MYTH AND REALITY IN THE TROJAN EPISODE Simona Maria … 05 58.pdf · registrul grav. Interpreii...
Transcript of MYTH AND REALITY IN THE TROJAN EPISODE Simona Maria … 05 58.pdf · registrul grav. Interpreii...
Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue
Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9
442
Section: Literature
MYTH AND REALITY IN THE TROJAN EPISODE
Simona Maria Maracine PhD Student, University of Pitești
Abstract:We read Homer. We read him in our childhood, and then we do not read it anymore.
Some poets may still read and study the Hellenic scholars and then undergo a comparative examination. But for the old, all of the education was based on Homeric writings, which was
learnt by heart, and it was all explained by a reference to the lyrics of the Iliad or the Odyssey.
This is what Heraclitus (commentator of the 1st century BC) tells us, for example, that it was the way to educate the ancient Greeks, giving Homer the food of the naive soul of the child: "We grow
and he is always near us [ ...]. We can not leave him without immediately returning to his thirst to
resume; contact with him can be said to end only with life". Xenophanes of Colophon (6th-5th centuries BC), in one of the remaining fragments, also tells us:" Since all, from childhood, they
have taught Homer. "But we generally remained from his epics only with the remembrance of
extraordinary, beautiful and unbelievable, mysterious and inexplicable fairy tales, and that is all.
But did we not lose anything by stopping us in their interpretation, only to what could have sensed a child's mind and mentality from the hidden stone of his immortal verses?
Keywords: legend, myth, heroes, ancient, modernism.
Cetatea Troiei, denumită și Ilionul (de unde și numele poemului homeric, Ilias,
„cânteculŗ despre Ilion), domina zona de nord-vest a Asiei Mici, făcând imposibilă
circulația vaselor aheene dinspre Marea Egee spre Marea Neagră (Pontul Euxin).
Argumentul acesta de natură economică a generat conflictul dintre greci și troieni.
(Menționăm că denumirea curentă a grecilor în Iliada este aceea de ahei, în timp ce
aceea de greci este rarisimă. Exegeza istorică păstrează însă apelativul generic, grecii.)
Așa cum se știe, în ținutul continental al Greciei, nu există un punct reperat la o distanță
mai mare de 60 de km. de mare; fiind grecii „oameni ai măriiŗ, se izbeau frecvent de
restricțiile impuse de cetatea Ilionului. Conflictul era inevitabil. El va însuma
nemulțumirea cvasi-generală a Greciei, iar Agamemnon va fi considerat căpetenia de
necontestat a lor. (Conflictul acesta dintre greci și troieni va primi, peste o mie de ani, o
replică celebră în partea de apus a Mării Mediterane, denumită, în Imperiul Roman, Mare
Nostrum, „Marea Noastrăŗ, iar evenimentul, id est războaiele punice, își vor afla ecoul
într-o altă epopee, în Eneida lui Vergiliu.) Coaliției grecești, consolidată prin
nemulțumirile de ordin pur economic (și subminată de dezbinările generate de eternele
dispute pentru privilegii personale specifice speciei umane, conflictul Ŕ spre exemplu Ŕ
dintre Agamemnon și Ahile, dintre Aiax și Ulise ) îi va răspunde cu forțe pe măsură
regele Troiei, Priam, care reușește să le opună grecilor forțe adunate din zonele limitrofe,
Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue
Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9
443
Section: Literature
din Propontida ori din zona Pontului (în Iliada sunt menționați și tracii cunoscuți pentru
caii lor de luptă).
Pasul următor, de la realitatea de fapt la „povesteŗ, va fi inerent evenimentelor de
mare răsunet. Pentru că războiul troian, de zece ani Ŕ când luptele din acele vremuri se
decideau într-un răstimp scurt Ŕ era perceput drept disputa dintre două continente.
Răsunetul lui era iminent, nu putea să rămână închis intre granițele timpului său. În
memoria colectivă va fi dăinuit ceva vreme până a se închega în acele structuri poetice
specifice epocii.
Era timpul rapsozilor să vină și să încredințeze memoriei faptele de arme ale lui
Ahile ori Hector (cei doi eroi, cei mai viteji din cele două tabere potrivnice). Faptele
acestea se cuveneau înveșmântate în vraja mitului. Iar poezia, însoțită întotdeauna și de
muzică Ŕ versurile se cântau Ŕ, sporea farmecul recitărilor. Faptele de arme ale eroilor
erau astfel slăvite, încât aceștia își depășeau condiția umană. Preamăriți hiperbolic, ei
căpătau și atribute aparținând divinităților. Privită din acest punct de vedere, epoca
poemelor homerice este cunoscută drept epoca eroilor.
Încercând o disociere între legendă și mit, acesta din urmă ar denumi „povesteaŗ cu
implicațiile etiologice ale fenomenului, pe care rapsodul le află /primește deja din „guraŗ
poporului și pe care el le întregește prin legendă. Ținând seama de originea mitică a
multor legende despre eroi (Castor și Pollux, frații Elenei și ai Clitemnestrei, se nasc, de
pildă, după un mit bine cunoscut, dintr-un ou de argint, imagine artistică sugerând
strălucirea cerului), se vede limpede cât de labilă era granița dintre mit și legenda eroică,
aceea care va prelua datele mitului. (ab ovo gemino, din oul geamăn născuți, spune
Horațiu, Ars poetica, v.148), consacrându-i ca eroi.
Literatura greacă începe cu poezia (așa cum îndeobște stau lucrurile și în alte
literaturi) și anume cu Homer. Dar tradiția greacă amintește de prezența și a altor poeți,
prezențe hieratice, legendare Ŕ poeții prehomerici. Unul dintre cei mai cunoscuți este
Orfeu. Participant la expediția argonauților în Colhida (Nordul Pontului Euxin), Orfeu are
de înfruntat urgia valurilor, precum mai apoi Ulise, dar și capcana cântecelor de sirene ori
coborârea în Infern. Deosebirea dintre Orfeu ca predecesor al războiului Troian și Ulise
constă în finalitatea peripețiilor lor, vom spune, cu caracter inițiatic: Orfeu este în curs de
formare a personalității sale religioase, lui fiindu-i atribuite imnuri și cântări religioase,
precum și o Teogonie (Hieroi logoi ), în timp ce Ulise este în căutarea rădăcinilor sale
telurice. Amintim și pe Musaios, un alt poet hieratic prehomeric, sau pe Eumolp, fiul
acestuia, tată și fiu hărăziți muzelor, respectiv cântecului (molpé Ŕ „cântecŗ), autori și ei
de imnuri religioase.
Înaintând către Homer, id est către autorul consacrat de tradiție poeziei epice cu
statut de epopei, s-a pus problema formei în care au circulat inițial legendele despre eroi
și zei: proză sau versuri. Răspunsul ni-l oferă Homer în Odiseea, cântul XVII, v. 512 sq:
Eumaios spune că Ulise i-a povestit Ŕ așadar este vorba de proză Ŕ întâmplările prin care
a trecut, iar el l-a ascultat cu încântare timp de trei zile și trei nopți. Apoi Eumaios
compară farmecul povestitorului cu cel al aedului (cântărețului în versuri); ascultându-l,
nu te satură vreodată vraja lui . „Reiese limpede că povestirea în proză a coexistat cu
cântecul epic și cântecul liric ( cf. Adelina Piatkowski, Istoria literaturii grecești. Epoca
preclasică, sec. IX-VI î. e. n. Editura didactică și pedagogică, București, 1962, p.54).
Lămuritor este și pasajul din Iliada (IX, v. 182-195): trimișii lui Agamemnon la Ahile
spre împăcare în „cumplita mânie ce aprinse p-Ahil Peleianulŗ îl găsesc pe erou cântând,
alinându-și durerea în strunele lirei, ascultat de bunul său prieten, Patrocle. Conținutul
versurilor îl constituiau faptele de vitejie ale eroilor, iar forma de exprimare era în versuri
nu recitate, ci cântate în acompaniament de liră. Ahile nu era un aed de profesie, profesia
Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue
Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9
444
Section: Literature
lui fiind armele. Ulterior, personaje precum Ahile se vor delecta ascultând cum cântă
profesioniștii Ŕ aezii.
Se cuvine menționat și episodul Femios. Considerentul este unul de limbă, Femios
fiind cel care, pentru prima oară Ŕ și asta se întâmplă în Odiseea, XVII, 344 sq.,
formulează și rostește cuvântul autodidact, vocabulă care va onora învățământul
dintotdeauna. Pentru că uneori profesiunea de aed se transmitea din tată în fiu, Femios
spune cu un orgoliu vădit: autodidactos eimi, „eu sunt un autodidact ŗ. Își face așadar
intrarea în limbă un cuvânt care va marca o carieră strălucită.
Existau cântări ce se închegau în jurul diferitelor subiecte mai sărace, ori mai
bogate. Dintre toate ciclul troian era cel mai cunoscut. Redăm cuvintele de apreciere care
încă pot fi date de exemplu ca mod de a cinsti arta și pe reprezentanții aceștia, într-o
epocă marcată de practicile dure, inumane ale sclaviei, pentru că aezii erau, totuși, artiștii
timpului : „O, Demodoc, pe tine eu te laud / Mai mult decât pe-oricare om din lume. /Sau
Muza te-a-nvățat sau chiar Apolon, / Căci prea zici bine tot ce făptiură / Și pătimiră și
trudiră-aheii, /De parc-aieve-ai fost și tu de față, / Ori altul ți le-a spus din auzite. /Dar
treci acum la alta și ne cântă / Ce-a fost cu calul cel de lemn, pe care / Epeos îl clădi cu
ajutorul / Minervei și Ulise în cetate / Drept cursă-l duse-apoi, ticsindu-l / Cu oameni care
pustiiră Troia. / De-i povesti așa frumos și asta, / Mărturisi-voi tuturor în lume / Că-n
adevăr dumnezeiesc ți-e darulŗ (Odiseea, VIII, v. 665-679, traducere Murnu,).
Se ajunge apoi la practica recitării propriu-zise. Elementul muzical nu se pierde în
totalitate, dar cade în sarcina accentului specific limbii grecești, care face să se păstreze
modulația vocii, „cânteculŗ provenind din acel accent muzical, precum și din succesiunea
silabelor lungi ori scurte. Nu se renunță nici la acompaniamentul lirei. Versul recitărilor
este hexametrul, numit de Aristotel vers eroic, găsit a corespunde unui text narativ în
registrul grav. Interpreții acestui gen de recitare se vor numi rapsozi. Nefiind într-atât de
solicitat de efortul cântării, compozițiile rapsodului erau mult mai întinse. Se încheagă
astfel premisele apariției unor lucrări de proporțiile epopeilor homerice, cu toate
exigențele pe care le presupune genul major al operei: cristalizare în formă poetică a unui
material epic extins. Se pare că Homer aparținea cercurilor de rapsozi din Asia Mică. Și
atunci este de la sine înțeles ce purtători de mesaj artistic erau acești „trubaduriŗ ante
litteras!
Cu certitudine că legendele care gravitau în jurul subiectului despre războiul troian
erau cunoscute înainte ca materia epică să se fi coagulat în structura superioară a operei Ŕ
Iliada. Rapsodul de geniu, poetul, Homer, selectează din narațiunea vastă secvențele care
ilustrează, esențializează. Sau, cum spune Horațiu, poetul nu urzește războiul troian de la
„oul cel geamănŗ: Ars poetica, v.148-150 (N. Conform legendei, Elena este cauza iscării
războiului dintre greci și troieni. Dar Elena este sora fraților gemeni, Castor și Polux,
născuți dintr-un ou de argint. A povesti de-a fir a păr despre războiul troian ar însemna a
purcede de la Elena, sora celor doi frați născuți din oul geamăn.) Multe secvențe din
narațiunea epopeii sunt locuri comune în recitările rapsozilor și pot constitui, fiecare în
parte, un nucleu epic cu valoare autonomă; mânia lui Ahile, spre exemplu, este tema
esențială, subiectul evocat din primul vers Ŕ în textul grecesc este chiar primul cuvânt Ŕ
din Iliada: „Cântă, zeiță, mânia ce-aprinse pe-Ahil Peleianulŗ. Cu toate acestea, în
cânturile următoare tema mâniei ca fir epic coordonator se estompează, pare a fi uitat, ca
și când s-ar fi anulat de la sine și numai reflecțiile de orientare retrospectivă (de ce toate
acestea ?; care să fie cauza?) ne aduc în memorie argumentul indignării eroului. Ca apoi,
spre sfârșitul Iliadei să revină cu așa intensitate, încât partea aceasta a poemului să capete
proporțiile unei adevărate Ahileide. Se consolidează aici și motivul prieteniei ca
principiu de viață: Ahile avea de ales între a-și răzbuna prietenul (Patrocle) ucis de
Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue
Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9
445
Section: Literature
căpetenia troienilor (Hector), (intrând în luptă, destinul lui era să-și găsească sfârșitul
lângă zidurile Troiei) ori să rămână în afara luptelor sângeroase, să-și cruțe viața și să se
sfârșească de bătrânețe în ținuturile patriei sale. Pentru erou însă balanța înclină către
gloria armelor și a posterității, iar mai presus de aceasta, către datoria împlinirii unei
misiuni alese: răzbunarea prietenului ucis. (N. Astăzi, dacă faptele de vitejie de sub
zidurile Troiei ale lui Ahile mai sunt uitate, prietenia Ahile Ŕ Patrocle ilustrează virtutea
prieteniei în existența ei paradigmatică.)
Poetul evită inspirat episoadele minore care ar fi făcut să scadă tensiunea
povestirii. Spre exemplu, Paris trece trufaș în rândurile din frunte ale troienilor. În clipa în
care dă cu ochii de rivalul lui, Menelau, în dragostea pentru aceeași femeie, privirea i se
întunecă. Homer evită însă rezultatul unei monomahii între soțul părăsit și amant.
Acțiunea operei ar fi devenit simplistă, nespectaculară. De altfel, poetul restrânge acțiunea
Iliadei la câteva zeci de zile, concentrând aici „reverberațiileŗ anterioare, ale unei dispute
polemice de zece ani. Dar „incursiunile întrecut nu sunt presărate la întâmplare, ci se
leagă oarecum între ele de la un cânt la altul. Poetul a ales cu discernământ momente și
mituri sugestive pentru înțelegerea lumii eroice și pentru valorificarea intențiilor
dramatice de ansamblu din Iliada ŗ. (A. Piatkowski, op. cit., p.71). Un exemplu cum nu
se poate mai ilustrativ: grecii se află în fața unei confruntări din cele decisive cu troienii.
Bătrânul și înțeleptul Nestor vine în fața trupelor grecești, așa cum se impune în pragul
unei lupte, cu vorbe de îmbărbătare, printre care presară și presagiile unui semn ceresc. Le
reamintește comilitonilor săi cum, la plecarea expediției din insula Aulis, un balaur ivit la
rădăcina unui platan înalt se furișează printre ramuri și frunziș până spre vârful copacului,
unde se ascundeau „pitulate în cuib piscuind vrăbiuțe plăpândeŗ. Înghite cei opt pui și pe
mama lor, a noua, după care Zeus preface monstrul în stană de piatră (Iliada, II, 305-319).
Descifrând mitul, cele nouă vrăbiuțe prevesteau Ŕ de parcă ar fi deunăzi Ŕ zice poetul, cei
nouă ani de suferință la zidurile Troiei, ca apoi, ultimul, să vină cu biruința. Astfel
inserează poetul în spațiu compact structural episoade din evoluția războiului troian, din
care Homer decupează o durată restrânsă, spre care converg însă, prin abile artificii
poetice, ecouri din timpuri trecute, „actualizândŗ datele unui mit ancestral, evidențiind
trăsături ale narațiunii rapsodice.
Faptul că zeii intervin adânc, până la nivelul vieții de rând, al umanului, încât riscă
uneori să fie răniți ei, nemuritorii, este dovada plasării lor, în ierarhia puterii divine, nu în
prim planul acesteia pe care îl ocupă Moira, destinul, putere abstractă care amintește și
oamenilor și zeilor că tot ceea ce a fost sortit să se întâmple se va întâmpla. În epoca
arhaică, ilustrată de Homer în Iliada, nu se poate vorbi totuși de atotputernicia Moirei, de
vreme ce termenul însușii nu apare decât o singură dată, dar sub „înfățișareaŗ Kerelor,
divinității ale morții (cântul XXII). Zeii sunt însă aceia care fac jocul la nivelul
omenescului, ei intervin zădărnicind ori favorizând anumite întreprinderi ale muritorilor.
Iar dacă vrajba dintre oamenii este întreținută de nemuritori, înseamnă că relațiile înseși
dintre aceștia nu sunt într-o deplină concordie. Este posibil, pentru că, așa cum există
rivalități între cetăți, recte între cetățile Greciei și Troia și aliatele acesteia din Asia Mică,
concurență Ŕ cu corolarul acesteia, adversitatea Ŕ există și în templele și sanctuarele
zeităților, unele mai vechi, tradiționale, altele noi, infiltrându-se insidios într-un „arealŗ de
credință deja „arvunităŗ. Nu sunt însă acestea temerile eroilor lui Homer; acestea sunt
judecățile noastre, ale individului post-homeric, moștenitorul îndoielilor Casandrei (pline
de adevăr de altfel) și nu ale credincioșilor atleți ai morții de pe câmpul din fața cetății lui
Priam, care știu să aducă jertfe zeilor lor și să le solicite bunăvoința.
Dar, mai presus de acesta, glasul lui Aristotel: „În tragedii trebuie să introducem
miraculosul, dar în epopee e cu putință să mergem chiar până la elementul irațional, unul
Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue
Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9
446
Section: Literature
din principalele izvoare ale miraculosului [...] Miraculosul e plăcut de altfel; dovadă,
faptul că toți oamenii care povestesc ceva, adaugă și de la ei, cu gândul de a plăceaŗ
(Poetica, 1460 a, 10-15, traducere Balmuș). Miraculosul îi surâde, de bună seamă, și lui
Homer: și el pune la cale stratageme ale zeilor, descinderi ale zeilor în stil deus ex
machina, ori peripeții neprevăzute.
La un moment dat ai impresia că adevăratul război se duce în Olimp, cei de pe
pământ purtând un război secund, singura carte câștigătoare fiind faptul că aici se și
moare. Zeus însuși se revoltată împotriva înverșunării peste fire a sorei și soției sale, Hera,
împotriva troienilor: „Nefericito! Ce rău așa mare ai văzut la Priam / Și de la fiii lui
Priam, de tot năzuești și de strădui / Troia să surpi și să spulberi temeinic zidita cetate? /
Numai de-ar fi să te furiși pe porți și pe-naltele ziduri / Și să-l înfuleci pe Priam de viu și
pe fiii lui Priam / Și pe troienii ceilalți, c-așa potoli-ți-ai necazul!ŗ (IV, 31-36).
Sunt și zeii oameni! Stările sufletești ale zeiței Thetis, mama lui Ahile, sunt aceleași
cu ale ultimei (cu condiția să fie și prima!) mame de pe pământ; cunosc și ei grotescul
(Ares, războinicul, cade rostogolindu-se, lovit de un bolovan întru totul ordinar), dar și
sublimul atunci când inspiră venerație amestecată cu teamă; Zeus cutremură Olimpul,
întunecă văzduhul, trimite ploaie cu sânge ... Și asta pentru că rapsodul de geniu înțelege
să acorde epopeii ceea ce i se cade stilului propriu: grandoarea cuvenită.
Dacă zeii înșiși sondează atributele omenești, înseamnă că acestea nu sunt cele de
pe urmă, ori demne de disprețuit. Cu atât mai mult vor proceda astfel eroii lui Homer, ei
care vizează o bună situare în ierarhia valorilor umane, dar și o glorie care să le asigure
faima peste veacuri: „Dacă la Troia statornic rămân și mă-n caier sub ziduri, / N-o să mă-
ntorc înapoi, dar slava-mi în veac o să fieŗ (IX, 407 sq.). Numai că slava lui Ahile se
numără doar în „a te distinge mereu, a-i depăși pe ceilalți și a nu-ți face de râs neamul
străbunilorŗ(VI, 208-210), dar și în a călca pe cât mai multe cadavre ale dușmanului, a-ți
exhiba armurile spoliate. Morala societății gentilice, așa cum prinde relief în confruntările
din Iliada, adună cele bune: cultul prieteniei, respectul bine întreținut față de oaspeți,
pietatea, respectul cuvântului dat, al jurământului, dar nici nu ocolește cruzimea cu care
sunt tratați troienii asediați. S-a spus, pe drept, că în Iliada se plânge des, lacrimile curg
fără opreliști, că ar exista deci o voluptate Ŕ am spune Ŕ a evidențierii suferinței, dincolo
de rigorile stăpânirii de sine, autocontrolului, „gestionăriiŗ suferinței în parametrii
raționalului. Se plânge așadar ca în Orientul acela nestrunit de puterea rațiunii, puțin
barbar. Dar ... nu de lacrimi ne plângem, ci de rușine atunci când ea nu există: „Mila din
suflet Ahile-și pierdu și-i lipsit de rușine, / Simțul de care legat e tot răul și binele lumiiŗ
(XXIV, 42-43). Sunt cuvintele zeului, de învățătură pentru ființa umană dintotdeauna.
Valabilitatea acestora este confirmată de eroul troian, Hector, care, atunci când soția îl
imploră să rămână între zidurile Troiei, să nu-și lase „Fiul lipsit de părinte și văduvă
biata-ți femeieŗ (VI, 428), îi respinge cu blândețe rugămintea: „Grijile aceste, femeie, mă
bat și pe mine, dar tare / Mi-ar fi rușine de-ai mei, de bărbați și femei de la Troia, / Dac-
aș fugi de război și aș sta tupilat ca mișelulŗ(VI, 437-439). Pentru faptele lui neconforme
cu spiritul dreptății, numindu-se aceasta fie și rușine, Ahile nici nu este de condamnat
prea mult. Cât poate fi de corectă judecata lui, cum poate el să păstreze o măsură în mânia
provocată de o nedreptate săvârșită pe față? Nu s-ar fi chemat aceasta lașitate, slăbiciune?
Cum s-ar fi putut ridica el deasupra cumplitelor suferințe pricinuite de moartea prietenului
dacă nu prin încălcarea jurămintelor? Și apoi, este el chiar liber în luarea deciziilor, când
este urmărit de spectrul propriei morți pentru „vinaŗde a fi viteazul între viteji? O soartă,
moira, constrângătoare nu poate deforma niște judecăți iscate altfel decât firescul vieții
știut și neștiut deopotrivă de fie care în parte? Forța lui cosmică aparține unei alte lumi și
numai acolo, în lumea lui, a mitului personal poate fi judecat fără putința de a greși.
Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue
Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9
447
Section: Literature
Agamemnon însă este paradigma epocii lui (epoca eroilor). Orgolii, trufie, nu
ciudățenii Ŕ nici măcar! Ŕ, ci atributele unui anax andrñn, „stăpân de bărbațiŗ. Nici să
fugă din luptă nu îndrăznește, nici să reziste fără Ahile. Mai mult supărarea viteazului
pare a-l ține în fruntea taberei, de vreme ce, după împăcarea cu Ahile (cântul XIX)
prezența sa devine episodică.
Ar mai figura în țesătura „poveștilorŗ din Iliada și un personaj care captează toată
atenția și duioșia autorului Ŕ rapsod, dar și a cititorului. Un personaj colectiv pe care îl
așteaptă o soartă jalnică. Este suita femeilor, mame, soții, tinere fete, care pândesc cu ochi
îndurerați spre un viitor incert. Iar dacă au statutul de sclave, atunci, participând la riturile
funebre ale vrunei căpetenii, se dezlănțuie într-un plâns jalnic, pentru că pe ele însele se
plâng: „Astfel îl plânse Briseis, și jalnic femeile roabe, /Chip că boceau pe Patroclu,
nevoia-și plângeau fiecareŗ(XIX, 298-299).
Afirmam mai sus că războiul se poartă deopotrivă în Troada, în fața zidurilor
Troiei, dar și în Olimp. Războiul se duce însă și în sufletul rapsodului. Homer îi simte și
pe greci și pe troieni ca fiind de-ai lui. Desigur, pentru că sunt ființe umane cu toții, sunt
purtători de iubire, de ură, de sentimente părintești, filiale, conjugale. Dar Asia Mică, prin
colonizare, va deveni parte a Greciei, aici se va înfiripa unul dintre cele mai importante
dialecte ale limbii grecești, dialectul ionic. Se consolidează un raport de conubialitate
etnică. Spunem aceasta și pentru a justifica afecțiunea de care sunt înconjurați troienii în
stare de asediu. De partea cui este, de fapt, Homer, de partea grecilor care vin să răzbune
o nedreptate ce li s-a făcut, ori de partea troienilor făptuitori? Chestiunea aceasta a cauzei
dintâi, ab ovo gemino, cum spune Horațiu, este lăsată în suspensie, ea nu mai
funcționează ca operator logic în acțiunile lor, în rivalitățile războinice dintre greci și
troieni. Nu știm dacă Homer a fost patriot ori nu (s-a spus și asta: că n-ar fi fost!). Esențial
este că sufletul lui vibrează la trepidațiile vieții în suferință. Portretul lui Hector, „cel care
ține cetateaŗ, este de o profundă sensibilitate. Scena despărțirii de soția sa, Andromaca,
dialogul de la suferință la suferință al acestora este înduioșător, ar înmuia și o piatră, dar
un suflet. Într-un dialog de o tristețe copleșitoare eroul mitic al rapsodului strecoară totuși
nota de solemnitate, de gravitate umană, de responsabilitate civică. Cutezăm prea mult
oare dacă von afirma că Homer are presentimentul mapamondului ca patrie a creștinului?
Nu există în Iliada portret mai uman decât acela al lui Hector. Iar prezența fiului său,
Astianax, „domnul cetățiiŗ, prea fraged pentru o astfel de suferință, duce către culme. Ce
valoare ar mai prezenta un patriotism din calcul rece înaintea „rațiuniiŗ sufletului, iubirii?
Ceea ce-i călăuzește pe creatorii mitului troian este spiritul de obiectivitate. Ei nu se
limitează la preamărirea propriilor eroi. Poate că, dacă ar fi procedat astfel, s-ar fi bucurat
de o mai bună primire la curțile acestora, dar recunoașterea lor în timp ar fi pălit. Luând
însă drept monedă de schimb la vămile timpului valorile recunoscute dintotdeauna ca
neperisabile, anume virtuțile sufletești, plăsmuindu-le, modelându-le, umanismul lor
atinge profunzimi de nebănuit. Omul mitului are un suflet pe care nu-l afli oricând și
oriunde. Troia se prăbușește, dar nu pentru că troienii ar fi niște firi nevrednice, fricoși ori
lași. Ci pentru că aceasta este voința zeilor. Dar pentru aceasta nu se revoltă, mâinile lor
se ridică spre cer nu pentru hulă, ci pentru îndurare. Frumoasa Elena nu poartă nicio vină
în ochii troienilor; ce vină poate să aibă frumusețea? Ea, frumusețea, se hrănește din
propria-i sine, precum setea din apă, foamea din pâine, iar iubirea din iubire. Troienii nu-i
reproșează nimic, nici Priam, nici Hector, mărinimia troienilor e desăvârșită; ea este
singura care regretă starea jalnică a cetății Ilionului. (pana aici este corectat)
În termeni moderni, personajele lui Homer au stil, au manieră, o anumită culanță a
receptării, nu se aruncă în ponegriri asupra celor vinovați, greșelile găsesc iertare,
înțelegere din perspectiva deloc îngustă a spectrului uman cu bunele și relele lui.
Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue
Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9
448
Section: Literature
Tribulațiile sufletului se regăsesc pretutindeni, altfel spus perfecțiunea mai șchioapătă și
ea, aliniindu-se firescului. Epopee războinică, Iliada nu preamărește războiul. Zeul
războiului, Ares , supranumit „ucigașulŗ, nu este iubit de nimeni, dimpotrivă. Descrierea
luptelor, a armelor, mânuirea acestora întreține firul narativ, dar războiul (Bella matribus
de testata, „războaiele detestate de mameŗ, zice Horațiu) rămâne răul social conștientizat.
Rolul lui Ares în trama Iliadei este cât se poate de ingrat. Iar Homer, pe cât de ilustru se
arată în descrierea scenelor de luptă, pe atât de înverșunat dușman al războiului se
dovedește a fi.
Aşadar, literatura este aceea care plasează mitul în mediul lui favorabil, în mediul
uman, în contextul relațiilor dintre oameni. Literatura, cu cortegiul ei de personaje, este
vehiculul care transportă mitul din generație în generație.