, con los fluidos industriales corrientes. Ésta no seaplica ni a los manómetros de oxígeno o acetileno, ni a los manómetros con contactos eléctricos.

Los manómetros para la soldadura o corte y los procesos asociados no están incluidos en esta norma, pero se defi-nen en la norma EN 562.

2 NORMAS PARA CONSULTA

Esta Norma Europea incorpora disposiciones de otras publicaciones por su referencia, con o sin fecha. Estas refe-rencias normativas se citan en los lugares adecuados del texto de la norma y se relacionan a continuación. Las revi-siones o modificaciones posteriores de cualquiera de las publicaciones citadas con fecha, sólo se aplican a esta Nor-ma Europea cuando se incorporan mediante revisión o modificación. Para las referencias sin fecha se aplica la últi-ma edición de esa publicación.

ANSI/ASME B1.20.1 – Roscas, generalidades (pulgadas).

EN 472:1994 – Manómetros. Vocabulario.

EN 562:1994 – Equipos para soldeo por gas. Manómetros utilizados en soldeo, corte y procesos afines.

EN 60529:1991 – Grados de protección proporcionados por los envolventes (código ICP).

EN 60068-2-6:1995 – Ensayos ambientales. Parte 2: Ensayos. Ensayo Fc: Vibración (sinusoidal).

EN 60068-2-27:1993 – Procedimiento de ensayos ambientales. Parte 2: Ensayos. Ensayo Ea y guía: Choques bási-cos.

ISO 228-1:1994 – Tuberías roscadas para uniones sin estanquidad en la rosca. Parte 1: Dimensiones, tolerancias ydesignación.

ISO 1302:1992 – Indicaciones de los estados superficiales en los dibujos.

EN 22768-1:1993 – Tolerancias generales. Parte 1: Tolerancias para cotas dimensionales lineales y angulares sinindicación individual de tolerancia.

ISO 2859-1:1989 – Reglas de muestreo para inspección por atributos. Parte 1: Planes de muestreo para los contro-les lote por lote, indexados según el nivel de calidad.

ISO 7000:1989 – Símbolos gráficos utilizables sobre el material. Índice y tabla sinóptica.

ISO 10102 1990 – Herramientas de maniobra para tornillos y tuercas. Llave de horquilla doble.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 7: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 7 - EN 873-3:1996

3 DEFINICIONES

Para los fines de esta Norma Europea, se aplican las definiciones de la Norma EN 472.

4 DIMENSIONES NOMINALES

Las dimensiones nominales de los manómetros son las siguientes: 50, 63, 80, 100, 150, 160 y 250.

Véase la tabla 2 para las dimensiones.

5 AMPLITUD DE LA ESCALA

El bar es la unidad preferencial de presión y el milibar es utilizado para los rangos de presiones de 600 mbar omenores.

a) Rangos de presión, en bares:

0 a 0,6 0 a 2,5 0 a 100 a 1 0 a 4 0 a 160 a 1,6 0 a 6 0 a 25

b) Rangos de vacío, en bares:

La aguja de los vacuómetros se desplaza en sentido inverso a las agujas del reloj a medida que el vacío aumenta.

–0,6 a 0 –1 a 0

c) Rangos de vacío y presión, en bares:

–1 a + 0,6 –1 a + 3 –1 a + 9 –1 a + 24–1 a + 1,5 –1 a + 5 –1 a + 15

Los rangos en milibares son aceptables cuando el intervalo de medida previsto esté de acuerdo con 5 d).

d) Rangos de presión, en milibares:

0 a 1 0 a 4 0 a 16 0 a 60 0 a 2500 a 1,6 0 a 6 0 a 25 0 a 100 0 a 4000 a 2,5 0 a 10 0 a 40 0 a 160 0 a 600

e) Rangos de vacío, en milibares:

La aguja de los vacuómetros se desplaza en sentido inverso a las agujas del reloj a medida que el vacío aumenta.

–1 a 0 –4 a 0 –16 a 0 –60 a 0 –250 a 0–1,6 a 0 –6 a 0 –25 a 0 –100 a 0 –400 a 0

–2,5 a 0 –10 a 0 –40 a 0 –160 a 0 –600 a 0

Para las unidades SI, Pascal (Pa), kilopascal (kPa) y megapascal (MPa), es conveniente seguir la serie en milibares(mbar) y en bares (bar) de 0 Pa a 100 Pa hasta 1 000 Pa, después de 0 Pa a 1,6 kPa hasta 1 000 kPa, por últimode 0 a 1,6 MPa y 2,5 MPa.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 8: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 8 -

6 CLASES DE EXACTITUD

La clase de exactitud corresponde al error máximo tolerado, expresado en porcentaje de el intervalo de medida.

Las clases de exactitud son las siguientes: 0,6 ; 1 ; 1,6 ; 2,5 y 4 (véase tabla 1).

Para los manómetros con límite de aguja, la clase de exactitud cubrirá del 10 al 100% de la amplitud. Para manó-metros con cero libre, la clase de exactitud cubrirá de 0 a 100% de la amplitud y el cero debe servir de punto decontrol de exactitud.

Tabla 1Dimensión nominal con relación a la clase de exactitud

Dimensiónnominal

Clase de exactitud

0,6 1 1,6 2,5 4

50 × × ×

63 × × × ×

80 × × × ×

100 × × × × ×

150 y 160 × × × × ×

250 × × ×

7 DIMENSIONES

7.1 Tolerancias generales

Tolerancias generales: EN 22768-1.

7.2 Cajas y bridas

El usuario determinará las dimensiones de recorte en el tablero de acuerdo con los datos dados del fabricante.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 9: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 9 - EN 873-3:1996

d1 Diámetro exterior de la cajad2 Diámetro exterior de la bridad3 Diámetro del círculo de los agujeros de fijaciónd4 Diámetro de los agujeros de fijaciónd5 Diámetro de la brida (según especificaciones del fabricante)

Fig. 1

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 10: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 10 -

Tabla 2Dimensiones

Dimensión nominald1 mín.(en mm)

d2 máx.(en mm)

d3

(en mm)d4

(en mm)

50 48 71 60 3,6

63 61 86 75 3,6

80 78 110 95 5

100 97 134 118 6

150 147 186 168 6

160 157 196 178 6

250 245 290 276 7

NOTA – d4 de los tres agujeros oblongos pueden aceptarse para asegurar la intercambiabilidad con las nor-mas anteriores.

7.3 Racores

La posición de los racores puede elegirse en la tabla 9 (tipos de montaje y posición del racor). Para el tamaño y laforma de la rosca véase la tabla 3.

Tabla 3Dimensiones y formas de roscas

Rosca cilíndrica con paso de gas Rosca cónica

G 1/8 B 1/8 - 27 NPT EXT

G 1/4 B 1/4 - 18 NPT EXT

G 3/8 B

G 1/2 B 1/2 - 14 NPT EXT

NOTA – G 3/8 B no es preferencial.

7.3.1 Roscas. Rosca cilíndrica con paso de gas (G) de acuerdo a la Norma Internacional ISO 228-1.

Rosca cónica (NPT) de acuerdo a ANSI/ASME B1.20.1.

Otras roscas específicas de otras industrias son aceptables.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 11: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 11 - EN 873-3:1996

7.3.2 Racores con rosca cilíndrica con paso de gas

1) Conforme a la Norma Internacional ISO 1302.

NOTA – La altura mínima de los planos h debe ser compatible con el uso de llaves normalizadas de acuerdo con la Norma InternacionalISO 10102.

Fig. 2

Tabla 4Dimensiones de racores con rosca cilíndrica

Dimensiones en milímetros

Tamaño de roscad1

d2 d3d4

mín.

l1l2

l3f

wmín.

G 1/8 B 4 8 8 10 2 2 1,6 8

G 1/4 B 5 9,5 9,5 13 2 2 2 10

G 3/8 B 5,5 13 13 16 3 3 2 13

G 1/2 B 6 17,5 17,5 20 3 3 3 17

NOTAS

1 Para conexiones roscadas de acero inoxidable, la cota f puede aumentarse un 50%.

2 G 1/8 B puede hacerse sin espiga.

3 G 1/8 B puede hacerse sin la garganta f. En este caso la longitud de la rosca debe ser igual a l1.

4 Para asegurarse la intercambiabilidad con las normas anteriores, la espiga del racor G 1/4 B puede ser previsto con un diámetro de4 mm.

5 En manómetros de membrana la espiga puede ser suprimida para permitir un orificio de entrada lo más grande posible.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 12: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 12 -

7.3.3 Racores con rosca cónica

Fig. 3

Tabla 5Dimensiones de racores con rosca cónica

Dimensiones en milímetros

Diámetro de roscad1

l1mín.

wmín.

1/8 - 27 NPT EXT 10 8

1/4 - 18 NPT EXT 13 10

1/2 - 14 NPT EXT 18 17

NOTA – La altura de los planos h debe ser compatible con el uso de llaves normalizadas deacuerdo con la Norma Internacional ISO 10102.

7.3.4 Rosca interior cilíndrica

1) Conforme a la Norma Internacional ISO 1302.

Fig. 4

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 13: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 13 - EN 837-3:1996

Tabla 6Dimensiones de las roscas interiores cilíndricas

Dimensiones en milímetros

Diámetro de roscad1

d2t1

–0,5t2

mín.

G 1/8 4,5 10 7,5

G 1/4 5,5 13 10

G 3/8 6,5 16 12

G 1/2 7 19 15

7.3.5 Junta de estanquidad. Estas son utilizadas únicamente con roscas cilíndricas.

NOTA – La elección del material de las juntas de estanquidad depende de la presión y del fluido.

º

Fig. 5

Tabla 7Dimensiones de las juntas de estanquidad

Dimensiones en milímetros

Diámetro de rosca d2 d3 e ± 0,2

G 1/8 B 4,2 8 1,5

G 1/4 B 5,2 9,5 1,5

G 3/8 B 5,7 13 2

G 1/2 B 6,2 17,5 2

7.4 Tipos de montaje y posición de racores

Los diferentes tipos de montaje de los manómetros están definidos en la tabla 8. Cuando se realice el montaje, ase-gurarse que hay suficiente espacio libre para la salida de seguridad, si existe.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 14: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 14 -

Tabla 8Tipos de montaje y posición del racor

Conexiónradial

10 11 12

Tipo no recomendado

13

14

Conexióncentral

posterior

20 21

Tipo no recomendado

22 23

Conexiónexcéntricaposterior

30 31

Tipo no recomendado

32 33

Montaje directo Montaje en salienteMontaje encastrado

Fijación por 3 agujerosMontaje encastradoFijación por brida

NOTA – Dirigirse al anexo B para ver ejemplos de racores y bridas especiales.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 15: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 15 - EN 837-3:1996

8 PARTES EN CONTACTO CON LOS FLUIDOS

El comparador debe indicar al fabricante todas las informaciones concernientes a los materiales compatibles con elfluido teniendo en cuenta las condiciones particulares de medición.

9 REQUISITOS

Los métodos de ensayo correspondientes a estos requisitos se definen en el capítulo 10.

9.1 Exactitud

El error máximo de la indicación, cuando el manómetro está a la temperatura de referencia 20 º C, no debe de ex-ceder de los valores dados en la tabla 9.

El montaje del manómetro no debe acarrear modificación de la indicación.

La tabla 9 indica los límites de error máximo tolerado, en porcentaje, a la temperatura de referencia de 20 º C enfunción de las clases de exactitud.

Tabla 9Errores máximos tolerados

Clases deexactitud

Error máximo tolerado(% del intervalo de medida)

0,6 ± 0,6%

1 ± 1%

1,6 ± 1,6%

2,5 ± 2,5%

4 ± 4%

9.2 Histéresis

El error de histéresis de los manómetros no debe de exceder del valor absoluto del error máximo tolerado a la tem-peratura de referencia de 20 º C.

EJEMPLO:

Manómetro de rango de escala de 10 bar, clase de exactitud 1. El error máximo tolerado de histéresis es del 1%. Ladiferencia entre las medidas con presiones decrecientes y crecientes no debe de exceder 0,1 bar (= 1% de 10 bar).

9.3 Efecto de la temperatura

La variación de la indicación causada por los efectos de la temperatura no debe de exceder el valor del porcentajecalculado por la fórmula:

± 0,06 × (t2 – t1 )% del intervalo de medida de los manómetros de cápsula

± 0,08 × (t2 – t1 )% del intervalo de medida de los manómetros de membrana

donde

t1 es la temperatura de referencia en (º C);

t2 es la temperatura ambiente en (º C).

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 16: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 16 -

9.4 Resistencia

Los manómetros deben de resistir a las presiones estables, a las sobrepresiones y a las presiones cíclicas como sedescribe a continuación, sin exceder la variación de exactitud especificada (véase apartado 10.4.3). Para los mano-vacuómetros y los vacuómetros, el ensayo de resistencia puede ser realizado como los manómetros de rango demedida positivo solamente con el mismo intervalo de medida.

EJEMPLO:

Un manovacuómetro con un rango de –1 bar a + 5 bar puede ser reemplazado por un manómetro con un rango demedida de 0 bar a 6 bar.

9.4.1 Manómetros utilizables a una presión de trabajo estable igual al 75% del fondo de escala

9.4.1.1 Presión estable. Los manómetros deben soportar durante un período prolongado, una presión estable igualal valor máximo de la escala.

9.4.1.2 Sobrepresión. Los manómetros deben soportar una sobrepresión del 25% durante un corto período.

9.4.1.3 Presión cíclica. Los manómetros deben resistir una presión variable entre el 30% y 60% del valor máximode escala durante 100 000 ciclos.

9.4.2 Manómetros utilizables bajo una presión de trabajo máxima estable igual al valor máximo de escala

9.4.2.1 Presión estable y sobrepresión. El manómetro debe resistir durante un período prolongado una presiónestable igual a 1,3 veces el valor máximo de escala.

9.4.2.2 Presión cíclica. El manómetro debe resistir durante 100 000 ciclos una presión variable entre el 30% y el95% del valor máximo de escala. Para los manómetros de clase 0,6, son suficientes 15 000 ciclos.

9.5 Condiciones de funcionamiento

9.5.1 Temperaturas de servicio. Temperatura ambiente y temperatura del fluido bajo presión: De –20 º C a+ 60 º C.

Las temperaturas mínima y máxima de servicio para manómetros con líquido amortiguador deben ser compatiblescon las propiedades del líquido.

9.5.2 Temperaturas de almacenamiento. Temperaturas de almacenamiento: De –40 º C a + 70 º C.

El aspecto del manómetro no debe cambiar. El cuadrante y la aguja no debe agrietarse, ampollarse o cambiar decolor.

9.5.3 Protección contra la penetración del agua y partículas extrañas (protección contra la intemperie). Cla-ses de protección mínimas recomendadas de acuerdo a la norma EN 60259:

– para uso en el interior: IP 31;

– para uso en el exterior: IP 44.

9.5.4 Influencia de los choques mecánicos. La indicación no debe ser modificada después de aplicar un choquede 150/ms2.

El ensayo de choque es aplicable a manómetros de clases de exactitud 1 a 4 solamente.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 17: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 17 - EN 837-3:1996

9.5.5 Influencia de las vibraciones mecánicas. El manómetro debe ser sometido a vibraciones en sus tres ejesortogonales en las condiciones siguientes:

– aceleración 5 m/s2;

– rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz;

– velocidad de barrido 1 octava por minuto durante 2 h sobre cada eje.

Después del ensayo de vibración, la modificación de la indicación no debe exceder 0,5 veces la clase.

El ensayo de vibración es aplicable a manómetros de clases 1 a 4.

9.5.6 Valor de fugas. El valor de las fugas no debe de exceder:

– 5 × 10–2 mbar ⋅ l/s para los manómetros con membrana;

– 5 × 10–3 mbar ⋅ l/s para los manómetros con cápsula.

9.5.7 Posición de montaje. Una variación de ± 5º con relación a la posición de montaje nominal no debe generaruna variación de la indicación superior a 0,5 veces la clase.

9.6 Cuadrante y aguja

9.6.1 Ángulo de la escala. La escala debe normalmente cubrir 270º de arco.

9.6.2 Valor del escalón. El valor del escalón debe corresponder a un valor representado 1 × 10n, 2 × 10n ó 5 × 10n

veces la unidad de presión, donde n es un número entero que puede ser positivo, negativo o nulo.

El número mínimo de escalones se indica en la tabla 10 en función de la clase de exactitud y de la dimensión delmanómetro. Véase en el anexo A ejemplos ilustrados.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 18: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 18 -

Tabla 10Número mínimo de escalones

EscalaDimensiónnominal

mm

Número mínimo de escalones

Clase de exactitud

0,6 1 1,6 2,5 4

0 a 100

5063

––

–20

2020

2020

2020

80100

150 y 160250

–100100100

50505050

50505050

505050–

505050–

0 a 160

5063

––

–32

3232

3232

3232

80100

150 y 16052

–808080

32323232

32323232

325050–

325050–

0 a 250

5063

––

–25

2525

2525

2525

80100

150 y 160250

–125125125

50505050

50505050

505050–

505050–

0 a 400

5063

––

–20

2020

2020

2020

80100

150 y 160250

–808080

40404040

40404040

404040–

404040–

0 a 600

5063

––

–30

3030

3030

3030

80100

150 y 160250

–120120120

60606060

60606060

606060–

606060–

9.6.3 Marcas

9.6.3.1 El espesor de las marcas no debe ser mayor de 1/5 de la longitud de una división. Algunos ejemplos sedan en el anexo A.

9.6.3.2 La longitud de una división no debe ser inferior a 1 mm.

9.6.3.3 La longitud de las divisiones deben ser tan constantes como sea posible. La diferencia de longitud entre ladivisión más grande y la división más pequeña no debe de exceder 1/5 de la longitud de esta última.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 19: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 19 - EN 837-3:1996

9.6.4 Numeración de la escala. La numeración de la escala puede ser realizada a juicio del fabricante.

En el anexo A se muestran ejemplos de numeración para todas las clases de exactitud de 0,6 a 4.

9.6.5 Dimensiones de la aguja. La punta de la aguja que barre las marcas no debe ser más ancha que el trazo dela marca más fino.

Esta punta debe cubrir entre 1/10 y 9/10 de la longitud de los trazos de las marcas más cortos.

Las longitudes mínimas de la aguja de medida del eje a la punta se definen en la tabla 11.

Tabla 11Longitud mínima de la aguja

Dimensiones en milímetros

Dimensión nominal del manómetro Longitud mínima de la aguja

50 18

63 23

80 28

100 36

150 57

160 62

250 95

9.6.6 Informaciones que figurarán sobre el cuadrante

a) la unidad de presión debe marcarse;

b) la clase de exactitud debe marcarse preferiblemente al final de la escala;

c) el símbolo del tipo del elemento medidor puede marcarse, véase la tabla 12;

Tabla 12Símbolos de los tipos de elemento medidor

Elemento medidor Símbolo

Cápsula

Membrana

d) los manómetros utilizables a una presión de trabajo máxima estable igual al valor máximo de escala deben te-ner una marca de identificación en el valor máximo de escala (ver figura 6 );

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 20: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 20 -

Fig. 6

e) el símbolo indica la posición nominal que debe figurar cuando es requerido al fabricante calibrar los manóme-tros en posición diferente a la vertical (véase figura 7);

Fig. 7

f) si el cliente exige que el manómetro sea calibrado a una temperatura diferente de la de referencia, esta tempe-ratura debe ser marcada. Esta cláusula es aplicable a los manómetros de las clases de exactitud 0,6;

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 21: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 21 - EN 837-3:1996

g) el número de esta norma EN puede ser mencionado;

h) el nombre o logotipo del fabricante y/o del suministrador debe ser marcado;

i) los números de serie deben marcarse. Los números de serie deben también ser marcados para los manómetrossujetos al control metrológico legal;

j) los materiales del manómetro en contacto con el fluido diferentes del latón, el bronce, soldaduras con latón osoldaduras con estaño, pueden ser marcadas.

9.6.7 Límite de la aguja. Los manómetros utilizables con una presión de trabajo máxima estable igual al valormáximo de escala deberán tener el cero libre. Los manómetros utilizables con una presión de trabajo máxima esta-ble igual al 75% del valor máximo de escala puede tener el cero libre.

9.7 Seguridad

Los manómetros de seguridad deben proteger al operador en caso de ruptura del elemento o de acumulación de gasbajo alta presión en el interior de la caja. Se debe de impedir la propagación del soplo y de las proyecciones haciaadelante.

9.7.1 Manómetros con salida de seguridad. Cuando un manómetro está equipado de una salida de seguridad (de-signado por S1, véase capítulo 12), ésta debe funcionar a una presión que no sobrepase la mitad de la presión deruptura del transparente. Su funcionamiento no debe estar afectado por la acumulación de residuos o de polvo.

La salida de seguridad debe ser instalada cuando el manómetro es estanco para contener el líquido amortiguador.Estos manómetros no deben tener ninguna marca particular.

9.8 Manómetros llenos de líquido amortiguador

Los manómetros llenos de líquido amortiguador deben tener un dispositivo apropiado de manera que aseguren unajuste a la presión atmosférica.

9.9 Características complementarias de construcción para los manómetros sujetos a control de metrologíalegal

En el marco de la metrología legal, las recomendaciones OIML, las reglamentaciones nacionales y las exigenciasdescritas a continuación deben ser observadas.

9.9.1 El elemento sensible a la presión, el movimiento, la aguja y el cuadrante deben ser instalados en una caja, lacual puede ser sellada con un precinto en orden a prevenir el acceso a estas partes mencionadas sin destrucción delos componentes que les contienen.

9.9.2 Nada debe trabar el desplazamiento del elemento sensible a la presión y de la aguja, que debe quedar libre acada lado de cero sobre el rango correspondiente a dos veces el error admisible indicado en 9.1.

9.9.3 El error causado por el frotamiento de las piezas en movimiento no debe exceder la mitad del error admisi-ble indicado en 9.1.

9.9.4 La indicación de la escala debe corresponder con el valor de la presión medida. El empleo de un multiplica-dor no es admisible.

9.9.5 Un emplazamiento para una marca de control debe estar previsto bien sea sobre el transparente, sobre elprecinto de escala o sobre la caja.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 22: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 22 -

10 ENSAYOS

Temperatura de referencia: 20 º C.

Para todos los ensayos de tipo de todas las clases de exactitud y para los ensayos de producción de las clases deexactitud 0,6, la temperatura de referencia debe mantenerse en un intervalo de ± 2 º C. Para los ensayos de produc-ción de todas las otras clases de exactitud, la temperatura de referencia debe mantenerse en un intervalo de ± 5 º C.El cuadrante debe estar en su posición nominal ± 3º .

10.1 Ensayos de aprobación de modelo y ensayos de producción

Los ensayos de aprobación de modelo y los ensayos de producción deben efectuarse como se define en la tabla 13.

Tabla 13Ensayos de aprobación de modelo y de producción

Ensayo

Ensayo de aprobación Ensayo de producción

Ensayovéase

apartado

Prescripcio-nes véaseapartado

Número demuestras a

ensayar

Ensayovéase

apartado

Prescrip-ciones véase

apartado

Control visual – –

4

– –

Conformidad con las dimensiones del plano – – – –

Ensayo de estanquidad 10.10 9.6.6 10.10 9.6.6

Exactitud e histéresis 10.2 9.1, 9.2 10.2 9.1, 9.2

Influencia de la posición de montaje 10.11 9.5.7

2– –

Efectos de la temperatura 10.3 9.3

Temperatura de servicio 10.5 9.5.1

Temperatura de almacenamiento 10.6 9.5.2

Grado de protección 10.7 9.5.3

Resistencia a la presión estable 10.4 9.4.1

Resistencia a la presión cíclica 10.4 9.4.2

Efectos de las vibraciones mecánicas 10.9 9.5.5

Efectos de los choques mecánicos 10.8 9.5.4

Seguridad: Ensayo del dispositivo de salida 10.12 9.7.1 5

NOTAS

1 La selección de las muestras para cada grupo, así como la secuencia de los ensayos queda a la discreción del fabricante.

2 Los ensayos de producción deben ser efectuados sobre cada manómetro de clase 0,6. Todas las otras clases deben ensayarse a unnivel NQA de 1,5 conforme a la Norma Internacional ISO 2859-1 salvo los ensayos de estanquidad que se aplica a cada manómetro.

10.2 Exactitud e histéresis

Los ensayos de exactitud y de histéresis deben ser hechos con un instrumento de referencia con una exactitud almenos igual a 4 veces más pequeña que la del manómetro a ensayar (esto es con un error al menos cuatro vecesmejor que el error admisible del manómetro ensayado).

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 23: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 23 - EN 837-3:1996

El instrumento de referencia debe ser trazable con un patrón nacional o internacional. El ensayo consiste en compa-rar bien sea las indicaciones seleccionadas con las presiones aplicadas, o bien las presiones seleccionadas con lasindicaciones suministradas por manómetro bajo ensayo. El ensayo debe ser hecho con presión creciente y con pre-sión decreciente.

El número de puntos de ensayo debe ser repartido de manera uniforme sobre la totalidad de la escala de la manerasiguiente:

Clase 0,6: un mínimo de 10 puntos;

Clases 1 - 1,6 y 2,5: un mínimo de 5 puntos;

Clase 4: un mínimo de 4 puntos.

Cada punto debe ser controlado con presión creciente y con presión decreciente. El valor máximo de la escala cons-tituye un punto de ensayo, lo mismo que el cero si es libre.

Estas lecturas deben ser hechas después de golpear ligeramente el manómetro. Las lecturas de presión deben serinterpoladas entre 1/4 y 1/10 de la distancia entre dos marcas de la escala.

La histéresis es calculada a partir de la diferencia de presión aplicada para un mismo punto de indicación o de ladiferencia de indicación de presión para la misma presión aplicada, con presión ascendente y con presión descen-dente.

Los valores de los errores y de la histéresis medidas no deben sobrepasar los valores dados en los apartados 9.1 y9.2.

10.3 Influencia de la temperatura

Someter al manómetro a ensayar a las temperaturas ambientales máxima y mínima del apartado 9.5.1 en escalonesde 20º desde la temperatura de referencia hasta el máximo y el mínimo de la temperatura ambiente.

Después de haber alcanzado el equilibrio térmico, efectuar los ensayos descritos en el apartado 10.2.

10.4 Resistencia

Los ensayos correspondientes a los requisitos indicados en el apartado 9.4 son los siguientes:

10.4.1 Manómetros utilizables a una presión de servicio máxima estable igual al 75% del valor máximo deescala

10.4.1.1 Presión estable. Poner el manómetro bajo presión al valor máximo de la escala y mantener la presióndurante 12 h.

10.4.1.2 Sobrepresión. El manómetro debe ser puesto bajo presión conforme a las especificaciones del apartado9.4.1.2. Mantener la presión durante 15 min.

10.4.1.3 Presión cíclica. El manómetro debe ser sometido a una presión fluctuante de forma casi sinusoidal entreel 30% ± 5% y el 60% ± 5% del valor máximo de escala con una frecuencia comprendida entre 20 y 60 ciclospor minuto durante el número de ciclos indicado en el apartado 9.4.1.3.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 24: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 24 -

10.4.2 Manómetros utilizables a una presión de servicio máxima estable igual al valor máximo de escala

10.4.2.1 Presión estable y sobrepresión. Poner el manómetro bajo presión hasta 1,3 veces el valor máximo deescala y mantener la presión durante 12 h.

10.4.2.2 Presión cíclica. Someter al manómetro a una presión fluctuante de forma casi sinusoidal entre el 30% ±5% y el 95% ± 5% del valor máximo de escala con una frecuencia de 20 a 60 ciclos por minuto durante el número deciclos indicado en el párrafo 9.4.2.2.

10.4.3 Precisión después del ensayo de resistencia. Una vez hecho el ensayo de resistencia, dejar los manóme-tros reposar durante 1 h. Después, la exactitud durante el ensayo de acuerdo con el apartado 10.2 no debe exceder1,2 veces la clase.

10.5 Temperaturas en servicio

Colocar el elemento receptor de presión en una cámara climática durante 24 h con el valor máximo de la tempera-tura. Poner bajo presión a 2,5 veces el valor máximo de escala.

Proceder inmediatamente al ensayo de estanquidad a temperatura ambiente conforme al apartado 10.10. Después deeste ensayo no se requiere la medida de las pruebas.

10.6 Temperaturas de almacenamiento

Colocar el manómetro completo sin presión en una cámara climática durante un mínimo de 24 h a cada una de lastemperaturas extremas.

Inmediatamente después, observar todo cambio de aspecto y dejar una hora a la temperatura de referencia, hacer unensayo de exactitud, de histéresis y de estanquidad conforme a los apartados 10.2 y 10.10.

Después del ensayo el manómetro debe satisfacer los requisitos de los apartados 9.1, 9.2 y 9.5.2 para exactitud ehistéresis y sin cambio de apariencia.

10.7 Protección contra la penetración de agua y de partículas extrañas (grado de protección)

Conforme a la norma EN 60529.

10.8 Influencia de los choques mecánicos

Utilizar un material de ensayo de choque conforme a la norma EN 60068-2-27. Los ensayos son efectuados conaceleraciones semisinusoidales de 150 m/s2 en las dos direcciones de tres ejes trirrectangulares. Imprimir tres cho-ques en cada plano, esto es, un total de 18 choques. El manómetro debe ser puesto en sobrepresión al 50% del va-lor máximo de escala y ser colocado en posición normal. Después del ensayo, el manómetro debe satisfacer losrequisitos de exactitud y de histéresis dados en los apartados 9.1 y 9.2.

10.9 Influencia de las vibraciones mecánicas

Montar el instrumento sobre un equipo de ensayo con vibraciones conforme a la norma EN 60068-2-6, en posiciónnormal, y ensayar en las condiciones descritas en el apartado 9.5.5. El instrumento debe ser puesto en sobrepresiónal 50% del valor máximo de la escala. Después del ensayo, la variación de exactitud no debe sobrepasar 0,5 vecesla clase.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 25: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 25 - EN 837-3:1996

10.10 Ensayo de estanquidad

Efectuar el ensayo de estanquidad al valor máximo de la escala. El fluido del ensayo debe ser el aire.

10.11 Posición de montaje

Montar el manómetro con una inclinación hacia adelante de 5º con relación a su posición nominal y verificar laexactitud y la histéresis según 10.2. La variación de indicación no debe de sobrepasar 0,5 veces la clase. Ensayartambién el manómetro inclinado hacia atrás, hacia la derecha y hacia la izquierda.

10.12 Seguridad

10.12.1 Requisitos de construcción. La presencia de la salida de seguridad debe ser verificada por control.

10.12.2 Ensayo de la salida de seguridad. El funcionamiento de la salida de seguridad o fondo proyectable debeser verificado por mediación de una sobrepresión a la caja por el racor. El elemento sensible es retirado, otros pun-tos de fuga distintos al de salida de seguridad deben ser obturados para producir la estanqueidad. La presión deeyección debe ser anotada.

Las cajas de los manómetros previstos para ser utilizados con líquido amortiguador deben ser ensayadas llenas yvacías. Cuando se ensayan llenas, las cajas pueden retornarse. El manómetro conectado a una salida de gas a pre-sión creciente (con valor de caudal definido si se especifica), la salida de seguridad debe expulsarse o abrirse sinruptura del transparente o expulsión de este o de los otros componentes.

Bloquear enseguida la salida de seguridad y medir la presión de expulsión del transparente.

11 EMBALAJE PARA EL TRANSPORTE

Teniendo en cuenta los medios de transporte previstos, los manómetros deben ser embalados de forma de protegerlas propiedades de medida, e impedir todo deterioro y respetar la exactitud en los límites de error admisible.

12 DESIGNACIÓN

Manómetro EN 837 - 31 D 100 G1/2B 0/2,5 bar - 1,6 - S1

Descripción

Número de Nor-ma

Tipo de montaje

Tipo de elemento sensor(D Diafragma) (C Cápsula)

Dimensión nominal

Conexión roscada

Rango de presión (sin signo)

Clase de exactitud

Modelo de seguridad S1 para manómetros con salida de seguridad (si existe)

NOTA – Designación de los manovacuómetros y vacuómetros sin signo positivo (se dice 1/0,6 - 0,6/0).

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 26: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 26 -

ANEXO A (Informativo)

EJEMPLOS DE NUMERACI ÓN DE LA ESCALA PARA LAS CLASES DE EXACTITUD 0,6 A 4

Tabla A.1Rango nominal, división y numeración de escala para manómetros de clase de 0,6

(Continúa)

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 27: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 27 - EN 837-3:1996

Tabla A.1 (Fin)Rango nominal, división y numeración de escala para manómetros de clase de 0,6

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 28: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 28 -

Tabla A.2Rango nominal, división y numeración de escala para manómetros de clase 1, 1,6, 2,5 y 4

(Continúa) 2) Los dos diferentes tipos de marcas de escala son variaciones aceptables a la iniciativa del fabricante.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 29: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 29 - EN 837-3:1996

Tabla A.2 (Fin)Rango nominal, división y numeración de escala para manómetros de clase 1, 1,6, 2,5 y 4

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 30: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

EN 837-3:1996 - 30 -

ANEXO B (Informativo)

EJEMPLOS DE RACORES Y BRIDAS O DE RACORES ESPECIALES

Fig. B.1 – Manómetros con membrana con racores a brida y paso integral para montaje directo

15Brida no normalizada a definir poracuerdo entre el fabricante y elusuario

Agujeros roscados de fijación paraaceptar los tornillos especificadospor acuerdo entre el fabricante y elusuario

16Montaje sobre brida normalizadade pequeño diámetro

Agujeros de fijación especificadosen la norma de bridas con espacioen la parte superior para permitirel giro de tuerca. El tamaño deltornillo se especifica en la normade bridas

17Montaje sobre brida plana conagujeros roscados

Agujeros de fijación especificadosen la norma de bridas. Agujerosroscados para aceptar vástago. Eltamaño del tornillo se especifica enla norma de bridas

18Montaje sobre brida plana normali-zada

Agujeros de fijación especificadospor la norma de bridas con espacioen la parte superior para permitirel giro en la tuerca. El tamaño deltornillo se especifica en la normade bridas

19Flujo a través de conexión

Los clientes deben suministrar conel pedido el número de la normasobre las bridas, el tamaño y lacalibración del ensayo

NOTA – El valor de escala máximo del instrumento NO debe sobrepasar los valores característicos de la brida. La presión hidráulica delensayo de la brida así como la sobrepresión durante el ensayo están limitadas al valor de la presión hidráulica de la brida.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 31: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

- 31 - UNE-EN 837-3

ANEXO NACIONAL

Las siguientes Normas citadas en el capítulo 2 de esta Norma Europea están adoptadas como norma UNE con lanumeración que se indica:

Norma Norma UNE

EN 472EN 562EN 60529EN 60068-2-6EN 60068-2-27ISO 1302EN 22768-1

UNE-EN 472UNE-EN 562UNE 20324UNE-EN 60068-2-6UNE-EN 60068-2-27UNE 1037UNE-EN 22768-1

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08

Page 32: norma UNE-EN 837-3 españolagnf.cdn.avanzo.com/archivos/resources/3019_es_ES.pdf · 2018-12-04 · NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 837-3 Diciembre

Dirección C Génova, 6 Teléfono (91) 432 60 00 Fax (91) 310 40 3228004 MADRID-España

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, BAJO LICENCIA AC-11-08