National Standard Guide for Community Interpreting Services Impact of Standards on Quality Control

25
Guide for Guide for Community Community Interpreting Interpreting Services Services Impact of Impact of Standards on Standards on Quality Control Quality Control

description

National Standard Guide for Community Interpreting Services Impact of Standards on Quality Control. Healthcare Interpretation Network. www.healthcareinterpretationnetwork.ca. HIN Background Current state of CI in Canada National Standard Guide for Community Interpreting Services Stakeholders - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of National Standard Guide for Community Interpreting Services Impact of Standards on Quality Control

National Standard National Standard Guide for Guide for

Community Community Interpreting Interpreting

ServicesServices

Impact of Standards Impact of Standards on Quality Controlon Quality Control

2Multi-Languages Corporation

Healthcare Interpretation Healthcare Interpretation NetworkNetwork

www.healthcareinterpretationnwww.healthcareinterpretationnetwork.caetwork.ca

3Multi-Languages Corporation

1.1. HIN BackgroundHIN Background

2.2. Current state of CI in CanadaCurrent state of CI in Canada

3.3. National Standard Guide for National Standard Guide for Community Interpreting ServicesCommunity Interpreting Services

• StakeholdersStakeholders• Scope/GoalsScope/Goals• Areas coveredAreas covered• ChallengesChallenges

4Multi-Languages Corporation

BackgroundBackground

Healthcare Interpretation Network - HIN - Healthcare Interpretation Network - HIN - 19901990• The recognition of the need for the The recognition of the need for the

development of standards to guide the training development of standards to guide the training of language interpreters in the health care of language interpreters in the health care sector.sector.

• The development of strategies to promote The development of strategies to promote awareness of the language barriers that awareness of the language barriers that inhibit the quality of health care provided to inhibit the quality of health care provided to patient populations with limited English patient populations with limited English proficiency (LEP).proficiency (LEP).

• Conduct research, disseminate information Conduct research, disseminate information and promote common education and and promote common education and professional standards in the provision of professional standards in the provision of language interpretation services.language interpretation services.

5Multi-Languages Corporation

Current state of CI in Current state of CI in Canada*Canada*

Lack of professional Lack of professional recognition/regulationrecognition/regulation No designation for CINo designation for CI

TrainingTraining Orientation FacilitiesOrientation Facilities Community organizationsCommunity organizations Colleges (new standard training-Ontario)Colleges (new standard training-Ontario)

NewNew NSGCIS (Nov. 2007) NSGCIS (Nov. 2007) Lack of professional developmentLack of professional development

**Elements of professionalization: Standards, training, professional accreditation Elements of professionalization: Standards, training, professional accreditation and professional developmentand professional development

6Multi-Languages Corporation

National Standard Guide for National Standard Guide for Community Interpreting Community Interpreting

ServicesServicesNSGCIS created by the HIN Policy CommitteeNSGCIS created by the HIN Policy Committee• International Medical Interpreters Association - International Medical Interpreters Association -

IMIAIMIA• California Healthcare Interpreting AssociationCalifornia Healthcare Interpreting Association - -

CHIACHIA• National Council on Interpreting in HealthcareNational Council on Interpreting in Healthcare

NCIHCNCIHC• ASTM F2089ASTM F2089• National Accreditation Authority for Translators National Accreditation Authority for Translators

and Interpreters Australia - NAATIand Interpreters Australia - NAATI• Austrian Standards Institute. ONORM D 1202 Austrian Standards Institute. ONORM D 1202

Translation and interpretation servicesTranslation and interpretation services

7Multi-Languages Corporation

StakeholdersStakeholders

Healthcare Interpretation Network - HINHealthcare Interpretation Network - HIN

Association de l’industrie de la Association de l’industrie de la langue/langue/Language Industry Association – Language Industry Association – AILIAAILIA

Critical Link CanadaCritical Link Canada

Association of Canadian Corporations in Association of Canadian Corporations in Translation and Interpretation – ACCTITranslation and Interpretation – ACCTI

8Multi-Languages Corporation

Ad-Hoc Advisory Ad-Hoc Advisory CommitteeCommittee

Composition of Ad-Hoc Advisory Composition of Ad-Hoc Advisory CommitteeCommittee National representationNational representation Multi-sector representationMulti-sector representation

Non-profitNon-profit AcademiaAcademia Private sectorPrivate sector Professional AssociationsProfessional Associations GovernmentGovernment

MethodologyMethodology

9Multi-Languages Corporation

ScopeScope• Specifies the requirements for the Specifies the requirements for the

provision of quality CI servicesprovision of quality CI services• Applies to community interpreting Applies to community interpreting

onlyonly• HealthcareHealthcare• LegalLegal• EducationEducation• Social servicesSocial services

10Multi-Languages Corporation

GoalsGoals

Promote the highest quality of Promote the highest quality of interpreting when adopted for interpreting when adopted for assessment, training, hiring, assessment, training, hiring, performance monitoring and possible performance monitoring and possible future professional recognition.future professional recognition.

Provide clear and consistent definitions Provide clear and consistent definitions of the characteristics and competencies of the characteristics and competencies of a qualified community interpreterof a qualified community interpreter

Educational tool / Common base of Educational tool / Common base of understanding among interpreting understanding among interpreting partiesparties

11Multi-Languages Corporation

What does the NSGCIS What does the NSGCIS cover?cover?

Definitions of interpreting Definitions of interpreting terminologyterminology

Human Resources requirementsHuman Resources requirements SettingsSettings Responsibilities of interpreting Responsibilities of interpreting

partiesparties ClientsClients Interpreting Service ProvidersInterpreting Service Providers InterpretersInterpreters

12Multi-Languages Corporation

Who is responsible? We ALL are!Who is responsible? We ALL are!

ACCREDITINGBODY

INSTITUTION

PATIENT

AGENCY

INTERPRETER

HEALTHCARE

PROVIDER

QUALITY

Source: Anita Tancredi – presentation for HIN: Critical Link 5 Quality Interpreting a shared Source: Anita Tancredi – presentation for HIN: Critical Link 5 Quality Interpreting a shared responsibilityresponsibility

13Multi-Languages Corporation

What does the NSGCIS What does the NSGCIS covers?covers?

AnnexesAnnexes• Professional Standards of Practice Professional Standards of Practice

and Core Ethical Principlesand Core Ethical Principles• Language ClassificationLanguage Classification• Professional AssociationsProfessional Associations• Healthcare InterpretingHealthcare Interpreting• Legal InterpretingLegal Interpreting

14Multi-Languages Corporation

Challenges for the Challenges for the acceptance of the NSGCISacceptance of the NSGCIS

Inconsistencies the provision of the Inconsistencies the provision of the servicesservices Roadblock to wide acceptance and Roadblock to wide acceptance and

adherence of the NSGCISadherence of the NSGCIS TrainingTraining

FinancesFinances Lack of polices that enforce Lack of polices that enforce

professional interpreters for critical professional interpreters for critical servicesservices

Multi-Languages Multi-Languages CorporationCorporation

Lola BendanaLola Bendanawww.multi-languages.comwww.multi-languages.com

Tel: 416-296-0842Tel: 416-296-0842

Impact of Standards on Impact of Standards on Quality ControlQuality Control

16Multi-Languages Corporation

Impact of Standards on Impact of Standards on Quality ControlQuality Control

How to effectively provide How to effectively provide interpretation services while interpretation services while adhering to the NSGCISadhering to the NSGCIS• ChallengesChallenges• Ranking and Multi-Tier systemRanking and Multi-Tier system• RecommendationsRecommendations

17Multi-Languages Corporation

ChallengesChallenges

• Screening of interpretersScreening of interpreters• Finances/Market conditionsFinances/Market conditions• Languages of Lesser Diffusion LLDLanguages of Lesser Diffusion LLD• Standard training – first stages of Standard training – first stages of

developmentdevelopment• AdministrationAdministration

18Multi-Languages Corporation

ChallengesChallenges

• Extraordinary requestsExtraordinary requests• Same day / emergency requestsSame day / emergency requests• Remote locationsRemote locations• Nature of assignment: CSC, TB Nature of assignment: CSC, TB

clinic, etcclinic, etc• Risk Management: lack of Risk Management: lack of

understanding about the consequences understanding about the consequences of low quality interpretingof low quality interpreting

19Multi-Languages Corporation

How to assess the interpreter’s How to assess the interpreter’s skillsskills

• Screening interviewScreening interview• A native foreign language or equivalent to A native foreign language or equivalent to

native and excellent knowledge of the native and excellent knowledge of the English language English language

• University degree - (preferably language University degree - (preferably language related)related)

Ranking systemRanking system

20Multi-Languages Corporation

• Work experienceWork experience• Training as interpreterTraining as interpreter• CILISAT / ILSAT / CTTIC Language testCILISAT / ILSAT / CTTIC Language test• Abide by the Code of Ethics for Abide by the Code of Ethics for

InterpretersInterpreters• ReferencesReferences• Participation in professional developmentParticipation in professional development

21Multi-Languages Corporation

22Multi-Languages Corporation

Multi-Tier systemMulti-Tier system

Level 1Level 1• General conversation, non-specialistGeneral conversation, non-specialist

Level 2Level 2• Able to interpret in specialized fieldsAble to interpret in specialized fields

Level 3Level 3• Highest level of specializations (before Highest level of specializations (before

Conference) Conference)

23Multi-Languages Corporation

Recommendations for Recommendations for professionalizationprofessionalization

• Implementation of a multi-tier systemImplementation of a multi-tier system• Wide support of the NSGCIS (clients, Wide support of the NSGCIS (clients,

ISP, interpreters) ISP, interpreters) • Enforcement of standard training for Enforcement of standard training for

interpreters interpreters • Interpreter to be tested in both Interpreter to be tested in both

languages prior to traininglanguages prior to training• Recognition of CI by the professional Recognition of CI by the professional

associations or a regulatory bodyassociations or a regulatory body

24Multi-Languages Corporation

Recommendations for Recommendations for professionalizationprofessionalization

• Client educationClient education• Financial incentives to interpretersFinancial incentives to interpreters• Mentorship program for newly Mentorship program for newly

recruited interpretersrecruited interpreters• Training of trainers of interpretersTraining of trainers of interpreters• Training of professionals working Training of professionals working

with interpreterswith interpreters• Professional DevelopmentProfessional Development

25Multi-Languages Corporation

For the full text of the NSGCIS For the full text of the NSGCIS Healthcare Interpretation Healthcare Interpretation

NetworkNetwork

www.healthcareinterpretationnwww.healthcareinterpretationnetwork.caetwork.ca