New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una...

28
strucciones ck Voltage Stabilizer ES) e instrucciones New Brunswick Voltage Stabilizer Manual de instrucciones

Transcript of New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una...

Page 1: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

struccionesck Voltage StabilizerES)e instrucciones

New Brunswick™ Voltage StabilizerManual de instrucciones

Page 2: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Derechos de autor

Copyright© 2013 Eppendorf AG, Germany. No part of this publication may be reproduced without the prior

permission of the copyright owner.

The company reserves the right to change information in this document without notice. Updates to

information in this document reflect our commitment to continuing product development and

improvement.

Marcas comerciales

Eppendorf ® and the Eppendorf ® logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

New Brunswick™ and the New Brunswick™ Logo are trademarks of Eppendorf AG, Germany.

Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.

Trademarks are not marked in all cases with ™ or ® in this manual.

Eppendorf has attempted to identify the ownership of all trademarks from public records. Any omissions or

errors are unintentional.

M1322-0050-D/062013

Page 3: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

ÍndiceNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)3

Índice

1 Instrucciones de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1 Utilización de estas instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.2.1 Símbolos de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.2.2 Grados de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3 Convención de representación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.1 Información sobre la responsabilidad de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.1 Visión general y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.1.1 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.1.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.1.3 Tipos de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.1 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.2 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.3.1 Conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.3.2 Ubicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.3.3 Establecimiento de las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.1 Conexión al equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

5.2 Secuencia de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.3 Sustitución del fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.4 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217.1 Información de modelo general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

7.2 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

7.3 Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7.4 Esquemas y diagramas de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

7.5 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Page 4: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

ÍndiceNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)4

Page 5: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Instrucciones de empleoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)5

1 Instrucciones de empleo1.1 Utilización de estas instrucciones

Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar el equipo por primera vez.

Observe también el manual de instrucciones que acompaña a los accesorios.

El manual de instrucciones debe considerarse como un componente del producto y almacenarse en un

lugar de fácil acceso.

Incluya este manual de instrucciones cuando entregue el equipo a terceros.

Si el manual se perdiera, solicite uno nuevo. La versión actual se puede encontrar en nuestra página

web www.eppendorf.es.

1.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro

1.2.1 Símbolos de peligro

1.2.2 Grados de peligro

Los siguientes niveles de gradación de peligro se utilizan en mensajes de seguridad en todo el manual.

Familiarícese con cada uno y el posible riesgo que acarrean si no se tiene en cuenta el mensaje de

seguridad.

Punto de peligro Quemaduras

Descarga eléctrica Daños materiales

PELIGRO Provocará lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA Puede provocar lesiones graves o la muerte.

ATENCIÓN Puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO Puede provocar daños materiales.

Page 6: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Instrucciones de empleoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)6

1.3 Convención de representación

Ejemplo Significado

Se le solicita que realice una acción.

1.

2.

Realice estas acciones en la secuencia descrita.

• Lista.

Referencia a información útil.

Page 7: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Instrucciones generales de seguridadNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)7

2 Instrucciones generales de seguridad2.1 Información sobre la responsabilidad de producto

En los siguientes casos, la protección designada del dispositivo puede verse afectada.

La responsabilidad por el funcionamiento del dipositivo pasa a manos del usuario en caso de que:

• el dispositivo no sea utilizado en conformidad con lo especificado en este manual de instrucciones.

• el dispositivo sea utilizado fuera del rango de aplicación descrito en los siguientes capítulos.

• el dispositivo sea utilizado con accesorios o consumibles que no fueron aprobados por Eppendorf.

• las tareas de mantenimiento y conservación en el dispositivo sean realizadas por personas no

autorizadas por Eppendorf.

• el propietario haya realizado modificaciones no autorizadas en el dispositivo.

Page 8: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Instrucciones generales de seguridadNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)8

Page 9: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Descripción del productoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)9

3 Descripción del producto3.1 Visión general y características

El Voltage Stabilizer New Brunswick™ ha sido diseñado para ampliar la clasificación de la tensión de

alimentación de entrada de la ±10 % normal a la -25 % / +20 %. El equipo monitoriza y corrige

continuamente fluctuaciones de tensión alta y baja en la alimentación eléctrica de entrada para ofrecer una

tensión de línea estable para el funcionamiento de su equipamiento.

Si la tensión aumenta o desciende, el Voltage Stabilizer ajusta la tensión de línea de entrada para asegurar

que la tensión que llega a su equipamiento se mantenga en el ± 10% de la clasificación nominal de tensión

de línea (ver Información de modelo general en pág. 21).

3.1.1 Indicador

Para asegurar una indicación precisa de la tensión de línea de entrada en todo momento, el Voltage

Stabilizer tiene 3 indicadores LED.

3.1.2 Seguridad

El Voltage Stabilizer dispone de 2 características de seguridad:

• El interruptor de alimentación principal está ubicado detrás de una cubierta de seguridad bloqueable

para evitar que usuarios no autorizados apaguen el equipo accidentalmente.

• El práctico cable de alimentación separable está fijado mediante una abrazadera de retención para

evitar que se desconecte accidentalmente.

Color de LED Tensión

Rojo Tensión de línea alta

Verde Tensión de línea normal

Amarillo Tensión de línea baja

Page 10: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Descripción del productoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)10

Abb. 3-1: Vista frontal del Voltage Stabilizer

Imag. 3-1: Vista frontal del Voltage Stabilizer

1 Vista frontal con la cubierta bloqueable 2 Vista frontal sin la cubierta bloqueable

21

Page 11: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Descripción del productoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)11

Abb. 3-2: Vista posterior del Voltage Stabilizer

Imag. 3-2: Vista posterior del Voltage Stabilizer

3.1.3 Tipos de tensión

El equipo se suministra en 2 tipos. La tabla inferior muestra el tipo de enchufe suministrado.

1 Vista posterior, versión de 120 V 18 A 2 Vista posterior, versión de 208/230 V 12 A

Descripción Imagen de enchufe

Enchufe de cable de

alimentación de 120 V del

Voltage Stabilizer

Tipo NEMA 5-20

Enchufe de cable de

alimentación de 208/230 V

del Voltage Stabilizer

Tipo NEMA 6-15

21

Page 12: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Descripción del productoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)12

Page 13: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

InstalaciónNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)13

4 Instalación4.1 Desembalaje

1. Desembale su Voltage Stabilizer y retire el embalaje de protección.

2. Guarde la caja y el material de embalaje por si los tuviera que utilizar en el futuro.

3. Compruebe que todos los artículos indicados en el albarán estén presentes.

4. Inspeccione todos los artículos respecto a daños que pudieran haber ocurrido durante el suministro.

5. Informe sobre daños y/o deficiencias en el plazo de 14 días a la oficina más cercana de Eppendorf.

4.2 Inspección

Inspeccione el equipo exhaustivamente por si presentara daños que puedan haberse producido durante el

envío. Informe sobre los problemas inmediatamente al expedidor y a su representante de New Brunswick.

4.3 Instalación

4.3.1 Conexión a tierra

Este equipo debe conectarse a tierra.

Si su alimentación eléctrica no está conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado para que

realice la conexión.

4.3.2 Ubicaciones

Aunque el Voltage Stabilizer no produce calor excesivo, asegúrese de que esté colocado de modo que el

aire circule libremente a su alrededor para que el equipo se enfríe. Deje un espacio libre de mínimo 6

pulgadas a cada lado del equipo.

• No instale nunca el Voltage Stabilizer dentro de un armario cerrado.

• No coloque papel u otros materiales sobre o debajo del equipo.

• Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén despejadas de materiales que puedan fijarse a ellas o

bloquear el flujo de aire.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución.

El equipo del Voltage Stabilizer debe conectarse a tierra cuando se utilice.

No utilice el equipo hasta que haya comprobado que la carga máxima de su equipamiento

no exceda la capacidad nominal del Voltage Stabilizer. Consulte la etiqueta adhesiva en la

parte posterior del equipo.

Si no está seguro de la carga máxima de su equipamiento, consulte a un electricista

certificado.

Page 14: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

InstalaciónNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)14

4.3.3 Establecimiento de las conexiones

Instale el cable de alimentación suministrado mediante el siguiente procedimiento:

1. Inserte el conector C-19 (extremo cuadrado) en la toma de corriente eléctrica de la parte posterior del

Voltage Stabilizer (ver Tab. en pág. 11).

2. Apriete el elemento de retención de seguridad del cable de alimentación apretando el tornillo en la

parte superior de la abrazadera de retención (es necesario un destornillador de estrella).

3. Enchufe el extremo NEMA 5-20/6-15 del cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica

apropiada (compruebe la etiqueta de clasificación).

¡ATENCIÓN!

No enchufe el equipo a un prolongador ni a ningún tipo de regleta con fusible.

Al conectarlo a un toma de corriente eléctrica que no sea una NEMA, use el cable de

alimentación suministrado para conectar el Voltage Stabilizer al refrigerador o al

equipamiento que debe ser protegido. Después, utilice el cable de alimentación que ya

conecta el equipamiento con la fuente de alimentación para alimentar al Voltage Stabilizer.

Page 15: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

ManejoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)15

5 Manejo5.1 Conexión al equipamiento

Para conectar su equipamiento al Voltage Stabilizer:

1. Apague su equipamiento y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica.

2. Mediante el uso de las llaves suministradas para desbloquear la cubierta, abra y retire la cubierta

bloqueable del interruptor de alimentación del Voltage Stabilizer.

3. Asegúrese de que el interruptor de alimentación del Voltage Stabilizer esté apagado.

4. Enchufe su equipamiento a la toma apropiada en la parte posterior del Voltage Stabilizer (ver

Establecimiento de las conexiones en pág. 14).

5. Encienda el interruptor de alimentación del Voltage Stabilizer.

6. Sustituya la cubierta bloqueable del interruptor de alimentación y bloquéela con la llave proporcionada

para asegurar que usuarios no autorizados no puedan apagar el equipo involuntariamente.

7. Encienda el equipamiento conectado al Voltage Stabilizer.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución.

Para evitar el riesgo de descargas, no exponga este equipamiento a líquidos o áreas con

humedad elevada.

No introduzca nunca ningún objeto en las ranuras de ventilación.

No desmonte nunca el Voltage Stabilizer.

¡ATENCIÓN!

Antes de intentar usar el Voltage Stabilizer New Brunswick™, asegúrese de que la carga

de amperaje total de su equipamiento no supere el valor máximo del Voltage Stabilizer.

Para comprobar el valor, consultar la etiqueta adhesiva en la parte posterior del equipo.

Page 16: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

ManejoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)16

5.2 Secuencia de funcionamiento

El Voltage Stabilizer transmitirá corriente eléctrica a su equipamiento con una tensión de línea apropiada y

los LED en el panel frontal (ver Fig. 3-1 en pág. 10) le ofrecerán una indicación visual del estado de la

tensión de línea de entrada.

El Voltage Stabilizer solo debería usarse para corregir las fluctuaciones de tensión en el área de trabajo

máxima indicada. Este equipo está protegido de tensiones y cargas excesivas por un disyuntor térmico

(interruptor de alimentación principal). El fusible reemplazable encima del interruptor de alimentación

principal protege al transformador de entrada de cortacircuitos.

Para más detalles, consulte la sección de solución de problemas de este manual.

Mensaje del LED Significado Indicador LED

El LED rojo marcado con «High»

está iluminado.

• La tensión de línea de entrada

ha aumentado.

• El Voltage Stabilizer reducirá

automáticamente la tensión de

línea de entrada a un nivel

apropiado.

Abb. 5-1: LED del panel frontal

Imag. 5-1: LED del panel frontal

El LED verde marcado con

«Normal» está iluminado.

• La tensión de línea de entrada

es normal.• Cualquier variación de la

tensión de alimentación,

ascendente o descendente,

será monitorizada y ajustada

por el Voltage Stabilizer.

El LED amarillo marcado con

«Low» está iluminado.

• La tensión de línea de entrada

ha descendido.

• El Voltage Stabilizer elevará

automáticamente la tensión de

línea de entrada a un nivel

apropiado.

Page 17: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

MantenimientoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)17

6 Mantenimiento6.1 Limpieza

Limpie regularmente las superficies exteriores con un paño limpio y seco para mantener el equipo limpio

de polvo. En caso necesario, utilice un aspirador para eliminar el polvo de las ranuras de ventilación.

No utilice líquidos ni productos químicos de ningún tipo en el Voltage Stabilizer o cerca del mismo.

6.2 Mantenimiento

El Voltage Stabilizer no requiere un mantenimiento de rutina y el único mantenimiento que puede realizar

el usuario es sustituir el fusible (ver Sustitución del fusible en pág. 17).

En el interior no hay piezas en las que haya que realizar mantenimiento: no intente nunca desmontar el

equipo.

Si tuviera problemas con el Voltage Stabilizer, consulte primero la sección de solución de problemas del

manual (ver Solución de problemas en pág. 19). Si no encontrara una solución en esta y está seguro de

haber seguido correctamente el manual de instrucciones, póngase en contacto con su representante de

mantenimiento de New Brunswick para programar una visita.

6.3 Sustitución del fusible

El único fusible sustituible se encuentra justo encima del interruptor de alimentación principal en la parte

frontal del equipo, detrás de la cubierta bloqueable del interruptor de alimentación.

Para sustituir el fusible:

¡ADVERTENCIA!

Retirar la cubierta o manipular el Voltage Stabilizer es peligroso.

Page 18: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

MantenimientoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)18

Abb. 6-1: Sustitución del fusible

Imag. 6-1: Sustitución del fusible

1. Desenrosque el portafusible negro de su carcasa girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj

con una herramienta sin filo, como un destornillador.

2. Retire el portafusible del instrumento y retire el fusible sacándolo de su portafusible.

3. Elimine el fusible dañado de forma apropiada.

4. Introduzca un fusible nuevo en el portafusible y reinstálelo.

5. Apriete el portafusible en su carcasa girándolo en el sentido de las agujas del reloj. No lo apriete en

exceso.

1 Portafusible

2 Fusible en portafusible

3 Fusible retirado del portafusible

4 Fusible retirado del portafusible

5 Interruptor de alimentación

1 2

5

34

Page 19: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

MantenimientoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)19

6.4 Solución de problemas

Si tuviera problemas con su Voltage Stabilizer, puede que encuentre la solución que necesita a

continuación.

En esta tabla, la «carga» representa al equipamiento con el que está utilizando el Voltage

Stabilizer.

Síntoma Causa posible Solución

El Voltage Stabilizer no se

enciende, ninguno de los LED se

ilumina.

El fusible se ha fundido. • Sustituya el fusible (ver

Sustitución del fusible en pág. 17).

• Asegúrese de que la fuente de

alimentación de entrada esté

encendida.

• Compruebe que la carga

actual no supere la capacidad

del estabilizador y que está

utilizando la tensión correcta.

La fuente de alimentación del

estabilizador no está disponible.

El Voltage Stabilizer se ha

apagado automáticamente.

El disyuntor del interruptor de

alimentación se ha disparado.

• Asegúrese de que la fuente de

alimentación de entrada no

sea excesivamente alta o baja.

• Reajuste el disyuntor. Si vuelve

a saltar y la fuente de

alimentación es normal,

envíelo a reparar.

El Voltage Stabilizer funciona con

normalidad aparentemente pero

la carga no se enciende.

La carga no está enchufada. • Compruebe que la carga esté

enchufada.

• Compruebe que la tensión de

entrada esté dentro del rango

de entrada del estabilizador.

• Compruebe que la carga esté

encendida.

• Sustituya el fusible de la carga

(ver Sustitución del fusible en pág. 17).

La carga no está encendida.

El fusible de la carga se ha

fundido.

El Voltage Stabilizer funciona con

normalidad aparentemente pero

la tensión de salida es baja

constantemente.

La tensión de alimentación es

demasiado baja debido a una

caída de tensión continua.

• Resuelva el problema de la

fuente de alimentación.

o

• Devuelva el equipo a cambio

de un estabilizador con la

clasificación de tensión

correcta.

La tensión de alimentación es

demasiado baja porque el equipo

tiene la clasificación de 230 V

pero el suministro es de 110 V.

Page 20: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

MantenimientoNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)20

Los LED del Voltage Stabilizer

están todos encendidos a la vez o

todos apagados.

Avería interna posible, que puede

ser temporal o permanente.

• Compruebe que la carga

actual no supere la

clasificación del estabilizador.

• APAGUE el equipamiento de

carga y después APAGUE el

estabilizador. Reajuste según

el manual de instrucciones.

• Si el problema persiste, envíe

el estabilizador a reparar.

Curva o frecuencia de fuente de

alimentación muy deficiente.

Síntoma Causa posible Solución

Page 21: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Datos técnicosNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)21

7 Datos técnicos7.1 Información de modelo general

7.2 Especificaciones técnicas

Esta tabla no incluye dimensiones del asa ni del cable de alimentación.

M1322-0000 M1322-0002

Número de modelo P0625-0270 P0625-0271

Alimentación de entrada 86 – 140 V 170 – 270 V

Clasificación de corriente 18 A máx. 12 A máx.

Vatios (máx.) 2300 3450

Peso (kg) 10,5 12,5

Dimensiones Alto: 20 cm (7,9") Alto: 20 cm(7,9")

Ancho: 19 cm (7,5") Ancho: 19 cm (7,5")

Fondo: 26,2 cm (10,3") Fondo: 26,2 cm (10,3")

Frecuencia 60 Hz monofásica 50/60 Hz monofásica

Rango de tensión de funcionamiento normal (LED verde constante)

106 – 123 V 212 – 246 V

Punto de conmutación: límite de tensión baja

Entrada por debajo de 106 V

Elevada un 15 % (LED amarillo)

Entrada por debajo de 212 V

Elevada un 15 % (LED amarillo)

Punto de conmutación: límite de tensión alta

Entrada por encima de 123 V

Reducida un 10 % (LED rojo)

Entrada por encima de 246 V

Reducida un 10 % (LED rojo)

Número de pieza M1322-0000 M1322-0002

Modelo P0625-0270 P0625-0271

Área de trabajo máxima 86 – 140 V 170 – 270 V

Entrada normal (LED verde) 106 – 123 V 212–246 V

Límite de tensión baja (LED amarillo), elevada un 15 %

Entrada inferior 106 V Entrada inferior 212 V

Límite de tensión alta (LED rojo), reducida un 10 %

Entrada superior 123 V Entrada superior 246 V

Frecuencia 60 Hz

Tiempo de respuesta1 2 segundos

Histéresis2 ± 2,5 V

Requisito de funcionamiento Solo uso en interiores

Altitud Hasta 2.000 metros

Temperatura ambiente 5 °C – 40 °C

Page 22: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Datos técnicosNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)22

1 El equipo modulará la tensión de línea de entrada solo si la fluctuación de corriente se mantiene durante

más de 2 segundos.

2 La histéresis se refiere al hecho de que debido a un retardo interno, el equipo no conmutará a los límites

de tensión exactos arriba indicados, sino dentro de los ± 2,5 voltios de los límites de conmutación

categorizados.

3(ver Declaración de conformidad en pág. 25)

7.3 Piezas de recambio

Humedad relativa máxima Del 80 % de h.r. hasta 31 °C de ambiente, descendiendo linealmente

al 50 % de h.r. a 40 °C

Caja Clase 1

Categoría de instalación II

Grado de polución 2

Certificaciones3 CE/UL

Descripción Número de pieza

Fusible, 20 mm, 1 A cerámica K0380-0565

Cubierta bloqueable del interruptor de alimentación

con cierre

P0625-0430

Cierre para cubierta del interruptor de alimentación K0160-0082

Llave para cubierta del interruptor de alimentación P0625-0111

Cable de alimentación para M12322-0000/

P0625-0270, 120 V (enchufe NEMA 5-20)

P0625-0354

Cable de alimentación para M1322-0002/

P0625-0271, 208/220 V (enchufe NEMA 6-15)

P0625-0358

Cable de alimentación para M1322-0002/

P0625-0271, 230 V (enchufe 3P, Reino Unido)

P0625-0357

Cable de alimentación para M1322-0002/

P0625-0271, 220 V (enchufe Schuko, Reino Unido)

P0625-0356

Page 23: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Datos técnicosNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)23

7.4 Esquemas y diagramas de conexiones

Abb. 7-1: Esquemas del Voltage Stabilizer de 120 V

Imag. 7-1: Esquemas del Voltage Stabilizer de 120 V

Page 24: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Datos técnicosNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)24

Abb. 7-2: Esquemas del Voltage Stabilizer de 230 V

Imag. 7-2: Esquemas del Voltage Stabilizer de 230 V

Page 25: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Datos técnicosNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)25

7.5 Declaración de conformidad

DECLARATION OF CONFORMITY

New Brunswick Scientific declare that the following products listed conform to the European Union Directives and Standards identified in the declaration.

M1322-0000 STAND ALONE VOLTAGE STABILIZER 120v M1322-0002 STAND ALONE VOLTAGE STABILIZER 230v

Marked Complies with EC directive 93/68/EEC

Electromagnetic Compatibility (EMC) 89/336/EEC & Amendment 92/31/EEC Test Standard BS EN 55014-1 : 2001 Test Standard BS EN 55014-2 : 1997

Low Voltage Directive (LVD) 73/23/EEC Test Standard EN 61010-1 : 1993 Amendment A2 : 1995

Test Standard ISO 5149 : 1993 (E) UL 61010A-1 CSA C22.2 No. 1010.1 UL File E234047

Conducted/Radiated Emissions FCC Part 15 Class B (U.S. Voltage Models)

Approved by _ ________on this 6th day of February 2012 M. King. Managing Director UK Operations

New Brunswick Scientific. 175 Freshwater Boulevard, Enfield, CT, 06082-4444USA Eppendorf (UK) Ltd, Vision Park Histon, Cambridge, CB24 9ZR, UK

New Brunswick Scientific BV, Kerkenbos 1101, Nijmegen 6546 BC, NL

Page 26: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

ÍndiceNew Brunswick Voltage Stabilizer

Español (ES)26

Índice

A

Advertencia, explicación de ....................................5

Atención, explicación de .........................................5

Aviso, explicación de...............................................5

C

Conexión a tierra ...................................................13

Conexión al equipamiento.....................................15

Conexión del cable de alimentación .....................14

Convenciones del manual........................................5

D

Derechos de autor ...................................................2

E

Especificaciones técnicas......................................21

Esquemas ..............................................................23

F

Flujo de aire...........................................................13

Frecuencia .............................................................21

I

Información de modelo .........................................21

L

LED amarillo..........................................................16

LED rojo ................................................................16

LED verde..............................................................16

M

Marcas comerciales.................................................2

N

Números de modelo.............................................. 21

P

Peligro, explicación de............................................ 5

Piezas de recambio ............................................... 22

R

Responsabilidad de producto ................................. 7

S

Seguridad................................................................ 9

Significados del indicador LED ............................ 15

Símbolos de peligro ................................................ 5

Símbolos utilizados................................................. 5

Solución de problemas ......................................... 19

Sustitución del fusible .......................................... 17

T

Tiempo de respuesta............................................. 21

Tipos de tensión.................................................... 11

U

Ubicaciones .......................................................... 13

Utilización de estas instrucciones .......................... 5

V

Visión general ......................................................... 9

Page 27: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia
Page 28: New Brunswick Voltage Stabilizer - Eppendorf...Ejemplo Significado Se le solicita que realice una acción. 1. 2. Realice estas acciones en la secuencia descrita. † Lista. Referencia

Evaluate your manual

Give us your feedback.

www.eppendorf.com/manualfeedback

Your local distributor: www.eppendorf.com/contactEppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany

[email protected] · www.eppendorf.com