Nass-und-Trocken Akkusauger Wet & Dry Rechargeable Vacuum … · 2016. 5. 30. · Aspirador...

48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Front cover page (first page) Assembly page 1/48 Fax +32 2 359 95 50 Nass-und-Trocken Akkusauger Wet & Dry Rechargeable Vacuum Cleaner Aspirateur Rechargeable Eau et Poussière Oplaadbare Nat- en Droog-stofzuiger Aspirador recargable polvos-líquidos Aspirador Recarregável água e pó Aspirapolvere-liquidi Ricaricabile Odkurzacz akumulatorowy Wet & Dry Aspirator reincarcabil apa si uscat Nabíjateľný vysávač pre mokré a suché vysávanie TKG KS 1000 230V~ (7.2Vd.c.) I/B Version 121022

Transcript of Nass-und-Trocken Akkusauger Wet & Dry Rechargeable Vacuum … · 2016. 5. 30. · Aspirador...

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    Front cover page (first page)

    Assembly page 1/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Nass-und-Trocken Akkusauger

    Wet & Dry Rechargeable Vacuum Cleaner

    Aspirateur Rechargeable Eau et Poussière

    Oplaadbare Nat- en Droog-stofzuiger

    Aspirador recargable polvos-líquidos

    Aspirador Recarregável água e pó

    Aspirapolvere-liquidi Ricaricabile

    Odkurzacz akumulatorowy Wet & Dry

    Aspirator reincarcabil apa si uscat

    Nabíjateľný vysávač pre mokré a suché vysávanie

    TKG KS 1000 230V~ (7.2Vd.c.) I/B Version

    121022

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    2 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 2/48

    Fax +32 2 359 95 50

    D

    1. Staubbehälter

    2. Entriegelungstaste

    3. Kontrollleuchte zum Aufladen

    4. Ein/Aus-Schalter

    5. Handgriff

    6. Motorblock

    7. Motorschutzfilter

    8. Große Fugendüse

    9. Wandhalterung

    10. Ladegerät

    11. Gummiwischer

    12. Bürste

    GB

    1. Dust collector

    2. Release button

    3. Pilot light

    4. ON/OFF switch

    5. Handle

    6. Motor unit

    7. Motor protection filter

    8. Large crevice tool

    9. Wall-mounting bracket

    10. Charger

    11. Squeegee

    12. Brush

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    3 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 3/48

    Fax +32 2 359 95 50

    FR

    1. Compartiment à poussière

    2. Bouton d’éjection

    3. Témoin lumineux de charge

    4. Interrupteur marche-arrêt

    5. Poignée

    6. Bloc moteur

    7. Filtre double couche

    8. Grand suceur plat

    9. Support mural

    10. Chargeur

    11. Raclette

    12. Brosse

    NL

    1. Stofbakje

    2. Ontgrendelingsknop

    3. Controlelampje

    4. Aan/uit-schakelaar

    5. Handvat

    6. Motorblok

    7. Motorbeschermingsfilter

    8. Groot plat zuigstuk

    9. Wandhouder

    10. Oplader

    11. Rubberen veger

    12. Borstel

    SP

    1. Compartimiento del polvo

    2. Botón de desbloqueo

    3. Testigo luminoso

    4. Interruptor encendido/apagado

    5. Asa

    6. Bloque de motor

    7. Filtro de protección del motor

    8. Boquilla plana larga

    9. Soporte mural

    10. Cargador

    11. Rasqueta

    12. Cepillo

    PT

    1. Depósito das poeiras

    2. Botão de abertura

    3. Sinalizador luminoso

    4. Interruptor ligado/desligado

    5. Punho

    6. Bloco do motor

    7. Filtro de protecção para o motor

    8. Adaptador de aspiração grande

    9. Suporte de parede

    10. Carregador

    11. Rodo

    12. Escova

    I

    1. Contenitore per la polvere

    2. Pulsante di rilascio

    3. Spia di carica

    4. Interruttore acceso/spento (On/Off)

    5. Maniglia

    6. Blocco motore

    7. Filtro doppia faccia

    8. Grande beccuccio piatto

    9. Supporto murale

    10. Carica batteria

    11. Raschino

    12. Spazzola

    PL

    1. Zbiornik na kurz

    2. Przycisk zwalniający

    3. Lampka kontrolna

    4. Wyłacznik ON/OFF

    5. Uchwyt

    6. Jednostka silnikowa

    7. Filtr ochronny silnika

    8. Szczelinówka duża

    9. Moduł do montażu na ścianie

    10. Ładowarka

    11. Wycieraczka gumowa

    12. Szczotka

    RO

    1. Colector praf

    2. Buton eliberare

    3. Led luminos

    4. Intrerupator ON/OFF

    5. Maner

    6. Unitate motor

    7. Filtru protectir motor

    8. Crevasa mare

    9. Suport montaj perete

    10. Incarcator

    11. Accesoriu cauciuc

    12. Perie

    SK

    1. Nádoba na prach

    2. Uvoľňovacie tlač. pre nád. na prach

    3. Prevádzkové svetielko

    4. Spínač Zap./Vyp.

    5. Rukovať

    6. Motorová jednotka

    7. Ochranný motorový filter

    8. Veľká štrbinová dýza

    9. Nástavec na montáž na stenu

    10. Nabíjačka

    11. Gumový nástavec

    12. Kefka

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    4 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 4/48

    Fax +32 2 359 95 50

    A

    B

    C

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    5 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 5/48

    Fax +32 2 359 95 50

    D

    E

    F

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    6 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 6/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, und bewaren Sie diese auf. Laden Sie den

    Akku mindestens 16 Stunden vor dem Gebrauch des Gerätes auf. Mit einem völlig

    aufgeladenen Akku können Sie ungefähr 10 bis 12 Minuten staubsaugen.

    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie

    immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.

    Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder

    geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das

    Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine

    verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass

    sie nicht mit dem Gerät spielen.

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

    Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Ladegerät vermerkten Spannung

    übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.

    Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.

    Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung, lassen

    Sie es von einem Fachmann (*) überprüfen. Wenn die Anschlussleitung des Adapters

    beschädigt ist, kann diese nicht repariert werden, sondern muss der ganze Adapter von

    einem Fachmann (*) durch einen identischen oder baugleichen Adapter ausgewechselt

    werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Eigenschaften des neuen Adapters denen des

    alten Adapters entsprechen.

    Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung

    angegeben.

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,

    noch zu einem anderen Zweck (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“).

    Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie das

    Gerät mit dem Adapter nicht im Freien. Bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.

    Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde, und einen

    geeigneten Adapter (siehe Abschnitt „Eigenschaften des Adapters“). Anderes Zubehör

    stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt

    werden.

    Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Verwenden Sie die

    Anschlussleitung auch nicht um das Gerät aufzuhängen. Achten Sie darauf, dass die

    Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des

    Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und

    knicken Sie sie nicht.

    Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten,

    Zigarettenstummel oder andere brennbare Gegenstände aufzusaugen.

    Ein Gebrauch mit einem beschädigten Filter könnte das Gerät beschädigen. Überprüfen Sie

    daher die Qualität und den korrekten Gebrauch des Filters.

    Ersetzen Sie die Akkus nie selbst. Wenn die Akkus ersetzt werden müssen, wenden Sie sich

    bitte an einen Fachmann (*).

    Ist Ihr Gerät abgenutzt oder entschließen Sie sich es wegzuwerfen, entfernen Sie dann erst

    die Akkus und verwerten Sie sie umweltschonend (siehe Abschnitt „Entnahme der Akkus“).

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Akkus entfernen.

    Wenn Flüssigkeit aus dem Akku mit Kleidern oder mit der Haut in Berührung kommt,

    reinigen Sie die Fläche mit klarem Wasser und wenden Sie sich an einen Arzt.

    Wenn das Gerät aufladbare Akkus beinhält, ersetzen Sie diese bitte niemals durch

    Batterien.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    7 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 7/48

    Fax +32 2 359 95 50

    (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für

    derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an

    diesen Kundendienst.

    EIGENSCHAFTEN DES ADAPTERS

    Ihr Gerät wird mit einem Adapter geliefert, und wenn Sie diesen wechseln möchten,

    empfehlen wir Ihnen, sich an den nächsten Kundendienst zu wenden, oder jedenfalls folgende

    Eigenschaften zu beachten:

    Spannung: Beachten Sie die Spannung des Landes, in dem Sie das Gerät benutzen.

    Ausgangsspannung: 5.5V

    Stromstärke: 200 mA

    Wir übernehmen keine Haftung, falls durch das Nichtbeachten dieser Eigenschaften

    irgendwelche Schäden entstehen sollten.

    BEFESTIGUNG DER WANDHALTERUNG (siehe Abbildung A)

    Wählen Sie eine Stelle in der Nähe einer Steckdose. Diese Stelle muss drinnen und trocken

    sein. Stellen Sie die Wandhalterung nie über ein Waschbecken oder in der Nähe von

    Dampf.

    Befestigen Sie die Wandhalterung so, dass der Klinkenstecker nach oben gerichtet ist.

    Halten Sie die Wandhalterung an die Wand so, dass Sie nachher das Gerät mit Griff nach

    oben auf die Wandhalterung stellen können. Lassen Sie dazu die Anschlussleitung

    herunterhängen.

    Nehmen Sie einen Bleistift und markieren Sie einen Punkt in jedem Loch, das sich auf der

    Wandhalterung befindet.

    Entfernen Sie die Wandhalterung, und bohren Sie ein Loch auf jedem Punkt, den Sie

    soeben markiert haben.

    Stecken Sie die Dübel in die Löcher und halten Sie die Löcher der Wandhalterung

    gegenüber den Dübeln, stecken Sie dann die Schrauben in die Löcher der

    Wandhalterung und drehen Sie die Schrauben in die Dübel. Schrauben Sie in richtiger

    Weise, aber überdrehen Sie nicht um das Plastik der Wandhalterung nicht zu

    beschädigen.

    Sie können dann den Akkusauger (mit dem Handgriff nach oben) auf die Wandhalterung

    stellen.

    Sie können auch die Zubehörteile (Fugendüse und Gummiwischer) auf die hierfür

    vorgesehenen Seiten der Wandhalterung stellen. Die Bürste können Sie auf die Fugendüse

    montieren.

    STAUBSAUGER AUFLADEN

    Der Adapter darf nur in eine Steckdose von 230V, 50Hz gesteckt werden.

    Wichtig: Die Anschlussleitung und das Ladegerät dürfen nicht repariert werden. Entsorgen Sie

    sie, wenn sie defekt sind. Nehmen Sie Kontakt auf mit dem Kundendienst um ein neues

    Ladegerät zu erhalten.

    Stellen Sie den Staubsauger auf die Wandhalterung mit dem Handgriff nach oben (ein Haken

    an der Unterseite des Gerätes ermöglicht es, das Gerät leicht an der Wandhalterung zu

    befestigen) (Siehe Abbildung B). Vergewissern Sie sich, dass der Netzteil des Ladegerätes in die

    dazu vorgesehene Öffnung des Gerätes eintritt. Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in

    die Steckdose (230V). Die Kontrollleuchte geht an und deutet so an, dass der Staubsauger

    richtig auf der Wandhalterung steht, und dass das Aufladen angefangen hat. Die

    Kontrollleuchte erlischt nicht, auch wenn der Akku völlig aufgeladen ist.

    Es besteht keine Gefahr, den Staubsauger lange auf der Wandhalterung zu lassen.

    Laden Sie nicht den Akku auf, wenn die Zimmertemperatur sich unter 0°C oder über 37°C

    befindet.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    8 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 8/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Das Ladegerät wird während des Gebrauches warm werden. Dies ist völlig normal. Es wird

    abkühlen, wenn der Ladevorgang abgelaufen ist.

    GEBRAUCH

    Wenn das Gerät aufgeladen ist, entfernen Sie es von der Wandhalterung, indem Sie es mit

    dem Handgriff halten.

    Schalten Sie es ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter nach vorne schieben. Halten Sie das Gerät

    waagerecht gegenüber der Fläche, die Sie staubsaugen wollen. Wenn Sie fertig sind, schieben

    Sie den Ein/Aus-Schalter nach hinten um das Gerät auszuschalten.

    Um Flächen zu saugen, die schwer zu erreichen sind, können Sie die Fugendüse verwenden.

    Für flache und nasse Flächen können Sie den Gummiwischer verwenden. Dieser wird direkt am

    Staubbehälter montiert. Wenn Sie Flüssigkeiten absaugen, achten Sie darauf, dass Sie die Max-

    Markierung des Behälters nicht überschreiten.

    Wenn Sie Flüssigkeiten aufsaugen, empfehlen wir Ihnen nachher den Staubbehälter zu reinigen

    um Gerüche zu vermeiden. Trocknen Sie danach den Filter sorgfältig ab wenn nötig (siehe

    Abschnitt „Reinigung und Pflege“). Die Bürste kann an der Fugendüse montiert werden, und

    ermöglicht Ihnen empfindliche Flächen oder Stoffe zu reinigen ohne diese zu verkratzen.

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

    Benutzen Sie Ihr Gerät nie um spitze Gegenstände oder brennbare Gegenstände wie

    Streichhölzer, Zigaretten und Zigarettenstummel aufzusaugen.

    Saugen Sie mit dem Gerät auf keinen Fall entflammbare Produkte auf.

    Verwenden Sie das Gerät nie ohne Aufsatz um Flüssigkeiten aufzusaugen, sondern

    verwenden Sie dazu immer den Gummiwischer.

    Entfernen Sie für den Umweltschutz den Akku vom Gerät, wenn Sie letzteres entsorgen

    möchten. Entfernen Sie dazu das Gerät aus der Wandhalterung und entfernen Sie die

    Platte des Akkufaches an der Hinterseite des Gerätes mithilfe eines Schraubendrehers.

    Schneiden Sie dann die Fäden, entfernen Sie den Akku aus dem Gerät und sortieren Sie

    ihn auf ökologische Weise. Entsorgen Sie ihn nie in einem normalen Mülleimer.

    Verwenden Sie nur das Ladegerät, das mit Ihrem Gerät geliefert wurde.

    Um den Akku zu entfernen, muss das Gerät zuerst unbedingt vom Netz getrennt sein.

    REINIGUNG UND PFLEGE

    Die Reinigung des Filters und des Staubbehälters ist sehr wichtig, da sie den optimalen

    Betrieb des Gerätes ermöglicht, und die Gerüche eliminiert, die vor allem entstehen, wenn

    Sie Flüssigkeiten aufsaugen.

    Entfernen Sie den Staubbehälter vom Motorblock, indem Sie auf der Verschlusstaste

    drücken (siehe Abbildung C). Wir empfehlen Ihnen, das über einem Mülleimer zu machen.

    Entfernen Sie den Filter und seinen Halter, indem Sie ihn nach Ihnen ziehen (siehe

    Abbildung D).

    Entleeren Sie den Staubbehälter, und reinigen Sie ihn eventuell mit Seifenwasser.

    Um den Filter zu reinigen, können Sie ihn von seinem Halter lösen. Schrauben Sie dazu die

    beiden Schrauben des Filterhalters los und entfernen Sie ihn (siehe Abbildung E). Sie

    können den Filter aus dem Halter wegnehmen und ihn wenn nötig mit Seifenwasser

    reinigen. Im letzteren Fall müssen Sie den Filter gut abspülen und warten, bis er völlig

    trocken ist, bevor Sie ihn erneut verwenden.

    Sobald der Filter sauber und trocken ist, stellen Sie ihn wieder in den Halter und schrauben

    Sie den Filterhalter fest wie vorher. Setzen Sie den Halter wieder in den Staubbehälter ein,

    bis er einrastet. Vergewissern Sie sich dazu, dass die Führungsnuten des Halters sich

    gegenüber den Rippen des Behälters befinden (siehe Abbildung F). Es ist sehr wichtig, dass

    der Filterhalter richtig installiert ist, da er die Dichtheit zwischen Behälter und Motor

    gewährleistet.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    9 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 9/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Wenn der Filter zu schmutzig oder beschädigt ist, muss er gewechselt werden. Wenden Sie

    sich an den nächsten Kundendienst.

    Befestigen Sie danach den Staubbehälter wieder am Motorblock.

    ENTNAHME DER AKKUS

    Sie sollten die Akkus entnehmen sobald sie nach Aufladung nicht mehr gut funktionieren,

    oder bevor Sie das Gerät entsorgen.

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie die Lade auf dem Boden des

    Gerätes. Nun brechen oder schneiden Sie die Fäden, die an den Akkus befestigt sind ab,

    um Sie zu trennen, und so die Akkus entsorgen zu können. Bitte verwerten Sie Ihre alten

    Akkus auf eine umweltfreundliche Weise.

    ACHTUNG: BERÜHREN SIE NICHT DIE AUSTRETENDE FLÜSSIGKEIT.

    Waschen Sie Ihre Hände, nachdem Sie den Akku herausgenommen haben.

    Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Akku in Kontakt kommen.

    Legen Sie den gebrauchten/auslaufenden Akku in eine Plastiktüte und bringen Sie ihn zum

    Entsorgungszentrum Ihrer Gemeinde/Stadt.

    UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG

    Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach

    bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.

    Lieferanten als auch des Verbrauchers.

    Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der

    Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat

    das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die

    spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie

    sichergestellt.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    10 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 10/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Please read, follow and keep this instruction manual. Before using your vacuum cleaner for the

    first time, charge the accumulator during approximately 16 hours. A fully charged accumulator

    will give approximately 10 to 12 minutes of vacuum cleaning.

    Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the

    safety and operating instructions.

    Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,

    due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,

    must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their

    safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.

    Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.

    IMPORTANT SAFEGUARDS

    Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.

    Never leave the appliance unsupervised when in use.

    From time to time check the appliance for damages and should it be damaged, have it

    checked by a competent qualified electrician(*). If the adapter's cord is damaged, it

    cannot be repaired but the complete adapter must be replaced by an identical adapter

    or an adapter similar to the original one and showing the same characteristics. This

    replacement should be done by a competent qualified electrician(*).

    Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these

    instructions.

    Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever (see

    chapter “Cleaning and Maintenance”). Keep it dry.

    Never use the appliance near hot surfaces.

    Unplug the appliance before cleaning it. Never use the appliance with its adapter

    outside and always place it in a dry environment.

    Never use accessories or an adapter that are not recommended by the producer (see

    characteristics of the adapter). They could constitute a danger to the user and risk to

    damage the appliance.

    Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in

    any way. Do not use the cord to hang your appliance. Do not wind the cord around the

    appliance and do not bend it.

    Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other

    glowing things.

    If you use the appliance with a damaged air filter, the appliance might get damaged.

    Make sure to check the good quality and placement of the filter.

    Never replace the batteries yourself. If the batteries have to be replaced, please contact

    a competent qualified electrician(*).

    When you decide to throw away the appliance, make sure to remove the batteries and

    to dispose of them in an ecological manner by handing them in at a place destined to

    this end.

    Always unplug the appliance before removing the batteries.

    If liquid coming out of the batteries comes in contact with clothes or with skin, immediately

    clean the polluted surface with clear water and consult a doctor.

    If the appliance contains rechargeable batteries, do not replace them with ordinary

    batteries.

    (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any

    person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to

    avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    11 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 11/48

    Fax +32 2 359 95 50

    CHARACTERISTICS OF THE ADAPTER

    Your appliance is delivered with an adaptor, and if you have to replace it, we advise you to

    call in the nearest customer service or, in case of emergency, to pay attention to the following

    characteristics:

    - Voltage: make sure to respect the voltage of the country you are using the

    appliance in.

    - Voltage supplied: 5.5V

    - Current intensity: 200mA

    We accept no liability for damages resulting from non-observance of this paragraph.

    FIXING THE WALL-MOUNTING BRACKET (see picture A)

    Select a point in the vicinity of a wall socket, indoors and not subject to damp.

    The wall-mounting bracket will have to be attached in such a way that the jack plug is

    directed upwards.

    Put the bracket against the wall considering that the appliance should be placed with the

    handle facing upwards. In order to do that, let the cord hang downward.

    Take a pencil and mark a dot in each hole situated at the back of the bracket.

    Take the bracket off the wall and drill a hole on each dot you just marked.

    Put a plug in the holes, hold the holes of the bracket against the plugs and tighten the

    screws in the holes of the bracket in order to fix the bracket to the wall. Screw correctly

    but do not overtighten in order not to damage the plastic material of the wall bracket.

    You can then put the vacuum cleaner (handle facing upwards) on the wall-mounting

    bracket.

    You can also put the accessories (crevice tool and squeegee) on the sides of the wall-

    mounting bracket which are foreseen for this end. The brush accessory can be attached

    on top of the crevice tool.

    CHARGING THE VACUUM CLEANER

    The adaptor should only be connected to a 230V, 50Hz power supply.

    Important: The charger and its cord cannot be repaired. Should they be damaged, they must

    be thrown out. Contact the customer service to replace them.

    Insert the vacuum cleaner on the bracket with its handle facing upwards (a hook at the back

    of the appliance allows you to attach it easily to the bracket) (see picture B). Make sure the

    "jack" plug enters the appliance in the opening foreseen in the back of the appliance. Insert

    the plug of the adapter into a 230V wall socket. The charging indicator will come on,

    indicating that the vacuum cleaner is positioned correctly on the bracket and that the

    charging process will start. The charging indicator will stay illuminated even if the battery is fully

    charged.

    You can leave your appliance on the bracket for a long time without any risk of deterioration.

    Do not charge the battery if the room temperature falls below 0°C or rises to more than 37°C.

    The charger will warm up during use. This is perfectly normal. It will cool down as soon as the

    charging process is over.

    USE

    Once your appliance is charged, remove it from the bracket by holding it by its handle. Switch

    it on by sliding the ON/OFF switch forward. Tilt the vacuum cleaner till the nozzle of the dust

    collector is placed horizontally compared to the surface that is to be cleaned. When you are

    finished, slide the ON/OFF switch backward to switch off the appliance.

    To clean surfaces that are difficult to reach, use the crevice tool supplied.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    12 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 12/48

    Fax +32 2 359 95 50

    To clean flat damp surfaces, use the squeegee directly mounted on the dust compartment.

    When vacuuming liquids, make sure the level of the liquid never exceeds the max level of the

    dust compartment.

    After having vacuumed liquids or humid particles, clean the dust collector to avoid smells. Then

    dry the filter thoroughly if necessary (see "Cleaning and Maintenance" section).

    The small brush can be mounted on the crevice tool and is useful to clean delicate surfaces or

    tissues without scratching them.

    IMPORTANT SAFEGUARDS

    Never use the appliance to vacuum hot, glowing objects such as cigarettes, matches etc.

    or sharp objects that could damage the filter.

    Your vacuum cleaner can vacuum small amounts of liquid or humid particles but never

    vacuum inflammable products.

    Always use the squeegee when you vacuum liquids or wet particles.

    When you decide to throw out your appliance, first remove the battery in order to protect

    the environment. To do so, take the appliance off the bracket, and remove the plate

    situated at the back of the appliance with a screwdriver to open the battery

    compartment. Then cut the cables, remove the battery and dispose of the battery in an

    environment-friendly way by putting it in a place specially conceived for this purpose. Do

    not throw it in a regular dust bin.

    Only use the appliance with the charger supplied.

    To remove the battery, the appliance must absolutely be disconnected from the power

    supply.

    CLEANING AND MAINTENANCE

    Cleaning the filter and the dust collector is extremely important as it allows the optimal use

    of your appliance and eliminates the unpleasantness due to bad smells that can occur

    after having vacuumed liquids or humid particles.

    Remove the dust collector by pressing the release button situated on top of the appliance

    (see picture C). We advise you to do this over a dust bin.

    Remove the filter and its holder by pulling them towards you (see picture D).

    Empty the dust compartment and clean it with soapy water if necessary.

    To clean the filter you can detach it from its holder. To do so, unscrew both screws of the

    filter holder and remove it (see picture E). You can then take the filter and clean it in

    soapsuds if necessary. If you use soapsuds, rinse the filter with clear water and let it dry

    before putting it back into the appliance.

    Once the filter is clean and dry, put it back in its holder and screw back the filter holder as

    before. Then reinsert the filter holder in the dust collector. To do so, make sure the ribs in

    the dust compartment face the grooves situated on the edge of the filter holder (see

    picture F). The correct position of the filter holder is extremely important, as it guarantees

    the tightness between the dust compartment and the motor.

    If the filter is too dirty or damaged, it must be replaced. To do so, please contact the

    nearest customer service.

    After having replaced the filter, attach the dust compartment to the motor unit.

    REMOVING THE BATTERIES

    The batteries must be taken out of the unit when the batteries no longer provide power

    after charging or when you want to throw away the appliance.

    Unplug the appliance, slide out the battery door from the bottom of the appliance and

    remove the batteries. To do so, cut or break the wires that are soldered to the batteries in

    order to eliminate only the batteries. Please dispose of your old batteries in an

    environmentally friendly way.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    13 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 13/48

    Fax +32 2 359 95 50

    BE CAREFUL NOT TO TOUCH THE LEAKING LIQUID COMING OUT OF THE BATTERIES.

    Wash your hands after having removed the batteries.

    Make sure that children do not come into contact with the batteries.

    Put the used or leaking accumulator in a bag and bring it to a recycling park. For more

    information, contact your town authorities.

    PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC

    In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and

    electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the

    implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the

    rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted

    municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing

    waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with

    the directive.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    14 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 14/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Veuillez lire, suivre et conserver ce manuel d’instructions. Avant la première utilisation de votre

    appareil, chargez la batterie pendant au moins 16 heures. Une batterie complètement

    rechargée vous permettra d’aspirer pendant 10 à 12 minutes.

    Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes

    de sécurité et d'usage.

    Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les

    enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes

    dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire

    d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables

    concernant son utilisation en toute sécurité.

    Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

    POUR VOTRE SÉCURITÉ

    Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de

    l’adaptateur secteur.

    Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lors de son fonctionnement ou lorsqu’il est

    raccordé au réseau d’alimentation.

    Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que

    ce soit, faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le cordon

    d’alimentation de l’adaptateur secteur est endommagé, il ne pourra être réparé mais

    l’adaptateur complet devra être mis au rebut et remplacé par un adaptateur secteur

    identique disponible auprès d’un service qualifié compétent(*) ou par un autre adaptateur

    respectant rigoureusement les caractéristiques du modèle d’origine.

    Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la

    notice.

    Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage

    ni pour toute autre raison (cfr paragraphe ENTRETIEN). Conservez votre appareil au sec.

    N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.

    L’appareil doit obligatoirement être débranché lors du nettoyage. Veillez à ne pas utiliser

    l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.

    Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant ou d’adaptateurs

    inadéquats (voir paragraphe comportant les caractéristiques de l’adaptateur), cela peut

    présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.

    N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour suspendre ou tirer l’appareil et veillez à ce qu’il

    ne puisse être accidentellement accroché au risque de faire tomber l’appareil ou de générer

    des débranchements intempestifs.

    N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots

    ou autres corps incandescents.

    Toute utilisation avec un filtre défectueux peut endommager l’appareil. Veuillez donc

    vérifier la bonne qualité et le bon positionnement du filtre.

    Ne remplacez jamais les batteries vous-même. Si le remplacement des batteries vient à

    s'imposer, adressez-vous à un service qualifié compétent (*).

    En fin de vie de l’appareil ou lorsque vous décidez de jeter ce dernier, veuillez extraire les

    batteries et les éliminer de façon écologique en les déposant dans un endroit prévu à cet

    effet.

    Débranchez toujours l'appareil avant de retirer les batteries.

    Si du liquide provenant de la batterie entre en contact avec des vêtements ou avec la

    peau, nettoyez immédiatement la surface atteinte à l'eau claire et consultez un médecin.

    Si l'appareil contient des batteries rechargeables, ne les remplacez jamais par des piles.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    15 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 15/48

    Fax +32 2 359 95 50

    (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une

    personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout

    danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

    CARACTERISTIQUE DE L’ADAPTATEUR SECTEUR

    Votre appareil est livré avec son adaptateur secteur et si vous devez le remplacer, nous vous

    conseillons vivement de faire appel au service après-vente le plus proche de votre domicile ou

    en dernier ressort de respecter impérativement les caractéristiques suivantes:

    - tension d’alimentation: respectez la tension en cours dans le pays d’utilisation.

    - tension de sortie: 5.5V

    - intensité: 200mA

    Nous ne pourrons être tenus responsables des dommages occasionnés par le non-respect de

    cette consigne.

    MONTAGE DU SUPPORT MURAL (voir dessin A)

    Sélectionnez un point à proximité d’une prise de courant. Ce point doit obligatoirement se

    situer à l’intérieur de votre logement et dans un endroit sec. Evitez les points situés au-

    dessus d’un évier ou exposé à la vapeur.

    Le support mural devra être accroché de façon à ce que la fiche jack soit orientée vers le

    haut.

    Placez le support mural contre le mur de façon à placer la poignée de l’appareil vers le

    haut lorsqu’il sera sur son support. Pour ce faire laisser pendre le cordon d’alimentation

    vers le bas.

    Prenez un crayon et faites un point dans chacun des trous du support mural.

    Retirez le support et forez un trou sur chaque point que vous venez de marquer.

    Introduisez une cheville dans chaque trou et placez les orifices du support face aux

    chevilles ensuite introduisez les vis dans les trous du support et vissez pour les introduire

    dans les chevilles. Vissez correctement, mais ne forcez pas de crainte de casser le

    plastique du support mural.

    Vous pouvez ensuite placer l’aspirateur (poignée vers le haut) sur le support mural.

    Vous pouvez également placer les accessoires (suceur plat et raclette) sur les cotés du

    support mural prévu à cet effet. L’accessoire brosse se fixe sur le suceur plat.

    CHARGE DE VOTRE ASPIRATEUR

    L’adaptateur ne peut être branché qu’à une prise de 230V, 50Hz.

    Important: le cordon du chargeur et le chargeur lui-même ne peuvent pas être réparés. S’ils

    sont endommagés, ils doivent être mis au rebut. Contactez le service après-vente pour le

    remplacement.

    Insérez l’aspirateur sur le support avec la poignée vers le haut (un crochet se trouvant sur le

    dessous de l’appareil permet de l’accrocher sur son support sans difficulté) (voir dessin B).

    Assurez-vous que la fiche "jack" de l'adaptateur entre dans l'orifice prévu à cet effet à l'arrière

    de l'aspirateur. Branchez le chargeur sur une prise mural délivrant du 230V. Le témoin de

    charge va s’allumer signifiant que l’aspirateur est correctement branché et que la charge a

    commencé. Le témoin de charge restera allumé même lorsque la batterie sera entièrement

    rechargée.

    Vous pouvez laisser votre aspirateur sur son support pendant de longues périodes sans risque

    de détérioration.

    N’effectuez pas d’opération de charge si la température ambiante est inférieure à 0°C ou

    supérieure à 37°C.

    Le chargeur va chauffer pendant l’utilisation. C’est un phénomène tout à fait normal. Il

    refroidira lorsque la charge sera terminée.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    16 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 16/48

    Fax +32 2 359 95 50

    UTILISATION

    Une fois votre appareil chargé, enlevez-le du support mural en le maintenant par sa poignée.

    Mettez-le en fonctionnement en faisant glisser l’interrupteur marche-arrêt vers l’avant du

    produit. Inclinez l’aspirateur de façon à placer le nez du compartiment à poussière

    horizontalement par rapport à la surface à aspirer. Quand vous aurez terminé, faites glisser

    l’interrupteur vers l’arrière et l’appareil s’éteindra.

    Pour aspirer dans des endroits difficiles d’accès, utilisez le suceur plat fourni.

    Pour des surfaces planes humides, utilisez la raclette, montée directement sur le compartiment

    à poussière. Lors de l'aspiration de liquide, assurez-vous à ce que le liquide aspiré ne dépasse

    pas l'indication "max" du compartiment à poussière.

    Lorsque vous avez aspiré du liquide ou des particules humides, il est fortement conseillé de

    vider et de nettoyer le compartiment à poussière pour éviter les mauvaises odeurs. Puis de

    sécher le filtre si cela est nécessaire (voir paragraphe "Entretien").

    La brosse se monte sur le suceur plat et permet d’aspirer des surfaces fragiles sans les rayer ou

    des tissus.

    MISE EN GARDE

    N’aspirez jamais d’objets incandescents tels que des mégots ou allumettes mais aussi

    d’objets tranchants qui détérioreraient le filtre.

    Votre aspirateur peut aspirer de faibles quantités de liquides ou de particules humides

    mais surtout aucun produit inflammable.

    Pour aspirer du liquide, ne plongez pas le nez du compartiment à poussière mais faites

    usage de la raclette prévue à cet effet.

    Lorsque vous décidez de jeter votre appareil, retirez au préalable la batterie par souci de

    protection de l’environnement. Pour cela, enlevez l’appareil du support mural, et retirez la

    plaque située à l'arrière de l'appareil à l’aide d’un tournevis. Ensuite, coupez les fils, retirez

    la batterie et éliminez-la de façon sûre et écologique en la déposant dans un endroit

    prévu à cet effet. Ne la jetez pas dans la poubelle pour ordures ménagères courantes.

    Utilisez uniquement le chargeur livré avec votre appareil.

    Pour retirer la batterie, il faut obligatoirement que l’appareil soit déconnecté du secteur.

    ENTRETIEN

    Le nettoyage du filtre et du compartiment à poussière est une opération essentielle car

    elle permet une utilisation optimale de votre appareil et prévient les désagréments liés aux

    mauvaises odeurs surtout après l’aspiration de déchets humides.

    Détachez le compartiment à poussière du bloc moteur en pressant le bouton d’éjection

    situé sur le dessus de l’appareil (voir dessin C). Il est conseillé d’effectuer cette opération

    au-dessus d’une poubelle.

    Retirez le filtre et son support en le tirant vers vous (voir dessin D).

    Videz le compartiment à poussière et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse si nécessaire.

    Pour nettoyer le filtre, vous pouvez le détacher de son support. Pour ce faire dévissez les

    deux vis du protège-filtre et retirez-le (voir dessin E). Vous pouvez ensuite saisir le filtre et le

    nettoyer à l’eau savonneuse si nécessaire. Dans ce cas, rincez-le ensuite à l’eau claire et

    laissez le sécher complètement avant de l’utiliser à nouveau.

    Une fois le filtre propre et totalement sec, replacez-le dans son support, et revissez le

    protège-filtre comme auparavant. Réinsérez ensuite le support dans le compartiment à

    poussière en le poussant jusqu’à venir en butée. Assurez-vous que les encoches situées

    sous le rebord du support s'alignent avec les arêtes prévues à cet effet dans le

    compartiment à poussière (voir dessin F). Un bon positionnement du support filtre est

    primordial car il assure aussi l’étanchéité entre le compartiment à poussière et le moteur.

    Un filtre abîmé ou trop sale doit être remplacé. Pour cela, adressez-vous au service après-

    vente le plus proche.

    Replacez ensuite le compartiment à poussière sur le bloc moteur.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    17 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 17/48

    Fax +32 2 359 95 50

    ELIMINATION DES BATTERIES

    Vous devez enlever les batteries lorsqu’elles ne fonctionnent plus après une bonne charge

    ou lorsque vous désirez mettre l'appareil au rebut.

    Débranchez l'appareil, enlevez la paroi du compartiment batteries sous l’appareil et

    retirez les batteries. Pour cela, sectionnez les fils soudés aux batteries afin de les séparer et

    de n’éliminer que les batteries.

    ATTENTION ÉVITEZ TOUT CONTACT AVEC LA BATTERIE ET LE LIQUIDE QUI FUIT.

    Lavez-vous les mains après avoir retiré les batteries.

    Ne laissez pas traîner la batterie à portée des enfants.

    Mettez les batteries usagées ou qui fuient dans un sac et déposez-les dans un endroit

    prévu à cet effet afin qu'elles soient recyclées ou détruites de manière écologique.

    Renseignez-vous dans votre commune afin de savoir comment procéder.

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE

    Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils

    électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite

    l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre

    appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur

    l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée

    aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de

    collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour

    d’autres applications conformément à la directive.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    18 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 18/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Lees en volg de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel gebruikt. Voor het

    eerste gebruik moet u de accu gedurende minstens 16 uur opladen. Als de accu volledig is

    opgeladen, kunt u ongeveer 10 à 12 minuten stofzuigen.

    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de

    veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.

    Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale

    capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen

    gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke

    persoon gebruiken. Houd kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel

    spelen.

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

    Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van de adapter vooraleer u het

    toestel gebruikt.

    Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.

    Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het

    snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen, maar laat het nakijken en

    herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*). Indien het snoer van de adapter

    beschadigd is, kan het niet hersteld worden, maar moet de volledige adapter door een

    identieke adapter of een adapter met dezelfde eigenschappen vervangen worden door

    een bekwame gekwalificeerde dienst(*).

    Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de

    gebruiksaanwijzing.

    Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te

    reinigen, noch om welke andere reden ook (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).

    Houd uw toestel droog.

    Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.

    Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. Gebruik het toestel met

    de adapter niet buiten. Berg het op op een droge plaats.

    Gebruik geen accessoires of adapters die niet door de fabrikant aanbevolen werden (zie

    eigenschappen van de adapter). Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel

    beschadigen.

    Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Hang het toestel niet op aan het

    snoer. Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val

    van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.

    Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen, sigaretten, peukjes of andere

    brandbare voorwerpen op te zuigen.

    Ieder gebruik van een defecte filter kan het toestel beschadigen. Controleer dus de

    kwaliteit en de juiste plaatsing van de filter.

    Vervang de accu's nooit zelf. Als de accu's vervangen moeten worden, gelieve contact

    op te nemen met een bekwame gekwalificeerde dienst(*).

    Als uw toestel versleten is of als u besluit om het weg te gooien, haal er dan de

    accumulatoren uit en gooi ze op een milieuvriendelijke wijze op de daartoe voorziene

    plaats weg.

    Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u de accu's verwijdert.

    Indien vloeistof afkomstig van de accu in contact komt met kleren of met de huid, reinig

    dan het getroffen oppervlak onmiddellijk met zuiver water en raadpleeg uw huisarts.

    Indien het toestel oplaadbare accu's bevat, gelieve deze niet door batterijen te

    vervangen.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    19 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 19/48

    Fax +32 2 359 95 50

    (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die

    erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.

    Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

    EIGENSCHAPPEN VAN DE ADAPTER

    Uw toestel wordt met een adapter geleverd, en indien u deze moet vervangen, raden wij u

    aan met de dichtstbijzijnde klantendienst contact op te nemen of, in geval van nood,

    rekening te houden met de volgende eigenschappen:

    Voltage: gelieve de spanning van het land waarin u zich bevindt na te leven.

    Uitgangsvoltage: 5.5V

    Stroomsterkte: 200mA

    We zijn niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van de niet-naleving van deze paragraaf.

    BEVESTIGING VAN DE WANDHOUDER (zie afbeelding A)

    Kies het stopcontact waarop u het toestel gaat aansluiten. Dit stopcontact moet zich

    binnenshuis bevinden, op een droge plaats en niet boven een spoelbak of in de nabijheid

    van damp.

    De wandhouder moet op zo’n manier worden aangebracht dat de jack-stekker naar

    omhoog gericht is.

    Plaats de wandhouder tegen de muur, rekening houdend met het feit dat het toestel met

    het handvat naar boven gericht op de wandhouder moet worden geplaatst. Laat

    hiervoor het snoer naar beneden hangen.

    Neem een potlood en teken een punt in elk van de gaatjes van de wandhouder.

    Verwijder de wandhouder en boor een gat op elk punt dat u juist hebt getekend.

    Steek een plug in elk gat in de muur en houd de gaatjes van de wandhouder recht

    tegenover de pluggen. Steek dan de vijzen in de gaatjes van de wandhouder en schroef

    de vijzen in de pluggen. Schroef op correcte wijze, maar draai de vijzen niet te vast om

    het plastic van de wandhouder niet te breken.

    U kunt dan de kruimeldief (met de handgreep naar boven) op de wandhouder plaatsen.

    U kunt tevens de accessoires (plat zuigstuk en rubberen veger) op de hiervoor voorziene

    zijkanten van de wandhouder plaatsen. Het borsteltje kan bevestigd worden op het platte

    zuigstuk.

    STOFZUIGER OPLADEN

    De adapter mag enkel op een stopcontact van 230V, 50Hz worden aangesloten.

    Belangrijk: het snoer en de acculader mogen niet hersteld worden. Indien ze beschadigd zijn,

    moet u ze weggooien. Neem contact op met de klantendienst om ze te vervangen.

    Plaats de stofzuiger op de wandhouder met zijn handgreep naar boven gericht. Een haakje

    aan de achterkant van het toestel maakt het mogelijk het toestel gemakkelijk op de

    wandhouder te plaatsen (zie afbeelding B). Zorg ervoor dat de "jack"-stekker in de daartoe

    voorziene opening aan de onderkant van het toestel treedt. Steek de stekker van de oplader

    in het stopcontact (230V). Het controlelampje zal branden en zo aanduiden dat de stofzuiger

    correct op de wandhouder is geplaatst en dat het oplaadproces is begonnen. Het

    controlelampje zal blijven branden, ook wanneer de accu volledig opgeladen is.

    U kunt de stofzuiger zonder enig risico voor een lange periode op de wandhouder laten.

    Laad het toestel niet op indien de kamertemperatuur zich onder 0°C of boven 37°C bevindt.

    De oplader zal tijdens het gebruik warm worden. Dit is volkomen normaal. Hij zal na afloop van

    het oplaadproces weer afkoelen.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    20 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 20/48

    Fax +32 2 359 95 50

    GEBRUIK

    Haal het toestel van zijn wandhouder aan de hand van het handvat wanneer het opgeladen

    is. Schakel het toestel in door de aan/uit-schakelaar naar voren te schuiven. Plaats het zuigstuk

    van de stofzuiger horizontaal ten opzichte van het te stofzuigen oppervlak. Schuif de

    schakelaar naar achter als u klaar bent en het toestel uit wilt schakelen.

    Om moeilijk toegankelijke plaatsen te stofzuigen raden wij u aan het platte zuigstuk te

    gebruiken. Voor vlakke en natte oppervlakken kunt u de rubberen veger gebruiken,

    rechtstreeks op het stofbakje gemonteerd. Wanneer u vloeistoffen opzuigt, gelieve ervoor te

    zorgen dat u het maximumniveau van het stofbakje nooit overschrijdt. Wanneer u vloeistof of

    vochtige deeltjes hebt gestofzuigd, raden wij u aan het stofbakje na afloop te reinigen om

    geurtjes te vermijden. Droog de filter dan goed af indien nodig (zie paragraaf "Reiniging en

    onderhoud").

    Het borsteltje kan op het platte zuigstuk gemonteerd worden en is nuttig om delicate

    oppervlakken of stoffen te reinigen zonder deze te beschadigen.

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

    Gebruik het toestel nooit om brandbare voorwerpen zoals lucifers en sigarettenpeukjes of

    scherpe voorwerpen op te zuigen.

    U kunt met deze stofzuiger ook vloeistoffen opzuigen, maar zuig nooit ontvlambare

    producten op.

    Gebruik steeds de rubberen veger om vloeistof op te zuigen, doe dat nooit zonder dit

    accessoire.

    Verwijder de accu uit het toestel vooraleer u het toestel weggooit om het milieu te

    beschermen. Neem daarvoor het toestel van de wandhouder en verwijder het plaatje

    aan de achterkant van het toestel met behulp van een schroevendraaier om het

    accuvakje te openen. Snijd de draden door en verwijder de accu. Haal de accu uit het

    toestel en gooi hem in een speciaal daartoe voorziene container weg. Gooi hem nooit

    samen met het normale huisvuil weg.

    Gebruik enkel de oplader die met het toestel geleverd is.

    Vooraleer u de accu verwijdert, moet u de stekker uit het stopcontact trekken.

    REINIGING EN ONDERHOUD

    De reiniging van de filter en het stofbakje is uiterst belangrijk aangezien ze de optimale

    werking van het toestel garandeert en geurtjes verwijdert, vooral als u vloeistoffen hebt

    opgezogen.

    Maak het stofbakje los van het motorblok door op de ontgrendelingsknop te drukken (zie

    afbeelding C). Wij raden u aan dit boven een vuilnisbak te doen.

    Verwijder de filter en de filterhouder door hem naar u toe te trekken (zie afbeelding D).

    Ledig het stofbakje en reinig het desnoods in zeepsop.

    Om de filter te reinigen kunt u hem van de filterhouder losmaken. Schroef daarvoor de

    twee vijzen van de filterhouder los en verwijder hem (zie afbeelding E). U kunt dan de filter

    nemen en hem indien nodig in een zeepsop reinigen. Gelieve in dit laatste geval de filter

    daarna met zuiver water af te spoelen en volledig te laten drogen vooraleer u hem

    opnieuw gebruikt.

    Zodra de filter zuiver en droog is, plaatst u hem terug in de filterhouder. Schroef daarna de

    filterhouder weer vast zoals voorheen, en steek hem weer in het stofbakje tot hij vast komt

    te zitten. Zorg er daartoe voor dat de ribbetjes in het stofbakje rechtover de groeven aan

    de rand van de filterhouder gericht zijn (zie afbeelding F). Een goede plaatsing van de

    filterhouder is absoluut noodzakelijk om de waterdichtheid tussen motor en stofbakje te

    garanderen.

    Een beschadigde of te vuile filter dient te worden vervangen. Gelieve hiervoor contact

    op te nemen met de dichtstbijzijnde klantendienst.

    Maak het stofbakje daarna weer aan het motorblok vast.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    21 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 21/48

    Fax +32 2 359 95 50

    ACCU'S VERWIJDEREN

    Wanneer de accu's niet meer of onvoldoende opladen, of wanneer u het toestel wilt

    weggooien, moet u eerst de accu's eruit halen.

    Open hiervoor het schuifje onderaan het toestel. Snijd dan de draden die aan de accu's

    gesoldeerd zijn door om deze laatste te kunnen verwijderen.

    OPGELET! VERHINDER ELK CONTACT MET DE UITLOPENDE VLOEISTOF VAN DE ACCU'S.

    Was uw handen nadat u de accumulator verwijderd hebt.

    Houd de accu's buiten het bereik van kinderen.

    Doe de gebruikte accumulator in een zak en geef hem mee met de selectieve

    afvalophaling voor recyclage.

    MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG

    Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en

    elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.

    Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw

    apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,

    niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel

    naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het

    overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal

    worden.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    22 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 22/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Lea, siga y guarde este manual de instrucciones. Antes utilizar su aspirador por primera vez,

    carga la batería durante aproximadamente 16 horas. Una batería cargada del todo dará

    aproximadamente 10 a 12 minutos de limpieza con el aspirador.

    Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las

    medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.

    Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o

    sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la

    vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente

    instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.

    Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

    CONSEJOS DE SEGURIDAD

    Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el

    aparato.

    No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.

    Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el

    cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser

    realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable del cargador está dañado,

    no puede ser reparado pero el adaptador puede ser reemplazado por otro adaptador

    identico por un servicio cualificado competente(*) o con otro adaptador repetando

    estrictamente las caracteristicas del modelo original.

    Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de

    empleo.

    No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por

    cualquier otra razón (cf. paragrafo LIMPIEZA). Mantenga su aparato seco.

    No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.

    La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato. Procure no utilizar

    el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.

    No utilice accesorios no recomendados por el fabricante o adaptadores inapropiados

    (compruebe el paragrafo con las caracteristicas del adaptador). Ello puede conllevar un

    riesgo para el usuario y dañar el aparato.

    No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche

    en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. No cuelgue el aparato por el

    cable. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.

    No utilice el aparato para aspirar cerillas, objetos puntiagudos, cigarrillos, colillas u otros

    cuerpos incandescentes.

    Cualquier utilización con un filtro defectuoso puede dañar el aparato. Compruebe por lo

    tanto la calidad del filtro y su correcta colocación.

    No sustituya nunca las baterías por sí mismo. Si la sustitución de las baterías es necesaria,

    llame al servicio técnico cualificado(*).

    Cuando acabe la vida de su aparato o cuando decida tirarlo, recuerde extraer las

    baterías y eliminarlas de manera ecológica depositándolas en un lugar previsto para ello.

    Desenchufe siempre su aparato antes de quitar las baterías.

    Si liquido proveniente de la batería entra en contacto con ropa o con la piel, limpie la

    superficie con agua en seguida y llame al médico.

    Si el aparato contiene baterías recargables, no las sustituya nunca con pilas.

    (*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una

    persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier

    caso devuelva el aparato al servicio técnico.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    23 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 23/48

    Fax +32 2 359 95 50

    CARACTERISTICAS DEL ADAPTADOR

    Su aparato está provisto con un adaptador, y si usted tiene que reemplazarlo, le aconsejamos

    que contacten con el servicio técnico más cercano en caso de emergencia, ponga atención

    a las siguientes caracteristicas:

    Voltaje/frecuencia: respecto al voltaje usado en el país donde usted ha comprado

    su aparato.

    Voltaje: 5.5V

    Intensidad de la corriente: 200mA

    No aceptamos ninguna responsabilidad de daños y perjuicios que son resultado del

    incumplimiento de este parrafo.

    FIJACIÓN DEL SOPORTE MURAL (véase dibujo A)

    Seleccione un punto cerca de una toma de corriente. Este punto debe ubicarse dentro

    de su residencia y en un lugar seco. Evite los sitios encima de grifos o expuestos al vapor.

    El soporte de montaje en pared tendrá que ser fijado de tal manera que la tapa del

    enchufe este hacia arriba.

    Coloque el soporte mural contra la pared. El asa del aparato debe ser dirigida hacia

    arriba cuando el aspirador esté en su soporte. Para hacer esto, deje colgar la cuerda

    hacia abajo.

    Toma un lápiz y marque un punto en cada agujero del soporte mural.

    Retire el soporte y haga un agujero en los puntos señalados.

    Introduzca una clavija en cada agujero y deje los agujeros del anaquel de cara al

    enchufe, luego ponga los tornillos en los agujeros y los atornilla en los enchufes. Atornille

    correctamente, pero no use demasiada fuerza o el plastico de soporte de montaje de la

    pared podría romperse.

    Usted puede poner el aspirador (asa hacia arriba) en el soporte de montaje en pared.

    Usted también puede poner los accesorios (boquilla plana y rasqueta) sobre los lados

    previstos del soporte de montaje en pared. El cepillo se coloca en la boquilla plana.

    CARGA DEL ASPIRADOR

    Conecte el cargador sólo a una toma de corriente de 230V, 50Hz.

    Importante: el cable del cargador y el mismo cargador no se pueden reparar. Si están

    dañados, hay que desecharlos. Diríjase al servicio postventa para reemplazarlos.

    Inserte el aspirador en el soporte con el asa dirigida hacia arriba (un gancho ubicado debajo

    del aparato le permite fijar fácilmente el aparato en su soporte - véase dibujo B). Asegúrese

    de que la clavija "jack" del cargador entre en el orificio previsto con este fin detrás del

    aparato. Enchufe el cargador en un enchufe mural (230V). El testigo de carga se encenderá,

    lo que significa que el aspirador está enchufado correctamente y que la carga ha

    empezado. El testigo de carga se quedará encendido, incluso cuando la batería esté

    completamente recargada.

    Puede dejar el aspirador en su soporte durante largos periodos sin riesgo de deterioración.

    No efectúe ninguna operación de carga si la temperatura ambiente es inferior a 0°C o

    superior a 37°C.

    El cargador calentará durante el uso. Es un fenómeno normal. Enfriará cuando la carga esté

    terminada.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    24 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 24/48

    Fax +32 2 359 95 50

    UTILIZACIÓN

    En cuanto el aparato esté cargado, quítelo del soporte mural, agarrándolo del asa. Póngalo

    en marcha, deslizando el interruptor encendido/apagado hacia delante. Incline el aspirador

    de tal manera que la extremidad del compartimiento del polvo se encuentre en posición

    horizontal respecto a la superficie a aspirar. Cuando haya terminado, deslice el interruptor

    hacia atrás para apagar el aparato.

    Para aspirar en los sitios de acceso difícil, utilice la boquilla plana. Para superficies planas

    húmedas, utilice la rasqueta, montada directamente en el compartimiento del polvo.

    Cuando aspire líquidos, asegúrese de que el líquido aspirado no supere la indicación “max”

    del compartimiento del polvo.

    Cuando haya aspirado líquido o partículas húmedas, le aconsejamos que vacíe y limpie el

    compartimiento del polvo para evitar los malos olores. Luego seque el filtro si es necesario (Cf.

    párrafo “Limpieza”).

    El cepillo se coloca en la boquilla plana y permite aspirar superficies frágiles sin arañarlas o

    tejidos.

    ADVERTENCIA

    No utilice el aparato para aspirar objetos incandescentes como cerillas, colillas u objetos

    cortantes que podrían dañar el filtro.

    Con su aspirador puede aspirar pequeñas cantidades de líquidos o de partículas

    húmedas pero nunca productos inflamables.

    Para aspirar líquidos, no sumerja la extremidad del compartimiento de polvo y utilice la

    rasqueta.

    Cuando decida tirar su aparato, por razones de protección del medio ambiente le

    rogamos que quite la batería. Para ello, retire el aparato del soporte mural y quite la tapa

    ubicada en la trasera del aparato con un destornillador. Corte los hilos, retire la batería y

    elimínela de modo seguro y ecológico llevándola a un centro de reciclaje. No la tire en

    una basura común.

    Utilice sólo el cargador original.

    Para retirar la batería, el aparato debe ser desenchufado de la red eléctrica.

    LIMPIEZA

    La limpieza del filtro y del compartimiento del polvo es una operación esencial, pues

    permite una utilización óptima del aparato y previene los desagrados relacionados a los

    malos olores, sobre todo después de la aspiración de residuos húmedos.

    Separe el compartimiento del polvo del bloque motor, pulsando el botón de desbloqueo

    ubicado encima del aparato (Cf. dibujo C). Le aconsejamos que efectúe la operación

    encima de la basura.

    Quite el filtro y su soporte tirando hacia usted (Cf. dibujo D).

    Vacíe el compartimiento del polvo y límpielo con agua jabonosa si es necesario.

    Para limpiar el filtro, puede separarlo de su soporte. Para hacer esto, desenrosque los dos

    tornillos del filtro de protección y quitelos (Cf. dibujo E). Usted puede coger los filtros y, si es

    necesario, límpielo con agua jabonosa. En ese caso, páselo después por agua clara y

    déjelo secar del todo antes de volver a usarlo.

    Cuando el filtro esté limpio y totalmente seco, vuelve a colocarlo en su soporte, y atornillo

    atrás la protección con filtro como antes. Entonces inserte de nuevo el apoyo en el

    compartimiento del polvo, presionándolo hasta que se fije correctamente. Asegúrese de

    que las muescas ubicadas bajo el borde del soporte se alineen con las aristas previstas

    con este fin en el compartimiento del polvo (Cf. dibujo F). Una buena colocación del

    soporte del filtro es primordial, pues asegura la hermeticidad entre el compartimiento del

    polvo y el bloque motor.

    Un filtro dañado o demasiado sucio debe ser reemplazado. Para ello, diríjase al servicio

    postventa más cercano.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    25 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 25/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Vuelva a colocar el compartimiento del polvo en el bloque motor.

    BATERÍAS

    Las baterías deben ser retiradas del aparato cuando no suministren energía después de

    ser recargado el aspirador.

    Desenchufe el aparato, retire la tapa del compartimiento de las baterías que se

    encuentra de bajo del aparato y quite las baterías. Para ello, corte los hilos soldados en

    las baterías para eliminar sólo las baterías.

    ATENCIÓN EVITE TODO CONTACTO CON LA BATERIA QUE PRESENTA DERRAME DE LÍQUIDO.

    Tras retirar la batería lávese las manos.

    No deje la batería al alcance de los niños.

    Coloque la batería usada o la que presente derrame en una bolsa y entréguela a los

    lugares previstos de recogida, para proceder a su reciclaje o su destrucción de una

    manera ecológica. Diríjase a su municipio para mayor información.

    PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

    Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos

    eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas

    especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como

    indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un

    contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de

    recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    26 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 26/48

    Fax +32 2 359 95 50

    Leia, siga e guarde este manual de instruções. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,

    ponha-o a carregar no mínimo durante 16 horas. Uma bateria bem carregada permitirá

    aspirar durante 10 a 12 minutos.

    Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de

    funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no

    manual das instruções.

    Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou

    mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se

    estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam

    previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.

    Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.

    PARA A SUA SEGURANÇA

    Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a

    corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do carregador.

    Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.

    Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um serviço

    técnico competente(*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação do carregador

    estiver danificado, não o poderá reparar, deverá deitar fora todo o carregador e substituí-lo

    na integra por outro carregador de características rigorosamente iguais ás do modelo

    original ou levá-lo a um eletricista competente e qualificado(*).

    Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de

    utilização.

    O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para a

    limpeza ou por qualquer outra razão (consulte apartado LIMPEZA). Mantenha o aparelho

    seco.

    Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.

    O aparelho para ser limpo tem de ser desligado e ter a ficha do cabo da alimentação

    retirada da tomada eléctrica. O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser

    guardado em locais secos.

    Nunca use acessórios que não são recomendados pelo produtor nem adaptadores

    inadequados (verifique o parágrafo com características do adaptador). Poderiam

    constituir um perigo para o usuário e um risco de danificar o aparelho.

    Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo

    da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em

    alguma coisa. Nunca suspenda o aparelho pelo cabo da alimentação. Não enrole o

    cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.

    Não utilize o aparelho para aspirar fósforos, objectos bicudos, cigarros, beatas ou

    qualquer outro corpo inflamável.

    A utilização do aparelho com o filtro estragado pode danificar o aparelho. Aconselhamos

    à verificação regular do estado do filtro e da sua boa colocação.

    Nunca substitua as baterias. Esta operação é exclusivamente feita pelos serviços técnicos

    qualificados(*) para o efeito.

    Quando tiver de eliminar o seu aparelho, deve extrair as baterias e destruí-las de maneira

    ecológica colocando-as num lugar previsto para tal.

    Retire sempre a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica antes de retirar as

    baterias.

    Se líquido proveniente da bateria entrar em contacto com roupa ou com a pele, limpe

    imediatamente a superfície com água e chame o médico.

    Se o aparelho contém baterias recarregáveis, nunca as substitua com pilhas.

  • Copies of the I/B. Please reproduce them without any

    changes except under special instruction from Team

    International BELGIUM. The pages must be reproduced

    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm

    width x 210 mm height). When folding, make sure you

    keep the good numbering when you turn the pages of

    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the

    language integrity.

    27 TKG KS 1000 - 121022

    Assembly page 27/48

    Fax +32 2 359 95 50

    (*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma

    pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso

    devolva o aparelho ao serviço técnico.

    CARACTERÍSTICAS DO ADAPTADOR

    O seu aparelho é-lhe entregue com um adaptador, e se necessitar substituí-lo, nós advertimo-

    lo que contate o serviço de assistência ao cliente, em caso de emergência, ou tome atenção

    ás seguintes características:

    Tensão / freqüência: respeite a voltagem utilizada no país onde usa o aparelho.

    Tensão fornecida: 5.5V

    Intensidade de corrente: 200mA

    Não somos responsáveis por qualquer dano resultante da não observação deste parágrafo.

    MONTAGEM DO SUPORTE DE PAREDE (veja o desenho A)

    Escolha um local perto de uma tomada eléctrica. O local tem obrigatoriamente de estar

    localizado no interior da casa e num lugar seco. Não coloque o aparelho por cima duma

    pia nem permita que o aparelho apanhe vapor.

    O suporte deverá ser fixado á parede de maneira a que as entradas da tomada fiquem

    voltadas para cima.

    Coloque o suporte na parede de modo a que o punho fique virado para cima quando o

    aspirador estiver apoiado no suporte. Para fazer isso, deixe o cabo pendurado para

    baixo.

    Com um lápis assinale cada um dos buracos a fazer para fixar o suporte.

    Retire o suporte e abra um buraco nos pontos assinalados.

    Introduza uma bucha em cada um dos buracos e coloque os furos do suporte em frente

    dos orifícios da parede, de seguida, coloque os parafusos nos furos do suporte e

    aparafuse-os. Aparafuse corretamente, mas não aperte com demasiada força, o

    plástico do suporte pode partir-se.

    Pode então colocar o aspirador (com a pega para cima) sobre o suporte de montagem.

    Pode colocar os acessórios (adaptador de aspiração e rodo) nas laterais dosuporte de

    montagem. A escova para superfícies delicadas ou tecidos instala-se no adaptador de

    aspiração.

    CARGA DO ASPIRADOR

    Ligue a ficha do cabo da alimentação do adaptador a uma tomada eléctrica de 230V, 50Hz.

    Importante: O cabo da alimentação e o carregador não podem ser reparados. No caso de

    se danificarem devem ser levados a um serviço de assistência técnica para que sejam

    substituídos.

    Insira o aspirador recarregável no suporte de parede com o punho para cima (um gancho,

    por baixo do aparelho, permite fixá-lo ao suporte da parede) (veja desenho B). Confirme que

    a ficha "jack" do adaptador entra no orifício para esse efeito que se encontra na traseira do

    aparelho. Ligue a ficha do cabo da alimentação do carregador à tomada eléctrica de 230V.

    Assim que o aparelho estiver a carregar o sinalizador do controlo acende-se o que significa

    que o aparelho está bem conectado à corrente eléctrica e que a carga da bateria se

    iniciou. O sinalizador de carga permanecerá aceso mesmo que a carga da bateria esteja

    completa.

    O aspirador pode ficar no suporte de parede por largos períodos sem sofrer riscos de se

    danificar por aí ficar alojado.

    Nunca carregue o aspirador se a temperatura ambiente