Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices
-
Upload
mauro-dragoni -
Category
Technology
-
view
163 -
download
0
description
Transcript of Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices
![Page 1: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/1.jpg)
Modeling and Management of multilingual KOSs in the
Agricultural DomainMauro Dragoni
Fondazione Bruno Kessler (FBK)
Shape and Evolve Living Knowledge Unit (SHELL)
https://shell.fbk.eu/index.php/Mauro_Dragoni - [email protected]
Organic.Lingua Best Practices and Tools for Multilingual Online Services Workshop, Webinar – March 27th, 2014
![Page 2: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/2.jpg)
Background
Knowledge Organization Systems
Knowledge Organization Systems (KOSs), encompass all types of schemes for organizing information and promoting knowledge management.
KOSs include various classification types & schemes (Glossaries, Taxonomies, Thesauri, Classifications, Ontologies).
They have been introduced to reduce the ambiguity of natural language when describing and retrieving information.
![Page 3: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/3.jpg)
The importance of KOS
… in general Common dictionary of terms.
A shared and formal interpretation of the domain.
Solve ambiguities;
Share knowledge (not only between humans, but also between machines)
… in Information Access Different people may use different words for the same
concept or employ different concepts to refer to the same scientific terms.
KOSs may improve access to (mostly digitally) stored information, by offering structured ways to represent and model it.
![Page 4: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/4.jpg)
Challenges
Evolution of existing KOSs (revisions, additions/deletions of concepts);
Multilinguality issues (KOSs available in multiple languages);
Collaborative working (groups of experts based in different countries with different competencies working on the same tasks/scenarios).
Exposure of the modeled information and linking with third-party KOSs
![Page 5: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/5.jpg)
Evolution
Changes in conceptualization
Increasing/decreasing the granularity of the representation
Knowledge enrichment
![Page 6: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/6.jpg)
Multilinguality
Break the language barriers
Make contents accessible transparently with respect to the language
Increasing the capability of sharing knowledge
![Page 7: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/7.jpg)
Collaboration
![Page 8: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/8.jpg)
Exposure and Linking
Make knowledge consumable by third-party services
Avoiding the replication of the knowledge
Contextualize the modeled knowledge within the domain
![Page 9: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/9.jpg)
An architecture for collaborative modeling, evolution, and exposure of multilingual KOSs
![Page 10: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/10.jpg)
MoKi basic features
It is based on the use of wikis
It implements different views built based on the expertise of different users
It stores information both in unstructured and structured ways
![Page 11: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/11.jpg)
Different views for different roles
![Page 12: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/12.jpg)
Support for multilingual ontology management
Modelling toolDomain expert
Knowledge Engineer
Knowledge Engineer
Domain expert
Translation Services
Language ExpertLanguage Expert
![Page 13: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/13.jpg)
Connections with external components and data exposure
Automatic suggestions of mappings between ontologies
Managing ontology evolution
Entity workflow management
Exposure service in different formats (OWL, SKOS, …)
Terms/Concepts extractor
…
![Page 14: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/14.jpg)
What happened in the Organic.Lingua project
What does Organic.Lingua MoKi include?o The connection with three different machine
translation services.
o An ontology enrichment service for retrieving suggestions about new concepts based on the analysis of external textual resources.
o A mapping suggestion service allowing the creation of linking between the Organic.Lingua ontology and external ontologies.
o The support for entity evolution workflow in order to control the update of each entity defined in the Organic.Lingua ontology.
o An ontology service providing an API Rest Service for the exposure of the ontology in Linked Open Data
![Page 15: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/15.jpg)
What happened in the Organic.Lingua project
How the Organic.Lingua ontology evolved during the project:o entity creation: 54
o entity update: 2160
o entity deletion: 25
o entity translation: 2136
o discussion creation: 218
o discussion update: 492
o 2 languages added: Italian and Latvian
o description added for all languages
o 260 concepts have been mapped with AGROVOC
![Page 16: Multilingual Knowledge Organization Systems Management: Best Practices](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022062514/558d20b2d8b42a3f0a8b45da/html5/thumbnails/16.jpg)
Mauro Dragonihttps://shell.fbk.eu/index.php/Mauro_Dragoni [email protected]