National Security é nationale and Defence et de la dé...Martin Rudner, professeur distingué...

104
Third Session Fortieth Parliament, 2010 SENATE OF CANADA Proceedings of the Standing Senate Committee on National Security and Defence Chair: The Honourable PAMELA WALLIN Monday, November 15, 2010 Monday, November 22, 2010 Issue No. 9 Sixteenth and seventeenth meetings on: Canada’s national security and defence policies (The role of Canada in NATO) (National Threat Assessment) and Second and third meetings on: Motion to change the official structural name of the Canadian Navy WITNESSES: (See back cover) Troisième session de la quarantième législature, 2010 SÉNAT DU CANADA Délibérations du Comité sénatorial permanent de la Sécurité nationale et de la défense Présidente : L’honorable PAMELA WALLIN Le lundi 15 novembre 2010 Le lundi 22 novembre 2010 Fascicule n o 9 Seizième et dix-septième réunions concernant : Les politiques de sécurité nationale et de la défense du Canada (Le rôle du Canada dans l’OTAN) (Évaluations nationales de la menace) et Deuxième et troisième réunions concernant : La motion visant à faire changer l’appellation officielle de la marine canadienne TÉMOINS : (Voir à l’endos) 48438-48475

Transcript of National Security é nationale and Defence et de la dé...Martin Rudner, professeur distingué...

  • Third SessionFortieth Parliament, 2010

    SENATE OF CANADA

    Proceedings of the StandingSenate Committee on

    National Securityand Defence

    Chair:

    The Honourable PAMELA WALLIN

    Monday, November 15, 2010Monday, November 22, 2010

    Issue No. 9

    Sixteenth and seventeenth meetings on:

    Canada’s national security and defence policies(The role of Canada in NATO)(National Threat Assessment)

    and

    Second and third meetings on:

    Motion to change the official structural nameof the Canadian Navy

    WITNESSES:(See back cover)

    Troisième session de laquarantième législature, 2010

    SÉNAT DU CANADA

    Délibérations du Comitésénatorial permanent de la

    Sécurité nationaleet de la défense

    Présidente :

    L’honorable PAMELA WALLIN

    Le lundi 15 novembre 2010Le lundi 22 novembre 2010

    Fascicule no 9

    Seizième et dix-septième réunions concernant :

    Les politiques de sécurité nationale etde la défense du Canada

    (Le rôle du Canada dans l’OTAN)(Évaluations nationales de la menace)

    et

    Deuxième et troisième réunions concernant :

    La motion visant à faire changer l’appellation officiellede la marine canadienne

    TÉMOINS :(Voir à l’endos)

    48438-48475

  • STANDING SENATE COMMITTEE ONNATIONAL SECURITY AND DEFENCE

    The Honourable Pamela Wallin, Chair

    The Honourable Roméo Antonius Dallaire, Deputy Chair

    and

    The Honourable Senators:

    * Cowan Mitchell(or Tardif) PattersonDay Pépin

    * LeBreton, P.C. Plett(or Comeau) SegalManning

    * Ex officio members

    (Quorum 4)

    Changes in membership of the committee:

    Pursuant to rule 85(4), membership of the committee wasamended as follows:

    The Honourable Senator Segal replaced the HonourableSenator Duffy (November 22, 2010).

    The Honourable Senator Duffy replaced the HonourableSenator Lang (November 19, 2010).

    The Honourable Senator Manning replaced the HonourableSenator Marshall (November 17, 2010).

    The Honourable Senator Marshall replaced the HonourableSenator Manning (November 16, 2010).

    The Honourable Senator Day replaced the Honourable SenatorPeterson (November 16, 2010).

    The Honourable Senator Peterson replaced the HonourableSenator Day (November 15, 2010).

    The Honourable Senator Plett replaced the Honourable SenatorMarshall (November 3, 2010).

    The Honourable Senator Patterson replaced the HonourableSenator Greene (November 3, 2010).

    The Honourable Senator Manning replaced the HonourableSenator Segal (November 3, 2010).

    The Honourable Senator Dallaire replaced the HonourableSenator Munson (November 2, 2010).

    COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT DE LASÉCURITÉ NATIONALE ET DE LA DÉFENSE

    Présidente : L’honorable Pamela Wallin

    Vice-président : L’honorable Roméo Antonius Dallaire

    et

    Les honorables sénateurs :

    * Cowan Mitchell(ou Tardif) PattersonDay Pépin

    * LeBreton, C.P. Plett(ou Comeau) SegalManning

    * Membres d’office

    (Quorum 4)

    Modifications de la composition du comité :

    Conformément à l’article 85(4) du Règlement, la liste desmembres du comité est modifiée, ainsi qu’il suit :

    L’honorable sénateur Segal a remplacé l’honorable sénateurDuffy (le 22 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Duffy a remplacé l’honorable sénateurLang (le 19 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Manning a remplacé l’honorable sénateurMarshall (le 17 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Marshall a remplacé l’honorable sénateurManning (le 16 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Day a remplacé l’honorable sénateurPeterson (le 16 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Peterson a remplacé l’honorable sénateurDay (le 15 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Plett a remplacé l’honorable sénateurMarshall (le 3 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Patterson a remplacé l’honorable sénateurGreene (le 3 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Manning a remplacé l’honorable sénateurSegal (le 3 novembre 2010).

    L’honorable sénateur Dallaire a remplacé l’honorable sénateurMunson (le 2 novembre 2010).

    Published by the Senate of Canada

    Available from: Public Works and Government Services CanadaPublishing and Depository Services, Ottawa, Ontario K1A 0S5

    Also available on the Internet: http://www.parl.gc.ca

    Publié par le Sénat du Canada

    Disponible auprès des: Travaux publics et Services gouvernementaux Canada –Les Éditions et Services de dépôt, Ottawa (Ontario) K1A 0S5

    Aussi disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca

  • MINUTES OF PROCEEDINGS

    OTTAWA, Monday, November 15, 2010(17)

    [English]

    The Standing Senate Committee on National Security andDefence met this day at 4:00 p.m., in room 2, Victoria Building,the deputy chair, the Honourable Roméo Antonius Dallaire,presiding.

    Members of the committee present: The Honourable SenatorsDallaire, Lang, Manning, Mitchell, Patterson, Pépin, Peterson,Plett and Wallin (9).

    Other senator present: The Honourable Senator Segal (1).

    In attendance: Martin Auger and Holly Porteous, Analysts,Parliamentary Information and Research Service, Library ofParliament and Molly Shinhat, Communications Officer,Communications Directorate.

    Also in attendance: The official reporters of the Senate.

    Pursuant to the order of reference adopted by the Senate onTuesday, October 5, 2010, the committee continued its study onthe motion to change the official structural name of the CanadianNavy. (For complete text of the order of reference, see proceedingsof the committee, Issue No. 8.)

    WITNESSES:

    Navy League of Canada:

    The Honourable Rear-Admiral (Retired) Fred Mifflin, P.C.,Honorary Chair, (Former Deputy Commander MaritimeCommand).

    Vice-Admiral (Retired) Ron Buck, National First Vice-President,(Former Chief of Maritime Staff).

    University of New Brunswick:

    Marc Milner, Naval Historian (by video conference).

    Naval Officers Association of Canada:

    Rear-Admiral (Retired) Ken Summers, Vice-President,(Former Commander Canadian Fleet Atlantic).

    The Honourable Rear-Admiral (Retired) Fred Mifflin, P.C.,made a statement and answered questions.

    At 4:42 p.m., the committee suspended.

    At 4:45 p.m., the committee resumed.

    Vice-Admiral (Retired) Ron Buck made a statement andanswered questions.

    At 5:15 p.m., the committee suspended.

    At 5:30 p.m., the committee resumed.

    Marc Milner made a statement and answered questions.

    At 6:10 p.m., the committee suspended.

    PROCÈS-VERBAUX

    OTTAWA, le lundi 15 novembre 2010(17)

    [Traduction]

    Le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et dela défense se réunit aujourd’hui, à 16 heures, dans la salle 2de l’édifice Victoria, sous la présidence de l’honorableRoméo Antonius Dallaire (vice-président).

    Membres du comité présents : Les honorables sénateursDallaire, Lang, Manning, Mitchell, Patterson, Pépin, Peterson,Plett et Wallin (9).

    Autre sénateur présent : L’honorable sénateur Segal (1).

    Également présents : Martin Auger et Holly Porteous,analystes, Service d’information et de recherche parlementaires,Bibliothèque du Parlement, et Molly Shinhat, agente descommunications, Direction des communications.

    Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat.

    Conformément à l’ordre de renvoi adopté par le Sénatle mardi 5 octobre 2010, le comité poursuit son examen de lamotion visant à faire changer l’appellation officielle de la Marinecanadienne. (Le texte intégral de l’ordre de renvoi figure aufascicule no 8 des délibérations du comité.)

    TÉMOINS :

    Ligue navale du Canada :

    L’honorable contre-amiral (à la retraite) Fred Mifflin, C.P.,président honoraire (ancien commandant adjoint duCommandement maritime);

    Le vice-amiral (à la retraite) Ron Buck, premier vice-présidentnational (ancien chef d’État-major de la Force maritime).

    Université du Nouveau-Brunswick :

    Marc Milner, historien naval (par vidéoconférence).

    Associations des officiers de marine du Canada :

    Le contre-amiral (à la retraite) Ken Summers, vice-président(ancien commandant de la Flotte canadienne Atlantique).

    L’honorable contre-amiral (à la retraite) Fred Mifflin, C.P.,fait une déclaration, puis répond aux questions.

    À 16 h 42, la séance est suspendue.

    À 16 h 45, la séance reprend.

    Le vice-amiral (à la retraite) Ron Buck fait une déclaration,puis répond aux questions.

    À 17 h 15, la séance est suspendue.

    À 17 h 30 la séance reprend.

    Marc Milner fait une déclaration, puis répond aux questions.

    À 18 h 10 la séance est suspendue.

    22-11-2010 Sécurité nationale et défense 9:3

  • At 6:15 p.m., the committee resumed.

    Rear-Admiral (Retired) Ken Summers made a statement andanswered questions.

    At 6:50 p.m., the committee adjourned to the call of thedeputy chair.

    ATTEST:

    OTTAWA, Monday, November 22, 2010(18)

    [English]

    The Standing Senate Committee on National Security andDefence met this day at 4:00 p.m., in room 2, Victoria Building,the chair, the Honourable Pamela Wallin, presiding.

    Members of the committee present: The Honourable SenatorsDallaire, Day, Manning, Mitchell, Patterson, Pépin, Plett, Segaland Wallin (9).

    In attendance: Holly Porteous, Analyst, ParliamentaryInformation and Research Service, Library of Parliament; andMolly Shinhat, Communications Officer, CommunicationsDirectorate.

    Also in attendance: The official reporters of the Senate.

    Pursuant to the order of reference adopted by the Senate onWednesday, March 17, 2010, the committee continued its studyon the national security and defence policies of Canada.(For complete text of the order of reference, see proceedings ofthe committee, Issue No. 1.) (The role of Canada in NATO)(National Threat Assessments).

    WITNESSES:

    As individuals:

    Paul Chapin, Member of the Board of Directors, CanadianDefence Associations Institute, (Former Director General ofInternational Security, Foreign Affairs and InternationalTrade);

    Martin Rudner, Distinguished Research Professor Emeritus,Carleton University;

    Tom Quiggin, Senior Researcher, Canadian Centre ofIntelligence and Security Studies, Carleton University;

    Commander (Retired) Chris Thain, President of the NavalOfficers Association of Canada branch in Winnipeg;

    The Honourable Senator Bill Rompkey, P.C.

    Paul Chapin made a statement and answered questions.

    At 4:35 p.m., the committee suspended.

    At 4:39 p.m., the committee resumed.

    Martin Rudner and Tom Quiggin each made a statement andtogether answered questions.

    At 5:37 p.m., the committee suspended.

    À 18 h 15 la séance reprend.

    Le contre-amiral (à la retraite) Ken Summers fait unedéclaration, puis répond aux questions.

    À 18 h 50, le comité suspend ses travaux jusqu’à nouvelleconvocation de la vice-présidence.

    ATTESTÉ :

    OTTAWA, le lundi 22 novembre 2010(18)

    [Traduction]

    Le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et dela défense se réunit aujourd’hui, à 16 heures, dans la salle 2 del’édifice Victoria, sous la présidence de l’honorable Pamela Wallin(présidente).

    Membres du comité présents : Les honorables sénateursDallaire, Day, Manning, Mitchell, Patterson, Pépin, Plett, Segalet Wallin (9).

    Également présentes : Holly Porteous, analyste, Serviced’information et de recherche parlementaires, Bibliothèque duParlement; et Molly Shinhat, agente des communications,Direction des communications.

    Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat.

    Conformément à l’ordre de renvoi adopté par le Sénat lemercredi 17 mars 2010, le comité poursuit son étude sur lespolitiques de sécurité nationale et de défense du Canada.(Le texte intégral de l’ordre de renvoi figure au fascicule no 1 desdélibérations du comité.) (Le rôle du Canada dans l’OTAN)(Évaluations nationales de la menace).

    TÉMOINS :

    À titre personnel :

    Paul Chapin, membre du conseil d’administration de l’Institutde la Conférence des associations de la Défense, (anciendirecteur général de la Sécurité internationale, Affairesétrangères et Commerce international);

    Martin Rudner, professeur distingué émérite, UniversitéCarleton;

    Tom Quiggin, chercheur principal, Canadian Centre ofIntelligence and Security Studies, Université Carleton;

    Le commandant (à la retraite) Chris Thain, président del’Association des officiers de marine du Canada de Winnipeg;

    L’honorable sénateur Bill Rompkey, C.P.

    Paul Chapin fait une déclaration, puis répond aux questions.

    À 16 h 35, la séance est suspendue.

    À 16 h 39, la séance reprend.

    Martin Rudner et Tom Quiggin font chacun une déclaration,puis, ensemble, répondent aux questions.

    À 17 h 37, la séance est suspendue.

    9:4 National Security and Defence 22-11-2010

  • At 5:42 p.m., pursuant to the order of reference adopted by theSenate on Tuesday, October 5, 2010, the committee continued itsstudy on the motion to change the official structural name of theCanadian Navy. (For complete text of the order of reference,see proceedings of the committee, Issue No. 8.)

    Commander (Retired) Chris Thain made a statement andanswered questions.

    At 6:14 p.m., the committee suspended.

    At 6:18 p.m., the committee resumed.

    Senator Rompkey, P.C., made a statement and answeredquestions.

    At 7:00 p.m., the committee adjourned to the call of thedeputy chair.

    ATTEST:

    Kevin Pittman

    Clerk of the Committee

    À 17 h 42, conformément à l’ordre de renvoi adopté par leSénat le mardi 5 octobre 2010, le comité poursuit son examen dela motion visant à faire changer l’appellation officielle de laMarine canadienne. (Le texte intégral de l’ordre de renvoi figure aufascicule no 8 des délibérations du comité.)

    Le commandant (à la retraite) Chris Thain fait une déclaration,puis répond aux questions.

    À 18 h 14, la séance est suspendue.

    À 18 h 18, la séance reprend.

    Le sénateur Rompkey, C.P., fait une déclaration, puis répondaux questions.

    À 19 heures, le comité suspend ses travaux jusqu’à nouvelleconvocation de la vice-présidence.

    ATTESTÉ :

    Le greffier du comité,

    22-11-2010 Sécurité nationale et défense 9:5

  • EVIDENCE

    OTTAWA, Monday, November 15, 2010

    The Standing Senate Committee on National Security andDefence met this day at 4 p.m. to consider a motion to change theofficial structural name of the Canadian Navy.

    Senator Roméo Antonius Dallaire (Deputy Chair) in the chair.

    [English]

    The Deputy Chair: Good afternoon, honourable senators,ladies and gentlemen, the staff, witnesses and guests. Welcome tothis session of the Standing Senate Committee on NationalSecurity and Defence that is reviewing a motion proposed bySenator Bill Rompkey in the Senate, seconded by Senator Fraser,with regard to the name of the Canadian navy. I will read themotion so that we are all aware of what it says with respect to theaim of our exercise this afternoon:

    That the Senate of Canada encourage the Minister ofNational Defence, in view of the long service, sacrifice andcourage of Canadian Naval forces and personnel, to changethe official structural name of the Canadian navy from‘‘Maritime Command’’ to ‘‘Canadian Navy’’ effective fromthis year, as part of the celebration of the Canadian NavyCentennial, with that title being used in all official andoperational materials, in both official languages, as soonas possible.

    ‘‘Encourage’’ is a significant verb in this exercise.

    That is the motion. It is not an insignificant gesture when weconsider the impact of terminology, tradition and the ethos of themembers of the forces in general and, in this particular case,the navy.

    Today, we have a naval flavour to the exercise. I have to warnyou that I am wondering whether I am qualified to be chair as twoof my children are in the naval reserve. However, I have a son inthe infantry, so I think that will balance it out.

    If I may, Admiral Mifflin, I will give a synopsis of yourbackground of command in the navy. You were, at one point,deputy commander of the navy in the mid-1980s. You then took asignificant step and became Member of Parliament for BonaVista—Trinity—Conception in 1988. You had various cabinetappointments, including Minister of Fisheries and Oceans,Minister of Veterans Affairs, and Minister of Atlantic CanadaOpportunities Agency.

    We do not have many flag or general officers who aresuccessful in politics, and it is a pleasure to see you, sir, heretoday, after your successful career in that realm. Do you have anopening statement before we go to questions?

    TÉMOIGNAGES

    OTTAWA, le lundi 15 novembre 2010

    Le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de ladéfense se réunit aujourd’hui à 16 h pour examiner une motionvisant à faire changer l’appellation officielle de laMarine canadienne.

    Le sénateur Roméo Antonius Dallaire (vice-président) occupele fauteuil.

    [Traduction]

    Le vice-président : Honorables sénateurs, mesdames etmessieurs, membres du personnel, témoins et invités, bonjour.Bienvenue à cette séance du Comité sénatorial permanent de lasécurité nationale et de la défense qui examine une motion qui aété proposée par le sénateur Bill Rompkey au Sénat, appuyée parle sénateur Fraser, et qui touche l’appellation de la Marinecanadienne. Je vais lire la motion pour que nous sachions tous cequ’elle dit au sujet de notre étude de cet après-midi :

    Que le Sénat du Canada encourage le ministre de laDéfense nationale, considérant les longues années de service,les sacrifices et le courage du personnel et des membres desForces navales canadiennes, à désigner les Forces navalescanadiennes sous l’appellation officielle de « Marinecanadienne » au lieu de « Commandement maritime » àcompter de cette année, à l’occasion du centenaire de laMarine canadienne, et que cette appellation soit utilisée dèsque possible dans tous les documents officiels etopérationnels, dans les deux langues officielles.

    « Encourage » est un verbe qui joue un rôle important dansnotre étude.

    Voilà la motion. Ce n’est pas un geste dépourvu designification si nous pensons à l’effet qu’ont la terminologie, latradition et les valeurs des membres des Forces armées en général,et dans ce cas particulier, de la marine.

    Aujourd’hui, notre étude concerne la marine. Je tiens à vousavertir que je me demande si je devrais présider cette séance étantdonné que j’ai deux enfants dans la réserve navale. J’ai toutefoisun fils dans l’infanterie, ce qui devrait égaliser les choses.

    Si vous me le permettez, amiral Mifflin, je vais donner unrésumé de vos antécédents en matière de commandement dans lamarine. Vous avez été, un moment donné, commandant adjointde la Marine au milieu des années 1980. Vous avez ensuite prisune décision importante et êtes devenu député de BonaVista—Trinity—Conception en 1988. Vous avez ensuite occupédivers postes ministériels, y compris celui de ministre des Pêches etdes Océans, ministre des Anciens Combattants et ministre del’Agence de promotion économique du Canada atlantique.

    Il n’y a pas beaucoup d’officiers de haut rang qui ont eu dusuccès en politique, et c’est un plaisir de vous rencontrer,monsieur, ici aujourd’hui, après votre longue carrière dans cesdomaines. Voulez-vous faire une déclaration préliminaire avantque nous passions aux questions?

    9:6 National Security and Defence 22-11-2010

  • Hon. Rear-Admiral (Retired) Fred Mifflin, P.C., HonoraryChair, (Former Deputy Commander Maritime Command): Yes, Iwill give a little background, which I will keep as brief as possible.I appreciate that we want to get into a discussion.

    [Translation]

    It is a pleasure to be here this afternoon. If I may, I will speakin English. After that, I will answer your questions in English orin French.

    [English]

    In his May 27 motion, Senator Rompkey adequately describedthe history of the Royal Canadian Navy, the Canadian Navy andthe Naval Service of Canada before that. I do not wish to repeatany of the figures or details that appeared in his motion.

    There are parts of the history that I need to highlight, perhaps,because I think it bears directly on the motion. I know senatorswant to stick to the motion because that is why we are all here.

    It is important to realize that the navy, in fact, stemmed fromthe fisheries protection branch of then the marine service ofCanada before 1910. However, because of the goings on inEurope and the concern that we may have to defend our countrywith more than a few small guns and a fisheries vessel, thegovernment of the day decided that we should have a self-sustaining navy. In May 1910, the Naval Service of Canada wasformed with a few ships and a few officers to protect Canadaagainst the enemy of World War I.

    The navy of the day had a rough time because in 1911 thegovernment changed largely because of the navy, and as anadmiral and a politician, I can appreciate the turmoil involvedin that.

    The navy had many successes in the years that followed and alot of turmoil. After the First World War, it was difficult tomaintain standing forces, just as it is today.

    In 1911, the navy was called ‘‘Royal,’’ dubbed so by KingGeorge V, and Admiral Walter Hose, the captain of the firstcruiser to be in the Royal Canadian Navy, 1914-15, became theChief of Naval Service. He realized he would not get a lot ofsupport for a standing navy, and therefore he had the foresight—and it is still recognized in Canadian naval history — to take halfthe naval budget of the day and not spend it on ships but onoperating 18 reserve divisions across Canada. That was quite astep, if you can imagine the criticism he took from his colleaguesbecause of that move. He took that step and encouraged theshipbuilding industry across Canada, on the East and WestCoasts and in between, to be prepared to build ships. Therefore,in 1939 the navy of 13 decent-sized ships and about 2,500 officers

    L’honorable contre-amiral (à la retraite) Fred Mifflin, C.P.,président honoraire (ancien commandant adjoint du Commandementmaritime) : Oui, je vais décrire un peu le contexte, aussi brièvementque possible. Je sais que nous voulons passer à la discussion.

    [Français]

    Il me fait plaisir d’être parmi vous cet après-midi. Si vous lepermettez, je parlerai en anglais. Ensuite, je répondrai à vosquestions en anglais ou en français.

    [Traduction]

    Dans sa motion du 27 mai, le sénateur Rompkey a très biendécrit l’histoire de la Marine royale du Canada, de laMarine canadienne, et du Service naval du Canada auparavant.Je ne vais pas reprendre les chiffres ou les éléments qui figurentdans sa motion.

    Il me faut, je crois, souligner certaines parties de cette histoire,parce que j’estime qu’elle touche directement la motion. Je saisque les sénateurs veulent s’en tenir à la motion, parce que c’est laraison pour laquelle nous sommes tous ici.

    Il est important de savoir qu’en fait, la Marine est issue de laDirection de la protection des pêches de ce qu’on appelait leService naval du Canada avant 1910. Mais à cause de ce qui sepassait en Europe et de la perspective d’avoir peut-être un jour àdéfendre notre pays avec autre chose que quelques petits canonset un bateau de pêche, le gouvernement au pouvoir a décidé quenous aurions une marine indépendante. En mai 1910, le Servicenaval du Canada a été constitué avec quelques navires et quelquesofficiers qui étaient chargés de protéger le Canada contre notreennemi au cours de la Première Guerre mondiale.

    La marine de cette époque a connu une période difficile, parcequ’en 1911, le gouvernement a changé, principalement à cause dela marine et en tant qu’amiral et homme politique, je comprendstout à fait les difficultés que tout cela a causées.

    La marine a connu de nombreux succès au cours des annéessuivantes et rencontré beaucoup de difficultés. Après la PremièreGuerre mondiale, il a été difficile de préserver des forcespermanentes, comme c’est encore le cas aujourd’hui.

    En 1911, la marine a été appelée « royale », comme l’avaientdécidé le Roi George V, et l’amiral Walter Hose, le capitaine dupremier croiseur de la Marine royale du Canada, 1914-1915, estdevenu le chef du Service naval. Il a compris que peu de gensétaient prêts à appuyer une marine permanente et il a eu l’idée —dont on parle encore dans l’histoire navale du Canada — deprendre la moitié du budget de la marine de l’époque et de ne pass’en servir pour acheter des bateaux, mais pour mettre sur pied18 divisions de réserve dans les différentes régions du Canada.C’était une mesure surprenante et vous pouvez imaginer toutes lescritiques dont il a fait l’objet de la part de ses collègues à cause decette décision. Il a pris cette mesure et il a invité l’industrie deschantiers navals du Canada, aussi bien sur la côte Est que sur la

    22-11-2010 Sécurité nationale et défense 9:7

  • and men became, by the end of the war, the third largest Alliednavy — 100,000 people and about 375 ships. It was a 50-foldincrease, which is incredible when you think of it.

    After the war, of course, it became difficult to maintain thestanding navy, army and air force, but the navy demobilized to acertain extent. There was a spike of interest during the KoreanWar when three active destroyers were on station at all times. Thenavy itself then started to decrease in numbers again because ofno standing forces.

    The size of the navy in 1964 was as follows: one aircraft carrier;about 30 decent-sized ships; 10 minesweepers and many auxiliaryvessels. It was not a big navy, but it was not a small navy either.

    In 1966, the Canadian Forces were integrated, partly becauseof an understanding from a previous report that there could beeconomies of scale if we integrated. Integration was a littlecontroversial, but it managed to pass.

    Between integration and unification, the bases were renamed.Instead of ‘‘Her Majesty’s Canadian Ships,’’ as far as the navywas concerned, they were named ‘‘Canadian Forces Bases.’’It caused a bit of heartburn but not a lot.

    In February 1968, unification came and things changeddramatically. The Royal Canadian Navy, Royal Canadian AirForce and Canadian Army disappeared. We became theCanadian Forces. The uniform changed, the rank structure wasall army, and a lot of customs and traditions were in abeyance.I say ‘‘in abeyance’’ because most of us around this room knowthat customs and traditions exist for a reason. No one sits downand says, ‘‘Let us have this custom and this tradition.’’ There is areason for these customs and traditions, and they exist for thatreason. We try to get rid of them and they will disappear for awhile, but they will come back because they are natural. I alwaysequate it to water seeking its own level; you get rid of this but itcomes in the side door.

    I commanded the HMCS Skeena as a lieutenant-colonel in agreen uniform. I was with the Standing Naval Force.Vice-Admiral Buck, who is behind me, was with the StandingNaval Force. I was a member of the Canadian Forces and I was alieutenant-colonel. However, the other 10 navy captains of theships that I operated did not call me lieutenant-colonel; they

    côte Ouest qu’entre les deux, à se préparer à construire desnavires. C’est pourquoi, en 1939, la Marine avait 13 navires detaille décente et environ 2 500 officiers et marins, et qu’elle estdevenue, à la fin de la guerre, la troisième marine des Forcesalliées en importance— 100 000 personnes et près de 375 navires.Cela représente une multiplication par 50, chose incroyablelorsqu’on y réfléchit.

    Après la guerre, bien sûr, il est devenu difficile de conserver unemarine, une armée de terre et une force aérienne permanentes, etla marine a démobilisé une partie de son personnel. Il y a euune flambée d’intérêt pendant la guerre de Corée, au cours delaquelle trois destroyers ont été postés en permanence dans cetterégion. La marine a ensuite commencé à voir le nombre de sonpersonnel diminuer encore une fois, parce qu’il n’y avait pas deforces permanentes.

    En 1964, la marine comprenait les bâtiments suivants :un porte-avions, une trentaine de navires de bonne taille,10 dragueurs de mines et de nombreux navires auxiliaires. Cen’était pas une grande marine, mais ce n’était pas non plus unepetite marine.

    En 1966, les Forces canadiennes ont été intégrées, en partieparce qu’on pensait, comme l’avait indiqué un rapport antérieur,que cette intégration pouvait entraîner des économies d’échelle.Cette décision a suscité une certaine controverse, mais elle a étémise en œuvre.

    Avec l’intégration et l’unification des forces canadiennes, lesbases ont été rebaptisées. Au lieu de l’expression « Navire canadiende Sa Majesté », pour ce qui est de la marine, elles sont devenuesdes « bases des Forces canadiennes ». Ce changement a été un peudifficile à avaler, mais il a finalement passé.

    En février 1968, l’unification est arrivée, ce qui a énormémentchangé la situation. La Marine royale du Canada, l’Aviationroyale du Canada et l’Armée canadienne ont disparu. Noussommes devenus les Forces canadiennes. L’uniforme a changé, lastructure des grades était celle de l’armée et une bonne partie descoutumes et des traditions ont été mises en suspens. Je dis « ensuspens », parce que la plupart des gens qui se trouvent dans lasalle savent que ces coutumes et ces traditions avaient une raisond’être. Il n’y a personne qui décide un jour d’adopter tellecoutume ou telle tradition. Il y a une raison qui explique cescoutumes et ces traditions, cela est bien connu. Nous pouvonsessayer de les faire disparaître, et nous allons réussir pendant uncertain temps, mais elles reviennent, parce que ce sont deséléments naturels. Je compare toujours cela à l’eau qui cherchetoujours à rejoindre son niveau; on peut s’en débarrasser, maiselle revient d’une autre façon.

    Je commandais le NCSM Skeena en qualité de lieutenant-colonel dans un uniforme vert. Je faisais partie de la force navalepermanente. Le vice-amiral Buck, qui se trouve derrière moi,faisait également partie de la force navale permanente. J’étaismembre des Forces canadiennes et j’étais lieutenant-colonel.Toutefois, les 10 autres capitaines des navires dont j’étais

    9:8 National Security and Defence 22-11-2010

  • called me commander. They did not say I was from the CanadianForces (Maritime Command). They said I was from the Canadiannavy, which suited me just fine; I had I no problem with that.

    In speaking about customs, traditions and water seeking itsown level, I am not here to knock unification. Integration wasgreat. Unification was not as great. I think the aim was good, butthe asperity of the execution caused the experience to be raw andthe taste to be very bitter. I will not go into that as there is enoughevidence on record.

    However, there are interesting parts about this dissembling ofunification as a result of a number of reports and the return ofcustoms and traditions. In 1971, the minister of the day restorednaval uniforms from rifle green to dark blue, or black — closeenough for government work. We were all happy with that.Instead of eight buttons, there were six.

    I am sorry. In 1971, the naval rank was restored. It tookuntil 1985 for the uniform to be restored, again in some modifiedform of the traditional Royal Navy type of uniform. Most peoplewere happy happy to get back into a blue uniform. There was amajor difference, though: Sailors did not wear what is called therig of a sailor, which is a round rig. Everyone wore the samesquare rig— buttons, a certain collar and a peaked cap as a dressuniform.

    The interesting thing about the dissembling of unification andthe return of customs and traditions in uniforms is that, fromlieutenant to rear-admiral, I do not remember anyone ever referringto me as being in the Canadian Forces (Maritimes Command). Ialways considered myself to be in the Canadian navy.

    I am delighted that with the one-hundredth anniversary of thenavy Senator Rompkey saw fit to propose this motion. He isasking to legitimize what is happening now. I will not speak to theair force and the army as they have their own mentors, but Isuspect that they, too, may follow if this motion is passed.

    As a former operator, I think it is essential to make anotherpoint. These traditions and customs are great, but I rememberonce asking a sailor who was complaining about his greenuniform, ‘‘What kind of uniform would you like?’’ We had a gooddiscussion, and he ended up saying, ‘‘Sir, if you were to give methe right conditions, I would go to sea in my birthday suit.’’ Thattold me a lot.

    I am not here to speak for Vice-Admiral McFadden, the Chiefof Maritime Staff. However, I am here to say that any operationalcommander, as the chair would understand, would first andforemost wish — if he had Aladdin’s lamp — to have a highly

    responsable ne m’appelaient pas lieutenant-colonel; ilsm’appelaient commandant. Ils ne disaient pas que j’étaismembre des Forces canadiennes (Commandement maritime). Ilsdisaient que je faisais partie de la Marine canadienne, ce qui meconvenait parfaitement; je n’avais rien contre cette appellation.

    Je parle des coutumes, des traditions et de l’eau qui cherchetoujours à rejoindre son niveau, mais je ne suis pas venu ici pourcritiquer l’unification. L’intégration a été une excellente chose.L’unification n’a pas été aussi réussie. Je pense que l’objectif étaitbon, mais la rigueur avec laquelle elle a été mise en œuvre en a faitune expérience difficile et a laissé un goût très amer. Je ne vais pasen parler en détail, parce qu’il existe déjà suffisamment detémoignages officiels sur ce point.

    L’abandon de l’unification qui a suivi un certain nombre derapports et le retour des coutumes et des traditions comportentnéanmoins des éléments intéressants. En 1971, le ministre del’époque a changé la couleur des uniformes de la marine en lesfaisant passer de vert fusil à bleu foncé ou noir — une couleurassez proche pour le gouvernement. Nous en avons été trèsheureux. Au lieu de huit boutons, il y en avait six.

    Excusez-moi. En 1971, c’est le système des grades de la marinequi a été rétabli. Il a fallu attendre 1985 pour que l’uniforme soitrétabli, sous une forme quelque peu modifiée par rapport àl’uniforme traditionnel de la Marine royale. La plupart des gensétaient très heureux de retrouver un uniforme bleu. Il y avaittoutefois une grande différence : les marins ne portaient pas cequ’on appelle le béret de marin, qui est un béret rond. Tout lemonde portait le même béret carré— avec boutons, un col et unecasquette à visière comme uniforme d’apparat.

    L’abandon de l’unification et le retour des coutumes et destraditions concernant les uniformes comportent un élémentintéressant : je pense que personne, qu’il s’agisse d’un lieutenantou d’un contre-amiral, ne s’est jamais adressé à moi en tant quemembre des Forces canadiennes (Commandement maritime). J’aitoujours considéré que je faisais partie de la Marine canadienne.

    Je suis ravi qu’avec l’arrivée du 100e anniversaire de la Marine,le sénateur Rompkey ait jugé bon de proposer cette motion.Il demande en fait de légitimer la situation actuelle. Je ne parleraipas de la force aérienne et de l’armée, parce qu’elles ont leurspropres défenseurs, mais je crois qu’elles vont suivre cetteinitiative si la motion est adoptée.

    En tant qu’ancien officier d’active, il me paraît essentiel de faireune autre remarque. Ces traditions et ces coutumes sont uneexcellente chose, mais je me souviens d’avoir déjà posé à un marinqui se plaignait de son uniforme vert, la question suivante :« Quel genre d’uniforme aimeriez-vous? » Nous avons eu unebonne discussion et il a fini par dire : « Monsieur, dans de bonnesconditions, je serais prêt à partir en mer en costume d’Adam. »Sa réponse en disait long.

    Je ne suis pas ici pour parler au nom du vice-amiral McFadden,le chef de l’état-major de la Force maritime. Je peux dire toutefoisque n’importe quel commandant en activité, comme le comprendle président, souhaiterait en tout premier lieu— s’il avait la lampe

    22-11-2010 Sécurité nationale et défense 9:9

  • trained and sustainable force that can operate anywhere in theworld against most kinds of enemies in defence of Canadiansovereignty. That would be the first and foremost desire.

    ‘‘Canadian Navy’’ is a good thing and it should happen, thesooner the better.

    Senator Plett: I will be very much to the point: Would youprefer ‘‘Royal Canadian Navy’’ versus ‘‘Canadian Navy’’?

    Rear-Admiral Mifflin:Why am I surprised to hear this question?

    Senator Plett: I am surprised I was the first one allowed to ask,but I got it in.

    Rear-Admiral Mifflin: My son was in the navy; he is workingfor General Electric in Connecticut now. I asked him a couple ofweeks ago what he thought about this issue. He said it is not a bigdeal and that ‘‘Canadian Navy’’ would be fine. However, he neverserved in the Royal Canadian Navy.

    I served in the Royal Canadian Navy, so what do I think? Ithink it would be great to go back to the White Ensign and allthat stuff, but it will not happen.

    Let us look at why it was the ‘‘Royal Canadian Navy.’’ In 1911,we were still a dominion. Vimy Ridge happened a few years later.The Statute of Westminster was adopted in December 1931.However, until 1949, we still had to go to the Judicial Committeeof the Privy Council of Britain as the court of last support afterthe Supreme Court. I see 1949 and not 1931 as being a real changewhere we were a country alone — we were a country. That wassolidified in 1982.

    I have asked a lot of people how they feel about this motion.They all love it. I have not met anyone who does not like‘‘Canadian Navy,’’ but I have not met anyone who wants theword ‘‘Royal’’ back.

    Senator Plett: Is that right?

    Rear-Admiral Mifflin: I also found that surprising.

    Senator Plett: If you say no one in the public, you have nowmet one. I would prefer ‘‘Royal Canadian Navy.’’

    Rear-Admiral Mifflin: Personally, I would not mind it either,but I have to remove myself from that.

    Senator Plett: I appreciate that fact, but you would not have aproblem with ‘‘Royal Canadian Navy,’’ is that right?

    Rear-Admiral Mifflin: Actually, I would. In my dreams I like it,but when I look at the young sailors and soldiers today, I think itis time we went Canadian.

    Senator Plett: I would like a little more perspective on why youwould not prefer ‘‘Royal Canadian Navy.’’

    d’Aladin— avoir une force entraînée et autonome qui puisse êtreenvoyée n’importe où dans le monde contre la plupart de nosennemis pour défendre la souveraineté du Canada. Ce serait sonpremier souhait.

    La « Marine canadienne » est une bonne chose et cela devraitse faire, le plus tôt possible.

    Le sénateur Plett : Je vais vous poser une question très directe :Préférez-vous « Marine royale du Canada » plutôt que « Marinecanadienne »?

    CamMifflin : Pourquoi suis-je surpris d’entendre cette question?

    Le sénateur Plett : Je suis surpris d’être le premier à qui on aitpermis de la poser, mais j’ai réussi à le faire.

    Cam Mifflin : Mon fils a été dans la marine. Il travaillemaintenant pour General Electric au Connecticut. Je lui aidemandé, il y a quelques semaines, ce qu’il pensait de cettequestion. Il a dit que ce n’était pas très important et que « Marinecanadienne » était très bien. Par contre, il n’a jamais servi dans laMarine royale du Canada.

    J’ai servi dans la Marine royale du Canada, et qu’est-ce quej’en pense? J’aimerais bien que nous en revenions au pavillonblanc et à toutes ces choses, mais cela ne se fera pas.

    Examinons pourquoi il y a eu la « Marine royale du Canada ».En 1911, nous étions encore un dominion. La bataille de Vimy n’aeu lieu que quelques années plus tard. Le Statut de Westminster aété adopté en décembre 1931. Cependant, jusqu’en 1949, nousétions encore obligés d’aller devant le Comité judiciaire duConseil privé de la Grande-Bretagne, qui était la juridiction dedernier ressort après la Cour suprême. Je pense que c’est en 1949et non pas en 1931 que les choses ont vraiment changé et que noussommes devenus un pays indépendant — nous étions un pays.Cela s’est consolidé en 1982.

    J’ai demandé à beaucoup de gens ce qu’ils pensaient de cettemotion. Ils l’aiment tous beaucoup. Je n’ai rencontré personne quin’aimait pas l’expression « Marine canadienne », mais je n’airencontré personne qui voulait que l’on rajoute le mot « royale ».

    Le sénateur Plett : Est-ce bien vrai?

    Cam Mifflin : J’ai été moi-même surpris.

    Le sénateur Plett : Lorsque vous dites que vous n’avezrencontré personne qui voulait ajouter le mot « royale », vousen avez maintenant rencontré un. Je préfère la « Marine royale duCanada ».

    Cam Mifflin : Personnellement, cela ne me déplairait pas, maisje ne dois pas me mêler de cela.

    Le sénateur Plett : Je le comprends, mais vous seriez satisfait sinous choisissions « Marine royale du Canada », est-ce bien exact?

    CamMifflin : En fait, non. Dans mes rêves, j’aime ce titre, maislorsque je regarde nos jeunes marins et nos jeunes soldatsd’aujourd’hui, je me dis qu’il est temps qu’ils soient canadiens.

    Le sénateur Plett : J’aimerais en savoir davantage sur lesraisons pour lesquelles vous ne préférez pas « Marine royaledu Canada ».

    9:10 National Security and Defence 22-11-2010

  • Rear-Admiral Mifflin: The reason for the ‘‘Royal’’ does notexist anymore. We have Her Majesty’s Canadian Ship, which tellsme it is part of Queen and country, but I do not believe we need‘‘Royal’’ because we have removed ourselves from the traditionsof the Royal Navy. We have our own traditions now, which arebased on the Royal Navy traditions, but they are our own.

    Senator Plett: I appreciate having our own traditions. TheUnited Kingdom has the Royal Navy. There is also the RoyalAustralian Navy, the Royal New Zealand Navy, the RoyalMalaysian Navy, the Royal Netherlands Navy, et cetera. I wouldsuggest we are in a minority by not wanting the word ‘‘Royal.’’However, I do not want to debate it because that is not ourpurpose here.

    Rear-Admiral Mifflin: I will make a comment. It is interestingthat the Royal Australian Navy likes to call itself the RoyalAustralian Navy when Australians want to get rid of the Queen.It is a strange juxtaposition.

    Senator Plett: I appreciate that, sir. I feel this goes beyond themonarchy, and I think there is a certain stigma attached to beingcalled ‘‘Royal.’’ To me it is not just our desire to keep the Queenin Canada; I think it is a great name.

    Rear-Admiral Mifflin: I certainly appreciate your comments.

    [Translation]

    Senator Pépin: If we changed the name of the Canadian navy,don’t you think that there would be people who would like tochange the name of the two other services, the army and the airforce?

    Rear-Admiral Mifflin: Yes, certainly.

    Senator Pépin: What do you think about that?

    [English]

    Rear-Admiral Mifflin: I am not as confident of the history ofthe air force or army as I am of the navy. However, I doremember that the Royal Canadian Air Force really started fromthe Royal Air Force. In World War I, we had 20,000 people servein the Royal Air Force, or Royal Flying Corps I think it was. TheRoyal Canadian Air Force was established in 1923, with the titleRoyal Canadian Air Force, from Canadian Air Force. Similar tothe navy, they accepted the Royal Air Force rank structure; theyeven used the roundel on their flag, same as the Royal CanadianAir Force. It was a tradition that was a logical progression.

    Let us go back to the unification bill. The essential thing thathappened there, other than customs and traditions, which were byno means small, was that the navy, the army and the air force hadtheir own logistics service, were self-supporting as one arm, and

    Cam Mifflin : C’est parce que le mot « royale » n’existe plus.Nous avons les Navires canadiens de Sa Majesté, ce qui m’indiquequ’ils sont associés à la Reine et au pays, mais je ne pense pas quenous ayons besoin du mot « royale », parce que nous noussommes éloignés des traditions de la Marine royale. Nous avonsnos propres traditions, qui découlent des traditions de la Marineroyale, mais qui sont les nôtres.

    Le sénateur Plett : Je sais que nous avons nos proprestraditions. Le Royaume-Uni a la Marine royale. Il y a aussi laMarine royale de l’Australie, la Marine royale de la Nouvelle-Zélande, la Marine royale de la Malaisie, la Marine royale desPays-Bas, et cetera. Je pense qu’en refusant l’adjectif « royale »,nous nous plaçons dans une minorité. Je n’aimerais toutefois paslancer un débat sur cette question, parce que ce n’est pas pour celaque nous sommes ici.

    Cam Mifflin : Je vais faire un commentaire. Il est intéressantque la Marine royale australienne veuille se faire appeler laMarine royale australienne alors que les Australiens veulent sedébarrasser de la Reine. C’est une combinaison étrange.

    Le sénateur Plett : Je comprends cela. Je pense que cela va au-delà de la monarchie et qu’il y a un certain stigmate qui est attachéà l’adjectif « royale ». Pour moi, c’est simplement parce que nousvoulons préserver la Reine au Canada; je crois que c’est unbeau nom.

    Cam Mifflin : J’apprécie beaucoup vos commentaires.

    [Français]

    Le sénateur Pépin : Si on changeait le nom de la marinecanadienne, est-ce que vous ne croyez pas que, à ce moment-là, ily aurait des personnes qui voudraient changer le nom des deuxautres forces, l’armée et l’aviation?

    Cam Mifflin : Oui, certainement.

    Le sénateur Pépin : Qu’est-ce que vous en pensez?

    [Traduction]

    Cam Mifflin : Je ne connais pas aussi bien l’histoire del’aviation ou de l’armée de terre que celle de la Marine. Je mesouviens toutefois que l’Aviation royale du Canada est issue de laRoyal Air Force. Pendant la Première Guerre mondiale, nousavions 20 000 Canadiens qui servaient dans la Royal Air Force,ou le Royal Flying Corps, comme il s’appelait. Je crois.L’Aviation royale du Canada a été créée en 1923, avec le titred’Aviation royale du Canada, à partir de l’Aviation canadienne.Comme la marine, ce service a accepté la structure des grades dela Royal Air Force; il a même repris le tourteau sur son drapeau,comme l’Aviation royale du Canada. C’était une tradition quireflétait une progression logique.

    Revenons au projet de loi sur l’unification. La principale chosequi soit survenue, à part ce qui est arrivé aux coutumes et auxtraditions, qui était loin d’être négligeable, était que la marine,l’armée et l’aviation avaient leur propre service logistique, étaient

    22-11-2010 Sécurité nationale et défense 9:11

  • became structural or functional commands. The navy more or lessbecame Maritime Command and the army became what was thenMobile Command.

    The air force did not then have an entity called Air Command;that came a few years later. If I remember correctly, they weresubsumed into Air Transport Command and Air DefenceCommand. Later there was Materiel Command, TrainingCommand and, a few years later, Communications Command.In fact, the air force got short shrift because there was no aircommand in 1968. It was not until later that people came to theirsenses and said that they needed a centre for people who fly andsupport airplanes. Air Command came a few years after theunification bill. I do not remember how many years, but the clerkcould find that out.

    It is a logical progression to rename the ‘‘Maritime Command’’force the ‘‘Canadian Navy.’’ I think there would be a naturalinclination for the air force to want to become the ‘‘Canadian AirForce’’ although I do not know whether they would want to usethe word ‘‘Royal.’’ Senator Plett’s point is well taken, butstrangely enough it is not something that the serving members arekeen on. The answer is that I would not be surprised.

    The chairman could probably speak to the land forces betterthan I, but while the Canadian army disappeared, not all theregiments disappeared. Princess Patricia’s Canadian LightInfantry still exists as does the Royal Canadian Horse Artilleryand many other royal regiments.

    Senator Plett: The Royal Canadian Armed Corps is another.

    Rear-Admiral Mifflin: Returning to the word ‘‘Royal,’’ I amfrom Newfoundland where we have one of the best police forcesin the world. They did not carry arms until a few years ago. Theywere the last force in Canada to wear side arms.

    They were established in 1871, but they did not accept the term‘‘Royal’’ until 1979, I think it was, when they became the RoyalNewfoundland Constabulary, the reverse of what we are talkingabout with respect to the navy.

    Senator Segal: I wish to ask a question about operationalreality.

    Admiral, you have served, commanded and been in charge. Wehave a wonderful mix of young men and women in the navy, fromall backgrounds, both francophone and anglophone. Myexperience with them at reserve and regular force units acrossthe country is that they are very proud to be in the Canadiannavy. They argue that they are more inter-operational with theAmerican navy than with the British navy. They argue that nonavy is as inter-operational with the American navy as ours. Aswell, they take the Maple Leaf flag seriously and are glad to see it

    indépendantes et sont devenues des commandements structurelsou fonctionnels. La marine est plus ou moins devenue leCommandement maritime et l’armée est devenue ce que l’onappelait alors la Force mobile.

    L’aviation n’a pas pris la forme d’une entité appelée leCommandement aérien; cela s’est fait quelques années plus tard.Si je me souviens bien, elle a été intégrée au Commandement dutransport aérien et au commandement de la défense aérienne. Il ya eu par la suite le commandement matériel, le Commandementde l’instruction et, quelques années plus tard, le commandementdes communications. En fait, l’aviation ne s’en est pas très biensortie, parce qu’il n’y avait pas de commandement aérien en 1968.C’est plus tard que les gens se sont mis à réfléchir et qu’ils se sontdit qu’ils avaient besoin d’un centre pour regrouper les gens quifaisaient voler les avions et les entretenaient. Le Commandementaérien a été créé quelques années après le projet de loid’unification. Je ne me souviens pas de la date exacte, mais legreffier pourrait la retrouver.

    C’est une progression logique que de passer du « Commandementmaritime » à la « Marine canadienne ». Je pense que l’aviationvoudrait sans doute devenir l’« Aviation canadienne »même si je nesais pas si elle voudrait utiliser le mot « royale ». Le commentairedu sénateur Plett est tout à fait pertinent, mais étrangement, ce n’estpas un aspect auquel les membres en activité s’intéressenténormément. La réponse est que je n’en serais pas surpris.

    Le président pourrait probablement parler des forces terrestresmieux que moi, mais si l’armée canadienne a disparu, tous lesrégiments n’ont pas disparu. Le Princess Patricia’s CanadianLight Infantry existe toujours, tout comme le Royal CanadianHorse Artillery et de nombreux autres régiments royaux.

    Le sénateur Plett : Il y a aussi le Royal Canadian Armed Corps.

    Cam Mifflin : Pour en revenir au mot « royal », je viens deTerre-Neuve, une province qui possède un des meilleurs corpspoliciers au monde. Cela ne fait que quelques années que lespoliciers ont commencé à porter des armes. C’est le dernier corpspolicier canadien à porter des armes de poing.

    Ce corps a été créé en 1871, mais n’a pas accepté le terme« royal » avant 1979, je crois, lorsqu’ils sont devenus le RoyalNewfoundland Constabulary, l’inverse de ce dont nous parlonsau sujet de la marine.

    Le sénateur Segal : J’aimerais poser une question sur la réalitéopérationnelle.

    Amiral, vous avez servi, commandé et dirigé. Nous avons unexcellent groupe de jeunes hommes et jeunes femmes dans lamarine, d’origines diverses, francophones et anglophones. J’airetiré de mes contacts avec les unités de la Force régulière et deréserve dans les différentes régions du pays, qu’ils sont très fiersd’être dans la Marine canadienne. Ils affirment qu’ils sontdavantage interopérationnels avec la marine américaine qu’avecla marine britannique. Ils disent qu’il n’y a pas d’autre marine aumonde qui soit aussi interopérationnelle avec la marine américaine

    9:12 National Security and Defence 22-11-2010

  • at a point of significance on all our ships. For better or worse, as akid I was opposed to the Maple Leaf flag, but I was only 14 yearsold at the time, I hasten to add.

    My worry would be that despite everyone’s best intentions, ifwe went to the term ‘‘Royal,’’ as some have suggested with thebest of intentions, with a strong belief in the tradition of thatlinkage, we might unfairly create a controversy within the ranksbetween those who see themselves as Canadian naval able seamenand all the rest, Canadian naval officers, and those who may havesome affinity for the adjective ‘‘Royal.’’

    I am interested in your view from an operational basis.Commanders of ships are in charge and controversies aremanaged, but you do not need Parliament creating extracontroversies. My understanding of your testimony is that therewill be no controversy around ‘‘Canadian Navy,’’ that everyone inthe ranks would be delighted with it, but that there might be anelement of challenge around ‘‘Royal Canadian.’’ I would beinterested in your advice to us as to what that challenge might be.

    Rear-Admiral Mifflin: I appreciate and agree with everythingyou have said, Senator Segal.

    I talked about customs and traditions coming back, but theycome back in a different form. I talked about the navy blueuniform. It was always a big issue, certainly with me, but whatcan you do when you are not in a position to change it? Generallyspeaking, there was a great lifting of morale when the navy wentback into their blue suits. However, they were not blue; they wereblack, but that was good enough. They did not have the eightbuttons; they had six buttons. I do not remember anyonecomplaining about that.

    There is one thing they did complain about, though. It is funnyhow little things are so important. The navy rank structure didnot have a curl. That is a little like being in the MaritimeCommand instead of being in the Canadian navy. When you havea curl, it means that you belong to your country’s navy and youare there to protect. Without that curl, when people see you at anairport they are not sure if you are an airline pilot or a busconductor. It was often embarrassing.

    Senator Segal: Or the Canadian Corps of Commissionaires.

    Rear-Admiral Mifflin: Yes, although that would have beenokay with me.

    It was not until this year that the government, in its wisdom,brought back the naval curl. I did not see admirals retiring orbeing fired because of the naval curl, but it was always in the backof the minds of many people. The naval curl was very acceptable.When you are commanding a ship at sea you need that curl toshow your colleagues, other Canadians and foreigners that you

    que la nôtre. De plus, ils prennent le drapeau unifolié très ausérieux et ils sont heureux de voir que c’est un symbole importantsur tous nos navires. Je ne sais pas trop pourquoi, mais quandj’étais enfant, je n’étais pas favorable à l’unifolié, mais je n’avaisque 14 ans à l’époque, je m’empresse de le préciser.

    Je crains que malgré toutes ces bonnes intentions, enchoisissant le mot « royal », comme certains l’ont proposé avecd’excellentes intentions, parce qu’ils croient fermement dans latradition que souligne ce lien, nous risquerions de susciter unecontroverse dans les rangs entre ceux qui se considèrent commedes matelots brevetés canadiens et tous les autres, les officiers dela Marine canadienne, et ceux qui ont une certaine affinité pourl’adjectif « royale ».

    J’aimerais savoir ce que vous en pensez du point de vueopérationnel. Les commandants des navires assument leurcommandement et sont capables de gérer les controverses, maisil ne faudrait pas que le Parlement en crée de nouvelles. Je retiensde votre témoignage que l’appellation « Marine canadienne » nesuscitera aucune controverse, que tous les membres de la marineseront très satisfaits de cette appellation, mais que l’expression« Marine royale canadienne » pourrait susciter quelquesréactions. J’aimerai savoir ce que vous pourriez nous dire ausujet de ces réactions.

    Cam Mifflin : Je suis d’accord avec tout ce que vous avez dit,sénateur Segal.

    J’ai dit qu’il y avait le retour des coutumes et des traditions, maiselles reviennent sous une forme différente. J’ai parlé de l’uniformebleu de la Marine. Cela a toujours été une question grave, en toutcas pour moi, mais que peut-on faire lorsqu’on n’est pas en mesurede modifier la situation? D’une façon générale, on peut dire que leretour à l’uniforme bleu a grandement amélioré le moral de lamarine. Il n’était toutefois pas bleu, il était noir, mais cela étaitassez proche. Il n’y avait pas huit boutons, mais six. Je ne pense pasque qui que ce soit s’en soit plaint.

    Ils se sont plaints d’une chose toutefois. Il est drôle de constaterque les petites choses sont parfois très importantes. La structuredes grades de la Marine n’utilisait pas la boucle d’officier. C’est unpeu comme si on faisait partie du Commandement maritime aulieu de la Marine canadienne. Celui qui porte une boucle d’officiersait qu’il fait partie de la marine de son pays et qu’il est là pour leprotéger. Sans boucle, les gens qui vous voient dans un aéroportne sont pas sûrs si vous êtes un pilote d’avion ou un conducteurd’autobus. C’était souvent gênant.

    Le sénateur Segal : Ou le Corps canadien des commissionnaires.

    Cam Mifflin : Oui, même si je ne m’y serais pas opposé.

    Ce n’est que cette année que le gouvernement a, dans sasagesse, réinstauré la boucle d’officier. Aucun amiral n’a pris saretraite ou a été révoqué à cause de la boucle d’officier, maisc’était un petit détail qui trottait toujours dans la tête des gens. Laboucle navale était tout à fait acceptable. Lorsque vouscommandez un navire en mer, cette boucle montre à vos

    22-11-2010 Sécurité nationale et défense 9:13

  • are a ship’s captain, an executive officer or an admiral, whateverthe case may be. As I said, in 1972 I was in the Canadian navy,not the Royal Canadian Navy.

    Coming back to the term ‘‘navy’’ legitimizes what we are doingnow. As I said, I have not spoken to any serving member, anofficer or an enlisted person, who would be comfortable with theterm ‘‘Royal.’’

    Operationally, we are Canadian and I can operate with the‘‘Canadian Navy.’’ I can operate with the ‘‘Royal CanadianMounted Police’’ because they are ‘‘Royal’’ for another reason. Ican operate with the ‘‘Royal Canadian Artillery’’ because they area regiment that has been around for a long time. Operationally, itwould be nice to legitimize what is happening now.

    Senator Manning: I welcome my fellow Newfoundlander andLabradorian to the table. I will not argue with any of the historyyou have given of the Royal Canadian Navy. I heard you talkabout the state of the navy in 1964, but that was the year I wasborn, so I cannot argue with you about that.

    As a fellow Newfoundlander and Labradorian, I know thatcustoms and traditions are important. We have always pridedourselves on ours. Having not yet been convinced otherwise, Isupport the designation of ‘‘Royal,’’ not so much with regard tothe monarchy itself, because I am a born and bred IrishNewfoundlander, but because I have known several veterans,many of whom have passed on now, who were proud to say thatthey served in the Royal Canadian Navy. Two of them were myuncles, and they wore their uniforms with great pride.

    The impact of any change to the name is what concerns me.Senator Segal just talked about that. When the change was madeto go with ‘‘Maritime Command,’’ with unification and all, whatdid that do to the morale of the seamen and seawomen?

    Rear-Admiral Mifflin: Let me put it another way, in answer yourquestion. It was more the rank structure or the uniform. I have tobring this up again. This is not an old saw. It has long since beencustom to wear the proper flag. At about the same time, the WhiteEnsign went. I speak to a lot of veterans’ organizations. They stillfly the white ensign, which is all right with me.

    Many things have changed, but I think the thing that affectedthe sailors the least was the naming of Maritime Commandbecause they were still in ships at sea, in the navy. You could notcall it anything but the ‘‘navy’’ because, when you go to sea onships, you are in the navy. It was Maritime Command, yes, but itwas still the navy. That was in 1968. It has been the navy eversince, and it will be the navy forever more. It would be nice to becalled that.

    Senator Manning: Regardless of what Parliament does, it is stillthe navy.

    collègues, aux autres Canadiens et aux étrangers que vous êtes lecapitaine d’un navire, un officier de haut grade ou un amiral,selon le cas. Comme je l’ai dit, en 1972, j’étais dans la Marinecanadienne, et pas dans la Marine royale du Canada.

    Pour revenir au mot « marine », il légitime ce que nous faisonsmaintenant. Comme je l’ai dit, je n’ai jamais rencontré demembres en activité, d’officier ou d’engagé, qui seraient à l’aiseavec le terme « royal ».

    Sur le plan opérationnel, nous sommes des Canadiens et jepeux fonctionner avec la « Marine canadienne ». Je peuxfonctionner avec la « Gendarmerie royale du Canada » parceque le mot « royale » est là pour une autre raison. Je peuxfonctionner avec l’« Artillerie royale canadienne » parce que c’estun régiment qui existe depuis longtemps. Sur le plan opérationnel,il serait bon de légitimer ce qui se passe actuellement.

    Le sénateur Manning : Je souhaite la bienvenue à mon collègue deTerre-Neuve-et-Labrador. Je ne vais pas critiquer votre version del’histoire de la Marine royale du Canada. Je vous ai entendu parlerde l’état dans lequel se trouvait la marine en 1964, qui est l’année dema naissance, je ne peux donc rien vous reprocher à ce sujet.

    En tant que résident de Terre-Neuve-et-Labrador, je sais queles coutumes et traditions sont importantes. Nous avons toujoursété fiers des nôtres. Personne n’ayant encore réussi à meconvaincre du contraire, j’appuie l’utilisation du qualificatif« royal », pas tant parce qu’il fait référence à la monarchie etque je viens d’une famille irlandaise de Terre-Neuve, mais parceque j’ai connu plusieurs anciens combattants, dont un bonnombre sont décédés maintenant, qui étaient fiers de dire qu’ilsavaient servi dans la Marine royale du Canada. Deux d’entre euxétaient mes oncles et ils étaient très fiers de porter leur uniforme.

    Ce qui me préoccupe, c’est l’effet que peut avoir unemodification du nom. Le sénateur Segal vient d’aborder cesujet. Lorsqu’on a décidé de parler de « Commandementmaritime », avec l’unification et le reste, comment cela a-t-ilaffecté le moral des matelots?

    Cam Mifflin : Je vais répondre à votre question d’un autrepoint de vue. C’est plutôt la structure des grades et l’uniforme quiont fait problème. Je dois mentionner encore une fois cet aspect.Ce n’est pas une rengaine. Cela fait longtemps que la coutumeveut qu’un navire doit battre un pavillon approprié. C’est à peuprès au même moment que l’on a abandonné le pavillon blanc.J’ai parlé à beaucoup d’organismes d’anciens combattants. Ilsbattent toujours le pavillon blanc, ce que je trouve très bien.

    Beaucoup de choses ont changé, mais je pense que ce qui a lemoins touché les marins était le nom de Commandement maritime,parce qu’ils se trouvaient toujours dans des navires, en mer, dans lamarine. Il n’était pas possible d’utiliser un autre mot que la« marine », parce que, lorsqu’on va en mer sur des navires, on estdans la marine. C’était le Commandement maritime, d’accord,mais c’était toujours la marine. Cela se passait en 1968. Depuis,cela a toujours été la marine, et ce sera pour l’éternité la marine. Ilserait bon qu’elle reprenne ce nom.

    Le sénateur Manning : Quelle que soit la décision duParlement, ce sera toujours la marine.

    9:14 National Security and Defence 22-11-2010

  • Rear-Admiral Mifflin: Yes.

    Senator Manning: Growing up, one often hears of the youngpeople who are involved in the Royal Canadian Sea CadetsProgram, for example. Eventually, they move on, and I know of acouple that have graduated from the Royal Military College.Some day they may become members of the Royal CanadianLegion or the Royal Canadian Mounted Police. There seems to bea distinction. Apart from the forces, we have the Royal St. John’sRegatta, the oldest sporting event in North America, going on180 years now. There is something about that word ‘‘Royal’’ thatcreates a distinction.

    I listened to Senator Segal talk about the work that is donewith the navy in the United States. You mentioned the presentseamen and seawomen. You stated that you have not heardanyone support ‘‘Royal,’’ but as they say down home, people whoare in favour of something are usually not that talkative. It iswhen you are against things that you come out and speak. Areyou comfortable that that would be the contention of the peopleserving in the navy today? Would there be any people who wouldhave a major problem with being called the ‘‘Royal CanadianNavy’’ versus just the ‘‘Canadian Navy’’?

    Rear-Admiral Mifflin: Before I answer — and I think that is akey and important question — I want to go back to traditionsagain. I would commend to the clerk and the committee, if youcan get a copy of it, the Mainguy report of 1949. From 1945to 1949, there was angst in the Royal Canadian Navy for anumber of reasons but mainly because our officers, Canadians,were trained in Britain. Many of them had served in the RoyalNavy during the war, before the war and after the war. Canadianswere speaking with what was called a mid-Atlantic accent, and thecommunication between officers and the men was not what youngCanadians who joined the navy expected it to be.

    There were three mutinies, which was unheard of in Canada.That led to a commission of three people chaired by the Rear-Admiral Rollo Mainguy. The Mainguy report essentiallyestablished the Royal Canadian Navy as a Canadian navy.Believe it or not, until then, Canadian officers did not wear‘‘Canada’’ on their shoulders, which was a major point of concernfor seamen. They believed that their officers should do that. Theydid in the regiments of Canada, and the Royal Canadian AirForce had it, so why did naval officers not wear ‘‘Canada’’?

    The thread of that report is that we basically stemmed from theRoyal Navy and used the Royal Navy to help us and train us. Infact, we got their ships to start our navy. However, we are now theCanadian navy. They did not say that, but that was essentially thethread of the report.

    I think ‘‘Royal Canadian Navy’’ would cause a lot more angstthan ‘‘Canadian Navy.’’ The ‘‘Canadian Navy’’ would go oververy well. There are those who would say that would be okay,

    Cam Mifflin : Oui.

    Le sénateur Manning : Lorsqu’on grandit, on entend souventparler des jeunes qui font partie du programme des Cadets de laMarine royale canadienne, par exemple. Ils progressentéventuellement et j’en connais quelques-uns qui sont diplômés duCollège militaire royal du Canada. Il se pourrait qu’ils fassent partiede la Légion royale canadienne ou de la Gendarmerie royale duCanada. Cela semble faire une différence. À part les forces armées,il y a la Royal St. John’s Regatta, l’événement sportif le plus anciend’Amérique du Nord, parce qu’il a débuté il y a 180 ans. Il y aquelque chose dans le mot « royal » qui fait une différence.

    J’ai écouté le sénateur Segal parler de ce qui se faisait avec lamarine des États-Unis. Vous avez mentionné les matelots actuels.Vous avez affirmé que vous n’avez entendu personne parlerfavorablement du mot « royal », mais comme nous le disons cheznous, les gens qui sont en faveur de quelque chose n’en parlent pasbeaucoup habituellement. C’est lorsque vous êtes contre que vousréagissez. Pensez-vous vraiment que ce serait la réaction despersonnes qui servent dans la marine de nos jours? Pensez-vousqu’il y aurait des gens qui n’aimeraient pas que l’on parle d’euxcomme des membres de la « Marine royale du Canada » et nonsimplement de la « Marine canadienne »?

    Cam Mifflin : Avant de répondre — et je crois que c’est là unequestion clé, une question très importante— j’aimerais revenir auxtraditions. J’aimerais recommander au greffier et au comité, si vouspouvez vous en procurer un exemplaire, le rapport Mainguyde 1949. Entre 1945 et 1949, il y avait des craintes au sein de laMarine royale du Canada pour plusieurs raisons, maisprincipalement parce que nos officiers canadiens étaient formésen Grande-Bretagne. La plupart d’entre eux avaient servi dans laMarine royale pendant la guerre, avant la guerre et après la guerre.Les Canadiens parlaient avec ce que l’on appelait un accent mi-atlantique, et la communication entre les officiers et les marins nerépondait pas aux attentes des jeunes Canadiens qui s’engageaientdans la marine.

    Il y a eu trois mutineries, chose tout à fait inconnue au Canada.Cela a entraîné la constitution d’un groupe de trois personnes,présidé par le contre-amiral Rollo Mainguy. Le rapport Mainguya pour l’essentiel fait de la Marine royale du Canada une Marinecanadienne. Croyez-le ou non, jamais jusque-là les officierscanadiens ne portaient pas le mot « Canada » sur leursépaulettes, ce qui était un grave sujet de préoccupation pour lesmarins. Ils estimaient que leurs officiers devraient le faire. Cela sefaisait dans les régiments du Canada, l’Aviation royale du Canadal’avait, alors pourquoi les officiers de marine ne portaient pas lemot « Canada »?

    Le thème du rapport est que notre marine était issue de la Marineroyale et que nous avions utilisé la Marine royale pour nous aider etnous former. En fait, c’est avec leurs bateaux que nous avonscommencé notre marine. Mais nous sommes maintenant la Marinecanadienne. Les auteurs du rapport ne l’ont pas formulé ainsi, maisc’est essentiellement ce que disait le rapport.

    Je pense que l’expression « Marine royale du Canada »causerait beaucoup plus de difficultés que l’expression « Marinecanadienne ». Le nom de « Marine canadienne » serait très

    22-11-2010 Sécurité nationale et défense 9:15

  • such as the senator and me to a certain extent. Some might say,‘‘Yes, they decided on ‘Royal Canadian Navy,’ so no big deal,’’but the preference is ‘‘Canadian Navy.’’ I can tell you and assureyou of that.

    Senator Manning: You talked about 1949 and the real changethat we saw, and you mentioned accents. We saw a lot of changein 1949 when Canada decided to join Newfoundland, and ouraccent has been brought forward since.

    Do you have any suggestions on how we can gauge theopinions of the men and women serving today in relation to whatwe are doing here?

    Rear-Admiral Mifflin: Yes. You are talking to a guy whoretired in 1988. I suggest you call some of the command chiefwarrant officers and talk to one, two or three of them — thecommand chief warrant officer of Maritime Command, theCanadian Forces chief warrant officer. These guys are perhaps alot closer to the details of running the Canadian Forces thanpeople who are more involved in sailing ships and looking afterother things. That would be one concrete suggestion that thecommittee might consider.

    Senator Mitchell: I am compelled by the nostalgia of it all. Ithink we are all compelled by nostalgia. Without being partisan, Iwould say perhaps those more conservative are more compelledby nostalgia.

    While we remember the era of the Royal Canadian Navy inpositive terms— and there are all kinds of reasons for that— weforget that the term ‘‘Royal’’ conjures up a period of time whenCanada was much a part of the Dominions of the British Empireand was not as independent as it is today. I do not mean to belittlethe navy at all, but I do not know it as well because my dad was inthe army and we did not talk about the navy. Vimy is a classiccase. Given what Canadians accomplished, something that noother national force could accomplish, we were given much moreindependence on the world stage and away from Britain. I do notwant to use a term like ‘‘Royal’’ that conjures up the dependenceand colonialism of that era. In effect, if we say ‘‘Royal CanadianNavy,’’ we dilute the purity of the Canadian naval brand. Couldyou comment on that?

    Rear-Admiral Mifflin: I think you are absolutely right. It is inline with my feeling on the matter.

    I was in Oshawa last May as part of the one-hundredthanniversary of the Canadian navy. It was astounding. Somethinglike 300 people were on parade in Oshawa, a strong naval city. I amsure most of the veterans there would love to go back to the term‘‘Royal Canadian Navy.’’ Many veterans, as Senator Manningsuggested, would love to see that come back. I have nothing againstthat. I do not have a problem with it. However, we are here to

    facilement accepté. Il y en a qui disent que cela se passerait bien,comme le sénateur et moi, jusqu’à un certain point. Certainsdiraient peut-être « Oui, ils ont choisir l’appellation ‘Marineroyale du Canada’, ce n’est pas grave, mais nous préférons quandmême « Marine canadienne ». Je vous le dis et je vous le garantis.

    Le sénateur Manning : Vous avez parlé de 1949 et des grandschangements qui sont survenus à cette époque et vous avez parlédes accents. Nous avons connu beaucoup de changements en 1949quand le Canada a décidé de se joindre à Terre-Neuve, et notreaccent a été régulièrement mentionné depuis.

    Avez-vous des suggestions à faire sur la façon dont nouspourrions sonder les hommes et les femmes qui serventaujourd’hui dans la marine sur le sujet que nous étudions?

    Cam Mifflin : Oui. Vous parlez à quelqu’un qui a pris saretraite en 1988. Je vous suggère d’appeler des adjudants-chefs duCommandement, et que vous parliez à un, deux ou trois d’entreeux — l’adjudant-chef du Commandement maritime, l’adjudant-chef des Forces canadiennes. Ces gars-là connaissent peut-êtrebeaucoup mieux le quotidien du fonctionnement des Forcescanadiennes que les gens qui s’occupent davantage de naviguersur des navires et d’autres choses. C’est une suggestion concrèteque le comité voudra peut-être examiner.

    Le sénateur Mitchell : Je suis emporté par la nostalgie qui sedégage de cette discussion. Je pense que c’est le cas de tous lesparticipants. Sans vouloir être partisan, je dirais que les personnesconservatrices sont plus sensibles à la nostalgie.

    Nous avons de bons souvenirs de l’époque de la Marine royaledu Canada— et il y a toutes sortes de raisons qui l’expliquent —mais nous oublions que le mot « royal » fait référence à uneépoque où le Canada était un des Dominions de l’Empirebritannique et n’était pas aussi indépendant qu’il l’estaujourd’hui. Je ne voudrais pas diminuer le moindrement lamarine, mais je ne la connais pas aussi bien que l’armée, parce quemon père en a fait partie et que nous ne parlions pas de la marine.La bataille de Vimy est un exemple classique. Avec ce qu’ontaccompli les Canadiens, quelque chose qu’aucune arméenationale n’aurait fait, nous avons obtenu beaucoup plusd’indépendance sur la scène mondiale et par rapport à laGrande-Bretagne. Je ne voudrais pas utiliser un terme comme« royal » qui est associé à la dépendance et au colonialisme decette époque. En fait, lorsque nous parlons de « Marine royale duCanada », nous diluons la pureté de la marque canadienne denotre marine. Pourriez-vous réagir à cela?

    Cam Mifflin : Je pense que vous avez tout à fait raison. C’esttout à fait conforme à mon sentiment sur cette question.

    Je me trouvais à Oshawa en mai dernier pour célébrer le100e anniversaire de la Marine canadienne. C’était vraimentétonnant. Il y avait près de 300 personnes au défilé d’Oshawa,une ville avec une forte tradition navale. Je suis sûr que la plupartdes anciens combattants de cette ville seraient très heureux derevenir à l’expression « Marine royale du Canada ». De nombreuxanciens combattants, comme l’a mentionné le sénateur Manning,

    9:16 National Security and Defence 22-11-2010

  • make conditions more palatable for those who now serve. We willbe finished with this committee and off to something else. Thepeople who will wear this will wear it for a long time.

    Senator Mitchell: Well said.

    While Senator Manning and others have listed a number ofinstitutions, venerable as they are, with the designation‘‘Royal’’ — the Royal Canadian Legion and Royal CanadianMounted Police— I could list a number of institutions at least asvenerable, perhaps more venerable. We do not say the ‘‘RoyalCanadian Parliament.’’ We do not say the ‘‘Royal CanadianSenate’’ or the ‘‘Royal Canadian House of Commons.’’ We do notsay the ‘‘Royal Canadian Courts of Justice.’’ We say ‘‘Canadian.’’

    Do you have any idea what percentage of the navy servicemenand women today were even alive during the era when the navywas called ‘‘Royal’’ so that this tradition would at least meansomething to them?

    Rear-Admiral Mifflin: I could not tell you. I would say there isno serving member today who was in the Royal Canadian Navy.Vice-Admiral Buck, who is more current than I am, might be ableto tell you.

    Vice-Admiral (Retired) Ron Buck, National First Vice-President,(Former Chief of Maritime Staff), Navy League of Canada: None. Iwas the last flag officer, 2007.

    Senator Mitchell: Therefore, the argument of tradition versus theissue of what the current service people would want does not apply.

    Rear-Admiral Mifflin: It does not apply.

    Senator Mitchell: Why would we want to dilute theCanadianism of something as important as the Canadian navy?

    Rear-Admiral Mifflin: I was born a British subject, but no oneis more fiercely Canadian than I am.

    The Deputy Chair: We have not touched on any of the legaldimensions of these terms nor on the fact that unification is stillon the books and we have watered it down.

    We have touched on the possibility that we can call it the‘‘Canadian Navy,’’ but if we want Royal Assent to recognize it asthe ‘‘Royal Canadian Navy,’’ that can be subsequently requestedthrough proper protocol procedures — the Governor General toHer Majesty.

    Admiral, you are still Honorary Chair of the Navy League ofCanada; is that correct?

    Rear-Admiral Mifflin: Yes, that is correct.

    The Chair: That is not the ‘‘Royal Navy League of Canada.’’

    aimeraient beaucoup revenir à cette appellation. Je n’ai rien contreelle. Elle ne me cause aucun problème. Nous sommes toutefoisréunis ici pour rendre les conditions plus acceptables à ceux quiservent aujourd’hui dans la marine. Nous allons éventuellementquitter ce comité et faire autre chose. Les gens qui porteront ce nomle porteront très longtemps.

    Le sénateur Mitchell : Bien dit.

    Le sénateur Manning et d’autres ont énuméré un certainnombre d’institutions, particulièrement vénérables, qui utilisentl’adjectif « royal » — la Légion royale canadienne et laGendarmerie royale du Canada — je pourrais énumérerégalement un certain nombre d’institutions qui sont au moinsaussi vénérables, voire davantage. Nous ne parlons pas du« Parlement royal du Canada ». Nous ne parlons pas du « Sénatroyal du Canada » ni de la « Chambre commune royale duCanada ». Nous ne parlons pas des « Cours de justice royalescanadiennes ». Nous disons « canadiennes ».

    Avez-vous une idée du pourcentage des hommes et des femmesqui servent aujourd’hui dans la marine qui étaient nés à l’époqueoù celle-ci était qualifiée de « royale », et pour qui cette traditionveut dire quelque chose?

    Cam Mifflin : Je ne peux pas vous le dire. Je peux vous direqu’il n’y a aujourd’hui pas un seul membre de la marine qui faisaitpartie de la Marine royale du Canada. Le vice-amiral Buck, quiest plus à jour que moi, pourrait peut-être vous le dire.

    Vice-amiral (à la retraite) Ron Buck, premier vice-présidentnational, (ancien chef d’État major de la Force maritime),Ligue navale du Canada : Aucun. J’ai été le dernier officiergénéral, en 2007.

    Le sénateur Mitchell : Par conséquent, l’argument qui opposela tradition à ce que souhaitent les membres actuels de la marinene tient pas.

    Cam Mifflin : Il ne tient pas.

    Le sénateur Mitchell : Pourquoi vouloir diluer le contenucanadien d’une chose aussi importante que la Marine canadienne?

    Cam Mifflin : Je suis né sujet britannique, mais je ne connaispersonne qui soit plus fier d’être Canadien que moi.

    Le vice-président : Nous n’avons abordé aucun des aspectsjuridiques de ces termes, ni le fait que l’unification existe toujourset que nous l’avons quelque peu atténuée.

    Nous avons parlé de la possibilité d’utiliser l’appellation« Marine canadienne », mais si nous voulons obtenir lasanction royale pour que cette appellation devienne la « Marineroyale du Canada », nous pourrions le faire par la suite en suivantle protocole — présentation d’une demande par le gouverneurgénéral à Sa Majesté.

    Amiral, vous êtes encore président honoraire de la Liguenavale du Canada; est-ce bien exact?

    Cam Mifflin : Oui, c’est exact.

    Le vice-président : Ce n’est pas la « Ligue royale navaledu Canada ».

    22-11-2010 Sécurité nationale et défense 9:17

  • Rear-Admiral Mifflin: No, but it is the Royal CanadianSea Cadets.

    The Deputy Chair: Thank you very much, admiral. It was verykind of you to appear before the committee.

    Rear-Admiral Mifflin: Thank you.

    The Deputy Chair: Our next witness today is Vice-Admiral(Retired) Ron Buck, National First Vice President, (Former Chiefof Maritime Staff) Navy League of Canada. He joined the navyin 1967, commanded a number of ships and was involved in theproject management of upgrading of ships, TRUMP as an example.He also commanded training systems and was involved with amajor management restructuring of the Canadian Forces, known asMCCRT, after the massive budget restrictions in the early 1990s.

    Vice-Admiral Buck was made the first Commander ofCanadian Fleet Pacific and appointed Commander of MaritimeForces Pacific in 1998. He was promoted to vice-admiral in 2001and was made Chief of the Maritime Staff, which is what we aretalking about today. In September 2004, he was appointedVice Chief of the Defence Staff. He retired in 2006.

    Admiral, welcome. If you have an opening statement,please proceed.

    Vice-Admiral Buck: Thank you, I do.

    I am speaking in two capacities; one is in my Navy Leaguecapacity. The Navy League was founded in 1895 without a‘‘Royal,’’ but it was influential in the creation of the navy in 1910.I am also speaking in my capacity as a retired commander ofMaritime Command, or in parlance that Canadians wouldunderstand, as commander of Canada’s navy. One of theproblems that I will touch on is that to the Canadian public,‘‘Maritime Command’’ is absolutely meaningless. It means nothing.

    I am proud of the accomplishments of Canada’s navy, ‘‘Royal’’or not, in its first 100 years of service. When the Naval Servicewas established in 1910, it was first named the ‘‘Naval Service,’’and latterly in 1911, as you heard from Admiral Mifflin, it wasnamed the ‘‘Royal Canadian Navy.’’

    It is instructive that in several documents written around thattime by an individual named Louis-Philippe Brodeur — the firstMinister of the Naval Service and Minister of Marine andFisheries — he refers to the ‘‘Canadian Navy,’’ not the‘‘Royal Canadian Navy.’’

    Committee members heard an excellent synopsis by Rear-Admiral Mifflin about the history of the navy. It is true that theCanadian navy, when it was established as the RCN, and until itcame of age during a uniquely Canadian epic battle, which is theBattle of the Atlantic, was patterned on and greatly dependentupon support of all kinds from the Royal Navy. It mimicked theRoyal Navy. However, by war’s end, the RCN was carving out auniquely Canadian role, which was first seen in Korea andblossomed through the Cold War to the present. During the Cold

    Cam Mifflin : Non, mais ce sont les Cadets de la Marineroyale canadienne.

    Le vice-président : Merci amiral. Vous avez été très aimable debien vouloir comparaître devant le comité.

    Cam Mifflin : Merci.

    Le vice-président : Notre témoin suivant est le vice-amiral (à laretraite) Ron Buck, premier vice-président national, (ancien chefd’état-major de la Force maritime), Ligue navale du Canada. Ilest entré dans la marine en 1967, a commandé un certain nombrede navires et a participé à la gestion du projet de modernisationdes navires, TRUMP à titre d’exemple. Il a également commandédes systèmes de formation et a participé au programme majeur derestructuration des Forces canadiennes, connu sous le sigleERGCC, après les restrictions budgétaires massives imposées audébut des années 1990.

    Le vice-amiral Buck a été nommé premier commandant de laFlotte canadienne du Pacifique et nommé commandant desForces maritimes du Pacifique en 1998. Il a été promu au poste device-amiral en 2001 et nommé chef d’état-major de laForce maritime, aspect dont nous parlons aujourd’hui. Enseptembre 2004, il a été nommé vice-chef d’état-major de laDéfense. Il a pris sa retraite en 2006.

    Bienvenue, amiral. Si vous avez une déclaration d’ouverture àfaire, faites-le.

    Vam Buck : Merci, c’est le cas effectivement.

    Je vous parle à deux titres; l’un est à titre de représentant de laLigue navale du Canada. La Ligue navale a été fondée en 1895sans l’adjectif « royale », mais elle a joué un rôle dans la créationde la marine en 1910. Je parle également à titre de commandant àla retraite du Commandement maritime, ou pou