MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf ·...

60
MX6 iBrid Monitor de gases múltiples Guía de operación Nº de ref.: 17130279-3 Revisión: 10 Fechada: 30 junio 2015

Transcript of MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf ·...

Page 1: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

MX6 iBrid™

Monitor de gases múltiples Guía de

operación

Nº de ref.: 17130279-3 Revisión: 10 Fechada: 30 junio 2015

Page 2: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Industrial Scientific Corporation.

Pittsburgh, PA EE.UU.

Shanghai, China

© 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Industrial Scientific Corporation

Todos los derechos reservados. Publicado en 2015

Page 3: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Resumen Información general ................................................................................................ 1 

Certificaciones ..................................................................................................... 1 Advertencias y Declaraciones de precaución ........................................................... 3 Funciones clave ................................................................................................... 6 Diagramas del menú de inicio rápido ..................................................................... 9 

Prácticas recomendadas ......................................................................................... 11 Procedimientos .................................................................................................. 11 Frecuencia de los procedimientos ........................................................................ 12 Primer uso ......................................................................................................... 13 

Fundamentos del instrumento ................................................................................. 15 Generalidades de los herrajes .............................................................................. 15 Encendido y apagado .......................................................................................... 16 Pantalla de monitoreo de gas ............................................................................... 17 

Operación ............................................................................................................. 19 Alarmas y advertencias ....................................................................................... 19 Sistema de menús ............................................................................................... 21 Activación del menú principal ............................................................................. 21 Navegación ....................................................................................................... 22 Ubicación de las características de la modalidad de operación ................................ 24 

Configuración ....................................................................................................... 27 Acceso .............................................................................................................. 27 Ubicación de las características de la modalidad de configuración........................... 30 

Tareas, diagramas y accesorios ............................................................................... 35 Evaluación de corriente ...................................................................................... 35 Todos cero ......................................................................................................... 36 Calibrar ............................................................................................................. 37 Prueba funcional ................................................................................................ 38 Diagrama tridimensional ..................................................................................... 39 Accesorios ......................................................................................................... 41 

Especificaciones y garantía .................................................................................... 43 Condiciones de operación ................................................................................... 43 Condiciones de operación ................................................................................... 43 Baterías ............................................................................................................. 44 Sensores ............................................................................................................ 45 Datos de sensibilidad .......................................................................................... 48 Datos de LEL .................................................................................................... 48 Garantía ............................................................................................................ 50 

Información de contacto ......................................................................................... 56 

Page 4: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones
Page 5: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Información general 1 Certificaciones

Declaraciones de advertencias y precauciones

Características clave

Diagramas de flujo de inicio rápido

CERTIFICACIONES Cada MX6 iBridTM está certificado por una o más organizaciones de certificación (CB). Los usos aprobados para los que está certificada una unidad aparecen en las etiquetas fijadas en el instrumento.

Cuando se recibe una nueva certificación, no es retroactiva a ninguna unidad que no tenga la marca en su etiqueta.

Abajo se indican las certificaciones de los instrumentos en el momento de la publicación de este documento. Para determinar los usos para los que está certificada una unidad, consulte siempre las etiquetas de la unidad.

Certificaciones

Directiva o CB Marca de certificación

ATEX1 Grupo y categoría de equipos II 1 G Grupo y categoría de equipos I M1 Grupo y categoría de equipos II 2 G (con sensor IR) Grupo y categoría de equipos I M2 (con sensor IR) Ex ia IIC T4 Ga Ex ia I Ma Ex d ia IIC T4 Gb (con sensor IR) Ex d ia I Mb (con sensor IR) IP64

Page 6: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

2

Certificaciones

Directiva o CB Marca de certificación

ANZEx Ex ia s Zona 0 I Ex ia s Zona 0 IIC T4 IP64

BFE Permisible para Minas Subterráneas Bituminosas PA

China CPC Aprobación de la pauta de metrología

China Ex Ex ia d I Ex ia d IIC T4

China MA Aprobación para productos mineros: CH4, O2, CO y CO2

CSA2 Clase I, Grupos A B C D T4 Ex d ia IIC T4

GOST-R PB-Ex ia d I X 1 Ex ia d IICT4 X

IECEx3 Zona 0

Ex ia IIC T4 Ga Ex ia I

Zona 1

Ex ia IIC T4 Gb (con sensor IR) Ex d ia I (con sensor IR)

INMETRO Ex ia IIC T4 Ga

KOSHA Ex d ia IIC T4

MDR Registro de diseño de planta: CH4, O2, CO, H2S, y NO2

MSHA CFR30, Parte 22, mezcla de metano y aire

UL4 Clase I, Grupo A B C D T4 Clase II, Grupo F G Clase I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Clase I, Zona 1, AEx ia IIC T4 con sensor IR

1El monitor de gases múltiples MX6 cumple con las estipulaciones pertinentes de la directivas europeas ATEX 2006/95/EC y 94/9/EC y la directiva de la EMC 2004/108/EC.

Page 7: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

3

1El certificado de examen tipo EC es DEMKO 07 ATEX 0626395X; para el grupo de equipos y categoría II 1G; con el código de marca Ex ia IIC T4 Ga para un intervalo de temperaturas ambiente de –20 °C a 40 °C, con el grupo de baterías alcalinas N/P 17131046-3 o –20 °C a 55 °C con el grupo de baterías de iones de Li, N/P 17131038-1 y 17131038-2. 1El certificado de examen tipo EC es INERIS 08 ATEX 0026X; para el grupo de equipos y categoría I M1 /M2 con el código de marca Ex ia d I para un intervalo de temperaturas ambiente de –20 °C a 40 °C, con el grupo de baterías alcalinas N/P 17131046-3 o –20 °C a 55 °C con el grupo de baterías de iones de Li, N/P 17131038-1 y 17131038-2. 1El certificado de examen tipo EC es INERIS 10 ATEX 0027X; para el grupo de equipos y categoría II 2 G con el código de marca EN 60079-29-1, y EN 50104. 1 y 3El monitor de gases múltiples MX6 está hecho con referencia a normas publicadas de la directiva 72/23/EEC, para eliminar los riesgos eléctricos y cumplir con 1.2.7 del ANEXO II de la directiva 94/9/EC. 2Certificado según el Código Eléctrico Canadiense para usar en Ubicaciones peligrosas de la Clase I, División 1 dentro de una gama de temperaturas ambiente de –40 °C a 40 °C para el paquete de baterías alcalinas y –40 °C a 55 °C para el paquete de baterías de iones de litio. La certificación CSA No. 152 se aplica cuando el instrumento se calibra al 50% de LEL de CH4, y para una gama de temperaturas de 0 °C a 40 °C. PRECAUCIÓN: Antes de cada uso diario, se debe probar la sensibilidad en una concentración conocida de pentano o metano equivalente al 25%-50% de la concentración de la escala completa. La precisión debe ser de -0% a +20% de la concentración real. La precisión puede corregirse consultando la sección de puesta a cero/calibración del manual de instrucciones. 3Intrínsicamente seguro para Áreas Clasificadas de la Zona 1 dentro de una gama de temperaturas ambiente de –20 ° a 40 °C, con el paquete de baterías alcalinas y –20 °C a 55°C con el paquete de baterías de iones de litio. 4El MX6 está clasificado por UL solamente como seguridad intrínseca para usar en la Clase I, División 1, Grupos A B C D; T4 y Clase II, Grupos F y G y Clase I, Zona 0, lugares clasificados AEx ia IIC T4 con el grupo de baterías de iones de Litio N/P 17131038-1 y 17131038-2 para una temperatura ambiente ≤ 55ºC o un grupo de baterías alcalinas N/P 17131046-3 para una temperatura ambiente ≤ 40 ºC.

ADVERTENCIAS Y DECLARACIONES DE PRECAUCIÓN IMPORTANTE: El incumplimiento de ciertos procedimientos o condiciones puede impedir el funcionamiento de este producto. Para obtener la máxima seguridad y un funcionamiento óptimo, lea los procedimientos y condiciones incluidos a continuación y cúmplalos.

IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de hacer funcionar el dispositivo.

IMPORTANTE: El instrumento se debe cargar antes del primer uso.

IMPORTANTE: Asegúrese de apagar el instrumento antes de (1) reparar la unidad o (2) sustituir la batería.

IMPORTANTE: Los contactos de la batería están expuestos en los grupos de baterías cuando se retiran del instrumento. No toque estos contactos ni apile las baterías.

Advertencia: Peligro de explosión. Reemplace solamente las baterías en lugares que no sean peligrosos. El grupo de baterías alcalinas está aprobado solamente para ser usado con baterías Duracell MN 1500 o Rayovac LR6. No mezcle baterías de diversos fabricantes. No almacene los instrumentos con baterías alcalinas instaladas.

Page 8: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

4

Antes de cada uso, se debe realizar una prueba funcional. Si el instrumento no pasa dicha prueba, se recomienda una calibración completa.

Las atmósferas con falta de oxígeno pueden hacer que las lecturas de gas combustible sean inferiores a las concentraciones reales.

Las atmósferas con exceso de oxígeno pueden hacer que las lecturas de gas combustible sean superiores a las concentraciones reales.

Compruebe la calibración del sensor de gas combustible después de cualquier incidente en el que el contenido de gas combustible haya hecho que el instrumento indique que se ha superado el límite.

Los vapores de compuestos de silicona u otros contaminantes conocidos pueden afectar al sensor de gas combustible y hacer que las lecturas de gas combustible sean inferiores a las concentraciones de gas reales. Si el instrumento se debe usar en una zona en que haya vapores de silicona, calibre siempre el instrumento antes del siguiente uso para asegurar unas mediciones precisas.

Las aberturas del sensor y las barreras de agua deben estar despejadas. La obstrucción de las aberturas del sensor y/o la contaminación de las barreras de agua pueden hacer que las lecturas sean inferiores a las concentraciones reales.

Los cambios repentinos en la presión atmosférica pueden provocar fluctuaciones temporales en la lectura de oxígeno.

Cargue la batería, cambie el filtro de la bomba, repare la unidad y use el puerto de comunicaciones sólo en ubicaciones sin ningún peligro. No realice estas tareas en atmósferas ricas en oxígeno.

ADVERTENCIA: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca y provocar condiciones poco seguras.

PRECAUCIÓN: Por razones de seguridad, sólo personal cualificado debe hacer funcionar y reparar este equipo. Lea y comprenda el manual de instrucciones en su totalidad antes de cualquier operación o reparación.

PRECAUCIÓN: Las lecturas altas fuera de la escala pueden indicar concentraciones explosivas.

PRECAUCIÓN: Cualquier lectura que aumente rápidamente y después caiga o tenga una lectura errática puede indicar una concentración de gas que supere el límite de la escala superior que puede resultar peligroso.

ADVERTENCIA: El uso de estuches de cuero puede provocar lecturas incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones de monitoreo específicas. Los estuches de

Page 9: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

5

cuero SÓLO deberán usarse como estuches de transporte, y NO para el monitoreo continuo con instrumentos de difusión configurados para medir gases distintos a O2, CO, CO2, H2S y gases combustibles (LEL/CH4).

Industrial Scientific recomienda la “regla de muestreo 2 y 2” al tomar muestras con una bomba motorizada y tubos. Se deben tomar muestras cada 2 minutos más 2 segundos por pie de tubo usado, antes de observar las lecturas del monitor. Esto da tiempo a que el gas alcance el instrumento y a que los sensores reaccionen adecuadamente a cualquier gas presente. ISC recomienda usar tubos de uretano transparentes, número de pieza 17065970, con las versiones bombeadas de MX6 iBrid al muestrear los gases siguientes: amoniaco (NH3), cloro (Cl2), dióxido de cloro (ClO2), cloruro de hidrógeno (HCl), cianuro de hidrógeno (HCN), óxido nítrico (NO), dióxido de nitrógeno (NO2), fosfina (PH3) y dióxido de azufre (SO2). Se usan detectores de fotoionización (PID) para detectar compuestos orgánicos volátiles (VOC).

Póngase en contacto con su representante de servicio inmediatamente si sospecha que el monitor MX6 no funciona correctamente.

Condiciones de uso de MSHA Las siguientes instrucciones son relativas al uso del MX6 con la aprobación de MSHA.

Aprobado por MSHA para ser utilizado con los siguientes grupos de baterías solamente: (A) Grupo de baterías alcalinas reemplazables, número de pieza 1713-1046-6, que consta de tres de cada uno de los siguientes tipos de baterías de 1.5 V: Duracell MN 1500 o Rayovac LR6.

No mezcle baterías de distintos fabricantes. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo.

Las baterías alcalinas individuales pueden reemplazarse en una atmósfera gaseosa. No deje que entre polvo en la unidad al reemplazar baterías individuales.

El grupo de baterías debe reemplazarse en una atmósfera de aire fresco solamente.

(B) Grupo de baterías de iones de litio recargable número de pieza 1713-1038-4 o -5, que contiene dos o tres baterías de litio de 3.6 V, 1.8 A-hora.

Los elementos de iones de litio no son reemplazables por el usuario.

El grupo de iones de litio debe cargarse en aire fresco solamente.

Page 10: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

6

PRECAUCIÓN: En lo que se refiere a determinaciones de cumplimiento requeridas por 30 CFR 75, Subparte D, el monitor debe mostrar "CH4" y “%VOL” durante la secuencia de inicio del monitor. PRECAUCIÓN: El monitor de gases múltiples modelo MX6 iBrid debe configurarse para incluir un sensor catalítico, modelo 4L-LEL, N/P 1710-5081, (CH4, 0%-5% v/v). PRECAUCIÓN: La lectura del sensor de metano IR (rayos infrarrojos) no debe usarse para concentraciones de metano por debajo del 5% en aire. PRECAUCIÓN: El monitor de gases múltiples modelo MX6 iBrid debe calibrarse según el procedimiento especificado en el manual de instrucciones. PRECAUCIÓN: En aplicaciones que requieran una certificación de MSHA, el sensor IR para detectar hasta un 100% v/v de metano en aire debe calibrarse manualmente; la estación de carga DS2 no puede usarse para calibrar el sensor IR. El gas de calibración recomendado para la calibración del sensor de metano IR es de un 99% de metano en volumen. PRECAUCIÓN: Al calibrarse usando concentraciones de metano de menos de un 5% de volumen, la precisión de la lectura del sensor de metano de rayos infrarrojos no puede garantizarse que sea mejor del +/-20%.

FUNCIONES CLAVE

Generalidades Caracterís-tica

Descripción

Indicador de audio

Se usa para alarmas, advertencias y el indicador de confianza adicional. Hay dos niveles de alarma de gas acústica en función de la frecuencia de los pitidos y la demora entre pitidos.

Nivel bajo (nivel 1): Pitidos de baja frecuencia con un retardo largo Nivel alto (nivel 2): Alta frecuencia con una demora corta

Para todos los sensores, excepto los de oxígeno, si la lectura de gas supera el nivel de alarma alta, el instrumento mantiene la alarma alta hasta que la lectura de gas sea inferior a dicha alarma; entonces, el instrumento pasa a la alarma baja hasta que la lectura de gas sea inferior al nivel de alarma baja. Para el sensor de oxígeno, sólo se indica la alarma alta tanto para el empobrecimiento como enriquecimiento de oxígeno.

Alarma de vibración

Alarma de impulsos opcional que se usa para alarmas límite y como indicador de confianza.

Page 11: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

7

FUNCIONES CLAVE Alarma visual El instrumento tiene LED de alarma debajo de la fila de sensores

opacos en la parte superior de la unidad. Hay dos niveles de alarmas visuales en función de la demora entre destellos de los LED.

Nivel bajo (nivel 1): Los LED muestran una pulsación con una demora larga

Nivel alto (nivel 2) Los LED muestran una pulsación con una demora corta

La iluminación de fondo de la pantalla LCD destella como parte de todas las secuencias de alarma, excepto cuando la batería está baja. La alarma visual también se usa como el indicador de confianza que, al activarse, hace destellar los LED cada 30 segundos.

Puerto de rayos infrarrojos (I/R)

Hay una interfaz de medio óptico (por especificación de capa física IrDA) en la parte inferior del instrumento y se usa para las transmisiones de datos por rayos infrarrojos (I/R) a velocidades de 115200 bytes/segundo.

Pinza/ conector

Ubicado en la parte posterior de MX6 para efectuar un monitoreo de gas con manos libres. También se proporciona una pulsera para protegerlo contra las caídas durante el funcionamiento.

Soportes Se dispone de tres soportes diferentes para el monitor de gases múltiples MX6.

Cargador: Cargar las baterías internas Enlace de datos: Descargar datos (por ejemplo, eventos) en

un ordenador central Cargador/Enlace de datos: Una combinación de los dos.

LCD de color Pantalla de cristal líquido de color de alta resolución de TFT.

Interfaz de usuario accionada por menú

La interfaz de usuario está accionada mediante menús y contiene la LCD, el botón de navegación, el indicador de audio, la alarma de vibración y la alarma visual. El sistema de menús consta de dos menús principales diferentes. El color de fondo de la pantalla LCD identifica el menú actual.

Menú de funcionamiento: Fondo blanco en la LCD Menú de configuración: Fondo amarillo en la LCD.

Page 12: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

8

FUNCIONES CLAVE Seguridad El acceso a la modalidad de configuración se puede proteger

mediante una contraseña de seguridad. Al activarlo, se debe introducir la contraseña para acceder y cambiar los parámetros en el menú de configuración.

Eventos de alarma

Se registran quince eventos de alarma para el instrumento en una cola FIFO en una memoria de volátil e incluye la hora. Se registra un evento siempre que un instrumento emite una alarma. La información del evento (que se puede descargar del instrumento) incluye el número de serie del instrumento, el tipo de sensor, el número de serie del sensor, el tipo de gas, el nivel de exposición máximo, la duración de la alarma en minutos y segundos, y la fecha y hora en que se produjo la alarma.

Eventos de errores

Se registran quince eventos de errores para el instrumento en una cola FIFO en una memoria de volátil que incluye la hora. Se registra un evento de error siempre que se produzca un fallo (incluidos los fallos de bomba y eventos de fallo durante la autoprueba). La información almacenada para cada evento incluye el número de serie del instrumento, el código de error de fallo, la fecha y hora, y cualquier dato pertinente (es decir, la lectura actual de la bomba).

Registro de datos

El registro de datos es una función que permite registrar diferentes parámetros del sistema en intervalos regulares (y guardados internamente) para su recuperación (y visualización) más adelante. La función de registro de datos guarda la siguiente información:

Tipo de gas Lectura de gas Hora Fecha Temperatura Nivel de batería Condiciones de alarma etiquetadas ID del usuario STEL ID del sitio Instantánea activada/desactivada TWA El registro de datos se descarga cuando la unidad se acopla en una estación de acoplamiento compatible y se puede acceder a través de iNet Control, Docking Station Server Admin Console (DSSAC) e Industrial Scientific Accessory Software.

NOTE: Los datos se guardan si hay una pérdida de alimentación.

Page 13: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

9

DIAGRAMAS DEL MENÚ DE INICIO RÁPIDO

S

iste

ma

de

men

ús d

el m

odo

de

ope

raci

ón

Ver

Sen

sor

Dat

os

Pan

talla

N

um

éri

co

Tex

to

Grá

fico

G

irar

Bat

erí

a

Per

file

s

Ayu

da

Co

nta

cto

A

cerc

a d

e

Co

nfig

ura

ra

a Adv

ert

enci

a: s

olo

el p

erso

nal c

alif

ica

do d

ebe

ten

er

acce

so y

tra

baja

r e

n la

mod

alid

ad

de c

onf

igur

ació

n.

Tod

os

cero

Ca

libra

r

Pb

a. I

mpc

t

Pic

os

Se

nso

res

Sen

sor

1b

Sen

sor

2b

Sen

sor

3b

Sen

sor

4b

Sen

sor

5b

Sen

sor

6b

Ub

ica

ció

n

b Acc

eda

a e

sta

s ta

rea

s, p

anta

lla d

e in

form

aci

ón o

aj

uste

s p

ara

un

sens

or in

divi

dua

l: p

uest

a a

cer

o,

calib

raci

ón o

pru

eba

s fu

ncio

nale

s; f

ech

a de

ca

libra

ció

n m

ás r

eci

ente

(o

sigu

ient

e) y

tend

enci

as d

e in

terv

alos

; pa

ra u

n se

nso

r P

ID o

LE

L, m

odi

fique

la u

nida

d de

m

edid

a, R

F (

PID

), o

el f

acto

r d

e co

rre

laci

ón (

LE

L).

Nue

va s

esi

ón

Ve

r d

ato

s ►

Grá

fico

lect

ura

s T

WA

grá

fico

T

WA

num

éric

o

ST

EL

grá

fico

ST

EL

num

éric

o

Reg

istr

o e

ven

tos

Est

ado

me

mo

ria

Co

me

nta

rios

Usu

ario

s/S

itios

F

ijar

us.

actu

al

Usu

ari

o a

ctu

al

Fija

r si

tio a

ctua

l

Cla

ve d

el d

iagr

ama

Bot

ones

de

inst

rum

ento

s

Not

a: E

l acc

eso

a op

cion

es in

divi

dual

es v

aría

seg

ún lo

s aj

uste

s co

nfig

urad

os d

el in

stru

men

to.

Inic

iar

tare

a

Acc

ed

er a

just

es

Ed

itar

aju

ste

Ve

r in

form

ació

n

Cua

lqu

ier

botó

n E

nci

end

a la

luz

de fo

ndo.

E

mpi

ece

una

tar

ea.

Co

nfirm

e o

canc

ele

una

acc

ión.

Cam

bie

el

esta

do d

e u

na o

pció

n (p

or

ejem

plo,

de

activ

ado

a e

nce

ndid

o).

▲ o

Nav

egue

ent

re o

pcio

nes

de m

enú

u op

cion

es e

n u

na p

ant

alla

. In

trod

uzca

te

xto

o v

alo

res

en u

n ca

mpo

de

dato

s.

◄ o

Nav

egue

de

men

ú e

n m

enú

o e

ntre

opc

ion

es d

e un

a p

anta

lla.

Use

co

mo

curs

or

dent

ro d

e un

ca

mpo

de

dato

s.

Page 14: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

10

S

iste

ma

de m

enús

del

mod

o de

con

figur

ació

n

Ad

vert

enci

a: s

olo

el p

ers

on

al c

alif

ica

do

deb

e p

oder

acc

ede

r y

tra

baja

r en

el m

od

o d

e co

nfig

ura

ció

n.

Con

fig

Se

nso

r D

atos

Ad

min

Co

ntr

ase

ña

Re

loj

Idio

ma

Co

mp

ía

Re

tro

ilum

i.

Pre

de

term

.

Ala

rma

s ►

Au

dio

Vis

ua

l

Vib

rar

En

cla

var

Si b

ien

aco

pla

do

De

je a

pa

ga

do

Co

nfia

nza

Pa

nta

lla ►

Tie

mp

o

Te

mp

.

Am

bo

s (t

iem

po

y t

em

p)

Fa

cto

r P

ID

Fa

cto

r L

EL

Am

bo

s (a

mb

os

fact

ore

s)

Inic

iar

U

sua

rio

Co

mp

ía

Fe

cha

Ca

l ►

Ce

ro

Eje

cuta

nd

o

Pru

eb

a f

un

c.

Pe

rfile

s ►

Fija

r

Gu

ard

ar

Bo

rra

r

Se

nso

res

S

en

sor

1c

Se

nso

r 2

c

Se

nso

r 3

c

Se

nso

r 4

c S

en

sor

5c

Se

nso

r 6

c

Op

cion

es

C

ero

cm

po

.d

Cal

. cm

po.d

F

un

c cm

pod

P

ico

s cm

pod

Fe

cha

cale

Cal

ven

cid

ae F

unc

ven

cid

ae

Niv

el fu

nce

Lis

t R

F ►

Fa

vorit

a

Pe

rso

naliz

.

Ub

ica

ció

n

c Act

ive

o d

esa

ctiv

e u

n s

en

sor.

Fije

los

valo

res

de la

s a

larm

as

(alta

, ba

ja y

ST

EL)

y la

bas

e d

e tie

mp

o T

WA

. F

ije lo

s va

lore

s y

las

pro

pie

dad

es

de

l gas

de

ca

libra

ción

. d A

ctiv

e o

de

sact

ive

la c

ara

cte

ríst

ica

. e

Esc

oja

el f

orm

ato

de

ve

nci

mie

nto

de

ca

libra

ció

n:

fech

a d

e la

sig

uie

nte

o ú

ltim

a c

alib

raci

ón

(m

ás

reci

ente

). D

eter

min

e e

l co

mp

ort

am

ient

o d

e la

un

ida

d cu

an

do v

en

za u

na c

alib

raci

ón:

par

ada

aut

omát

ica

, co

ntin

uaci

ón d

e o

per

aci

ón

u co

ntin

ua

ció

n d

e o

pera

ción

co

n n

otif

ica

ció

n "

cal v

en

cid

a”

al u

sua

rio. A

just

e lo

s cr

iterio

s de

pru

eba

s fu

ncio

nal

es.

Opc

ione

s ►

So

bre

esc

rib

ir In

terv

alo

V

er

cam

po

. V

er

eve

ntos

Mod

o

Bo

rra

r

Usu

ari

os ►

Cfig

. Act

i. A

gre

ga

r S

up

rimir

Cbi

o. C

mpo

.

Siti

os

Cfig

. a

cti.

Ag

reg

ar

Su

prim

ir C

bio

. cm

po

.

Page 15: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Prácticas recomendadas 2 Procedimientos

Frecuencia de los procedimientos

Primer uso

PROCEDIMIENTOS Los procedimientos indicados a continuación, cuando se completan de forma normal, ayudan a mantener la funcionalidad apropiada del instrumento y aumentan la seguridad del operador.

Configuración. El proceso de configuración permite al personal cualificado revisar y fijar los ajustes de la unidad.

Prueba funcional. Las pruebas funcionales comprueben la funcionalidad de los sensores y las alarmas. Los sensores instalados se exponen brevemente a las concentraciones esperadas de gases de calibración que son mayores que los puntos de control de alarma baja de los sensores. Cuando uno o más sensores “superan” la prueba, se dice que son “funcionales” y la unidad producirá una alarma. Cada resultado tipo “superó” o “fallido” del sensor viene indicado en la pantalla de la unidad. Nota: una prueba funcional no mide la precisión del sensor (vea “Calibración”).

Puesta a cero. La puesta a cero fija cada sensor instalado para reconocer el aire ambiental como aire limpio. Si el aire ambiental no es verdaderamente aire limpio, los gases presentes y pertinentes a los tipos de sensores instalados se medirán y se mostrarán como cero. Las lecturas serán inexactas hasta que la unidad se ponga correctamente a cero en aire verdaderamente fresco o con un cilindro de aire cero.

Calibración. Todos los sensores se degradan gradualmente con el tiempo. Esto disminuye la capacidad de un sensor de medir concentraciones de gas de forma precisa. No obstante, las calibraciones normales ajustan el instrumento para compensar esta disminución de sensibilidad. Durante la calibración, los sensores instalados se exponen a concentraciones esperadas de gases de calibración y, cuando sea necesario, el instrumento se ajustará automáticamente para asegurar la medición y visualización exactas de las concentraciones de gas detectadas.

Page 16: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

12

Nota: cuando un sensor se ha degradado más allá de un nivel aceptable, no es necesario hacer ajustes adicionales y el sensor ya no pasará la calibración.

Lecturas pico. El instrumento almacena las lecturas más altas de gas detectado, las "lecturas pico" o "picos". Las pruebas funcionales y la calibración registrarán a menudo nuevas lecturas pico. Por lo tanto, se deben borrar las lecturas pico después de cada calibración. El operador del instrumento también puede borrar las lecturas pico después de una prueba funcional, antes de un cambio de ubicación o después de atender y borrar una alarma. Nota: Las lecturas pico y del registro de datos se almacenan independientemente entre sí. Así pues, borrar las lecturas pico no afecta el registro de datos. Apagar el instrumento o cambiar su batería no afecta las lecturas pico. Estas comprobaciones y equilibrios ayudan a promover la seguridad del operador, y sirven para contener las lecturas en una forma de "caja negra". En caso de un incidente relacionado con gas, este registro de caja negra puede ser útil para el equipo de seguridad o un investigador potencial.

FRECUENCIA DE LOS PROCEDIMIENTOS En la tabla siguiente se resumen las recomendaciones de frecuencia mínima de Industrial Scientific Corporation (ISC) por cada procedimiento. Estas recomendaciones se basan en datos de campo, procedimientos de trabajo seguros, mejores prácticas de la industria y normas reguladoras para mejorar la seguridad del trabajo. ISC no es responsable de establecer prácticas y normas de seguridad del cliente. Estas normas pueden verse afectadas por las directivas y recomendaciones de grupos reguladores, condiciones medioambientales, condiciones de operación, pautas de uso de instrumentos y exposición al gas, y otros factores.

Frecuencia recomendada del procedimiento Procedimiento Frecuencia mínima recomendada de ISC

Configuración Antes de usar por primera vez y después según sea necesario.

Calibracióna Antes de usar por primera vez y después mensualmente.

Prueba funcionalb Antes de cada uso diario. aEntre calibraciones normales, ISC también recomienda efectuar una calibración inmediatamente después de cada uno de estas incidencias: la unidad se cae, se deja caer o sufre otro impacto significativo; se expone al agua; falla una prueba funcional; o se ha expuesto de forma repetida a ua concentración de gas (positiva o negativa) fuera del intervalo. También se recomienda una calibración después de la instalación de un sensor nuevo (o de repuesto). bSi las condiciones no permiten pruebas diarias, se pueden efectuar pruebas funcionales con menos frecuencia según las normas de seguridad de la compañía. Nota: El uso de gases de calibración no proporcionados por ISC puede anular la garantías de los productos y limitar las reclamaciones de responsabilidad potencial.

Page 17: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

13

PRIMER USO El monitor de gases múltiples MX6 (instrumento) está alimentado por una batería alcalina o recargable de iones de litio (Li-ion).

El paquete de baterías de iones de litio se carga en fábrica; no obstante, parte o toda la carga puede agotarse antes de que el monitor llegue o se desembale. ISC recomienda que el monitor esté completamente cargado usando un cargador compatible con ISC o una estación de acoplamiento; esto puede requerir hasta ocho horas. Observe que la LCD de la MX6 muestre que se está cargando la batería.

Después de cargar completamente la unidad, el personal cualificado debe configurarla y calibrarla antes de usar por primera vez (vea los capítulos 5 y 6).

Page 18: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

14

Page 19: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Fi

G

E

P

GEpfi

SFilt

ap

C

(n

Fundainstru

Generalid

Encendido

Pantalla d

GENERAEl monitorprotecciónforma detanstruccion

Wrist Strap Connector

(Not Shown)

Chassis

BatterContacts

Sensor Filter(Beneath Sensor

Openings)

ro del sensor(bajo las

perturas del sensor)

Chasis

Conector de lacorrea de muñeca

no se muestra

Contactobatería

amentmento

ades de h

o y apaga

de monitor

ALIDADr de gasesn personaallada. Senes del do

Sens(Filte

)

ry Charging s (Not Shown

Apse

r

a

a)

os de carga d(no se muest

tos deo

herrajes

ado

reo de ga

ES DE Ls múltiple

al. El botóne usan losocumento

IR CoPor

sor Openingsers Beneath)

n)

perturas del nsor (filtros

de la tra) com

(no

el

s

LOS HERes MX6 esn de naves símboloso.

Visual (Beneath

Open

LC

5Nav

B

ommunicatiort (Not Shown

s

Alarma(bajo las

del s

Botónavegac

posic

Puerto de unicaciones Io se muestra)

RRAJESs un instruegación des de los b

Alarm h Sensor nings)

CD

5-Way vigation

Button

ons n)

a visual aperturas ensor)

ón de ción de 5 iones

R )

S umento poe cinco ví

botones en

ortátil “acoías se mun el texto

3

oplable” pestra abade

3

para ajo de

Page 20: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

1

ED

EPs

DSc

Sg

Sda

Pae

El

Nn

Dd

Srye

16

ENCENDDos opera

EncendidPara encesegundos

Después dSe puedeconfigurac

Si la unidagas (vea l

Si la unidade la bomasegurars

Para comaire* al nipel otro ext

*NOTsondinstrufirme

El operada bomba

No es necesanada.

Después dde monito

Si no se pruta de muy la instalaentrada y

DIDO Y aciones bá

do. ender el in.

del encenn mostrarción.

ad no detea sección

ad detectamba con ayse de que

pletar la pple de la etremo de

TA: La tubeda solamenumento y laemente el in

or del insten la sec

ario hacer

de una cooreo de ga

produce nuestreo. Aación indefiltro de p

APAGADásicas so

nstrument

ndido, se mr pantallas

ecta ningun siguiente

a una bomyuda del ola bomba

prueba deentrada dla tubería

ería de muete o tubo y a sonda parnstrumento

trumento uencia de

Coloque un dsobre la aberextremo de lade muestro pbloquear el paire.

omprobacas.

inguna alaApague laebida en epolvo, y la

DO n encend

to MX6, o

muestra us de inicio

una bombe).

mba, es neoperador, a funcione

e la bombae la bomb de mues

estreo de asonda (en

ra permitir q).

recibe mee pantallas

dedo rtura en el a tubería para paso de

Qe

ción satisfa

arma de fa unidad. Cestas área tubería d

er y apag

prima

una serie do opcional

ba, se acti

ecesario luna med

e bien.

a, conecteba. Use unstreo.

ire puede ceste caso, que se mue

ensajes ds siguient

Quite el dedoentrada y puls

actoria de

falla de la Compruebas: tapa dde muestre

gar el instr

sin soltar

de pantalles en fun

iva la pan

llevar a cadida de se

e la tubern tapón d

consistir en el tubo se

eva la sond

urante el te.

o de la se .

e la bomba

bomba, ebe y corrij

de entradaeo.

rumento.

r durante a

las de inicnción de s

ntalla de m

abo una ceguridad in

ía de muee agua co

un tubo sousa para c

da mientras

proceso d

No es neces

a, se activ

existe un ja los daña, cuerpo

al menos

cio en la Lsu

monitoreo

comprobantegrada

estreo de ompatible

olamente, uonectar el

s se sujeta

de prueba

ario hacer na

vará la pa

problemaños, los recilíndrico

3

LCD.

de

ción para

e en

na

a de

ada.

antalla

a en la esiduos

de

Page 21: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

SeCdtNla

APsv

PAd

L

Ncfo

Ed

Si la unidaerror en laCompruebdescribe atubo. Nota: La bombaa bomba detec

ApagadoPara apagsegundosverifique e

PANTALA continuade seis se

Lectura

conc

u

indicca

NOTA: La panconfiguración orma diferent

El tipo y ladurante la

ad permaa pantallabe y corrijarriba. Si

a SP6 tiene uncte un vacío de

o. gar el inst. Se mues

el apagad

LLA DE Mación se rensores.

de la patipo de

centración

unidad de

cador de arga de la

ntalla de monde la unidad,

te.

a lectura da operació

nece en f. En casoa los dañla condici

n caudal nominae 30 pulgadas d

rumento, stra una po.

MONITOreproduce

antalla de sensor

n de gas

medida

nivel de batería

itoreo de gas, es posible q

del sensoón normal

alla de la de un erros, los reón persis

al de 300 cc/mde agua.

mantengapantalla d

OREO DEe la panta

de monit

s se muestra aue algunas o

r se mues.

bomba, cror de fallasiduos y lte, tal vez

min (0.3 l/min). S

a pulsadoe confirm

E GASlla de mon

toreo de

aquí en formaopciones no se

stran en fo

comprueba de la bola instalacz haya que

Se producirá un

o duraación par

nitoreo de

e gas

hora y f

área deato numérico.e muestren o

orma de t

be si hay uomba, apación indebe reempla

na alarma de f

ante más dra permitir

e gas de u

fecha

e mensaje. Dependiend

o puedan mos

texto negr

un mensaague la unbida segúnazar el filt

falla de la bomb

de dos r que el us

un instrum

es do de la strarse de

ro continu

17

aje de nidad. n se ro o el

ba cuando

suario

mento

uo

Page 22: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

18

Page 23: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Operación 4 Alarmas y advertencias

Sistema de menús

Activación del menú principal

Navegación

Ubicación de las características de la modalidad de operación

ALARMAS Y ADVERTENCIAS Todas las alarmas y advertencia monitoras deben tomarse en serio y se debe responder a ellas según la política y las normas de la compañía.

Durante una alarma de gas, se muestran los tipos de sensores en forma de texto negro intermitente y se muestran las lecturas de gas en forma de números rojos continuos. Una vez iniciada la alarma, permanecerá encendida una alarma relacionada de gas mientras la alarma esté presente. Cuando cambie la concentración de gas detectado, los indicadores de alarma activados (visual, audible y vibratorio) cambiarán para reflejar una nueva condición. Por ejemplo, una alarma de gas puede pasar de alta a baja a apagada al salir el operador del instrumento de un área peligrosa. Igualmente, la alarma puede pasar de baja a alta a medida que aumenta una concentración de gas peligrosa.

La característica de activación de alarma se aplica a todas las alarmas relacionadas con el gas. Cuando se activa y el monitor produce una alarma, seguirá en alarma—o “activada”—hasta que la alarma desaparezca y el usuario del monitor pulse el botón ENTER durante un segundo.

NOTA: En condiciones fuera de gama, se muestra un “OR” intermitente de color rojo como el valor del sensor. Si la alarma es a STEL o TWA, se muestra la palabra “STEL” o “TWA” para indicar la alarma correspondiente.

Según se describe abajo, algunos sucesos (por ejemplo, falla de bomba) pueden ser resueltos por el operador del instrumento o un técnico de reparaciones. Otros eventos requieren instrucciones o servicio de Industrial Scientific.

Page 24: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

20

Advertencia de fecha de servicio

Cuando venza el servicio, aparece un mensaje de texto en la fila inferior de la pantalla (se muestra Fecha de calibración de CO). Responda según la política de la compañía. La unidad puede estar acoplada para su servicio o la tarea puede efectuarse de forma manual por personal capacitado (vea el Capítulo 6).

Advertencia de batería baja

La duración restante de la batería es menos de una hora. Cuando queden menos de 10 minutos, destellarán el mensaje y el icono; también se activará una alarma (cuando se habilite). Responda según la política de la compañía.

Alarma de falla de bomba

Responda según la política de la compañía.El personal capacitado puede apagar la unidad y después comprobar y corregir los daños, los residuos y la instalación indebida en estas áreas: tapa de entrada, cuerpo cilíndrico de entrada y filtro de polvo, y tubería de muestreo. Si la unidad permanece en falla de bomba, póngase en contacto con un supervisor o Industrial Scientific.

Falla del sensor

Ha fallado una función relacionada con los datos para uno o más de los sensores instalados. Cada sensor fallado viene indicado por una lectura de gas de “ERR” y no funciona. Responda según la política de la compañía. El personal capacitado puede apagar la unidad y comprobar los sensores instalados para ver si están bien instalados.

No hay sensores

La unidad no detecta ningún sensor instalado y no funciona. Responda según la política de la compañía. El personal capacitado puede apagar la unidad y comprobar la instalación de los sensores.

Page 25: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

A

SEocpo

Ppi

AI

Sn

f

Pmosdr

Pd

Alarma de

SISTEMEl menú poperacióncualquier pantalla dopciones

Para activpor un insnstruccion

ACTIVA

Instrucci

Si la pantano tiene il

una vefondo.

Pulse omenú prinoperaciónsuperior dde gas seresalta la

Pulse desplegab

el sistema

MA DE Mprincipal dn es el puncaracteríse monitorde menú.

var el menstrumento nes siguie

ACIÓN D

ón

alla de mouminaciónez para en

otra vez pncipal de ln. Aparecede la pantaegún se mopción “V

para activble “Ver”.

a

ENÚS de la modanto de entstica. Se areo de gas

nú principaencendid

entes.

EL MEN

onitoreo dn de fondncender la

para activaa modalid

erá en la palla de mo

muestra aqVer”.

var el men

La unid

Respon

Se ha psistemanúmeromuestrponersobtene

alidad de trada a activa en s y tiene t

al, empiecdo y siga l

Ú PRINC

de gas o, pulse a luz de

ar el dad de parte onitoreo quí; se

dad no fun

nda según

producidoa y viene o de cuatrra 3850). Ese en conter ayuda.

la tres

ce as

CIPAL

Pan

nciona.

n la polític

o una fallaindicada ro dígitos,El persontacto con

ntalla

ca de la c

a crítica deen la pan, que emp

nal capacitIndustrial

Term

Menú d

Barra d

Opción

Símbol

compañía.

el equipo talla por u

piece por tado debe Scientific

Menú prinla modalidoperación

Opción

inología

desplegable

de resalto

o

21

.

o del un 3 (se e c para

ncipal de dad de

e

Page 26: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

2

NAhd

TNP

O

22

NAVEGAAl continuha activaddesplegab

TecladoNavegacPantalla d

Otras fun

Pulsacióbotón

Cualquie

▲ o ▼

◄ o ►

ACIÓN uar con la do el menble “Ver”.

ción de muest

nciones d

ón de

r botón

pantalla dú principaEl teclado

tra Pu

del tecla

Result

Se activ

Se inici

Confirm

Cambiaencend

Se intro

Se usa

de muestral de la moo se usa p

ulsación d

botón

ado

ado

va la luz d

ia una tar

ma o canc

a el estaddido a apa

oduce tex

como cu

ra de arribodalidad dpara nave

de Resu

Activla ba

Muevarrib

Muevabajo

Muevopció

Muevopció“Sen

de fondo.

rea.

cela una a

o de una agado).

xto o valor

rsor dentr

ba, el opede operac

egar segú

ultado

ve la pantatería.

va la barrba, de “Ba

va la barro, de “Bat

va la barrón izquier

va la barrón derech

nsor”.

acción.

opción (p

res en un

ro de un c

erador del ción y el mn se desc

alla de inf

ra de resaatería” a “M

ra de resatería” a “P

ra de resarda, de “V

ra de resaha, de “Ve

por ejemp

campo de

campo de

instrumemenú cribe abajo

formación

alto hacia Mostrar”.

alto hacia Perfiles”.

alto a la Ver” a “[X]”

alto a la er” a

lo, de

e datos.

e datos.

nto ya

o.

n de

”.

Page 27: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Sli

S

Según se as opcionntroducci

Símbolo

indica abnes de navón de dat

os de la

bajo, las pvegación,tos.

pantallaSímbo

► La opcpuede

Acción

● o Los sím

- El e(enc

- Losdes

- La pento

Accion

Pulse

Pulse

Introdu

Accion

Pulse

Pulse

Pulse

Pulse

antallas “, el estado

a olo Sig

Nav

ción “Most navegar

n: Pulse

Ac

mbolos de

estilo de pcendido).

s estilos dsactivados

pantalla eorno dond

nes:

▲ o ▼ pa

para

Intde

uzca texto

nes:

▲ para p

▼ para p

► para c

◄ para b

Mostrar” co de la ca

nificado

vegación

trar” tieneel operad

para v

ctivado (en

e la panta

pantalla nu

e pantallas (apagad

está fijadade se nec

ara mover

activar o

troducción datos

o o valore

asar al ca

asar al ca

rear el ca

orrar el úl

contienenaracterístic

e una pandor del ins

ver la pan

ncendido)

alla indica

umérica e

a de textodos).

a para giracesita una

r la barra

desactiva

n

s en un c

arácter sig

arácter an

arácter sig

ltimo cará

n símbolosca o los lu

talla adicistrumento

talla sigui

)

n lo siguie

está activa

y gráfico

ar (para us vista dife

de resalto

ar la opció

campo de

guiente (d

nterior (de

guiente

ácter intro

s que indiugares de

ional a la o.

iente.

ente:

ado

s están

sar en unerente).

o.

ón resalta

datos.

de “a” a “b

e “b” a “a”)

ducido.

23

ican e

que

ada.

b”).

).

Page 28: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

2

UOSmpdo

24

UBICACOPERACSe puede menú prinprincipal, yde caracteopciones

Lista de

Menú despleg

Ver

Sensor

CIÓN DECIÓN

tener accncipal. Usey despuéserísticas (que son a

e ubicac

gable

LAS CA

ceso a tode la instrus cualquie(abajo) muaccesibles

ción de c

Opcimen

Most

Bater

Perfil

Ayud

Confi

Todo

Calib

ARACTE

das las caucción de er menú duestra loss desde c

caracter

ión de ú

rar

ría

es

a

igurar

os cero

brar

ERÍSTICA

aracterísticnavegació

desplegabs menús dada opció

rísticas

Opcio

Escoja(numépantall

Gire la

Comprrestant

Fije el operar especí

LocalicISC.

Vea la unidad

Accedaconfigu

Advertcualifictrabaja

Pone alos sen

Vea ta

Calibre(con lasensor

Vea ta

AS DE L

cas desdeón de arri

ble de opcdesplegabón de men

ones acc

a un estilorico, textola de mon

a pantalla

ruebe el pte.

instrumenr según loífico.

ce la infor

versión dd.

a a la moduración.

tencia: solcada debear en la zo

a cero simnsores ins

mbién “Se

e todos loa opción dr).

mbién “Se

LA MODA

e las tres iba para ación. La lisbles y desnú.

esibles

o de visuao o gráficonitoreo de

180°.

porcentaje

nto (la unis ajustes

rmación d

de firmwar

dalidad de

lamente lae tener acona de co

multáneamstalados.

ensores”.

s sensorede omitir c

ensores”.

ALIDAD

opcionesactivar el msta de ubicribe las

lización o) para la

gas.

e de carga

idad) parade un pe

e contacto

re de la

e

a personacceso y ponfiguració

mente todo

es instaladcualquier

DE

s del menú icación

a

a rfil

o de

a oder ón.

os

dos

Page 29: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Lista de

Menú despleg

Datos

e ubicac

gable

ción de c

Opcimen

Pba.

Picos

Sens

Ubica

Nva s

Ver d

Come

Usua

caracter

ión de ú

func.

s

sores

ación

sesión

datos

entarios

arios/Sitios

rísticas

Opcio

Efectúalos senposibilVea ta

Borre slos picoinstala

Ponga pruebaindividuVea la recienttendenPara uunidadfactor d

Vea unde los

Inicie udatos.

Vea unlecturasensorindividuVea pade lectlos sentóxico Vea los15 eve

Introdude dato

s Vea o actual)

ones acc

a una prunsores insidad de ombién “Se

simultáneos para todos.

a cero, ca funcionaual instalafecha de

te de cualncias de inn sensor

d de medidde correla

n diagramsensores

una nueva

n gráfico qas de gas res instalaual. antallas nuturas TWAnsores tóxindividuals detalles

entos de a

uzca comeos.

fije el usu).

esibles

ueba funcistalados (mitir cualqensores”.

eamente laodos los s

calibre o eal de cualqado. calibraciólquier senntervalos.PID o LEda junto cación.

ma de las us instalado

a sesión d

que descrpara todo

ados o pa

uméricas A o STEL xicos o pal.

s para cuaalarma má

entarios e

uario actua

ional de tocon la quier sens

as lecturasensores

efectúe unquier sens

ón más nsor y sus L, vea su

con su RF

ubicacionos.

de registro

ribe las os los ara un sen

o de gráfpara todo

ara un sen

alquiera dás reciente

en el regis

al (o sitio

25

odos

sor).

as de

na sor

s

F o

es

o de

nsor

ficos os nsor

e los es.

stro

Page 30: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

26

Page 31: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

AECmic

EI

Sgpl

Pmd

Pd

Pd

Pm

S

ACCESOEl personaCapítulo 4modalidadntroducir configurac

Entrada Instrucci

Si la pantagas no tiepulse a luz de f

Pulse menú prinde operac

Pulse desplegab

Pulse ▼ ode resalto

Pulse modalidad

Si la unida

Confi

Acceso

Ubicació

O al cualifica4 para navd de confia continu

ción.

en la món

alla de moene una luuna vez pfondo.

una vez pncipal de lción.

para activble “Ver”.

o ▲ para o a “Config

para entrd de confi

ad no tien

igurac

n de los a

ado puedvegar por guración.ación junt

modalida

onitoreo duz de fondpara ence

para activa modalid

var el men

mover la gurar”.

ar en la guración.

ne una

ción

ajustes de

e usar lasel sistem La terminto con las

ad de coP

de do, nder

ar el dad

barra

e la modal

s instruccima de mennología des instrucci

nfiguracantalla

lidad de c

iones pronús para eel sistemaones de a

ción

configurac

porcionadentrar y traa de menúacceso a

Termino

Menú prinmodalidad

Menú des

Opción

Símbolo

Barra de r

ción

das en el abajar enús se vuela modalid

ología

ncipal de la d de operac

splegable

resalto

5

la elva a dad de

ción

5

Page 32: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

2

EI

cecuscc

Pc

Pcú

Pcr

Edas

Pr(o

Pdr

N1

Nc

28

Entrada Instrucci

contraseñentrará enconfiguracusuario resobre cómcontraseñconfigurac

Pulse ▼ ocarácter.

Pulse ► pcarácter, oúltimo.

Pulse contraseñresaltar el

.

El menú pde configuaparecerásuperior d

Pulse ▲ presalto a l(Pulse ◄ opción de

Pulse desplegabresaltada.

NOTA: La10.

NOTA: Sicontraseñ

en la món

ña fijada, en la modación; de loecibirá indmo introduña de la mción.

o ▲ para

para crearo ◄ para

para resaña, y despl comando

principal duración seá a través de la panta

para movea opción o ► para

el menú pr

para activble de la o.

as contras

el usuariña y pulsa

modalida

el usuariolidad de

o contrarioicaciones

ucir la modalidad

seleccion

r el siguieborrar el

altar la pués ▼ pao “OK”. Pu

de la modae activará de la par

alla.

er la barra“Config”.

a resaltar orincipal).

var el menopción

señas tien

o no recur ◄ y ► s

ad de coP

o

o, el s

de

nar un

ente

ara ulse

alidad y

rte

a de

otra

nen un mí

erda la cosimultáne

nfiguracantalla

nimo de t

ontraseñaamente re

ción

tres carac

a, al introdeajusta la

Termino

Menú prinmodalidadconfigurac

Todas lasmodalidadconfiguracestos trata

Fondo am

Icono de h

cteres y un

ducir “412a contrase

ología

ncipal de la d de ción

s pantallas dd de ción disponamientos:

marillo

herramienta

n máximo

2” como eña a nada

de

nen de

a

o de

a.

Page 33: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Soe

S

Según se opciones entrada de

Símbolo

muestra de navege datos.

os de la

abajo, lasación, el e

pantallaS

Cad

A

Ntrprde

●Ls

-

-

A

Pd

Pla

Prep

s pantallasestado de

a Símbolo

► Cada opció

dicional ael equipo

Acción: Pu

Nota: Los insransferenciaresentará uesplegable

● o

os símboiguiente:

Las alaractivada

La alarm(apagad

Acciones:

Pulse ► pe opcione

Pulse ▲ o as opcione

Pulse esaltada (roceso de

s contienee las carac

Signi

Nave

ón de mea la que pu

de segur

ulse p

strumentosa de datos un elemento

de configu

Activa

los mostra

rmas “Audas (encen

ma “Enclada).

ara movees de alar

▼ para mes de alar

para activ(o accedael indicado

en símbolcterísticas

ficado

egación

nú tiene uuede navridad.

para ver la

s de MSHAinalámbricao “Inalámbr

uración.

ado (ence

ados aqu

dio”, “Visundidas).

avar” está

er la barrarma.

mover la brmas.

var o desaa a la pantor de “Co

los que ins o los lug

una pantaegar cada

a pantalla

con la opca activada drico” en el m

endido)

í indican

ual” y “Vib

desactiva

de resalt

barra de r

activar la talla siguienfianza”).

dican las gares de

alla a miembro

siguiente

ción de de la fábricmenú

los

brar” están

ada

to al menú

resalto po

opción ente en e.

29

o

e.

ca

n

ú

r

el

Page 34: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

3

S

UCEamo

LMd

C

30

Símbolo

UBICAC

CONFIGEn el menajustes comenús deopción de

Lista deMenú desplega

Config

os de la

CIÓN DE

GURACIÓnú principaonfigurableesplegable menú.

ubicaci

able

pantallaS

Ind

A

Pe

E

-

-

-

LAS CA

ÓN al de la mes. La listes y descr

iones de

Opción

Admin

a Símbolo

ntroduzcaatos.

Acciones:

Pulse ► o ntre los c

En un cam

Pulse ▲valor o

Pulse selecció

Pulse ►al camp

ARACTE

modalidad ta de ubicribe las op

e ajustes

n

Signi

Introddatos

a texto o v

◄ para mampos de

mpo de dat

▲ (o ▼) parecorrer o

para cón.

► o ◄ parpo o al bot

ERÍSTICA

de configcaciones dpciones q

s

Ajustes

Modifiqureloj, coconfigurcompañ

Escoja

Reajustpredete

ficado

ducción ds

valores en

mover la be datos y

tos resalt

ara aumeopciones.

confirmar

ra mover tón siguie

AS DE L

guración, sde ajustesue son ac

s accesi

ue los ajuontraseñaración o pñía.

el idioma

te el instruerminados

e

n un camp

barra de rbotones.

ado:

entar (o di

el valor o

la barra dentes.

LA MODA

son access (abajo) mccesibles

bles

ustes paraa de modapantalla d

de visual

umento a s de fábric

po de

resalto

sminuir) e

la

de resalto

ALIDAD

sibles todomuestra lodesde ca

a luz de foalidad de el nombre

lización.

los ajusteca.

el

DE

os los os ada

ondo,

e de la

es

Page 35: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

31

Lista de ubicaciones de ajustes Menú desplegable Opción Ajustes accesibles

Alarmas

Active o desactive cada una de estas opciones: la característica de enclavamiento de alarmas y los indicadores de alarmas de Audio, Visual y Vibrar*.

Permita o no permita el apagado activado por el operador cuando la unidad esté en alarma.

Desactive o active los indicadores de alarma cuando la unidad esté acoplada.

Active el indicador de confianza y seleccione los tipos de indicador (Audio, Visual o Vibrar). *Es posible desactivar los tres indicadores de alarma. Como precaución, una pantalla de confirmación requiere que el miembro del equipo de seguridad confirme o cancele la acción. Si se confirma, la pantalla de modalidad de operación notificará al operador del instrumento, en texto rojo, que todos los indicadores de alarma están apagados (“¡ALARMAS APAGADAS!”).

Mostrar

Fije la pantalla de monitoreo de gas para incluir la hora del día, la temperatura o las dos cosas*.

Fije la pantalla de lecturas de gas de modo que incluya el factor de correlación PID RF, LEL, o ambos*. *Cuando se seleccione ambos, la pantalla muestra continuamente un valor, alternándose entre los dos.

Iniciar

Fije la unidad para indicar al operador del instrumento, durante la secuencia de inicio, que realice cualquiera o todas estas tareas: puesta a cero, calibración o prueba funcional.

Active o desactive la autocomprobación del instrumento para realizarla durante la secuencia de inicio.

Page 36: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

3

LMd

S

32

Lista deMenú desplega

Sensor

ubicaci

able

iones de

Opción

Perfiles

Inalámb

Sensore

Opcione

e ajustes

n

brico

es

es

s

Ajustes

Introduzy fije el

Solamede fábri

Selecciotransmi

0 = apa

Gama dsegund

Activar

Fije los STEL) y

Fije los de calib

Active omodalidtareas: picos y

Escoja sobre cinformafecha d(más re

Determcuando unidad operacicontinuaal opera

Ajuste ldetectaque la u

s accesi

zca nuevoperfil actu

ente unidaca.

one el inteten inalám

agado

de valor dos

o desactiv

valores dy la base

valores ybración.

o desactivdad de oppuesta a prueba fu

la preferecómo comación de lae la calibr

eciente).

ine cómo venza unpara el apón continada con nador del in

os criteriodo y segu

unidad pa

bles

os perfilesual.

ades MSH

ervalo al qmbricame

el interva

var un se

de alarma de tiempo

y las propi

ve el acceperación p

cero, caliuncional.

encia de vunica la u

a fecha a ración sig

se compna calibrapagado auuada o la

notificaciónstrument

os (porcenundos) reqase una pr

s, borre pe

HA habilita

que se nte los da

lo = 1 a 3

nsor.

(alta, bajo TWA.

iedades d

eso de la para estasbración, b

visualizaciunidad la su usuari

guiente o ú

ortará la ución. Fije utomático operació

ón "cal vento.

ntaje de gqueridos prueba func

erfiles

adas

atos.

300

a y

del gas

s borrar

ión

o: última

unidad la

o, la ón ncida"

gas para cional.

Page 37: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

LMd

D

Dg

Lista deMenú desplega

Datos

Después dguardarse

ubicaci

able

de hacer e en el pe

iones de

Opción

List. RF

Ubicació

Opcione

Modo

Borrar

Usuario

Sitios

los cambirfil del ins

e ajustes

n

ón

es

s

ios en la mstrumento

s

Ajustes

Marque(RF) co

Cree RFel factor

Vea el msensore

Fije el inajuste e

Active omodalidsobreesdatos o

Escoja registroactivadaoperado

Borre ela sesió

Añada oactual. Amodalidusuario

Añada oactual. Amodalidsitio act

modalidado en otro

s accesi

e cualquieomo favori

F especiar de respu

mapa de ues de la u

ntervalo del período

o desactivdad de opscribir el r eventos.

la modalido de datosa o instanor.

l registro ón en curs

o borre usActive o d

dad de op actual.

o borre loActive o d

dad de optual.

d de confio perfil.

bles

er factor deito.

ales y fije uesta para

ubicaciónnidad.

de registroo de TWA.

ve el acceperación pregistro de

dad de ops: normal, ntánea act

de datos so o todos

suarios. Fdesactive peración p

os sitios. Fdesactive peración p

iguración,

e respues

el tipo de a cada un

n de los

o de datos.

eso de la para e datos y

peración dalarma

tivada por

de los das los datos

Fije el usual acceso

para camb

Fije el sitioel acceso

para camb

, pueden

33

sta

gas y no.

s or

ver los

del

r el

atos de s.

ario o de la biar el

o o de biar el

Page 38: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

3

S

Md

Ncd

Ncd

34

Salida d

Menú desplega

NOTA: A configuracde configu

NOTA: Siconfiguracde gas.

e la mod

ble

menos qución se apuración pr

el instrumción, y ha

dalidad

Opción

Salir

Guardaperfil

ue se esppagan desrincipal pe

mento sigy una ala

de conf

R

Smlahaseinno

r Lomguelineqno

pecifique ospués de ermanece

ue leyendrma, el in

figuració

Resultado

alir y “[x]”modalidad a pantalla an hecho e han gua

nstrumentoo se ven a

os cambiomodalidad

uardan enl perfil de

ndicará unquipo de sombre de

otra cosa,90 segun encendid

do gas miestrumento

ón

” permitende configde monitocambios

ardado enos solameafectados

os que sede config

n un perfilinstrume

n mensajeseguridad

el perfil.

las pantandos. Cuada durante

entras esto vuelve a

n salir de lguración yoreo de gde config

n el perfil dente; otros.

e hayan heguración sl específicntos. La u

e al miembd que esp

allas de lando se ace cinco m

tá en la ma la panta

la y volver a as. Se

guración yde

os perfiles

echo en lase co y no enunidad bro del

pecifique e

a modalidactiva, la pa

minutos.

modalidad alla de mo

y

a

n

el

ad de antalla

de onitoreo

Page 39: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Ta

E

P

C

P

D

A

EEvi

Ndbi“ft

Tareasacces

Evaluació

Puesta a c

Calibració

Prueba fu

Diagrama

Accesorio

EVALUAEl icono dvisualmennstalada,

Carga resta

>100%

>75%

>50%

>25%

>5%

NOTA: Sde la batebatería. Snstrumen“Batería bfactor de rtrasera de

s, diagorios

n de corri

cero

ón

ncional

tridimens

os

ACIÓN Dde la baternte el esta

puede ap

ante I

Si la duracería desteli el tiempo

nto alerta abaja” en larespuestaestella cad

grama

iente

sional

DE CORRría en la pado actualparecer un

cono (color)

(azul)

(azul)

(azul)

(azul)

(amarillo)

ción restanlla en la po de funcal usuario

a parte cena. Despuéda 5 segu

as y

RIENTE pantalla del de la vidno de dos

) Icono (co

(azul)

(azul y

(azul y

(amar

(rojo y

nte de la bpantalla y ionamient

o de que sntral infer

és de colondos mie

e lecturasa de la ba

s iconos d

olor)

y rojo)

y gris)

illo y gris)

y gris)

batería estiene unato es infer

se apagarior de la pcar en la ntras se c

s normalesatería. Dediferentes

s inferior a alarma arior a 10 mrá dentro dpantalla, destación dcarga.

s tambiénependiend

por cada

a una horaacústica dminutos, ede poco mdonde estde carga,

6

n refleja do de la LC nivel de c

a, el iconoe baja el mostrandotaría el la luz

6

CD carga.

o

o

Page 40: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

3

TEoRuc

Spcicp

A[Sp

Si

Cl

Apsu

36

TODOS En el menoperaciónResalte launidad peconfirme l

Si se sa la pala pues

Si se scero de

Si hay un pone a cecero para nstrumencero. Si elproceso d

Al pulsar l[DERECHSi el usuaproceso d

Si hay un nstrumen

Cuando sa pantalla

Al selecciopantalla dseleccionausuario de

CERO nú principan, active ea opción “Tedirá al opa solicitud

eleccionantalla de

sta a cero

eleccionae los sens

sensor deero en últim

poner a cnto solicital usuario s

de puesta

las teclas HA], se maario seleccde puesta

sensor dento, se cal

e finaliza a de resul

onar “OK”e monitora “OK”, elesea calib

al de la ml menú deTodos cer

perador ded cero.

a “Cancelamonitoreo.

a “OK”, sesores.

e CO2 en mo lugar. cero un sea al usuariselecciona cero de

◄ o ► [Iarca Cancciona Cana cero de

e oxígenoibra duran

la puestatados.

”, el instrureo de gas instrume

brar al cab

modalidad esplegablero” y pulseel instrum

ar”, el usuo de gas y

inicia la p

el instrumSe debe

ensor de Cio que apla “OK”, se

el sensor d

ZQUIERDcelar en vncelar, no el sensor C

o instaladonte la pue

a a cero, s

umento vus. Si no s

ento pregubo de 15 s

de e “Sensore . La ento que

uario vuelvy se omite

puesta a

mento, se aplicar aiCO2. El lique aire e inicia el de CO2.

DA] o ez de “OKse inicia e

CO2.

o en el esta a cero

se muestra

uelve a la se unta si el segundos

r”.

ve e

re

K”. el

o.

a

s.

Page 41: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

CSlpv

Sics

Diuld“

Ass

CALIBRSe desacta duraciópantalla dvuelve a la

Si el usuanstaladoscalibra. Desegundos

Después snstrumenusuario tiea calibracdecide “O“Abortar” c

Al finalizasuperado sensores

RAR tivan las an de la bae confirma pantalla

ario seleccs (siguiendespués de y empiez

se muestr

nto. Cuandene 5 minción. El gamitir” un scancela la

r la calibrala pruebaestán inst

alarmas datería. Si ación mo

a de monit

ciona “OKdo los pase la puestza la calib

ra la pantdo el sensutos para

as se debsensor, ela calibrac

ación, la s

a, los margtalados.

el instrumse seleccstrada abtoreo de g

K”, primerosos de “Tota a cero,

bración de

alla que asor inicia la aplicar ge aplicar cl instrumeión y mue

siguiente ginales, lo

mento duraciona “Cabajo. Si segas.

o se poneodos cerose muest

el primer s

alerta al usla lectura

gas antes con un ca

ento pasarestra las p

pantalla mos omitido

ante la calibrar”, el

e seleccio

n a cero to” descritotran los re

sensor.

suario dede gas, ede supera

audal de 0rá al siguipantallas “

muestra loos y los fa

alibración instrumenna “Cance

todos los os arriba) esultados

que cone

empieza laar el tiem0.5 lpm. Siente sens“Calibraci

os sensorallidos cua

para prolonto muestelar”, el u

sensoresy luego sdurante 5

ecte gas aa calibracpo de espSi el usuasor. La opón compl

res que haando los s

37

ongar tra la suario

s se 5

al ción. El pera de ario pción eta”.

an seis

Page 42: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

3

PEo“f

Lcsaste

Dielfl

Ss(dmpi

Die

38

PRUEBAEn el menoperación“Sensor”. funcional”

La unidadconfirme lse seleccia la pantaseleccionatodos los el primer s

Después snstrumenel gas y sea prueba funcional a lista.

Si el usuasensor. El(seleccionde gas apmenú de cprueba, senstrumen

Después dnstrumenesta panta

A FUNCnú principan, active e

Resalte la y pulse

d pide al oa solicitudiona “Can

alla de moa OK, se sensores sensor.

se muestrnto. El usueleccionafuncionalpara ese

ario seleccl sensor d

nable por plicada (caconfigurace muestra

nto pase a

de que sento, se mualla para c

IONAL al de la ml menú dea opción d

.

operador dd de la pruncelar”, el onitoreo derealiza la instalado

ra la pantuario tienear “Comen. Si el ususensor co

ciona “Comdebe alcanel usuario

alibración)ción) paraa la palabral siguient

e haya heuestra unacontinuar,

modalidad esplegablede menú “

del instrumueba funcusuario d

e gas. Si eprueba fu

os, empez

alla que ae un númenzar” anteuario seleoncreto. E

menzar”, nzar una o en el me) en 60 sea que se sra “Supere sensor.

cho la prua pantalla , seleccio

de e “Prueba

mento quecional. Si debe volveel usuariouncional dzando por

alerta al usero determs de que

ecciona “OEl instrume

se inicia llectura deenú de coegundos (supere. Cró” durante

ueba funcde resultanando el

e

er o de r

suario quminado detranscurra

Omitir”, noento pasa

la prueba e gas del onfiguració(seleccionuando el e 3 segun

cional de tados. El botón “OK

e apliquee segundoa el tiemp

o se inicia a al siguie

funciona50% o suón) de la cnable por sensor ha

ndos ante

todos los susuario dK”.

gas al os para appo de espe

la pruebaente senso

l para estperior concentrael usuarioaya termins de que

sensores ebe recon

plicar era de a or en

e

ación o en el nado la el

en el nocer

Page 43: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

39

Si todos los sensores han superado la prueba funcional, el instrumento pasa a la pantalla de monitoreo de gas. Si algún sensor ha fallado la prueba funcional, después de ver y reconocer los resultados, el instrumento pregunta al usuario si desea continuar, o calibrar los sensores fallidos. Si el usuario selecciona el botón Cancelar, el sensor no se calibra y el instrumento pasa al siguiente sensor en la lista. Si el usuario selecciona “OK”, se calibra el sensor fallido.

Si más de un sensor falló la prueba funcional, se calibran en orden (fila superior de izquierda a derecha, fila inferior de izquierda a derecha en la pantalla de monitoreo), de uno en uno y cada vez se pregunta al usuario si desea o no calibrar el sensor.

DIAGRAMA TRIDIMENSIONAL Consulte el diagrama tridimensional para vistas desarmadas del instrumento. Use el número de diagrama para identificar piezas, números de pieza y artículos reemplazables en planta (vea la clave del diagrama de abajo).

Los artículos mostrados en el diagrama de arriba, pero NO indicados en la tabla siguiente no son reemplazables en planta.

Page 44: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

40

Clave para el diagrama MX6 Solamente piezas que se pueden reemplazar en el campo

Número de diagrama

Nombre de la pieza Número de pieza

1 Parte delantera de la caja de MX6 17130964

2 Motor de alarma vibratoria 17127275

5 PCB de administración de corriente de MX6 17127556

6 Sensores de MX6 (vea abajo) 17124975-X

8 Tornillo de chasis M2.5 x 17 mm 17128356

9 Grupo de baterías MX6 (vea abajo) 17131038-X

10 Clip para el cinturón 17127762

11 Tornillo del clip para el cinturón, M3.5 x 8mm 17127820

12 Cubierta de difusión con barrera de agua de sensor 17128265

Sensores de repuesto

6 Sensor de monóxido de carbono 17124975-1

6 Sensor de sulfuro de hidrógeno 17124975-2

6 Sensor de oxígeno 17124975-3

6 Sensor de dióxido de nitrógeno 17124975-4

6 Sensor de dióxido de azufre 17124975-5

6 Sensor de amoniaco 17124975-6

6 Sensor de cloro 17124975-7

6 Sensor de dióxido de cloro 17124975-8

6 Sensor de fosfina 17124975-9

6 Sensor de cloruro de hidrógeno 17124975-A

6 Sensor de cianuro de hidrógeno 17124975-B

6 Sensor de hidrógeno 17124975-C

6 Sensor de óxido nítrico 17124975-D

6 Sensor de fosfina (rango alto) 17124975-E

6 Sensor de interferencia de CO/H2 bajo 17124975-G

6 Sensor de monóxido de carbono (rango alto) 17124975-H

6 Sensor combinado de CO/H2S 17124975-J

6 Sensor de LEL (calibración de pentano) 17124975-K

6 Sensor de LEL (calibración de metano) 17124975-L

6 Sensor de metano (0-5%) 17124975-M

6 Sensor de metano infrarrojo (0-100%) 17124975-N

6 IR de metano (0-100% de LEL) 17124975-S

6 Sensor de LEL de hidrocarburos infrarrojo 17124975-P

Page 45: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

41

6 Sensor de dióxido de carbono infrarrojo 17124975-Q

6 Sensor de PID 17124975-R

Paquetes de baterías de repuesto de MX6

9 Batería de iones de litio (UL,CSA,ATEX) 17131038-1

9 Batería de rango ampliado (UL,CSA,ATEX) 17131038-2

9 Batería de iones de litio (MSHA, AUS) 17131038-4

9 Batería de rango ampliado (MSHA, AUS) 17131038-5

9 Grupo de baterías alcalinas (UL,CSA,ATEX) 17131046-3

9 Grupo de baterías de alcalinas (MSHA) 17131046-6

Bomba (SP6)

25 Filtro de polvo/Parada de agua 17058157

26 Entrada de bomba/Tapa de filtro 17129909

26 Entrada de bomba y tapa de filtro para usar con una sonda extensible de 6 pies

17141581

ACCESORIOS Producto Número de pieza

Bomba

Bomba SP6 18106765

Estaciones de acoplamiento

iNet DS 18108917

DS2 18106724

Otros accesorios

Cargador y Datalink 17134628

Cargador 18106971

Cargador de 12 V 18107011

Cargador de Battery, 5 unidades 18107136

Cargador precableado montado en camión 18107250

Cargador montado en camión de 12V 18107243

Los accesorios indicados arriba no influirán en el tiempo de respuesta o en la sensibilidad del instrumento.

Page 46: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones
Page 47: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Especificaciones y garantía 7 Condiciones de operación

Condiciones de almacenamiento

Baterías

Sensores

Datos de LEL

Garantía

CONDICIONES DE OPERACIÓN Tiempo de calentamiento

30 segundos; 90 segundos para sensores de rayos infrarrojos Nota: Incluye el tiempo de estabilización.

Gama de temperaturas

-20 °C a +55 °C (-4 °F a +131 °F)

Gama de humedades

15%–95% de humedad relativa (HR) sin condensado (durante la operación continua)

Gama de presiones 1 ± 0.2 atmósferas

CONDICIONES DE OPERACIÓN Gama de temperaturas

-40 °C a +55 °C (-40 °F a +131 °F)

Gama de humedades 15%–95% de humedad relativa (HR) sin condensado (durante la operación continua)

Gama de presiones 1 ± 0.2 atmósferas

Tiempo máximo Hasta 1 años Nota: Industrial Scientific recomienda cargar completamente cada cuatro meses las baterías de iones de litio usadas con poca frecuencia.

Page 48: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

44

BATERÍAS Propiedades de las baterías Tiempo de

funcionamiento* (horas)

Tiempo de recarga (horas)

Paquete de baterías de iones de Li

MX6 iBrid sin bomba 24 < 7

MX6 iBrid con bomba 12 < 7

Paquete de baterías de iones de litio de mayor duración

MX6 iBrid sin bomba 36 < 8

MX6 iBrid con bomba 20 < 8

Paquete de baterías alcalinas

MX6 iBrid sin bomba 10 N/A

MX6 iBrid con bomba 5 N/A *El tiempo de funcionamiento típico para una batería completamente cargada a la temperatura ambiente es una unidad con sensores instalados de CO, O2, LEL (catalítico) y H2S.

N/A = no se aplica.

Page 49: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

45

SENSORES

Especificaciones de los sensores

Sensor Nombre Abreviatura (tipo)

Propiedades Precisión cuando se calibra con el tipo y la concentracion de gas indicado

Medición

Tiempo de respuesta (nominal)

Gas de calibración

a la temperatura de calibración

sobre los rangos completos de medición y temperatura

Rango Resolu-ción

T50 T90 Precisiónc (rango secundario)

Rango de temperaturasa

Rango de RHa

Precisiónc

Oxígeno

Oxígeno

O2

(electroquímico)

0–30% vol 0,10% vol 5 s 10 s O2

20,9% vol

±0,5% -20°C a 55°C (-4°F a 131°F)

5–95% ±0,8%

Combustibles

Combustible LEL (catalítico)

0–100% LEL 1% LEL

15 s 35 s 25% LEL pentano

o 50% LEL metano

±5% -20°C a 55°C (-4°F a 131°F)

15–95% ±15,0%

Combustible LEL (infrarrojo)

0–100% LEL 1% LEL 15 s 35 s 25% LEL propano

±5% -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

0–95% ±15,0%

Metano CH4

(infrarrojo)

0–100% LEL 1% LEL 10 s 25 s 50% LEL metano

±5% -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

0–95% ±15,0%

Metano CH4

(catalítico)

0–5% vol 0,01% vol 15 s 35 s 2,5% vol metano

±5% -20°C a 55°C

(-4°F a 131°F)

15–95% ±15,0%

Tóxicos

Amoniacob

NH3

(electroquímico)

0 a 500 ppm 1,00 ppm 21 s 78 s NH3

50 ppm ±15% -20°C a 40°C

(-4°F a 104°F)

15–95% ±15,0%

Dióxido de carbono CO2 (infrarrojo)

0–5% vol 0,01% vol 10 s 25 s CO2 2,5% vol

±5% -20°C a 50°C

(-4°F a 122°F)

0–95% ±15,0%

Monóxido de carbono CO (electroquímico)

0 a 1500 ppm

1,00 ppm 8 s 18 s CO 100 ppm

±5% -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ±15,0%

Page 50: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

46

Especificaciones de los sensores

Sensor Nombre Abreviatura (tipo)

Propiedades Precisión cuando se calibra con el tipo y la concentracion de gas indicado

Medición

Tiempo de respuesta (nominal)

Gas de calibración

a la temperatura de calibración

sobre los rangos completos de medición y temperatura

Rango Resolu-ción

T50 T90 Precisiónc (rango secundario)

Rango de temperaturasa

Rango de RHa

Precisiónc

Monóxido de carbono (rango alto) CO (electroquímico)

0 a 9999 ppm

1,00 ppm 8 s 19 s CO 100 ppm

±5% (0 a 1500 ppm) ±15% (1501 a 9999 ppm)

-20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ±15,0%

Monóxido de carbono (hidrógeno bajo) CO/H2 bajo (electroquímico)

0 a 1000 ppm

1,00 ppm 9 s 20 s CO 100 ppm

±5,0% -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ±15,0%

Monóxido de carbono y sulfuro de hidrógeno (COSH) CO/H2S (electroquímico)

CO 0 a 1,500 ppm

1,00 ppm 12 s 30 s CO 100 ppm

±5,0% -20°C a 50°C (-4°F a 131°F)

15–90% ±15,0%

H2S

0 a 500 ppm 0,10 ppm 12 s 30 s H2S 25 ppm

±8,0% -20°C a 55°C (-4°F a 131°F)

15–95% ±15,0%

Cloro Cl2 (electroquímico)

0 a 50 ppm 0,10 ppm 6 s

35 s Cl2 10 ppm

±0,2 ppm o ±10% (0 a 10 ppm)c

±15% (11 a 50 ppm)

-20°C a 40°C (-4°F a 104°F)

15–90% Varía*

* Para el sensor de Cl2, la precisión en los “rangos completos de mediciones, temperaturas y humedades relativas” se basa en la gama de temperaturas: ± 15,0% de -20°C a 40°C (-4°F a 104°F); y ±25,0% de 41°C a 50°C (106°F a 122°F).

Dióxido de cloro ClO2

(electroquímico)

0 a 1 ppm 0,01 ppm 7 s

60 s ClO2 1 ppm

±0,05 ppm o ±10,0%c -20°C a 40°C (-4°F a 104°F)

15–95% ±15,0%

Hidrógeno H2 (electroquímico)

0 a 2,000 ppm

1,00 ppm 25 s 65 s H2 100 ppm

±6,0% -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ±15,0%

Cloruro de hidrógenob HCl (electroquímico)

0 a 30 ppm 0,10 ppm 17 s 93 s HCl 10 ppm

±0,2 ppm o ±5% (0 a 4 ppm)c -5 a + 20% (5 a 30 ppm)

-20°C a 40°C (-4°F a 104°F)

15–95% ±15,0%

Cianuro de hidrógeno HCN (electroquímico)

0 a 30 ppm 0,10 ppm 10 s 45 s HCN 10 ppm

±10,0% -40°C a 40°C (-40°F a 104°F)

15–90% ±15,0%

Page 51: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

47

Especificaciones de los sensores

Sensor Nombre Abreviatura (tipo)

Propiedades Precisión cuando se calibra con el tipo y la concentracion de gas indicado

Medición

Tiempo de respuesta (nominal)

Gas de calibración

a la temperatura de calibración

sobre los rangos completos de medición y temperatura

Rango Resolu-ción

T50 T90 Precisiónc (rango secundario)

Rango de temperaturasa

Rango de RHa

Precisiónc

Sulfuro de hidrógeno H2S (electroquímico)

0 a 500 ppm 0,10 ppm 7 s 20 s H2S 25 ppm

±5% (0 a 200 ppm) ±12% (200 a 500 ppm)

-20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ±15,0%

Dióxido de nitrógeno NO2 (electroquímico)

0 a 150 ppm 0,10 ppm 7 s 18 s NO2 25 ppm

±6,0% -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ±15,0%

Óxido nítricob

NO (electroquímico)

0 to 1,000 ppm

1.00 ppm 7 s 28 s NO 25 ppm

+0 a +10% o

±1 ppmc

-20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ±15,0%

Fosfina PH3 (electroquímico)

0 to 5 ppm 0.01 ppm 5 s 18 s PH3 1 ppm

±6,0% o

±0,1 ppmc

-20°C a 40°C (-4°F a 104°F)

20–95% ±15,0%

Fosfina (rango alto) PH3 (electroquímico)

0 a 1000 ppm

1,00 ppm 8 s 40 s PH3 5 ppm

±8,0% -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ± 15,0%

Dióxido de azufre SO2 (electroquímico)

0 a 150 ppm 0,10 ppm 5 s 20 s SO2 10 ppm

±6,0% -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

15–90% ±15,0%

PID Compuestos orgánicos volátiles (VOC) (10,6 eV fotoionización)

0 a 2000 ppm

0,10 ppm 15 s 20 s isobutileno 100 ppm

±10% (0-800 ppm)

-13 a -23% (801-2000 ppm) -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)

0–90% ±20.0%

a Durante la operación continua. b Los sensores pueden desestabilizarse si se quita la batería del instrumento o después de que se active la advertencia de batería baja. Si se produce cualquiera de estas incidencias, cambie la batería (o vuelva instalar la batería existente si tiene una duración restante adecuada). Después encienda y apague el monitor, y deje que pasen al menos 24 horas para que se estabilicen los sensores. c La especificación de precisión para cada sensor es ± el porcentaje declarado o 1 unidad de resolución, el que sea mayor.

Page 52: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

48

DATOS DE SENSIBILIDAD Tabla de sensibilidad de sensores de gases tóxicos

Gas objetivo Sensor

CO

CO (H2

bajo) H2S SO2 NO2 Cl2 ClO2 HCN HCl PH3 NO H2 NH3

CO 100 100 1 1 0 0 0 0 0 0 0 20 0

H2S 5 5 100 1 -40 -3 -25 10 300 25 10 20 25

SO2 0 5 5 100 0 0 0 — 40 — 0 0 -40

NO2 -5 5 -25 -165 100 45 — -70 — — 30 0 -10

Cl2 -10 0 -20 -25 10 100 60 -20 6 -20 0 0 -50

ClO2 — — — — — 20 100 — — — — — —

HCN 15 — — 50 1 0 0 100 35 1 0 30 5

HCl 3 — — 5 0 2 0 0 100 0 15 0 0

PH3 — — — — — — -100 425 300 100 — — —

NO 25 40 -0.2 1 5 — — -5 — — 100 30 0

H2 22 3 0.08 0.5 0 0 0 0 0 0 0 100 0

NH3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100

La tabla de arriba refleja la respuesta en porcentaje proporcionada por el sensor (fila superior) cuando se expone a una concentración conocida del gas objetivo (columna 1).

Los números se midieron en estas condiciones medioambientales: 20 °C (68 °F), 50% de HR y 1 atmósfera.

Los números de interferencia especificada se aplican a los nuevos sensores solamente, y pueden variar con el tiempo así como de un sensor a otro.

“—” significa que no se dispone de datos.

Esta tabla se da como referencia solamente y está supeditada a cambios.

DATOS DE LEL Factores de correlación de LEL para gases combustibles Gas de muestra*

LEL

(% vol)

Factores de correlación de LEL

Gas de calibracion

Butano Hexano Hidrógeno Metano Pentano Propano

Acetona 2.5% 1.00 0.70 1.70 1.70 0.90 1.10

Acetileno 2.5% 0.70 0.60 1.30 1.30 0.70 0.80

Benceno 1.2% 1.10 0.80 1.90 1.90 1.00 1.20

Butano 1.9% 1.00 0.58 1.78 1.67 0.83 1.03

Etano 3.0% 0.80 0.60 1.30 1.30 0.70 0.80

Page 53: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

49

DATOS DE LEL Factores de correlación de LEL para gases combustibles Gas de muestra*

LEL

(% vol)

Factores de correlación de LEL

Gas de calibracion

Butano Hexano Hidrógeno Metano Pentano Propano

Etanol 3.3% 0.89 0.52 1.59 1.49 0.74 0.92

Etileno 2.7% 0.80 0.60 1.40 1.30 0.70 0.90

Hexano 1.1% 1.71 1.00 3.04 2.86 1.42 1.77

Hidrógeno 4.0% 0.56 0.33 1.00 0.94 0.47 0.58

Isopropanol 2.0% 1.10 0.90 2.00 1.90 1.00 1.20

Metano 5.0% 0.60 0.35 1.06 1.00 0.50 0.62

Metanol 6.0% 0.60 0.50 1.10 1.10 0.60 0.70

Nonano 0.8% 2.22 1.30 3.95 3.71 1.84 2.29

Pentano 1.4% 1.21 0.71 2.15 2.02 1.00 1.25

Propano 2.1% 0.97 0.57 1.72 1.62 0.80 1.00

Estireno 0.9% 1.30 1.00 2.20 2.20 1.10 1.40

Tolueno 1.1% 1.53 0.89 2.71 2.55 1.26 1.57

Xileno 1.1% 1.50 1.10 2.60 2.50 1.30 1.60

JP-4 — — — — — 1.20 —

JP-5 — — — — — 0.90 —

JP-8 — — — — — 1.50 —

NOTA: La tabla de arriba proporciona el LEL para gases combustibles seleccionados*. También proporciona factores de correlación que ayudan al técnico de seguridad y al operador del instrumento a determinar el porcentaje real de LEL cuando el gas de muestra difiera del gas usado para calibrar la unidad.

Por ejemplo, si la unidad indica un 10% de LEL es una atmósfera de pentano, y se calibró para metano, el LEL de porcentaje real se determina de la forma siguiente:

1. Localice el elemento de la tabla donde el gas de muestra (pentano) se corte con el gas de calibración (metano).

2. Multiplique el valor del elemento (2.02) por la lectura de LEL de la unidad (10%) para calcular la concentración real del 20.2% de LEL.

* La lista de gases combustibles no es una lista completa de todos los gases combustibles que pueden detectarse por medio del MX6. Para obtener información adicional sobre la detección de gases combustibles y el MX6, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de ISC.

Page 54: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

50

GARANTÍA Se garantiza que los monitores de gas portátiles MX6 iBrid™ de Industrial Scientific Corporation no tienen defectos de materiales ni de fabricación en condiciones normales y debidas de uso y servicio siempre el instrumento esté respaldado por Industrial Scientific Corporation.

La garantía anterior no incluye los sensores, los grupos de baterías y las bombas internas, que tengan una garantía de defectos y fabricación de 24 meses desde la fecha de envío, excepto si se indica de otro modo por escrito en la documentación de Industrial Scientific que viene con el producto.

Limitación de responsabilidad

LA GARANTÍA ESTABLECIDA ARRIBA SE LIMITA ESTRICTAMENTE A SUS TÉRMINOS Y ES EN LUGAR DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, DERIVADAS DEL EFECTO DE LA LEY, CURSO DE LAS NEGOCIACIONES, USO MERCANTIL U OTROS. INDUSTRIAL SCIENTIFIC NO EMITE NINGUNA OTRA GARANTÍA, NI IMPLÍCITA NI EXPLÍCITA, QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN.

SI EL PRODUCTO NO CUMPLE CON LA GARANTÍA ANTERIOR, EL ÚNICO RECURSO PARA EL COMPRADOR Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE INDUSTRIAL SCIENTIFIC SERÁ, A DISCRECIÓN DE INDUSTRIAL SCIENTIFIC, EL RECAMBIO O LA REPARACIÓN DE LAS MERCANCÍAS QUE NO FUNCIONEN CORRECTAMENTE O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA ORIGINAL DE LOS ELEMENTOS DEFECTUOSOS.

INDUSTRIAL SCIENTIFIC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN TIPO DE DAÑO IMPREVISTO, ESPECIAL O RESULTANTE U OTROS DAÑOS SIMILARES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O PÉRDIDA DE USO, COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA, DE LA FABRICACIÓN O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO VENDIDO SEGÚN ESTE DOCUMENTO TANTO SI LA RECLAMACIÓN SE ALEGA COMO ELEMENTO DEL CONTRATO O FUERA DE ÉSTE, INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA EXTRACONTRACTUAL.

La responsabilidad total de Industrial Scientific según este documento por cualquier causa (excepto la responsabilidad por lesiones personales causadas por negligencia de Industrial Scientific), tanto si se derivan del contrato, de la garantía, del agravio (incluida negligencia), responsabilidad estricta, responsabilidad de productos o cualquier otro principio de responsabilidad,

Page 55: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

51

estará limitada a los daños reales menores del Comprador o al precio pagado por Industrial Scientific por los Productos que están sujetos a reclamación del Comprador. Todas las reclamaciones hechas a Industrial Scientific deben hacerse en un período máximo de un año después de que surja la causa de acción judicial, y el Comprador renuncia expresamente a cualquier ley de prescripción más larga.

Es una condición explícita de la garantía de Industrial Scientific que el comprador revise a fondo todos productos para comprobar si presentan daños, que estén correctamente calibrados para el uso concreto del Comprador, y se usen, reparen y mantengan de conformidad estricta con las instrucciones indicadas en la documentación del producto de Industrial Scientific. La reparación o el mantenimiento por parte de personal no cualificado invalidará la garantía, así como el uso de piezas de recambio o consumibles no aprobados. Como con otros productos complejos, resulta esencial, y es una condición de la garantía de Industrial Scientific, que todo el personal que use los productos tenga un completo conocimiento de su uso, capacidades y limitaciones según lo establecido en la documentación correspondiente del producto.

El Comprador reconoce que únicamente él ha determinado el uso y la idoneidad de las mercancías compradas. Las partes acuerdan explícitamente que cualquier consejo técnico o de otro tipo que proporcione Industrial Scientific sobre el uso de las mercancías o servicios se proporciona sin cargo y bajo la responsabilidad del Comprador; por tanto, Industrial Scientific no asume ningún tipo de responsabilidad u obligación por la información proporcionada o los resultados obtenidos.

Page 56: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones
Page 57: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones
Page 58: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones
Page 59: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

iBrid™ y MX6 iBrid™ son marcas comerciales de Industrial Scientific Corporation.

Todas las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus propietarios correspondientes.

Estos materiales de ayuda o cualquier parte de los mismos no se podrán, sin el consentimiento escrito de Industrial Scientific Corporation, copiar, volver a imprimir o reproducir en ningún formato, incluido, entre otros, fotocopias, transcripciones, transmisión o almacenamiento en ningún medio o su traducción a ningún idioma, con cualquier forma o medio, digitalizarse electrónica, mecánica, xerográfica, óptica o magnéticamente o de cualquier otra forma.

La información contenida en este documento pertenece a sus propietarios y es confidencial y todos los derechos de autor, marcas registradas, patentes y otros derechos de propiedad intelectual en este documento son propiedad exclusiva de Industrial Scientific Corporation a menos que se especifique de otro modo. La información (incluidos, entre otros, los datos, los dibujos, las especificaciones, la documentación, listados de software, código fuente o de objetos) no se revelará en ningún momento de forma directa o indirecta a terceros sin un consentimiento previo por escrito.

Se considera que la información aquí contenida es precisa y fiable. Industrial Scientific Corporation no acepta ningún tipo de responsabilidad por su uso, sea cual sea, ni Industrial Scientific Corporation será responsable de los gastos y costos por los datos resultantes del uso de la información contenida en este documento. La información aquí contenida está sujeta a cambios sin previo aviso.

Industrial Scientific Corporation 1 Life Way Pittsburgh, PA 15205-7500 EE.UU.

Aunque se realizan todos los esfuerzos posibles para asegurar su precisión, las especificaciones de este producto y el contenido de esta documentación pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.

©2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014 y 2015 Industrial Scientific. Todos los derechos reservados.

Page 60: MX6 iBrid - casella-es.comcasella-es.com/wp-content/uploads/2013/07/Manual-MX6.ed_.15.pdf · incorrectas en el caso de instrumentos de detección de gas (sin aspiración) para aplicaciones

Información de contacto Industrial Scientific Corporation 1 Life Way Pittsburgh, PA 15205-7500 USA Web: www.indsci.com Phone: +1 412-788-4353 or 1-800-DETECTS (338-3287) E-mail: [email protected] Fax: +1 412-788-8353 Industrial Scientific France S.A.S. 5 Rue Frédéric Degeorge, CS 80097 62002 Arras Cedex, France Web: www.indsci.com Téléphone : +33 (0)1 57 32 92 61 E-mail: [email protected] Fax: +33 (0)1 57 32 92 67 英思科传感仪器(上海)有限公司 地址:中国上海市浦东金桥出口加工区桂桥路290号 邮编:201206 电话:+86 21 5899 3279 传真:+86 21 5899 3280 E-mail: [email protected] 网址: www.indsci.com 服务热线:+86 400 820 2515 To locate a nearby distributor of our products or an Industrial Scientific service center or business office, visit us at www.indsci.com. Rendez-vous sur notre site Web www.indsci.com, si vous voulez trouver un distributeur de nos produits près de chez vous, ou, si vous recherchez un centre de service ou un bureau Industrial Scientific. Besuchen Sie uns unter www.indsci.com, um einen Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com. 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中心或业务办事处,请访问我们的网

站 www.indsci.com。